Instruction Manual for SHARP models including: UA-PE30E, Portable Air Purifier, Air Purifier
File Info : application/pdf, 88 Pages, 3.42MB
DocumentDocumentOperation manual UA-PE30E Air Purifier EN DE ES FR IT PL NL ENGLISH CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................ 1 OPERATION PRINCIPLE ....................................... 4 PART NAMES ......................................................... 5 BEFORE FIRST USE.............................................. 6 OPERATION ........................................................... 7 CARE AND MAINTENANCE .................................. 8 TROUBLESHOOTING .......................................... 10 SPECIFICATIONS................................................. 10 Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always follow basic safety precautions when using electrical appliances, including the following: WARNING Always observe the following to reduce the risk of electrical shock, fire, or injury: OPERATION · Read all instructions before using the product. · Use only a 220 - 240 volt outlet. · Do not use the product if the power cord or plug is damaged or if the connection to the wall outlet is loose. · Periodically remove dust from the plug. · When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord. Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fire. · Be careful not to damage the power cord. Failure to do so can cause electric shock, heat generation, or fire. · Do not remove the plug when your hands are wet. · Be sure to remove the power plug before performing maintenance, when removing and attaching and replacing the filter and when not using for a long time. Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fire. · If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. · Do not repair or disassemble the product yourself. · Do not insert fingers or foreign objects into the Air Inlet or Air Outlet. · Do not expose the product to water. Doing so can cause a short circuit or electrical shock. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. INSTALLATION · Do not use this product near gas appliances or fireplaces. When the product is operated with gas appliances in same room, Ventilate a room periodically, otherwise it may cause Carbon monoxide poisoning. · Do not operate the product in rooms where aerosol insecticides are present. Do not operate the product in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, or chemical fumes in the air. · Keep the product away from water. Do not operate the product in places where it may get wet, such as a bathroom. EN-1 MAINTENANCE · Be cautious when cleaning the product. Strong corrosive cleansers can damage the exterior. CAUTION OPERATION · Do not block the Air Inlet or Air Outlet. · Always operate the product in an upright position. · When moving the product, use the handle on the back of the product. · Do not move the product when it is in operation. · If the product is on easily damaged flooring, an uneven surface, or thick-piled carpet, lift it up when moving. · Do not operate the product without the filters properly installed. INSTALLATION · Do not place the product near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. MAINTENANCE · Clean the exterior with a soft cloth only. Do not use volatile fluids or detergents. The product surface may be damaged or cracked with Benzine paint thinner or polishing powder. · Do not scrub the Back Panel hard during its maintenance. · Do not wash and reuse the HEPA filter. Doing so will not improve filter performance and can also cause electric shock or operating malfunctions. NOTE What to do if the product interferes with radio or TV reception If the air purifier interferes with radio or television reception, try one or more of the following measures: · Adjust or reposition the receiving antenna. · Increase the distance between the product and the radio or TV. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the radio or TV receiver. · Consult the dealer or a qualified radio or TV technician. EN-2 ENGLISH INSTALLATION · Avoid locations where furniture, fabrics, or other objects can come in contact with the product and interfere with the intake and outtake of air. · Avoid locations where the product is exposed to condensation or drastic changes in temperature. Appropriate room temperature is between 0 35 ºC. · Place the product on a level and stable surface with sufficient air circulation. Strong wind or dust through the window may prevent the product's air purifying performance and efficacy. When placed on heavy carpet, the product may vibrate slightly. · Avoid locations that generate grease or oily smoke. Doing so can cause the product exterior to crack. · The dust collecting ability of the product is effective even when the product is as close to 3 cm from the wall, the surrounding walls and floor may get dirty. Please place the product at a distance from the wall. The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the product for an extended period of time at the same location, periodically clean the walls adjacent to it. MAINTENANCE · Follow the instructions in this manual for proper filter care and maintenance. EN-3 OPERATION PRINCIPLE Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air through the Air Inlet, circulates it through a Pre-Filter and a HEPA Filter inside the product, and then discharges it through the Air Outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter. Some odours absorbed by the filter will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in environments significantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. If these odours persist, replace the filter. NOTE · The air purifier is designed to remove air-suspended dust. The air purifier is not designed to remove harmful gases such as carbon monoxide contained in cigarette smoke. Filtration System Pre-Filter Pre-Filter traps dust and other large airborne particles. HEPA Filter HEPA Filter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns. HEPA Filter Back Panel (Pre-Filter) EN-4 ENGLISH PART NAMES FRONT 2 BACK 3 1 4 11 8 5 7 6 9 10 13 12 1 Main Unit 2 Air Outlet 3 Fan Speed Lamps (Green) 4 Fan Speed MODE Button 5 REPLACE FILTER Button, Lamp (Orange) 6 Power ON/OFF Button 7 Quick Clean Button, Lamp (Green) 8 HEPA Filter 9 Back Panel (Pre-Filter) 10 Air Inlet 11 Handle 12 Power Cord 13 Power Plug EN-5 BEFORE FIRST USE Always be sure to remove the power plug from the wall outlet. · To maintain the quality of the filter, it is installed in the product and packaged in a plastic bag. 1 Remove the Back Panel (PreFilter). 3 Place the filter within the product. Do not install the filter backwards or the product will not operate properly. Upper Tabs Pull 2 Take out the filter from the plastic bag. 4 Replace the Back Panel to the product. Push Push Bottom Tabs EN-6 ENGLISH OPERATION POWER ON/OFF START STOP NOTE · Unless the power plug has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in. QUICK CLEAN By continuously discharging strong airflow cycles in 60 minutes, the product effectively removes airborne dust, pollen, mold and allergens from the air as they are drawn through the filter system. START NOTE · When the operation finishes, the product will return to the prior operation mode. It is possible to change to the other modes or turn the product OFF while operating in this mode. FAN SPEED MED AUTO RESTART NOTE MAX SLEEP SLEEP · The product will operate very quietly with low fan speed. If the product is unplugged or if there is a power failure, the product will resume operation with the previous settings after power is restored. ON (default) (with the product OFF) OFF (with the product OFF) Press for 3 sec. Lighting Press for 3 sec. Flashing NOTE · If the Fan Speed Lamps illuminate for 10 seconds, the setting is completed. EN-7 CARE AND MAINTENANCE Always be sure to remove the power plug from the wall outlet. · To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the product including the filter periodically. MAIN UNIT Wipe with a dry, soft cloth. For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water. NOTE · Do not use volatile fluids. Benzine, paint thinner, polishing powder, etc. , may damage the surface. · Do not use detergents. Detergent ingredients may damage the product. BACK PANEL (Pre-Filter) Back Panel Gently remove dust from the Back Panel, using a vacuum cleaner attachment or similar tool. NOTE Do not apply excessive pressure, when scrubbing the Back Panel. NOTE How to clean hard to remove dirt Back Panel 1. Add a small amount of kitchen detergent to water and soak for about 10 minutes. 2. Rinse off the kitchen detergent with clean water. 3. Completely dry the filter in a well-ventilated area. HEPA FILTER Gently remove dust from the HEPA Filter with a vacuum Tag cleaner attachment or similar tool. NOTE · Do not WASH in water and DRY in the sunlight. · Perform maintenance only on the side with the tag. Do not clean the opposite side; otherwise, the filter will be damaged. The filter is fragile, be careful not to apply too much force. EN-8 ENGLISH FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Replacement timing When REPLACE FILTER Lamp turns on*. * The REPLACE FILTER Lamp will turn on after approximately 17,500 hours. (2 years × 24 hours = 17,500) Filter life varies depending on the operation mode. After the filter is replaced, connect the power plug to the wall outlet and press the Power ON/ OFF Button, then REPLACE FILTER Button for 3 seconds. Press for 3 sec. REPLACEMENT CYCLE Filter Name HEPA Filter Life of filter 2 years* Replacement Filter Model UZ-HG3HF * Lifespan of HEPA Filter and replacement suggestions are based on purifying a room in which 5 cigarettes are smoked per day and the product's dust collection performance has declined to half the level of a new filter. Filter life varies depending on the room environment, usage conditions, and location of the product. We recommend replacing the filter more frequently if the product is used in conditions significantly more severe (PM2.5 etc.,) than a normal household. See page 6 for directions on how to install the filter when replacing. · Please consult your dealer for purchase of replacement filter. · Use only filter designed for this product. UZ-HG3HF : 1 unit Disposal of Filter Please dispose replaced filter according to the local disposal laws and regulations. HEPA Filter materials: · Filter : Polypropylene · Frame : Polyester NOTE Do not wash and reuse replaced filter. EN-9 TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting list below, since the problem may not be the product malfunction. SYMPTOM Dust and smoke are not removed. The discharged air has an odour. REMEDY (not a malfunction) · Clean or replace the filter if they appear to be heavily soiled. (Page 6,8,9) · Check if the plastic bag is removed from the filter. (Page 6) · Check to see if the filter are heavily soiled. Replace the filter. Smell from a new product and/or filter. · Immediately after removing the plastic bag, a slight odour may occur. This odour is not harmful for filter performance or human exposure. SPECIFICATIONS Model Power supply Fan Speed Operation Fan Speed Adjustment Rated Power (W) Fan Speed (m3/hour) Standby Power (W) Recommended Room Size*1 (m2) Filter type Cord Length (m) Dimensions (mm) Weight (kg) UA-PE30E 220 - 240 V 50/60 Hz MAX MED SLEEP 51 30 13 180 120 60 0.7 ~ 21 HEPA*2 2.0 400 (W) × 182 (D) × 463 (H) 3.9 *1 · The recommended room size is appropriate for operating the product of maximum fan speed. · The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can be removed in 30 minutes (according to standards of the Japan Electrical Manufacturers' Association (JEM1467)). *2 · The filter removes more than 99.97% of particles at least 0.3-microns in size (according to standards of the Japan Electrical Manufacturers' Association (JEM1467)). Standby Power When the product's power plug is inserted in a wall outlet it consumes standby power in order to operate electrical circuits. To conserve energy, unplug the power cord when the product is not in use. EN-10 TITLE ENGLISH Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products. A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packaging) to remind the users of this. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products. 2. In other Countries outside the EU If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www. sens.ch. B. Information on Disposal for Business Users. 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products. 2. In other Countries outside the EU If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. EN-11 DEUTSCH INHALT WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN .......... 1 FUNKTIONSPRINZIP ............................................. 4 BEZEICHNUNG DER BAUTEILE........................ 5 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ......................... 6 BETRIEB................................................................. 7 PFLEGE UND WARTUNG...................................... 8 FEHLERBEHEBUNG............................................ 10 TECHNISCHE ANGABEN .................................... 10 Vielen Dank für den Kauf des SharpLuftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dieses Handbuch sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden und immer griffbereit sein. DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden: WARNUNG Beachten Sie immer folgende Punkte, um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden: BETRIEB · Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. · Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose anschließen. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur Wandsteckdose gelockert ist. · Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Stecker. · Wenn Sie den Stecker herausziehen, halten Sie ihn lediglich fest und ziehen Sie nicht am Kabel. Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann. · Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Ansonsten kann ein Stromschlag, Hitzeentwicklung oder Feuer verursacht werden. · Ziehen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen heraus. · Ziehen Sie immer den Netzstecker, ehe Sie Wartungsmaßnahmen durchführen, wenn Sie einen Filter anbringen oder ersetzen und wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen. Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann. · Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen. · Sie dürfen das Produkt nicht selbst reparieren oder auseinanderbauen. · Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in den Lufteinlass oder Luftauslass. · Lassen Sie das Produkt nicht mit Wasser in Berührung kommen. Ansonsten kann ein Kurzschluss oder Stromschlag verursacht werden. · Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. EINBAU · Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Gasöfen oder Kaminen. Wenn das Produkt im gleichen Raum mit Gasgeräten betrieben wird, sollte der Raum in regelmäßigen Abständen gelüftet werden ansonsten kann es zu einer DE-1 Kohlenmonoxidvergiftung kommen. · Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen Insektenspray verwendet wurde oder wird. Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen, in welchen sich Ölreste, Rauch von Räucherstäbchen, Funken brennender Zigaretten oder chemische Dämpfe in der Luft befinden. · Produkt von Wasser fernhalten. Betreiben Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es feucht werden könnte, wie in einem Badezimmer. WARTUNG · Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt reinigen. Ätzende Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen. VORSICHT BETRIEB · Nicht den Lufteinlass oder Luftauslass blockieren. · Produkt immer nur in aufrechter Position betreiben. · Wenn Sie das Produkt bewegen, verwenden Sie immer den Griff auf der Rückseite des Produkts. · Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn es im Betrieb ist. · Steht das Produkt auf einer unebenen Oberfläche, einem dicken Teppich oder einem Boden, der leicht beschädigt werden kann, heben Sie es an, wenn Sie es bewegen. · Betreiben Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzte Filter. EINBAU · Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von heißen Gegenständen, wie Öfen und Heizungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann. WARTUNG · Das Äußere nur mit einem weichen Tuch reinigen. Benutzen Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel. Die Oberfläche des Produkts kann beschädigt werden oder Risse bekommen, wenn Sie Farbverdünner, Benzol oder Polierpulver verwenden. · Putzen Sie die hintere Abdeckung während der Wartung nicht zu stark. · Sie dürfen den HEPA-Filter nicht waschen und wiederverwenden. Das senkt nicht nur die Filterleistung, sondern kann sogar zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen. DE-2 DEUTSCH HINWEIS Wenn das Produkt den Radio- oder Fernsehempfang stört Wenn der Luftreiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben: · Richten Sie die Antenne neu aus oder positionieren Sie sie an einem anderen Ort. · Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Produkt und dem Radio oder Fernseher. · Schließen Sie das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises an dem des Radios oder des Fernsehers an. · Bitten Sie den Händler oder einen qualifizierten Rundfunktechniker um Hilfe. EINBAU · Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, an denen Möbel, Stoffe oder andere Gegenstände mit dem Produkt in Berührung kommen und den Lufteinzug und -ausgang einschränken können. · Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten, an denen das Produkt Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Geeignete Bedingungen sind ein Zimmertemperaturbereich zwischen 0 und 35 ºC. · Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und feste Oberfläche mit ausreichender Luftzirkulation. Wenn starker Wind oder Staub durch das Fenster weht, kann das die Luftreinigungsleistung und Wirksamkeit des Produktes verhindern. Wenn Sie das Produkt auf einen schweren Teppich stellen, kann es leicht vibrieren. · Vermeiden Sie Standorte, an ein Einfluss durch Fett oder öligem Rauch besteht. Andernfalls kann es zu Rissen an der Außenseite des Produkts kommen. · Die Staubsammelleistung des Produkts bleibt gleich, selbst wenn Sie das Produkt nur 3 cm weit von der Wand entfernt aufstellen, jedoch können die umgebenden Wände und der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie das Produkt bitte in einiger Entfernung zu einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem Luftauslass kann im Laufe der Zeit verschmutzt werden. Wenn Sie das Produkt längere Zeit am gleichen Ort benutzen, reinigen Sie die Wände um das Gerät herum regelmäßig. WARTUNG · Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch für eine ordnungsgemäße Filterpflege und -wartung. DE-3 FUNKTIONSPRINZIP Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinlass ein, lässt diese durch einen Vorfilter und einen HEPA-Filter im Produkt zirkulieren und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen. Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich, besonders in geruchsintensiven Umgebungen, können die Gerüche im Vergleich zum Hausgebrauch schon früher verstärkt auftreten. Wenn diese Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie den Filter. HINWEIS · Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub aus der Luft zu entfernen. Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase wie Kohlenstoffmonoxid im Zigarettenrauch zu entfernen. Filtersystem Vorfilter Der Vorfilter fängt Staub und andere große Partikel aus der Luft auf. HEPA-Filter Der HEPA-Filter fängt 99,97% der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikronen auf. HEPA-Filter Hintere Abdeckung (Vorfilter) DE-4 DEUTSCH BEZEICHNUNG DER BAUTEILE VORDERSEITE 2 5 3 1 7 RÜCKSEITE 4 6 11 8 9 10 13 12 1 Hauptgerät 2 Luftauslass 3 Lüftergeschwindigkeit-Anzeigen (Grün) 4 Ventilatorgeschwindigkeit-MODUS-Taste 5 FILTERERSATZ-Taste, Lampe (Orange) 6 EIN-AUSSCHALT-Taste 7 Schnellreinigung-Taste, Lampe (Grün) DE-5 8 HEPA-Filter 9 Hintere Abdeckung (Vorfilter) 10 Lufteinlass 11 Griff 12 Netzkabel 13 Netzstecker VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Stellen Sie immer sicher, den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. · Damit die Qualität des Filters gewährleistet bleibt, ist er in das Produkt eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. 1 Hintere Abdeckung entfernen (Vorfilter). 3 Filter in das Produkt einsetzen. Setzen Sie den Filter nicht falsch herum ein, ansonsten funktioniert das Produkt nicht ordnungsgemäß. Obere Laschen Ziehen 2 Filter aus dem Plastikbeutel entnehmen. 4 Hintere Abdeckung wieder am Produkt anbringen. Drücken Drücken Untere Laschen DE-6 DEUTSCH BETRIEB ENERGIE EIN/AUS START STOPP HINWEIS · Solange der Netzstecker nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus. SCHNELLREINIGUNG Durch die kontinuierlichen Abgabe starker Luftströmungszyklen innerhalb von 60 Minuten entfernt das Produkt effektiv Staub, Pollen, Schimmel und Allergene aus der Luft, wenn sie durch das Filtersystem geleitet werden. START HINWEIS · Wenn der Betrieb beendet ist, kehrt das Produkt in den vorherigen Betriebsmodus zurückkehren. Sie können zu den anderen Modi wechseln oder das Produkt während des Betriebs in diesem Modus auf AUS (OFF) schalten. LÜFTERGESCHWINDIGKEIT MED (MITTEL) MAX AUTO-NEUSTART SCHLAF HINWEIS SCHLAF · Der Betrieb des Produkts erfolgt bei niedriger Lüftergeschwindigkeit sehr leise. Wenn das Produkt ausgesteckt wird oder wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das Produkt den vorhergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen wieder auf, nachdem es wieder mit Strom versorgt wird. EIN (Standard) OFF (AUS) (bei AUSGESCHALTETEM Produkt) (bei AUSGESCHALTETEM Produkt) 3 Sek. lang drücken Leuchtend 3 Sek. lang drücken Blinkend HINWEIS · Wenn die Anzeigen der Lüftergeschwindigkeit 10 Sekunden lang leuchten, ist die Einstellung abgeschlossen. DE-7 PFLEGE UND WARTUNG Stellen Sie immer sicher, den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. · Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Produkt und den Filter regelmäßig reinigen. HAUPTGERÄT Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen. Falls Flecken oder Schmutz hartnäckig sind, benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit warmem Wasser befeuchtet wurde. HINWEIS · Keine flüchtigen Flüssigkeiten verwenden. Benzin, Farbverdünner und Polierpulver usw. können die Oberfläche beschädigen. · Keine Reinigungsmittel verwenden. Inhaltsstoffe dieser Reinigungsmittel können das Produkt beschädigen. HINTERE ABDECKUNG (Vorfilter) Entfernen Sie mit einer Staubsauger oder einem ähnlichen Werkzeug vorsichtig den Staub von der hinteren Abdeckung. HINWEIS Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen. Hintere Abdeckung HINWEIS Sorgfältige Reinigung, um Schmutz zu entfernen Hintere Abdeckung 1. Füllen Sie ein wenig Küchenreiniger in das Wasser und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang einwirken. 2. Spülen Sie den Küchenreiniger mit frischem Wasser ab. 3. Den Filter an einem gut belüfteten Platz vollständig trocknen lassen. HEPA-FILTER Vorsichtig Staub mit einer Staubsauger-Bürste oder einem ähnlichen Werkzeug vom HEPA-Filter entfernen. Etikett HINWEIS · Nicht mit Wasser WASCHEN und im Sonnenlicht TROCKNEN. · Warten Sie lediglich diejenige Seite, auf welcher das Schild angebracht ist. Reinigen Sie die andere Seite nicht; sonst wird der Filter beschädigt. Der Filter ist fragil, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben. DE-8 HINWEISE ZUM FILTERWECHSEL Zeitpunkt zum Wechseln des Filters Wenn die Lampe für den FILTERERSATZ leuchtet*. * Die Leuchte für den FILTERERSATZ leuchtet nach etwa 17.500 Stunden. (2 Jahre × 24 Stunden = 17.500) Die Lebensdauer des Filters hängt von der Betriebsart ab. Nach dem Filterwechsel stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose und drücken die Taste ON/OFF (EIN/AUS) und danach 3 Sekunden lang die FILTERERSATZ-Taste. DEUTSCH 3 Sek. lang drücken ERSATZZYKLUS Filtername HEPA-Filter Lebenszeit der Filter 2 Jahre* Ersatzfilter-Modell UZ-HG3HF * Die Lebenszeit des HEPA-Filters und die Ersatzempfehlungen basieren auf der Reinigung eines Raums, in dem täglich 5 Zigaretten geraucht werden, und der Annahme, dass die Staubauffangleistung des Produkts auf die Hälfte des Werts eines neuen Filters gesunken sind. Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und dem Aufstellungsort des Produkts ab. Wir empfehlen, den Filter häufiger zu ersetzen, wenn das Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die um einiges intensiver sind, als die bei einem üblichen Hausgebrauch (PM2.5 usw.). UZ-HG3HF : 1 Einheit Auf Seite 6 finden Sie Anweisungen, wie Sie den Filter einbauen, wenn Sie ihn ersetzen. · Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatzfilters. · Benutzen Sie nur Filter, die für dieses Produkt entwickelt wurden. Entsorgung der Filter Entsorgen Sie den ersetzten Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen. HEPA-Filter-Material: · Filter: Polypropylen · Rahmen: Polyester HINWEIS Sie dürfen den Filter nicht waschen und wiederverwenden. DE-9 FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Fehlerbehebungsliste unten durch, da das Problem möglicherweise keine Fehlfunktion des Produkts ist. PROBLEM Staub und Rauch werden nicht entfernt Die ausgestoßene Luft weist einen Geruch auf. BEHEBEN (keine Fehlfunktion) · Filter reinigen oder ersetzen, wenn er womöglich schwer verschmutzt sein könnte. (Seite 6,8,9) · Vergewissern Sie sich, dass der Plastikbeutel vom Filter entfernt wurde. (Seite 6) · Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind. Ersetzen Sie den Filter. Geruch aus einem neuen Produkt und/oder Filter. · Unmittelbar nach dem Entfernen des Plastikbeutels kann ein leichter Geruch auftreten. Dieser Geruch beeinträchtigt nicht die Filterleistung und ist für Menschen unschädlich. TECHNISCHE ANGABEN Modell Stromversorgung Lüftergeschwindigkeit-Einstellung Lüftergeschwin- Nennleistung (W) digkeit-Einstellung Lüftergeschwindigkeit (m3/Stunde) Stand-by-Leistung (W) Empfohlene Raumgröße*1 (m2) Filtertyp Kabellänge (m) Maße (mm) Gewicht (kg) UA-PE30E 220 - 240 V 50/60 Hz MAX MED (MITTEL) SCHLAF 51 30 13 180 120 60 0,7 ~ 21 HEPA*2 2,0 400 (B) × 182 (T) × 463 (H) 3,9 *1 · Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Produkts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit. · Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel innerhalb von 30 Minuten entfernt werden kann (gemäß den Normen des Japanischen Herstellerverbandes für Elektrogeräte (Japan Electrical Manufacturers' Association JEM1467)). *2 · Der Filter entfernt mehr als 99,97 % der Partikel mit mindestens 0,3 Mikron Größe (gemäß den Normen des Japanischen Herstellerverbandes für Elektrogeräte (Japan Electrical Manufacturers' Association JEM1467)). StandbyLeistung Wenn der Stecker des Produkts in eine Wandsteckdose eingesteckt ist, verbraucht das Hauptgerät Stand-by-Leistung, um die Stromkreise zu betreiben. Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Produkt nicht betrieben wird. DE-10 TITEL DEUTSCH Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass ElektroAltgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte. A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte) 1. In der EU WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wiederaufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen. Dies unterstützt den Umweltschutz, das Recycling und trägt zu einer Verringerung der Abfallmenge bei. SCHLECHTE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen gesundheitsschädlich und schädlich für die Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu der nächsten Müllsammelstelle. Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie die zuständigen Behörden oder den Händler für weitere Informationen. NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGE ANDERE LÄNDERN, WIE Z. B. NORWEGEN UND DIE SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpflichtend. Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer daran erinnern . PRIVATNUTZER müssen existierende Rückgabemöglichkeiten für gebrauchte Geräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoffhof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren. 2. In Nicht-EU-Ländern Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts. In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben werden, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten finden Sie unter: www.swico.ch oder www.sens.ch. B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer. 1. In der EU Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Die Rücknahme und/oder das Recycling können kostenpflichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen Wertstoffhof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren. 2. In Nicht-EU-Ländern Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts. DE-11 ESPAÑOL ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...... 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ................................. 4 NOMBRE DE LAS PIEZAS ............................................... 5 ANTES DEL PRIMER USO ............................................... 6 FUNCIONAMIENTO........................................................... 7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................ 8 RESOLUCIÓN DEL PROBLEMA.................................... 10 ESPECIFICACIONES ...................................................... 10 Gracias por comprar este purificador de aire SHARP. Antes de usar el producto, lea este manual detenidamente. Este manual se debe guardar en un lugar seguro para facilitar su consulta. ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice electrodomésticos, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA Respete siempre las precauciones siguientes para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones: FUNCIONAMIENTO · Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. · Utilice únicamente una toma de 220 - 240 voltios. · No utilice el producto si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, o si la conexión a la toma de pared no es correcta. · Limpie periódicamente el polvo del enchufe. · Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico, siempre debe sujetarlo y nunca tirar del cable. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito que, a su vez, podría generar una descarga eléctrica o provocar un incendio. · Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, generación de calor o un incendio. · No extraiga el enchufe con las manos mojadas. · Asegúrese de quitar el enchufe eléctrico antes de realizar tareas de mantenimiento, al extraer, colocar y reemplazar el filtro, y cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito que, a su vez, podría generar una descarga eléctrica o provocar un incendio. · Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualificaciones similares para evitar situaciones peligrosas. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación. · No reparare ni desmonte el producto. · No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire. · No exponga el producto a agua, ya que podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. · Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. INSTALACIÓN · No utilice este producto cerca de aparatos de gas o chimeneas. Si el producto se utiliza junto a aparatos de gas en la misma estancia, ventílela periódicamente para evitar posibles envenenamientos por monóxido de carbono. · No utilice el producto en estancias con presencia de insecticidas. ES-1 No utilice el producto en estancias con presencia de residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos o humos químicos en el aire. · Mantenga el producto lejos del agua. No utilice el producto en lugares en los que pueda mojarse, como un baño. MANTENIMIENTO · Tenga cuidado al limpiar el producto. Los productos de limpieza corrosivos fuertes pueden dañar el exterior. PRECAUCIÓN FUNCIONAMIENTO · No bloquee la entrada ni la salida de aire. · El producto debe utilizarse siempre en posición vertical. · Para mover el producto, utilice el asa de la parte posterior. · No mueva el producto mientras se encuentre en funcionamiento. · Si el producto se sitúan sobre un suelo delicado, una superficie desigual o una moqueta gruesa, levántelo cuando vaya a moverlo. · No utilice el producto sin los filtros correctamente instalados. INSTALACIÓN · No coloque el producto cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor. MANTENIMIENTO · Limpie el exterior solamente con un trapo suave. No utilice líquidos volátiles ni detergentes. La superficie del producto puede dañarse o agrietarse si se utiliza benceno, disolventes de pintura y polvo para pulir. · No frote con fuerza el panel trasero durante las tareas de mantenimiento. · No lave ni reutilice el filtro HEP. Hacerlo no solo no mejora el funcionamiento de los filtros, sino que puede provocar una descarga eléctrica o una avería. NOTA ¿Qué hacer si el producto interfiere en la recepción de radio o televisión? Si el purificador de aire interfiere en la recepción de radio o televisión, intente aplicar una o varias de las medidas siguientes: ES-2 ESPAÑOL · Ajuste o reubique la antena de recepción. · Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor. · Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al cual esté conectado el receptor de radio o televisión. · Consulte al distribuidor o a un técnico cualificado de radio o televisión. INSTALACIÓN · Evite lugares con presencia de muebles, tejidos u otros objetos que puedan entrar en contacto con el producto e interferir en la entrada y la salida de aire. · Evite usar el producto en lugares en los que pueda resultar expuesto a condensación o cambios drásticos de temperatura. La temperatura ambiente adecuada se sitúa entre 0 y 35 °C. · Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable con suficiente circulación de aire. El viento o polvo procedente de una ventana abierta puede afectar al rendimiento y la eficacia de la purificación del aire. Si coloca el producto sobre una alfombra gruesa, es posible que la unidad vibre ligeramente. · Evite lugares con presencia de grasa o humo grasiento. De lo contrario, se pueden producir grietas en el exterior del producto. · El producto puede captar el polvo incluso si se encuentra a una distancia de tan solo 3 cm de la pared, pero las paredes y el suelo circundantes pueden ensuciarse. Coloque el producto lejos de la pared. La pared situada detrás de la toma de aire puede llegar a ensuciarse con el tiempo. Si utilice el producto durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes adyacentes. MANTENIMIENTO · Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente las tareas de limpieza y mantenimiento del filtro. ES-3 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purificador de aire El purificador de aire capta el aire de la estancia a través de la entrada de aire, hace circular el aire a través de un prefiltro y un filtro HEPA en el interior del producto, y luego descarga el aire a través de la salida de aire. El filtro HEPA es capaz de eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo con un tamaño de tan solo 0,3 micras que lo atraviesan. Algunos olores absorbidos por el filtro se descomponen con el tiempo y dan lugar a otros. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular si el producto se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más intensos en menos tiempo de lo previsto. Si los olores persisten, cambie el filtro. NOTA · El purificador se ha diseñado para eliminar el polvo en suspensión. El purificador de aire no se ha diseñado para eliminar gases perjudiciales, como el monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos. Sistema de filtración Prefiltro El prefiltro atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño en suspensión. Filtro HEPA El filtro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas con un tamaño de tan solo 0,3 micras. Filtro HEPA Panel trasero (prefiltro) ES-4 NOMBRE DE LAS PIEZAS PARTE FRONTAL 2 3 1 PARTE POSTERIOR 4 11 8 5 7 6 ESPAÑOL 9 10 13 12 1 Unidad principal 2 Salida de aire 3 Indicadores de velocidad del ventilador (verde) 4 Botón de modo de velocidad del ventilador 5 Botón indicador REPLACE FILTER (SUSTITUIR FILTRO) (naranja) 6 Botón de encendido 7 Botón indicador de limpieza rápida (verde) ES-5 8 Filtro HEPA 9 Panel trasero (prefiltro) 10 Entrada de aire 11 Asa 12 Cable de alimentación 13 Enchufe ANTES DEL PRIMER USO Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. · Para garantizar la calidad del filtro, se instala en el producto y se embala en una bolsa de plástico. 1 Retire el panel trasero (filtro previo). 3 Coloque el filtro en el interior del producto. No instale el filtro al revés, porque el producto no funcionaría correctamente. Pestañas superiores Tire 2 Extraiga el filtro de la bolsa de plástico. 4 Vuelva a colocar el panel trasero en el producto. Presione Presione Pestañas inferiores ES-6 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO INICIO PARADA NOTA · A menos que el enchufe de alimentación se haya desconectado, el producto se pone en marcha en el último modo utilizado. LIMPIEZA RÁPIDA Mediante la descarga de ciclos de flujo de aire intensos durante 60 minutos, el producto elimina de manera efectiva las partículas de polvo, polen, moho y alérgenos suspendidos en el aire a través del sistema de filtros. INICIO NOTA · Una vez finalizada la operación, el producto volverá al modo de funcionamiento anterior. Es posible seleccionar otros modos o apagar el producto desde el modo actual. VELOCIDAD DEL VENTILADOR MED MÁX REINICIO AUTOMÁTICO NOCHE NOTA NOCHE · El producto funcionará en silencio a una velocidad baja del ventilador. Si el producto está desenchufado o se produce un corte de corriente, la unidad volverá a ponerse en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente. ENCENDIDO (valor predeterminado) (con el producto apagado) APAGADO (con el producto apagado) Pulse durante 3 segundos Iluminación Pulse durante 3 segundos Parpadeo NOTA · Si los indicadores de velocidad del ventilador se encienden durante 10 segundos, el ajuste ha finalizado. ES-7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. · Para garantizar un rendimiento óptimo del purificador de aire, limpie el producto, incluido el filtro, periódicamente. UNIDAD PRINCIPAL Frote con un trapo seco y suave. Si las manchas o la suciedad resultan difíciles de quitar, utilice un trapo suave humedecido con agua tibia. NOTA · No utilice líquidos volátiles. El benceno, los disolventes de pintura, el polvo para pulir, etc. pueden dañar la superficie. · No utilice detergentes. Los ingredientes de los detergentes pueden dañar el producto. PANEL TRASERO (filtro previo) Panel trasero Limpie con cuidado el polvo del panel trasero con un accesorio de aspirador o una herramienta similar. NOTA No aplique una presión excesiva al frotar el panel trasero. NOTA Limpieza a fondo para eliminar la suciedad. Panel trasero 1. Vierta un poco de detergente de cocina en agua y sumerja el panel durante unos 10 minutos. 2. Enjuague el detergente con agua limpia. 3. Seque bien el filtro en un área con buena ventilación. FILTRO HEPA Etiqueta Limpie con cuidado el polvo del filtro HEPA con un accesorio de aspirador o una herramienta similar. NOTA · No LAVE con agua ni deje SECAR al sol. · Realice el mantenimiento solamente en el lado de la etiqueta. No limpie el lado opuesto, ya que el filtro resultará dañado. El filtro es frágil; tenga cuidado y no aplique demasiada fuerza. ES-8 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DEL FILTRO Intervalos de cambio Cuando se encienda el indicador REPLACE FILTER (SUSTITUIR FILTRO)*. * El indicador REPLACE FILTER (SUSTITUIR FILTRO) se encenderá tras 17 500 horas aproximadamente. (2 años × 24 horas = 17 500 horas) La duración del filtro varía en función del modo de funcionamiento. Tras reemplazar el filtro, conecte el enchufe a la toma de la pared y pulse el botón ENCENDER/APAGAR y, a continuación, pulse el botón REPLACE FILTER (SUSTITUIR FILTRO) durante tres segundos. Pulse durante 3 segundos CICLO DE SUSTITUCIÓN Nombre del filtro Filtro HEPA Vida útil del filtro Dos años* Modelo de filtro de repuesto UZ-HG3HF * La vida útil del filtro HEPA y las sugerencias de sustitución se basan en la purificación de una estancia en la que se fuman 5 cigarrillos al día y el rendimiento de la función de captación de polvo del producto se haya reducido a la mitad del nivel de un filtro nuevo. La vida útil del filtro variará según el ambiente de la estancia, las condiciones de uso y la ubicación del producto. Recomendamos cambiar el filtro con más frecuencia si la unidad principal se utiliza en una situación mucho más exigente que en un entorno doméstico normal (PM2.5, etc.). Consulte en la página 6 para obtener instrucciones sobre la instalación del filtro cuando vaya a cambiarlo. · Consulte a su distribuidor para comprar un filtro de repuesto. · Use únicamente un filtro diseñado para este producto. UZ-HG3HF: una unidad Eliminación del filtro Deseche el filtro sustituido de acuerdo a las leyes y normativas locales. Material del filtro HEPA: · Filtro: Polipropileno · Marco: Poliéster NOTA No lave ni reutilice el filtro. ES-9 RESOLUCIÓN DEL PROBLEMA Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería del producto. SÍNTOMA El polvo y el humo no se eliminan. El aire descargado huele. REMEDIO (no se trata de una avería) · Limpie o cambie el filtro si parecen estar muy sucios. (Consulte la página 6,8,9) · Compruebe si se ha retirado la bolsa de plástico del filtro. (Consulte la página 6). · Compruebe si el filtro está muy sucio. Sustituya el filtro. Olor procedente de un nuevo producto o filtro. · Inmediatamente tras retirar la bolsa de plástico, puede percibir un ligero olor. Este olor no resulta dañino para el rendimiento del filtro ni para la exposición humana. ESPECIFICACIONES Modelo Fuente de alimentación Operación de velocidad del ventilador Ajuste de velocidad del ventilador Potencia nominal (W) Velocidad del ventilador (m3/hora) Consumo en modo de espera (W) Tamaño recomendado de la estancia*1 (m2) Tipo de filtro Longitud del cable (m) Dimensiones (mm) Peso (kg) UA-PE30E 220 - 240 V 50/60 Hz MÁX MED NOCHE 51 30 13 180 120 60 0,7 ~ 21 HEPA*2 2,0 400 (ancho) × 182 (profundidad) × 463 (alto) 3,9 *1 · El tamaño recomendado de la estancia es apropiado para utilizar el producto a máxima velocidad del ventilador · El tamaño recomendado de la estancia es un área en la que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos (según los estándares de la Asociación de Fabricantes Eléctricos japoneses [JEM1467]). *2 · El filtro elimina más del 99,97 % de las partículas de polvo con de tan solo 0,3 micras (según los estándares de la Asociación de Fabricantes Eléctricos japoneses [JEM1467]). Consumo en modo de espera Cuando se introduce el enchufe del producto en una toma de pared, la unidad funciona en modo de espera para que los circuitos eléctricos funcionen. Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice el producto. ES-10 TÍTULO ESPAÑOL Atención: Su producto está marcado con este símbolo, que significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos. A. Información sobre eliminación dirigida a particulares 1. En la Unión Europea SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO. Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local. La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación definitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos y para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto. EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva. El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios. Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuita. Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar los costes derivados de este proceso. Es posible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recogida de productos usados. 2. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch. B. Información sobre eliminación para empresas 1. En la Unión Europea Si el producto es utilizado para fines empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autoridad local para la retirada del producto usado. 2. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. ES-11 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ....... 1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT....................... 4 NOMENCLATURE .................................................. 5 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.................... 6 FONCTIONNEMENT............................................... 7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........................... 8 DÉPANNAGE........................................................ 10 SPÉCIFICATIONS................................................. 10 Nous vous remercions d'avoir acheté ce purificateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil. Ce manuel doit être conservé dans un endroit sûr pour pouvoir être consulté facilement. FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires lors de l'utilisation d'appareils électriques, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT Suivez toujours les instructions suivantes pour réduire le risque d'électrocution, d'incendie ou de blessures corporelles : FONCTIONNEMENT · Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. · Utilisez uniquement une prise 220-240 volt. · N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou sa fiche a subi des dommages ou si le raccordement à la prise mural est lâche. · Retirez régulièrement la poussière de la fiche d'alimentation. · Lorsque vous retirez la prise d'alimentation, tenez toujours la prise et ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut causer un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie. · Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation. Tout manquement peut causer une électrocution ou une source de chaleur et d'incendie. · N'enlevez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées. · Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation avant de procéder à l'entretien, lors du retrait, de la fixation et du remplacement du filtre et lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Le non-respect de cette consigne peut causer un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, un centre de service après-vente Sharp ou un technicien qualifié afin d'éviter tout risque. Contactez le centre de service le plus proche pour tout problème, réglage ou réparation. · Ne réparez pas et ne démontez pas l'appareil vous-même. · N'introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d'entrée ou d'évacuation de l'air. · N'exposez pas l'appareil à l'eau. Cela pourrait provoquer un court-circuit ou une décharge électrique. · Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils bénéficient d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et qu'ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. FR-1 INSTALLATION · N'utilisez pas cet appareil près d'appareils à gaz ou de cheminées ouvertes. Lorsque le produit est utilisé avec des appareils à gaz dans la même pièce, veillez à ventiler une pièce régulièrement, sinon il pourrait provoquer une intoxication au monoxyde de carbone. · N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où des insecticides par aérosols sont présents. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se trouvent des résidus huileux, de l'encens, des cigarettes allumées ou des vapeurs chimiques dans l'air. · Gardez l'appareil à l'abri de l'eau. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où il pourrait être mouillé, comme dans une salle de bain. ENTRETIEN · Soyez prudent lorsque vous nettoyez l'appareil. Les nettoyants corrosifs puissants peuvent endommager l'extérieur. ATTENTION FONCTIONNEMENT · Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. · Utilisez toujours l'appareil dans une position verticale. · Lorsque vous déplacez le produit, utilisez la poignée située à l'arrière. · Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne. · Si l'appareil se trouve sur un revêtement de sol facilement dégradable, une surface inégale, ou une moquette épaisse, soulevez-le pour le déplacer. · N'utilisez pas l'appareil sans les filtres correctement installés. INSTALLATION · Ne placez pas le produit à proximité ou sur des objets chauds, tels que des poêles ou des radiateurs, ou à des endroits où il pourrait entrer en contact avec de la vapeur. ENTRETIEN · Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux uniquement. N'utilisez pas de liquides volatils ou de détergents. La surface de l'appareil peut être endommagée ou craquelée par du diluant pour peinture à base de benzène ou de la poudre de polissage. · Ne frottez pas le panneau arrière trop fort durant l'entretien. · Ne pas laver et réutiliser le filtre HEPA. Cela n'améliorera pas les performances du filtre et pourrait également provoquer FR-2 FRANÇAIS des chocs électriques ou des problèmes de fonctionnement. REMARQUE Que faire si l'appareil interfère avec la réception des signaux radio ou TV. Si le purificateur d'air interfère avec la réception des signaux radio ou TV, essayez l'une des mesures suivantes : · Ajustez ou repositionnez l'antenne de réception. · Éloignez l'appareil du poste de radio ou de télévision. · Branchez l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui de la radio ou du récepteur de télévision. · Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié. INSTALLATION · Évitez l'utilisation dans des emplacements où des meubles, des tissus ou autres objets peuvent entrer en contact avec l'appareil et interférer avec l'entrée et/ou la sortie d'air. · Évitez l'utilisation dans des emplacements où l'appareil est exposé à de la condensation ou des changements radicaux de température. La température ambiante appropriée se situe entre 0 et 35 ºC. · Placez l'appareil sur une surface plane et stable avec une circulation d'air suffisante. Un vent fort ou de la poussière à travers la fenêtre peuvent empêcher le produit de purifier l'air et d'être efficace. Lorsqu'il est placé sur un tapis épais, l'appareil peut vibrer légèrement. · Évitez les endroits qui génèrent de la graisse ou de la fumée huileuse. Cela risquerait de provoquer des fissures à l'extérieur de l'appareil. · La capacité de collecte de la poussière de l'appareil est efficace même lorsqu'il se trouve à de 3 cm du mur. Les murs et le sol environnants peuvent se salir. Veuillez placer l'appareil à distance du mur. Le mur situé directement derrière la sortie d'air peut se salir avec le temps. Lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée au même endroit, nettoyez périodiquement les murs adjacents. ENTRETIEN · Suivez les instructions de ce manuel pour un entretien et un entretien corrects des filtres. FR-3 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purificateur d'air. Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'intérieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant et un filtre HEPA, puis l'évacue par la sortie d'air. Le filtre HEPA peut arrêter 99,97 % des particules de poussière, jusqu'à une taille de 0,3 microns, passant par le filtre. Certaines odeurs absorbées par le filtre se dissipent avec le temps, causant des odeurs supplémentaires. En fonction des conditions d'utilisation, et surtout si le produit est utilisé dans des environnements beaucoup plus rudes que dans le cas d'un ménage normal, ces odeurs peuvent se manifester plus tôt que prévu. Si ces odeurs persistent, remplacez le filtre. REMARQUE · Le purificateur d'air est conçu pour éliminer les poussières suspendues dans l'air. Le purificateur d'air n'est pas conçu pour éliminer les gaz nocifs tels que le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette. Système de filtration Pré-filtre Le pré-filtre capte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l'air. Filtre HEPA Le filtre HEPA collecte 99,7% des particules de plus de 0,3 microns. Filtre HEPA Panneau arrière (Pré-filtre) FR-4 NOMENCLATURE AVANT 2 ARRIÈRE 3 1 4 11 8 5 7 6 FRANÇAIS 9 10 13 12 1 Unité principale 2 Évacuation d'air 3 Voyants de vitesse des ventilateurs (Vert) 4 Bouton MODE de vitesse du ventilateur 5 Bouton REMPLACER LE FILTRE, voyant (Orange) 6 Bouton MARCHE/ARRÊT 7 Bouton du nettoyage rapide, voyant (Vert) 8 Filtre HEPA 9 Panneau arrière (Pré-filtre) 10 Entrée d'air 11 Poignée 12 Cordon d'alimentation 13 Fiche d'alimentation FR-5 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Assurez-vous toujours de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. · Pour maintenir la qualité du filtre, celui-ci est installé dans l'appareil et emballé dans un sac en plastique. 1 Retirez le panneau arrière (préfiltre). 3 Placez le filtre dans l'appareil. N'installez pas le filtre à l'envers ou l'appareil ne fonctionnera pas correctement. Attaches supérieures Tirer 2 Retirez le filtre du sac plastique. 4 Remettez le panneau arrière en place sur l'appareil. Pousser Pousser Attaches inférieures FR-6 FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE/ARRÊT DÉMARRAGE ARRÊT REMARQUE · À moins que la prise de courant n'ait été débranchée, le fonctionnement commence dans le mode précédent lequel il a été utilisé. NETTOYAGE RAPIDE En déchargeant continuellement de puissants cycles de flux d'air en 60 minutes, le produit élimine efficacement la poussière, le pollen, les moisissures et les allergènes de l'air lorsqu'ils sont aspirés à travers le système de filtration. DÉMARRAGE REMARQUE · Lorsque l'opération est terminée, l'appareil retournera au mode de fonctionnement précédent. Il est possible de passer aux autres modes ou d'éteindre l'appareil tout en fonctionnant dans ce mode. VITESSE DE VENTILATION REMARQUE MED MAX SLEEP (VEILLE) SLEEP (VEILLE) · L'appareil fonctionnera très silencieusement avec une faible vitesse du ventilateur. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE Si l'appareil est débranché ou s'il y a une panne de courant, il reprend son fonctionnement avec les réglages précédents après le rétablissement de l'alimentation. MARCHE (défaut) (avec l'appareil ÉTEINT) Arrêt (OFF) (avec l'appareil ÉTEINT) FRANÇAIS Presser 3 sec. REMARQUE Allumé Presser 3 sec. Clignotement · Si le voyant s'allume pendant de 10 secondes, le réglage est terminé. FR-7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Assurez-voustoujoursdedébrancherle cordon d'alimentation de la prise murale. · Pour maintenir les performances optimales de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer périodiquement l'appareil, y compris le filtre. UNITÉ PRINCIPALE Essuyez avec un chiffon doux et sec. Pour les taches ou saletés tenaces, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau chaude. REMARQUE · N'utilisez pas de fluides volatiles. Les diluants à base de benzène et poudres de polissage peuvent endommager la surface. · N'utilisez pas de détergents. Les ingrédients des détergents peuvent endommager l'appareil. PANNEAU ARRIÈRE (Pré-filtre) Enlevez doucement la poussière du panneau arrière, à l'aide d'un outil d'aspirateur ou d'un outil similaire. REMARQUE Veillez à ne pas exercer de pression excessive en frottant le panneau arrière. Panneau arrière REMARQUE Comment nettoyer les salissures difficiles à enlever Panneau arrière 1. Ajoutez une petite quantité de détergent de cuisine avec de l'eau et faites tremper pendant environ 10 minutes. 2. Rincez le détergent de cuisine avec de l'eau propre. 