Instruction Manual for Yeedi models including: CH1918, 2AZMB-CH1918, 2AZMBCH1918, CH1918, Self Empty Station

User Manual

Shenzhen Reecoo Electronic Co., Ltd. CH1918 Docking Station (Self-empty Station) 2AZMB-CH1918 2AZMBCH1918 ch1918

Shenzhen Reecoo Electronic Co., Ltd. CH1918A 2AZMB-CH1918A 2AZMBCH1918A ch1918a


File Info : application/pdf, 53 Pages, 1.62MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GetApplicationAttachment.html?id=5930817

yeedi



2022.02.09





145*210mm

80g 



CH1918

52P





451-1918-7400

1:1





A01

A01 Page 3  : Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Page 19  : Avertissement : Toutes transformations ou modifications de cette unité non expressément autorisées par l'autorité responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement. Page 36  : Advertencia: Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

INSTRUCTION MANUAL
Self-empty Station

EN Instruction Manual 2 FR-CA Bedienungsanleitung  18 ES-LA Manual de instrucciones 35
Contents
1. Package Contents .............................................................................................................................................................5 2. Using Self-empty Station ..................................................................................................................................................8 3. Maintenance ....................................................................................................................................................................12 4. Status Indicator ...............................................................................................................................................................15 5. Troubleshooting ...............................................................................................................................................................16 6. Product Specifications....................................................................................................................................................17

EN

2

Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical Appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE) Warning: Changes or modifications to
this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment
WARNING ­ To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
1 For INDOOR household use ONLY Do not use outdoors or on wet surfaces
2 Do not allow to be used as a toy Close attention is necessary when used by or near children
3 The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction Children should be supervised not to play with the appliance

4 Use only as described in this manual Use only manufacturer's recommended attachments
5 Do not use with damaged cord or plug If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center
6 Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners Do not run appliance over cord Keep cord away from heated surfaces
7 Do not unplug by pulling on cord To unplug, grasp the plug, not the cord
8 Do not handle plug or appliance with wet hands 9 Do not put any object into openings Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow 10 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts 11 Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present 12 Do not use without dust bag and/or filters in place 13 Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes

3

EN

14 Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Docking Station
15 Do not use in extremely hot or cold environments (below -5°C/23°F or above 40°C/104°F)
16 The Docking Station is not to be repaired and not to be used any longer if it is damaged or defective
17 The Docking Station must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual yeedi cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use
18 Do not charge non-rechargeable batteries 19 Unplug from outlet when not in use and before
servcing
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) This plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not change the plug in any way

NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

EN

4

1. Package Contents/1.1 Package Contents

Instruction Manual
Instruction Manual

Base

Dust Container

Ramp Extension (For carpet use only)

Base Socket Screws

Screw Driver

Power Cord

Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance Product design and specifications are subject to changes without notice

Dust Bag

5

EN

1. Package Contents/1.2 Product Diagram

Self-empty Station

Self-empty Station (Back)

Indicator Light

Lid Release Button

Power Cord Wrap

Power Cord Socket

Infrared Singnal Emitter Self-empty Inlet

EN

6

Self-empty Station (Top)
Self-empty Station Pins

Ramp Extension (For carpet use only)

Blower Cover

Dust Bag Socket Dust Evacuation Tube

Self-empty Station (Bottom)

Dust Bag

Dust Evacuation Tube + Tube Cover
Ramp Extension Slot

Base Screw Socket
Dust Evacuation Tube Cover Set Screws

Dust Bag Handle

7

EN

2. Using Self-empty Station/2.1 Note before Using

1 Do not place the Self-empty Station near stairs or a drop off to prevent Robot from falling over the edge

2 In order to make sure Robot returns to the station successfully, avoid picking up and moving the Self-empty Station during the
cleaning If the Self-empty Station is moved, Robot may fail to
locate itself and lose the map

EN

8

2. Using Self-empty Station/2.2 Quick Start

1 Put Away the Original Docking Station

3 Connect the Dust Container and the Base

2 Remove Protection Films

9

EN

4 Tighten the Base Socket Set Screws

5 For carpet use only
* When Self-empty Station is placed on a carpet, install the Ramp Extension to the station for Robot to return to charge successfully

EN

10

6 Connect Power Cord

7 Place Self-empty Station

8 Charge Robot
* Before first use, please power ON Robot and place Robot on the Self-empty Station to charge Make sure Robot
starts cleaning from the Self-empty Station to help Robot return to charge successfully

