User Guide for mojawa models including: MOJO1, Wireless Conduction Headphones
MOJO1 Black User Guide (PDF) Fit Tek Suzhou Mojawa Intelligent Electronics Co., Ltd Bone,Conduction,Headphones,-,Mojawa,Wireless,Earphones,Bluetooth,Headphones,w/Reflective,Strips,,Open,Ear,Headphones,IP67,Waterproof,Noise-Cancellation,Prevent,Sound,Leakage,for,Sport,Running,Meeting,,
MOJO1 Black User Guide (PDF) Fit Tek FIT TEK Wireless,Bone,Conduction,Headphones,-,Mojawa,Sport,Bluetooth,Open-Ear,Headphones,Headset,w/Mic,,Premium,Sound,Quality,Noise,Sound,Leakage,Cancellation,IP67,Waterproof,for,Running,Workouts,Office,B09R25BMQZ,B09ND7B1R7,B09G6VKKX
MOJO1 Black User Guide (PDF) Fit Tek FIT TEK Wireless,Bone,Conduction,Headphones,-,Mojawa,Sport,Bluetooth,Open-Ear,Headphones,Headset,w/Mic,,Premium,Sound,Quality,Noise,Sound,Leakage,Cancellation,IP67,Waterproof,for,Running,Workouts,Office,B09T6Y51YY,B09ND7B1R7,B09G6VKKXZ,B09G6WWV7
File Info : application/pdf, 138 Pages, 2.55MB
DocumentDocumentMOJO1 Content USER GUIDE .................................................................... 1 ........................................................................... 12 BENUTZERHANDBUCH .............................................. 23 GUIDA DELL'UTENTE .................................................. 36 GUÍA DEL USUARIO .................................................... 49 GUIA DE USUARIO........................................................61 GEBRUIKERSHANDLEIDING ...................................... 73 PODRCZNIK UYTKOWNIKA...................................85 GUIDE DE L'UTILISATEUR ..........................................96 .............................................................. 110 ................................................................ 121 Components Micphone 2 Micphone 1 LED Alula Quick Start Volume+/Power Button Volume- Button Charging Port Multi-Function Button 1. Power on Press and hold the Power button for 2 seconds. 2. Pairing Press and hold the Power button for 4 seconds to enter the pairing mode. On your phone, tap to search for the Bluetooth device named "MOJO1" to connect. 1 ENG How to Wear Identify the left and the right of the headphones by the Volume button and the LED indicator should be on the right side. Wear the headphones by putting it in the back of your head and make it firmly seat on your ears. Volume- Button Volume+ / Power Button 2 ENG Power On Press and hold the Power button for 2 seconds until it says "Power On" and the indicator flashes blue for 1 second then off. Power Off Press and hold the Power button for 2 seconds until the tone is heard and release the Power button then it will say "Power Off" and the indicator flashes red for 1 second then off. Volume Up/Down Click Vol+/Vol-. A tone will sound whenever click the button and there will be a Multi-function Button Function Play/Pause music Skip to the next track Back to the previous track Answer a call Decline an incoming call Cancel an outgoing call Hang up a call Multi-function Button Action Click 1x Click 2x Click 3x Click 1x Press and hold the button for 2 seconds Click 1x Click 1x 3 ENG Continue to talk with A and decline B Hang up on the call from A and answer B Put A on hold and answer B Voice assistant Switch between your phone and headphones for talk While talking to A, press and hold the Function button for 2 seconds to decline the incoming call from B Click the Function button twice to hang up on the current call with A and answer the incoming call from B. While talking on the call with A, click the Function button once to answer the incoming call from B. Press and hold the button for 2 seconds. Click the button twice on the call. About Charging Charge the headphones with the included magnetic charging cable. The indicator will flash blue after it is fully charged. *Before the first use, ensure the charging port is dry and free from liquid, and then charge the headphones 4 ENG Bluetooth Connection Pair for the first time Connect automatically Disconnect Turn on Bluetooth Turn off Bluetooth Unpair Reconnect automatically With the headphones powered off, press and hold the Power button for 4 seconds to enter the pairing mode. On your phone, tap to search for the Bluetooth device named "MOJO1". The headphones say "Power On" and "Pairing", and gets ready to pair. The red and blue indicators flash alternately until the headphones say "Source Connected" and the indicator flashes blue for 1 second. With the headphones (with a pairing history) powered off, press and hold the Power button for 2 seconds to reconnect the lastconnected Bluetooth-enabled device. The headphones say "Power On" and "Source Connected", and the indicator flashes blue for 1 second. Disable Bluetooth on the phone for disconnection from the headphones. The headphones say "Source Disconnected" and gets ready to pair. The indicator flashes blue twice slowly. With Bluetooth disabled, press and hold the Power button and the Function button simultaneously for 2 seconds for reconnecting through Bluetooth. The headphones say "Source Connected". When Bluetooth connection is established, press and hold the Power button and the Function button simultaneously for 2 seconds for disconnection of Bluetooth. The headphones say "Source Disconnected". Use the phone to cancel the pair with the headphones. The headphones say "Source Disconnected Pairing" and become discoverable again. With the headphones powered on, 1. When the headphones have been paired with the phone, move the headphones outside the Bluetooth range for disconnection; 2. When the headphones are moved back within the Bluetooth range within 10 minutes, the headphones automatically resume the connection with the last connected phone (if the headphones have been paired with several devices, the headphones automatically reconnect the last connected Bluetooth-enabled phone), say "Source Connected", and resume the status before the last disconnection. Specifications Model: MOJO1 Frequency response: 2.4GHz Microphone sensitivity: -36dB Speaker: Bone conduction speaker Bluetooth range: 10 m Bluetooth version : Bluetooth 5.0 5 ENG Bluetooth protocol: A2DP 1.3, HFP (Hands-free Profile), AVRCP 1.5 Battery type: Li-polymer battery Standby time: The product will power off automatically when it is not connected for 3 minutes. Weight: 34g(with Alula) Charging voltage: 5±0.25 V Speaker impedance: 8.0 ohm±20% Bluetooth frequency range: 2.4022.480 GHz Endurance: Up to 8 hours Charging time: <=80 minutes Power supply: 5V 500mA Warranty period: 1 year Ingress protection rating: IP67 Battery capacity: 150mAh Bluetooth output power: >=3dBm LED Indicator Flashes blue for 1 second Flashes red for 1 second Flashes blue slowly Flashes red and blue 3 times every second Flashes blue for 1 second The indicator flashes blue for 0.1 seconds every 0.5s When the battery level is lower than 30%, the indicator flashes red at an interval of 1 second. When the battery level is between 30% and 80%, the indicator flashes green at an interval of 1 second. When the battery level is between 80% and 100%, the indicator flashes blue at an interval of 1 second. When the battery is fully charged, all indicators turn solid blue simultaneously. The indicator flashes red for 0.05 seconds every 10 seconds for two times. The indicator flashes red for 0.5 seconds and then off for 0.5 seconds, repeating for three times. Power on Power off Connectable Ready to pair Connected Incoming call Charging Low battery Reset to factory settings default 6 ENG Storage and Maintenance The headphones should be stored in a cool and dry place. It should be used at the ambient temperature between 5 (-15) and 131 (55) and charged at the ambient temperature between 32 (0 ) and 104 (40 ). The lifespan of the battery may be reduced when it is operated in extreme environment where it is too cold, hot or damp. When left unused for a long time, the headphones must be recharged before use. The headphones may be cleaned regularly, but the microphone may not be flushed or immersed, otherwise, its performance may be affected. Clean the headphones with a soft and dry cloth. Please do not charge the headphones immediately after sports as any residual sweat at the charging port may damage the circuit of the headphones. A dry charging port helps to reduce the damage risk of your headphones during charging. 7 ENG Important Safety Instructions Use manufacturer-designated accessories and supplies only Warning/Caution · The headphones should be kept out of the reach of children and pets to avoid swallowing it in accident. There is a Li-polymer battery in the headphones, which can potentially cause a hazard. If the part is swallowed, seek medical care immediately. The unused headphones should be kept out of the reach of children and pets. · Do NOT use the headphones at a high volume for an extended period. To avoid hearing damage, use the headphones at a comfortable, moderate volume level. Your hearing may be damaged and the sound may also be distorted at a super high volume. Turn the volume down on the headphones before placing it in your ears, then turn the volume up gradually until you reach a comfortable listening level. · Use caution and follow applicable laws regarding the use of phone and head phones if using the headphones for phone calls while driving. Some jurisdictions impose specific limitations on the use of such products while driving. Do not use the headphones for any other purposes while driving. · When you need to use the headphones while engaging in an activity needing concentrated effort, for example, riding a bicycle, or walking in or near the traffic, a construction site or railroad, please beware of your safety and follow relevant laws regarding the use of headphones. · This product contains small parts which may be a choking hazard. It is not suitable for children under age 3. · This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this might affect your implantable medical device. · Do not make unauthorized alterations to this product. · Use this product only with an agency approved power supply that meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC). · Do NOT expose products containing batteries to excessive heat (e.g. from storage in direct sunlight, fire or the like). · Do not expose this product to hot temperature, smoke, or fume lest it may catch fire. 8 ENG · Do not charge this product during thunder and lightning. · Do not throw this product into fire lest the battery may explode when overheated. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. Apple, the Apple logo, iPad, iPhone, and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries/regions. App Store is a service mark of Apple Inc. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this product or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance. Android, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Optional Accessories Earplugs When traveling by plane or train, you may use ear earplugs to block out background noise and enjoy better bone conduction sound. Roll the earplugs to fit into your ears. Adjustable clip Alula clip is suitable for different adjustable clips for varying grip. Safety Reminder: When you wear the headphones with an Alula in a dark environment, there will be clear reflections when the car lights illuminate on the Alula, which will serve as a reminder to warn the driver to pay attention to safety driving. Reset to factory default settings Press and hold the Power button and Function button simultaneously for 4 seconds. The headphones will be reset. All the pairing history will be deleted and the volume is reset to the initial value, 8. 9 ENG Contact us If you have any other questions, please use camera or QR scanner to scan to get assistance or visit http://www.mojawa.afterservice.vip or mail to: mojowa@afterservice.vip Get 24/7 Assistance at Use camera or QR scanner to scan Or Visit: https://mojawa.afgerservice.vip Product specifications, designs, and the content of these operating instructions are subject to change without notice. For an update on MOJAWA, please visit our website: www.mojaverse.com 10 ENG FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver --Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help FCC Statement This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Caution! Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipmen 11 ENG 2 1 / 1. 2 2. 4 "MOJO1" 12 CHN LED / 13 CHN 2 power onLED 1 2 power offLED 1 / / 2 14 CHN A B A B A B A 2 B A B A B 2 * 15 CHN 4 "MOJO1" power onpairing Source Connected 1 2 power on Source Connected 1 Source Disconnected + 2 Source Connected + 2 Source Disconnected Source Disconnected Pairing 1. 2. 10 Source Connected 16 CHN MOJO1 2.4GHz -36dB A2DP 1.3HFP AVRCP 1.5 3 10 BT5.0 8 <=80 5V 500mA 34g Alula 5±0.25V 8.0ohm±20% 2.402-2.480GHz 1 IP67 150mAh >=3dBm LED 1 1 1 3 1 0.1 0.1 0.5 1 30% 1 30%-80% 1 80%-100% 1 100% 0.05 10 2 0.5 0.5 3 17 CHN -15~55 0-40 18 CHN / / · · · · · 3 · · · ULCSAVDECCC · · · · Bluetooth ® Bluetooth SIG, Inc. AppleApple iPadiPhone iPod Apple Inc./ App Store Apple Inc."Apple " Apple Apple Apple Apple 19 CHN AndroidGoogle Play Google Play Google LLC Alula/Alula/ Alula Alula + 4 8 20 CHN http://www.mojawa.afterservice.vip mojowa@afterservice.vip http://www.mojawa.afterservice.vip MOJAWA www.mojaverse.com 21 CHN FCC FCC 15 B -- -- -- -- / FCC FCC FCC 15 1 2 22 CHN Komponenten Mikrofon 2 Mikrofon 1 Anzeige Einstellclip Schnellstart Lautstärke +/Netztaste Lautstärke Ladeanschluss Multifunktionstaste 1. Einschalten Drücken Sie die Netztaste 2 Sekunden lang. 2. Paarung Drücken Sie die Netztaste 4 Sekunden lang, um den Paarung-Modus zu aktivieren. Klicken Sie auf das Mobiltelefon, um den Bluetooth-Kopfhörer ,,MOJO1" zu suchen und um mit ihn zu verbinden. 