Instruction Manual for ORNO models including: OR-PI-457-1-UNI Installation-Relay, OR-PI-457-1-UNI, Installation-Relay, Relay

Orno-Polska - Agnieszka Grzesło

Podręcznik użytkownika (PDF)

Miratic Przekaźnik instalacyjny 230 (1P 230 VAC 16A) : Amazon.pl: Narzędzia i renowacja domu


File Info : application/pdf, 3 Pages, 248.35KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

71WcmjyWMhL
www.orno.pl

ORNO GROUP Sp. z o.o. ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND tel. (+48) 32 43 43 110

Model: OR-PI-457/1/UNI, OR-PI-457/1/230AC, OR-PI-457/3/UNI

PL| Przekanik instalacyjny EN| Installation-relay
DE| Installations-Relais

PL| Wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania
Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia, naley zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi oraz zachowa j na przyszlo. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utrat gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogce wynikn z nieprawidlowego montau czy eksploatacji urzdzenia. Z uwagi na fakt, e dane techniczne podlegaj ciglym modyfikacj, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczcych charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiza konstrukcyjnych nie pogarszajcych parametrów i walorów uytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie support.orno.pl. Wszelkie prawa do tlumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji s zastrzeone. Monta przekanika czasowego powinien zosta dokonany przez osob znajc zasady montau elektrycznego. Wszystkie podlczenia przekanika czasowego musz by zgodne z odpowiednimi normami bezpieczestwa. 1. Nie uywaj urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. 2. Wszelkie czynnoci wykonuj przy odlczonym zasilaniu. 3. Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie i innych plynach. 4. Nie obsluguj urzdzenia gdy uszkodzona jest obudowa. 5. Nie otwieraj urzdzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw. 6. Do uytku wewntrz pomieszcze. 7. Wyrób zgodny z CE. 8. Kade gospodarstwo jest uytkownikiem sprztu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórc niebezpiecznego dla ludzi i rodowiska odpadu, z tytulu obecnoci w sprzcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Z drugiej strony zuyty sprzt to cenny material, z którego moemy odzyska surowce takie jak mied, cyna, szklo, elazo i inne. Symbol przekrelonego kosza na mieci umieszczany na sprzcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dolczonych oznacza, e produktu nie wolno wyrzuca lcznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowizkiem uytkownika jest przekazanie zuytego sprztu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu wlaciwego jego przetworzenia. Informacje o dostpnym systemie zbierania zuytego sprztu elektrycznego mona znale w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzdzie miasta/gminy. Odpowiednie postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
EN| Directions for safety use
Before use of the device, read this service manual and keep it for future. Repairs and modifications carried out by yourselves result in the guarantee invalidation. The manufacturer is not liable for damages that can get out of improper device installation or operation. In view of the fact the technical data are subject to continuous modifications, the Manufacturer reserves the right to make changes in the product characteristics and to introduce another constructional solutions that do not deteriorate the product parameters and use values. The latest version of the manual can be downloaded from support.orno.pl. Any rights to translate / construe and the copyright of this manual are reserved. Time relays shall be installed by personnel qualified in the rules of electrical connections. All and any electrical connections of the time relay shall comply with the appropriate safety standards. 1. Do not use the device against its intended use. 2. Disconnect the power supply before any activities on the product. 3. Do not immerse the device in water or another fluids. 4. Do not operate the device when its housing is damaged. 5. Do not open the device and do not repair it by yourselves. 6. The product is suitable for indoor installation. 7. Product compliant with CE standards. 8. Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13th August 2005. It is the user's responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the information point of the shop and in the municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
DE| Anweisungen zur sicheren Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Jegliche Reparaturen oder Änderungen durch den Benutzer führen zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können. Aufgrund ständiger Änderungen technischer Daten behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und andere konstruktive Lösungen einzuführen, welche die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht verschlechtern. Die neuste Version der Anleitung kann unter support.orno.pl. heruntergeladen werden. Alle Übersetzungs/Auslegungsrechte und Urheberrechte dieser Anleitung sind vorbehalten. Die Installation des Zeitrelais sollte von einer Person durchgeführt werden, die die Regeln der Elektroinstallation kennt. Alle Verbindungen zum Zeitrelais müssen den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen. 1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken 2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden. 3. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. 4. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist. 5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus. 6. Das Produkt ist für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. 7. CE-konformes Gerät. 8. Jeder Haushalt ist ein Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten und daher ein potenzieller Produzent von gefährlichen Abfällen für Mensch und Umwelt, da die Geräte gefährliche Stoffe, Gemische und Komponenten enthalten. Andererseits sind gebrauchte Geräte ein wertvolles Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen u.a. gewinnen können. Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Geräten, Verpackungen oder den angehängten Dokumenten deutet auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten hin. So gekennzeichnete Produkte dürfen unter Androhung einer Geldstrafe nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Diese Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde. Der Benutzer soll die Altgeräte einer festgelegten Sammelstelle zur entsprechenden Entsorgung zuführen. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die der neu gekauften Ausrüstung desselben Typs. Informationen zum verfügbaren Sammelsystem für Elektroaltgeräte finden Sie am Informationspunkt des Geschäfts und im Stadt- / Gemeindeamt. Der sachgemäße Umgang mit gebrauchten Geräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
03/2023

BUDOWA/ CONSTRUCTION/ AUFBAU
1. Zaciski zasilania (A1, A2) 2. Dioda LED zielona U ON - sygnalizacja napicia zasilania U 3. Zaciski wyj przekanika (11, 12, 14)

