User Manual for evenflo models including: PIVOT VIZOR Stroller Travel System, PIVOT VIZOR Stroller, PIVOT VIZOR, Stroller, Travel System

Download Manual (en)

Pivot Vizor Travel System with LiteMax Infant Car Seat - Evenflo Official Site

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

jnrfcelsdorffuwx0ox6
ENGLISH

Stroller/Travel System Poussette/Système de déplacement Carriola/Sistema de viaje
STROLLER Up to 55 lbs (25 kg) Up to 40 in (101.6 cm) POUSSETTE Jusqu'à 25 kg (55 lb) Jusqu'à 101,6 cm (40 po) CARRIOLA Hasta 25 kg (55 lb) Hasta 101,6 cm (40 pulg)

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Read all instructions before assembly and use of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. GARDER LE MODE D'EMPLOI POUR UTILISATION ULTÉRIEURE.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar el producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

© 2021 Evenflo Company, Inc.

25701679

07/21

Table of Contents
Warnings................................................................................................... 4 Important Information.............................................................................. 7 Identification of Parts............................................................................... 8 Choosing Mode of Use ............................................................................ 9 Assembling Your Stroller....................................................................... 10 Using Your Stroller................................................................................ 14 Using your Stroller with the Recommended Infant Car Seats on your Stroller Frame......................................................................... 23 Care and Maintenance.......................................................................... 25 Limited Warranty................................................................................... 25
· www.evenflo.com · USA: 1-800-233-5921 8 AM ­ 5 PM E.T. · Canada: 1-937-773-3971 · México: 800-706-1200

ENGLISH

Features

Holds Evenflo SafeMaxTM or LiteMaxTM Infant Car Seats Only

21

3 4

13

14

12 11

10

9

5

8

15

7 16

17

18

6

19

1. Canopy 2. Canopy Window 3. Parent Handle 4. Cupholder 5. Toddler Seat
Release Button
6. Swivel Wheel 7. Lower Privacy
Cover

8. Buckle 9. Harness Covers
(only on certain models)
10. Bumper Bar/ Storage Pouch
11. Child Tray 12. Shoulder Straps
13. Upper Privacy Cover

14.M ulti-Position Recline Handle
15.Fold Latch 16.Multi-Position
Recline Strap
17. Side Frame Lock 18. Storage Basket 19. Brakes

WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur.
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
· O nly use Evenflo SafeMaxTM and LiteMaxTM infant car seats with this stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
· NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in view while in the stroller.
· A dult assembly required. Take care when unpacking and assembling; contains small parts and some items with sharp edges.
· To prevent a possible choking hazard, remove and discard packing material before using this product.
· A void serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use waist restraint.
· DO NOT carry or roll stroller on stairs or escalators with child in it.
· D O NOT hang items on handle bar or place them on the canopy as they can tip stroller over and injure child.
· B e sure stroller is fully assembled and locked in unfolded position before using.
· A LWAYS exercise care when going over curbs or steps, and never use stroller for anything other than transporting your child. Push stroller at a normal walking pace only; faster strolling can cause a loss of control and injury to the child.
· D O NOT place hot liquids in cup holder. Spills can burn you or your child.
· T o avoid serious injury from child falling out of stroller, DO NOT raise or recline seat with child in stroller.
· D O NOT use stroller if any parts are missing or broken. · D O NOT allow child to climb on, into, out of, or around stroller. · D O NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip
over and injure child.
4

ENGLISH

WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur.
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
· D O NOT carry additional children, goods, or accessories in or on this stroller except as advised in these instructions. The stroller is intended for use with one child and to accommodate only the additional weights in storage as listed in these instructions.
· C are must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury to you or your child in hinge areas. Make sure child is not in the seat or near the stroller when folding or unfolding.
· N EVER leave stroller on a hill or incline, even with brakes set. Stroller may tip, injuring the child.
· T o avoid accidental rolling, ALWAYS set brakes when stroller is not being pushed.
· AVOID STRANGULATION: ­ D O NOT suspend strings or toys from the canopy. ­ D O NOT place stroller anywhere near cords from window blinds, draperies, phone, etc. ­ DO NOT place items with a string around your child's neck such as hood strings or pacifier cords. ­ I f not properly secured, the child may slip into leg openings and strangle.
· W hen making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that all parts of the child's body are clear of any moving parts of the stroller.
· The canopy is not intended to provide UV protection. · Sharp or heavy objects placed in pockets may cause damage
to the stroller, or injury to the child. · To ensure safety for your baby, please refer to the
manufacturer's instructions for the use of your recommended infant car seats and keep all instructions available for reference. · D O NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
5

WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur.
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
· If unable to securely attach the infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 800-706-1200 (México).
· T o avoid stroller instability and tip-overs, DO NOT load cup holder with over 1 lb (0.45 kg) , and the main cargo basket with over 10 lbs (4.5 kg).
· NEVER use the toddler seat without the canopy attached. · NEVER lift or carry the toddler seat by the bumper bar. · NEVER use the stroller frame without the toddler seat or car
seat attached. · NEVER use toddler seat in a motor vehicle or use it as a
booster seat. · T o avoid falls, never remove toddler seat from the stroller with
child in it. · T o avoid falls, always make sure the toddler seat or car seat
is securely attached into the seat mounts on both sides of the stroller before placing child in the seat. · W hen stroller seat is in carriage mode, it is intended for a child up to 6 months of age. · NEVER use seat in the carriage mode position unless the straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in carriage mode as per the instructions. · T o avoid overheating, make sure to open the canopy window when using privacy cover in toddler seat mode or carriage mode. · T o avoid serious injury or death, DO NOT use privacy cover when installing Infant Car Seat in vehicle rear facing without the base.
6

ENGLISH

Important Information
Child Requirements - When stroller is in carriage mode, it is intended for a child up to 6 months of age. Only use the stroller in the upright position with a child who is capable of sitting upright unassisted. · M aximum weight: 55 lbs (25 kg) · Maximum height: 40 inches (101.6 cm) IMPORTANT: Read instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. It is very important to assemble the stroller according to these instructions. If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (U.S.A.), 1-937-773-3971 (Canada), or 800-706-1200 (México) to order replacement parts.
Registration Information Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal information. To register your product, please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at www.evenflo.com/registerproduct.
For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below. You can find this information on one of the rear stroller legs.
Model Number: _____________________________ Date of Manufacture: ________________________
7

Identification of Parts

Front Wheel Assembly (2)

Frame

Rear Wheel (2)

Toddler Seat

Bumper Bar, Storage Pouch and Upper Privacy Cover

Child's Tray

Lower Privacy Cover (Stores in Bumper Bar
Storage Pouch)

Cupholder (1)

8

Choosing Mode of Use
YOUR STROLLER SEAT CAN BE USED IN TWO DIFFERENT MODES.
TODDLER SEAT MODE OR CARRIAGE MODE. Your stroller seat is shipped in carriage mode with the buckles unfastened under the footrest. You will need to follow the instructions completely to make sure you set up your stroller in your preferred mode of use.
After the frame and the wheels have been assembled, you can choose to set the stroller up in Carriage Mode or Toddler Seat Mode by following instructions on pages 12 - 16.

