Instructions for ARREGUI models including: Premier Safe Desktop, Safe Desktop, Premier Safe, Safe, Premier

Descargar

PREMIER Instrucciones | Arregui

PREMIER Istruzioni | Arregui

Download

Premier istruzioni - Cassetta della posta Arregui


File Info : application/pdf, 16 Pages, 378.01KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

PREMIER-Istruzioni
PREMIER

STICK THE SERIAL NO.

ES/ Electrónica + pomo IT/ Elettronica + manopola PT/ Eletrônica + puxador EN/ Electronic + knob FR/ Électronique + poigneé EL/  +   DE/ Elektronik + Türknauf

Es

Gracias por haber adquirido esta caja fuerte PREMIER. Le aconsejamos que lea las instrucciones antes de instalar y utilizar la caja fuerte para evitar hacer un uso incorrecto de la misma y que la garantía quede así anulada.

1. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

ESQUEMA FRONTAL DE LA CAJA FUERTE 1. Pomo. 2. Tapa de plástico - cerradura de emergencia. 3. Teclado.

1

2

3

5. CIERRE DE LA CAJA
Para cerrar empuje la puerta hasta el fondo y gire el pomo en sentido anti-horario.
6. APERTURA DE EMERGENCIA
En caso de olvido del código de apertura, se puede abrir la caja mediante la llave de emergencia. · Retire la cubierta de plástico que tapa la cerradura de
emergencia. · Introduzca la llave de emergencia y gire en sentido contrario
de las agujas del reloj. · Gire el pomo en sentido horario y tire de él para abrir la
puerta. · Una vez abierta la caja, pulse con un objeto no punzante el
botón situado en la parte trasera de la puerta y cambie el código de apertura (ver punto 3)

2. PRIMERA APERTURA DE LA CAJA FUERTE E INSTALACIÓN DE LAS PILAS
· Retire la cubierta de plástico que tapa la cerradura de emergencia.
· Introduzca la llave de emergencia y gire en sentido contrario de las agujas del reloj.
· Gire el pomo en sentido horario y tire de ella para abrir la puerta.
· Abra el compartimento para instalar las pilas situado tras la puerta y coloque 4 pilas alcalinas de 1.5V, teniendo en cuenta la polaridad de las mismas.
· Completado el proceso, el sistema electrónico se activará.

¡ATENCIÓN! No deje las llaves de emergencia dentro de la caja fuerte.
7. INDICACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA
Cada vez que se utiliza la caja, el sistema electrónico verifica el estado de las pilas. Si las pilas están agotándose la luz roja situada en medio del panel numérico le avisará inmediatamente. Para cambiarlas, abra la tapa situada en la parte trasera de la puerta y cambie las pilas. Una vez cambiadas, debe volver a programar el código de apertura (ver punto 3).

3. PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE APERTURA

8. INSTALACIÓN DE LA CAJA FUERTE

· Pulse el botón rojo situado en la parte trasera de la puerta, cerca de las bisagras de apertura. Escuchará 2 pitidos.
· Pulse entre 3 y 8 números que desee utilizar como combinación y confírmelos pulsando la tecla . La caja emitirá dos pitidos de aceptación si se ha completado el proceso correctamente.
· Con la puerta de la caja abierta, verifique si el nuevo código funciona correctamente.

Para reducir los riesgos de robo, la caja dispone de agujeros de anclaje en su base y en la parte trasera. Para fijar la caja al suelo o a la pared, se suministra tornillería especializada.
ATENCIÓN: La caja se debe instalar en posición horizontal sobre su base para su correcto funcionamiento.

4. APERTURA HABITUAL
Para abrir la caja, introduzca el código y pulse la tecla . Inmediatamente se encenderá una luz verde. Gire el pomo en sentido horario y tire de él para abrir la puerta.
Si introduce un código de apertura incorrecto, la caja emitirá 3 pitidos. Al tercer código incorrecto consecutivo, el teclado se bloqueará automáticamente durante 20 segundos. Cuando se bloquea, la caja emite un pitido intermitente.

