User Manual for MPM models including: MCZ-124 Cordless Kettle, MCZ-124, Cordless Kettle, Kettle

MCZ-124

il y a 16 heures — USER MANUAL. 12. MANUAL DE INSTRUCCIONES. 15. MANUEL DE L'UTILISATEUR. 18 ... Before use thoroughly read the operation manual. Do not touch the appliance ...


File Info : application/pdf, 54 Pages, 1.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

instrukcja-obslugi-MPM-MCZ-124
CZ Pevn víme, ze s pouzíváním naseho výrobku budete spokojeni a zveme Vás kseznámení se s sirokou nabídkou produkt nasí firmy

DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen

EE Meie soov on, et te naudite meie

toodete kasutamist ja soovitameteil

kasutada meie laiaulatuslikku kauban-

duslikku pakkumist

.

EN Wewish you satisfaction from us-

ing the product and invite you tocheck

a wide range of other

appli-

ances

ES Le deseamos satisfacción con el

uso de nuestro producto y le invitamos

a aprovechar la amplia oferta comer-

cial de nuestra empresa

.

FR Nous vous souhaitons satisfaction avec l'utilisation de notre produit et vous invitonsà profiter de l'offre commerciale étendue de notre entreprise
.

HU Reméljük, termékünk használatával elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát.

IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-

lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo

ausufruire dell'ampia offerta commer-

ciale della ditta

.

LT Linkime maloniai naudotis ms gaminiu ir kvieciame pasinaudoti placiu bendrovs komerciniu pasilymu
.

LV Vlam jums gtu prieku, lietojot

msu produktu, un aicinm jsizman-

tot msu uzmuma plaso piedvju-

mu.

.

NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn

met ons product en heten u van harte

welkom omgebruik te maken van ons

brede assortiment

.

PL yczymy zadowolenia z uytko-

wania naszego wyrobu i zapraszamy

doskorzystania z szerokiej oferty han-

dlowej firmy

.

RO V dorim satisfacie cu utiliza-

rea produsului nostru i v invitm s

profitai de oferta comercial larg a

companiei

.

RU   -

   

   -

  

 

.

SK Prajeme vám vea spokojnosti s pouzívaním násho výrobku a odporúcame vám aj ostatné výrobky z nasej bohatej obchodnej ponuky

UA             
.

MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 3805234, fax: (22) 3805272, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL

MCZ-124
BEZDRÁTOVÁ VARNÁ KONVICE KABELLOSER WASSERKOCHER
JUHTMETA VEEKEETJA CORDLESS KETTLE
HERVIDOR INALÁMBRICO BOUILLOIRE SANS FIL
VEZETÉK NÉLKÜLI VIZFORRALÓ BOLLITORE SENZA FILI BELAIDIS VIRDULIS BELAIDIS VIRDULIS
DRAADLOZE WATERKOKER CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
CERCATOR FR FR   BEZDRÔTOVÁ RÝCHLOVARNÁ KANVICA


CZ NÁVOD K OBSLUZE

3

DE BEDIENUNGSANLEITUNG

6

EE KASUTUSJUHEND

9

EN USER MANUAL

12

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

15

FR MANUEL DE L'UTILISATEUR

18

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS

21

IT MANUALE D'USO

24

LT VARTOTOJO VADOVAS

27

LV LIETOTJA ROKASGRMATA

30

NL GEBRUIKERSHANDLEIDING

33

PL INSTRUKCJA OBSLUGI

36

RO MANUAL DE UTILIZARE

40

RU   

43

SK POUZÍVATESKÁ PRÍRUCKA

46

UA  

49

PRZED PIERWSZYM UYCIEM ZAPOZNAJ SI Z INSTRUKCJ OBSLUGI 1

5

2

3

8

4

6

TILT

ED LID

E SWIVEL BASE

LED HEATING E

AX. CAPACITY 0.

MIN./M

CONCEA

STABL

LEMENT

360°

360°

1.7 L

1

ATED KETTLE I

HANGEABLE FIL

5 /1.7 L

EXC

ILLUMIN

TER

NTERIOR

7

CZ
BEZPECNOSTNÍ POKYNY PI POUZÍVÁNÍ
- Ped pouzitím si pozorn pectte následující návod k obsluze. - Obzvlást opatrn postupujte v pípad, ze se v blízkosti vyskytují
dti. - Zaízení nepouzívejte k jiným úcelm, nez k jakým bylo urceno. - Zaízení, kabel ani zástrcku neponoujte do vody ci jiných kapalin. - Zapnuté zaízení neponechávejte bez dozoru. - Jestlize zaízení nepouzíváte nebo se chystáte jej cistit, vyjmte
zástrcku z elektrické zásuvky. - Zaízení nepouzívejte ani v pípad, kdy doslo k poskození napá-
jecího kabelu nebo zástrcky - v takovém pípad pedejte zaízení do autorizovaného servisu k oprav. - Zaízení nepouzívejte venku (ve venkovním prostedí). - Elektrický napájecí kabel nevsejte pes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy. - Nikdy nenaplujte nádobu nad maximální hladinu ani pod minimální hladinu - z peplnné konvice se mze rozstikovat vroucí voda. - Ped umístním konvice na základnu se ujistte, ze je vypnutá. - POZOR!!! Nebezpecí popálení - plás konvice se bhem provozu zahívá a po vypnutí zaízení si udrzuje vysokou teplotu. Nedotýkejte se plást, kdyz je v konvici horká voda. - VAROVÁNÍ! Bhem vaení vody nesnímejte/neotvírejte víko konvice. Bhem vaení vody musí být víko konvice zavené. - Bhem vaení vody musí být víko konvice zavené. - Konvici pouzívejte pouze a výhradn se základnou, která k ní byla pilozena. - Konvici neumisujte do blízkosti tepelných zdroj ci na horké povrchy. - Konvici pouzívejte výhradn spolu s pilozeným filtrem. - Konvici pouzívejte výhradn k vaení vody. - Bhem vaení vody se nedotýkejte plást konvice, jelikoz mze být horký. - Zaízení musí být pipojeno do elektrické zásuvky se zemnícím kolíkem! - Zaízení je urceno výhradn k domácímu pouzití. - Toto zaízení mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se snízenými fyzickými ci dusevními schopnostmi i osoby bez zkuseností a znalosti zaízení, bude-li nad nimi zajistn dohled nebo
3

CZ
budou pouceny v oblasti bezpecného pouzívání zaízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a nejsou pod dozorem. Cistní/údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru. - Dávejte pozor na to, aby si dti se zaízením/vybavením nehrály. - Zaízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na míst, které je pro dti do 8 let nedostupné. - Zástrcku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel. - V pípad, ze dojde k zalití vnitních elektrických soucástek ci napájecí základny vodou, je nutné tyto soucásti ped dalsím pouzitím konvice ádn vysusit. - Prázdnou konvici nezapínejte. - Zaízení není urceno k provozu s vyuzitím externích casových spínac nebo samostatného dálkového ovládání. - Zástrcku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama. - Ped cistním musí konvice zcela vychladnout. - S ohledem na zajistní bezpecnosti dtí, prosíme, neponechávejte voln lezet soucásti balení výrobku (plastové sácky, krabice, polystyren apod.). - VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si dti hrály s fólií. Nebezpecí udusení!
4

POPIS ZAÍZENÍ
1. Kryt 2. Víko 3. Tlacítko (pácka) otevírání víka 4. Rukoje nádoby

CZ
5. Vypínac 6. Ukazatel hladiny vody se stupnicí 7. Otocná základna konvice 360° 8. Náhradní filtr (u nkterých model)

POUZITÍ KONVICE
1. Ped prvním pouzitím konvice v ní alespo dvakrát uvate vodu, kterou následn vylijte. 2. Ped nalitím vody je nutné konvici sejmout ze základny (7). 3. Víko konvice otevete tlacítkem (páckou) (3) a nalijte do ní pozadované mnozství vody (ovsem mi-
nimáln (MIN) 0,5 l a maximáln (MAX) 1,7 l). Víko (2) dkladn uzavete. 4. Konvici umístte na napájecí základnu (7). Zapnte konvici pomocí vypínace (5). 5. Jakmile se voda zacne vait, vypne se konvice automaticky. Ovsem v pípad poteby je mozné jí
vypnout díve pomocí vypínace. 6. Po uvaení vody nebo vypnutí konvice pockejte cca 15-20 sekund, nez jí znovu zapnete. V pípad,
ze bude konvice zapnuta bez vody, bezpecnostní systém, který jí chrání ped pehátím, konvici vypne. Poté je nutné konvici na cca 15 minut odstavit, aby vychladla, teprve poté jí mzete znovu naplnit.
CISTNÍ A ÚDRZBA
Nádobu konvice pravideln zbavujte vápenných usazenin. Pouzívejte k tomuto urcené odvápovace (ite se pokyny na odvápovaci) nebo sms vody s octem ci kyselinou citrónovou. Opomenutí odvápnní konvice mze zpsobit její poskození. Nádobu zevnit i z vnjsku otete hadíkem. Nepouzívejte drátnku, drsné pedmty ani silné cistící pípravky.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním stítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,67m
tento manuál byl strojov pelozen. V pípad pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.

Správná likvidace výrobku (pouzité elektrické nebo elektronické zaízení)
Oznacení, které je umisováno na výrobku, znamená, ze po uplynutí doby zivotnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do bzného komunálního odpadu. Pouzitý spotebic mze mít negativní vliv na zivotní prostedí a lidské zdraví z dvodu potencionálního obsahu nebezpecných látek, smsí a soucástí. Smísení elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáz mohou zpsobit uvolování látek skodlivých pro lidské zdraví i zivotní prostedí. Pouzité spotebice je nutné pedat na urceném sbrném míst zajisujícím sbr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sbru starých elektronických a elektrických spotebic je uzivatel povinen kontaktovat obecní sbrné místo nebo závod na zpracovávání pouzitých spotebic.
5

DE
SICHERHEITSHINWEISE:
- Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. - Nur mit trockenen Händen bedienen. - Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten,
wenn sich Kinder in der Nähe befinden! - Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehe-
nen Verwendungszweck. - Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht unbe-
aufsichtigt sein. - Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung
immer aus der Steckdose. - Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschädigung
von Leitung oder Stecker ­ in diesem Fall muss das Gerät in einem autorisierten Service repariert werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen Flammen, sowie von scharfen Kanten. - Das Netzkabel in eine geerdete Steckdose stecken. - Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen. - Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen. - Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu stellen. - Das Gerät nur im Haushalt verwenden. - Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräteteile sachgemäß angebracht worden sind. - Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen. - Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt, sowie durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten.
6

DE
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren.
- Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. - Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. - Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. - Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoff beutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten. - WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr! - Befüllen Sie ihn mindestens bis zur Markierung MIN und höchstens bis zur Markierung MAX. Überfüllen Sie den Behälter nicht, da durch ein mögliches Herausspritzen vom kochenden Wasser eine Verbrühungsgefahr besteht. - Vergewissern Sie sich, ob das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Wasserbehälter auf den Sockel stellen. - Beim Kochen muss der Deckel zugedrückt bleiben. - Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel verwenden. - Der Wasserkocher ist ausschließlich zum Kochen von Wasser bestimmt. - Der Wasserkocher wird im Betrieb heiß. Bitte fassen Sie das Gerät nur am Haltegriff an. - Wenn die inneren Teile des Gerätes oder der Sockel versehentlich feucht geworden sind, lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch erst vollständig trocknen. - Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. - Vor der Reinigung lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. - Den Wasserkocher nur mit dem angebrachten Filter verwenden (Option).
7