Toddler Seat Mode

Carriage Mode

ENGLISH

9

Assembling Your Stroller - Frame

WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur.
Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas.

1

To protect flooring, place a

protective covering (carton)

beneath the stroller during

assembly.

Unlatch side frame lock. Continue holding the lock open while unfolding the stroller.

Side Frame Lock

2

Grab the parent's handle and pull upward until the stroller

opens fully with an audible

click.

CLICK!

3

Make sure the stroller is locked in the open position by

pushing down on the parent's

handle.

10

ENGLISH

Assembling Your Stroller - Wheels

1 CLICK!

Turn the stroller so the front of the stroller is facing upwards as shown.
To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of them are securely attached.

2
CLICK!

Turn the stroller upside down as shown so the rear of the stroller is facing upwards.
To attach rear wheels, push wheel onto rear leg tube until it clicks into place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of them are securely attached.

11

Assembling Your Stroller - Toddler Seat Mode

1

To set up seat in toddler seat mode, flip toddler seat over

and attach the buckle on the

seat as shown.

CLICK!

2

3

CLICK!

CLICK!

To attach toddler seat, slide seat onto the mounts until they both click into place on both sides of the frame. The toddler seat may be attached forward or rear-facing.
CHECK to make sure it is securely attached by pulling up on it.
NOTE: Stroller cannot be folded with seat in rear-facing position.

4

Child tray slot faces up

CLICK!

To attach bumper bar, push tabs into openings on stroller on either side of frame until it clicks into place.
Pull on the bumper bar to make sure it is locked into place.

CLICK!

12

ENGLISH

Assembling Your Stroller - Toddler Seat Mode

5

To remove the bumper bar, push both tabs and remove the

bumper bar from the stroller.

6

To attach child tray, insert the tab on the tray into the slot on

the bumper bar as shown.

To remove child tray, pull up and remove from the slot.

Tab Slot

7

To remove storage pouch from bumper bar, unzip storage

pouch as shown.

13

Using Your Stroller - Toddler Seat Mode to Carriage Mode
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. NEVER use seat in a reclined carriage position unless straps under seat are unbuckled and seat is set up in reclined
carriage mode as per the instructions.

1

If you are in Toddler Seat Mode as shown, follow these steps to

convert to Carriage Mode.

2

To recline seat, squeeze button and pull down the recline strap

on the rear of seat.

14

ENGLISH

Using Your Stroller - Toddler Seat Mode to Carriage Mode

3

Unfasten buckle behind leg rest on toddler seat. Refer to page 12

Step 1 for buckle location.

4

Lift handle and rotate seat all the way down so that it is flat.

IMPORTANT: To avoid spills, remove child tray when reclining the toddler seat.

5

Press down on the inside of the toddler seat to flatten out

the inside.

15

Using Your Stroller - Toddler Seat Mode to Carriage Mode
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. NEVER lift or carry toddler seat by the bumper bar.
6

7

To remove and use in rear facing mode: Press

the release buttons on both

sides of toddler seat, lift seat

off stroller frame and turn it

CLICK!

around and re-attach.

CHECK to make sure it is

8

securely attached on both

sides by pulling up on it.

16

Using Your Stroller - Brakes

WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur.

ALWAYS lock brakes. Make sure brakes are on by trying to push the stroller.

1

To lock, press brake lever DOWN on rear wheel brake as shown.

CLICK!
2
CLICK!

To unlock, lift brake lever UP on rear wheel brake as shown.

ENGLISH

Using Your Stroller - Cupholder

1

To attach cupholder, slide down on the mount on either side of

stroller as shown.

2

To remove cupholder, press tab towards center and slide up as

shown.

17

Using Your Stroller - Harness

WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur.

To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint.

G H
L

G H
J

NOTE: Verify the stroller is locked in the open position by pushing down on the parent's handle.
Lock the rear brakes and remove the bumper bar.
The harness shoulder straps G must be at shoulder height or lower, closest to the baby's shoulders H.

K

I

K

Place the baby in the seat and bring

the crotch panel I up between the

child's legs. Fasten each buckle J. For

G

a snug, comfortable fit, pull the

shoulder straps G to tighten the

shoulder restraint and pull the waist

restraint straps K to tighten the waist

restraint.

NOTE: To loosen the waist straps K, push in the release button L on the buckle and pull.

To loosen shoulder straps push up on the retainer M while pulling down on the shoulder strap.
M
Once the child is properly restrained, re-attach the bumper bar. Make sure the bumper bar locks into position with audible clicks. Pull on the bumper bar to make sure it is locked into place.

18

Using Your Stroller - Canopy

1

2

ENGLISH

To open or close canopy, push to the front or the rear of the stroller.

Canopy has a window that can be rolled back so you can view child.

3

To remove canopy, unfasten

canopy mounts from sides of

toddler seat as shown.

4

Unfasten hook and loop tape from top edge of canopy as

shown. Repeat on other side of

canopy.

19

Using Your Stroller - Attaching Privacy Cover to Toddler Seat

1

NOTE: Bumper bar must be installed in order to use privacy

cover.

To attach privacy cover to toddler seat, unzip bumper bar and pull upper privacy cover out. Fully extend canopy and zip upper privacy cover to canopy as shown.

IMPORTANT: Canopy must be fully extended before attaching upper privacy cover to toddler seat.

2

Remove lower privacy cover from storage pouch and zip to lower

section of storage pouch as

shown.

3

Attach side hooks from upper and lower privacy covers to fabric

loops on the sides of toddler

seat.

4

Pull lower privacy cover over bottom of toddler seat and attach

hook and loop straps to fabric.

NOTE: When using Privacy Cover in toddler seat mode or carriage mode, make sure to open the canopy window.
20

Using Your Stroller - Attaching Privacy Cover to Infant Car Seat

1

To attach privacy cover to infant car seat, remove lower privacy

cover from storage pouch and

zip to fully extended infant car

seat canopy as shown.