11

EN

2. Using Self-empty Station/ 2.3 Charging and Self-emptying
When Self-empty Station is connected to power, Robot automatically returns to the station to charge and empty the Dust Bin as it needs

* Empty remaining water from the reservoir and remove the reservoir and the Cleaning Cloth Plate before charging Robot
3. Maintenance/ 3.1 Regular Maintenance
To keep Robot and Self-empty Station running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:

Part
Dust Bag
Infrared Singnal Emitter Self-empty Station Pins
Sponge Filter High Efficiency Filter

Maintenance Frequency
/
Once per week Once per week Once per week Once per week

Replacement Frequency
Dust Bags should be replaced when prompted by the yeedi
App
/
/
Every 3-6 months
Every 3-6 months

Note: yeedi manufactures various replacement parts and fittings Please contact Customer Service for more information on replacement parts

EN

12

3. Maintenance/ 3.2 Self-empty Station
Note: Before performing cleaning and maintenance on Self-empty Station, unplug it first Clean with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray 1 Self-empty Station Pins
2 Infrared Signal Emitter

3 Dust Bag

4 Wipe the Blower Cover Clean

5 Install Dust Bag

* The Dust Bag will be sealed by the handle so the dust will not leak 6 Press to Close the Lid

13

EN

7 Dust Evacuation Tube

EN

14

4. Status Indicator
The light effect of the Status Indicator on Self-empty Station corresponds to different conditions and solutions For more support, please refer to yeedi App or the Troubleshooting Section of this manual

Light Effect Indicator light off Glowing a solid WHITE
Glowing a solid RED

Status

Solutions

The Self-empty Station is in standby

/

Robot is in Do Not Disturb Mode

/

Robot returns to the Self-empty Station and starts to Self-empty

/

Robot is Self-emptying

/

The Self-empty Station's suction power decreased Please check the Dust Bag

The Dust Bag is not installed
The Self-empty Station failed to Self-empty the dust
The Dust Container Lid is not closed

Please install the Dust Bag Please check the solution in the App Please make sure the Dust Container Lid is firmly closed

15

EN

5. Troubleshooting

No.

Problem

1

Robot does not start Self-emptying after returning to the Self-empty Station

2 Robot fails to Self-empty the Dust Bin
3 There is debris in the Dust Container 4 Robot leaks dust or debris while cleaning 5 The Base is dirty

Possible Cause
The Dust Container Lid is not closed The Dust Bag is not installed to the Self-empty Station
Manually move Robot to the Self-empty Station will not trigger Self-emptying
Robot returns to the Self-emptying Station running Video Manager in the App
Do Not Disturb mode is enabled in yeedi App
The Dust Bag is full If the possible causes are excluded, it might be a component malfunction
The Self-empty Dust Bin is not installed
The Dust Bag is full The Self-empty Outlets on the Self-empty Dust Bin is stuck by debris Dust Evacuation Tube is blocked Fine particles are absorbed inside the Dust Container through the Dust Bag The Dust Bag is damaged The Self-empty Outlets are stuck by debris Main Brush has debris on it and requires cleaning

Solution
Close the Dust Container Lid Install the Dust Bag and close the Dust Container Lid In order to make sure Robot starts Self-emptying successfully, avoid picking up and moving the Selfempty Station during the cleaning
This is normal
This is normal Disable Do Not Disturb mode in the App, or start Self-emptying manually Replace the Dust Bag and close the Dust Container Lid
Please contact customer service
Please install the Self-empty Dust Bin with two Selfempty Outlets on the bottom Replace the Dust Bag and close the Dust Container Lid Uninstall the Self-empty Dust Bin and clean the debris on the Self-empty Outlets Clean the Dust Evacuation Tube
Clean the Dust Container Lid and inner wall
Check the Dust Bag and replace it Uninstall the Self-empty Dust Bin and clear the debris Clean the Main Brush

EN

16

6. Product Specifications

Model Rated Input Rated Output (Charging)

CH1918

120V 50-60Hz 8A

20V

1A

17

EN

Contenu
1. Contenu de l'emballage ..................................................................................................................................................21 2. Utilisation de la station à vidange automatique ...........................................................................................................24 3. Entretien ...........................................................................................................................................................................28 4. Voyant éteint ....................................................................................................................................................................31 5. Dépannage .......................................................................................................................................................................32 6. Caractéristiques de produit............................................................................................................................................34
FR-CA 18

Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent être suivies :
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER (CET APPAREIL) Avertissement : Toutes transformations ou
modifications de cette unité non expressément autorisées par l'autorité responsable de la conformité pourraient annuler le droit de
l'utilisateur à utiliser cet équipement
AVERTISSEMENT ­ pour réduire les risques
d'incendie, de décharges électriques ou de blessure :
1 Pour utilisation INTÉRIEURE et domestique SEULEMENT Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées
2 L'appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet Une attention particulière est nécessaire lorsqu'il est utilisé par des enfants ou près d'eux

3 L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou encore par des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à moins que cela ne se fasse sous supervision ou après avoir reçu des instructions Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil
4 Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel Utilisez seulement des accessoires recommandés par le fabricant
5 Ne l'utilisez pas avec une fiche ou un câble d'alimentation endommagé Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il a été échappé par terre, endommagé, laissé à l'extérieur ou échappé dans l'eau, retournez-le à un centre de services
6 Ne tirez pas par le câble d'alimentation et ne transportez pas l'appareil en le tenant par le câble, n'utilisez pas le câble d'alimentation comme poignée, ne fermez une porte sur le câble d'alimentation et ne tirez pas le câble sur une surface coupante ou un coin L'appareil ne doit pas passer sur le câble d'alimentation Gardez le câble d'alimentation éloigné de toute surface chaude
19 FR-CA

7 Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon
8 Ne pas manipuler la fiche électrique ou l'appareil avec des mains humides
9 Ne pas placer d'objets dans les ouvertures Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée; garder exempt de poussière, de peluche, de cheveux et de tout autre objet pouvant réduire la circulation d'air
10 Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes ouvertures et pièces mobiles
11 N'utilisez pas l'appareil pour ramasser des produits inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ou dans des endroits où ces produits peuvent être présents
12 Ne l'utilisez pas si le sac à poussière ou les filtres ne sont pas en place
13 Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes
14 S'assurer que la tension du bloc d'alimentation de la prise est le même que celui inscrit sur la station de charge
15 Ne pas utiliser dans un environnement où la température est extrêmement chaude ou
FR-CA 20

froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F) 16 La station de charge ne doit pas être réparée et ne doit plus être utilisée si elle est endommagée ou défectueuse 17 La station de charge doit être utilisée selon les directives du mode d'emploi yeedi n'est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une utilisation inappropriée 18 Ne chargez pas de batteries non rechargeables 19 Débranchez la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant toute intervention
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est doté d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre) Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, retournez-la Si elle n'entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu'il installe la prise de courant appropriée Ne changez en aucun cas la fiche

1. Contenu de l'emballage / 1.1 Contenu de l'emballage

Instruction Manual
Manuel d'instructions

Base

Contenant à poussière

Extension de rampe (Pour une utilisation sur une moquette seulement)

Vis pour la base

Tournevis

Cordon d'alimentation

Sac à poussière

Remarque : Les figures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel La conception du produit et les spécifications sont assujetties à des modifications sans préavis

21 FR-CA

1. Contenu de l'emballage / 1.2 Diagramme schématique du produit

Station à vidange automatique

Station à vidange automatique (arrière)

Voyant

Bouton de déverrouillage du
couvercle

Enrouleur de cordon d'alimentation

Prise pour cordon d'alimentation

Émetteur de signal infrarouge Entrée de vidange automatique
FR-CA 22

Broches de station à vidange automatique
Extension de rampe (Pour une utilisation sur une
moquette seulement)

Station à vidange automatique (dessus)

Couvercle de soufflerie

Prise de sac à poussière
Tube d'évacuation de la poussière

Station à vidange automatique (dessous)

Sac à poussière

Tube d'évacuation de la poussière + couvercle du tube
Fente d'extension de rampe

Cuvette à vis de la base
Vis de réglage du couvercle du tube d'évacuation de la
poussière

Poignée du sac à poussière

23 FR-CA

2. Utilisation de la station à vidange automatique / 2.1 Note avant l'utilisation

1 Ne placez pas la station à vidange automatique près des escaliers ou d'une dénivellation pour empêcher Robot de faire une chute