Es
CERTIFICADO DE GARANTÍA La caja fuerte está garantizada por un periodo de 24 meses desde su fecha de compra, según se establece en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. ABSS responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años ante cualquier defecto de fabricación que afecte al funcionamiento de la caja, desde la entrega de la caja fuerte, según la ley. A partir de los 12 primeros meses, el comprador tendrá que demostrar que la no conformidad ya existía en el momento de recibir la caja fuerte. Quedan excluidas de garantía las averías producidas como consecuencia del uso o instalación indebida, exceso de humedad o salinidad, filtraciones de agua o cemento, violencia, manipulación de los mecanismos por personas no autorizadas, causas catastróficas, golpes y caídas. La reparación o sustitución por avería de cualquier pieza, implica una prórroga de 6 meses de la garantía de la pieza reparada o sustituida. ABSS responderá de las faltas de conformidad que motivaron dicha reparación, cuando en la caja fuerte se reproduzcan los mismos defectos de origen que ocasionaron la primera reparación.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Nombre del distribuidor ................................................................................................................................................
Fecha de la venta ......................................................................................................................................................... Nombre del comprador ................................................................................................................................................ Domicilio del comprador ..............................................................................................................................................
DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA CAJA FUERTE
Modelo.........................................................................................................................................................................
Número de serie ...........................................................................................................................................................
IMPORTANTE: · Estos datos deben ser rellenados con la máxima claridad y sin demora por el distribuidor, quien estampará el sello y firma de
su empresa en el lugar indicado. · El certificado quedará en poder del comprador. · El comprador debe guardar la FACTURA de compra de la caja fuerte, junto con el CERTIFICADO DE GARANTÍA, para poder
acreditar la fecha de compra. Ambos documentos son necesarios para disfrutar de la Garantía.
SELLO DEL DISTRIBUIDOR

It

Grazie per aver acquistato la cassaforte di sicurezza PREMIER. Si raccomanda di leggere le istruzioni prima di installare e
utilizzare la cassaforte, al fine di evitare che un uso scorretto della stessa annulli la garanzia.

1. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

SCHEMA ANTERIORE DELLA CASSAFORTE: 1. Maniglia. 2. Coperchio in plastica - serratura di emergenza. 3. Tastiera numerica.

1

2

3

5. CHIUSURA DELLA CASSAFORTE
Per chiudere, spingere fino in fondo e girare la maniglia in senso antiorario.
6. APERTURA DI EMERGENZA
In caso di dimenticanza del codice di apertura, è possibile aprire la cassaforte con la chiave di emergenza. · Rimuovere il coperchio in plastica del pannello frontale. · Introdurre la chiave nella serratura e girare in senso antiorario. · Girare la maniglia in senso orario e tirarla per aprire la porta. · Una volta aperta la cassaforte, premere, con un oggetto no
pungente, il pulsante che si trova sulla parte posteriore della porta. · Cambiare il codice di apertura (vedere punto 3).

2. PRIMA APERTURA DELLA CASSAFORTE E INSTALAZIONE DELLE PILE

ATTENZIONE!
Non lasciare le chiavi d'emergenza all'interno della cassaforte.

· Rimuovere il coperchio in plastica del pannello frontale.
· Introdurre la chiave nella serratura e girare in senso antiorario.
· Girare la maniglia in senso orario e tirarla per aprire la porta.
· Per inserire le pile, aprire il comparto che si trova dietro la porta e inserire 4 pile alcaline tenendo conto della polarità.
· Una volta ultimata tale procedura, il sistema elettronico si attiverà.

7. INDICATORE DI BATTERIA SCARICA
Ogni volta in cui si utilizza la cassa, il sistema elettronico verifica lo stato delle pile. Se la carica delle batterie si sta esaurendo, il LED rosso situato al centro del pannello numerico lo segnalerà immediatamente. Per inserire le pile, aprire il comparto che si trova dietro la porta e inserire 4 pile alcaline tenendo conto della polarità. Una volte sostituite, riprogrammare il codice di apertura (vedere punto 3).