IMPORTANT: Canopy must be fully extended before attaching privacy cover to infant car seat.

2

Attach side hooks from lower privacy cover to fabric loops on

the sides of infant car seat.

ENGLISH

3

Pull lower privacy cover over bottom of infant car seat and

attach hook and loop strap as

shown.

4

To remove child from infant car seat without removing the

privacy cover, disconnect hook

and loop attachments from front

of seat and disconnect side

hooks from infant car seat. Lift

front of privacy cover and attach

hook and loop strap to back of

canopy.

For more room for legs, attach hook and loop strap to middle and fold open as shown.

21

Using Your Stroller - Folding Stroller
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Care must be taken when folding or unfolding stroller to
prevent finger injury in hinge areas.

To fold the stroller, remove

1

your child, adjust seat back to

upright position, lock the rear

brakes, and close the canopy.

Pull the levers on both sides of the stroller and lower frame until the side frame lock clicks into place.

NOTE: Stroller cannot be folded with seat in rear-facing position or with upper privacy cover zipped onto canopy.

2

3
CLICK!

For more compact fold, you can remove the toddler seat before folding the stroller frame. NEVER fold the stroller when the toddler seat is in the carriage mode.
22

ENGLISH

Using your Stroller with the Recommended
Infant Car Seats on your Stroller Frame
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur.
· Only use Evenflo SafeMaxTM infant car seats or any version of the LiteMaxTM infant car seat with this stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
· Before using the infant car seat with this stroller, read all the instructions provided with it and keep the instructions stored properly for future use.
· D O NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
· If unable to securely attach your infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 800-706-1200 (México).
· To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely snapped onto the car seat mounts.
· Some Evenflo SafeMaxTM and LiteMaxTM infant car seats have a blanket/boot option that must be removed for proper attachment to this stroller.
· T o avoid serious injury or death, DO NOT use privacy cover when installing Infant Car Seat in vehicle rear facing without the
base.

1

To remove the toddler seat, press the release buttons down

on both sides of the toddler seat

and lift seat off stroller frame.

2

To attach car seat, insert car seat into the mounts until they

both click into place on both

sides of the frame.

23

Using your Stroller with the Recommended Infant Car Seats on your Stroller Frame

CLICK!

OR

CLICK!

CLICK!

CLICK!

NOTE: The infant car seat may be installed facing the parent or facing forward on the stroller frame.

3

Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it

is properly locked into place.

4

TO REMOVE, squeeze handle on rear of seat and pull car seat

up off of the stroller.

24

ENGLISH

Care and Maintenance
· Clean minor spills and stains on cloth or plastic surfaces with cold water and mild soap. Air dry.
· Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or solvents.
Limited Warranty
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user ("Purchaser") this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo's sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo's option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo's ParentLink Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
www.evenflo.com USA: 1-800-233-5921 8 AM ­ 5 PM E.T.
Canada: 1-937-773-3971 México: 800-706-1200
25

Table des matières Avertissements...................................................................................... 28 Informations importantes....................................................................... 31 Identification des pièces........................................................................ 32 Choix du mode d'utilisation .................................................................. 33 Assemblage de la poussette................................................................. 34 Utilisation de la poussette..................................................................... 38 Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson recommandés sur le châssis de la poussette....................................... 47 Entretien et nettoyage........................................................................... 49 Garantie limitée..................................................................................... 49
· www.evenflo.com · É.-U. : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, HE · Canada : 1-937-773-3971 · Mexique : 800-706-1200

Caractéristiques

Convient uniquement aux sièges d'auto pour nourrisson SafeMaxMC
ou LiteMaxMC d'Evenflo
21

3 4

13

14

12 11

10

9

5

8

15

7 16

17

18

6

19

FRANÇAIS

1. Auvent
2. Fenêtre de l'auvent
3. Poignée pour parent
4. Porte-gobelet
5. Bouton de désenclenchement du siège pour tout-petit
6. Roue à pivot
7. Panneau de confidentialité inférieur

8. Boucle
9. Couvres-harnais
(uniquement sur certains modèles)
10.  Barre de protection/ Pochette de rangement
11. Plateau pour enfant
12. Sangles d'épaules
13. Panneau de confidentialité supérieur

14.P oignée d'inclinaison multi-positions
15.Levier de pliage
16.S angle d'inclinaison multi-positions
17. Verrouillage
latéral du châssis
18.P anier de rangement
19. Freins

AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
· U tiliser uniquement les sièges d'auto pour nourrisson SafeMaxMC et LiteMaxMC d'Evenflo avec cette poussette. D'autres sièges d'auto pour nourrisson ou porte-bébés ne sont pas conçus pour s'adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves à l'enfant s'ils sont utilisés avec cette poussette.
· NE JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance. TOUJOURS garder l'enfant dans le champ de vision lorsqu'il est dans la poussette.
· A ssemblage par adulte requis. Faire attention lors du déballage et de l'assemblage; contient des petites pièces et des éléments à bords tranchants.
· Afin d'éviter le danger éventuel d'étouffement, retirer et mettre au rebut le matériel d'emballage avant d'utiliser ce produit.
· É viter les blessures graves à la suite de chute ou de glissement. TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue.
· NE PAS porter ou faire rouler la poussette dans un escalier ou sur un escalier roulant si un enfant est assis dans celle-ci.
· N E PAS suspendre d'articles sur le guidon ni les placer sur l'auvent, car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser l'enfant.
· S 'assurer que la poussette est complètement assemblée et verrouillée en position ouverte avant de l'utiliser.
· T OUJOURS être prudent en roulant sur des trottoirs ou des marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin que celle du transport de l'enfant. Faire avancer la poussette uniquement à une allure normale de marche; la pousser plus rapidement risque d'entraîner une perte de contrôle et d'occasionner des blessures à l'enfant.
· N E PAS placer de liquides chauds dans le porte-gobelet. Les éclaboussures peuvent vous brûler ou brûler l'enfant.
· A fin d'éviter les blessures graves occasionnées par la chute de l'enfant hors de la poussette, NE PAS relever ni incliner le siège si l'enfant est dans la poussette.
· N E PAS utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou cassées.
· N E PAS permettre à l'enfant de grimper sur la poussette, dans celle-ci, hors ou autour de celle-ci.
28