2 Afin de vous assurer que Robot retourne correctement à la station, évitez de soulever et de déplacer la station à vidange automatique pendant le nettoyage Si la station à vidange automatique est déplacée, Robot peut ne pas arriver à se localiser et perdre la carte

FR-CA 24

2. Utilisation de la station à vidange automatique / 2.2 Démarrage rapide

1 Rangez la station de charge d'origine

3 Branchez le contenant à poussière et la base

2 Retirez les films de protection

25 FR-CA

4 Serrez les vis de la base FR-CA 26

5 Pour une utilisation sur un tapis seulement * Lorsque la station à vidange automatique est placée sur un tapis, installez l'extension de rampe sur la station pour que Robot puisse correctement retourner à la station de charge
6 Branchez le cordon d'alimentation

7 Placez la station à vidange automatique

8 Chargement du Robot
* Avant la première utilisation, mettez Robot EN MARCHE et placez-le sur la station à vidange automatique pour le charger Assurez-vous que le Robot commence le nettoyage à partir de la station à vidange automatique pour l'aider à retourner à la station de charge

27 FR-CA

2. Utilisation de la station à vidange automatique /2.3 Charge et vidange automatique
Lorsque la station à vidange automatique est connectée à l'alimentation, Robot revient automatiquement à la station pour se charger et vider le bac à poussière, selon ses besoins * Videz l'eau résiduelle du réservoir et retirez ce dernier ainsi que la plaque pour chiffon de nettoyage avant de charger Robot
3. Entretien /3.1 Entretien régulier
Pour que Robot et la station à vidange automatique continuent d'offrir des performances optimales, effectuez l'entretien et remplacez des pièces selon les fréquences suivantes :

Pièce

Fréquence d'entretien

Fréquence de remplacement

Sac à poussière

Les sacs à poussière doivent être remplacés lorsque
/ l'application ECOVACS Home vous y invite

Émetteur de signal infrarouge

Une fois par semaine

/

Broches de station à vidange automatique

Une fois par semaine

/

Filtre à éponge

Une fois par semaine

Tous les 3 à 6 mois

Filtre à haute efficacité

Une fois par semaine

Tous les 3 à 6 mois

Remarque : yeedi fabrique différentes pièces et différents raccords de remplacement Communiquez avec le service à la clientèle pour davantage d'information sur les pièces de remplacement

FR-CA 28

3. Entretien /3.2 Station à vidange automatique
Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de la station à vidange automatique, débranchez-la d'abord Nettoyez avec un chiffon propre et sec; n'utilisez pas de détergent ou un vaporisateur nettoyant 1 Broches de station à vidange automatique
2 Émetteur de signal infrarouge

3 Sac à poussière

4 Nettoyez le couvercle de soufflerie

* Le sac à poussière sera scellé par la poignée de sorte que la poussière n'en sortira pas

5 Installez le sac à poussière

6 Appuyez pour fermer le couvercle

29 FR-CA

7 Tube d'évacuation de la poussière FR-CA 30

4. Voyant d'état
L'effet lumineux du voyant d'état sur la station à vidange automatique correspond à différentes conditions et solutions Pour obtenir plus de soutien, reportez-vous à l'application ECOVACS HOME ou à la section sur le dépannage du présent manuel

Effet lumineux Voyant éteint
Brille en BLANC continu
Brille en ROUGE continu

État
La station à vidange automatique est en veille
Robot est en mode ne pas déranger
Le Robot retourne à la station à vidange automatique et commence à se vidanger automatiquement
Robot est en train de se vidanger automatiquement
La puissance d'aspiration de la station à vidange automatique a diminué
Le sac à poussière n'est pas installé
La station à vidange automatique n'a pas réussi à vidanger automatiquement la poussière
Le couvercle du contenant à poussière n'est pas fermé

Solution / / /
/ Veuillez vérifier le sac à poussière Veuillez installer le sac à poussière Vérifiez les solutions dans l'application Assurez-vous que le couvercle du contenant à poussière est bien fermé

31 FR-CA

5. Dépannage

No

Problème

Le Robot ne démarre pas la vidange 1 automatique après son retour à la
station à vidange automatique

2

Le Robot ne parvient pas à vider automatiquement le bac à poussière

Cause possible

Solution

Le couvercle du contenant à poussière n'est pas fermé Fermez le couvercle du contenant de poussière