3. PROGRAMMAZIONE DEL CODICE DI APERTURA
· Premere il pulsante rosso situato nella parte posteriore della porta, accanto alle cerniere di apertura. Si udiranno due suoni.
· Successivamente, digitare da 3 a 8 numeri che si desidera utilizzare come combinazione, e confermarli premendo la lettera .
Ricordare la password della cassaforte e controllare se questa combinazione apre correttamente la porta nel suo utilizzo normale.

8. INSTALLAZIONE DELLA CASSAFORTE
Per ridurre i rischi di furto, la cassaforte è provvista di fori di ancoraggio di 8 mm di diametro, alla base e nella parte posteriore. Per fissare la cassaforte al pavimento o alla parete, i tasselli di fissaggio verranno forniti in dotazione. PRECAUZIONE: Per il suo corretto funzionamento, la cassaforte dovrà essere installata in posizione orizzontale sulle basa.

4. APERTURA
Per aprire la cassaforte, inserire il codice seguito da . il LED verde si illuminerà. Ruotare la manopola in senso orario e aprite la porta.Se nel tentativo di apertura viene inserita una sequenza di cifre errata, la cassaforte non si aprirà. Se per 3 volte consecutive si inserisce un codice errato, la cassaforte rimarrà bloccata per 20 secondi.

It CERTIFICATO DI GARANZIA Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione (manodopera e materiali) di qualsiasi difetto di fabbricazione relativo al funzionamento. Le spese di spostamento saranno a carico dell'utente. Sono esclusi i guasti derivanti da uso o installazione impropri, eccesso di umidità o salinità, infiltrazioni di acqua o cemento, violenza, manipolazione dei meccanismi da parte di persone non autorizzate, così come le cause catastrofiche (incendio, inondazione...), urti e cadute. La sostituzione per avaria di qualsiasi pezzo non comporta alcuna proroga della garanzia.
DATI DI IDENTIFICAZIONE Nome del distribuitore ................................................................................................................................................. Data della vendita ........................................................................................................................................................ Nome del compratore .................................................................................................................................................. Domicilio del compratore .............................................................................................................................................
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA CASSAFORTE Modello ...................................................................................................................................................................... Numero di serie ..........................................................................................................................................................
IMPORTANTE: · Questi dati devono essere compilati con la massima chiarezza e senza ritardi da parte del distributore, il quale apporrà il timbro e la firma della propria azienda nello spazio indicato. · Il certificato rimarrà in possesso del compratore. · Il compratore deve conservare la FATTURA di acquisto della cassaforte, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA, per potere accreditare la data di acquisto. Entrambi i documenti sono necessari per beneficiare della garanzia.
TIMBRO DEL DISTRIBUTORE

Pt

Obrigado pela sua preferência ao adquirir esta caixa de segurança premier. Recomendamo-lhe que leia atentamente estas instruções antes de instalar e de utilizar a caixa, para evitar que um uso incorrecto da mesma possa originar a nulidade da garantia.

5. FECHO DA CAIXA-FORTE
Para fechar, empurre a porta até ao fundo e gire o pomo para a esquerda.

1. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

ESQUEMA FRONTAL DA CAIXA FORTE 1. Pomo. 2. Tampa de plástico - fechadura de emergéncia. 3. Teclado numerico.

1

2

3

6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA
Em caso de esquecimento do código de abertura, é possível abrir a caixaforte com a chave de abertura e a chave de emergência. · Remover a tampa plástica pequena no painel dianteiro. · Introduzir a chave e girar sentido anti-horário, à esquerda. · Gire o pomo sentido horário e puxe para abrir a porta. · Uma vez aberta a caixa-forte, prima, com um objecto não
perfurante, o botão situado na parte traseira da porta. · Modifique o código de abertura (ver ponto 3).

2. PRIMEIRA ABERTURA DA CAIXA-FORTE E COLOCAÇÃO DAS PILHAS

ATENÇAO! Não mantenha as chaves próprias no cofre.