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
· N E PAS permettre à l'enfant de se tenir debout sur le repose-pieds. La poussette peut se renverser et blesser l'enfant.
· N E PAS porter d'autres enfants, d'articles ou d'accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins que cela ne soit recommandé dans ces instructions. La poussette est conçue pour être utilisée pour un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids supplémentaire du rangement selon les indications de ces instructions.
· I l faut faire preuve de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d'empêcher de se pincer les doigts ou de pincer les doigts de l'enfant dans les zones de charnières. S'assurer que l'enfant n'est pas dans le siège ou à proximité de la poussette lors de son pliage ou de son dépliage.
· N E JAMAIS laisser la poussette sur une colline ou une pente, même si les freins sont bloqués. La poussette peut se renverser et blesser l'enfant.
· P our éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident, TOUJOURS mettre les freins lorsqu'elle n'est pas poussée.
· É VITER TOUT RISQUE D'ÉTRANGLEMENT : ­ N E PAS suspendre de cordons ou de jouets à l'auvent. ­ N E PAS placer la poussette à proximité de cordons de stores, de rideaux, de téléphone, etc. ­ N E PAS placer d'articles à cordon autour du cou de l'enfant, notamment des cordons de capuchons ou de sucettes. ­ S i l'enfant n'est pas bien attaché, il peut glisser hors des ouvertures de jambes et s'étrangler.
· L ors du réglage de la poussette, TOUJOURS s'assurer que toutes les parties du corps de l'enfant sont éloignées des pièces mobiles de la poussette.
· L'auvent n'est pas conçu pour protéger des rayons UV. · Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches
peuvent endommager la poussette ou blesser l'enfant.
· Afin d'assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d'emploi du fabricant concernant l'utilisation du siège d'auto pour nourrisson, et garder toutes les instructions disponibles pour référence.
29

AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
· N E PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d'auto pour nourrisson lorsque celui-ci est monté sur la poussette.
· S'il n'est pas possible d'attacher le siège d'auto pour nourrisson en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège d'auto et contacter le ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 800-706-1200 (Mexique).
· A fin d'éviter l'instabilité ou le basculement de la poussette, NE PAS mettre plus de 450 g (1 lb) dans le porte-gobelet ni plus de 4,5 kg (10 lb) dans le panier de rangement principal.
· NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit si l'auvent n'est pas attaché.
· NE JAMAIS soulever ni porter le siège pour tout-petit par la barre de protection.
· NE JAMAIS utiliser le châssis de la poussette sans le siège pour tout-petit ou sans le siège d'auto attaché.
· NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit dans un véhicule automobile ou l'utiliser comme siège d'appoint.
· Afin d'éviter les chutes, ne jamais retirer le siège pour tout-petit de la poussette si un enfant est assis dans celui-ci.
· A fin d'éviter les chutes, toujours s'assurer que le siège pour toutpetit ou siège d'auto est fermement fixé aux supports de siège des deux côtés de la poussette avant de placer l'enfant dans le siège.
· Q uand la poussette est en mode landau, elle est destinée à un enfant de moins de 6 mois.
· NE JAMAIS utiliser le siège en position de mode landau à moins d'avoir détaché les sangles situées sous le siège et d'avoir réglé le siège en mode landau, selon les instructions.
· P our éviter la surchauffe, s'assurer d'ouvrir la fenêtre de l'auvent en cas d'utilisation du panneau de confidentialité en mode siège pour tout-petit ou landau.
· P our éviter des blessures graves voire mortelles, NE PAS utiliser le panneau de confidentialité lors de l'installation du siège d'auto pour nourrisson en position face vers l'arrière sans la base.
30

FRANÇAIS

Informations importantes
Exigences pour l'enfant ­ Quand la poussette est en mode landau, elle est destinée à un enfant de 6 mois ou moins. Utiliser uniquement cette poussette en position droite avec un enfant qui peut rester assis sans aucune aide. · P oids maximum : 25 kg (55 lb) · Taille maximale : 101,6 cm (40 po)
IMPORTANT : Lire soigneusement les instructions avant l'utilisation. Garder ces instructions pour référence ultérieure. Il est impératif d'assembler la poussette selon ces instructions. Si des pièces manquent, ne pas utiliser la poussette et appeler le ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), ou 1-937-773-3971 (Canada) ou 800-706-1200 (Mexique) pour commander des pièces de rechange.
Information d'enregistrement Nous vous prions d'enregistrer ce produit afin de pouvoir être contacté en cas d'avertissement de sécurité ou de rappel. Vos informations personnelles ne seront ni vendues, prêtées ou diffusées. Pour enregistrer ce produit, remplir et envoyer la carte jointe à celui-ci ou visiter notre site d'enregistrement en ligne à www.evenflo.com/registerproduct.
Pour référence ultérieure, noter ci-dessous le numéro de modèle et la date de fabrication. Ces informations se trouvent sur l'un des pieds arrière de la poussette.
Numéro de modèle : ________________________ Date de fabrication : ________________________
31

Identification des pièces

Ensemble de roue avant (2)

Châssis

Roue arrière (2)

Siège pour tout-petit

Barre de protection, pochette de rangement et panneau de
confidentialité supérieur

Plateau pour enfant

Panneau de confidentialité inférieur (se range dans la pochette de rangement de
la barre de protection)
32

Porte-gobelet (1)

Choix du mode d'utilisation
LE SIÈGE DE LA POUSSETTE PEUT ÊTRE UTILISÉ EN DEUX MODES DIFFÉRENTS.
MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT OU MODE LANDAU. Le siège de la poussette est fourni en mode landau, les boucles détachées sous le repose-pied. Les instructions doivent être suivies à la lettre afin de s'assurer de monter la poussette dans le mode d'utilisation préféré.
Après l'assemblage du châssis et des roues, la poussette peut être montée en mode landau ou en mode siège pour tout-petit; pour ce faire, suivre les instructions des pages 36 à 40.

Mode siège pour tout-petit

Mode landau

FRANÇAIS

33

Assemblage de la poussette - Châssis

AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.
Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d'empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières.

1

Pour protéger le revêtement de sol, placer une couverture protectrice

(carton) en dessous de la

poussette pendant l'assemblage.

Verrouillage latéral du châssis 2

Débloquer le verrouillage du châssis latéral. Maintenir le verrouillage en position ouverte pendant le dépliage de la poussette.
Prendre en main la poignée pour parent et la tirer vers le haut jusqu'à ce que la poussette s'ouvre complètement avec un clic audible.

CLIC!