Le sac à poussière n'est pas installé sur la station à vidange automatique

Installez le sac à poussière et fermez le couvercle du contenant à poussière

Le déplacement manuel du Robot vers la station à vidange automatique ne déclenche pas la vidange automatique

Afin de vous assurer que le Robot démarre correctement la vidange automatique, évitez de soulever et de déplacer la station à vidange automatique pendant le nettoyage

Le Robot revient à la station à vidange automatique exécutant Video Manager dans l'application

C'est normal

Le mode « Ne pas déranger » est activé dans l'application ECOVACS HOME

C'est normal Désactivez le mode « Ne pas déranger » dans l'application ou démarrez manuellement la vidange automatique

Le sac à poussière est plein
Si les causes possibles sont exclues, il peut s'agir d'une défaillance d'un composant

Remettez le sac à poussière en place et fermez le couvercle du contenant à poussière
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle

Le bac à poussière à vidange automatique n'est pas installé

Veuillez installer le bac à poussière à vidange automatique avec deux sorties de vidange automatique orientées vers le bas

Le sac à poussière est plein

Remettez le sac à poussière en place et fermez le couvercle du contenant à poussière

Les sorties de vidange automatique du bac à poussière à Désinstallez le bac à poussière à vidange automatique

vidange automatique sont bloquées par des débris

et retirez les débris des sorties de vidange automatique

Le tube d'évacuation de la poussière est obstrué

Nettoyez le tube d'évacuation de la poussière

FR-CA 32

No

Problème

Cause possible

3

Il y a des débris dans le contenant à poussière

Les particules fines sont absorbées à l'intérieur du contenant à poussière par le sac à poussière
Le sac à poussière est endommagé

4

Le Robot laisse fuir de la poussière ou Les sorties de vidange automatique sont bloquées par

des débris pendant le nettoyage

des débris

5 La base est sale

La brosse principale contient des débris et doit être nettoyée

Solution Nettoyez le couvercle du contenant à poussière et la paroi interne
Vérifiez le sac à poussière et remplacez-le
Désinstallez le bac à poussière à vidange automatique et retirez les débris
Nettoyez la brosse principale

33 FR-CA

6. Spécifications de produit

Modèle
Entrée nominale
Sortie nominale (chargement)

CH1918 120 V 50-60 Hz 8 A

20 V

1 A

FR-CA 34

Contenidos
1. Contenidos del paquete..................................................................................................................................................38 2. Uso de la Estación de autovaciado ...............................................................................................................................41 3. Mantenimiento .................................................................................................................................................................45 4. Indicador de estado ........................................................................................................................................................48 5. Solución de problemas ...................................................................................................................................................49 6. Especificaciones del producto.......................................................................................................................................51
35 ES-LA

Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las que se indican a continuación:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO)
Advertencia: Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1 ÚNICAMENTE para uso doméstico en INTERIORES No utilice el producto en el exterior ni en superficies húmedas
2 No permita que se utilice como juguete En caso de que un niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se debe prestar especial atención
ES-LA 36

3 El aparato no debe ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni por quienes no tengan los conocimientos ni la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o hayan recibido alguna capacitación Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato
4 Utilice el aparato tal y como se describe en este manual Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante
5 No lo utilice con un cable o enchufe dañados Si el aparato no funciona como debería, ha sufrido daños o caídas, se ha dejado en el exterior o se ha caído al agua, envíelo a un centro de servicio técnico
6 No tire del cable para mover el aparato, no lo utilice como mango, no cierre puertas sobre el cable ni tire de él por bordes o esquinas afilados No pase el aparato en marcha por encima del cable Mantenga el cable alejado de superficies calientes
7 No tire el cable para desconectar el aparato Para desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde el cable

8 No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos mojadas
9 No coloque ningún objeto en las aberturas No utilice con ninguna abertura obstruida; mantener libre de polvo, pelusas, pelos, y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire
10 Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aperturas y de las piezas móviles
11 No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos
12 No utilice el aparato sin la bolsa para polvo o los filtros instalados
13 No recoja nada que esté se esté quemando o emanando humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes
14 Asegúrese de que el voltaje de la alimentación de energía coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga
15 No utilice el aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (debajo de -5 °C/23 °F o por encima de 40 °C/104 °F)