3. Séchez complètement le filtre dans un endroit bien ventilé. FILTRE HEPA Attache Enlevez doucement la poussière du filtre HEPA, à l'aide d'un outil d'aspirateur ou d'un outil similaire. REMARQUE · Ne LAVEZ pas dans l'eau et ne SÉCHEZ pas au soleil. · Ne procédez à la maintenance que sur le côté sur lequel l'attache est présente. Ne nettoyez pas le côté opposé ; sinon, le filtre sera endommagé. Le filtre est fragile, faites attention à ne pas appliquer trop de pression. FR-8 CONSIGNES DE REMPLACEMENT DU FILTRE Période de remplacement When REPLACE FILTER Lamp turns on*. * Le voyant lumineux du REMPLACEMENT DU FILTRE s'allumera après environ 17 500 heures. (2 ans × 24 heures = 17 500) La durée de vie du filtre dépend du mode de fonctionnement. Une fois le filtre remplacé, branchez la fiche d'alimentation à la prise murale et appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT, puis sur le bouton REMPLACEMENT DU FILTRE pendant 3 secondes. FRANÇAIS Presser 3 sec. CYCLE DE REMPLACEMENT Nom du filtre Filtre HEPA Durée de vie des filtres 2 ans* Modèle du filtre de rechange UZ-HG3HF * La durée de vie du filtre HEPA et les suggestions de remplacement sont basées sur la purification d'une pièce dans laquelle 5 cigarettes sont fumées par jour et où la performance de collecte de la poussière du produit a diminué de moitié par rapport à un nouveau filtre. La durée de vie du filtre dépend de l'environnement de la pièce, de l'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. Nous recommandons de remplacer le filtre plus fréquemment si l'appareil est utilisé dans des conditions beaucoup plus intenses (PM2.5, etc.) qu'un ménage normal. UZ-HG3HF : 1 pièce Consultez la page 6 pour savoir comment installer le filtre lors de son remplacement. · Veuillez consulter votre revendeur pour acheter un filtre de remplacement. · Utilisez uniquement un filtre conçu pour cet appareil. Mise au rebut du filtre Veuillez éliminez le filtre usagé suivant les lois et régulations locales en vigueur. Matériaux du filtre HEPA : · Filtre : Polypropylène · Châssis : Polyester REMARQUE Ne pas laver et réutiliser le filtre FR-9 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer à la liste de dépannage ci-dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. L'air refoulé dégage une odeur. REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) · Nettoyez ou remplacez les filtres s'ils paraissent très sales. (Page 6,8,9) · Vérifiez si le sac en plastique a été retiré du filtre. (Page 6) · Vérifiez si les filtres sont très sales. Remplacez le filtre. Odeur d'un nouveau produit et/ou d'un filtre. · Immédiatement après avoir retiré le sac en plastique, une légère odeur peut se faire sentir. Cette odeur n'est pas nocive pour la performance du filtre ou l'exposition humaine. SPÉCIFICATIONS Modèle Alimentation électrique Ventilateur Réglage de vitesse de ventilateur Vitesse Puissance nominale (W) Vitesse du ventilateur (m3/heure) Fonctionnement Alimentation de secours (W) Taille de pièce recommandée*1 (m2) Type de filtre Longueur de cordon (m) Dimensions (mm) Poids (kg) UA-PE30E 220 - 240 V 50/60 Hz MAX MED SLEEP (VEILLE) 51 30 13 180 120 60 0,7 ~21 HEPA *2 2,0 400 (L) × 182 (P) × 463 (H) 3,9 *1· La taille de la pièce recommandée permet de faire fonctionner le produit de la vitesse maximale du ventilateur. · La taille recommandée d'une pièce est une zone au sein de laquelle une quantité donnée de particules de poussière peut être éliminée en 30 minutes (selon les normes de l'Association japonaise des fabricants de matériel électrique (JEM1467)). *2 · Le filtre élimine plus de 99,97 % des particules d'au moins 0,3 micron (selon les normes de l'Association japonaise des fabricants de matériel électrique (JEM1467)). Alimentation de secours Lorsque le cordon d'alimentation est branché dans une prise murale, l'appareil consomme de l'énergie en mode veille pour faire fonctionner les circuits électriques. Pour économiser de l'énergie, débranchez le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé. FR-10 TITRE FRANÇAIS Attention : Votre produit est marqué de ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour ces produits. A. Informations sur la mise au rebut (pour les utilisateurs domestiques) 1. Dans l'Union Européenne SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU. Les équipements électriques et électroniques usagés doivent toujours être récupérés et traités SÉPAREMENT selon la législation locale en vigueur. La collecte séparée permet un traitement respectueux de l'environnement, un recyclage des matériaux et minimise la quantité de déchets finaux. LA MISE AU REBUT INCORRECTE peut être dangereuse pour la santé des personnes et l'environnement, les appareils pouvant contenir des substances nocives ! Apportez votre ÉQUIPEMENT USAGÉ à un centre de collecte local, généralement municipal, lorsque cela est possible. En cas de doute concernant la mise au rebut, contactez vos autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de mise au rebut. UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L'UNION EUROPÉENNE, ET DE CERTAINS AUTRES PAYS, PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE : Votre participation dans le tri sélectif est exigée par la loi. Le symbole présenté ci-dessus apparait sur les appareils électroniques et électriques (ou leur emballage) pour rappeler ces règles aux utilisateurs. Les utilisateurs des FOYERS DOMESTIQUES doivent recourir aux centres de tri existants pour se débarrasser de leurs appareils usagés. La collecte est gratuite. Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local. En Espagne : Veuillez contacter le système de collecte mis en place ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés. 2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut. Pour la Suisse : Les appareils électriques ou électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au revendeur, même si vous n'achetez pas un produit neuf. Des centre de collecte additionnels sont listés sur la page web www.swico.ch ou www.sens.ch. B. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs commerciaux 1. Dans l'Union Européenne Si le produit est utilisé à des fins commerciales et vous souhaitez vous en débarrasser : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local. En Espagne : Veuillez contacter le système de collecte mis en place ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés. 2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut. FR-11 ITALIANO INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.................... 1 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO .................................. 4 NOMI DEI COMPONENTI................................................ 5 PRIMA DEL PRIMO USO ................................................ 6 UTILIZZO ......................................................................... 7 CURA E MANUTENZIONE.............................................. 8 INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEGLI ERRORI... 10 SPECIFICHE .................................................................. 10 Grazie per aver acquistato questo purificatore d'aria SHARP. Ti preghiamo di leggere questo manuale prima di utilizzarlo. Questo manuale deve essere tenuto in un luogo sicuro e a portata di mano. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base quando si usano apparecchi elettrici, incluse le seguenti: ATTENZIONE Osservare sempre quanto segue per ridurre i rischi di shock elettrico, incendio o lesioni: IL FUNZIONAMENTO · Leggete tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. · Usare solamente una presa da 220-240 volt. · Non utilizzare l'unità se il filo elettrico o la presa sono danneggiati o se la connessione con l'attacco al muro è allentata. · Togliete sempre la polvere dalla presa. · Quando si rimuove la spina, afferrarla sempre per la spina e mai tirare dal filo. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito che potrebbe generare uno shock elettrico o un incendio. · Fare attenzione a non danneggiare il cavo elettrico: potrebbero verificarsi corti circuiti, surriscaldamento o incendi. · Non staccate la spina con le mani umide. · Assicurarsi di rimuovere la spina prima di eseguire manutenzione, quando si rimuove, fissa o sostituisce il filtro e quando l'apparecchio non viene utilizzato a lungo. Il mancato rispetto di queste precauzioni può provocare un cortocircuito che può generare shock elettrico o incendio. · Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito dal produttore, un suo agente di servizio, un Centro assistenza della Sharp o una persona similmente qualificata, in modo da evitare rischi. Contattare il Centro assistenza più vicino per qualsiasi problema, regolazione o riparazione. · Non riparare o smontare l'unità principale da sé. · Non inserite dita od oggetti estranei nella presa o nello scarico d'aria. · Non esporre l'unità principale ad acqua, altrimenti c'è rischio di cortocircuiti e shock elettrici. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o senza esperienza e conoscenza se sotto supervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi. La pulizia e la manutenzione non possono essere fatti da bambini senza supervisione. INSTALLAZIONE · Non usare questo prodotto in vicinanza di apparecchi a gas o caminetti. Quando il prodotto viene messo in funzione con apparecchi a gas nella stessa stanza, ventilare la stanza periodicamente, in caso contrario potrebbe causare intossicazione da monossido di carbonio. · Non utilizzare l'unità in stanze dove è presente dell'insetticida nell'aria. Non utilizzare l'unità principale in stanze dove ci sono residui oleosi, incenso, scintille IT-1 ITALIANO da sigarette accese o vapori chimici nell'aria. · Tenere il prodotto lontano dall'acqua. Non mettere in funzione il prodotto in luoghi dove potrebbe bagnarsi, come in bagno. MANUTENZIONE · Fate attenzione durante la pulizia dell'unità. Pulitori potentemente corrosivi potrebbero danneggiare la parte esterna. PRECAUZIONI IL FUNZIONAMENTO · Non bloccare la presa e/o lo scarico dell'aria. · Usate sempre l'unità in posizione verticale. · Quando si sposta il prodotto, usare la maniglia sulla parte posteriore. · Non spostare l'unità mentre è in funzione. · Se l'unità si trova su un pavimento che può facilmente essere danneggiato, una superficie irregolare o un tappeto spesso, sollevarla prima di spostarla. · Non azionare l'unità principale senza che tutti i filtri siano correttamente inseriti. INSTALLAZIONE · Non utilizzare l'unità vicino o su oggetti caldi, come una stufa o un termosifone, o dove potrebbe venire in contatto con del vapore. MANUTENZIONE · Pulire l'esterno soltanto con un panno morbido. Non usare fluidi o detergenti volatili. L'unità principale potrebbe subire danni o crepe causate da benzina, diluente per vernice e polvere per lucidare. · Non strofinare con eccessiva energia il pannello posteriore durante la manutenzione. · Non lavare e riutilizzare il filtro HEPA. Una tale operazione non migliorerà il rendimento del filtro e potrebbe anche causare shock elettrico o malfunzionamenti. NOTA Cosa fare se l'unità crea interferenze con la ricezione della radio o del televisore Se il purificatore d'aria interferisce nella ricezione della radio o del televisore, IT-2 ITALIANO provare uno dei seguenti suggerimenti: · Riorientare o ricollocare l'antenna di ricezione. · Aumentare la distanza tra l'unità principale e la radio o la TV. · Collegare l'apparecchio a una presa o un circuito diverso da quello a cui è collegata la radio o la TV. · Consultare il fornitore o un tecnico qualificato per la radio o il televisore. CARTAMODELLO · Evitare luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possano entrare in contatto con l'unità e interferire con l'ingresso o l'uscita dell'aria. · Evitare luoghi in cui l'unità possa essere esposta a condensa o a variazioni drastiche della temperatura. La temperatura appropriata della stanza è 0-35ºC. · Collocare il prodotto su una superficie stabile e a livello con sufficiente circolazione dell'aria. Forti venti o polvere dalla finestra potrebbero impedire l'operazione di purificazione dell'aria e l'efficacia del prodotto. · Evitare luoghi che generano fumo da grasso o olio. In caso contrario, l'involucro esterno dell'unità principale potrebbe spaccarsi. · La capacità di raccolta della polvere dell'unità principale è efficace anche quando essa è a una distanza dal muro di 3 cm, ma le pareti circostanti e il pavimento potrebbero sporcarsi. Collocare l'unità principale a distanza dalla parete. La parete direttamente dietro lo sbocco dell'aria potrebbe sporcarsi nel corso del tempo. Quando si utilizza l'unità esterna per un lungo periodo di tempo in uno stesso posto, pulire periodicamente le pareti adiacenti a essa. MANUTENZIONE · Seguire le istruzioni di questo manuale per corrette cura e manutenzione dei filtri. IT-3 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Si prega di leggere prima dell'utilizzo del vostro nuovo purificatore d'aria Il purificatore incamera l'aria della stanza dalla presa d'aria, la fa passare all'interno dell'unità attraverso un pre-filtro, un filtro deodorizzante e un filtro HEPA e poi la rilascia attraverso lo scarico d'aria. Il filtro HEPA rimuove il 99,97% delle particelle di polvere fino alla grandezza di 0,3 micron che passano attraverso il filtro. Alcuni odori assorbiti dai filtri si libereranno nel corso del tempo, causando odori aggiuntivi. A seconda delle condizioni di uso, e in particolare se l'unità viene usata in ambienti significativamente più complessi di un normale ambiente casalingo, questi odori potrebbero notarsi prima del previsto. Se questi odori persistono, sostituire i filtri. NOTA · Il purificatore d'aria è progettato per rimuovere polvere sospesa e odori, ma non gas dannosi (per esempio, monossido di carbonio contenuto nel fumo di sigaretta.) Sistema di filtraggio Pre-filtro Il pre-filtro intrappola la polvere e altre grosse particelle trasportate dall'aria. Filtro HEPA Il filtro HEPA intrappola il 99,97% delle particelle fino alla grandezza di 0,3 micron. Filtro HEPA Pannello posteriore (pre-filtro) IT-4 NOMI DEI COMPONENTI FRONTE 2 RETRO 3 1 4 11 8 5 7 6 ITALIANO 9 10 13 12 1 Unità principale 8 Filtro HEPA 2 Scarico dell'aria 9 Pannello posteriore (pre-filtro) 3 Spie velocità ventola (verde) 10 Presa d'aria 4 Pulsante MODALITÀ di velocità' della ventola 11 Maniglia 5 SOSTITUIRE il pulsante del FILTRO, spia (arancione) 12 Cavo di alimentazione 6 Interruttore ON/OFF 13 Spina di alimentazione 7 Pulsante pulizia rapida, spia (verde) IT-5 PRIMA DEL PRIMO USO Assicurarsi sempre di aver staccato la spina dalla presa a muro. · Per mantenere la qualità del filtro, è installato nel prodotto e confezionato in una busta di plastica. 1 Rimuovere il pannello posteriore (pre-filtro) 3 Collocare il filtro all'interno del prodotto. Non installare il filtro al contrario, altrimenti l'unità non funzionerà correttamente. Alette superiori Tirare 2 Togliete i filtri dalla busta di plastica. 