3

S'assurer de bloquer la poussette en position ouverte

en appuyant sur la poignée pour

parent.

34

1
CLIC!
2
CLIC!

Assemblage de la poussette - Roues
Tourner la poussette afin d'orienter son devant vers le haut, tel qu'illustré.
Pour attacher les roues avant, pousser la roue sur le pied tubulaire avant jusqu'à enclenchement. Répéter de l'autre côté.
Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles sont toutes deux attachées en toute sécurité.
Mettre la poussette à l'envers afin d'orienter son arrière vers le haut, comme illustré.
Pour attacher les roues arrière, pousser la roue sur le pied tubulaire arrière jusqu'à enclenchement. Répéter de l'autre côté.
Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles sont toutes deux attachées en toute sécurité.

FRANÇAIS

35

Assemblage de la poussette - Mode siège pour tout-petit

Pour mettre le siège en mode

1

siège pour tout-petit, le retourner

et attacher la boucle sur le siège,

comme illustré.

CLIC!

2

3

CLIC!

CLIC!

Pour fixer le siège pour tout-petit, faire glisser le siège aux montants jusqu'à ce que les deux s'enclenchent des deux côtés du châssis. Le siège pour tout-petit peut être attaché face vers l'avant ou face vers l'arrière.
VÉRIFIER pour être certain qu'il est attaché en toute sécurité en tirant sur celui-ci.
REMARQUE : La poussette ne peut pas être pliée si le siège est en position face vers l'arrière.

4

La fente pour le plateau pour

enfant est orientée

vers le haut

CLIC!

Pour attacher la barre de protection, pousser les onglets dans les logements situés sur la poussette, de chaque côté du châssis jusqu'à enclenchement dans son emplacement.

CLIC!

Tirer sur la barre de protection pour s'assurer qu'elle est bloquée en place.

36

Assemblage de la poussette - Mode siège pour tout-petit

Pour retirer la barre de protection,

5

appuyer sur les deux onglets et

retirer la barre de la poussette.

Pour attacher le plateau pour

6

enfant, insérer l'onglet sur le

plateau dans la fente située sur

la barre de protection, comme

illustré.

Pour retirer la tablette pour enfant, Onglet de la tirer vers le haut pour l'extraire sécurité de la fente.
Fente

Pour retirer la pochette de

7

rangement de la barre de

protection, ouvrir la pochette de

rangement comme indiqué.

FRANÇAIS

37

Utilisation de la poussette - Mode siège pour tout-petit à mode landau
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.
NE JAMAIS utiliser le siège en position landau incliné à moins d'avoir détaché les boucles des sangles situées sous le siège et d'avoir réglé le
siège en mode landau incliné, selon les instructions.

Si le siège est en mode siège pour

1

tout-petit, suivre ces étapes pour

changer en mode landau, comme

illustré.

Pour incliner le siège, appuyer

2

sur le bouton de réglage et tirer

la sangle d'inclinaison, située

derrière le siège.

38

Utilisation de la poussette - Mode siège pour tout-petit à mode landau

Détacher la boucle située derrière

3

le repose-jambes du siège pour

tout-petit. Se référer à la page 36,

étape 1, pour l'emplacement de la

boucle.

Soulever la poignée et faire pivoter

4

le siège jusqu'en bas afin qu'il soit à

plat.

IMPORTANT : Pour éviter les renversements, retirer le plateau pour enfant lors de l'inclinaison du siège pour tout-petit.

5

Appuyer sur la surface intérieure du siège pour tout-petit pour aplatir

l'intérieur.

FRANÇAIS

39

Utilisation de la poussette - Mode siège pour tout-petit à mode landau
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.
NE JAMAIS soulever ou porter le siège pour tout-petit par la barre de protection.
6

Pour le retirer et l'utiliser en

7

mode face vers l'arrière :

Enfoncer les boutons de

déblocage situés des deux

côtés du siège pour tout-petit,

CLIC!

soulever le siège du châssis de la poussette, le tourner de l'autre

côté et le fixer de nouveau.

8

S'ASSURER qu'il est attaché en toute sécurité des deux côtés en

tirant sur celui-ci.

40

Utilisation de la poussette - Freins
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.

TOUJOURS serrer les freins. S'assurer d'avoir engagé les freins en essayant de pousser la poussette.

1

Pour serrer les freins, APPUYER sur le levier des deux roues arrière, tel

qu'illustré.

CLIC!

2

CLIC!

Pour desserrer les freins, APPUYER sur le frein de la roue arrière, tel qu'il-

lustré.

FRANÇAIS

Utilisation de la poussette - Porte-gobelet

1

Pour attacher le porte-gobelet, le faire glisser sur le montant de

chaque côté de la poussette,

comme illustré.

2

Pour retirer le porte-gobelet, appuyer sur la languette vers le

centre et la faire glisser vers le

haut, comme indiqué.

41

Utilisation de la poussette ­ Harnais

AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.
Pour éviter les blessures graves occasionnées par une chute ou un glissement hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue.

G H
L

G H
J

REMARQUE : S'assurer de bloquer la poussette en position ouverte en appuyant sur la poignée pour parent.
Serrer les freins arrière et retirer la barre de protection.
Les sangles d'épaule du harnais G
doivent se trouver à la hauteur des épaules ou plus bas, le plus près possible des
épaules du bébé H.

K

I

K

Asseoir le bébé sur le siège et faire passer

le panneau d'entrejambe I entre les

jambes de l'enfant. Attacher chaque boucle

G

J. Pour obtenir un serrage bien ajusté et

confortable, tirer sur les sangles d'épaule

G pour serrer la retenue d'épaule et tirer

sur les sangles de retenue de la taille K

pour serrer la ceinture de retenue.

REMARQUE : Pour desserrer les sangles
de la ceinture de retenue K, appuyer sur le bouton de déblocage L situé sur la
boucle et tirer.

Pour desserrer les sangles d'épaule,

appuyer sur la fixation M tout en tirant la

M

sangle d'épaule vers le bas.

Une fois l'enfant bien attaché, rattacher la barre de protection. S'assurer que la barre de protection s'enclenche avec des clics audibles. Tirer sur la barre de protection pour s'assurer qu'elle est bloquée en place.

42

Utilisation de la poussette - Auvent

1

2

FRANÇAIS

Pour ouvrir ou replier l'auvent, le pousser vers l'avant ou vers l'arrière de la poussette.

L'auvent a une fenêtre qui peut être rabattue pour permettre de voir l'enfant.