· Remover a tampa plástica pequena no painel dianteiro.
· Introduzir a chave e girar sentido anti-horário, à esquerda.
· Gire o pomo para a direita e puxe para abrir a porta.
· Abra o compartimento para pilhas situado atrás da porta, e introduza 4 pilhas alcalinas de 1,5V, respeitando a indicação de polaridade das mesmas.
· Completado o processo, o sistema electrónico ficará activado.

7. INDICADOR DE BATERIA BAIXA
Cada vez que se utiliza a caixa-forte, o sistema electrónico verifica o estado das pilhas. Se ao abrir o cofre se acende a luz vermelha em lugar da verde, é preciso mudar as pilhas. O cofre utiliza 4 pilhas alcalinas de 1,5 V. Para mudá-las, abra a tampa situada na parte de trás da porta. Uma vez substituídas, deve voltar a programar o código de abertura (ver ponto 3)

3. PROGRAMAÇÃO DO CÓDIGO DE SEGURANÇA
- Pressione a tecla vermelha na parte traseira da porta e você ouvirá dois beeps.
- Digite o conjunto de números que desejar, com um mínimo de 3 números e um máximo de 8, e depois carregue na letra .
Com a porta aberta, certifique-se de que o novo código funciona.

8. INSTALAÇÃO DA CAIXA-FORTE
O cofre dispõe de orifícios na sua base e na parte traseira, todos de diâmetro de 8 mm. Para fixar o cofre no piso ou na parede, fornecem-se parafusos especializados. PRECAUÇÃO: O cofre deve ser instalado na posição horizontal na sua base.

4. ABERTURA HABITUAL
Para abrir o cofre, carregue seu código pessoal seguido pela letra Acender-se-á a luz verde. Gire o puxador sentido horário e abra e abra a porta. Se ao intentar abrir, introduz um conjunto de números incorrecto, o cofre não se abrirá. Se fizer isto três vezes consecutivas, o cofre bloquear-se-á durante 20 segundos.

Pt CERTIFICADO DE GARANTIA Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e materiais) de qualquer defeito de fabrico que possa afectar o funcionamento correcto da caixa-forte. As despesas de deslocação ficarão a cargo do usuário. Ficam excluídas desta garantia as avarias produzidas como consequência de uma utilização ou instalação incorrectas, excesso de humidade ou salinidade, filtrações de água ou cimento, violência, manipulação dos mecanismos por pessoas não autorizadas, bem como causas catastróficas (incêndios, inundações...), golpes e quedas. A substituição de qualquer peça em caso de avaria não implica qualquer prorroga da Garantia.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nome do distribuidor .................................................................................................................................................... Data de compra .......................................................................................................................................................... Nome do comprador ................................................................................................................................................... Endereço do comprador ..............................................................................................................................................
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DA CAIXA-FORTE Modelo ........................................................................................................................................................................ Número de série ...........................................................................................................................................................
IMPORTANTE: · Estes dados deverão ser preenchidos o mais rapidamente possível e sem demora pelo distribuidor, que deverá colocar o seu
carimbo e a sua assinatura no lugar indicado para o efeito. · O certificado ficará em poder do comprador. · O comprador deve guardar a factura de compra da caixa-forte, junto com o CERTIFICADO DE GARANTIA, para poder acreditar
a data de compra. Ambos os documentos são necessários para desfrutar da Garantia.
CARIMBO DO DISTRIBUIDOR

En

Thank you for purchasing this PREMIER safe. We advise you to read the instructions before you install and use the safe to prevent its improper use from making the guarantee void.

1. CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT

FRONT DIAGRAM OF THE SAFE 1. Knob. 2. Plastic cover - Emergency lock. 3. Numeric keypad.

1

2

3

5. CLOSING
To close the safe, push the door and turn the knob counterclockwise.
6. EMERGENCY OPENING
If you forget the code for opening, the safe can be opened using the emergency key. · Remove the small plastic cover on the front panel. · Insert the key into the key hole and turn it counter-clockwise
direction · Turn the doorknob clockwise direction to open the safe. · Once the safe is open, press the reset button on the back of
the door with a non sharp object. · Change the code for opening (see point 3)

2. FIRST TIME THE SAFE IS OPENED AND INSTALLATION OF THE BATTERIES

CAUTION! Do not keep the keys in the safe itself.