1. Supply terminals (A1, A2) 2. Green LED U ON - indication of supply voltage U 3. Outputs terminals (11, 12, 14)

1. Leistungsklemmen (A1, A2)
2. Grüne LED-Diode U ON - Signalisation der Versorgungsspannung U 3. Klemmen der Relaisausgänge (11, 12, 14)

SCHEMATY POLCZE/CONNECTION DIAGRAMS/SCHALTBILDER

OR-PI-457/1/UNI, OR-PI-457/1/230AC

OR-PI-457/3/UNI

Obwód wyjciowy ­ dane styków Liczba i rodzaj zestyków Material styków Maks. napicie zestyków Obcienie znamionowe Minimalny prd zestyków Maksymalny prd zalczania Obcialno prdowa trwala zestyku Maks. moc lczeniowa Minimalna moc lczeniowa Rezystancja zestyków Obwód wejciowy
Napicie znamionowe
Napicie odpadowe Roboczy zakres napicia zasilania

Znamionowy pobór mocy

Zakres czstotliwoci zasilania AC

Dane izolacji (PN-EN 60664-1)

Znamionowe napicie izolacji Znamionowe napicie udarowe Kategoria przepiciowa Stopie zanieczyszczenia izolacji Klasa palnoci

Napicie probiercze

Wejcie-wyjcie Przerwy zestykowej
Pomidzy torami prdowymi

Pozostale dane Trwalo lczeniowa

SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN

Output circuit - contact data Number and type of contacts Contact material Max. switching voltage Rated load Min. Contacts current Max. inrush current

Ausgangskreis - Kontakten Anzahl und Art der Kontakte Kontaktmaterial Maximale Kontaktspannung Nennlast Min. Kontakte Strom Max. Schaltstrom

OR-PI-457/1/UNI OR-PI-457/1/230AC
1P / 1CO / 1W
AgSnO2
300V AC / 300V DC 16 A / 250 V AC 16 A / 24 V DC
10 mA
30A

OR-PI-457/3/UNI 3P / 3CO / 3W
8 A / 250 V AC 8 A / 24 V DC

Rated current

Dauerhafte Strombelastbarkeit

16A

8A

Max. breaking capacity Min. breaking capacity Contact resistance Input circuit
Rated voltage
Residual voltage Operating voltage range

Rated power consumption

AC power frequency range

Insulation (EN 60664-1) Insulation rated voltage Rated surge voltage Overvoltage category

Insulation pollution degree Flammability class

Test voltage

Input-output contact interval between current circuits

General data Electrical life

Maximale Schaltleistung Minimale Schaltleistung Kontaktwiderstand Eingangskreis
Nennspannung
Residuale Spannung Betriebsspannungsbereich

Nennleistungsaufnahme

AC-Netzfrequenzbereich

Isolierung (EN 60664-1)

Nennspannung der Isolierung

Nennstoßspannung

Überspannungskategorie

Verunreinigungsgrad der Isolierung

Entflammbarkeitsklasse

Prüfspannung

Intervall der Eingangs/Ausgangskontakte zwischen den Stromkreisen

Sonstige Angaben

Schaltbeständigkeit

4 000 VA 1 W
 100 m

2 000 VA

12...240 V AC: 50/60 Hz, zaciski
(+)A1, (-)A2

24,115,230V AC: 50/60Hz zaciski
A1,A2 12,24,48V DC zaciski
(+)A1, (-)A2

12...240 V AC: 50/60 Hz, zaciski
(+)A1, (-)A2

AC:  0,15Un DC:  0,05Un

 1,5W

0,85... 1,1 Un
 1W : 12,24,48V DC
 1W : 24,115V AC 50/60Hz
 1,5W / 5,5 VA : 230V AC, 50/60HZ
48...63 Hz

 1,5W

250 V AC 4 000 V 1,2 / 50 µs
III 2 V-0
4 000V AC 1 000V AC 2 000V AC

> 0,5 x 105 16 A, 8 A, 250 V AC

2

Trwalo mechaniczna (cykle) Wymiary
Waga
Temperatura magazynowania
Temperatura pracy
Wilgotno skladowania Stopie ochrony obudowy Maks. przekrój przewodów przylczeniowych Monta Szeroko

Mechanical life (cycles) Dimensions Weight Storage temperature Working temperature Storage humidity Cover protection category Max. cross-section of cables Installation Width

Mechanische Beständigkeit (Zyklen) Abmessungen Gewicht Lagertemperatur Arbeitstemperatur Lagerfeuchtigkeit Gehäuseschutzklasse Max. Querschnitt der Anschlusskabel Montage Breite

> 107

107

> 107

90 x 17,5 x 64,6 mm

60g

65g

-40°C...+70 °C

-20°C...+50 °C

<85%

IP 20 PN-EN 60529

2,5mm2

Na szyn/ DIN rail/ DIN-Shine TH-35 1 modul/module/Modul 17,5mm

Instrukcja obslugi
CHARAKTERYSTYKA
Przekaniki instalacyjne, elektromagnetyczne. Styki bez kadmu (1P, 3P). Napicia wejcia AC/DC.

Operating Manual
DESCRIPTION
Installation relays, electromagnetic. Cadmium-free contacts (1CO, 3CO). AC/DC input voltages.

Bedienungs- und Montageanleitung
BESCHREIBUNG
Installationsrelais, elektromagnetisch. Cadmiumfreie Kontakte (1W, 3W). AC/DC-Eingangsspannungen.

3



References

Microsoft Word 2019