3

Pour retirer l'auvent, détacher les montants de l'auvent des

côtés du siège pour tout-petit,

tel qu'illustré.

Détacher la bande auto-

4

agrippante sur le bord supérieur

de l'auvent, tel qu'illustré. Répéter

de l'autre côté de l'auvent.

43

Utilisation de la poussette ­ Attacher le panneau de confidentialité au siège pour tout-petit

REMARQUE : La barre de protection

1

doit être installée pour utiliser le pan-

neau de confidentialité.

Pour fixer le panneau de confidentialité au siège pour tout-petit, détacher la barre de protection et extraire le panneau de confidentialité. Déployer complètement l'auvent et fermer la fermeture à glissière du panneau de confidentialité supérieur sur l'auvent comme indiqué.

IMPORTANT : L'auvent doit être entièrement déployé avant de fixer le panneau de confidentialité supérieur sur le siège pour tout-petit.

Retirer le panneau de confidentialité

2

inférieur de la pochette de rangement

et le fixer à la partie inférieure de la

pochette comme indiqué.

Attacher les crochets latéraux des

3

panneaux de confidentialité supérieur

et inférieur aux boucles de tissu sur

les côtés du siège pour tout-petit.

Rabattre le panneau de confidentialité

4

sur la partie inférieure du siège pour

tout-petit et attacher les attaches à

crochets et a boucles au tissu.

REMARQUE : En cas d'utilisation du panneau de confidentialité en mode siège pour tout-petit ou landau, s'assurer d'ouvrir la fenêtre de l'auvent.
44

Utilisation de la poussette ­ Attacher le panneau de confidentialité au siège d'auto pour nourrisson

Pour fixer le panneau de confidentia-

1

lité au siège d'auto pour nourrisson,

retirer le panneau de confidentialité

inférieur de la pochette de rangement

et la fixer à l'aide d'une fermeture à

glissière à l'auvent du siège d'auto

pour nourrisson entièrement déployé,

comme illustré.

IMPORTANT : L'auvent doit être entièrement déployé avant de fixer le panneau de confidentialité sur le siège d'auto pour nourrisson.

Fixer les crochets latéraux du

2

panneau de confidentialité inférieur

aux boucles de tissu situées sur les

côtés du siège d'auto pour nourrisson.

FRANÇAIS

Rabattre le panneau de confidentialité

3

sur la partie inférieure du siège

d'auto pour nourrisson et attacher les

attaches à crochets et à boucles au

tissu, comme illustré.

Pour retirer l'enfant du siège d'auto pour

4

nourrisson sans enlever le panneau de

confidentialité, débrancher les attaches à

crochets et à boucles de l'avant du siège

et débrancher les crochets latéraux du

siège d'auto pour nourrisson. Soulever

l'avant du panneau de confidentialité et

fixer les attaches à crochets et à boucles

au dos de l'auvent.

Pour avoir plus de place pour les jambes, fixer l'attache à crochets et à boucles au milieu et la plier comme indiqué.
45

Utilisation de la poussette ­ Pliage de la poussette
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d'empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières.

Pour plier la poussette, retirer

1

l'enfant, régler l'arrière du siège

en position verticale, serrer les

freins arrière et fermer l'auvent.

Tirer les leviers, situés de chaque côté de la poussette, et abaisser le châssis jusqu'à enclenchement du verrouillage latéral du châssis dans son emplacement.

REMARQUE : La poussette ne peut pas être pliée si le siège est en position face vers l'arrière ou avec le panneau de confidentialité supérieur attaché à l'auvent.

2

3
CLIC!

Pour obtenir un pliage plus compact, retirer le siège pour toutpetit avant de replier le châssis de la poussette. NE JAMAIS replier la poussette lorsque le siège pour tout-petit est en mode landau.
46

Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson recommandés sur le châssis de la poussette

AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.

· Utiliser uniquement les sièges d'auto pour nourrisson SafeMaxMC d'Evenflo ou toute autre version du siège d'auto pour nourrisson LiteMaxMC avec cette poussette. D'autres sièges d'auto pour nourrisson ou porte-bébés ne sont pas conçus pour s'adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves à l'enfant s'ils sont utilisés avec cette poussette.
· Avant d'utiliser le siège d'auto pour nourrisson avec cette poussette, lire toutes les instructions comprises avec celle-ci et les ranger correctement pour usage ultérieur.
· N E PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d'auto pour nourrisson lorsque celui-ci est monté sur la poussette.
· S'il n'est pas possible d'attacher le siège d'auto pour nourrisson en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège d'auto et contacter le ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 800-706-1200 (Mexique).
· Afin d'éviter les blessures graves, s'assurer que le siège d'auto pour nourrisson est bien enclenché sur les montants du siège du véhicule.
· Certains sièges d'auto pour nourrisson SafeMaxMC et LiteMaxMC d'Evenflo sont équipés d'un couvre-pied ou d'une couverture en option qui doit être retiré pour attacher correctement le siège à la poussette.
· P our éviter des blessures graves voire mortelles, NE PAS utiliser le panneau de confidentialité lors de l'installation du siège d'auto pour nourrisson en position face vers l'arrière sans la base.

Pour retirer le siège pour tout-petit,

1

appuyer sur les boutons de

déblocage vers le bas de chaque

côté du siège et enlever le siège du

châssis de la poussette.

FRANÇAIS

Pour fixer le siège d'auto, l'insérer

2

dans les montants jusqu'à ce que

les deux s'enclenchent des deux

côtés du châssis.

47

Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson recommandés sur le châssis de la poussette

CLIC!

OU

CLIC!

CLIC!

CLIC!

REMARQUE : Le siège d'auto pour nourrisson peut être installé en position face vers le parent ou face vers l'avant,
sur le châssis de la poussette.

Tirer sur l'avant et l'arrière du

3

siège d'auto pour nourrisson pour

s'assurer qu'il est bien bloqué.

4

POUR LE RETIRER, appuyer sur la poignée située à l'arrière du

siège et soulever le siège d'auto de

la poussette.