16 Si el Puerto de carga tiene daños o defectos, ya no debe utilizarse ni puede repararse
17 El Puerto de carga debe utilizarse de acuerdo con las pautas de este Manual de instrucciones yeedi no se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato
18 No cargue baterías no recargables 19 Desenchufe de la toma de corriente cuando el
aparato no esté en uso y antes de repararlo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra) Este enchufe encajará en una toma de corriente polarizada de una sola manera Invierta el enchufe si no encaja completamente en la toma de corriente Si no logra conectarlo en ninguna posición, comuníquese con un electricista calificado para instalar una toma de corriente adecuada No cambie el enchufe de ninguna manera

37 ES-LA

1. Contenidos del paquete/1.1 Contenidos del paquete

Instruction Manual
Manual de instrucciones

Base

Contenedor de polvo

Extensión de la rampa (Solo para uso en alfombras)

Tornillos de instalación de la base

Destornillador

Cable de alimentación

Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto El diseño y las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso

ES-LA 38

Bolsa para polvo

1. Contenidos del paquete/1.2 Diagrama del producto

Estación de autovaciado

Estación de autovaciado (parte posterior)

Luz indicadora

Botón de liberación de la pestaña

Envoltorio del cable de alimentación

Ranura del cable de alimentación

Emisor de señal infrarroja
Entrada de vaciado automático

Clavijas de la Estación de autovaciado

Estación de autovaciado (parte superior)
Ranura de la bolsa para polvo
Tubo de evacuación de polvo

Extensión de la rampa (Solo para uso en alfombras)

Cubierta del ventilador

39 ES-LA

Estación de autovaciado (parte inferior)

Bolsa para polvo

Tubo de evacuación de polvo + Cubierta del tubo
Ranura de extensión de la rampa

Puntos de instalación de tornillos de la base
Tornillos de ajuste de la cubierta del tubo de
evacuación de polvo

Mango de la bolsa para polvo

ES-LA 40

2. Uso de la Estación de autovaciado/2.1 Nota antes del uso

1 No coloque la Estación de autovaciado cerca de escaleras ni de áreas de descenso para evitar que el Robot caiga por el borde

2 Para asegurarse de que el Robot regrese a la estación correctamente, evite levantar y mover la Estación de autovaciado durante la limpieza Si se mueve la Estación de autovaciado, es posible que el Robot no se ubique y pierda el mapa

41 ES-LA

2. Uso de la Estación de autovaciado/2.2 Inicio rápido

1 Guarde el puerto de carga original

3 Conecte el contenedor de polvo y la base

2 Retire las películas de protección ES-LA 42

4 Apriete los tornillos para la instalación de la base

5 Solo para uso en alfombras
* Si coloca la Estación de autovaciado sobre una alfombra, instale una extensión de rampa en la estación para que el Robot regrese al cargador correctamente

6 Conecte el cable de alimentación 43 ES-LA

7 Coloque la Estación de autovaciado

8 Cargue el Robot
* Antes del primer uso, encienda el Robot y colóquelo en la Estación de autovaciado para cargarlo Asegúrese de que el Robot empiece a limpiar desde la Estación de autovaciado para ayudarlo a volver al cargador correctamente

ES-LA 44

2. Uso de la Estación de autovaciado/2.3 Carga y vaciado automático
Cuando la Estación de autovaciado está conectada a la alimentación, el Robot vuelve automáticamente a la estación para cargarse y vaciar el depósito de polvo según sea necesario
* Vacíe el agua restante del depósito y retírelo junto con la placa del paño de limpieza antes de cargar el Robot
3. Mantenimiento/3.1 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del Robot y la Estación de autovaciado al máximo, realice las tareas de mantenimiento y reemplace las piezas que correspondan según la frecuencia que se indica a continuación:

Pieza

Frecuencia de mantenimiento

Frecuencia de reemplazo

Bolsa para polvo

Las bolsas para polvo deben

/

reemplazarse cuando lo solicite

la aplicación ECOVACS HOME

Emisor de señal infrarroja

Una vez por semana

/

Clavijas de la Estación de

Una vez por semana

/

autovaciado

Filtro de esponja

Una vez por semana

Cada 3-6 meses

Filtro de alta eficiencia

Una vez por semana

Cada 3-6 meses

Nota: yeedi fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo

3. Mantenimiento/3.2 Estación de autovaciado
Nota: Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento de la Estación de autovaciado, desconéctela primero Limpie con un paño limpio y seco, y evite usar detergente o un aerosol limpiador 1 Clavijas de la Estación de autovaciado
2 Emisor de señal infrarroja
45 ES-LA