· Remove the small plastic cover on the front panel.
· Insert the key into the key hole and turn it counter-clockwise direction
· Turn the doorknob clockwise direction to open the safe.
· In order to function, the safe needs 4 x 1.5 V alkaline batteries that are placed at the back of the door.
· Open the cover of the battery holder and place the batteries taking into consideration their polarity.
· On completion of this process the electronic system will be activated.

7. LOW BATTERY INDICATOR
Each time that you use the safe, the electronic system verifies the condition of the batteries.
If the batteries are low, the red light (in the middle of the number panel) will warn you immediately. The safe needs 4 x 1.5 V alkaline batteries that are placed at the back of the door. Open the cover of the battery holder and place the batteries taking into consideration their polarity. Once you have changed them, you must reprogram the opening codes, (see point 3).

3. PROGRAMMING OPENING CODES
· Press the red button on the back of the door near the hinge, release it and you will hear two beeps.
· Now press from 3 to 8 numbers that you wish to use as a combination, and confirm by pressing the letter . 2 beeps will indicate the personal code has been accepted and stored. With the door opened, check if the new code works correctly.

8. INSTALLING THE SAFE
To reduce the risk of theft of the safe, it can be secured to floor, wall or in a cupboard. For your convenience, there are holes (diameter 8mm) on the back and in the bottom; therefore it can be fixed by the expansion bolts. CAUTION: The safe should be placed horizontally when installing the safe.

4. NORMAL OPENING

To open the safe, enter your personal code followed by the letter . A green light will be on. Turn the doorknob clockwise to open the door. If the entered code is incorrect, 3 short deep sounding beeps will sound. If the incorrect code is used 3 times consecutively, you must wait for 20 seconds before reattempting.

En
GUARANTEE CERTIFICATE The safe is guaranteed for a period of 24 months from the date of its purchase, as established by the Law 23/2003 dated July 10th on Guarantees in the Sale of Consumer Goods. ABSS accepts the responsibility for lacks of approval declared within a period of two years in the event of any manufacturing fault which affects the functioning of the safe from the date of its delivery, according to the law. As from the first 12 months, the buyer must prove that the non-conformity already existed at the moment he received the safe. The faults produced as a result of an improper use or installation, an excess of humidity or salinity, water or cement filtrations, force, the handling of the devices by non-authorized persons, disasters, impacts and falls are excluded from the guarantee. The repair or substitution of any part due to a fault implies a 6-month extension to the guarantee of the part repaired or substituted. ABSS will accept the responsibility for the non-conformities that caused this repair when the same factory faults that caused the first repair are repeated.
IDENTITY DETAILS
Name of the supplier ....................................................................................................................................................
Date of sale ................................................................................................................................................................
Name of purchaser ......................................................................................................................................................
Address of purchaser ...................................................................................................................................................
IDENTIFYING DETAILS OF THE SALE
Model .........................................................................................................................................................................
Series number .............................................................................................................................................................
IMPORTANT: · These details must be completed as clearly as possible and without delay by the supplier, who will stamp and sign on behalf
of his company in the place indicated. · The certificate remains in the possession of the purchaser. · The purchaser must keep the RECEIPT for the purchase of the safe, together with the GUARANTEE CERTIFICATE to be able
to accredit the date of purchase. Both documents are necessary to use the guarantee.
SUPPLIER'S STAMP

Fr

Merci d'acquérir ce coffre-fort PREMIER. Nous vous recommandons de lire les instructions avant d'installer et
d'utiliser le coffre-fort, afin d'éviter qu'un usage inapproprié de celui-ci n'annule la garantie.

Si vous introduisez un code d'ouverture incorrect, le coffre-fort
émettra 3 sifflements. Au bout du troisième code incorrect consécutif, le clavier se bloquera automatiquement pendant 20 secondes.

1. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

5. FERMETURE DU COFFRE-FORT

SCHÉMA FRONTAL DU COFFRE-FORT

1. Bouton.

2. Protection en plastique- fermeture de secours.

3. Clavier.

1

2

3

2. INSTALLATION DES PILES ET OUVERTURE DU COFFRE-FORT
· Retirez la protection en plastique qui recouvre la fermeture de secours.
· Introduisez la clé de secours et faîtes-la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
· Faîtes tourner le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre et ouvrez la porte.
· Pour son fonctionnement, le coffre-fort a besoin de 4 piles alcalines de 1,5 V, à placer dans le porte piles situé à l'arrière de la porte.
· Pour les placer, ouvrez le couvercle du porte piles et introduisez cellesci conformément.
Une fois le processus achevé, le système électronique s'activera.
3. PROGRAMMAZIONE DEL CODICE DI APERTURA
· Appuyez, avec un objet non pointu, sur le bouton situé sur la partie arrière de la porte, près des charnières d'ouverture. Le coffre-fort émettra 2 sifflements.
· Sélectionnez et pressez les 3 à 8 numéros que vous souhaitez utiliser comme combinaison, puis confirmez-les en appuyant sur la touche .
Vérifier si cette combinaison ouvre la porte correctement en utilisation normale.
4. OUVERTURE D'HABITUDE
Pour ouvrir le coffre-fort, introduisez le code et appuyez sur la touche . Une lumière verte s'allumera immédiatement. Faîtes tourner la clé utilisateur dans le sens des aiguilles d'une montre et ouvrez la porte.

Pour fermer, pousser la porte jusqu'au fond et faîtes tourner la clé utilisateur vers la gauche.
6. OUVERTURE D'URGENCE
Dans le cas où vous ne vous souvenez plus de votre code d'ouverture, ou le coffre-fort souffre d'une quelconque anomalie, comme des piles déchargées, etc., vous pouvez ouvrir le coffre-fort au moyen de cette clé de secours. · Retirez la protection en plastique qui recouvre la fermeture
de secours. · Introduisez la clé de secours et faîtes-la tourner dans le sens
contraire à celui des aiguilles d'une montre. · Faîtes tourner le pommeau dans le sens des aiguilles d'une
montre et ouvrez la porte. · Une fois le coffre-fort ouvert, appuyez, avec un objet non
pointu, sur le bouton situé sur la partie arrière de la porte et modifiez le code d'ouverture (voir point 3)
N'OUBLIEZ PAS
Ne rangez jamais la clé de secours dans le coffre-fort, pour son utilisation, si le moment venu.
7. INDICATION DE L'ÉTAT DE LA BATTERIE
Chaque fois que le coffre-fort est utilisé, le système électronique vérifie l'état des piles. Si leur état est correct, le coffre-fort utilise la lumière verte au cours du processus d'ouverture. Si les piles sont usées, il utilice la lumière rouge. Lorsque le coffre-fort utilise la lumière rouge, vous devez remplacer les piles qui se trouvent à l'arrière de la porte. Pour les placer, ouvrez le couvercle du porte piles et introduisez celles-ci conformément. Une fois modifié, vous devez programmer de nouveau le code d'ouverture (voir point 3).
8. INSTALLATION DU COFFRE-FORT
Afin de réduire les risques de vol, le coffre-fort dispose d'orifices de fixation à sa base et sa partie arrière. Pour fixer le coffre-fort au sol ou au mur, une visserie spécialisée sera fournie. N'OUBLIEZ PAS: Le coffrefort doit être installé en position horizontale sur sa base afin qu'il puisse fonctionner correctement.