48

FRANÇAIS

Entretien et nettoyage
· Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu ou en plastique à l'eau froide et au savon doux. Laisser sécher à l'air.
· Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un chiffon humide doux et séchées avec un chiffon doux. NE PAS utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.
Garantie limitée
Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l'utilisateur d'origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l'achat initial de ce Produit. La seule responsabilité d'Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux par Evenflo et qui sera déterminé être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l'Acheteur. La preuve d'achat sous la forme d'une facture ou d'un contrat de vente prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l'Acheteur initial de ce produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d'Evenflo au 1-800-2335921 (1-937-773-3971 au Canada) ou www.evenflo.com
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGESINTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
www.evenflo.com É.-U. : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, HE
Canada : 1-937-773-3971 Mexique : 800-706-1200
49

Índice Advertencias......................................................................................... 52 Información importante........................................................................ 55 Identificación de las partes.................................................................. 56 Cómo elegir el modo de uso ............................................................... 57 Cómo ensamblar la carriola................................................................. 58 Cómo usar la carriola........................................................................... 62 Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil recomendados en el armazón de su carriola....................................... 71 Cuidado y mantenimiento..................................................................... 73 Garantía limitada.................................................................................. 73
· www.evenflo.com · EUA: 1-800-233-5921, 8 AM a 5 PM, hora del Este · Canadá: 1-937-773-3971 · México: 800-706-1200

Características

Compatible solo con los asientos de bebé para el automóvil

21

SafeMaxTM o LiteMaxTM

3 4

13

14

12 11

10

9

5

8

15

7 16

17

18

6

19

ESPAÑOL

1. Capota
2. Ventanilla de la capota
3. Asa para los padres
4. Portavasos
5. Botón de liberación del asiento para niños pequeños
6. Rueda giratoria
7. Cubierta inferior de privacidad

8. Hebilla
9. Cubiertas del arnés
(sólo en algunos modelos)
10. B arra de tope/bolsa de almacenamiento
11. Charola infantil
12.C orreas para el hombro
13. C ubierta superior de privacidad

14.M anija de reclinado de varias posiciones
15.S eguro de plegado
16.C orrea de reclinado con varias posiciones
17.Bloqueo lateral del armazón
18.C anasta de almacenamiento
19. Frenos

¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
· U tilice únicamente los asientos de bebé para automóvil SafeMaxTM y LiteMaxTM de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
· NUNCA deje al niño sin supervisión. MANTENGA siempre al niño a la vista al usar la carriola.
· S e requiere que un adulto ensamble el producto. Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el producto; contiene partes pequeñas y algunos artículos con bordes afilados.
· Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y descarte el material de empaque antes de usar este producto.
· E vite lesiones graves causadas por caídas o deslizamientos. Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
· NO levante ni haga rodar la carriola en las escaleras convencionales o eléctricas mientras el niño esté en el interior.
· N O cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la capota ya que pueden volcar la carriola y lesionar al niño.
· A segúrese de que la carriola esté completamente ensamblada y bloqueada en la posición desplegada antes de usarla.
· S IEMPRE tenga cuidado al subir o bajar aceras o peldaños y nunca use la carriola para ningún otro propósito que no sea transportar al niño. Empuje la carriola solo a un paso normal; hacerlo con rapidez puede causar pérdida de control y lesionar al niño.
· N O coloque líquidos calientes en el portavasos. Los derrames podrían quemarlo a usted o al niño.
· P ara evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté en la carriola.
· N O use la carriola si faltan partes o están rotas. · N O permita que el niño se suba, entre, salga o camine alrededor de
la carriola. · N O permita que el niño se pare en el reposapiés. La carriola se podría
volcar y lesionar al niño.
52

¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
· N O coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas instrucciones. La carriola está diseñada para usarla con un niño y para soportar solo los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones.
· S e debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar que usted o el niño sufran lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Asegúrese de que el niño no esté en el asiento ni cerca de la carriola al plegarla o desplegarla.
· N UNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene puestos los frenos. La carriola podría volcarse y lesionar al niño.
· P ara evitar que ruede accidentalmente, SIEMPRE aplique los frenos cuando la carriola este inmóvil.
· E VITE LA ESTRANGULACIÓN: ­ N O cuelgue cordones ni juguetes de la capota. ­ N O coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones de persianas, cortinas, teléfono, etc. ­ NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cordones de chupón. ­ S i no se sujeta correctamente, el niño se podría deslizarse a través de la abertura para las piernas y estrangularse.
· A l hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de cualquier parte en movimiento de la carriola.
· La capota no está diseñada para proteger contra los rayos ultravioleta.
· Los objetos afilados o pesados colocados en los bolsillos pueden causar daños a la carriola o lesiones al niño.
· Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar los asientos infantiles para el automóvil recomendados y mantenga las instrucciones a la mano como referencia.
· N O levante la carriola usando el asa del asiento infantil para el automóvil cuando esté instalado en la carriola.
53

ESPAÑOL

¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
· Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 800-706-1200 (México).
· P ara evitar inestabilidad y volcaduras en la carriola, NO coloque más de 0,45 kg (1 lb) en el portavasos ni más de 4,5 kg (10 lb) en la canasta principal de almacenamiento.
· NUNCA use el asiento para niños pequeños sin acoplar la capota. · NUNCA use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para
niños pequeños. · NUNCA use el armazón para la carriola sin acoplar el asiento para
niños pequeños o el asiento para el automóvil. · NUNCA use asiento para niños pequeños en un vehículo motorizado
ni lo use como asiento elevador. · P ara evitar caídas, nunca retire el asiento para niños pequeños de la
carriola mientras el niño lo esté usando. · P ara evitar caídas, asegúrese siempre de que el asiento para niños
pequeños o el asiento para el automóvil esté acoplado firmemente en los montajes del asiento en ambos lados de la carriola antes de colocar al niño en el asiento. · C uando el asiento de la carriola está en modo de moisés, está diseñado para niños de hasta 6 meses de edad. · NUNCA use el asiento en la posición de modo de moisés a menos que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento esté configurado en el modo de moisés, como se indica en las instrucciones. · P ara evitar el sobrecalentamiento, asegúrese de abrir la ventana de la capota cuando utilice la cubierta de privacidad en el modo de asiento para niños pequeños o en el modo de moisés. · P ara evitar lesiones graves o la muerte, NO utilice la cubierta de privacidad cuando instale el asiento de bebé en el vehículo orientado hacia atrás sin la base.
54

Información importante
Requisitos para el niño - Cuando la carriola está en modo de moisés, está diseñada para niños de hasta 6 meses de edad. Use esta carriola solo en la posición vertical con un niño que pueda sentarse derecho sin ayuda. · P eso máximo: 25 kg (55 lb) · Altura máxima: 101,6 cm (40 in) IMPORTANTE: Lea las instrucciones con cuidado antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EE.UU.), 1-937-773-3971 (Canadá), o 800-706-1200 (México) para pedir partes de repuesto.
Información de registro Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del mercado. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct.
Para referencia futura, anote el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar esta información en una de las patas traseras de la carriola.
Número de modelo: ________________________ Fecha de fabricación: ________________________
55