DE

GERÄTEBESCHREIBUNG

1. Gehäuse 2. Deckel 3. Druckknopf (Hebel) zum Öffnen des
Deckels 4. Kesselgriff

5. O/I-Schalter 6. Wasserstandsanzeige mit Skala 7. 360º drehbarer Wasserkocherfuß 8. Ersatzfilter (für einige Modelle)

GEBRAUCH DES KESSELS
1. Bevor Sie den Kessel zum ersten Mal benutzen, sollten Sie das Wasser darin mindestens zweimal aufkochen und ausgießen.
2. Bevor Sie den Kessel mit Wasser füllen, nehmen Sie ihn vom Sockel (7) ab. 3. Kesselabdeckung mit der Taste (Hebel) (3) öffnen, Kessel mit gewünschter Menge Wasser (jedoch
nicht weniger als bis zur MIN-Markierung (0,5l) und nicht mehr als bis zur MAX-Markierung (1,7 l) füllen. Schließen Sie den Deckel (2). 4. Stellen Sie den Wasserkocher auf dem stromversorgten Fuß (7). Schalten Sie den Wasserkocher mithilfe vom Schalter (5) ein. Wenn das Wasser kocht, schaltet der Wasserkocher automatisch aus. Bei Bedarf kann er jedoch mit einem Schalter früher abgeschaltet werden. 5. Warten Sie nach dem Abkochen des Wassers oder dem Ausschalten des Wasserkochers ca. 15-20 Sekunden, bevor Sie ihn wieder einschalten. Wird der Wasserkocher ohne Wasser eingeschaltet, schaltet ihn der Überhitzungsschutz ab. Dann lassen Sie den Wasserkocher ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder mit Wasser auffüllen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie den Kessel des Wasserkochers regelmäßig von Kalkablagerungen. Verwenden Sie spezielle Entkalker für Wasserkocher (folgen Sie den Anweisungen in der Anleitung des Entkalkers) oder eine Mischung aus Wasser mit Essig oder Zitronensäure. Wenn Sie den Wasserkocher nicht entkalken, kann er beschädigt werden. Wischen Sie die Kanne innen und außen mit einem Tuch ab. Verwenden Sie keine Drahtbürste, Schrubber oder starke Reinigungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 0,67 m

Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich wegen des potentiellen Gehalts gefährlicher Stoffe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoffe führen. Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott zu entsorgen. Für detaillierte Informationen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschrott wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Wertstoffsammelstelle oder Schrottbehandlungsanlage.
8

EE
KASUTUSOHUTUST KÄSITLEVAD JUHISED:
- Enne kasutamist loe hoolikalt kasutusjuhendit. - Ära hoia seadet märgade kätega. - Eriti ettevaatlik ole siis, kui seadme juures viibivad lapsed. - Kasuta seadet sihtotstarbeliselt. - Ära kasta seadet, juhtmeid ega pistikut vette ega muusse vedelikku. - Ära jäta seadet töö ajal järelevalveta. - Kui sa seadet ei kasuta, samuti enne selle puhastamist võta pistik
alati välja seinakontaktist. - Ära kasuta kahjustatut seadet isegi siis, kui kahjustatud on ainult
juhe või pistik - sellisel juhul vii seade volitatud teenuspunkti parandusse. - Ära kasuta seadet välistingimustes. - Ära riputa toitetoru teravate servade peale ja ära lase sel kuuma pinnaga kokku puutuda. - Seade peab olema ühendatud pistikupessa maanduspoldiga. - Ära pane seadet kuumale pinnale. - Ära aseta seadet teiste elektriseadmete, põletite, pliitide, ahjude ja muu sellise vahetusse lähedusse. - Seadet tuleb asetada kuivale, tasasele ja stabiilsele pinnale. - Seade on kasutamiseks ainult majapidamises. - Enne töö alustamist veendu, et kõik seadme osad on õigesti paigaldatud. - Tootja poolt mittesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjustada seadme kahjustusi, tulekahju või kehavigastusi. - Käesolevat seadet võivad kasutada lapsed alates kaheksast eluaastast. Füüsiliselt ja vaimselt piiratud inimesed ning inimesed, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised võivad seadet kasutada ainult tingimusel, et tagatakse järelevalve või neile õpetatakse seadme turvalist käsitlemist ja selgitatakse selle kasutamisega kaasnevaid ohte. Järelevalveta lapsed ei tohi seadet iseseisvalt puhastada ega hooldada. - Lastel ei ole lubatud seadmega mängida. - Hoia seade ja selle juhe alla kaheksa aastastele lastele kättesaamatus kohas. - Ära tõmba pistikut pesast välja nii, et sikutad juhet.
9

EE
- Seade ei ole mõeldud tööks väliste taimeritega ega eraldi kaugseadistusega.
- Ära ühenda pistikut pistikupesasse märja käega. - Laste ohutuse tagamiseks ära jäta pakendi osad (kilekotid, kartongid,
vahtpolüstüreen, jne.) vedelema. - HOIATUS! Ära lase lastel kilega mängida. Lämbumisoht! - Ära täida kunagi veekeedukannu üle ega alla mahumärgi - ületäi-
detud kann võib pritsida keevat vett. - Enne kannu alusele asetamist veendu, et keetja on välja lülitatud. - Vee keetmisel peab kannu kaas olema kinni. - Kasuta kannu üksnes koos sellele lisatud alusega. - Kasuta kannu ainult vee keetmiseks. - Ära puutu kannu korpust vee keetmisel, sest see võib olla kuum. - Kui sisseehitatud elektriosad ja toitealus on veega üle ujutatud,
kuivata need hoolikalt enne võrguga taasühendamist. - Ära lülita keetjat sisse, kui kannus pole vett. - Enne puhastust peab kann täielikult jahtuma. - Kann tuleb kõrvaldada ainult koos lisatud filtriga (kui on lisatud filter).

SEADME KIRJELDUS

1. Korpus 2. Kaas 3. Kaane avamise nupp (kang) 4. Kannu käepide

5. Sisse-/väljalüliti 6. Jaotisega veetaseme näidik 7. Veekeetja pöördalus 360º 8. Varufilter (mõnele mudelile)

VEEKEETJA KASUTUS
1. Enne veekeetja esimest kasutust keeda selles vähemalt kaks korda vett ja vala välja. 2. Enne kannu täitmist tuleb kann aluselt ära võtta (7). 3. Ava kannu kaan vajutades nupule (kangale) (3) ja täida see veega soovitud tasemeni (aga mitte
vähem kui mahumärk MIN (0,5 l) ja mitte rohkem kui mahumärk MAX (1,7 l). Sule kaas täielikult (2). 4. Aseta kann toitealusele (7). Lülita kann sisse (5). Kui vesi hakkab keema, lülitub keetja automaatselt
välja. Kui vaja, saab selle varem väljalülitiga välja lülitada. 5. Pärast vee keetmist või keetja väljalülitamist tuleb oodata umbes 15-20 sekundit enne kui keet-
ja uuesti sisse lülitada. Kui keetja lülitakse sisse ilma veeta, siis lülitab ülekuumenemise vastane kaitsesüsteem kannu ise välja. Siis tuleb kann jätta umbes 15 minutiks jahtuma, alles siis võib selle uuesti täita.

10

EE PUHASTAMINE JA HOOLDUS Puhasta kann regulaarselt lubjakivist. Kasuta sihtotstarbelisi katlakivi eemaldajaid veekeetjatele (järgi katlakivi eemaldaja juhiseid) või vee ja äädika või sidrunihape segu. Kui kannus on katlakivi, võib see rikki minna. Pühi kann lapiga seest- ja väljaspoolt. Ära kasuta traatharja, küürimisvahendeid ega suure pesemisvõimega detergente. TEHNILISED ANDMED Tehnilised näitajad on toote andmesildil. Toitejuhtme pikkus: 0,67
Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed)
Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega. Kasutatud seadmed võivad potentsiaalselt ohtlike ainete, segude ja komponentide sisalduse tõttu avaldada negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Elektrijäätmete segamine muude jäätmetega või nende ebaprofessionaalne lahtivõtmine võib põhjustada tervisele ja keskkonnale kahjulike ainete eraldumist. Kasutatud seade tuleb toimetada kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. Üksikasjaliku teabe saamiseks elektri- ja elektroonikajäätmete tagastamise koha kohta tuleb kasutajal pöörduda kohalikku kasutatud seadmete kogumispunkti või jäätmekäitlusettevõttesse.
11

EN
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
- Before use thoroughly read the operation manual. - Do not touch the appliance with wet hands. - Extreme care is required in case of children presence in vicinity
of the appliance! - Do not use your appliance for any other purpose except of its
assignment. - Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any
other fluids. - Do not leave the appliance without supervision in course of its
operation. - Always pull out the plug from the socket unless the appliance is
used or before its cleaning. - Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or
plug is damaged ­ in such case the appliance should be handed over to an authorized service shop for repair. - Do not use the appliance outdoors. - Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces. - The appliance should be connected into the socket with grounding pin. - Do not place the appliance on hot surfaces. - Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc. - Place the appliance on a dry, flat and stable surface. - The device is intended for domestic use only. - Before use always make sure that all parts of the appliance are properly installed. - To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recommended by the manufacturer. - This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
12

EN
- Ensure that children do not play with the appliance. - Store the appliance and its cord out of reach of children under 8
years of age. - Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord. - The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system. - Do not plug the power cord with wet hands. - Keep your children safe: do not leave any parts of the pack aging
readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.). - WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/ asphyxiation hazard! - Never fill the kettle above the maximum level nor under the minimum level ­ boiling water splashes are possible in case of overfilled kettle - Make sure if the kettle is turned off, prior to its positioning on the heating base. - The kettle lid must be closed in course of water boiling. - Use the kettle with its associated base exclusively. - Use the kettle for water boiling only. - Do not touch the enclosure surfaces in course of water boiling, this surface may be hot. - If water gets into any electric elements inside the kettle or onto the base, carefully dry these elements before plugging the kettle to the mains. - Do not operate the kettle when empty. - Allow the kettle to cool completely before cleaning. - Use the kettle with its associated filter only (option).
13

EN
APPLIANCE OVERVIEW
1. Housing 2. Lid 3. Lid opening button 4. Jug handle 5. On/Off switch

6. Water level indicator with scale 7. 360º swivel power base 8. Replaceable filter (available on
selected models)

USING THE KETTLE
1. Before the first use, boil two full volumes of water in the kettle. Dispose of both volumes. 2. Remove the kettle from the power base (7) before filling with water. 3. Press the lid opening button (3) to open the lid and fill the kettle up to the desired level (no less than
0.5 l and no more than 1.7 l). Close the lid carefully (2). 4. Put the kettle on the power base (7). Turn on the kettle with the On/Off switch (5). When the
water starts boiling, the kettle will turn off itself. You can always turn it off sooner with the On/Off switch. 5. Once the water has boiled or the kettle has been turned off with the On/Off switch, wait for 15 to 20 seconds before turning on the kettle again. If the kettle is turned on without any water in it, the overtemperature safety will turn off the kettle. If this happens, put the kettle away to cool down for 15 minutes before filling with water.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the kettle frequently of limescale. Use limescale removing chemicals dedicated to electric kettles (and use the instructions for use of the chemical) or a mixture of water with vinegar or citric acid. Failure to descale the kettle may result in its failure. Wipe the kettle clean inside and out with a cloth. Do not clean with a wire brush, scouring pads or strong detergents.
TECHNICAL SPECIFICATION
See the product's nameplate for technical specifications. Power cord length: 0.67 m

Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be handed-over to a point for collection of electric waste. In order to obtain detailed information regarding the electric waste collection points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing department.
14

ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
- Antes de usar el dispositivo, lea atentamente el manual de instrucciones.
- No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Tenga especial cuidado cuando el dispositivo se utilice cerca de
niños. - No utilice el dispositivo para fines distintos de los previstos. - No sumerja el dispositivo, el cable o el enchufe en agua u otros
líquidos. - No deje el dispositivo desatendido durante el funcionamiento. - Retire siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice
el dispositivo o antes de limpiarlo. - No utilice el dispositivo dañado o si el cable o el enchufe están
dañados. En tal caso, lleve el dispositivo a un centro de servicio autorizado para su reparación. - No utilice el dispositivo al aire libre. - Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies calientes. - El dispositivo debe conectarse a una toma de corriente con una clavija de puesta a tierra. - No coloque el dispositivo sobre superficies calientes. - No coloque el dispositivo cerca de otros equipos eléctricos, quemadores, cocinas, hornos, etc. - El dispositivo debe colocarse sobre una superficie seca, plana y estable. - El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. - Antes de empezar la operación, asegúrese de que todos los elementos del dispositivo están correctamente fijados. - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar daños al dispositivo, provocar un incendio o lesiones corporales. - Este equipo puede ser utilizado por parte de niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas y mentales limitadas o a las que les falte conocimiento y experiencia en la manipulación del equipo, siempre que se garantice supervisión o instrucción en cuanto al uso seguro del equipo, de modo que se
15

ES
comprendan los riesgos al respecto. Los niños sin supervisión no deben realizar trabajos de limpieza o mantenimiento del equipo. - Preste atención a que los niños no jueguen con el equipo. - Conserve el dispositivo y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. - No desenchufe el dispositivo tirando del cable de alimentación. - El equipo no está destinado para funcionar con un temporizador externos o un sistema de control remoto. - No conecte el enchufe con las manos mojadas. - Para la seguridad de los niños, no deje que las partes de embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno, etc.) sean fácilmente accesibles. - ¡ADVERTENCIA! No deje que los niños jueguen con el film de plástico. ¡Peligro de asfixia! - No llene el hervidor por encima del nivel máximo ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor se llena demasiado, podrían producirse salpicaduras de agua hirviendo. - Antes de colocar el hervidor sobre su base, asegúrese de que está apagado. - La tapa del hervidor debe permanecer cerrada cuando hierva el agua. - Utilice el hervidor solo con la base suministrada. - Utilice el hervidor solo para hervir el agua. - Cuando hierva el agua, no toque la carcasa de del hervidor, ya que puede estar caliente. - Si el agua entra en las partes eléctricas dentro de la tetera o en la base, séquelas bien antes de volver a conectar el hervidor a la red eléctrica. - No encienda el hervidor sin agua. - Antes de limpiar el hervidor, deje que se enfríe por completo. - Utilice el hervidor solo con el filtro suministrado (si está equipado con un filtro).
16

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Carcasa 2. Tapa 3. Botón (palanca) de apertura de la
tapa 4. Asa del hervidor

ES
5. Interruptor de encendido/apagado 6. Indicador del nivel de agua graduado 7. Base giratoria del hervidor 360° 8. Filtro intercambiable (en algunos
modelos)

USO DEL HERVIDOR
1. Antes el primer uso del hervidor, hierva al menos dos veces el agua y échela. 2. Antes de llenar el hervidor con agua, retírelo de su base (7). 3. Abra la tapa del hervidor con el botón (la palanca) (3) y llene con agua hasta el nivel requerido (pero
no por debajo de la marca MIN (0,5 l) y no por encima de la marca MAX (1,7 l). Cierre bien la tapa. 4. Coloque el hervidor sobre su base (7). Encienda el hervidor con el interruptor (5). Una vez que el
agua empiece a hervir, el hervidor se apagará automáticamente. Si resulta necesario, puede apagarla en cualquier momento con el interruptor. 5. Después de hervir el agua o apagar el hervidor, espere unos 15-20 segundos antes de volver a encenderlo. En el caso de que se encienda el hervidor sin agua, el sistema de protección contra el sobrecalentamiento lo apagará. En tal caso, deje el hervidor enfriarse durante unos 15 minutos antes de llenarlo de nuevo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el hervidor regularmente de los depósitos de cal. Utilice descalcificadores específicos para hervidores (siga las instrucciones del fabricante) o una mezcla de agua con vinagre o ácido cítrico. Si no se descalcifica el hervidor, éste puede resultar dañado. Limpie el hervidor por dentro y por fuera con un paño. No utilice cepillos de alambre, artículos de limpieza abrasivos ni detergentes fuertes.
DATOS TÉCNICOS
Los datos técnicos figuran en la placa de características. Longitud del cable de alimentación: 0,67 m

Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados)
La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con otros residuos domésticos. El aparato usado puede tener efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salud de personas, debido al posible contenido de sustancias, mezclas y componentes peligrosos. La mezcla de los desechos electrónicos con otros residuos o su desmontaje no profesional puede dar lugar a la liberación de sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente. El aparato usado deberá entregarse al punto de recepción de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Con el fin de obtener información detallada sobre el lugar de entrega de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, el usuario deberá ponerse en contacto con el punto de recogida municipal de aparatos usados o con la planta procesadora de aparatos usados.
17

FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ :
- Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement sa notice d'emploi. - Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. - Soyez particulièrement prudent lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants. - N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles prévues. - Ne plongez pas l'appareil, le câble ou la fiche dans de l'eau ou
d'autres liquides. - Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonction-
nement. - Toujours débranchez l'appareil de la prise de courant lorsque vous
ne l'utilisez pas ou avant le nettoyage. - N'utilisez pas l'appareil endommagé ou si le cordon ou la fiche
sont endommagés. Dans ce cas, apportez l'appareil à un centre de service agréé pour réparation. - N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. - Empêchez le cordon d'alimentation d'entrer en contact avec des arêtes vives ou des surfaces chaudes. - L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec terre. - Ne placez pas l'appareil sur des surfaces chaudes. - Ne placez pas l'appareil à proximité d'autres appareils électriques, brûleurs, cuisinières, fours, etc. - L'appareil doit être placé sur une surface sèche, plane et stable. - L'appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. - Avant de commencer l'opération, assurez-vous que tous les éléments de l'appareil sont correctement fixés. - L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l'appareil, provoquer un incendie ou des blessures corporelles. - Cet équipement peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques et mentales sont limitées ou qui manquent de connaissances et d'expérience dans la manipulation de l'équipement, à condition que la supervision ou l'instruction sur l'utilisation sécuritaire de l'équipement soit assurée, de manière à ce que les risques soient bien compris. Les enfants non supervisés ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage ou d'entretien de l'équipement.
18

FR
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'équipement. - Gardez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. - Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. - L'équipement n'est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
ou une télécommande externe. - Ne branchez pas la fiche avec des mains mouillées. - Pour la sécurité des enfants, ne pas permettre que les éléments
d'emballage (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) soient facilement accessibles. - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d'étouffement ! - Ne pas remplir au-dessus du niveau maxi, ni en dessous du niveau mini. Si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante peut déborder. - Avant de positionner la bouilloire sur son socle, assurez-vous qu'elle est éteinte. - Le couvercle de la bouilloire doit être fermé lorsque vous faites bouillir de l'eau. - Utilisez la bouilloire exclusivement avec son socle correspondant. - Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir l'eau. - Ne touchez pas le corps de la bouilloire durant l'ébullition de l'eau, il peut devenir très chaud. - Si de l'eau pénètre dans des éléments électriques à l'intérieur de la bouilloire ou sur le socle, séchez soigneusement ces éléments avant de brancher la bouilloire au secteur. - Ne pas faire fonctionner la bouilloire lorsqu'elle est vide. - Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la nettoyer. - N'utilisez la bouilloire qu'avec son filtre (si elle est équipée d'un filtre).

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1. Corps 2. Couvercle 3. Bouton (levier) d'ouverture du
couvercle 4. Poignée de la bouilloire 5. Interrupteur de mise en marche/arrêt

6. Indicateur de niveau d'eau avec échelle
7. Socle pivotant à 360° 8. Filtre remplaçable (pour certains
modèles)

19

FR UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
1. Avant la première utilisation, faites bouillir l'eau au moins deux fois et versez-la. 2. Enlevez la bouilloire de son socle (7) avant de la remplir d'eau. 3. Ouvrez le couvercle de la bouilloire avec le bouton (levier) (3) et remplissez-le d'eau jusqu'au niveau
souhaité (toutefois pas moins du niveau MIN (0,5 l) et pas plus du niveau MAX (1,7 l). Bien fermez le couvercle (2). 4. Positionnez la bouilloire sur son socle (7). Mettez la bouilloire en marche à l'aide de l'interrupteur (5). Lorsque l'eau commence à bouillir, la bouilloire s'éteint automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez également l'éteindre plus tôt à l'aide de l'interrupteur. 5. Une fois l'eau bouillie ou la bouilloire éteinte, attendez entre 15 et 20 secondes avant de la remettre en marche. Si la bouilloire est mise en marche sans eau, le système de protection contre la surchauffe l'arrête. Laissez alors la bouilloire refroidir pendant environ 15 minutes avant de la remplir à nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez régulièrement la bouilloire pour éliminer les dépôts de calcaire. Utilisez un détartrant spécifique pour les bouilloires (suivez les instructions figurant sur le détartrant) ou un mélange d'eau avec du vinaigre ou de l'acide citrique. Ne pas détartrer la bouilloire peut provoquer son endommagement. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de la bouilloire avec un chiffon. N'utilisez pas de brosse métallique, de produits abrasifs ni de détergents puissants.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique. Longueur du cordon d'alimentation : 0,67 m
Mise au rebut (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets ménagers à la fin de son utilisation. Les équipements usagés peuvent avoir un effet néfaste sur l'environnement et la santé humaine en raison de la teneur potentielle en substances, mélanges et composants dangereux. Le mélange de déchets électroniques avec d'autres déchets ou leur démontage non professionnel peut entraîner un rejet de substances nocives pour la santé et l'environnement. L'appareil usé doit être déposé dans un point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques. Afin d'obtenir des informations détaillées sur des lieux de collecte des déchets électriques et électroniques, l'utilisateur doit contacter le point de collecte des déchets d'équipements municipaux ou l'usine de traitement des déchets d'équipements.
20

HU
ÚTMUTATÁSOK A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ
- Használatba vétel eltt gondosan olvassa át a kezelési utasítást. - Ne tartsa nedves kézzel a készüléket. - Legyen különösen óvatos, ha a vízforraló közelében gyermekek
tartózkodnak. - Ne használja a készüléket rendeltetésétl eltér célra. - Ne merítse be a készüléket, kábelt vagy dugaszcsatlakozót vízbe
vagy egyéb folyadékba. - Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket - Mindig húzza ki a dugaszcsatlakozót a hálózati aljzatból, ha nem
használja a készüléket vagy tisztítani fogja. - Ne használja a készüléket, ha az sérült, és akkor sem, ha a hálózati
kábel vagy a dugaszcsatlakozó sérült meg - ilyenkor javításra adja azt át a hivatalos gyári szerviznek. - Ne használja a készüléket kültérben. - Ne akassza fel a kábelt éles tárgyakra, és na hagyja, hogy forró felületekkel érintkezzen. - A készüléket védérintkezs aljzatba kell csatlakoztatni. - Ne helyezze a készüléket forró felületre - Ne helyezze el a készüléket egyéb elektromos készülékek, égfejek, rezsók, sütk, stb. közelében. - A készüléket száraz, sík és stabil felületen kell elhelyezni. - A készülék csak házi használatra szolgál. - Bekapcsolás eltt mindig gyzdjön meg arról, hogy a készülék minden eleme megfelelen van beszerelve. - A gyártó által nem javasolt tartozékok használata a készülék meghibásodásával, emberi sérüléssel vagy tzzel járhat. - 8 év alatti gyermek, illetve korlátozott fizikai és értelmi képességgel rendelkez személyek, vagy olyanok, akiknek nincsenek tapasztalataik, ismereteik a készüléket illeten csak felügyelet vagy a biztonságos használatról való megfelel útmutatás - hogy érthetek legyenek számukra a kapcsolódó veszélyek - mellett használhatják. Gyermekek felügyelet nélkül ne végezzék a készülék tisztítását és a karbantartását. - Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. - A készüléket és vezetékét 8 éves alatti gyerekek számára nem elérhet helyen tárolja.
21