Fr CERTIFICAT DE GARANTIE Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter de sa date d'acquisition. Cette garantie couvre la réparation (main d'oeuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son fonctionnement. Les frais de déplacement seront à la charge de l'utilisateur. Les pannes dérivées d'une utilisation ou d'une installation indue, de l'excès d'humidité ou de salinité, des infiltrations d'eau ou de ciment, de la violence, manipulation des mécanismes par des personnes non autorisées, ainsi que les catastrophes (incendies, inondations...), impacts et chutes, sont exclues. Le remplacement pour cause de panne de toute pièce n'implique pas la prorogation de la Garantie.
DONNÉES D'IDENTIFICATION Nom du distributeur ................................................................................................................................................... Date de la ve .............................................................................................................................................................. Nom de l'acquéreur .................................................................................................................................................... Domicile de l'acquéreur ..............................................................................................................................................
DONNÉES D'IDENTIFICATION DU COFFRE-FORT Modèle ...................................................................................................................................................................... Numéro de série ........................................................................................................................................................
IMPORTANT: · Ces données doivent être clairement remplies et sans délai par le distributeur, qui apposera le cachet et la signature de son
entreprise à l'endroit indiqué. · Le certificat demeurera en possession de l'acquéreur. · L'acquéreur devra conserver la FACTURE d'acquisition du coffre-fort, avec le CERTIFICAT DE GARANTIE, afin de pouvoir
certifier la date d'acquisition. Ces deux documents sont nécessaires afin de jouir de la garantie.
CACHET DU DISTRIBUTEUR

El

      PREMIER.            ,            .

1.   

   

1. .

2.  -   ..

3. .

1

2

3

      ,     3  .     ,       20 .  ,       .
5.   
   ,                   .
6.   

2.        
·          . ·        . ·         
  . ·        
        4   1,5 V,      . ·   ,     .
3.    
·           ,    .   2  .
·   3  8             .              .
·      ,       .
4.  
    ,       .      .            .

        :,          . ·        
 .        . ·            . ·    ,                       (  3)

         .
7.     
     ,        .       ,              .    ,             .    ,         (  3).
8.   
    ,            .        ,   . :                 .

El    Arregui         24     .        (  )        .        .            ,     ,    , ,       ,       (, ...),     .            .
    .........................................................................................................................................   ..............................................................................................................................................   .....................................................................................................................................   ...............................................................................................................................................
     ......................................................................................................................................................................   ............................................................................................................................................................
: ·                  
,                 . ·        . ·          ,     , 
      .           .
 

De

Vielen Dank, dass Sie diesen PREMIER Tresor gekauft haben. Wir empfehlen Ihnen, deie anweisungen vor der Installation und Benutzung des Trsors zu lese, um Missbrauch und den Verlust der Garantie zu vermeiden.

1. EIGENSAHCFTEN DES PRODUKTS

SCHEMA DER VORDERSEITE DES TRESORS 1. Knauf 2. Kunststoffabdeckung ­ Notfall-schloss 3. Tastatur

1

2

3

5. SCHLIEßEN DES TRESOR
Zum Schließen drücken Sie die Tür ganz hinein und drehen Sie den Knopf gene den Uhrzeigersinn.
6. NOTFALLÖFFNUNG
Falls Sie den Öffnungscode vergessen haben, können Sie der Tresor mit den Notfallschlüssel öffnen. · Entfernen Sie dei Kunststoffabdeckung, die das Notschloss
abdeckt. · Den Notfallschlüssel einstecken und gegen den
Uhrzeigersinn drehen. · Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn,
um die Tür zu öffnen. · Sobald der Tresor geöffnet wurde, drücke Sie den Knopf auf
der Rückseite der Tür mit einem nicjt spitzen Gegenstand und ändern Sie den Öffnungscode (siehe Punkt 3).

2. ERSTE ÖFFNUNG DES TRESORS UND INSTALLATION DER BATTERIEN
· Entfernen Sie dei Kunststoffabdeckung die das Notfallschloss abdeckt.
· Den Notfallschlüsse einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
· Drehen Sie den Knauf im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn, um die Tür zu öffnen.
· Öffnen Sie das Battereifach hinter der Tür und legen Sie 4 x 1,5V Alkalibatterien ein, wobei die Polarität der BAtterien zu beachten ist.
· Sobald der Prozess abgeschlossen ist, wird die Elektronik aktiviert.
3. PROGRAMMIERUNG DES ÖFFNUNGSCODE