4 Ricollocare il pannello posteriore nel prodotto. Spingere Spingere Alette inferiori IT-6 UTILIZZO Interruttore alimentazione ON/OFF START STOP NOTA · A meno che il cavo elettrico non sia stato scollegato, il funzionamento inizia nell'ultima modalità che era stata utilizzata. PULIZIA RAPIDA Rilasciando continuativamente un potente flusso d'aria per 60 minuti, l'unità rimuove effettivamente polvere, polline, muffa e allergeni sospesi nell'aria poiché vengono assorbiti dal sistema di filtraggio. START NOTA · Quando l'operazione termina, l'unità principale tornerà nella precedente modalità operativa. Durante questa modalità, può passare alle altre modalità o spegnere il prodotto. VELOCITÀ VENTOLA MED MAX RIAVVIO AUTOMATICO SLEEP NOTA SLEEP · Il prodotto funzionerà molto silenziosamente a bassa velocità della ventola. Se l'unità principale viene scollegata dall'alimentazione o se c'è una mancanza di elettricità, l'unità principale riprenderà a funzionare con le impostazioni precedenti dopo che l'elettricità viene ripristinata. ON (predefinito) OFF (quando l'unità è spenta) (quando l'unità è spenta) ITALIANO Premere 3 sec. Luce Premere 3 sec. Lampeggiante NOTA · Se le spie di velocità della ventola si accendono per 10 secondi, l'impostazione è completata. IT-7 CURA E MANUTENZIONE Assicurarsi sempre di aver staccato la spina dalla presa a muro. · Per mantenere ottimali le prestazioni di questo purificatore d'aria, pulire periodicamente l'unità, compresi i filtri. UNITÀ PRINCIPALE Asciugare con un panno asciutto e morbido. Per sassolini o sporco ostinati, usate un panno morbido imbevuto di acqua calda. NOTA · Non utilizzate fluidi volatili Benzina, solventi per vernice e polveri per lucidare possono danneggiare la superficie. · Non usate detergenti Le componenti degli ingredienti possono danneggiare l'unità. PANNELLO POSTERIORE (pre-filtro) Togliere delicatamente la polvere dal pannello posteriore, utilizzando un'aspirapolvere o qualcosa di simile. NOTA Non applicare pressione eccessiva quando si strofina il pannello posteriore. Pannello posteriore NOTA Come pulire con maggiore forza per rimuovere lo sporco. Pannello posteriore 1. Aggiungere una piccola quantità di detergente neutro all'acqua e lasciare a mollo per 10 minuti. 2. Risciacquare il detergente da cucina con acqua pulita. 3. Far asciugare completamente il filtro in un'area ben ventilata. FILTRO HEPA Etichetta Togliere delicatamente la polvere dal filtro HEPA, utilizzando un'aspirapolvere o qualcosa di simile. NOTA · Non LAVARE in acqua e ASCIUGARE al sole. · Eseguire la manutenzione solo sul lato con l'etichetta. Non pulire il lato opposto; altrimenti, il filtro si danneggerà. Il filtro è fragile, fare attenzione a non applicare troppa forza. IT-8 LINEE GUIDA PER LA SOSTITUZIONE DEL FILTRO Tempi di sostituzione Quando la spia di SOSTITUZIONE FILTRO si accende*. * La spia di SOSTITUZIONE FILTRO si accenderà dopo circa 17.500 ore. (2 anni × 24 ore = 17.500) La durata dei filtri dipende dalla modalità di utilizzo. Dopo che il filtro è stato sostituito, connettere la spina di alimentazione alla presa della parete e premere il pulsante Alimentazione ON/OFF, quindi il pulsante SOSTITUIRE FITRO per 3 secondi Premere 3 sec. CICLO DI SOSTITUZIONE Nome filtro Filtro HEPA Durata dei filtri 2 anni* Modello filtri sostitutivi UZ-HG3HF * La durata dei filtri HEPA e le raccomandazioni sulle sostituzioni sono basate sulla purificazione di una stanza dove vengono fumate 5 sigarette al giorno e le prestazioni di raccolta della polvere del prodotto sono ridotte alla metà di quelle di un nuovo filtro. La durata del filtro varia a seconda dell'ambiente della stanza, delle condizioni di uso, e la posizione del prodotto. Noi suggeriamo di sostituire il filtro con maggior frequenza se è usato in condizioni significativamente più difficili (PM2.5, ecc.) di una normale casa. Consultare la pagina 6 per istruzioni su come installare il filtro durante la sostituzione. · Consultare il fornitore per l'acquisto dei filtri sostitutivi. · Usare soltanto filtri progettati per questo prodotto. UZ-HG3HF : 1 unità ITALIANO Smaltimento dei filtri Smaltire i filtri usati secondo le leggi e le regolamentazioni locali. Materiali del filtro HEPA: · Filtro: polipropilene · Telaio: poliestere NOTA Non lavare o riutilizzare il filtro IT-9 INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEGLI ERRORI Prima di contattare il servizio di assistenza, controllate nella tabella sottostante, poiché il problema potrebbe non essere un malfunzionamento dell'unità. SINTOMO La polvere e il fumo non vengono rimossi. Lo scarico dell'aria produce odore. SOLUZIONE (non un malfunzionamento) · Pulite e rimettete a posto i filtri se sembrano molto sporchi. (Pagina 6,8,9) · Controllare se la busta di plastica si è staccata dal filtro. (Pagina 6) · Controllate che i filtri non siano intasati. Sostituire il filtro. Cattivo odore da un nuovo prodotto e/o filtro. · Può essere percepito un odore appena rimosso dalla busta di plastica. Questo odore non è dannoso per le prestazioni del filtro o l'esposizione umana. SPECIFICHE Modello Alimentazione Uso della velocità della ventola Velocità della ventola Potenza stimata (W) Velocità della ventola (m3/ora) Consumo in stand-by (W) Dimensioni consigliate della stanza*1 (m2) Tipo di filtro Lunghezza del cavo (m) Dimensioni (mm) Peso (kg) UA-PE30E 220 - 240 V 50/60 Hz MAX MED SLEEP 51 30 13 180 120 60 0,7 ~ 21 HEPA*2 2,0 400 (L) × 182 (P) × 463 (A) 3,9 *1 · La dimensione consigliata della stanza è appropriata per far funzionare l'unità principale al massimo della velocità della ventola. · La superficie consigliata della stanza indica l'area in cui una certa quantità di particelle di polvere può essere rimossa in 30 minuti (secondo gli standard della Associazione Giapponese di Produttori Elettrici (JEM1467)). *2 · Il filtro rimuove oltre il 99,97% delle particelle di almeno 0,3 micron di dimensioni (secondo gli standard della Associazione Giapponese di Produttori Elettrici (JEM1467)). Consumo in stand-by Quando l'unità principale è collegata a una presa, consuma corrente al fine di alimentare le funzioni dei circuiti elettrici. Per conservare energia, staccare la spina quando l'unità non è in uso. IT-10 TITOLO ITALIANO Attenzione: il vostro prodotto è segnato con questo simbolo. Significa che prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere messi insieme ai rifiuti normali. Esiste un sistema di raccolta separata per questi prodotti. A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso privato) 1. Nell'Unione Europea PER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTERIE, NON UTILIZZARE IL NORMALE BIDONE DELLA SPAZZATURA, E NON GETTATELI NEL FUOCO! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e le batterie devono essere sempre raccolte e trattate in conformità alla normativa vigente sulla RACCOLTA DIFFERENZIATA. La raccolta differenziata promuove un trattamento ambientalmente compatibile, il riciclo dei materiali, minimizzando lo smaltimento finale di rifiuti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO può essere pericoloso per la salute umana e per l'ambiente a causa di determinate sostanze ! Porta i DISPOSITI USATI alla locale piazzola municipale ove disponibile. Nel caso di dubbi circa lo smaltimento, contattare le autorità locali o i rivenditori e informarsi sul corretto metodo di smaltimento. SOLO PER GLI UTILIZZATORI NELL'UNIONE EUROPEA, E IN ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA: la partecipazione alla raccolta differenziata è richiesta per legge. Il simbolo mostrato sopra appare sui dispositivi elettrici ed elettronici (o le confezioni) come promemoria per l'utente. Gli utilizzatori dei NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad utilizzare le esistenti piazzole ove conferire i dispositivi usati. Il conferimento è gratuito. Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pregati di contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati. 2. In altri paesi al di fuori dell'UE Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento. Per la Svizzera: apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite senza costi al fornitore, anche se non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori agevolazioni per la raccolta sono elencate nella homepage di www.swico.ch o www.sens.ch. B.Informazioni sullo smaltimento per utenti aziendali 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattare il fornitore SHARP che vi informerà sullo smaltimento del prodotto. Potrebbero essere addebitati costi per lo smaltimento e il riciclaggio. Prodotti piccoli (o piccole quantità) potrebbero essere ritirate dalle struttura di raccolta locali. Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta ufficiale o le autorità locali per il ritiro dei prodotti usati. 2. In altri paesi al di fuori dell'UE Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento. IT-11 POLSKI SPIS TRECI RODKI OSTRONOCI ....................................... 1 ZASADA DZIALANIA ............................................. 4 NAZWY CZCI ..................................................... 5 PRZED PIERWSZYM UYCIEM ............................ 6 OBSLUGA............................................................... 7 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ........................ 8 ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW ...................... 10 DANE TECHNICZNE ............................................ 10 Dzikujemy za zakup oczyszczacza powietrza firmy SHARP. Przed przystpieniem do korzystania z oczyszczacza prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj. Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. RODKI OSTRONOCI Podczas korzystania z urzdze elektrycznych naley przestrzega podstawowych zasad bezpieczestwa, do których nale, midzy innymi, nastpujce zalecenia: OSTRZEENIE Naley zawsze przestrzega poniszych wskazówek, aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem, poaru i obrae: OBSLUGA · Przed przystpieniem do korzystania z urzdzenia naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj. · Urzdzenie naley podlcza wylcznie do sieci o napiciu 220 - 240 V. · Nie korzystaj z urzdzenia, jeeli jest uszkodzony przewód zasilajcy lub wtyczka, albo gniazdko w cianie jest obluzowane. · Regularnie usuwaj kurz z wtyczki sieciowej. · Odlczajc wtyczk naley zawsze za ni trzyma. Nie wolno cign za przewód zasilajcy. W przeciwnym razie moe to doprowadzi do poraenia prdem lub poaru w wyniku zawarcia. · Naley zachowa ostrono, aby nie uszkodzi przewodu zasilajcego, co mogloby doprowadzi do poraenia prdem, przegrzania lub poaru. · Nie wolno odlcza wtyczki mokrymi rkoma. · Wlewajc wod do zbiornika, przeprowadzajc czynnoci serwisowe, wymieniajc filtr lub pozostawiajc urzdzenie nieuywane przez dluszy czas naley odlczy wtyczk przewodu zasilajcego od sieci elektrycznej. W przeciwnym razie moe to doprowadzi do poraenia prdem lub poaru w wyniku zawarcia. · Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, personel autoryzowanego serwisu firmy Sharp lub podobnie wykwalifikowan osob. Pozwoli to unikn niebezpieczestwa. W przypadku koniecznoci przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystpienia innych problemów prosimy o kontakt z najbliszym punktem serwisowym. · Nie wolno próbowa samodzielnie naprawia ani demontowa urzdzenia. · Do otworów wlotowych ani wylotowych nie wolno wsuwa palców ani adnych innych obcych przedmiotów. · Nie wolno poddawa urzdzenia dzialaniu wody. Mogloby to spowodowa zwarcie lub poraenie prdem. · Urzdzenie to moe by obslugiwane przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby z obnionymi zdolnociami fizycznymi, zmyslowymi bd umyslowymi, a take przez osoby bez dowiadczenia i wiedzy na temat obslugi, jeli pozostaj pod nadzorem opiekunów bd zostaly szczególowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego uywania urzdzenia i rozumiej ryzyka zwizane z niewlaciwym uyciem. Dzieci nie powinny wykorzystywa urzdzenia do zabawy. Dzieci nie powinny czyci urzdzenia ani wykonywa czynnoci konserwacyjnych, jeli pozostaj bez nadzoru. PL-1 POLSKI INSTALACJA · Opisywanego urzdzenia nie wolno uywa w pobliu urzdze gazowych lub ródel ognia. Jeli oczyszczacz dziala w tym samym pomieszczeniu co urzdzenia gazowe, naley regularnie wietrzy pomieszczenie. W przeciwnym razie mogloby to spowodowa zatrucie tlenkiem wgla. · Nie wolno korzysta z urzdzenia podczas stosowania w pomieszczeniu rodków w aerozolu przeciwko owadom, a take w pomieszczeniach, w których znajduj si pozostaloci smarów, ar, rozarzony popiól papierosowy lub opary chemiczne. · Oczyszczacz naley chroni przed dzialaniem wody. Nie wolno korzysta z urzdzenia w bardzo wilgotnych pomieszczeniach, takich jak lazienki. KONSERWACJA · Podczas czyszczenia urzdzenia naley zachowa ostrono. Silnie rce rodki mog uszkodzi obudow oczyszczacza. OSTRZEENIE OBSLUGA · Nie wolno blokowa otworów wlotowych ani wylotowych. · Oczyszczacz musi pracowa zawsze w pozycji pionowej. · Przenoszc oczyszczacz naley trzyma za uchwyt z tylu urzdzenia. · Nie wolno przesuwa oczyszczacza podczas pracy. · Jeli urzdzenie zostanie ustawione na latwej do uszkodzenia podlodze, nierównej powierzchni lub dywanie o dlugim wlosie, naley unie oczyszczacz podczas przenoszenia. · Nie wolno wlcza oczyszczacza bez zainstalowanych prawidlowo wszystkich filtrów. INSTALACJA · Nie wolno korzysta z opisywanego urzdzenia w pobliu ani na gorcych obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a take w miejscach, w których urzdzenie byloby naraone na dzialanie pary. KONSERWACJA · Obudow oczyszczacza powietrza wolno czyci wylcznie przy pomocy mikkiej ciereczki. Nie wolno stosowa lotnych substancji ani detergentów. Benzyna, rozcieczalnik czy proszki do szorowania mog uszkodzi lub zniszczy powierzchni oczyszczacza. · Nie wolno zbyt mocno szorowa panelu tylnego. · Nie wolno my oraz ponownie uywa filtra HEPA. Nie tylko nie poprawi to jego wydajnoci, ale równie moe spowodowa poraenie prdem lub uszkodzenie oczyszczacza. PL-2 UWAGA Sposób postpowania w przypadku zaklócania przez urzdzenie odbioru sygnalu radiowego lub telewizyjnego Jeli opisywany oczyszczacz zaklóca prac odbiorników radiowych i telewizyjnych, naley spróbowa temu zapobiec, wykonujc jedn lub wicej z poniszych czynnoci: · Zmie kierunek lub przestaw anten zaklócanego odbiornika. · Zwiksz odleglo pomidzy opisywanym urzdzeniem a odbiornikiem. · Podlcz urzdzenie do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie ni ten, do którego podlczony jest odbiornik. · Popro o pomoc sprzedawc urzdzenia lub dowiadczonego technika. INSTALACJA · Naley unika ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których meble, zaslony lub inne przedmioty dotykalyby go i zaklócaly dzialanie wlotu i wylotu powietrza. · Naley