HU
- Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból a dugaszcsatlakozót. - A készülék nem mködtethet küls idkapcsolók vagy külön
távszabályozó rendszer használatával. - Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozót az aljzatba. - Biztonságuk megrzése érdekében tartsa gyermekek számára
elérhetetlen a csomagolás elemeit (manyag zacskók, dobozok, hungarocell, stb.). - FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a fóliával. Fulladásveszély! - Soha ne töltse fel vízzel a készüléket a maximális szint fölé vagy a minimális szint alá - a túltöltött víztérbl forró víz fröcskölhet ki - Mieltt a talpra állítja a készüléket gyzdjön meg arról, hogy ki van kapcsolva. - Vízforralás közben a fed legyen bezárva. - A vízforralót csak és kizárólag a hozzá mellékelt talppal használja. - A vízforralót csak víz forralására használja. - Vízforralás közben ne érjen a készülék testéhez, mivel az forró lehet. - Ha a bels elektromos elemek vagy a talp vízbe kerül, a vízforraló újbóli hálózatra kapcsolása eltt gondosan szárítsuk ki azokat. - Víz nélkül ne kapcsolja be a vízforralót. - Tisztítás eltt hagyja teljesen kihlni a készüléket. - A vízforralót csak a hozzá mellékelt szrvel használja (ha van ilyen).

KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

1. Ház 2. Fedél 3. Fednyitó gomb (emel) 4. Fogantyú 5. Ki/be kapcsoló

6. Vízszintjelz 7. 360 fokban elforgatható talp 8. Cserélhet szr (bizonyos
típusokhoz)

VÍZFORRALÓ HASZNÁLATA
1. Els használat eltt legalább kétszer forraljunk vizet a készülékben, majd öntsük ki. 2. Víz betöltése eltt vegyük le a vízforralót a (7) talpról. 3. A (3) nyomógombbal nyissuk fel a fedt, és töltsük fel vízzel a vízforralót a kívánt szintig - de lega-
lább a MIN szintig (0,5 l) és legfeljebb a MAX szintig (1,7 l) Zárjuk le gondosan a (2) fedt. 4. Helyezzük rá a vízforralót a (7) talpra. Kapcsoljuk be az (5) kapcsolóval. Amikor a víz forrni kezd,
az vízforraló automatikusan kikapcsol. Szükség esetén bármikor megszakíthatjuk a forralást a kapcsolóval. 5. A víz felforrása vagy a vízforraló kikapcsolása után várjunk kb. 15-20 másodpercet az újbóli bekapcsolás eltt. Ha a vízforralót víz nélkül kapcsoljuk be, akkor a túlmelegedés ellen véd rendszer kikapcsolja. Ekkor kb. 15 percig hagyjuk lehlni a készüléket, mieltt újra vizet töltenénk bele.
22

HU TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A vízforraló vízterét rendszeresen tisztítsuk meg a vízktl. Erre a célra vízforralókhoz rendszeresített vízkmentesítt használjunk (annak használati utasítása szerint), vagy ecetes, citromsavas vizet. A vízkmentesítés elmaradása a vízforraló meghibásodásához vezethet. A készüléket kívül és belül törlruhával tisztítsuk. Ne használjunk erre a célra drótkefét, csiszoló tárgyakat vagy ers zsíroldó szereket. MSZAKI ADATOK A termék adattábláján feltüntettük a mszaki paramétereket. Hálózati kábel hossza: 0,67 m
A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált berendezések a potenciálisan veszélyes anyagok, keverékek és komponensek miatt negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Az elektronikai hulladékok más hulladékokkal való keverése vagy szakszertlen szétszerelése az egészségre és a környezetre káros anyagok kibocsátásához vezethet. Az elhasznált készüléket adja le elektromos és
elektronikus hulladékokat gyjt pontban. Az elektromos és elektronikai hulladékok visszaküldési helyére vonatkozó részletes információk megszerzése érdekében a felhasználónak fel kell vennie a kapcsolatot az adott helység elektromos hulladékokat gyjt helyével vagy hulladékfeldolgozó üzemével.
23

IT
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DELL'UTENTE:
- Prima dell'utilizzo leggere attentamente il manuale d'uso. - Non tenere il dispositivo con mani umide. - Presta particolare attenzione, quando vicino all'apparecchio si
trovano bambini. - Non utilizzare l'apparecchio per fini diversi da quelli previsti. - Non immergere l'apparecchio, il cavo né la spina in acqua o in altri
liquidi. - Non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza durante il lavoro. - Scollega sempre la spina dalla presa di rete, quando non utilizzi
l'apparecchio o prima di procedere alla pulizia. - Non utilizzare un apparecchio danneggiato, anche quando, sono
danneggiati il cavo di alimentazione o la presa - in tal caso consegna l'apparecchio alla riparazione presso un punto di assistenza tecnica autorizzato. - Non utilizzare il dispositivo all'aria aperta. - Non appendere il cavo di alimentazione su bordi taglienti e non permettere che esso entri in contatto con superfici calde. - L'apparecchio deve essere collegato ad una presa di rete con messa a terra. - Non posizionare l'apparecchio su superfici calde. - Non posizionare l'apparecchio vicino ad altri apparecchi elettrici, bruciatori, cucine, forni ecc. - L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie asciutta, piana e stabile. - L'apparecchio  previsto solo per l'uso domestico. - Prima di procedere al lavoro, verifica sempre, se tutti gli elementi sono correttamente montati. - L'utilizzo di accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore, può causare il danneggiamento dell'apparecchio, l'incendio o le lesioni del corpo. - L'apparecchio in oggetto può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, intellettuali e persone prive d'esperienza e conoscenza dell'apparecchio, quando verrà assicurata una sorveglianza o un'istruzione relativa all'utilizzo dell'apparecchio in modo sicura, in modo da rendere comprensibili
24

IT
i rischi connessi all'utilizzo. I bambini non sorvegliati non possono eseguire operazioni di pulizia e manutenzione dell'apparecchio. - Bisogna prestare attenzione ai bambini, affinché non giochino con apparecchio/dispositivo. - Conserva l'apparecchio e il suo cavo lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. - Non scollegare la spina dalla presa tirando il cavo. - L'apparecchio non  previsto per funzionare con l'utilizzo di temporizzatori esterni o di un separato sistema di regolazione da remoto. - Non collegare la spina alla presa di rete con mani bagnate. - Per la sicurezza dei bambini si prega di non lasciare facilmente accessibili parti della confezione (sacchi in plastica, cartoni, polistirolo espanso ecc.). - AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con il film. Pericolo di soffocamento! - Non riempire mai il bollitore al di sopra del livello massimo oppure al di sotto del livello minimo - dal bollitore colmo possono fuoriuscire schizzi di acqua bollente. - Prima di posizionare il bollitore sulla base, assicurati che esso sia spento. - Durante la bollitura dell'acqua il coperchio del bollitore deve essere chiuso. - Utilizza il bollitore solo ed esclusivamente con la base in dotazione. - Utilizza il bollitore solo per bollire l'acqua. - Durante la bollitura dell'acqua non toccare il corpo del bollitore, perché può scottare. - In caso di allagamento con l'acqua di elementi elettrici interni e della base di alimentazione, asciugarli accuratamente prima della riaccensione. - Non accendere il bollitore senza l'acqua. - Prima della pulizia il bollitore deve essere completamente raffreddato. - Utilizzare il bollitore solo con filtro in dotazione (se dotato di filtro).
25

IT
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
1. Corpo 2. Coperchio 3. Pulsante (leva) di apertura del
coperchio 4. Impugnatura della caraffa

5. Interruttore on/off 6. Indicatore del livello dell'acqua con
suddivisione 7. Base girevole del bollitore 360º 8. Filtri sostituibili (per alcuni modelli)

USO DEL BOLLITORE
1. Prima del primo utilizzo, almeno due volte portare a temperatura di ebollizione l'acqua,e gettala 2. Prima di riempire con l'acqua bisogna staccare la caraffa dalla base (7). 3. Apri il coperchio della caraffa con il pulsante (leva) (3) e riempila con l'acqua fino al livello desiderato
(tuttavia non al di sotto della linea MIN (0,5l) e non al di sopra della linea MAX (1,7 l). Chiudi accuratamente il coperchio (2). 4. Metti il bollitore sulla base di alimentazione (7). Accendi il bollitore con l'interruttore (5). Quando l'acqua comincerà a bollire il bollitore si spegnerà automaticamente. Tuttavia è possibile spegnerlo prima con l'interruttore. 5. Dopo l'ebollizione dell'acqua o lo spegnimento del bollitore attendere ca. 15-20 secondi prima della sua riaccensione. In caso di accensione del bollitore senza l'acqua, il sistema di protezione contro il surriscaldamento lo spegnerà. In tal caso bisogna lasciare il bollitore raffreddare per ca. 15 minuti prima della sua riaccensione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire regolarmente il bollitore dai residui di calcare. Utilizza un decalcificante dedicato per i bollitori (segui le indicazioni del manuale del decalcificante) o una miscela di acqua e aceto o acido citrico. La mancata decalcificazione del bollitore può portare al suo danneggiamento. Passa con un panno il bollitore dall'interno e dall'esterno. Non utilizzare spazzola metallica, oggetti strofinanti né detergenti forti.
DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta d'identificazione del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,67

Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può essere smaltito con gli altri rifiuti domestici alla fine della sua vita tecnica. Per evitare effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute umana, derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, si prega di portare il dispositivo usato in un punto di raccolta per apparecchiature elettriche ed elettroniche usate o di richiedere il ritiro da casa. Per informazioni più dettagliate su dove e come smaltirein modo sicuro i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il proprio rivenditore locale o il dipartimento ambientale locale. Il prodotto non può essere smaltito con gli altri rifiuti domestici.
26