3 Bolsa para polvo

4 Limpie la cubierta del ventilador

* La bolsa para polvo estará sellada por el mango a fin de que el polvo no se filtre

5 Instale la bolsa para polvo

6 Presione para cerrar la tapa

ES-LA 46

7 Tubo de evacuación de polvo

47 ES-LA

4. Indicador de estado
El efecto de luz del indicador de estado de la estación de vacío automático corresponde a diferentes condiciones y soluciones Para obtener más información de soporte técnico, consulte la aplicación ECOVACS HOME o la sección de solución de problemas de este manual

Efecto de luz

Estado

Solución

La Estación de autovaciado está en espera

/

Luz indicadora apagada

El Robot está en Modo no molestar

/

Se ilumina de color BLANCO continuo
Se ilumina de color ROJO continuo

El Robot vuelve a la Estación de autovaciado y comienza a vaciarse de manera automática

/

El Robot se está vaciando automáticamente

/

La potencia de aspiración de la Estación de autovaciado disminuyó

Revise la bolsa para polvo

La bolsa para polvo no está instalada

Instale la bolsa para polvo

La Estación de autovaciado no pudo eliminar el polvo

Revise las soluciones en la aplicación

La pestaña del contenedor de polvo no está Asegúrese de que la pestaña del contenedor de polvo

cerrada

esté firmemente cerrada

ES-LA 48

5. Solución de problemas

N.º

Problema

El Robot no inicia el vaciado 1 automático después de volver a la
Estación de autovaciado

2

El Robot no vacía automáticamente el depósito de polvo

Causa posible

Solución

La pestaña del contenedor de polvo no está cerrada

Cierre la pestaña del contenedor de polvo

La bolsa para polvo no está instalada en la Estación de autovaciado

Instale la bolsa para polvo y cierre la pestaña del contenedor de polvo

Mover manualmente el Robot a la Estación de autovaciado no activará el vaciado automático

Para asegurarse de que el Robot comience el vaciado automático correctamente, evite levantar y mover la Estación de autovaciado durante la limpieza

El Robot vuelve a la Estación de autovaciado que ejecuta el Administrador por video en la aplicación

Esto es normal

El Modo no molestar está habilitado en la aplicación ECOVACS HOME

Esto es normal Desactive el Modo no molestar en la aplicación o inicie el vaciado automático manualmente

La bolsa para polvo está llena

Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la pestaña del contenedor de polvo

Si se excluyen las posibles causas, podría ser una falla del componente

Comuníquese con el centro de atención al cliente

El depósito de polvo de vaciado automático no está instalado

Instale el depósito de polvo de vaciado automático con dos tomas de vaciado automático en la parte inferior

La bolsa para polvo está llena

Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la pestaña del contenedor de polvo

Las tomas de vaciado automático del depósito de polvo de vaciado automático se atascan debido a la suciedad

Desinstale el depósito de polvo de vaciado automático y limpie los residuos de las tomas de vaciado automático

El tubo de evacuación de polvo está bloqueado

Limpie el tubo de evacuación de polvo

49 ES-LA

N.º

Problema

Causa posible

Solución

3

Hay suciedad en el contenedor de polvo

Las partículas finas se absorben dentro del contenedor de polvo a través de la bolsa para polvo
La bolsa para polvo está dañada

Limpie la pestaña del contenedor de polvo y la pared interior
Revise la bolsa para polvo y reemplácela

4

El Robot filtra polvo o suciedad durante Las tomas de vaciado automático están atascadas por la Desinstale el depósito de polvo de vaciado automático

la limpieza

suciedad

y elimine los residuos

5 La base está sucia

El cepillo principal tiene residuos y requiere limpieza

Limpie el cepillo principal

ES-LA 50

6. Especificaciones del producto

Modelo Entrada nominal Salida nominal (carga)

CH1918

120 V 50-60 Hz 8 A

20 V

1 A

51 ES-LA

Shenzhen Reecoo Electronic Co., Ltd.
Building 5-6, ShangLiLang Science and Technology Park, ShangLiLang Community, NanWan Street, LongGang District, ShenZhen City, Guangdong Province, P R China

451-1918-7400 A01


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 14.0 (Windows)