23 GER Wie Sie den Kopfhörer tragen Identifizieren Sie zunächst die linke und rechte Seite des Kopfhörers, halten Sie die Lautstärketaste und die LEDAnzeige ans rechte Ohr und sitzen Sie den Kopfhörer vom Hinterkopf auf den beiden Ohren. Lautstärketaste Lautstärketaste +/Netztaste 24 GER Einschalten Halten Sie die Netztaste 2 Sekunden lang gedrückt, bis dass der Ton zum Einschalten (Power On) ertönt. Die LED-Anzeige leuchtet 1 Sekunde lang blau und dann ausgeht. Ausschalten Halten Sie die Netztaste 2 Sekunden lang gedrückt, bis dass ein Ton ertönt. Danach lassen Sie die Netztaste los, ertönt ein Ton zum Ausschalten (Power Off), leuchtet die LED-Anzeige 1 Sekunde lang rot und dann ausgeht. Lautstärke einstellen Drücken Sie kurz die Lautstärke +/Lautstärke -. Bei jedem kurzen Drücken ertönt ein Ton und bei maximaler Lautstärke ertönt ein Sonderton. Multifunktionstaste Multifunktionstaste Funktion Musik abspielen/anhalten Zum nächsten Titel springen Zum vorigen Titel springen Einen Anruf entgegennehmen Einen eingehenden Anruf ablehnen Einen ausgehenden Anruf abbrechen Einen Anruf auflegen Bedienung Kurzes Drücken ×1 Kurzes Drücken ×2 Kurzes Drücken ×3 Kurzes Drücken beim eingehenden Anruf ×1 Halten Sie diese Taste beim eingehenden Anruf 2 Sekunden lang gedrückt Kurzes Drücken beim ausgehenden Anruf ×1 Kurzes Drücken während des Anrufs ×1 25 GER Anruf von A halten und Anruf von B ablehnen Anruf von A abbrechen und Anruf von B entgegennehmen Laufenden Anruf von A fortsetzen und Anruf von B entgegennehmen Sprachassistent Zwischen dem Mobiltelefon und dem Kopfhörer wechseln Während des Anrufs mit A halten Sie die Funktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Anruf von B abzulehnen. Drücken Sie die Funktionstaste zweimal kurz, um den Anruf mit A abzubrechen und den Anruf von B entgegenzunehmen. Der Anruf mit A wird fortgesetzt, klicken Sie auf die Funktionstaste einmal, um den Anruf von B entgegenzunehmen. Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Klicken Sie während des Anrufs diese Funktionstaste zweimal. Aufladen Laden Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten magnetischen Ladekabel auf. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige blau. * Bitte laden Sie vorm ersten Gebrauch diesen Kopfhörer auf. Vor der Aufladung stellen Sie sicher, dass der Ladeanschluss trocken und frei von Flüssigkeiten ist. 26 GER Bluetooth verbinden Paarung zum Im ausgeschalteten Status halten Sie die Netztaste 4 ersten Mal Sekunden lang gedrückt, um den Paarung-Modus zu aktivieren. Klicken Sie auf das Mobiltelefon, um den Bluetooth-Kopfhörer ,,MOJO1" zu suchen und um mit ihn zu verbinden. Nachdem der Ton zum Einschalten (Power On) und der Ton zur Paarung (Pairing) ertönt haben, wird der Paarung-Modus aktiviert. Die Anzeige blinkt wechselnd rot und blau, bevor der Ton zur erfolgreichen Paarung (Source Connected) ertönt, die Anzeige leuchtet 1 Sekunde lang blau und dann geht aus. Automatisch Im ausgeschalteten Status (mit einer Paarungshistorie) halten verbinden Sie die Netztaste 2 Sekunden lang gedrückt, um das zuletzt verbundene aktivierte Bluetooth-Gerät erneut zu verbinden. Der Ton zum Einschalten (Power On) und der Ton zur erfolgreichen Verbindung (Source Connected) ertönen, die Anzeige leuchtet 1 Sekunde lang blau und dann geht aus. Verbindung Deaktivieren Sie das Bluetooth auf dem Mobiltelefon, um die unterbrechen Verbindung mit dem Kopfhörer zu unterbrechen. Nachdem der Ton zur Unterbrechung der Verbindung (Source Disconnected) ertönt hat, wird der Paarung-Modus aktiviert und die Anzeige blinkt zweimal langsam blau. Bluetooth Im deaktivierten Status des Kopfhörer-Bluetooths halten Sie aktivieren gleichzeitig die Netztaste und die Funktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Das Bluetooth wird erneut verbunden und der Ton zur erfolgreichen Verbindung ertönt (Souce Connected). Kopfhörer- Im verbundenen Status des Kopfhörer-Bluetooths halten Sie Bluetooth gleichzeitig die Netztaste und die Funktionstaste 2 deaktivieren Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu trennen. Der Ton zur erfolgreichen Verbindung ertönt (Souce Connected). Paarung trennen Trennen Sie auf dem Mobiltelefon die Paarung mit dem Kopfhörer. Nachdem der Ton zur Trennung der Paarung ertönt (Source Disconnected Pairing) hat, wird der erkennbare Status aktiviert. Verbindung Im eingeschalteten Status: automatisch 1. Wenn der Kopfhörer schon mit dem Mobiltelefon wiederherstellen verbunden ist, können Sie den Kopfhörer über die normale Bluetooth-Kommunikationsreichweite zur Trennung der Verbindung bewegen; 2. Wenn Sie den Kopfhörer innerhalb von 10 Minuten wieder innerhalb der Bluetooth-Kommunikationsreichweite 27 GER bewegen, nimmt der Kopfhörer automatisch die Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Mobiltelefon wieder auf (Wenn der Kopfhörer mit mehreren Geräten gepaart wurde, verbindet er sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth aktivierten Mobiltelefon) und ertönt der Ton zur erfolgreichen Verbindung (Source Connected). Nach erfolgreicher Verbindung wird der vor der letzten Trennung stehende Einstellungsstatus wiederhergestellt. 28 GER Spezifikationen Typ: MOJO1 Frequenz: 2.4GHz Mikrofonempfindlichkeit: -36dB Bluetooth-Protokoll: A2DP 1.3, HFP (Hands-free Profile), AVRCP 1.5 Batterietyp: Lithiumbatterie Standby-Zeit: Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn es 3 Minuten lang nicht verbunden ist. Lautsprecher: Knochenleitung Bluetooth-Reichweite: 10 m Bluetooth-Version: BT5.0 Ausdauer: Bis zu 8 Stunden Ladezeit: <=80 Minuten Spannungs- und Stromversorgung: 5V 500mA Gewicht: 34g (mit Alula) Ladespannung: 5±0,25V Mikrofonimpedanz: 8,0ohm±20% Bluetooth-Frequenzbereich: 2,4022,480GHz Garantiezeit: 1 Jahr Schutzklasse: IP67 Batteriekapazität: 150mAh Bluetooth-Ausgangsleistung >=3dBm LED-Anzeige Die Anzeige leuchtet 1 Sekunde lang blau und geht aus. Die Anzeige leuchtet 1 Sekunde lang rot und geht aus. Die Anzeige blinkt langsam. Die Anzeige blinkt dreimal alle 1 Sekunde wechselnd rot und blau. Die Anzeige leuchtet 1 Sekunde lang blau und geht aus. Die Anzeige blinkt blau schnell, leuchtet 0,1 Sekunden, erlischt 0,1 Sekunden und blinkt einmal alle 0,5 Sekunden. Wenn der Batteriestand niedriger als 30% beträgt, leuchten die Anzeigen nacheinander im Abstand von 1 Sekunde rot und wiederholt es sich. Wenn der Batteriestand 30%-80% beträgt, leuchten die Anzeigen nacheinander im Abstand von 1 Sekunde grün und wiederholt es sich. Wenn der Batteriestand 80%-100% beträgt, leuchten die Anzeigen nacheinander im Abstand von 1 Sekunde blau und wiederholt es sich. Wenn die Batterie vollständig (100%) aufgeladen ist, leuchten die drei Anzeigen gleichzeitig blau und permanent. Die Anzeige leuchtet 0,05 Sekunden lang rot und blinkt zweimal alle 10 Sekunden. Erfolgreich eingeschaltet Erfolgreich ausgeschaltet Verbindbarer Status Paarungsbereit Erfolgreich verbunden Eingehender Anruf Ladestatus Niedriger Batteriestand 29 GER Die Anzeige leuchtet 0,5 Sekunden lang rot, erlöscht Werkseinstellungen 0,5 Sekunden und blinkt dreimal. wiederherstellen 30 GER Lagerung und Wartung Der Kopfhörer ist an einem kühlen und trockenen Ort aufzubewahren. Er ist bei einer Umgebungstemperatur zwischen -15°C und 55°C zu verwenden und bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C aufzuladen. Die Lebensdauer der Batterie kann sich verkürzen, wenn das Produkt in einer übermäßig kalten, heißen oder feuchten Umgebungen betrieben wird. Nach langem Lager laden Sie vorm Gebrauch das Produkt erneut auf. Der Kopfhörer darf regelmäßig gereinigt werden, aber der Mikrofon darf nicht gespült oder eingetaucht werden, da sonst die Leistung des Mikrofons beeinträchtigt werden kann. Bitte reinigen Sie den Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Bitte laden Sie den Kopfhörer nicht sofort nach dem Sport auf, um eine Beschädigung des Schaltkreises, die durch den Restschweiß im Ladeanschluss verursacht wird, zu vermeiden. Halten Sie den Ladeanschluss vorm Aufladung trocken, um das Risiko einer Beschädigung des Kopfhörers zu verringern. 31 GER Wichtige Sicherheitshinweise Nur vom Hersteller angegebene Zubehör- und Ersatzteile dürfen verwendet werden. Warnung / Vorsicht Um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden, bewahren Sie bitte den Kopfhörer außerhalb der Reichweite der Kinder und der Haustiere auf. Der Kopfhörer enthält eine Lithiumbatterie, die beim Verschlucken gefährlich sein kann. Bei Verschlucken wenden Sie sich sofort an den Arzt. Bei Nichtgebrauch halten Sie bitte den Kopfhörer von Kindern und Hautieren fern. Verwenden Sie den Kopfhörer NICHT längere Zeit bei hoher Lautstärke. - Um Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie den Kopfhörer bei einer angenehmen, moderaten Lautstärke. Ihr Gehör kann bei einer übermäßigen Laufstärke geschädigt werden und der Ton kann auch verzerrt werden. - Verringern Sie zunächst vor dem Aufsetzen des Kopfhörers seine Lautstärke, danach erhöhen Sie allmählich die Lautstärke, bis ein angenehmer Hörpegel erreicht wird. Sie müssen beim Autofahren den Kopfhörer mit Vorsicht verwenden und anwendbare Gesetze zur Verwendung von Mobiltelefonen und Kopfhörern einhalten. In einigen Ländern gelten bestimmte Einschränkungen auf solche Produkte. Bitte verwenden Sie den Kopfhörer während des Autofahrens nicht für einen anderen Zweck. Wenn Sie bei Tätigkeiten, die Konzentration erfordern, z.B. beim Fahrradfahren oder beim Gehen auf oder in der Nähe einer Straße, einer Baustelle oder einer Eisenbahn, den Kopfhörer verwenden müssen, achten Sie bitte auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit von einer dritten Person sowie befolgen Sie einschlägige Gesetze zur Verwendung des Kopfhörers. Dieses Produkt enthält Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen. Es ist nicht für Kinder unter 2 Jahre geeignet. Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Bitte besprechen Sie mit Ihrem Arzt, ob es Auswirkungen auf Ihr implantierbares medizinisches Gerät haben könnte. Nehmen Sie keine unbefugten Änderungen an diesem Produkt vor. Verwenden Sie dieses Produkt nur mit einem behördlich zugelassenen Netzteil, das die örtlichen behördlichen Anforderungen erfüllt (z.B. UL, CSA, VDE, CCC). Bitte setzen Sie Produkte, die Batterien enthalten, NICHT übermäßiger Hitze aus (z.B. weg von direktem Sonnenlicht und Feuer, etc.) Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht in Umgebungen mit hoher Temperatur und öligem Rauch, um Verbrennungen zu vermeiden. Bitte laden Sie dieses Produkt nicht während eines Gewitters auf. Bitte werfen Sie dieses Produkt nicht ins Feuer, sonst dadurch könnte die Batterie überhitzen und explodieren. 32 GER Bluetooth ®-Wortmarke und -Logo sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. Apple, das Apple-Logo, iPad, iPhone und iPod sind in den USA und anderen Ländern/Regionen eingetragene Marken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Die Verwendung der Kennzeichnung ,,Apple Exklusiv" weist darauf hin, dass ein Zubehörteil speziell für die Verbindung mit den in der Kennzeichnung gekennzeichneten Apple-Produkten entwickelt wurde und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistung zertifiziert wurde. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung von Sicherheits- und behördlichen Standards. Achten Sie bitte darauf, dass die Verwendung des Zubehörteils auf Apple-Produkten die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google LLC. Optimale Zubehörteile Ohrstöpsel Wenn Sie mit dem Flugzeug oder dem Zug reisen, können Sie die Ohrenstöpsel verwenden, um Außengeräusche zu isolieren und eine bessere Übertragung des Knochenleitungsschalls zu erleben. Rollen Sie die Ohrstöpsel so klein, dass Sie sie in die Ohren stecken können. Einstellclip Alula-Clip ist mit verschiedenen Einstellclips (Alula-Clip) zum Erhalt unterschiedlicher Haltkräfte kompatibel. Sicherheitshinweise: Wenn Sie den Kopfhörer mit Alula in einer dunklen Umgebung tragen, kommt es beim Aufleuchten der Autolichter auf dem Alula zu auffälligen Reflexionen, die den Fahrer an die Fahrsicherheit erinnern. Auf Werkeinstellungen zurücksetzen Im ein- oder ausgeschalteten Status halten Sie gleichzeitig die Netztaste und die Funktionstaste 4 Sekunden lang gedrückt. Bei Werkeinstellungen werden die aufgezeichneten Paarung-Informationen gelöscht und wird die Lautstärke auf den Anfangswert 8 zurückgesetzt. 33 GER Kontaktieren Sie uns Bitte scannen Sie den nachstehenden QR-Code mit einer Kamera oder einem QR- Scanner, um Hilfe zu erhalten, oder bitte besuchen Sie die Webseite unter http://www.mojawa.afterservice.vip, oder bitte senden Sie eine E-Mail an: mojowa@afterservice.vip Bitte scannen Sie den nachstehenden QR-Code, um eine Unterstützung um die Uhr zu erhalten. Bitte scannen Sie den vorstehenden QR-Code mit einer Kamera oder einem QRScanner, oder bitte besuchen Sie die Webseite unter http://www.mojawa.afterservice.vip Produktspezifikationen, Designs und Inhalte dieser Bedienungsanweisungen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Aktuelle Informationen zu MOJAWA finden Sie bitte auf unserer offiziellen Webseite: www.mojaverse.com 34 GER FCC (Federal Communications Commission) Erklärung Dieses Gerät wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Einschränkungen sind dazu bestimmt, angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Benutzung in Wohngebieten zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie und kann solche ausstrahlen, wodurch es bei unsachgemäßer Installation und Bedienung zu Störungen von Funkverbindungen kommen kann. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation doch Störungen auftreten können. Sollte das Gerät Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, empfehlen wir, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: - Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten. - Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern. - Das Gerät an einen anderen Stromkreis als den des Empfangsgeräts anschließen. - Einen Händler oder erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker zu Rate ziehen. FCC-Erklärung Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für Strahlenbelastung, die für eine nicht kontrollierte Umgebung festgelegt wurden. Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb erfolgt unter den zwei folgenden Voraussetzungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen hervorrufen und (2) das Gerät muss empfangene Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen. Warnung! Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt sind, können dazu führen, dass dem Benutzer der Betrieb der Geräte untersagt wird. 35 GER Nomi delle Parti Microfono 2 Microfono 1 Indicatore Morsetto Avvio Rapido Pulsante Volume + / Accensione Pulsante Volume Porta di Ricarica Pulsante Multifunzione 1. Accensione: Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi. 2. Accoppiamento: Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 4 secondi per accedere alla modalità di associazione. Sul tuo telefono cellulare, tocca per cercare il dispositivo Bluetooth denominato "MOJO1" per l'accoppiamento. 36 ITA Come indossare Identifica la sinistra e la destra delle cuffie tramite il pulsante Volume e l'indicatore LED dovrebbe essere sul lato destro. Indossa le cuffie mettendole nella parte posteriore della testa e falle aderire saldamente alle orecchie. Pulsante Volume Pulsante Volume+ / Accensione 37 ITA Accensione Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi finché non senti il segnale acustico di accensione (power on) e l'indicatore lampeggia in blu per 1 secondo e poi si spegne. Spegnimento Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi finché non senti il segnale acustico, rilascia il pulsante di accensione, sentirai il segnale acustico di spegnimento (power off), l'indicatore lampeggia in rosso per 1 secondo e poi si spegne. Volume Su / Giù Fai clic su Vol+ / Vol-. Ogni volta che fai clic sul pulsante, sentirai un segnale acustico e quando il volume è impostato al massimo, sentirai un segnale acustico speciale. Pulsante multifunzione Pulsante multifunzione Funzione Riprodurre / mettere in pausa la musica Passare al brano successivo Operazione Premi brevemente una volta Premi brevemente due volte Passare al brano precedente Rispondere a una chiamata Rifiutare una chiamata in arrivo Annullare una chiamata in uscita Riagganciare una chiamata Premi brevemente tre volte Premi brevemente una volta durante la chiamata in arrivo Premi a lungo per 2 secondi durante la chiamata in arrivo Premi brevemente una volta quando effettui una chiamata in uscita Premi brevemente una volta durante una chiamata 38 ITA Mantenere la chiamata A e rifiutare di rispondere alla chiamata B Riagganciare la chiamata A e rispondere alla chiamata B La chiamata in corso di A continua, rispondere alla chiamata di B Assistante vocale Passare la chiamata tra il telefono cellulare e le cuffie Durante la chiamata al telefono con A, premi e tieni premuto il pulsante funzione per 2 secondi per rifiutare la chiamata da B. Premi brevemente il pulsante funzione due volte per riagganciare la chiamata in corso con A e rispondere alla chiamata da B. Durante la chiamata in corso con A, fai clic sul pulsante funzione per rispondere alla chiamata da B. Premi a lungo il pulsante per 2 secondi Fai doppio clic sul pulsante funzione durante una chiamata Ricarica Ricarica le cuffie con il cavo di ricarica magnetico fornito con le cuffie. L'indicatore lampeggerà in blu dopo che è completamente carico. * Prima del primo uso, per favore ricarica le cuffie. Per favore assicurati che la porta di ricarica sia asciutta e priva di liquidi prima della ricarica. 39 ITA Connessione Bluetooth Primo Nello stato di spegnimento, premi e tieni premuto il pulsante accoppiamento di accensione per 4 secondi per accedere alla modalità di accoppiamento. Fai clic sul telefono cellulare e cerca le cuffie Bluetooth "MOJO1" per la connessione. Dopo che le cuffie emettono il segnale acustico di accensione (power on) e il segnale acustico di accoppiamento (pairing), entrano nello stato di attesa per l'accoppiamento. L'indicatore lampeggia alternativamente in rosso e blu fino a quando le cuffie emettono il segnale acustico di accoppiamento riuscito (Source Connected), l'indicatore lampeggia in blu per 1 secondo e poi si spegne. Connettersi Nello stato di spegnimento (le cuffie ha un record di attivamente accoppiamento), premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per connetterti attivamente all'ultimo dispositivo Bluetooth connesso che ha il Bluetooth attivato. Le cuffie emettono il segnale acustico di accensione (power on) e il segnale acustico di connessione riuscita (Source Connected) e l'indicatore lampeggia in blu per 1 secondo e poi si spegne. Disconnettersi Disattiva la funzione Bluetooth sul telefono cellulare per disconnetterti dalle cuffie. Dopo che le cuffie emettono il segnale acustico di disconnessione (Source Disconnected), entrano nello stato pronto per l'accoppiamento e l'indicatore lampeggia in blu due volte lentamente. Attivare il Quando il Bluetooth delle cuffie è disattivato, premere e Bluetooth delle tenere premuti contemporaneamente il pulsante di cuffie accensione + il pulsante funzione per 2 secondi, il Bluetooth si riconnetterà e le cuffie emetteranno il segnale acustico di connessione riuscita (Source Connected). Disattivare Bluetooth cuffie il delle Annullare l'accoppiamento Riconnettersi automaticamente Nello stato di connessione Bluetooth stabilita, premi e tieni premuti contemporaneamente il pulsante di accensione + il pulsante funzione per 2 secondi per disconnettere la connessione Bluetooth. Le cuffie emettono il segnale acustico di disconnessione (Source Disconnected). Disaccoppia le cuffie dal telefono cellulare. Dopo che le cuffie emettono il segnale acustico di accoppiamento disconnesso (Sorce Disconnected Pairing), entrano di nuovo nello stato rilevabile. Nello stato di accensione: 1. Le cuffie sono state accoppiate con il telefono cellulare, quindi sposta le cuffie oltre la normale distanza di comunicazione Bluetooth per disconnetterti; 40 ITA 2. Sposta le cuffie alla distanza di comunicazione Bluetooth entro 10 minuti e le cuffie si riconnetteranno automaticamente al telefono cellulare precedentemente connesso (se le cuffie hanno un record di accoppiamento con più dispositivi, le cuffie si riconnetteranno automaticamente all'ultimo dispositivo accoppiato che ha il Bluetooth attivato) e viene emesso il segnale acustico di connessione riuscita (Source Connected). Dopo che la connessione è riuscita, lo stato di impostazione delle cuffie è lo stato al momento della precedente disconnessione. Specifiche delle cuffie Modello: MOJO1 Banda di frequenza: 2,4 GHz Sensibilità del microfono: -36 dB Protocollo Bluetooth: A2DP 1.3, configurazione vivavoce (HFP), AVRCP 1.5 Tipo di batteria: Batteria al litio Tempo di standby: 3 minuti senza connessione si spegne automaticamente Peso: 34 g (con Alula) Tensione di ricarica: 5 ± 0,25 V Impedenza del microfono: 8,0 ohm ± 20% Intervallo di frequenza di funzionamento del Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz Altoparlante: Altoparlante a conduzione ossea Distanza di connessione Bluetooth: 10 metri Versione Bluetooth: BT5.0 Riproduzione continua: 8 ore Tempo di ricarica: <= 80 minuti Alimentazione: 5 V 500 mA Periodo di garanzia: 1 anno Livello di protezione di sicurezza: IP67 Capacità della batteria: 150 mAh Potenza di uscita Bluetooth: >= 3 dBm Indicatore LED Lampeggia in blu per 1 secondo e poi si spegne Lampeggia in rosso per 1 secondo e poi si spegne Lampeggia lentamente in blu Lampeggia alternativamente in rosso e blu, 3 volte ogni 1 secondo Lampeggia per 1 secondo e poi si spegne Lampeggia velocemente in blu, acceso per 0,1 secondi e spento per 0,1 secondi, con un Accensione con successo Spegnimento con successo Stato collegabile Stato di accoppiamento in attesa Connessione con successo Chiamata in arrivo 41 ITA intervallo di 0,5 secondi e lampeggia 1 volta Quando la potenza è inferiore al 30%, l'indicatore lampeggerà successivamente in rosso a intervalli di 1 secondo e si accenderà un ciclo Quando la potenza è 30% - 80%, l'indicatore lampeggerà successivamente in verde a intervalli di 1 secondo e si accenderà un ciclo Quando la potenza è 80% - 100%, l'indicatore lampeggerà successivamente in blu a intervalli di 1 secondo e si accenderà un ciclo Quando la batteria è carica al 100%, i tre indicatori lampeggeranno in blu contemporaneamente e saranno sempre accesi L'indicatore lampeggia in rosso per 0,05 secondi con un intervallo di 10 secondi e lampeggia 2 volte L'indicatore è acceso per 0,5 secondi e spento per 0,5 secondi e lampeggia 3 volte Stato di ricarica Stato della batteria scarica Ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica 42 ITA Conservazione e Manutenzione Le cuffie devono essere conservate in un luogo fresco e asciutto. La temperatura ambiente delle cuffie dovrebbe essere -15 ~ 55 e la temperatura di ricarica dovrebbe essere 0 ~ 40 . Il funzionamento in un ambiente eccessivamente freddo, caldo o umido può ridurre la durata della batteria. Dopo una conservazione a lungo termine, per favore ricarica prima dell'uso. Le cuffie possono essere pulite quotidianamente, ma non possono essere lavate o immerse nel foro del microfono, altrimenti le prestazioni del microfono potrebbero essere compromesse. Per favore pulisci le cuffie con un panno morbido e asciutto. Per favore non ricaricare subito dopo l'esercizio per evitare possibili danni al circuito delle cuffie causati dal sudore rimasto nella porta di ricarica. Mantenere la porta di ricarica asciutta prima della ricarica ridurrà il rischio di danni alle cuffie. 43 ITA Importanti Istruzioni di Sicurezza Usa solo accessori / parti specificati dal produttore. Avvertenza / Attenzione · Per evitare l'ingestione accidentale, il luogo di conservazione delle cuffie deve essere lontano da bambini e animali domestici. Le cuffie contengono una batteria al litio, che può essere pericolosa se ingerita. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Quando non in uso, devi tenere le cuffie lontano da bambini e animali domestici. · Non usare le cuffie ad alto volume per lungo tempo. Per evitare la perdita dell'udito, per favore usa le cuffie a un volume confortevole e moderato. L'ascolto di musica a un volume troppo alto può danneggiare l'udito e il suono potrebbe essere distorto. Abbassa prima il volume del dispositivo, indossa le cuffie, quindi aumenta gradualmente il volume fino a raggiungere un livello di ascolto confortevole. · Se usi queste cuffie per effettuare chiamate durante la guida, devi usarle con cautela e rispettare le leggi applicabili relative all'uso di telefoni cellulari e cuffie. Le leggi in alcuni luoghi prevedono restrizioni speciali sull'uso di tali prodotti durante la guida. Per favore non usare le cuffie per altri scopi durante la guida. · Se usi le cuffie durante attività che richiedono concentrazione, come andare in bicicletta o camminare su o vicino a strade, cantieri o ferrovie, devi prestare attenzione alla propria sicurezza e a quella degli altri e seguire anche le leggi in materia relative all'uso delle cuffie. · Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare soffocamento. Non è adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. · Questo prodotto contiene materiali magnetici. Per favore consulta il medico per sapere se influenzerà il tuo dispositivo medico impiantabile. · Non modificare questo prodotto senza autorizzazione. · Usa questo prodotto solo alle condizioni di una fonte di alimentazione (come UL, CSA, VDE, CCC) che è stata approvata dai dipartimenti competenti e soddisfa i requisiti normativi locali. · Per favore non surriscaldare i prodotti contenenti batterie (ad esempio: per favore evita la luce solare diretta e tieni lontano dalla fonte di fuoco, ecc.). · Per favore non usare questo prodotto in ambienti con alte temperature e fumo 44 ITA oleoso per evitare bruciature. · Per favore non ricaricare in ambienti con tuoni e fulmini. · Per favore non gettare le cuffie nel fuoco per evitare che la batteria esploda a temperature alte. Il marchio di testo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Apple, il logo Apple, iPad, iPhone e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. L'uso del marchio "Esclusivo Apple" indica che questo accessorio è progettato per connettersi al prodotto Apple identificato nel marchio, ha superato la certificazione dello sviluppatore e soddisfa gli standard di prestazione di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi. Tieni presente che se i prodotti Apple usano questo accessorio, potrebbe influire sulle prestazioni wireless. Android, Google Play e il logo di Google Play sono marchi di Google LLC. Accessori opzionali Tappi per le orecchie Su aerei o treni, puoi usare i tappi per le orecchie per isolare il rumore esterno e sperimentare una migliore trasmissione del suono a conduzione ossea. Strofina i tappi per le orecchie e spingili nelle orecchie. Morsetto regolabile Alula si adattano a diversi morsetti regolabili per ottenere una forza di tenuta diversa nell'indossamento. Promemoria di sicurezza: Quando indossi le cuffie con Alula in un ambiente buio, ci saranno riflessi accattivanti quando le luci dell'auto illuminano Alula, che ricorderanno al conducente di prestare attenzione, svolgendo così il ruolo di promemoria di sicurezza. Ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica Nello stato di accensione o spegnimento, premi e tieni premuti contemporaneamente il pulsante di accensione + il pulsante funzione per 4 secondi. 45 ITA Se vengono ripristinate le impostazioni predefinite di fabbrica, le informazioni di accoppiamento registrate vengono cancellate e il volume torna al valore iniziale 8. 