LT
SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA:
- Pries naudojim atidziai perskaitykite naudojimo instrukcij. - Nelaikykite prietaiso slapiomis rankomis. - Elkits ypatingai atsargiai, kai salia prietaiso yra vaik. - Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, nei numatyta. - Nemerkite prietaiso, laido ir kistuko  vanden ar kitus skyscius. - Nepalikite veikiancio prietaiso be prieziros. - Visada isimkite kistuk is elektros lizdo, kai nenaudojate prietaiso
arba pries j valydami. - Nenaudokite pazeisto prietaiso, net jei pazeistas maitinimo laidas
ar kistukas - tokiu atveju prietais reikia remontuoti galiotame techninio aptarnavimo punkte. - Nenaudokite prietaiso lauke. - Nekabinkite maitinimo laido ant astri krast ir neleiskite, kad jis liestsi su karstais pavirsiais. - Prietaisas turt bti prijungtas prie maitinimo lizdo su zeminimo strypu. - Nestatykite prietaiso ant karst pavirsi. - Nestatykite prietaiso salia kit elektros prietais, degikli, virykli, krosneli ir kt. - Pastatykite prietais ant sauso, lygaus ir stabilaus pavirsiaus. - renginys skirtas naudoti tik namuose. - Pries jungdami, visada sitikinkite, kad visos prietaiso dalys yra tinkamai sumontuotos. - Naudodami gamintojo nerekomenduojamus priedus, galite sugadinti prietais, gali kilti gaisras arba galite susizeisti. - S prietais gali naudoti ne jaunesni kaip 8 met vaikai ir asmenys su fizine ir protine negalia, bei asmenys, neturintys patirties ir zini apie rang, jei jie bus prizirimi ar jiems nurodoma, kaip saugiai naudoti prietais, kad su jo naudojimu galimi pavojai bt suprantami. Vaikai be prieziros neturt valyti ar prizirti prietais. - Stebkite, kad vaikai nezaist su prietaisu/ranga. - Prietais ir jo laid laikykite vaikams iki 8 met nepasiekiamoje vietoje. - Neistraukite kistuko is lizdo, traukdami uz laido. - Prietaisas nra skirtas darbui su isoriniais laiko isjungimo jungikliais ar atskira nuotolinio valdymo sistema. - Nejunkite kistuko  tinklo lizd drgnomis rankomis.
27

LT
- Vaik saugumui nepalikite laisvai prieinam pakuoci dali (plastikini maiseli, kartonini dzuci, polistireninio putplascio ir kt.).
- SPJIMAS! Neleisk vaikams zaisti su folija. Uzdusimo pavojus! - Niekada nepripilkite virdulio virs maksimalaus lygio arba zemiau
minimalaus lygio - is virdulio gali teskti verdantis vanduo. - Pries pastatydami virdul ant pagrindo, sitikinkite, kad jis yra isjungtas. - Verdant vanden virdulio dangtis turi bti uzdarytas. - Virdul naudokite tik su prie jo pritvirtintu pagrindu. - Virdul naudokite tik vandens virimui. - Verdant vandeniui nelieskite virdulio korpuso, nes jis gali bti karstas. - Uzliej vandeniu vidaus elektros elementus ir kaitinimo pagrind,
pries jungdami virdul  tinkl kruopsciai j isdziovinkite. - Nenaudokite virdulio be vandens. - Pries valydami virdul, jis turt visiskai atvsti. - Virdul reikia naudoti tik su pridtu filtru (jei jame yra filtras).

RENGINIO APRASYMAS
1. Korpusas 2. Dangtis 3. Mygtukas (svirtis) dangciui atidaryti 4. Arbatinuko rankena 5. jungimo / isjungimo jungiklis

6. Vandens lygio indikatorius su skale 7. 360° pasukamas virdulio pagrindas 8. Pakaitinis filtras (kai kuriems
modeliams)

VIRDULIO NAUDOJIMAS
1. Pries pirm kart naudodami virdul, bent du kartus uzvirkite jame vanden ir ispilkite. 2. Pries uzpildydami vandeniu, nuimkite arbatinuk nuo pagrindo (7). 3. Atidarykite arbatinuko dangt mygtuku (svirtimi) (3) ir pripilkite vandens iki norimo lygio (taciau ne
maziau kaip MIN linija (0,5 l) ir ne daugiau kaip MAX linija (1,7 l). Gerai uzdarykite dangt (2). 4. Padkite virdul ant kaitinimo pagrindo (7). junkite virdul jungimo jungikliu (5). Kai vanduo prads
virti, virdulys automatiskai issijungs. Jei norite, galite j anksciau isjungti isjungimo jungiklio pagalba. 5. Uzvirus vandeniui arba isjungus virdul, pries vl jungdami, palaukite apie 15­20 sekundzi. Jei
virdulys jungiamas be vandens, apsaugos nuo perkaitimo sistema j isjungs. Pries vl pripildami vandens, virdul palikite atvsti mazdaug 15 minuci.

28

LT VALYMAS IR PRIEZIRA Reguliariai valykite virdulio arbatinuk nuo kalki nuosd. Naudokite specialias virduliams skirtas kalki salinimo priemones (laikykits nurodym, pateikt kalki salinimo instrukcijose) arba vandens misin su actu arba citrinos rgstimi. Jei nesalinsite kalki is virdulio, galite j sugadinti. Is vidaus ir isors nuvalykite arbatinuk skudurliu. Nenaudokite vielinio sepetlio, sveitikli ar stipri plovikli. TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai parametrai nurodyti gaminio vardinje lentelje. Laido be zondo ilgis: 0,67m
Taisyklingas gaminio atliek salinimas (elektrins ir elektronins rangos atliekos)
Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiskia, kad sio gaminio atliek negalima salinti su kitomis nam kyje generuojamomis atliekomis. Siekiant isvengti kenksmingo poveikio aplinkai ir zmoni sveikatai, kur kelia nekontroliuojamas atliek salinimas, panaudot gamin reikia pristatyti  buitins technikos atliek primimo viet arba kreiptis dl atliek pamimo is nam. Dl issamesns informacijos apie saugaus elektrins ir elektronins rangos atliek salinimo bdus ir vietas naudotojas turi kreiptis  mazmenins prekybos viet arba vietos valdzios organo aplinkos apsaugos skyri. Sios gaminio atliek negalima salinti kartu su komunalinmis atliekomis.
29

LV
NORDJUMI ATTIECB UZ DROSBU
- Pirms lietosanas uzmangi izlasiet lietosanas instrukciju. - Neturiet ierci mitrs roks. - Esiet pasi piesardzgi, ja ierces tuvum ir brni. - Nelietojiet ierci citiem mriem, izemot paredzto. - Neiegremdjiet ierci, vadu un kontaktdaksu den vai citos sid-
rumos. - Ierces darbbas laik neatstjiet to bez uzraudzbas. - Vienmr izemiet kontaktdaksu no sienas kontaktligzdas, kad ne-
lietojat ierci vai pirms ts trsanas. - Nelietojiet bojtu ierci, ar tad, ja ir bojts strvas vads vai kontakt-
daksa ­ sd gadjum nododiet ierci autorizt servisa centr. - Nelietojiet ierci r. - Nekariniet strvas vadu uz asm malm un neaujiet tam nonkt
saskar ar karstm virsmm. - Iercei jbt savienotai ar strvas kontaktligzdu ar zemjuma stieni. - Nenovietojiet ierci uz karstm virsmm. - Nenovietojiet ierci blakus citm elektriskm iercm, degiem,
pltm, krsnm utt. - Novietojiet ierci uz sausas, ldzenas un stabilas virsmas. - Ierce paredzta tikai lietosanai mjs. - Pirms ierces ieslgsanas vienmr prliecinieties, vai visas ierces
daas ir pareizi uzstdtas. - Piederumu, kurus nav ieteicis razotjs, lietosana var izraist ierces
sabojsanu, ugunsgrku vai savainojumus. - So iekrtu var lietot brni, kas sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu un
personas ar samazintm fiziskm, gargm spjm, k ar personas, kurm trkst pieredzes un zinsanu par iekrtu, ja tiek nodrosinta uzraudzba vai instruktza par drosu iekrtas lietosanu td veid, lai ar to saistt bstamba btu saprotama. Brni bez uzraudzbas nedrkst veikt iekrtas trsanu un apkopi. - Uzmaniet, lai brni nespljas ar aprkojumu/ierci. - Glabjiet ierci un ts vadu viet, kas nav pieejama brniem ldz 8 gadu vecumam. - Nevelciet kontaktdaksu no kontaktligzdas, velkot aiz vada. - Ierce nav paredzta darbbai ar rjiem pagaidu sldziem vai ar atsevisu tlvadbas sistmu.
30

LV
- Neievietojiet kontaktdaksu sienas kontaktligzd ar mitrm rokm. - Brnu drosbai, ldzu, neatstjiet brvi pieejamas iepakojuma daas
(plastmasas maisius, kartona krbas, polistirolu utt.). - BRDINJUMS! Neaujiet brniem splt ar plvi! Nosmaksanas
draudi! - Nekd gadjum nepiepildiet tjkannu virs maksiml lmea vai
zemk par minimlo lmeni ­ no tjkannas ar prlieku dens daudzumu var izsakstties verdoss dens. - Pirms tjkannas novietosanas uz pamatnes prliecinieties, vai t ir izslgta. - dens vrsanas laik tjkannas vks ir jaizver. - Izmantojiet tjkannu tikai ar tam pievienoto pamatni. - Izmantojiet tjkannu tikai dens vrsanai. - dens vrsanas laik nepieskarieties tjkannas korpusam, jo tas var bt karsts. - Ieksjo elektrisko komponentu, k ar pamatnes applsanas gadjum tjkannu rpgi nosusiniet, un tikai pc tam to atkal iesldziet. - Neiesldziet tjkannu, ja taj nav dens. - Pirms trsanas tjkannai ir pilnb jatdziest. - Tjkannu drkst izmantot tikai ar pievienotu filtru (ja tai ir filtrs).

IERCES APRAKSTS

1. Korpuss 2. Vks 3. Poga (svira) vka atvrsanai 4. Kannas rokturis

5. Ieslgsanas/izslgsana poga 6. dens lmea rdtjs ar skalu 7. 360° pagriezama tjkannas pamatne 8. Rezerves filtrs (daziem modeiem)

TJKANNAS LIETOSANA
1. Pirms tjkannas pirms lietosanas vismaz divreiz uzvriet tan deni un izlejiet. 2. Pirms piepildsanas ar deni kanna jnoem no pamatnes (7). 3. Atveriet kannas vku ar pogu (sviru) (3) un piepildiet to ar deni ldz vajadzgajam lmenim (tomr ne
mazk par MIN lniju (0,5 l) un ne vairk par MAX lniju (1,7 l). Stingri aizveriet vku (2). 4. Novietojiet tjkannu uz pamatnes (7). Iesldziet tjkannu, izmantojot ieslgsanas pogu (5). Kad
dens sks vrties, tjkanna automtiski izslgsies. Tomr, ja vlaties, varat to izslgt trk, izmantojot izslgsanas sldzi. 5. Pc dens uzvrsanas vai tjkannas izslgsanas pagaidiet apmram 15-20 sekundes, pirms to atkal iesldzat. Ja tjkanna tiks ieslgta bez dens, prkarsanas aizsardzbas sistma to izslgs. Td gadjum tjkannai jauj atdzist apmram 15 mintes pirms piepildsanas ar deni.