unika ustawiania oczyszczacza w miejscach naraonych na czste skraplanie pary wodnej lub znaczne zmiany temperatury. Z urzdzenia naley korzysta przy temperaturze w pomieszczeniu pomidzy 0 a 35°C. · Oczyszczacz powietrza naley ustawi na równej i stabilnej powierzchni w miejscu zapewniajcym odpowiedni cyrkulacj powietrza. Silny podmuch wiatru lub kurz wpadajcy przez okno moe uniemoliwi oczyszczanie powietrza i wy7dajno urzdzenia. W przypadku ustawienia na grubym dywanie urzdzenie moe nieznacznie wibrowa. · Nie wolno instalowa oczyszczacza w miejscach, w których gromadzi si tluszcz lub sadza. Mogloby to spowodowa uszkodzenie powierzchni obudowy. · Zdolno urzdzenia do zatrzymywania kurzu jest efektywna, nawet jeli zostanie ono ustawione w odlegloci 3 cm od ciany, ale ssiednie ciany i podloga mog si zabrudzi. Oczyszczacz naley ustawi w odpowiedniej odlegloci od ciany. ciana bezporednio za wylotem powietrza po pewnym czasie moe zosta zanieczyszczona. Jeli korzystasz z urzdzenia ustawionego w tym samym miejscu przez dluszy okres, regularnie czy ssiadujce ciany. KONSERWACJA · Z filtrami naley postpowa zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obslugi. PL-3 POLSKI ZASADA DZIALANIA Prosimy o przeczytanie poniszej informacji przed wlczeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstpny i filtr HEPA wewntrz urzdzenia, a nastpnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przeplywu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzdu 0,3 mikrona. Niektóre skladniki zapachu mog by zatrzymane i oddawane z opónieniem przez filtry, co moe spowodowa, e w wydmuchiwanym powietrzu pojawi si dodatkowy zapach. W zalenoci od miejsca eksploatacji oczyszczacza, zwlaszcza w warunkach o wiele trudniejszych ni domowe, zapach ten moe sta si wyczuwalny o wiele szybciej, ni nalealoby si tego spodziewa. Jeli zapach ten si utrzymuje, naley wymieni filtry. UWAGA · Opisywany oczyszczacz powietrza jest przeznaczony do usuwania z atmosfery w pomieszczeniu unoszcych si drobin kurzu, ale nie trujcych gazów, np. tlenku wgla zawartego w dymie papierosowym. System filtrowania Filtr wstpny Filtr wstpny wychwytuje kurz i inne due unoszce si w powietrzu czsteczki. Filtr HEPA Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% czsteczek o wielkoci rzdu 0,3 mikrona. Filtr HEPA Panel tylny (filtr wstpny) PL-4 NAZWY CZCI WIDOK OD PRZODU 2 WIDOK OD TYLU 3 1 4 11 8 5 7 6 POLSKI 9 10 13 12 1 Urzdzenie glówne 8 Filtr HEPA 2 Wylot powietrza 9 Panel tylny (filtr wstpny) 3 Wskaniki prdkoci wentylatora (zielone) 10 Wlot powietrza 4 Przycisk prdkoci wentylatora/trybu pracy 11 Uchwyt 5 Przycisk REPLACE FILTER i wskanik zanieczyszczenia filtra (pomaraczowy) 12 Kabel zasilajcy 6 Przycisk POWER ON/OFF 13 Wtyczka kabla zasilajcego 7 Przycisk szybkiego oczyszczania i wskanik (zielony) PL-5 PRZED PIERWSZYM UYCIEM Pamitaj o odlczeniu wtyczki od sieci elektrycznej. · W celu utrzymania filtrów we wlaciwym stanie, w fabrycznie nowych urzdzeniach s one instalowane w plastikowych torebkach. 1 Zdejmij panel tylny (filtr wstpny). 3 Zainstaluj filtr w urzdzeniu. Nie wolno instalowa filtra odwrotn stron, poniewa oczyszczacz móglby nie dziala prawidlowo. Górne wypustki Pocign 2 Wyjmij filtr z plastikowej torebki. 4 Zamontuj panel tylny na urzdzeniu. Docisn Docisn Dolne wypustki PL-6 OBSLUGA WLCZENIE/WYLCZEMNIE ZASILANIA URUCHOMIENIE ZATRZYMANIE UWAGA · Jeli od poprzedniego uycia oczyszczacz nie byl odlczany od sieci elektrycznej, uruchomi si w ostatnio wybranym trybie pracy. SZYBKIE OCZYSZCZANIE Dziki ciglemu silnemu nateniu nawiewu powietrza przez 60 minut oczyszczacz skutecznie usuwa przy pomocy systemu filtrów unoszcy si w powietrzu kurz, pylki, ple i alergeny. URUCHOMIENIE UWAGA · Jeli praca w tym trybie si zakoczy, oczyszczacz powróci do poprzedniego trybu pracy. Podczas pracy w tym trybie istnieje moliwo przelczenia do innego trybu pracy lub wylczenia urzdzenia. PRDKO WENTYLATORA MED MAX SLEEP FUNKCJA AUTO RESTART UWAGA SLEEP · Oczyszczacz pracuje bardzo cicho z nisk prdkoci wentylatora. W przypadku przerwy w zasilaniu lub odlczenia urzdzenia od sieci elektrycznej, po przywróceniu zasilania oczyszczacz wznowi prac z ostatnio wybranymi ustawieniami. WL. (ustawienie domylne) (przy wylczonym urzdzeniu) WYL. (przy wylczonym urzdzeniu) POLSKI Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. wieci si Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. Pulsuje UWAGA · Jeli wskaniki prdkoci wentylatora wiec si przez 10 sekund, ustawienia zostaly zakoczone. PL-7 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Pamitaj o odlczeniu wtyczki od sieci elektrycznej. · W celu utrzymania opisywanego urzdzenia w odpowiednim stanie naley regularnie czyci caly oczyszczacz wraz z filtrem. URZDZENIE GLÓWNE Uywaj suchej, mikkiej ciereczki. Do usuwania trudnych plam lub zanieczyszcze naley uy mikkiej ciereczki zwilonej w cieplej wodzie. UWAGA · Nie wolno uywa lotnych substancji Benzyna, rozcieczalnik, proszki do szorowania itp. mog uszkodzi powierzchni. · Nie wolno uywa detergentów. Detergenty moglyby uszkodzi oczyszczacz. PANEL TYLNY (filtr wstpny) Panel tylny Ostronie przy pomocy odkurzacza lub innego urzdzenia usu kurz z panelu tylnego. UWAGA Nie wolno zbyt mocno szorowa panelu tylnego. UWAGA Sposób czyszczenia trudnych usunicia zanieczyszcze Panel tylny 1. Dodaj do wody niewielk ilo rodka do mycia naczy i namocz panel tylny przez okolo 10 minut. 2. Splucz rodek do mycia naczy czyst wod. 3. Calkowicie wysusz filtr w dobrze wentylowanym miejscu. FILTR HEPA Etykieta Ostronie przy pomocy odkurzacza usu kurz z filtra HEPA. UWAGA · Nie wolno MY filtra HEPA w wodzie ani SUSZY w naslonecznionym miejscu. · Czynnoci konserwacyjne mona przeprowadza tylko po stronie oznaczonej etykiet. Nie wolno czyci odwrotnej strony; w przeciwnym razie mogloby doj do uszkodzenia filtra. Naley zachowa ostrono i nie przyklada zbyt duej sily, poniewa filtr jest delikatny. PL-8 WSKAZÓWKI DOTYCZCE WYMIANY FILTRÓW Czstotliwoci wymiany filtrów Jeli wlczy si wskanik zanieczyszczenia filtra*. * Wskanik zanieczyszczenia filtra wlczy si po ok. 17500 godzinach pracy. (2 lata × 24 godziny = 17500 godzin) Trwalo filtra zaley od trybu pracy. Po wymianie filtra naley podlczy przewód zasilajcy do gniazdka elektrycznego i nacisn przycisk ON/OFF. Nastpnie nacisn i przytrzyma przycisk REPLACE FILTER przez 3 sekundy. POLSKI Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy. CYKL WYMIANY Nazwa filtra Filtr HEPA Trwalo filtra 2 lata* Model filtra zapasowego UZ-HG3HF * Trwalo filtra HEPA i czstotliwo jego wymiany ustalono na podstawie warunków panujcych w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajno zatrzymywania kurzu i usuwania zapachów jest zmniejszona o polow w stosunku do wydajnoci nowego filtra. Trwalo filtra zaley od warunków w miejscu eksploatacji, stopnia wykorzystania i sposobu ustawienia urzdzenia. Zaleca si czstsz wymian filtrów, jeli urzdzenie pracuje w warunkach o wiele trudniejszych ni domowe (PM2.5 itp.). Wskazówki dotyczce instalacji filtra po wymianie mona znale na stronie 6. · W sprawie zakupu nowego filtra naley porozumie si ze sprzedawc urzdzenia. · Naley stosowa wylcznie filtry przeznaczone do tego urzdzenia. UZ-HG3HF: 1 sztuka Usuwanie zuytego filtra Zuyty filtr naley usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi usuwania odpadów. Materialy zastosowane w filtrze HEPA: · Filtr: polipropylen · Rama: poliester UWAGA Nie wolno my i ponownie uywa filtra HEPA. PL-9 ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie si z ponisz tabel, poniewa problem moe nie by wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAWY Kurz i dym nie s skutecznie usuwane. Nawiewane powietrze ma nieobojtny zapach. ROZWIZANIE (brak usterki) · Wyczy lub wymie filtr, jeli jest silnie zanieczyszczony. (strony 6,8,9) · Sprawd, czy filtry zostaly wyjte z plastikowej torebki. (strona 6) · Sprawd, czy filtr nie jest silnie zanieczyszczony. Wymie filtr Zapach wydobywa si z nowego urzdzenia i/lub filtra. · Natychmiast po wyjciu filtra z plastikowej torebki moe pojawi si nieznaczny zapach. Zapach nie wplywa na wydajno filtra ani nie jest szkodliwy dla ludzi. DANE TECHNICZNE Model Zasilanie Ustawienie prdkoci wentylatora Ustawienie prdkoci wentylatora Moc znamionowa (W) Prdko wentylatora (m3/h) Pobór mocy w trybie czuwania (W) Zalecana powierzchnia pomieszczenia*1 (m2) Rodzaj filtra Dlugo przewodu zasilajcego (m) Wymiary (mm) Ciar (kg) UA-PE30E 220 - 240 V 50/60 Hz MAX MED SLEEP 51 30 13 180 120 60 0,7 ~21 HEPA*2 2,0 400 (szer.) × 182 (gl.) × 463 (wys.) 3,9 *1 · Podana zalecana powierzchnia pomieszczenia dotyczy przypadku, gdy wentylator pracuje z maksymaln szybkoci. · Zalecana powierzchnia pomieszczenia oznacza przestrze, z której okrelon ilo czstek kurzu mona usun w cigu 30 minut (zgodnie z normami Japan Electrical Manufacturers' Association (JEM1467)). *2 · Filtr usuwa ponad 99,97% czsteczek kurzu o rozmiarach 0,3 mikrona (zgodnie z normami Japan Electrical Manufacturers' Association (JEM1467)). Pobór mocy w trybie czuwania Jeli urzdzenie jest podlczone do sieci elektrycznej, pobiera energi w trybie czuwania w celu zasilenia ukladów elektronicznych. eby zapobiec zbdnemu zuyciu energii, naley odlcza urzdzenie od sieci elektrycznej, jeli nie jest uywane. PL-10 TYTUL Uwaga: Pastwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, e zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych nie mona lczy ze zwyklymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów. A. Informacje dla uytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczce usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej ZUYTEGO URZDZENIA NIE WOLNO USUWA RAZEM ZE ZWYKLYMI ODPADAMI ANI WRZUCA DO RÓDLA OGNIA! Zuyte urzdzenia elektryczne lub elektroniczne naley zawsze zbiera ODDZIELNIE, zgodnie z lokalnymi przepisami. Oddzielna zbiórka odpadów promuje przyjazne dla rodowiska przetwarzanie odpadów, recykling materialów i zminimalizowanie iloci odpadów. NIEPRAWIDLOWE USUWANIE ODPADÓW moe stanowi zagroenie dla rodowiska i ludzkiego zdrowia ze wzgldu na pewne substancje! Zwró ZUYTE URZDZENIE do lokalnego, zazwyczaj komunalnego, najbliszego punktu zbiórki odpadów. W przypadku wtpliwoci dotyczcych prawidlowego sposobu usunicia zuytego urzdzenia naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi lub sprzedawc produktu. DOTYCZY WYLCZNIE UYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I NIEKTÓRYCH INNYCH KRAJACH, NA PRZYKLAD W NORWEGII i SZWAJCARII: Jestecie Pastwo prawnie zobowizani do uczestniczenia w oddzielnej zbiórce odpadów. Przypomina o tym powyszy symbol umieszczany na urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych (lub na opakowaniach) Uytkownicy z PRYWATNYCH GOSPODARSTW DOMOWYCH zobowizani s korzysta z istniejcych punktów zbiórki zuytych urzdze. Zwrot produktu jest bezplatny. W przypadku gdy produkt uywany jest do CELÓW BIZNESOWYCH naley skontaktowa z autoryzowanym sprzedawc firmy SHARP, który poinformuje o moliwoci zwrotu wyrobu. By moe bd Pastwo musieli ponie koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w malych ilociach) mona zwróci do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu usunicia zuytego produktu prosimy o skontaktowanie si z wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub wladzami lokalnymi. 2. Kraje pozaunijne W celu uzyskania szczególowych informacji na temat prawidlowej metody pozbycia si zuytych baterii, prosimy o kontakt z wladzami lokalnymi. W Szwajcarii: zuyte urzdzenia elektryczne lub elektroniczne mona bezplatnie zwraca do sprzedawcy, nawet jeli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczególy na temat punktów zbiórki odpadów s wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch. B. Informacje dla uytkowników biznesowych dotyczce usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt uywany jest do celów biznesowych i zamierzaj go Pastwo usun: Naley skontaktowa z autoryzowanym sprzedawc firmy SHARP, który poinformuje o moliwoci zwrotu wyrobu. By moe bd Pastwo musieli ponie koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w malych ilociach) mona zwróci do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: w celu usunicia zuytego produktu prosimy o skontaktowanie si wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub wladzami lokalnymi. 2. Kraje pozaunijne W celu uzyskania szczególowych informacji na temat prawidlowej metody pozbycia si zuytych baterii, prosimy o kontakt z wladzami lokalnymi. PL-11 POLSKI NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....... 1 BEDIENINGSPRINCIPE ......................................... 4 NAMEN VAN DE ONDERDELEN........................... 5 VOOR HET EERSTE GEBRUIK............................. 6 BEDIENING............................................................. 7 VERZORGING EN ONDERHOUD.......................... 8 PROBLEEMOPSPORING .................................... 10 SPECIFICATIES.................................................... 10 Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze er snel bij kunt pakken. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: WAARSCHUWING Neem altijd het onderstaande in acht om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: BEDIENING · Lees alle instructies goed door voordat u het product in gebruik neemt. · Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 - 240 volt. · Gebruik het product niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aansluiting op het stopcontact los zit. · Stof de stekker regelmatig af. · Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer. Als u dit niet doet, kan dit resulteren in kortsluiting hetgeen leidt tot een elektrische schok of brand. · Let op dat u het netsnoer niet beschadigt. Als u dit niet doet en het netsnoer raakt beschadigd, dan kan dit leiden tot een elektrische schok, warmteontwikkkeling of brand. · Hanteer de stekker niet met natte handen. · Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert, als u de filter verwijdert, bevestigt en terugplaatst of als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit resulteren in kortsluiting hetgeen leidt tot een elektrische schok of brand. · Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel om alle mogelijke risico's uit te sluiten. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter. · Repareer of demonteer het product niet zelf. · Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat. · Stel het product niet bloot aan water. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot kortsluiting of een elektrische schok. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van het gevaar tijdens het gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. INSTALLATIE · Gebruik dit product niet in de buurt van gastoestellen of een open haard. Als het product wordt gebruikt met gasapparaten in dezelfde ruimte, NL-1 NEDERLANDS dan moet u de ruimte regelmatig ventileren. Anders kan dit leiden tot koolmonoxidevergiftiging. · Gebruik dit product niet in ruimtes waar met insecticiden gespoten is. Gebruik het product niet in ruimtes waar oliebestanddelen, wierook, vonken van brandende sigaretten of chemische dampen in de lucht aanwezig zijn. · Stel het product niet bloot aan water. Gebruik het product niet in ruimtes waar deze nat kan worden, zoals in een badkamer. ONDERHOUD · Wees voorzichtig bij het schoonmaken van het product. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. VOORZICHTIG BEDIENING · Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. · Gebruik het product altijd rechtopstaand. · Gebruik het handvat aan de achterzijde van het product om het product te verplaatsen. · Verplaats het product niet als dit in gebruik is. · Als het product op een vloer staat die gemakkelijk beschadigd raakt, op een ongelijke ondergrond of op een dikt tapijt, til deze dan op als u deze verplaatst. · Gebruik het product niet als de filters niet correct geïnstalleerd zijn. INSTALLATIE · Plaats het product niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar deze aan stoom kan worden blootgesteld. ONDERHOUD · Reinig de buitenkant alleen met een zachte doek. Gebruik geen vluchtige vloeistoffen of reinigingsmiddelen. Het oppervlak van het product kan beschadigd raken of barsten als u verfverdunner met benzeen of schuurpoeder. · Vermijd hard borstelen bij het onderhoud van het achterpaneel. · De HEPA-filter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt. Als u dit wel doet, worden de filterprestaties niet verbeterd en het kan eveneens resulteren in elektrische schokken of storingen. NL-2 OPMERKING Wat u moet doen als het product de radio- of tv-ontvangst verstoort Als de luchtreiniger de radio- of televisie-ontvangst verstoort, voer dan een of meerdere van de volgende maatregelen uit: · Pas de ontvangstantenne aan of positioneer deze opnieuw. · Vergroot de afstand tussen het product en de radio of tv. · Sluit de luchtreiniger aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan de groep waarop de radio- of televisie-ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg uw dealer of een gekwalificeerde radio- of tv-monteur. INSTALLATIE · Vermijd plaatsen waar meubels, stoffen of andere objecten in contact kunnen komen met het product en de in- en uitlaat van lucht kunnen verstoren. · Vermijd plaatsen waar het product wordt blootgesteld aan condens of grote temperatuurswijzigingen. Een geschikte kamertemperatuur ligt tussen 0 en 35ºC. · Plaats het product op een vlakke en stabiele ondergrond en zorg dat een goede luchtcirculatie mogelijk is. Sterke wind of stof door het raam kan de luchtzuiverende werking en de doeltreffendheid van het product belemmeren. Als u het product op een zwaar tapijt plaatst, dan kan het product licht trillen. · Vermijd plaatsen waar vet of olieachtige rook ontstaat. Als u dit niet doet, kan dit ertoe leiden dat er scheurtjes in de buitenzijde van het product ontstaan. · De stofverzamelingsfunctie van het product is zelfs effectief als de afstand tussen het product en de wand slechts 3 cm bedraagt. De omringende wanden en vloer kunnen vuil worden. Plaats het product op afstand van de wand. De wand direct achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Als u het product gedurende langere tijd op dezelfde plaats gebruikt, reinig dan regelmatig de omringende wanden. ONDERHOUD · Volg de instructies in deze handleiding voor een juiste verzorging en correct onderhoud van de filters. NL-3 NEDERLANDS BEDIENINGSPRINCIPE Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, laat de lucht achtereenvolgens circuleren door een voorfilter en een HEPA-filter in het product en blaast de lucht dan via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-filter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron. Sommige geuren die de filters absorberen, worden na verloop van tijd afgebroken waardoor er bijkomende geuren ontstaan. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, voornamelijk als het product wordt gebruikt in een omgeving die aanzienlijk veeleisender is dan een huishoudelijke omgeving, kunnen deze bijkomende geuren sneller dan verwacht sterker worden. Als deze geuren aanhouden, vervangt u de filters. OPMERKING · De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes uit de lucht te verwijderen. De luchtreiniger is niet ontworpen voor de verwijdering van schadelijke gassen, zoals koolmonoxide dat in sigarettenrook zit. Filtersysteem Voorfilter Het voorfilter vangt stofdeeltjes en andere grote luchtgedragen deeltjes op. HEPA-filter De HEPA-filter vangt 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron op. HEPA-filter Achterpaneel (voorfilter) NL-4 NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE 2 5 3 1 7 Achterzijde 4 6 11 8 NEDERLANDS 9 10 13 12 1 Hoofdunit 8 HEPA-filter 2 Luchtuitlaat 9 Achterpaneel (voorfilter) 3 Indicatielampjes ventilatorsnelheid (groen) 10 Luchtinlaat 4 Knop VENTILATORSNELHEID 11 Handgreep 5 Knop FILTER VERVANGEN, indicatielampje (oranje) 12 Netsnoer 6 Stroom AAN/UIT-knop 13 Power Plug 7 Knop voor snelreiniging, indicatielampje (groen) NL-5 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Trek altijd de stekker uit het stopcontact. · Om de kwaliteit van de filter te waarborgen, is deze verpakt in een plastic zak, die in het product is geplaatst. 1 Verwijder het achterpaneel (voorfilter). 3 Plaats de filter in het product. Installeer de filter niet achterstevoren, dan werkt het product niet juist. Bovenste lipjes Trekken 2 Haal de filter uit de plastic zak. 4 Plaats het achterpaneel terug op het product. Duwen Duwen Onderste lipjes NL-6 BEDIENING STROOM AAN/UIT START STOP OPMERKING · Tenzij de stekker in niet het stopcontact zit, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt. SNELREINIGING Door de afvoer in continu sterke luchtstroomcycli in 60 minuten, verwijdert het product effectief stof, pollen, schimmels en allergenen uit de lucht terwijl het filtersysteem deze aanzuigt. START OPMERKING · Als de bediening voltooid is, keert het product terug naar het vorige bedieningsprogramma. Het is mogelijk om over te schakelen naar de andere modi of om het product uit te schakelen terwijl dit in deze modus werkt. VENTILATORSNELHEID MED MAX SLAAP AUTOMATISCH HERSTARTEN OPMERKING SLAAP · Het product werkt zeer stil met lage ventilatorsnelheid. Als het stroomsnoer van het product is losgekoppeld of als er een stroomstoring is, hervat de unit de werking met vorige instellingen zodra er stroom is. AAN (standaard) (als het product UIT is) UIT (als het product UIT is) NEDERLANDS 3 sec. indrukken Licht op 3 sec. indrukken Knippert OPMERKING · Als het indicatielampje voor de ventilatorsnelheid gedurende 10 seconden brandt, dan is de instelling voltooid. NL-7 VERZORGING EN ONDERHOUD Trek altijd de stekker uit het stopcontact. · Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet het product regelmatig worden schoongemaakt, inclusief de filter. HOOFDUNIT Veeg deze af met een droge, zachte doek. Voor hardnekkige vlekken of vuil, gebruikt u een zachte doek die in warm water is gedoopt. OPMERKING · Gebruik geen vluchtige vloeistoffen. Benzine, verfverdunner, schuurpoeder etc. kunnen het oppervlak beschadigen. · Gebruik geen schoonmaakmiddelen. De ingrediënten van schoonmaakmiddelen kunnen het product beschadigen. ACHTERPANEEL (voorfilter) Achterpaneel Verwijder voorzichtig al het stof met het borstelhulpstuk van een stofzuiger of een vergelijkbaar gereedschap. OPMERKING Oefen niet te veel druk uit als u het achterpaneel schoon veegt. OPMERKING Grondige reiniging om vuil te verwijderen Achterpaneel 1. Voeg een kleine hoeveelheid keukenreiniger toe aan water en laat gedurende ongeveer 10 minuten weken. 2. Spoel de keukenreiniger weg met schoon water. 3. Laat de filter volledig drogen in een goed geventileerde ruimte. HEPA-FILTER Label Verwijder voorzichtig het stof van de HEPA-filter met het borstelhulpstuk van een stofzuiger of een vergelijkbaar gereedschap. OPMERKING · Niet WASSEN met water en niet laten DROGEN in het zonlicht. · Voer het onderhoud alleen uit aan de zijde waar het label zit. Maak de andere zijde niet schoon, anders kan de filter beschadigd raken. De filter is breekbaar, dus pas niet te veel druk toe. NL-8 RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTER Moment van vervanging bepalen Als het indicatielampje FILTER VERVANGEN gaat branden*. * Het indicatielampje FILTER VERVANGEN gaat na ca. 17.500 uur branden. (2 jaar × 24 uur = 17.500) De levensduur van de filters varieert afhankelijk van de werkingsmodus. Nadat de filter is vervangen, steekt u de stekker in het stopcontact en drukt u gedurende 3 seconden op de AAN/UIT-knop en vervolgens op de knop FILTER VERVANGEN. 3 sec. indrukken VERVANGINGSCYCLUS Naam filter HEPA-filter Levensduur van filters 2 jaar* Vervanging filtermodel UZ-HG3HF De levensduur van een HEPA-filter en de vervangingssuggesties zijn gebaseerd op de luchtreiniging in een ruimte waarin 5 sigaretten per dag worden gerookt en waarbij de stofverzameling door het product verslechterd zijn tot halverwege het niveau van een nieuwe filter. De levensduur van de filter hangt af van de gebruiksomstandigheden, het gebruik en de locatie van het product. We raden u aan de filter regelmatiger te vervangen als het product gebruikt wordt onder omstandigheden die aanzienlijk veeleisender (PM2.5 etc.) zijn dan dan normale omstandigheden. UZ-HG3HF : 1 stuks Zie pagina 6 voor aanwijzingen over de installatie van een vervangend filter. · Neem a.u.b. contact op met uw dealer voor de aankoop van een vervangende filter. · Gebruik alleen een filter dat ontworpen is voor dit product. Afvalverwerking van filters Bied de gebruikte filter als afval aan in overeenstemming met alle plaatselijke wet- en regelgeving. HEPA-filtermaterialen: · Filter: Polypropyleen - Frame: polyester OPMERKING De filter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt NL-9 NEDERLANDS PROBLEEMOPSPORING Lees de onderstaande lijst voor probleemopsporing voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. STORING Stof en rook worden niet verwijderd. De uitgestoten lucht heeft een geur. OPLOSSING (geen defect) · Reinig of vervang de filters als deze erg vuil lijken. (Pagina 6,8,9) · Controleer of de plastic zak rondom de filter is verwijderd. (Pagina 6) · Controleer of de filters erg vuil zijn. Vervang de filter. Geur van een nieuw product en/of filter. · Onmiddellijk na het verwijderen van de plastic zak kan een lichte geur ontstaan. Deze geur is niet schadelijk voor de werking van de filter. Menselijke blootstelling aan deze geur is ook niet schadelijk. SPECIFICATIES Model Stroomvoorziening Ventilatorsnelheid bediening Aanpassen ventilatorsnelheid Nominaal vermogen (W) Ventilatorsnelheid (m3/uur) Stand-by stroomverbruik (W) Aanbevolen grootte van de ruimte*1 (m2) Filtertype Snoerlengte (m) Afmetingen (mm) Gewicht (kg) UA-PE30E 220 - 240 V 50/60 Hz MAX MED SLAAP 51 30 13 180 120 60 0,7 ~ 21 HEPA*2 2,0 400 (B) × 182 (D) × 463 (H) 3,9 *1 · De aanbevolen grootte van de ruimte geldt voor een product dat met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt. · De aanbevolen grootte van de ruimte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen worden verwijderd in 30 minuten (volgens de normen van de Japan Electrical Manufacturers' Association (JEM1467)). *2 · De filter verwijdert meer dan 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron (volgens de normen van de Japan Electrical Manufacturers' Association (JEM1467)). Stand-by Als de stekker van het product is ingestoken in een wandstopcontact, dan gebruikt stroomverbruik deze stand-bystroom om de elektrische circuits te bedienen. Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen als u het product niet gebruikt. NL-10 TITEL Let op: Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie GOOI DIT APPARAAT NIET MET HET NORMALE HUISAFVAL WEG EN VERBRAND HET OOK NIET IN DE KACHEL. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet GESCHEIDEN worden ingezameld en behandeld conform de plaatselijke wetgeving. Gescheiden inzameling stimuleert een milieuvriendelijke verwerking, recycling van materialen en beperkt de definitieve verwijdering van afval. ONJUISTE VERWIJDERING kan vanwege bepaalde substanties schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu! Breng GEBRUIKTE APPARATUUR naar een plaatselijk, meestal gemeentelijke, inzamelpunt, indien mogelijk. Als u twijfels hebt over de verwijdering, neem dan contact op met de lokale autoriteiten en vraag naar de juiste verwijderingsmethode. ALLEEN VOOR GEBRUIKERS IN DE EUROPESE UNIE EN ENKELE ANDERE LANDEN; BIJVOORBEELD NOORWEGEN EN ZWITSERLAND: U bent wettelijk verplicht deel te nemen aan gescheiden inzameling. Het bovenstaande symbool staat op elektrische en elektronische apparatuur (of de verpakking) om gebruikers hieraan te herinneren. Gebruikers uit PARTICULIERE HUISHOUDENS zijn verplicht gebruik te maken van bestaande inzamelingsinrichtingen voor gebruikte apparatuur. Retourneren is gratis. Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten. 2. In andere landen buiten de Europese Unie Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch. B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven. 1. In de Europese Unie Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP-dealer die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten. 2. In andere landen buiten de Europese Unie Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. NL-11 NEDERLANDS SDA/MAN/0085 TINS-B312KKRZ 20F- 1 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Lysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN www.sharpconsumer.eu