46 ITA Contattaci Se hai altre domande, per favore usa la fotocamera o il software di scansione del codice QR per scansionare il codice QR qui sotto per ottenere assistenza o visita: http://www.mojawa.afterservice.vip o invia un'e-mail a: mojowa@afterservice.vip Per favore scansiona il codice QR qui sotto per ottenere assistenza 24 ore su 24, 7 giorni su 7 Per favore usa la fotocamera o il software di scansione del codice QR per scansionare il codice QR sopra o visita: http://www.mojawa.afterservice.vip Le specifiche del prodotto, i design e il contenuto di queste istruzioni per l'uso sono soggetti a modifiche senza preavviso. Per le ultime informazioni su MOJAWA, per favore visita il sito ufficiale della nostra azienda: www.mojaverse.com. 47 ITA Dichiarazione FCC Questo dispositivo è stato testato e i risultati del test sono conformi alle norme restrittive sui dispositivi digitali di Classe B nella Parte 15 delle Norme FCC. Queste norme restrittive sono progettate per prevenire ragionevolmente interferenze dannose nell'ambiente residenziale. Questo dispositivo irradia energia a radiofrequenza durante il funzionamento; se non viene installata e usata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, anche se installato e usato secondo le istruzioni, non c'è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in un ambiente particolare. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva (determinabile spegnendo e riaccendendo questo dispositivo), l'utente può tentare di eliminare l'interferenza con uno o più dei seguenti metodi: -- Regolare la direzione o la posizione dell'antenna ricevente. -- Aumentare la separazione tra il dispositivo e gli altri ricevitori. -- Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. -- Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. Dichiarazione FCC Questo dispositivo è conforme alle restrizioni FCC sull'esposizione alle radiazioni in un ambiente non controllato. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L'uso di questo dispositivo deve soddisfare le seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose; (2) questo dispositivo deve essere in grado di adattarsi a qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Attenzione! Eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorizzazione dell'utente a usare il dispositivo. 48 ITA Componentes micrófono2 micrófono1 LED Alula Inicio rápido botón de encendido/ volumen+ botón de volumenPuerto de carga botón multifuncional 1.Encendido: Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos. 2.Emparejamiento: Mantenga presionado el botón de encendido durante 4 segundos para ingresar al modo de emparejamiento. En su teléfono, toque para buscar el dispositivo Bluetooth llamado "MOJO1" para conectarse. 49 ESP Como usar Identifique la izquierda y la derecha de los auriculares con el botón de volumen y el indicador LED debe estar en el lado derecho. Use los auriculares colocándolos en la parte posterior de su cabeza y ajústelos firmemente a sus oídos. botón de volumenbotón de encendido/ volumen+ 50 ESP Encendido Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos hasta que diga "Encendido" y el indicador parpadee en azul durante 1 segundo y luego se apague. Apagado Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos hasta que se escuche el tono y suelte el botón de encendido, luego dirá "Apagar" y el indicador parpadeará en rojo durante 1 segundo y luego se apagará. Subir / bajar volumen Haga clic en Vol + / Vol-. Sonará un tono cada vez que haga clic en el botón y habrá un tono especial cuando el volumen esté al máximo. botón multifuncional botón multifuncional Función Reproducir / Pausar música Pasar a la siguiente pista Volver a la pista anterior Responder una llamada Rechazar una llamada entrante Cancelar una llamada saliente Cuelgue una llamada Acción Clic 1x Clic 2x Clic 3x Clic 1x Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos Clic 1x Clic 1x 51 ESP Continuar hablando con A y rechazar B Colocar la llamada de A y responder B Poner A en espera y responder B Asistente de voz Cambiar entre tu teléfono y auriculares para hablar Mientras habla con A, mantenga presionado el botón de función durante 2 segundos para rechazar la llamada entrante de B Haga clic en el botón de función dos veces para colgar la llamada actual con A y responda la llamada entrante de B. Haga clic en el botón Función dos veces para colgar la llamada actual con A y responda la llamada entrante de B. Mientras habla sobre la llamada con A, haga clic en el botón de función una vez para responder la llamada entrante de B. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. Haga clic en el botón dos veces en la llamada. Acerca de la carga Cargue los auriculares con el cable de carga magnético incluido. El indicador parpadeará en azul después de que esté completamente cargado. * Antes del primer uso, asegúrese de que el puerto de carga esté seco y libre de líquido, y luego cargue los auriculares 52 ESP Conexión por Bluetooth Emparejar por Con los auriculares apagados, mantenga presionado el primera vez botón de encendido durante 4 segundos para ingresar al modo de emparejamiento. En su teléfono, toque para buscar el dispositivo Bluetooth llamado "MOJO1". Los auriculares dicen "Encendido" y "Emparejamiento", y se prepara para emparejar. Los indicadores rojo y azul parpadean alternativamente hasta que los auriculares dicen "Fuente conectada" y el indicador parpadea en azul durante 1 segundo. Conectar Con los auriculares (con un historial de emparejamiento) automáticamente apagados, mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para volver a conectar el último dispositivo habilitado para Bluetooth conectado. Los auriculares dicen "Encendido" y "Emparejamiento terminado", y el indicador parpadea en azul durante 1 segundo. Desconectar Desactive Bluetooth en el teléfono para desconectar los auriculares. Los auriculares dicen "Fuente desconectada" y se preparan para emparejarse. El indicador parpadea en azul dos veces lentamente. Encender bluetooth Con Bluetooth desactivado, mantenga presionado el botón de encendido y el botón de función simultáneamente durante 2 segundos para volver a conectarse a través de Bluetooth. Los auriculares dicen "Fuente conectada". Apagar Bluetooth Cuando se establezca la conexión Bluetooth, mantenga presionado el botón de encendido y el botón de función simultáneamente durante 2 segundos para desconectar el Bluetooth. Los auriculares dicen "Fuente desconectada". Desemparejar Use el teléfono para cancelar el par con los auriculares. Los auriculares dicen "Emparejamiento de fuente desconectada" y vuelven a ser detectables. Volver a conectarse Con los auriculares encendidos, automáticamente 1. Cuando los auriculares se hayan emparejado con el teléfono, mueva los auriculares fuera del rango de Bluetooth para desconectarlos; 2. Cuando los auriculares vuelven a estar dentro del rango de Bluetooth en 10 minutos, los auriculares reanudan automáticamente la conexión con el último teléfono conectado (si los auriculares se han emparejado con varios dispositivos, los auriculares vuelven a conectar automáticamente el último teléfono con Bluetooth conectado) , diga "Fuente conectada" y reanude el estado 53 ESP anterior a la última desconexión. Especificaciones de los auriculares Modo: MOJO1 Respuesta de frecuencia: 2.4GHz Sensibilidad del micrófono: -36dB Protocolo Bluetooth: A2DP 1.3, HFP (perfil de manos libres), AVRCP 1.5 Tipo de batería: batería de polímero de litio Tiempo en espera: el producto se apagará automáticamente cuando no esté conectado durante 3 minutos. Peso: 34 g (con Alula) Voltaje de carga: 5 ± 0,25 V Impedancia del altavoz: 8,0 ohmios ± 20% Rango de frecuencia de Bluetooth: 2,4022,480 GHz Altavoz: altavoz de conducción ósea Alcance de Bluetooth: 10 m Versión de Bluetooth: Bluetooth 5.0 Resistencia: hasta 8 horas Tiempo de carga: <= 80 minutos Fuente de alimentación:5V 500mA Período de garantía: 1 año Grado de protección de entrada: IP67 Capacidad de la batería: 150 mAh Potencia de salida de Bluetooth:> = 3dBm Indicator LED Parpadea en azul durante 1 segundo Parpadea en rojo durante 1 segundo Parpadea en azul lentamente Parpadea en rojo y azul 3 veces por segundo Parpadea en azul durante 1 segundo El indicador parpadea en azul durante 0,1 segundos cada 0,5 s Cuando el nivel de la batería es inferior al 30%, el indicador parpadea en rojo en un intervalo de 1 segundo. Cuando el nivel de la batería está entre el 30% y el 80%, el indicador parpadea en verde con un intervalo de 1 segundo. Cuando el nivel de la batería está entre el 80% y el 100%, el indicador parpadea en azul con un intervalo de 1 segundo. Cuando la batería está completamente cargada, todos los indicadores se vuelven azules al mismo tiempo. El indicador parpadea en rojo durante 0,05 segundos cada 10 segundos durante dos veces. El indicador parpadea en rojo durante 0,5 segundos y luego se apaga durante 0,5 segundos, Encendido Apagado Conectable Listo para emparejar Conectable llamada recibida Cargando Batería baja Restablecer la configuración predeterminada de fábrica 54 ESP repitiéndose tres veces. 55 ESP Almacenamiento y mantenimiento Los auriculares deben guardarse en un lugar fresco y seco. Debe usarse a una temperatura ambiente entre 5 (-15 ) y 131 (55 ) y cargarse a una temperatura ambiente entre 32 (0 ) y 104 (40 ). La vida útil de la batería puede reducirse cuando se utiliza en un entorno extremo donde hace demasiado frío, calor o humedad. Cuando no se utilizan durante mucho tiempo, los auriculares deben recargarse antes de su uso. Es posible que los auriculares se limpien con regularidad, pero es posible que el micrófono no se lave ni se sumerja; de lo contrario, su rendimiento puede verse afectado. Limpia los auriculares con un paño suave y seco. No cargue los auriculares inmediatamente después de hacer deporte, ya que cualquier sudor residual en el puerto de carga puede dañar el circuito de los auriculares. Un puerto de carga seco ayuda a reducir el riesgo de daño de sus auriculares durante la carga. 56 ESP Instrucciones de seguridad importantes Utilice únicamente accesorios y suministros designados por el fabricante Precaución/ advertencia · Los auriculares deben mantenerse fuera del alcance de los niños y las mascotas para evitar que se los traguen accidentalmente. Hay una batería de polímero de litio en los auriculares, que potencialmente puede causar un peligro. Si se ingiere la pieza, busque atención médica de inmediato. Los auriculares sin usar deben mantenerse fuera del alcance de los niños y las mascotas. NO use los auriculares a un volumen alto durante un período prolongado. - Para evitar daños auditivos, utilice los auriculares a un nivel de volumen moderado y cómodo. Su audición puede resultar dañada y el sonido también puede distorsionarse a un volumen muy alto. - Baje el volumen de los auriculares antes de colocarlos en sus oídos, luego suba el volumen gradualmente hasta que alcance un nivel de audición cómodo. · Tenga cuidado y siga las leyes aplicables con respecto al uso de teléfonos y audífonos si usa audífonos para llamadas telefónicas mientras conduce. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones específicas sobre el uso de dichos productos mientras se conduce. No utilice los auriculares para ningún otro propósito mientras conduce. · Cuando necesite usar los auriculares mientras realiza una actividad que requiere un esfuerzo concentrado, por ejemplo, andar en bicicleta o caminar en o cerca del tráfico, un sitio de construcción o ferrocarril, tenga cuidado con su seguridad y siga las leyes pertinentes con respecto al uso de auriculares. · Este producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un peligro de asfixia. No es adecuado para niños menores de 3 años. · Este producto contiene material magnético. Consulte a su médico sobre si esto podría afectar su dispositivo médico implantable. · No realice alteraciones no autorizadas a este producto. · Utilice este producto solo con una fuente de alimentación aprobada por una agencia que cumpla con los requisitos reglamentarios locales (por ejemplo, UL, CSA, VDE, CCC). · NO exponga productos que contengan baterías a un calor excesivo (por ejemplo, si se almacenan bajo la luz solar directa, fuego o similares). · No exponga este producto a temperaturas altas, humo o vapores para que no se incendie. · No cargue este producto durante truenos y relámpagos. · No arroje este producto al fuego para que la batería no explote si se sobrecalienta. La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Apple, el logotipo de Apple, iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple 57 ESP Inc., registradas en EE. UU y en otros países / regiones. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con el rendimiento de Apple normas. Apple no es responsable del funcionamiento de este producto ni de su cumplimiento de las normas de seguridad y reglamentarias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto de Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. Accesorios Opcionales Tapones para los oídos Cuando viaje en avión o tren, puede usar tapones para los oídos para bloquear el ruido de fondo y disfrutar de un mejor sonido de conducción ósea. Enrolle los tapones para los oídos para que quepan en sus oídos. Clip ajustable El clip Alula es adecuado para diferentes clips ajustables para diferentes agarres. Recordatorio de seguridad: cuando use los auriculares con un Alula en un ambiente oscuro, habrá reflejos claros cuando las luces del automóvil se enciendan en el Alula, lo que servirá como un recordatorio para advertir al conductor que preste atención a la conducción segura. Restablecer la configuración predeterminada de fábrica Mantenga presionado el botón de encendido y el botón de función simultáneamente durante 4 segundos. Los auriculares se reiniciarán. Todo el historial de emparejamiento se eliminará y el volumen se restablecerá al valor inicial, 8. 58 ESP Contáctenos Si tiene alguna otra pregunta, Utilice la cámara o el escáner QR para escanear y obtener ayuda. o visite http://www.mojawa.afterservice.vip o envíe un correo electrónico a: mojowa@afterservice.vip Obtenga asistencia las 24 horas del día, los 7 días de la semana en Use la cámara o el escáner QR para escanear O visite: https://mojawa.afgerservice.vip Las especificaciones del producto, los diseños y el contenido de estas instrucciones de funcionamiento están sujetos a cambios sin previo aviso. Para obtener una actualización sobre MOJAWA, visite nuestro sitio web: www.mojaverse.com 59 ESP Declaración de la FCC Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: -Reorientar o reubicar la antena receptora. -Aumente la separación entre el equipo y el receptor -Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. -Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda. Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. ¡Precaución! Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. 60 ESP Componentes Micrófono 2 Micrófono 1 Indicador LED Clipe Acionamento Rápido Botão de Volume+/ de Botão de VolumeCarregamento Botão Multifuncional 1. Ligar Pressione e segure o Botão de Energia por 2 segundos. 2. Emparelhamento Pressione e segure o Botão de Energia por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. Toque o celular para procurar Bluetooth chamado "MOJO1" para conectar. 61 POR Como colocar Identifique os lados esquerdo e direito do positivo, o Botão de Volume e o Indicador LED devem estar no lado direito. Colocando o positivo na parte de trás da cabeça nas orelhas. Botão de VolumeBotão de Volume+ / de Energia 62 POR Ligar Pressione e segure o Botão de Energia por 2 segundos até ouça o som de "Ligar" e o indicador LED em azul por 1 segundo e depois apague. Desligar Pressione e segure o Botão de Energia por 2 segundos até que o som seja ouvido e solte o Botão de Energia, e ele dirá "Desligar" e o indicador LED piscará em vermelho por 1 segundo e depois apagará. Aumentar / diminuir o volume Clique em Vol + / Vol-. Um som soará sempre que você clicar deste botão e haverá um som especial quando o volume estiver no máximo.. Botão Multifuncional Botão Multifuncional Função Tocar / pausar música Troque para próxima música Voltar para a música anterior Atender uma chamada Recusar uma chamada recebida Cancelar uma chamada realizada Desligar uma chamada Ação Clique 1 vez Clique 2 veses Clique 3 veses Clique 1 vez Pressione e segure o botão por 2 segundos Clique 1vez Clique 1vez 63 POR Continue a falar com A e recuse B Desligue a chamada de A e atenda B Coloque A em espera e responda B Assistente de voz Alterne entre celular e oudifonos para falar Enquanto fala com A, pressione e segure o Botão de Função por 2 segundos para recusar a chamada recebida de B Clique no Botão de Função duas vezes para desligar a chamada atual com A e atender a chamada de B. Ao falar na chamada com A, clique no Botão de Função uma vez para atender a chamada de B. Pressione e segure o botão por 2 segundos. Clique no botão duas vezes na chamada. Carregamento Carregue oudifonos com o cabo de carregamento magnético incluído. O indicador piscará em azul após estar totalmente carregado. * Antes do primeiro uso, certifique-se de que a boca de carregamento esteja seca e sem líquido e carregue oudifonos. 64 POR Bluetooth Connection Emparelhar pela Com os oudifonos desligados, pressione e segure o Botão primeira vez de Energia por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. Toque o seu celular em para buscar Bluetooth dos oudifonos chamado "MOJO1". Os oudifonos darão som "Ligar" e "Emparelhar", e fica pronto para o emparelhamento. Os indicadores vermelho e azul piscam alternadamente até que os oudifonos darão "Fonte conectada" e o indicador pisca em azul por 1 segundo. Conectar Com os oudifonos desligados (com histórico de automaticamente emparelhamento), pressione e segure o Botão de Energia por 2 segundos para reconectar o último dispositivo habilitado para Bluetooth conectado. Os oudifonos darão "ligar" e "Fonte conectada", e o indicador pisca em azul por 1 segundo. Desconectar Desliga o Bluetooth no celular para desconectar os oudifonos. Os oudifonos dará "Fonte desconectada", e fica pronto para o emparelhamento. O indicador pisca em azul duas vezes. Ligue o Bluetooth Com o Bluetooth dos oudifonos desligados, pressione e segure o Botão de Energia e o Botão de Função simultaneamente por 2 segundos para reconectar por Bluetooth. Os oudifonos darão "Fonte Conectada". Desliga o Bluetooth Quando a conexão ao Bluetooth, pressione e segure o botão de energia e o botão de Função simultaneamente por 2 segundos para desconectar o Bluetooth. Os oudifonos darão "Fonte Desconectada". Desemparelhar Use o celular para cancelar o emparelhamento com os oudifonos. Os oudifonos darão "Fonte desconectada de emparelhar" e se torna detectáveis novamente. Reconectar Com os oudifonos ligados, automaticamente 1. Quando os oudifonos forem emparelhados com o celular, mova os oudifonos para fora do alcance do Bluetooth para desconectá-los; 2. Quando os oudifonos são movidos de volta ao alcance do Bluetooth em 10 minutos, os oudifonos retomam automaticamente a conexão com o último celular conectado (se os oudifonos foram emparelhados com vários dispositivos, os oudifonos reconectam automaticamente o último celular emparelhado no Bluetooth), diga "Fonte conectada" e retome o status antes da última desconexão. 65 POR 66 POR Especificações Model: MOJO1 Resposta de freqüência: 2.4GHz Sensibilidade do microfone: -36dB Protocolo bluetoothl: A2DP 1.3, HFP (Configuração mãos-livres), AVRCP 1.5 Tipo de bateria: bateria de polímero de lítio Tempo de espera: desligando-se automaticamente quando não for conectado por 3 minutos. Peso: 34g (com Alula) Tensão de carga: 5±0.25 V Impedância do microfone: 8.0 ohm±20% Faixa de frequência Bluetooth: 2.4022.480 GHz Palestrante: palestrante de condução óssea Alcance do bluetooth: 10 m Versão bluetooth : Bluetooth 5.0 Duração de uso continuando até 8 horas Tempo de carga: <=80 minutos Fonte de energia: 5V 500mA Período de garantia: 1 ano Nível de proteção de segurança: IP67 Capacidade de carga: 150mAh Potência de saída do Bluetooth: >=3dBm Indicator LED Pisca em azul por 1 segundo Pisca em vermelho por 1 segundo Pisca em azul lentamente Pisca em vermelho e azul 3 vezes a cada segundo Pisca em azul por 1 segundo O indicador pisca em azul rapidamente por 0,1 segundos, apagada por 0,1 segundo, com um intervalo de 0,5 segundo, piscando uma vez Quando o nível da bateria é inferior a 30%, o indicador pisca em vermelho em um intervalo de 1 segundo. Quando o nível da bateria está entre 30% e 80%, o indicador pisca em verde em um intervalo de 1 segundo. Quando o nível da bateria está entre 80% e 100%, o indicador pisca em azul em um intervalo de 1 segundo. Quando a bateria está totalmente carregada, todos os indicadores ficam azuis sólidos simultaneamente. O indicador pisca em vermelho por 0,05 segundos a cada 10 segundos por duas vezes. O indicador pisca em vermelho por 0,5 segundo e depois apaga por 0,5 segundo, repetindo por três Ligar Desligar Conectável Pronto para emparelhar Conectado Chamada entrada Carregando Bateria Fraca Redefinir para as configurações padrão de 67 POR vezes. fábrica Armazenamento e Manutenção Os oudifonos devem ser armazenados em local fresco e seco. Devem ser usados em temperatura entre 5 (-15) e 131 (55) e carregado em temperatura entre 32 (0) e 104 (40). A vida útil da bateria pode ser reduzida quando ela é operada em ambientes extremos onde faz muito frio, calor ou umidade. Quando não são usados por um longo tempo, os oudifonos devem ser recarregados antes do uso. Os oudifonos podem ser limpos regularmente, mas o microfone não pode ser lavado ou submerso, caso contrário, seu desempenho pode ser afetado. Limpe os oudifonos com um pano macio e seco. Não carregue os oudifonos imediatamente após esporte, pois qualquer suor residual na boca de carregamento pode danificar o circuito dos oudifonos. A boca de carregamento seca ajuda a reduzir o risco de danos aos oudifonos durante o carregamento. 68 POR Importantes instruções de segurança Use apenas acessórios e suprimentos indicados pelo fabricante Aviso / Cuidado · Os oudifonos devem ser mantidos fora do alcance de criança e pet para evitar que sejam engolidos acidentalmente. Há uma bateria de polímero de lítio nos oudifnonos, o que pode causar riscos. Se a peça for engolida, procure atendimento médico imediatamente. Os foudifonos não usados devem ser mantidos fora do alcance de criança e pet. · NÃO use os oudifonos em um volume alto por um longo tempo. - Para evitar danos à audição, use os oudifonos em um nível de volume moderado e confortável. Sua audição pode ser prejudicada e o som também pode ficar distorcido em um volume muito alto. - Abaixe o volume dos oudifonos antes de colocá-los nos ouvidos e, em seguida, aumente o volume gradualmente até atingir um nível de audição confortável. · Tenha cuidado e siga as leis aplicáveis em relação ao uso do celular e oudifonos, se estiver usando os oudifonos para fazer chamadas enquanto dirige. Algumas jurisdições impõem limitações específicas ao uso de tais produtos ao dirigir. Não use os oudifonos para nenhuma outra finalidade enquanto dirige. · Quando você precisar usar os oudifonos durante uma atividade que exija esforço concentrado, por exemplo, andar de bicicleta ou caminhar no ou perto do tráfego, um canteiro de obras ou ferrovia, preste atenção à sua segurança e siga as leis relevantes sobre o uso de oudifonos. · Este produto contém peças pequenas que podem representar risco de asfixia. Não é adequado para crianças com menos de 3 anos. · Este produto contém material magnético. Consulte seu médico para saber se isso pode afetar seu dispositivo médico implantável. · Não faça alterações sem autorizadas neste produto. · Use este produto apenas com uma fonte de alimentação aprovada por uma agência que atenda aos requisitos regulatórios locais (por exemplo, UL, CSA, VDE, CCC). · NÃO exponha produtos que contenham baterias a calor excessivo (por exemplo, de armazenamento sob luz solar direta, fogo ou algo semelhante). · Não exponha este produto a altas temperaturas, fumaça ou fumaça para evitar que ele pegue fogo. 69 POR · Não carregue este produto durante trovões e relâmpagos. · Não jogue este produto no fogo para que a bateria não exploda quando superaquecida. A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth. Apple, o logotipo da Apple, iPad, iPhone e iPod são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países / regiões. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. O uso da marca "Somente Apple" indica que este acessório foi projetado para ser conectado ao produto Apple identificado na marca e foi certificado pelo desenvolvedor para atender ao desempenho da Apple padrões. A Apple não é responsável pela operação deste produto ou sua conformidade com os padrões de segurança e regulamentares. Observe que o uso deste acessório com um produto Apple pode afetar o desempenho sem fio. Android, Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC. Acessórios opcionais Tampões de ouvido Ao viajar de avião ou trem, você pode usar protetores de oudifonos para evitar ruído externo e experimentar uma melhor transmissão do som por condução óssea.. Enrole os tampões de oudifonos para caber nas suas orelhas.. Clipe ajustável O clipe justável de Alula é adequado para diferentes clipes ajustáveis para diferentes aderências Alerta de Segurança: Ao usar os oudifonos de Alula em um ambiente escuro, haverá reflexos nítidos quando as luzes do carro se acenderem no Alula, o que servirá como um lembrete para alertar o motorista para prestar atenção à direção segura. Redefinir para as configurações padrão de fábrica Pressione e segure o Botão de Energia e o Botão de Função simultaneamente por 4 segundos. Os oudifonos serão reiniciados. Todo o histórico de emparelhamento será excluído e o volume será redefinido para o valor inicial, 8. 70 POR Contate-Nos Se você tiver alguma dúvida, por favor, use a câmera ou scanner QR Código para escanear para obter assistência ou visite http://www.mojawa.afterservice.vip ou enviar para: mojowa@afterservice.vip Obtenha assistência 24 horas por dia, 7 dias por semana em Use a câmera ou o scanner QR Código para fazer a varredura Ou visite: https://mojawa.afgerservice.vip As especificações do produto, designs e conteúdo destas instruções de operação estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Para obter uma atualização sobre o MOJAWA, visite nosso site: www.mojaverse.com 71 POR Declaração da FCC Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram projetados para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência por uma ou mais das seguintes medidas: -- Reorientar ou reposicionar a antena receptora. -- Aumente a separação entre o equipamento e o receptor -- Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado. -- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente para obter ajuda Declaração da FCC Este dispositivo está em conformidade com os limites de exposição à radiação da FCC definidos para um ambiente não controlado. Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada. Cuidado! Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. 72 POR Componenten Microfoon 2 Microfoon 1 LED Aanpassingsclip Snelle start Volume omhoog/aan/uit-knop Volume omlaag-knop Oplaad poort Multifunctionele knop 1. Inschakelen: Druk op en houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt. 2. Koppelen: Druk op en houd de aan/uit-knop 4 seconden ingedrukt om naar de koppelingsmodus te gaan. Zoek naar de Bluetooth-hoofdtelefoon "MOJO1" op de mobiele telefoon om verbinding te maken. 