31

LV TRSANA UN APKOPE
Regulri attriet tjkannu no kaa nosdumiem. Izmantojiet specilus tjkannas katlakmens noemsanas ldzekus (ievrojiet katlakmens noemsanas ldzeka lietosanas instrukcijas) vai dens maisjumu ar etii vai citronskbi. Nenotrts katlakmens var izraist tjkannas bojjumu. Noslaukiet tjkannu no iekspuses un rpuses ar drnu . Nelietojiet stiepu suku, abrazvus trtjus vai stiprus mazgsanas ldzekus.
TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir nordti izstrdjuma datu plksnt. Vada garums: 0,67m
Pareiza izstrdjuma utilizcija (elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi)
Marjums uz izstrdjuma norda, ka pc t lietosanas beigm to nedrkst izmest ar citiem mjsaimniecbas atkritumiem. Elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi var negatvi ietekmt apkrtjo vidi un cilvku veselbu bstamu vielu, maisjumu un sastvdau potencila satura d. Elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu sajauksana ar citiem atkritumiem vai to neprofesionla demontza var izraist veselbai un apkrtjai videi bstamu vielu nopldi. Nogdjiet nolietoto ierci elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu savksanas punkt. Lai saemtu skku informciju par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu nogdsanas vietu, lietotjam ir jsazins ar vietjo elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu savksanas punktu vai vietjo elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu prstrdes iekrtu.
32

NL
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK:
- Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. - Houd het apparaat niet vast met vochtige handen. - Wees extra voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beoogd. - Het apparaat, het netsnoer en de stekker niet onderdompelen in
water of andere vloeistoffen. - Het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht achterlaten. - Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt of voordat u het apparaat gaat reinigen. - Het apparaat niet gebruiken wanneer het beschadigd is, noch in
geval van een beschadigd netsnoer of stekker. Dien het apparaat in dat geval in voor reparatie door een bevoegde service. - Gebruik het apparaat niet in de open lucht. - Hang het netsnoer niet over scherpe randen en zorg dat het niet in contact komt met hete oppervlakken. - Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met aardingspen. - Plaats het apparaat nooit op een heet oppervlak. - Plaats het apparaat niet in de buurt van andere elektrische apparaten, branders, kookplaten, ovens etc. - Plaats het apparaat op een droog, plat en stabiel oppervlak. - Het apparaat is alleen bedoeld voor particulier gebruik. - Controleer voorafgaand aan ieder gebruik of alle onderdelen correct gemonteerd zijn. - Gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen, kan leiden tot beschadiging van het apparaat, brand en lichamelijk letsel. - Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met beperkte fysieke of geestelijke capaciteiten evenals door personen die geen ervaring hebben en niet bekend zijn met het apparaat, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over veilig gebruik en de mogelijke gevaren. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. - Zorg dat kinderen niet met het apparaat spelen. - Bewaar het apparaat en het netsnoer op een plaats buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
33

NL
- Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken.
- Het apparaat is niet bedoeld voor werking met externe tijdschakelaars of een afzonderlijk bedieningssysteem op afstand.
- Steek de stekker nooit met natte handen in het stopcontact. - Laat voor de veiligheid van uw kinderen nooit losse verpakkingson-
derdelen rondslingeren (plastic zakken, dozen, piepschuim etc.). - WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met folie spelen. Ver-
stikkingsgevaar! - Vul de waterkoker nooit hoger dan de maximumstreep of lager
dan de minimumstreep. Uit een overvolle waterkoker kan heet water spatten. - Controleer of de waterkoker uitgeschakeld is voor u deze op de basis plaatst. - Tijdens het koken van water moet de deksel van de koker gesloten zijn. - Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde basis. - Gebruik de waterkoker alleen om water mee te koken. - Raak de waterkoker tijdens het koken van water niet aan. Deze kan heet worden. - Indien er water terecht is gekomen in interne elektrische onderdelen of op de basis, moet alles goed worden afgedroogd voordat de waterkoker weer wordt ingeschakeld. - Schakel de waterkoker niet in zonder water. - Voorafgaand aan het reinigen moet de waterkoker volledig afgekoeld zijn. - De waterkoker mag alleen worden gebruikt met het meegeleverde filter (indien inbegrepen).

APPARAATBESCHRIJVING
1. Behuizing 2. Deksel 3. Knop (hendel) voor het openen van
de deksel 4. Handvat 5. Schakelaar 6. Waterniveauindicator met
maatstrepen

7. 360o draaibare basis van de waterkoker
8. Vervangbaar filter (sommige modellen)

34

NL GEBRUIK VAN DE WATERKOKER 1. Voorafgaand aan het eerste gebruik van de waterkoker twee maal water koken en afgieten. 2. Voorafgaand aan het vullen met water de waterkoker van de basis nemen (7). 3. Open de deksel van de waterkoker (met de hendel) (3) en vul hem met water tot het gewenste niveau (echter niet onder het MIN-streepje (0,5 L) en niet boven het MAX-streepje (1,7 L). De deksel goed sluiten (2). 4. Zet de waterkoker op de basis, die stroom levert (7). Schakel de waterkoker in met de schakelaar (5). De waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld zodra het water kookt. Indien gewenst kan de waterkoker al eerder worden uitgeschakeld met de schakelaar. 5. Wacht na het koken van water of uitschakelen van de waterkoker 15-20 sec. voordat u deze opnieuw inschakelt. Als de waterkoker zonder water wordt ingeschakeld, wordt deze automatisch uitgeschakeld door het beveiligingssysteem tegen oververhitting. Laat de waterkoker in dat geval ca. 15 minuten afkoelen voordat u deze opnieuw vult met water.
REINIGING EN ONDERHOUD De waterkoker regelmatig reinigen en ontdoen van kalkafzetting. Gebruik speciaal ontkalkingsmiddel voor waterkokers (ga te werk volgens de instructies van het middel) of gebruik een oplossing van water met azijn of citroenzuur. Wanneer de waterkoker niet regelmatig ontkalkt wordt, kan deze beschadigd raken. Droog de waterkoker van binnen en van buiten met een doek. Gebruik geen draadborstel, schurend object of sterk schoonmaakmiddel.
TECHNISCHE GEGEVENS
De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,67m
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur)
De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur kan een nadelig effect hebben op het milieu en de menselijke gezondheid vanwege het mogelijke gehalte aan gevaarlijke stoffen, mengsels en componenten. Het mengen van elektronisch afval met ander afval of het onprofessioneel demonteren daarvan kan leiden tot het vrijkomen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Een afgedankt apparaat moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Om gedetailleerde informatie te verkrijgen over de plaats van het inleveren van elektrisch en elektronisch afval, dient de gebruiker contact op te nemen met het gemeentelijk inzamelpunt voor afval of de verwerkingspunt voor afgedankte apparatuur.
35

PL
WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
- Przed uyciem przeczytaj dokladnie instrukcj obslugi. - Zachowaj szczególn ostrono, gdy wpobliu urzdzenia znaj-
duj si dzieci. - Nie wykorzystuj urzdzenia doinnych celów, ni zostalo przezna-
czone. - Nie zanurzaj urzdzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub innych
plynach. - Nie zostawiaj urzdzenia bez nadzoru podczas pracy. - Zawsze wyjmuj wtyczk zgniazdka sieciowego, gdy nie uywasz
urzdzenia lub przed rozpoczciem czyszczenia. - Nie uywaj uszkodzonego urzdzenia, równie wtedy, gdy uszko-
dzony jest przewód sieciowy lub wtyczka ­ wtakim wypadku oddaj urzdzenie donaprawy wautoryzowanym punkcie serwisowym. - Nie korzystaj zurzdzenia nawolnym powietrzu. - Nie wieszaj przewodu zasilania naostrych krawdziach inie pozwól aby si stykal zgorcymi powierzchniami. - Nigdy nie napelniaj dzbanka powyej maksymalnego, ani poniej minimalnego poziomu ­ przepelniony czajnik moe pryska wrztkiem. - Przed postawieniem czajnika napodstawie upewnij si ejest on wylczony. - Uwaga! Ryzyko poparzenia - podczas pracy obudowa czajnika nagrzewa si i utrzymuje wysok temperatur po wylczeniu urzdzenia. Nie dotykaj obudowy, gdy w czajniku znajduje si gorca woda. - Ostrzeenie! Nie wolno zdejmowa / otwiera pokrywy czajnika w trakcie gotowania wody. Podczas gotowania / wylewania wody pokrywa musi by zamknita. - Uywaj czajnika tylko iwylcznie zzalczon doniego podstaw. - Nie ustawiaj czajnika blisko ródla ciepla oraz nagorcych powierzchniach. - Czajnik naley uywa tylko z zalczonym filtrem. - Uywaj czajnika tylko dogotowania wody. - Uycie akcesoriów niepolecanych przez producenta moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia, poar lub obraenia ciala. - Urzdzenie naley stawia na suchej, plaskiej i stabilnej powierzchni.
36

PL
- Urzdzenie powinno by podlczone dogniazdka sieciowego zbolcem uziemiajcym.
- Urzdzenie jest przeznaczone tylko douytku domowego. - Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, umyslowych i osoby o braku dowiadczenia i znajomoci sprztu, jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie do uytkowania sprztu w bezpieczny sposób, tak aby zwizane z tym zagroenia byly zrozumiale. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci, chyba e ukoczyly 8 lat i s nadzorowane. Dzieci bez nadzoru nie mog wykonywa czyszczenia / konserwacji. - Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. - Przechowuj urzdzenie ijego przewód wmiejscu niedostpnym dla dzieci poniej 8 lat. - Nie wycigaj wtyczki zgniazdka sieci pocigajc zaprzewód. - Wprzypadku zalania wod wewntrznych elementów elektrycznych, jak równie podstawki zasilajcej, przed ponownym wlczeniem czajnika dosieci dokladnie jewysusz. - Nie uruchamiaj czajnika bez wody. - Sprzt nie jest przeznaczony dopracy zuyciem zewntrznych wylczników czasowych lub oddzielnego ukladu zdalnej regulacji. - Nie podlczaj wtyczki dogniazdka sieci mokrymi rkami. - Przed czyszczeniem, czajnik powinien calkowicie ostygn. - Dla bezpieczestwa dzieci prosz nie zostawia swobodnie dostpnych czci opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). - Przed pierwszym uyciem usu z urzdzenia i jego wyposaenia wszelkie torebki, nalepki, tamy oraz blokady transportowe. - OSTRZEENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawi si foli. Niebezpieczestwo uduszenia!
37

PL
OPIS URZDZENIA
1. Obudowa 2. Pokrywa 3. Przycisk (dwignia) otwierania
pokrywy 4. Uchwyt dzbanka

5. Wlcznik/wylcznik 6. Wskanik poziomu wody z podzialk 7. Obrotowa podstawa czajnika 360º 8. Filtr wymienny (dla niektórych
modeli)

PRZYGOTOWANIE DO PRACY
W celu usunicia osadów fabrycznych, filmów zabezpieczajcych itp., które mog znajdowa si na fabrycznie nowym urzdzeniu - napelnij czajnik wod do maksymalnego poziomu, zagotuj wod wyplucz czajnik. Czynno naley powtórzy minimum 5 razy, postpujc w sposób opisany poniej.
UYCIE CZAJNIKA
1. Przed napelnieniem wod naley zdj dzbanek z podstawy (7). 2. Otwórz pokryw dzbanka przyciskiem (dwigni) (3) i napelnij go wod do podanego poziomu
(jednak nie mniej ni kreska MIN (0,5l) i nie wicej ni kreska MAX (1,7 l). Zamknij dokladnie pokryw (2). 3. Postaw czajnik na podstawce zasilajcej (7). Wlcz czajnik za pomoc wlcznika (5). 4. Gdy woda zacznie wrze czajnik wylczy si automatycznie. Mona jednak w razie potrzeby wylczy go wczeniej za pomoc wylcznika. 5. Po zagotowaniu wody lub wylczeniu czajnika naley odczeka ok. 15-20 sekund przed ponownym wlczeniem. W przypadku gdy czajnik zostanie wlczony bez wody, system zabezpieczajcy przed przegrzaniem wylczy go. Naley wtedy odstawi czajnik do ostygnicia na ok. 15 minut przed ponownym napelnieniem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czy regularnie dzbanek czajnika z osadów wapiennych. Uywaj dedykowanych odkamieniaczy do czajników (kieruj si wskazówkami z instrukcji odkamieniacza) lub mieszaniny wody z octem lub kwaskiem cytrynowym. Zaniechanie odkamieniania czajnika moe spowodowa jego uszkodzenie. Wytrzyj dzbanek wewntrz i na zewntrz ciereczk. Nie stosuj drucianej szczotki, przedmiotów szorujcych ani silnych detergentów.