WICHTIGER HINWEIS Lassen Sie den Notschlüssel niemals im Tresor liegen.
7. ANZEIGE DES BATTERIESTATUS
Jedes Mal, wenn Sie der Tresor verwendet wird, überprüft das elektronische System den Zustand der Batterien. Wenn die Batterien fast leer sind, werden Sie sofort durch das rote Licht in der Mitte des Nomernblocks benachrichtig. Öffnen Sie zum Wechsel die Abdeckung auf der Rückseite der Tür und wechsel Sie die Batterien. Nach dem Ändern müssen Sie der Öffnugscode neu programmieren (siehe Punkt 3).
8. INSTALLATION DES TRESORS

· Drücken Sie den roten Knopf auf der Rückseite der Tür in der Nähe der Öffnungsscharniere. Sie werden 2 Pieptöne hören,
· Drücken Sie zwischen 2 und 8 Zahlen, die Sie asl Kombination verwenden möchten, und bestäntigen Sie diese durch Drücken der Taset . Wenn der Prozess erfolgreich abgeschlossen wurdie, gibt der Tresor 2 Bestätigungstöne aus.
· Überprüfen Sie bei geöffneter Tresor, ob der neue Code korrekt funktioniert.
4. 4REGELMÄßIGE ÖFFNUNG

Damit sich die Gefahr eines Diebstahls möglichst gering halten lässt, verfügt der Tresor zu seiner Verankerung an der Unterund Hinterseite über Bohrungen. Zur Befestigung des Tresors am Boden oder an der Wand werden spezielle Schrauben mitgeliefert.
VORSICHT: Damit der Safe einwandfrei funktioniert, muss er horizontal aufgestellt werden.

Um der Tresor zu öffnen, geben Sie den Codee in und drücken Sie die Taste . Es wird sofort grünes Licht gegeben. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn, um die Tür zu öffnen.
Ween Sie eine falschen Öffnungscode eingeben, piept der Tresor 3 Mal. Beim dritten falschen Code in Folge wird die Tastatur automatisch für 20 Sekunden gesperrt. Wenn der Tresor gesperrt ist, ertönt ein intermittierender Piepton.

De GARANTIEZERTIFIKAT Arregui haftet für diesen Tresor über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Diese Garantie deckt die Reparation (Arbeitskraft und Material) jeglicher Fabrikationsfehler, die sich auf die Funktion auswirken. Die Fahrtkosten werden vom Benutzer übernommen. Ausgeschlossen sind Schäden, die Aufgrund unangebrachtem Gebrauchs oder unangebrachter Installation, zu hoher Feuchtigkeit oder zu hohem Salzgehalts, eindringendem Wasser oder Zement, Gewalttätigkeit, die Manipulation der Mechanismen durch nicht autorisierte Personen, sowie katastrophische Ursachen (Feuoer, Überschwemmungen...), Stösse oder Fälle. Der Ersatz aufgrund eines Schadens an einem Teil des Tresors hat nicht die automatische Erneuerung der Garantie zufolge.
IDENTIFIKATIONSDATEN Name des Vertreibers ................................................................................................................................................ Verkaufsdatum ......................................................................................................................................................... Name des Käufers .................................................................................................................................................... Adresse des Käufers .................................................................................................................................................
IDENTIFIKATIONSDATEN DES TRESORS Modell......................................................................................................................................................................... Seriennummer ............................................................................................................................................................
WICHTIG: · Diese Angaben müssen mit maximaler Klarheit und ohne Verzögerung durch den Vertreiber ausgefüllt werden, welcher an der
dafür vorgesehenen Stelle in Namen seines Unternehmens stempelt und unterschreibt. · Das Zertifikat bleibt im Besitz des Käufers. · Der Käufer muss die KAUFRECHNUNG des Tresors zusammen mit dem GARANTIEZERTIFIKAT aufheen, um das Kaufdatum
bestätigen zu können. Beide Dokumente sind nötig, um das Garantierecht wirkend zu machen.
STEMPEL DES VERTREIBERS

arregui.es I arregui.it I arregui.biz
Arregui
Pol. Industrial Ubegun. 3B. 20809 Aia-Orio. Gipuzkoa
(SPAIN) arregui@arregui.es
www.arregui.es



References

Adobe PDF Library 10.0.1 Adobe InDesign CS6 (Macintosh)