73 NED Hoe te dragen? Identificeer de linker- en rechterkant van de hoofdtelefoon door te bevestigen dat de Volume-knop en de LED zich aan de rechterkant moeten bevinden. Draag de hoofdtelefoon door hem achter in je hoofd te plaatsen en stevig op je oren te laten zitten. Volume omlaag-knop Volume omhoog/aan/uit-knop 74 NED Inschakelen Druk op en houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt totdat u een pieptoon (Power On) hoort en de LED 1 seconde blauwe knippert en gaat vervolgens uit. Uitschakelen Druk op en houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort. Laat vervolgens de aan/uit-knop los totdat u een pieptoon (Power Off) hoort en de LED 1 seconde rood knippert en gaat vervolgens uit. Volume omhoog/omlaag Druk op de Volume omhoog/omlaag-knop. U hoort een pieptoon wanneer u op de knop klikt en u hoort een speciale pieptoon wanneer het volume op het maximum staat. Multifunctionele knop Multifunctionele knop Functie Muziek afspelen/pauzeren Naar het volgende nummer gaan Terug naar het vorige nummer gaan Een inkomende oproep beantwoorden Een inkomende oproep weigeren Een uitgaand gesprek annuleren Een lopend gesprek beëindigen Operatie Druk één keer Druk twee keer Druk drie keer Druk één keer bij inkomende oproep Druk en houd 2 seconden ingedrukt bij inkomende oproep Druk één keer bij een uitgaand gesprek Druk één keer bij een lopend gesprek 75 NED Ga door met praten met A en weiger B Hang de oproep van A op en beantwoord B Zet A in de wacht en antwoord B Stemassistent Schakel tussen je telefoon en hoofdtelefoon om te praten Terwijl u met A praat, druk op en houd de Functie-knop 2 seconden ingedrukt om de inkomende oproep van B te weigeren. Druk twee keer op de Functie-knop om het huidige gesprek met A op te hangen en de inkomende oproep van B te beantwoorden. Terwijl u in gesprek bent met A, drukéén keer op de Functie-knop om de inkomende oproep van B te beantwoorden. Druk op en houd de Functie-knop 2 seconden ingedrukt. Druk twee keer op de Functie-knop bij het gesprek. Opladen Laad de hoofdtelefoon op met de meegeleverde magnetische oplaadkabel. De LED zal blauw knipperen nadat de hoofdtelefoon volledig is opgeladen. *Laad de hoofdtelefoon op voor het eerste gebruik en zorg ervoor dat de oplaadpoort droog en vrij van vloeistof is voordat u de hoofdtelefoon oplaadt. 76 NED Bluetooth-verbinding Voor de eerste Terwijl de hoofdtelefoon is uitgeschakeld, druk op en houd keer koppelen de aan/uit-knop 4 seconden ingedrukt om naar de koppelingsmodus te gaan. Zoek naar het Bluetooth-apparaat met de naam "MOJO1" op de mobiele telefoon. Nadat de hoofdtelefoon een inschakelstoon (Power On) en een koppelingstoon (Pairing) heeft uitgezonden, komt deze in de wachtstand. De LED knippert afwisselend rood en blauw totdat de hoofdtelefoon een pieptoon voor het koppelen (Source Connected) afgeeft, en de LED 1 seconde blauwe knippert en gaat vervolgens uit. Automatisch Terwijl de hoofdtelefoon (met een koppelingsgeschiedenis) is verbinden uitgeschakeld, druk op en houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om automatisch opnieuw verbinding te maken met het laatst verbonden Bluetooth-apparaat. De hoofdtelefoon staat een inschakelstoon (Power On) en een pieptoon voor het koppelen (Source Connected), en de LED 1 seconde blauwe knippert en gaat vervolgens uit. Losverbinden Schakel Bluetooth op de mobiele telefoon uit om de verbinding met de hoofdtelefoon te verbreken. De hoofdtelefoon staat een pieptoon voor het ontkoppelen (Source Disconnected) en maakt zich klaar om te koppelen. De LED knippert tweemaal langzaam blauw. Bluetooth Terwijl Bluetooth is uitgeschakeld, druk op en houd de inschakelen aan/uit-knop en de Functie-knop tegelijkertijd 2 seconden ingedrukt om opnieuw verbinding te maken via Bluetooth. De koptelefoon staat een pieptoon voor het koppelen (Source Connected). Bluetooth uitschakelen Ontkoppelen Automatisch opnieuw verbinden Terwijl Bluetooth is ingeschakeld, druk op en houd de aan/uit-knop en de Functie-knop tegelijkertijd 2 seconden ingedrukt de Bluetooth-verbinding te uitschakelen. De koptelefoon staat een pieptoon voor het ontkoppelen (Source Disconnected) Annuleer het paar met de koptelefoon op de mobiele telefoon. Nadat de hoofdtelefoon een pieptoon voor de koppeling te ontkoppelen (Source Disconnected Pairing) komt het weer in de vindbare staat. Terwijl de hoofdtelefoon is ingeschakeld, 1. Wanneer de hoofdtelefoon met de telefoon is gekoppeld, plaatst u de hoofdtelefoon buiten het Bluetooth-bereik om de verbinding te verbreken; 2. Wanneer de hoofdtelefoon binnen 10 minuten weer binnen het Bluetooth-bereik wordt gebracht, hervat de 77 NED hoofdtelefoon automatisch de verbinding met de laatst verbonden telefoon (als de hoofdtelefoon met meerdere apparaten is gekoppeld, maakt de hoofdtelefoon automatisch opnieuw verbinding met de laatst verbonden Bluetooth-telefoon) , en laat een pieptoon voor het koppelen (Source Connected), en hervat de status voor de laatste keer dat de verbinding werd verbroken. 78 NED Specificaties Model: MOJO1 Frequentiebereik: 2,4 GHz Microfoongevoeligheid: -36dB Bluetooth-protocol: A2DP 1.3, HFP (Handsfree Profile), AVRCP 1.5 Batterijtype: Li-polymeer batterij Standby-tijd: automatische uitschakeling na 3 minuten zonder verbinding Gewicht: 34g (met Alula) Laadspanning: 5±0,25 V Luidsprekerimpedantie: 8,0 ohm ± 20% Bluetooth-frequentiebereik: 2,402- 2,480 GHz Luidspreker: Beengeleidingsluidspreker Bluetooth-bereik: 10 m Bluetooth-versie: Bluetooth 5.0 Uithoudingsvermogen: tot 8 uur Oplaadtijd: <=80 minuten Voeding: 5V 500mA Garantieperiode: 1 jaar Beschermingsgraad: IP67 Batterijcapaciteit: 150mAh Bluetoothuitgangsvermogen: >=3dBm LED Knippert 1 seconde blauw en gaat vervolgens uit Knippert 1 seconde rood en gaat vervolgens uit Knippert langzaam blauw Knippert 3 keer per seconde rood en blauw afwisselend Knippert 1 seconde blauw en gaat vervolgens uit Knippert elke 0,5 s gedurende 0,1 seconde blauw Wanneer het batterijniveau lager is dan 30%, knippert de LED rood met een interval van 1 seconde, herhalend. Wanneer het batterijniveau tussen 30% en 80% ligt, knippert de LED groen met een interval van 1 seconde, herhalend. Wanneer het batterijniveau tussen 80% en 100% is, knippert de LED blauw met een interval van 1 seconde, herhalend. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, worden alle LED's gelijktijdig blauw. Knippert elke 10 seconden 0,05 seconden rood en wordt twee keer herhaald. Knippert 0,5 seconden rood en vervolgens 0,5 seconden uit, drie keer herhalend. Inschakelen Uitschakelen Aansluitbaar Klaar om te koppelen Verbonden Inkomende oproepstatus Opladen Lage batterij Fabrieksinstellingen herstellen 79 NED Opslag en onderhoud De hoofdtelefoon moet op een koele en droge plaats worden bewaard. De omgevingstemperatuur van de hoofdtelefoons moet -15 ~55 zijn en de oplaadtemperatuur moet 0-40 zijn. Als de hoofdtelefoon wordt gebruikt in een extreem koude, hete of vochtige omgeving, kan dit de levensduur van de batterij verkorten. Als de hoofdtelefoon lange tijd niet is gebruikt, moet deze vóór gebruik worden opgeladen. De hoofdtelefoon mag dagelijks worden schoongemaakt, maar de microfoon mag niet worden doorgespoeld of ondergedompeld, anders kunnen de prestaties worden beïnvloed. Reinig de hoofdtelefoon met een zachte en droge doek. Laad de hoofdtelefoon niet onmiddellijk op na het sporten, aangezien eventueel achtergebleven zweet bij de oplaadpoort het circuit van de hoofdtelefoon kan beschadigen. Een droge oplaadpoort helpt het risico op schade aan uw hoofdtelefoon tijdens het opladen te verkleinen. 80 NED Belangrijke veiligheidsinstructies Gebruik alleen door de fabrikant aangewezen accessoires en benodigdheden Waarschuwing/Voorzichtigheid · De hoofdtelefoon moet buiten het bereik van kinderen en huisdieren worden gehouden om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt ingeslikt, aangezien er een Li-polymeerbatterij in de hoofdtelefoon zit, die mogelijk gevaar kan opleveren. Als het onderdeel is ingeslikt, zoek dan onmiddellijk medische hulp. De hoofdtelefoon moet buiten het bereik van kinderen en huisdieren worden gehouden wanneer deze niet in gebruik is. · Gebruik de hoofdtelefoon NIET gedurende langere tijd op een hoog volume. Gebruik de hoofdtelefoon op een comfortabel, gematigd volume om gehoorschade te voorkomen. Uw gehoor kan beschadigd zijn en het geluid kan ook vervormd zijn bij een superhoog volume. Draai het volume van de hoofdtelefoon lager voordat u deze in uw oren plaatst, en draai het volume vervolgens geleidelijk omhoog totdat u een comfortabelniveau bereikt. · Als u deze hoofdtelefoon gebruikt om te bellen if gebeld te worden tijdens het rijden, moet u deze voorzichtig gebruiken en voldoen aan de toepasselijke wetgeving met betrekking tot het gebruik van mobiele telefoons en hoofdtelefoons. In sommige wetten zijn er speciale beperkingen op het gebruik van dergelijke producten tijdens het rijden. Gebruik de hoofdtelefoon niet voor andere doeleinden tijdens het rijden. · Wanneer u de hoofdtelefoon moet gebruiken tijdens een activiteit die geconcentreerde inspanning vereist, bijvoorbeeld fietsen, of wandelen in of bij het verkeer, een bouwplaats of spoorweg, pas dan op voor de veiligheid van uzelf en anderen en volg de relevante wetten over het gebruik van koptelefoons. · Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Deze is niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. · Dit product bevat magnetisch materiaal. Raadpleeg uw arts of dit van invloed kan zijn op uw implanteerbare medische apparaat. · Breng geen ongeoorloofde wijzigingen aan dit product aan. · Gebruik dit product alleen onder de omstandigheden van een stroombron (zoals UL, CSA, VDE, CCC) die is goedgekeurd door de relevante afdeling en voldoet aan de lokale wettelijke vereisten. · Stel producten die batterijen bevatten NIET bloot aan overmatige hitte (bijv. vermijd blootstelling aan direct zonlicht of in de buurt van vuur of iets dergelijks). · Gebruik dit product niet in een omgeving met hoge temperaturen en olieachtige rook om verbranding te voorkomen. · Laad dit product niet op tijdens donder en bliksem. · Gooi de hoofdtelefoons niet in het vuur om te voorkomen dat de batterij bij hoge temperaturen ontploft. Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn geregistreerde handelsmerken 81 NED van Bluetooth SIG, Inc. Apple, het Apple-logo, iPad, iPhone en iPod zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen/regio's. App Store is een servicemerk van Apple Inc. Het gebruik van de Speciaal voor Apple(Made for Apple)-badge betekent dat een accessoire is ontworpen om specifiek te worden aangesloten op het/de Apple-product(en) die op de badge zijn vermeld, en door de ontwikkelaar is gecertificeerd om te voldoen aan de Apple-prestaties normen. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit product of de naleving ervan met veiligheids- en regelgevende normen. Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met een Apple-product de draadloze prestaties kan beïnvloeden. Android, Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google LLC. Optionele accesoires Oordopjes Als u met het vliegtuig of de trein reist, kunt u oordopjes gebruiken om achtergrondgeluid te blokkeren en te genieten van een beter beengeleidingsgeluid. Rol de oordopjes op zodat ze in je oren passen. Aanpassingsclip Alula aanpassingsclip is geschikt voor verschillende verstelbare clips voor verschillende grip. Veiligheidsherinnering: wanneer u de hoofdtelefoon met een Alula in een donkere omgeving draagt, zullen er duidelijke reflecties zijn wanneer de autolichten op de Alula gaan branden, wat zal dienen als veiligheidsherinnering om de bestuurder te waarschuwen om aandacht te besteden aan veilig rijden. Fabrieksinstellingen herstellen Druk op en houd in de aan- of uit-stand de aan/uit-knop en de Functie-knop tegelijkertijd 4 seconden ingedrukt. Nadat de fabrieksinstellingen zijn hersteld, wordt de opgenomen koppelingsinformatie gewist en keert het volume terug naar de oorspronkelijke waarde 8. 82 NED Contact met ons Als u nog andere vragen heeft, gebruik de camera of QR-scanner om de volgende QR-code te scannen om hulp te krijgen of bezoek: http://www.mojawa.afterservice.vip of stuur een e-mail naar: mojowa@afterservice.vip Krijg 24/7 assistentie door de volgende QR-code te scannen Gebruik de camera of QR-scanner om de bovenstaande QR-code te scannen of bezoek: http://www.mojawa.afterservice.vip Productspecificaties, ontwerpen en de inhoud van deze gebruikersaanwijzing kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Ga voor de laatste informatie over MOJAWA naar onze website: www.mojaverse.com 83 NED FCC-verklaring Dit apparaat is getest en de testresultaten voldoen aan de beperkingen voor digitale apparaten van klasse B in Deel 15 van de FCC-regels, die zijn ontworpen om schadelijke interferentie in een woonomgeving redelijkerwijs te voorkomen. Deze apparatuur straalt radiofrequentie-energie uit tijdens het gebruik; als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Maar zelfs als het wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, is er geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde omgeving. Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt bij radio- of TV-ontvangst (wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en vervolgens weer in te schakelen), kan de gebruiker proberen de interferentie op te heffen door een of meer van de volgende methoden: -- Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. -- Vergroot de scheidingsafstand tussen de apparatuur en de andere ontvanger. -- Sluit de apparatuur aan op een stopcontact van een ander circuit dan dat waarop de andere ontvanger is aangesloten. -- Raadpleeg de distributeur of een ervaren radio/tv-technicus voor hulp. FCC-verklaring Dit apparaat voldoet aan de FCC-limieten voor blootstelling aan straling die zijn vastgesteld voor een ongecontroleerde omgeving. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik van dit apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. Waarschuwing! Alle wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken. 84 NED Gólwne czci Mikrofon 2 Mikrofon 1 Wskanik LED Regulowany klips Szybki start Przycisk glonoci + /Przycisk zasilania Przycisk glonoci Port ladowania Przycisk wielofunkcyjny 1. Wlcz Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy. 2. Sparuj Wejd w tryb parowania, naciskajc i przytrzymujc przycisk zasilania przez 4 sekundy. Otwórz menu Bluetooth komórki i wybierz ,,MOJO1". 