38

PL DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane s na tabliczce znamionowej produktu. Dlugo przewodu sieciowego: 0,67m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie moliwo zmian technicznych!
KULINARNYCH
I N S P I R AC J I
SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL
Prawidlowe usuwanie produktu (zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, e produktu po uplywie okresu uytkowania nie naley wyrzuca z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstw domowych. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny demonta moe prowadzi do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i rodowiska. Zuyte urzdzenie naley dostarczy do punktu odbioru zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczególowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych uytkownik powinien skontaktowa si z gminnym punktem zbierania zuytego sprztu lub zakladem przetwarzania zuytego sprztu.
39

RO
INSTRUCIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANA DE UTILIZARE
- Înainte de utilizare citii cu atenie instruciunile de utilizare. - Pstrai pruden deosebit, când în apropierea dispozitivului se
gsesc copii. - Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care
este destinat. - Nu scufundai dispozitivul, cablul i techerul în ap sau alte lichide. - Nu lsai dispozitivul nesupravegheat în timpul funcionrii. - Întotdeauna scoatei techerul din priz, când nu folosii dispozitivul
sau înainte de a începe curarea. - Nu utilizai un dispozitiv defect, mai ales atunci când cablul de
alimentare sau techerul sunt deteriorate - în acest caz, solicitai repararea dispozitivului la un centru de serviciu autorizat. - Nu utilizai dispozitivul în aer liber. - Nu agai cablul de alimentare peste muchii ascuite i nu lsai cablul de alimentare s ating suprafee fierbini. - Nu umplei niciodat cana peste nivelul maxim sau minim - un fierbtor umplut excesiv poate stropi cu ap clocotit. - Înainte de a pune fierbtorul pe baz, asigurai-v c este oprit. - ATENIE! Risc de arsuri - carcasa ceainicului se înclzete în timpul funcionrii i menine o temperatur ridicat dup ce dispozitivul este oprit. Nu atingei carcasa când este ap fierbinte în fierbtor. - AVERTIZARE! Nu scoatei/deschidei capacul ibricului în timp ce fierbei apa. Capacul trebuie închis la fierbere / turnare ap. - inei capacul ibricului închis când fierbei apa. - Folosii fierbtorul numai cu baza ataat la el. - Nu aezai fierbtorul lâng o surs de cldur sau pe suprafee fierbini. - Folosii fierbtorul numai cu filtrul ataat. - Folosii fierbtorul doar pentru a fierbe ap. - Când fierbei apa, nu atingei carcasa ceainicului deoarece poate fi fierbinte. - Dispozitivul trebuie conectat la o priz cu un pin de împmântare. - Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta cel puin 8 ani i de persoanele cu abiliti fizice, mentale, senzoriale reduse
40

RO
precum i persoanele fr experien i cunoaterea dispozitivului numai dac este asigurat supraveghere sau instruciunile cu privire la utilizarea dispozitivului în condiii de siguran, astfel încât riscurile asociate sunt înelese. Curarea i întreinerea utilizatorului nu vor fi efectuate de copii decât dac acetia au peste 8 ani i sunt supravegheai. Curarea/întreinerea nu poate fi efectuat de copii nesupravegheai. - Trebuie s fii ateni la copii, pentru ca acetia s nu se joace cu echipamentul/dispozitivul. - Dispozitivul i cablul acestuia pstrai într-un loc care nu se afl la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8. - Nu scoatei tecrul din priza electric trgând de cablul de alimentare. - În cazul inundrii elementelor electrice interne, precum i a bazei de alimentare, uscai-le bine înainte de a reconecta fierbtorul la reea. - Nu punei fierbtorul în funciune fr ap. - Echipamentul nu este destinat pentru a funciona folosind temporizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distan. - Nu conectai techerul la priz cu mâinile ude. - Lsai fierbtorul s se rceasc complet înainte de curare. - Pentru sigurana copiilor, v rugm s nu lsai piese uor accesibile ale ambalajului (pungi de plastic, cartoane, polistiren, etc.). - AVERTIZARE! Nu lsai copii s se joace cu folia. Pericol de sufocare!
41

RO
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
1. Caz 2. Acoperi 3. Buton de deschidere a capacului
(pârghie). 4. Mâner de ulcior

5. Comutator pornit/oprit
6. Indicator de nivel al apei cu scara
7. Baza rotativ la 360º a ceainicului 8. Filtru de schimb (pentru unele mo-
dele)

UTILIZAREA CRBTORULUI
1. Înainte de a folosi fierbtorul pentru prima dat, fierbei ap în el de cel puin dou ori i turnai-o. 2. Înainte de a umple cu ap, scoatei ulciorul de pe baz (7). 3. Deschidei capacul ulciorului cu butonul (pârghia) (3) i umplei-l cu ap pân la nivelul dorit (cu
toate acestea, nu mai puin decât marcajul MIN (0,5 l) i nu mai mult decât marcajul MAX (1,7 l). Închidei capacul (2) cu grij. 4. Aezai fierbtorul pe baza de alimentare (7). Pornii fierbtorul folosind comutatorul (5). 5. Când apa începe s fiarb, fierbtorul se va opri automat. Cu toate acestea, îl putei opri mai devreme, dac este necesar, folosind comutatorul de pornire/oprire. 6. Dup fierberea apei sau oprirea ibricului, ateptai aproximativ 15-20 de secunde înainte de a-l porni din nou. Dac fierbtorul este pornit fr ap, sistemul de protecie împotriva supraînclzirii îl va opri. Lsai fierbtorul s se rceasc aproximativ 15 minute înainte de a umple.
CURAREA I ÎNTREINERE
Curai în mod regulat cana cu ceainic de depunerile de calcar. Folosii detartrant special pentru ceainic (urmai instruciunile detartrantului) sau un amestec de ap cu oet sau acid citric. Nedecalcificarea ceainicului îl poate deteriora. tergei ulciorul în interior i în exterior cu o cârp. Nu folosii o perie de sârm, tampoane de curat sau detergeni puternici.
DATE TEHNICE
Parametrii tehnici sunt înscrii pe plcua de fabricaie a produsului. Lungimea cablului de reea: 0,67 m
acest manual a fost tradus automat. În caz de îndoial, v rugm s consultai versiunea sa în limba englez.

Eliminarea corect a produsului (deeuri de echipamente electrice i electronice)
Marcajul de pe produs indic faptul c produsul nu trebuie aruncat împreun cu alte deeuri menajere la sfâritul duratei sale de via. Echipamentele uzate pot avea un efect duntor asupra mediului i sntii umane datorit coninutului potenial de substane, amestecuri i componente periculoase. Amestecarea deeurilor electronice cu alte deeuri sau dezasamblarea lor neprofesional poate duce la eliberarea de substane duntoare sntii i mediului. Dispozitivul folosit trebuie livrat la punctul de colectare a deeurilor de echipamente electrice i electronice. Pentru a obine informaii detaliate despre locul de eliminare a deeurilor electrice i electronice, utilizatorul trebuie s contacteze punctul municipal de colectare a deeurilor echipamentelor sau instalaia de prelucrare a deeurilor echipamentelor.
42

RU
,   :
-        .
-     . -   ,   
 ! -      ,  
   . -   ,   
      . -      . -       -
 ,       ,   . -    ,  ,       ­             . -      . -         ,     . -        ,    . -      . -       , . -     ,    . -      . -     ,  ,      . -  ,   ,     ,     . -         8       
43

RU
 ,        ,          ,  ,   ,  .           . -     . -       ,     8 . -     ,    . -         -     . -        . -   , ,        ( ,  ,   ..). - !      .  ! -        ,     ­     . -  ,      ,   ,   . -         . -          -. -      . -        ,     . -  ,        ,          . -     . -  o    .
44

RU
-          ()

 
1.  2.  3.  ()   4.   5. /

6.      7.   
360º 8.   (
 )

 
1.               .
2.        (7). 3.     () (3)      
 (     (0,5 )      (1,7 ).    (2). 4.      (7).      (5).   ,   . ,          . 5.         . 15-20    .            .          . 15    .
  
      .      (     ),       .          .      .    ,      .
 
      .   : 0,67 
   (    )
     ,              .             -    ,   .                     ,      .            .           ,                 .
45

SK
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPECNÉHO POUZÍVANIA
- Pred pouzitím sa dôkladne oboznámte s pouzívateskou príruckou. - Zachovajte obzvlás opatrnos, ak sa v blízkosti zariadenia nachá-
dzajú deti. - Zariadenie nepouzívajte na iné úcely, nez na aké je urcené. - Zariadenie, kábel a zástrcku neponárajte do vody ani do iných
tekutín. - Pocas prevádzky zariadenia, zariadenie nenechávajte bez dohadu. - Ak zariadenie nepouzívate, ako aj pred jeho cistením, vzdy vytiah-
nite zástrcku z el. zásuvky. - Zariadenie v ziadnom prípade nepouzívajte, ak je poskodené, alebo
ak je poskodený napájací kábel alebo zástrcka ­ v takomto prípade, zariadenie odovzdajte na opravu do autorizovaného servisu. - Zariadenie nepouzívajte vonku, na vonom priestranstve. - Napájací kábel nevesajte na ostrých hranách, a zabráte, aby sa dotýkal horúcich povrchov. - Kanvicu nikdy nenapajte nad maximálnu alebo pod minimálnu úrove ­ z preplnenej kanvice môze strieka vriaca voda. - Pred umiestnením kanvice na základu sa presvedcte, ze je kanvica vypnutá. - Pozor! Nebezpecenstvo popálenia - plás kanvice sa pocas prevádzky zahrieva a po vypnutí zariadenia si udrzuje vysokú teplotu. Nedotýkajte sa krytu, ke je v kanvici horúca voda. - Varovanie! Pocas varenia vody neodstraujte / neotvárajte veko kanvice. Pri varení vody veko kanvice musí by zatvorené. - Pri varení vody veko kanvice musí by zatvorené. - Pouzívajte kanvicu iba s originálnou základou. - Kanvicu neumiestujte do blízkosti zdroja tepla ani na horúce povrchy. - Kanvicu pouzívajte iba s dodaným filtrom. - Kanvicu pouzívajte iba na varenie vody. - Pocas varenia vody sa kanvice nedotýkajte, pretoze môze by horúca. - Zariadenie musí by pripojené k el. zásuvke s ochranným, uzemovacím kolíkom. - Zariadenie je urcené iba na domáce pouzitie. - Toto zariadenie môzu pouzíva deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými
46

SK
schopnosami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslusné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohadom, alebo ak boli predtým príslusne zaskolené o spôsobe pouzívania zariadenia bezpecným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s pouzívaním tohto zariadenia. Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Cistenie/ údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. - Deti sa v ziadnom prípade nesmú so zariadením hra. - Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. - Zástrcku nevyahujte zo zásuvky ahaním za napájací kábel. - V prípade, ak sa do vnútra elektrických komponentov a do elektrickej základne dostane voda, kanvicu pred opätovným zapnutím dôkladne vysuste. - Kanvicu nezapínajte bez vody. - Zariadenie nie je urcené na pouzívanie s pouzitím vonkajsích casových spínacov, alebo osobitného systému diakového ovládania. - Zástrcku nedávajte do el. zásuvky mokrými rukami - Pred cistením nechajte kanvicu úplne vychladnú. - Kvôli bezpecnosti detí, nenechávajte casti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny polystyrén a pod.) vone dostupné. - VAROVANIE! Nedovote, aby sa deti hrali fóliami. Nebezpecenstvo udusenia!
47

SK
POPIS ZARIADENIA
1. Plás 2. Veko 3. Tlacidlo na otváranie veka 4. Rúcka dzbánu

5. Spínac/vypínac 6. Indikátor hladiny vody so stupnicou 7. Otocná základa kanvice 360º 8. Náhradný filter (pre niektoré modely)

POUZÍVANIE RÝCHLOVARNEJ KANVICE
1. Pred prvým pouzitím kanvicu vyvarte vodou minimálne dvakrát, vodu vylejte vodu a kanvicu opláchnite.
2. Pred naplnením vody, dajte kanvicu zo základne dole (7). 3. Otvorte veko kanvice pomocou tlacidla (3) a nalejte do kanvice vodu na pozadovanú úrove (nie
vsak menej ako znacka MIN (0,5l) a nie viac ako ciarka MAX (1,7 l). Dôsledne zatvorte kryt (2). 4. Umiestnite kanvicu na základu (7). Zapnite kanvicu pomocou vypínaca (5). 5. Ke voda zacne vrie, kanvica sa automaticky vypne. V prípade potreby, môzete kanvicu vypnú aj
skôr, pomocou vypínaca. 6. Po uvarení vody alebo vypnutí kanvice pockajte asi 15-20 sekúnd, kým ju znova zapnete. Ak je
kanvica zapnutá bez vody, systém ochrany proti prehriatiu ju vypne. Následne nechajte kanvicu cca 15 minút vychladnú, prv ako ju opä naplníte.
CISTENIE A ÚDRZBA
Kanvicu je potrebné pravidelne cisti od vodného kamea. Pouzívajte odvápovacie prípravky pre rýchlovarné kanvice (dodrziavajte pokyny uvedené na odvápovacom prípravku) alebo roztok vody s octom alebo kyselinou citrónovou. Ak nebudete vykonáva odvápnenie, môze dôjs k poskodeniu kanvice. Utrite kanvicu zvnútra aj zvonku handrickou. Nepouzívajte drôtenú kefu, predmety s abrazívnym povrchom a silné cistiace prípravky.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Technické parametre sú uvedené na výrobnom stítku výrobku. Dzka napájacieho kábla: 0,67 m
túto prírucku bol strojovo prelozený. V prípade pochybností si pozrite jeho anglickú verziu.

Správne odstraovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia)
Oznacenie umiestnené na výrobku informuje, ze výrobok sa po pouzití nesmie vyhodi ako komunálny, netriedený odpad. Opotrebované zariadenie môze ma negatívny vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie vzhadom na potenciálny obsah nebezpecných látok, zmesí a komponentov. Miesanie odpadov z elektrických a elektronických zariadení s inými odpadmi, ako aj neprofesionálne vykonaná demontáz, môze vies k úniku nebezpecných látok skodlivých pre udské zdravie a zivotné prostredie. Opotrebované zariadenie odovzdajte do príslusného zberného miesta, ktoré sa zaoberá zberom opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Blizsie informácie o mieste a spôsobe bezpecného odstraovania elektrických a elektronických odpadov vám poskytne miestna samospráva, maloobchodné predajné miesta, zberné miesta alebo príslusná pobocka úradu pre ochranu zivotného prostredia.
48

UA
   :
-       .
-     . -   ,   -
  . -      . -   ,       
. -        . -      ,   -
     . -    ,    
      -           . -      . -          ,        . -         . -      . -       , , ,  . -     ,    . -      . -       ,      . -         ,    . -        8      ,  , ,          ,            -
49

UA
,    '   .           . -     ,      /. -       ,       8 . -          . -               . -        . -   ,  ,       ( , ,  ). - !      .  ! -           -     '. -        ,   . -   '      . -          . -     ' . -   '     ,     . -                   . -     . -      . -        (  ).
50

UA

 

1.  2.  3.  ()   4.    5. /

6.      7.    360º 8.   ( 
)

 
1.     '         .
2.         (7). 3.     () (3)      
 (  ,     (0,5 )   ,    (1,7).    (2). 4.      (7).      (5).   ,   .           . 5.         . 15-20    .            .          . 15    .
  
      .         (      )        .         .      .    ,       .
 
      .   : 0,67 

   (    )
     ,              .             -    ,   .                     ,      .            .           ,                 .
51

Szanowny Kliencie!
Dzikujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadziej, e spelni on Twoje oczekiwania i bdzie sluyl Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wtpliwoci na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Doloylimy stara, aby procedury reklamacyjne byly maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card

Data sprzeday/ Date of sale
Podpis sprzedawcy/ Signature of Seller
Piecztka sklepu/ Stamp shop

JAK POSTPOWA W PRZYPADKU REKLAMACJI

1. ZADZWO
W razie awarii urzdzenia skontaktuj si z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu +48 (22) 380 52 40 od poniedzialku do pit ku w go dzinach 7.0 0 -15.0 0.
2. ZAPAKUJ
Po uwzgldnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastpcze opakowanie, które jest niezbdne w czasie transportu. Dolcz kart gwarancyjn, dowód zakupu oraz krótk notatk na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru kontaktowego.

3. PRZEKA KURIEROWI
Przesylki s odbierane i dostarczane do Serwisu Centralnego na adres: Korpele 71, 12-10 0 Szc z y tno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych) za porednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.

W przypadku pyta lub wtpliwoci prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-10 0 Szc z y tno, Korpele 71, +48 (89) 623 11 00 +48 501 79 00 11
serwis@mpm.pl www.mpm.pl

Przed zgloszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie si z warunkami gwarancji.
Zapoznalem si i akceptuj warunki niniejszej gwarancji.
Czytelny podpis kupujcego/ Legible signature of the buyer

52

OWIADCZENIE GWAR ANCYJNE

1. W przypadku braku zgodnoci rzeczy sprzedanej

bezplatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny

z umow kupujcemu z mocy prawa przysluguj

od wad. Reklamujcy ma prawo dania wymiany

rodki ochrony prawnej ze strony i na koszt

produktu na nowy, w przypadku gdy:

sprzedawcy. Gwarancja, której warunki okrela

a) naprawa nie zostanie wykonana w terminie

niniejsze owiadczenie gwarancyjne nie ma

30 dni od dnia udostpnienia gwarantowi

wplywu na te rodki ochrony prawnej.

wadliwego produktu lub innym terminie,

2. Gwarancji okrelonej w niniejszym

uzgodnionym z reklamujcym,

owiadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant ­

b) w produkcie ujawni si wada

MPM AGD Spólka Akcyjna (KRS nr 0000399132,

uniemoliwiajca jego uywanie zgodnie

ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek).

z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio

3. Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze

produkt ju piciokrotnie podlegal naprawie

owiadczenie jest dolczone (nazwa, typ i model

przez gwaranta.

produktu widnieje obok).

7. Uprawnienia z tytulu gwarancji mog by

4. GWARANCJ NIE S OBJTE:

realizowane jedynie po przedstawieniu przez

a) sznury polczeniowe, wtyki, gniazda, we

reklamujcego wanej karty gwarancyjnej

ssce, baterie, akumulatory, noyki itp.;

wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany

b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,

wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie

chemiczne i wszystkie inne spowodowane

napraw we wlasnym zakresie powoduje utrat

dzialaniem bd zaniechaniem uytkowania

gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej

albo dzialaniem sily zewntrznej (przepicia

nazwy urzdzenia, typu, modelu, daty sprzeday,

w sieci, przekroczone temperatury

czytelnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni

otoczenia, wyladowania atmosferyczne,

gazowej lub elektrycznej, gwarancja musi posiada

uywanie niezgodnych z instrukcj obslugi

adnotacj o podlczeniu do instalacji przez osob

rodków eksploatacyjnych lub czyszczcych,

o odpowiednich uprawnieniach) a take bez

uszkodzenia spowodowane przez obce

czytelnego podpisu kupujcego jest niewana.

przedmioty, które dostaly si do wntrza,

8. Urzdzenia firmy MPM przeznaczone s do

np.: wilgo, korozja, pyl, itp.);

uywania wylcznie w gospodarstwie domowym

c) uszkodzenia powstale wskutek naturalnego

do celów niezwizanych z dzialalnoci

czciowego lub calkowitego zuycia zgodnie

gospodarcz. Uywanie produktu niezgodne

z wlaciwociami albo przeznaczeniem

z takim przeznaczeniem powoduje utrat

produktu; arówki;

gwarancji.

d) uszkodzenia wynikle na skutek:

9. Uszkodzenie lub usunicie tabliczki znamionowej

- przeróbek i zmian konstrukcyjnych

z produktu powoduje utrat gwarancji

dokonywanych przez uytkownika lub 10. Procedura korzystania z gwarancji jest

osoby trzecie;

nastpujca:

- okolicznoci, za które nie odpowiada

W razie ujawnienia si wady produktu reklamujcy

ani wytwórca, ani sprzedawca,

moe ­ jeeli nie generuje to dla niego kosztów ­

a w szczególnoci na skutek

dostarczy produkt do autoryzowanego punktu

niewlaciwej lub niezgodnej

serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych

z instrukcj instalacji, uytkowania

znajduje si na stronie www.mpm.pl) przekazujc

albo innych przyczyn lecych po

przy tym dane kontaktowe umoliwiajce

stronie uytkownika lub osób trzecich

komunikacj z reklamujcym.

(uywania NIEORYGINALNYCH

Ewentualnie reklamujcy moe skontaktowa

materialów lub akcesoriów);

si z Serwisem Centralnym MPM w Szczytnie

- nieprawidlowego transportu;

(12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem

e) celowe uszkodzenie sprztu;

telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 00 11

f) uszkodzenia elementów ze szkla, ceramiki;

w godzinach 7.00­15.00 (numer dostpny od

g) czynnoci konserwacyjne;

poniedzialku do pitku z wyjtkiem dni ustawowo

h) gwarancja nie obejmuje dokonywania

wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl,

czynnoci przewidzianych w instrukcji

celem uzgodnienia sposobu odebrania produktu

obslugi, do wykonania których zobowizany

od reklamujcego (na koszt gwaranta) ­

jest uytkownik we wlasnym zakresie

to rozwizanie jest szczególnie zalecane

i na wlasny koszt, np.: zainstalowanie,

w przypadku, gdy produkt wymaga fachowego

sprawdzenie dzialania, itp.

demontau.

5. Gwarancji udziela si na okres 24 miesicy od

Produkt przekazywany gwarantowi powinien

daty zakupu. Okres gwarancyjny przedlua si

by czysty. Gwarant moe odmówi przyjcia do

o czas trwania naprawy. Gwarancja jest wana na

naprawy sprztu brudnego lub oczyci go na

terytorium Polski.

koszt reklamujcego.

6. Objty gwarancj produkt, którego wada ujawni 11. Gwarant powiadcza w karcie gwarancyjnej dat

si w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,

naprawy gwarancyjnej.

53

Data naprawy/ Date of repair

Numer naprawy/ Number repair

Opis wykonywanych czynnoci oraz wymienionych czci/ Description of activities performed and specific parts

Piecztka punktu serwisowego/ Stamp service point

Numer seryjny/ Serial number
54



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.0 (Windows)