85 POL Jak nosi sluchawki Zidentyfikuj lew i praw stron sluchawek: przyciski glonoci i wskanik LED powinien znajdowa si po prawej stronie. Zaló sluchawki z tylu glowy, upewniajc, e na uszach si stanowczo umieszczaj. Przycisk glonoci - Przycisk glonoci + /Przycisk zasilania 86 POL Wlcz Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, a powiedz ,,Power On", a wskanik LED zacznie miga na niebiesko przez 1 sekund, a nastpnie zganie. Wylcz Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, a uslyszysz dwik, a nastpnie zwolnij przycisk zasilania, a nastpnie powiedz ,,Power Off", a wskanik LED bdzie miga na czerwono przez 1 sekund, a nastpnie zganie. Dostosuj glono Kliknij przycisk glonoci+ lub glonoci -. Po kadym klikniciu przycisku slyszy si jeden dwik, a po ustawieniu maksymalnej glonoci pojawi si specjalny dwik. Przycisk wielofunkcyjny Przycisk wielofunkcyjny Funkcja Odtwórz / wstrzymaj muzyk Przejd do nastpnej piosenki Powrót do poprzedniej piosenki Odbierz polczenie Odrzu polczenie Anuluj polczenie wychodzce Zakocz rozmow Czynno Kliknij raz Kliknij dwukrotnie Kliknij trzykrotnie Kliknij raz podczas dzwonienia Nacinij i przytrzymaj przez 2 sekundy Kliknij raz podczas polczenia Kiliknij raz podczas rozmowy 87 POL Kontynuuj rozmow z A i odrzu B Rozlcz polczenie od A i odbierz B Zawie A i odpowiedz B Asystent glosowy urzdzenia Przelczaj si midzy telefonem a sluchawkami, aby rozmawia Podczas rozmowy z A, nacinij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, aby odrzuci polczenie przychodzce od B. Kliknij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny, aby zakoczy biece polczenie z A i odebra polczenie przychodzce od B. Podczas rozmowy z A, kliknij raz przycisk wielofunkcyjny, aby odebra polczenie przychodzce od B. Nacinij i przytrzymaj przez 2 sekundy. Kliknij dwukrotnie przycisk podczas rozmowy. Ladowanie Naladuj sluchawki za pomoc dolczonego magnetycznego kabla do ladowania. Wskanik zacznie miga na niebiesko po pelnym naladowaniu. * Przed pierwszym uyciem upewnij si, e port ladowania jest suchy i wolny od cieczy, a nastpnie naladuj sluchawki. 88 POL Connect Bluetooth Sparuj po raz pierwszy Polcz automatycznie Rozlcz si Wlcz Bluetooth Gdy sluchawki s wylczone, nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 4 sekundy, aby przej do trybu parowania. W telefonie wyszuka urzdzenie Bluetooth o nazwie ,,MOJO1". Sluchawki mówi ,,Power On" i ,,Pairing" i s gotowe do parowania. Czerwone i niebieskie wskaniki migaj naprzemiennie, a sluchawki powiedz ,,Source Connected", a wskanik bdzie miga na niebiesko przez 1 sekund. Przy wylczonych sluchawkach (z histori parowania) nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby ponownie podlczy ostatnio polczone urzdzenie Bluetooth. Sluchawki mówi ,,Power On" i ,,Source Connected", a wskanik miga na niebiesko przez 1 sekund. Wylcz Bluetooth w telefonie, aby odlczy od sluchawek. Sluchawki mówi ,,Source Disconnected" i przygotowuj si do parowania. Wskanik LED miga powoli dwa razy na niebiesko. Gdy Bluetooth jest wylczony, nacinij i przytrzymaj jednoczenie przycisk zasilania i przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, aby ponownie polczy si przez Bluetooth. Sluchawki mówi ,,Source Connected". Wylcz Bluetooth Usu sparowanie Polcz ponownie automatycznie Po ustanowieniu polczenia Bluetooth nacinij i przytrzymaj jednoczenie przycisk zasilania i przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, aby rozlczy Bluetooth. Sluchawki mówi ,,Source Disconnected". W telefonie anuluj parowanie ze sluchawkami. Sluchawki powiedz ,,Source Disconnected Pairing" i ponownie stan si wykrywalne. Gdy sluchawki s wlczone: 1. Po sparowaniu sluchawek z telefonem przenie sluchawki poza zasig Bluetooth, aby je rozlczy; 2. Gdy sluchawki zostan zabrane ponownie w zasig Bluetooth w cigu 10 minut, sluchawki automatycznie wznowi polczenie z ostatnio podlczonym telefonem (jeli sluchawki zostaly sparowane z kilkoma urzdzeniami, sluchawki automatycznie ponownie polcz si z ostatnio podlczonym telefonem Bluetooth), powiedz ,,Source Connected" i wznów stan przed ostatnim rozlczeniem. 89 POL Specyficje ModelMOJO1 Pasmo przenoszenia2.4GHz Wraliwo mikrofonu-36dB Protokól Bluetooth A2DP 1.3 HFP (Profil glonomówicy)AVRCP 1.5 Typ baterii Akumulator litowopolimerowy Czas czuwania: Produkt wylczy si automatycznie, gdy nie bdzie podlczony przez 3 minuty Waga: 34g (z klipsem Aula) Napicie ladowania5±0.25V Impedancja glonika8.0ohm±20% Pasmo czstotliwo Bluetooth 2.402GHz2.480GHz Typ glonika: przetwornik przewodnictwa kostnego Zakres Bluetooth10 m Wersja BluetoothBT5.0 Cigla gra: do 8 godzin Czas ladowania: <=80 minut Zasilacz5V 500mA Gwarancja: 1 rok Stopie ochrony: IP67 Pojemno baterii150mAh Moc wyjciowa Bluetooth:> = 3dBm Wskanik LED Miga na niebiesko przez 1 sekund Miga na czerwono przez 1 sekund Miga powoli na niebiesko Miga na czerwono i niebiesko 3 razy co sekund Miga na niebiesko przez 1 sekund Wskanik miga na niebiesko przez 0,1 sekundy co 0,5 s Gdy poziom naladowania baterii jest niszy ni 30%, wskanik miga na czerwono w odstpach 1 sekundy. Gdy poziom naladowania baterii wynosi od 30% do 80%, wskanik miga na zielono w odstpach 1 sekundy. Gdy poziom naladowania baterii wynosi od 80% do 100%, wskanik miga na niebiesko w odstpach 1 sekundy. Gdy bateria jest w pelni naladowana, wszystkie wskaniki jednoczenie wiec na niebiesko. Wskanik miga na czerwono przez 0,05 sekundy co 10 sekund dwa razy. Wskanik miga na czerwono przez 0,5 sekundy, a nastpnie ganie na 0,5 sekundy, powtarzajc si trzy razy. Zasilanie wlczone Zasilanie wylczone Mona polczy Tryb parowania Polczone Polczenie przychodzce Ladowanie Slaba bateria Przywró domylne ustawienia fabryczne 90 POL Przechowywanie Sluchawki naley przechowywa w chlodnym i suchym miejscu. Naley go uywa w temperaturze od -15 do 55 i ladowa w temperaturze od 0 do 40. ycie baterii moe ulec skróceniu, gdy jest uywana w ekstremalnych warunkach, w których jest zbyt zimno, gorco lub wilgotno. Nieuywane przez dluszy czas sluchawki naley naladowa przed uyciem. Sluchawki mona regularnie czyci, ale mikrofonu nie wolno pluka ani zanurza, w przeciwnym razie moe to wplyn na jego dzialanie. Sluchawki naley czyci mikk i such szmatk. Nie laduj sluchawek natychmiast po uprawianiu sportu, poniewa wszelkie pozostaloci potu w porcie ladowania mog uszkodzi obwód sluchawek. Suchy port ladowania pomaga zmniejszy ryzyko uszkodzenia sluchawek podczas ladowania. 91 POL Wane instrukcje bezpieczestwa Uywaj wylcznie akcesoriów wyznaczonych przez producenta. Uwagi/Ostrzeenie · Sluchawki naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i zwierzt, aby unikn ich przypadkowego polknicia. W sluchawkach znajduje si bateria litowo-polimerowa, która moe stanowi potencjalne zagroenie. Jeli cz zostanie polknita, natychmiast wezwij pomoc medyczn. Nieuywane sluchawki naley przechowywa poza zasigiem dzieci i zwierzt. · Aby zapobiec moliwemu uszkodzeniu sluchu, NIE sluchaj przy wysokim poziomie glonoci przez dlugi czas. Aby unikn uszkodzenia sluchu, uywaj sluchawek z wygodnym, umiarkowanym poziomem glonoci. Twój sluch moe by uszkodzony, a dwik moe by znieksztalcony przy bardzo duej glonoci. Zmniejsz glono sluchawek przed umieszczeniem ich w uszach, a nastpnie stopniowo zwikszaj glono, a osigniesz komfortowy poziom sluchania. · Zachowaj ostrono i postpuj zgodnie z obowizujcymi przepisami dotyczcymi korzystania z telefonu i sluchawek, jeli uywasz sluchawek do rozmów telefonicznych podczas jazdy. Niektóre jurysdykcje nakladaj szczególne ograniczenia na korzystanie z takich produktów podczas jazdy. Nie uywaj sluchawek do adnych innych celów podczas prowadzenia pojazdu. · Gdy musisz korzysta ze sluchawek podczas wykonywania czynnoci wymagajcych skoncentrowanego wysilku, na przyklad jazdy na rowerze lub spaceru w ruchu ulicznym, placu budowy lub linii kolejowej, dbaj o swoje bezpieczestwo i przestrzegaj odpowiednich przepisów dotyczcych korzystania z sluchawki. · Ten produkt zawiera male czci, które mog stwarza ryzyko zadlawienia. Nie nadaje si dla dzieci poniej 3 roku ycia. · Ten produkt zawiera material magnetyczny. Skonsultuj si z lekarzem, czy moe to mie wplyw na wszczepialne urzdzenie medyczne. · Nie naley dokonywa nieautoryzowanych zmian w tym produkcie. · Uywaj tego produktu tylko z zasilaczem zatwierdzonym przez agencj, który spelnia lokalne wymagania prawne (np. UL, CSA, VDE, CCC). · NIE wystawiaj produktów zawierajcych baterie na dzialanie nadmiernego ciepla (np. podczas przechowywania w bezporednim wietle slonecznym, ognia itp.). Nie wystawiaj tego produktu na dzialanie wysokiej temperatury, dymu lub oparów, poniewa moe si zapali. · Nie laduj tego produktu podczas grzmotów i blyskawic. · Nie wrzucaj tego produktu do ognia, aby bateria mogla eksplodowa po przegrzaniu. Znak slowny i logo Bluetooth® s zastrzeonymi znakami towarowymi firmy 92 POL Bluetooth SIG, Inc. Apple, logo Apple, iPad, iPhone i iPod s znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach/regionach. App Store to znak uslugowy firmy Apple Inc. Akcesorium z plakietk ,,Made for Apple" zostalo zaprojektowane z myl o lczeniu si z produktami Apple wskazanymi na plakietce i zostalo certyfikowane przez programist w celu spelnienia wymaga firmy Apple standardy. Apple nie ponosi odpowiedzialnoci za dzialanie tego produktu ani jego zgodno z normami bezpieczestwa i przepisami. Naley pamita, e uywanie tego akcesorium z produktem Apple moe mie wplyw na dzialanie sieci bezprzewodowej. Android, Google Play i logo Google Play s znakami towarowymi firmy Google LLC. Akcesoria opcjonalne Zatyczki do uszu Podczas podróy samolotem lub pocigiem moesz uywa zatyczek do uszu, aby zablokowa halas otoczenia i cieszy si lepszym dwikiem przewodnictwa kostnego. Zwi zatyczki do uszu tak, aby pasowaly do uszu. Regulowany Klipsy Klips Alula nadaje si do rónych regulowanych klipsów w celu uzyskania rónej przyczepnoci. Przypomnienie o bezpieczestwie: kiedy nosisz sluchawki z Alul w ciemnym otoczeniu, pojawi si wyrane odbicia wiatla samochodu na Alula, które bd sluy jako przypomnienie, aby ostrzec kierowc, aby zwracal uwag na bezpieczestwo jazdy. Zresetowanie sluchawek Nacinij i przytrzymaj jednoczenie przycisk zasilania i przycisk wielofunkcyjny przez 4 sekundy. Sluchawki zostan zresetowane. Cala historia parowania zostanie usunita, a glono zostanie przywrócona do wartoci pocztkowej, czyli 8. 93 POL Skontaktuj si z nami W razie innych pyta, uyj aparatu lub skanera QR, aby zeskanowa, aby prosi o pomoc; albo odwied http://www.mojawa.afterservice.vip lub napisz na adres: mojowa@afterservice.vip Uzyskaj pomoc przez cal dob, skanujc kod QR Uyj aparatu lub skanera QR do skanowania Lub odwied stron internetow: https://mojawa.afgerservice.vip Specyfikacje produktów, projekty i tre niniejszej instrukcji obslugi mog ulec zmianie bez powiadomienia. Aby uzyska najnowsze informacje o MOJAWIE, odwied nasz stron internetow: www.mojaverse.com 94 POL Owiadczenie FCC To urzdzenie zostalo przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urzdze cyfrowych klasy B, zgodnie z czci 15 Przepisów FCC. Limity te maj na celu zapewnienie rozsdnej ochrony przed szkodliwymi zaklóceniami w instalacji mieszkaniowej. To urzdzenie generuje zastosowania i moe emitowa energi o czstotliwoci radiowej, a jeli nie jest zainstalowane i uywane zgodnie z instrukcjami, moe powodowa szkodliwe zaklócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, e zaklócenia nie wystpi w konkretnej instalacji. Jeli to urzdzenie powoduje szkodliwe zaklócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co mona okreli przez wylczenie i wlczenie urzdzenia, zachca si uytkownika do próby usunicia zaklóce za pomoc co najmniej jednego z nastpujcych sposóbów: -- Zmie kierunek lub poloenie anteny odbiorczej. -- Zwikszenie separacji midzy sprztem a odbiornikiem -- Podlcz urzdzenie do gniazdka w innym obwodzie ni ten, do którego podlczony jest odbiornik. -- W celu uzyskania pomocy skonsultuj si ze sprzedawc lub dowiadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym Owiadczenie FCC To urzdzenie jest zgodne z limitami naraenia na promieniowanie FCC okrelonymi dla niekontrolowanego rodowiska. To urzdzenie jest zgodne z czci 15 Przepisów FCC. Dzialanie podlega nastpujcym dwóm warunkom: (1) to urzdzenie nie moe powodowa szkodliwych zaklóce oraz (2) to urzdzenie musi akceptowa wszelkie odbierane zaklócenia, w tym zaklócenia, które mog powodowa niepodane dzialanie. Ostrono! Wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostaly wyranie potwierdzone przez stron odpowiedzialn, mog uniewani prawo uytkownika do obslugi sprztu. 95 POL Composants Microphone 2 Microphone 1 Voyant Clipréglable Démarrage rapide Bouton de volume+/d'alimentation Bouton de volumePort de charge Bouton multifonction 1. Mise sous tension Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. 2. Appairage Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes pour accéder au mode d'appairage. Cliquez sur le téléphone mobile et recherchez l'appareil Bluetooth nommé "MOJO1" à connecter. 96 FRA Comment porter Identifiez la gauche et la droite des écouteurs. Le bouton de volume et le voyant LED doit être sur le côté droit. Portez les écouteurs en les plaçant à l'arrière de votre tête et placez-les fermement sur vos oreilles. Bouton de volume- Bouton de volume+/d'alimentation 97 FRA Mise sous tension Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à ce que la tonalité d'invite "power on" se fasse entendre et que le voyant LED bleu clignote pendant 1 seconde, puis s'éteigne. Mise hors tension Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à ce que la tonalité d'invite se fasse entendre et relâchez le bouton d'alimentation, puis il dira "mise hors tension" et le voyant LED rouge clignote pendant 1 seconde puis s'éteint. Volume+/Appuyez brièvement sur le volume+/-, Une tonalité d'invite se fera entendre chaque fois que vous cliquerez brièvement sur le bouton et il y aura une tonalité d'invite spéciale lorsque le volume est réglé au maximum. Bouton multifonction Fonction Jouer de la musique/mettre la musique en pause Passer à la piste suivante Passer à la piste précédente Répond à un appel Refuser un appel entrant Raccrocher un appel sortant Raccrocher un appel Bouton multifonction Action Cliquez 1x Cliquez 2x Cliquez 3x Cliquez 1x Appuyez sur le bouton et maintenez-le pendant 2 secondes Cliquez 1x Cliquez 1x 98 FRA Continuez à parler avec A et refusez B Raccrochez l'appel de A et répondez B Mettez A en attente et répondez B Assistant vocal Basculez entre votre téléphone mobile et vos écouteurs pour parler Pendant que vous parlez à A, appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour refuser l'appel entrant de B Cliquez 2 fois sur le bouton de fonction pour raccrocher l'appel en cours avec A et répondre à l'appel entrant de B. Pendant l'appel avec A, cliquez une fois sur le bouton de fonction pour répondre à l'appel entrant de B. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Cliquez 2 fois sur le bouton de fonction lors de l'appel. À propos de la charge Chargez les écouteurs avec le câble de charge magnétique fourni. Le voyant bleu clignotera une fois qu'il sera complètement chargé. * Avant la première utilisation, assurez-vous que le port de charge est sec et exempt de liquide, puis chargez les écouteurs. 99 FRA Connexion Bluetooth Appairer pour la Avec les écouteurs éteints, appuyez sur le bouton première fois d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes pour entrer en mode d'appairage. Appuyez sur votre téléphone mobile pour rechercher les écouteurs Bluetooth nommé "MOJO1" à connecter. Les écouteurs disent "power on" et "pairing" et se préparent à s'appairer. Les voyants rouge et bleu clignotent alternativement jusqu'à ce que les écouteurs disent "Source Connected" et que le voyant bleu clignote pendant 1 seconde et puis s'éteint. Connecter Avec les écouteurs éteints (avec un historique automatiquement d'appairage), appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour reconnecter le dernier appareil compatible Bluetooth connecté. Les écouteurs disent "power on" et "Source Connected" et le voyant bleu clignote pendant 1 seconde et puis s'éteint. Déconnecter Désactivez le Bluetooth sur le téléphone mobile pour la déconnexion des écouteurs. Les écouteurs disent "Source Disconnected" et se préparent à s'appairer. Le voyant bleu clignote 2 fois lentement. Activer le Bluetooth Avec Bluetooth désactivé, appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation et le bouton de fonction et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour la reconnexion via Bluetooth. Les écouteurs disent "Source Connected". Désactiver le Bluetooth Désappairer Reconnecter automatiquement Lorsque la connexion Bluetooth est établie, appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation et le bouton de fonction et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour la déconnexion du Bluetooth. Les écouteurs disent "Source Disconnected". Utilisez le téléphone mobile pour annuler l'appairage avec les écouteurs. Les écouteurs disent "Source Disconnnected Pairing" et redeviennent détectable. Avec les écouteurs allumés, 1. Une fois les écouteurs appairés avec le téléphone mobile, déplacez les écouteurs au-delà de la distance de communication Bluetooth normale pour les déconnecter ; 2. Lorsque les écouteurs sont ramenés dans la distance de communication Bluetooth dans les 10 minutes, les 100 FRA écouteurs reconnectent automatiquement le dernier téléphone mobile connecté (si les écouteurs ont été appairés avec plusieurs appareils, les écouteurs reconnectent automatiquement le dernier téléphone compatible Bluetooth appairé) , disent "Source Connected" et reprennent l'état avant la dernière déconnexion. 101 FRA Spécifications Modèle : MOJO1 Bande de fréquence : 2.4 GHz Sensibilité du microphone : -36dB Protocole Bluetooth : A2DP 1.3, profil mains libres (HFP), AVRCP 1.5 Type de batterie : batterie au lithium Temps d'attente : Le produit s'éteindra automatiquement s'il n'est pas connecté pendant 3 minutes. Poids: 34g (avec Alula) Tension de charge : 5 ± 0.25 V Impédance du microphone : 8.0 ohms ± 20% Plage de fréquence de fonctionnement Bluetooth : 2.402-2.480 GHz Haut-parleur: haut-parleur à conduction osseuse Distance de communication Bluetooth : 10 mètres Version Bluetooth : BT5.0 Endurance: 8 heures Temps de charge : <=80 minutes Alimentation: 5V 500mA Période de garantie : 1 an Niveau de protection de sécurité : IP67 Capacité de la batterie : 150 mAh Puissance de Bluetooth : >=3dBm sortie Voyant LED Le voyant bleu clignote pendant 1 seconde et puis s'éteint Le voyant rouge clignote pendant 1 seconde et puis s'éteint Le voyant bleu clignote lentement Les voyants rouge et bleu clignotent alternativement, 3 fois par seconde Le voyant bleu clignote pendant 1 seconde et puis s'éteint Le voyant bleu clignote rapidement pendant 0.1 seconde, puis s'éteint pendant 0.1 seconde, 1 fois toutes les 0.5 secondes Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 30%, le voyant rouge clignote à un intervalle de 1 seconde. Lorsque le niveau de la batterie est compris entre 30% et 80%, le voyant vert clignote à un intervalle de 1 seconde. Lorsque le niveau de la batterie est compris entre 80% et 100%, le voyant bleu clignote à un intervalle de 1 seconde. Lorsque la batterie est complètement chargée, les 3 voyants bleu clignotent toujours Mise sous tension Mise hors tension Connectable Prêt à appairer Connecté Appel entrant Mise en charge 102 FRA simultanément. Le voyant rouge clignote pendant 0.05 seconde toutes les 10 secondes, en répétant 2 fois. Le voyant rouge clignote pendant 0.5 seconde, puis s'éteint pendant 0.5 seconde, en répétant 3 fois. Batterie faible Réinitialisation des paramètres d'usine par défaut 103 FRA Stockage et entretien Les écouteurs doivent être stockés dans un endroit frais et sec, ils doivent être utilisés à une température ambiante comprise entre -15 et 55 et chargé à une température ambiante comprise entre 0 et 40. La durée de vie de la batterie peut être réduite lorsqu'elle est utilisée dans un environnement extrême où il fait trop froid, chaud ou humide. Les écouteurs doivent être rechargés avant utilisation lorsqu'il ne sont utilisés pendant une longue période. Les écouteurs peuvent être nettoyés régulièrement, mais il est interdit de rincer ou de tremper le trou du microphone, sinon les performances du microphone peuvent être affectées. Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Ne chargez pas les écouteurs immédiatement après le sport car toute sueur résiduelle au niveau du port de charge peut endommager le circuit des écouteurs. Un port de charge sec avant la charge aide à réduire le risque d'endommagement de vos écouteurs. 104 FRA Consignes de sécurité importantes Utilisez uniquement des accessoires et des fournitures désignés par le fabricant Avertissement/Prudence · Les écouteurs doivent être tenus hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour éviter de les avaler accidentellement. Il y a une batterie au lithium dans les écouteurs, ce qui peut potentiellement causer un danger. Si la pièce est avalée, consultez immédiatement un médecin. Les écouteurs inutilisés doivent être tenus hors de portée des enfants et des animaux domestiques. · N'utilisez pas les écouteurs à un volume élevé pendant une période prolongée. Pour éviter des dommages auditifs, utilisez les écouteurs à un niveau de volume confortable et modéré. Votre audition peut être endommagée et le son peut également être déformé à un volume très élevé. Baissez d'abord le volume d'appareil avant de placer les écouteurs dans vos oreilles, puis augmentez le volume progressivement jusqu'à atteindre un niveau d'écoute confortable. · Faites preuve de prudence et respectez les lois applicables concernant l'utilisation d'un téléphone mobile et des écouteurs si vous utilisez les écouteurs pour des appels téléphoniques pendant la conduite. Certaines juridictions imposent des limitations spécifiques à l'utilisation de ces produits pendant la conduite. N'utilisez pas les écouteurs à d'autres fins pendant la conduite. · Lorsque vous devez utiliser les écouteurs tout en vous engageant dans une activité nécessitant un effort concentré, par exemple, faire du vélo, ou marcher dans ou à proximité de la circulation, d'un chantier de construction ou d'une voie ferrée, veillez à votre sécurité et à celle des autres et suivez les lois applicables concernant l'utilisation des écouteurs. · Ce produit contient de petites pièces pouvant causer un risque d'étouffement. Il ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. · Ce produit contient un matériau magnétique. Consultez votre médecin pour savoir si cela pourrait affecter votre appareil médical implantable. · N'apportez aucune modification non autorisée à ce produit. · Utilisez ce produit uniquement avec une alimentation électrique approuvée par l'agence qui répond aux exigences réglementaires locales (par exemple, UL, CSA, VDE, CCC). 105 FRA · N'exposez pas les produits contenant des batteries à une chaleur excessive (par exemple, lors d'un stockage à la lumière directe du soleil, au feu ou autre). · N'exposez pas ce produit à une température élevée, de la fumée ou des vapeurs de peur qu'il ne s'enflamme. · Ne chargez pas ce produit pendant le tonnerre et la foudre. · Ne jetez pas ce produit au feu de peur que la batterie n'explose en cas de surchauffe. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Apple, logo Apple, iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays/régions. App Store est une marque de service d'Apple Inc. L'utilisation du badge "Made for Apple" signifie qu'un accessoire a été conçu pour se connecter spécifiquement au(x) produit(s) Apple identifié(s) dans le badge, et a été certifié par le développeur pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce produit ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. Notez que l'utilisation de cet accessoire avec un produit Apple peut affecter les performances sans fil. Android, Google Play et logo Google Play sont des marques déposées de Google LLC. Accessoires optionnels Bouchons d'oreille Lorsque vous voyagez en avion ou en train, vous pouvez utiliser des bouchons d'oreille pour bloquer les bruits de fond et profiter d'un meilleur son de conduction osseuse. Faites rouler les bouchons d'oreilles pour qu'ils s'adaptent à vos oreilles. Clip réglable Le clip Alula convient à différents clips réglables pour une adhérence variable. Rappel de sécurité : lorsque vous portez les écouteurs avec un Alula dans un environnement sombre, il y aura des reflets clairs lorsque les feux de la voiture s'allumeront sur l'Alula, ce qui servira de rappel pour avertir le conducteur de faire 106 FRA attention à la conduite en toute sécurité. Réinitialisation des paramètres d'usine par défaut Appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation et le bouton de fonction et maintenez-les enfoncés pendant 4 secondes. Les écouteurs seront réinitialisés. Tout l'historique d'appairage sera supprimé et le volume sera réinitialisé à la valeur initiale 8. 107 FRA Contactez nous Si vous avez d'autres questions, utilisez un appareil photo ou un scanner QR pour scanner pour obtenir de l'aide ou visitez http://www.mojawa.afterservice.vip ou envoyez un courrier à : mojowa@afterservice.vip Obtenez une assistance 24h/24 et 7j/7 à Utilisez un appareil photo ou un scanner QR pour scanner Ou visitez: http://www.mojawa.afterservice.vip Les spécifications du produit, les conceptions et le contenu de ce guide de l'utilisateur peuvent être modifiés sans préavis. Pour une mise à jour sur MOJAWA, visitez notre site Web : www.mojaverse.com 108 FRA Déclaration FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la radio ou la réception de la télévision, qui peut être déterminée en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes : -- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception -- Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur -- Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. -- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration FCC Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable . Prudence! Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. 109 FRA 2 1 / 1. 2 2. 4 MOJO1 110 JPN LED / 111 JPN 2 power onLED 1 2 power offLED 1 / 1 2 3 2 1 1 112 JPN A B A B A B A 2 B 2 A B A B 2 * 113 JPN 4 MOJO1 power onpairing Source Connected 1 2 power on Source Connected 1 Source Disconnected 2 2 Source Connected 2 Source Disconnected Source Disconnected Pairing 1. 2. 10 Source Connected 114 JPN MOJO1 2.4GHz -36dB A 2 DP 1.3 HFPAVRCP 1.5 3 34gAlula 5±0.25V 8.0 ohm±20% 2.402 2.480GHz 10m BT5.0 8 <= 80 5V 500mA 1 IP67 150mAh >=3dBm LED 1 1 1 3 1 0.1 0.1 0.5 1 30% 1 30%80% 1 80%100% 1 80%100%3 0.05 10 2 0.5 0.5 3 115 JPN -1555 040 116 JPN / · · - - · · · 3 · · · ULCSAVDE CCC · · · 117 JPN · Bluetooth ®Bluetooth SIG, Inc. AppleApple iPadiPhoneiPod Apple Inc.pp Store Apple Inc.Apple Apple Apple Apple Apple AndroidGoogle Play Google Play Google LLC Alula/Alula/ Alula Alula 4 8 118 JPN QR QR http://www.mojawa.afterservice.vip mojowa@afterservice.vip QR 365 24 QR QR http://www.mojawa.afterservice.vip MOJAWA www.mojaverse.com 119 JPN FCC FCC 15 B 1 -- -- -- -- FCC FCC FCC 15 2 (1) (2) 120 JPN 2 1 / 1. 2 . 2. 121 KOR 4 . "MOJO1" . LED , . / 122 KOR 2 (poweron) , LED 1 . 2 poweroff LED 1 . / , , . / 123 KOR 2 124 KOR A B A B A B A 2 , B . , A B . A B . 2 . . . . * , . 125 KOR 4 . "MOJO1" . poweron pairing , . Source Connected , 1 . ( ) 2 . (poweron) (Source Connected) 1 . . Source Disconnected , , . + 2 (Source Connected) . 126 KOR + 2 (Source Disconnected) . . Source Disconnected Pairing , . : 1. . 2. 10 ( , ) SourceConnected , . 127 KOR MOJO1 : 2.4GHz : 10 -36dB : BT5.0 A2DP 1.3, : 8 HFP, AVRCP 1.5 : <=80 3 5V 500mA 34gAlula : 1 5±0.25V : IP67 8.0ohm±20% : 150mAh 2.480GHz 2.402- >=3dBm LED 1 . 1 . . 1 3 . 1 . 128 KOR , 0.1 , 0.1 , 0.5 . 30% 1 . 30%-80% 1 . 80%-100% 1 . 100% , . 0.05 , 10 2 . 0.5 , 0.5 3 . 129 KOR . -15~55, 0-40 , . . , , . . . . 130 KOR . / · . . . . · . . . . · . . · , , .. · , 3 . 131 KOR · . . · . · (UL, CSA, VDE, CCC ) . · (: .) · . · . · . Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. . Apple, Apple , iPad, iPhone iPod Apple Inc. . App Store Apple Inc. . "Apple " Apple , , Apple . Apple . Apple . 132 KOR Android, Google Play Google Play Google LLC . Alula/ (Alula/) . : . + 4 . , 8 . 133 KOR , QR . http://www.mojawa.afterservice.vip mojowa@afterservice.vip . QR 24 . QR QR . http://www.mojawa.afterservice.vip . , . MOJAWA www.mojaverse.com . 134 KOR FCC FCC 15 B . . . . ( ) . -- . -- . -- . -- /TV . FCC FCC . FCC 15 . . (1) (2) . . 135 KOR 136 KOR