ESPAÑOL

Identificación de las partes

Ensamblado de la rueda delantera (2)

Armazón

Ruedas traseras (2)

Asiento para niños pequeños

Barra de tope, bolsa de almacenamiento y cubierta
superior de privacidad

Charola infantil

Cubierta inferior de privacidad (se guarda en la bolsa de almacenamiento de
la barra de tope)
56

Portavasos (1)

Cómo elegir el modo de uso
EL ASIENTO DE SU CARRIOLA PUEDE UTILIZARSE EN DOS MODOS DIFERENTES.
MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS O MODO DE MOISÉS. El asiento de la carriola se envía en modo de moisés con las hebillas desabrochadas debajo del reposapiés. Deberá seguir las instrucciones por completo para asegurarse de instalar la carriola en el modo de uso que prefiera.
Después de ensamblar el armazón y las ruedas, puede elegir instalar la carriola en modo de moisés o modo de asiento para niños pequeños al seguir las instrucciones en las páginas 60 - 64.

Modo de asiento para niños pequeños

Modo de moisés

ESPAÑOL

57

Cómo ensamblar la carriola - Armazón

¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.

Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.

1

Para proteger el piso, coloque una cubierta (cartón) protectora

debajo de la carriola durante el

ensamblado.

Desenganche el bloqueo lateral del armazón. Continúe sosteniendo abierto el bloqueo mientras despliega la carriola.

Bloqueo del armazón lateral

Sujete el asa para los padres

2

y jale hacia arriba hasta que la

carriola se abra por completo

con un chasquido.

¡CLIC!

Empuje hacia abajo el asa de

3

los padres para asegurarse de

que la carriola quede bloqueada

en la posición abierta.

58

Cómo ensamblar la carriola - Ruedas

1
¡CLIC!

Voltee la carriola de manera que la parte delantera de la carriola esté orientada hacia arriba, como se muestra.
Para acoplar las ruedas delanteras, empuje la rueda en el tubo de la pata delantera hasta que encaje en su lugar con un chasquido. Repita el procedimiento en el otro lado.
Jale las ruedas para asegurarse de que ambas estén acopladas firmemente.

2
¡CLIC!

Voltee la carriola boca abajo, como se muestra, de manera que la parte trasera de la carriola esté orientada hacia arriba.
Para acoplar las ruedas traseras, empuje la rueda en el tubo de la pata trasera hasta que encaje en su lugar con un chasquido. Repita el procedimiento en el otro lado.
Jale las ruedas para asegurarse de que ambas estén acopladas firmemente.

ESPAÑOL

59

Cómo ensamblar su carriola - Modo de asiento para niños pequeños

Para instalar el asiento en el

1

modo de asiento para niños pe-

queños, voltee el asiento para ni-

ños pequeños y acople la hebilla

en el asiento, como se muestra.

¡CLIC!

2

3

¡CLIC!

¡CLIC!

Para fijar el asiento para niños pequeños, deslice el asiento en los soportes hasta que ambos encajen en su lugar en cada lado del armazón. El asiento para niños pequeños se puede acoplar orientado hacia adelante u orientado hacia atrás.
COMPRUEBE que está bien sujeto al tirar de él.
NOTA: La carriola no se puede plegar con el asiento en posición mirando hacia atrás.

La ranura de la charola

4

infantil queda orientada

hacia arriba

¡CLIC!

Para fijar la barra de tope, empuje las lengüetas en las aberturas de la carriola a cada lado del armazón hasta que encaje en su sitio.
Jale la barra de tope para asegurarse de que quede bloqueada en su lugar.

¡CLIC!

60

Cómo ensamblar su carriola - Modo de asiento para niños pequeños

Para retirar la barra de tope,

5

empuje ambas lengüetas y retire

la barra de la carriola.

Para acoplar la charola infantil,

6

inserte la lengüeta de la charola

en la ranura de la barra de tope,

como se muestra.

Para retirar la charola infantil, jale hacia arriba y retírela de la ranura.

Pestaña Ranuras

Para retirar la bolsa de almacena-

7

miento de la barra de tope, abra

la bolsa de almacenamiento como

se muestra.

ESPAÑOL

61

Cómo usar la carriola - Modo de asiento para niños pequeños al modo de moisés
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
NUNCA use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento esté configurado en el modo reclinado de moisés, como se
indica en las instrucciones.

Si está en modo de asiento para

1

niños pequeños, como se muestra,

siga estos pasos para convertirlo a

modo de moisés.

Para reclinar el asiento, apriete el

2

botón y jale hacia abajo la correa

de reclinado en la parte trasera del

asiento.

62

Cómo usar la carriola - Modo de asiento para niños pequeños al modo de moisés

Desabroche la hebilla detrás del

3

soporte para las piernas en el

asiento para el niño pequeño.

Consulte la página 60 Paso 1 para la

ubicación de la hebilla.

Levante la manija y gire el asiento

4

hacia abajo hasta que quede plano.

IMPORTANTE: Para evitar derrames, retire la charola infantil al reclinar el asiento para niños pequeños.

5

Para aplanar el interior, presione hacia abajo el

interior del asiento para niños

pequeños.

ESPAÑOL

63

Cómo usar la carriola - Modo de asiento para niños pequeños al modo de moisés
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. NUNCA use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para niños pequeños.
6

Para retirar y usar en el

7

modo orientado hacia atrás:

Presione los botones de

liberación en ambos lados del

asiento para niños pequeños,

¡CLIC!

levantar el asiento del armazón de la carriola, dele la vuelta y

vuelva acoplarlo

8

Jale para COMPROBAR que

esté acoplado firmemente en

ambos lados.

64

Cómo usar la carriola - Frenos
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.

BLOQUEE siempre los frenos. Intente empujar el cochecito para asegurarse de que los frenos estén puestos.

1

Para bloquear, presione la palanca de freno hacia ABAJO en el freno de la

rueda trasera como se muestra.

¡CLIC!

2

¡CLIC!

Para desbloquear, levante la palanca de freno hacia ARRIBA en el freno de

la rueda trasera como se muestra.

ESPAÑOL

Cómo usar la carriola - Portavasos

1

Para acoplar el portavasos, deslice hacia abajo el soporte a

cada lado de la carriola como se

muestra.

2

Para retirar el portavasos, presione la lengüeta hacia el

centro y deslice hacia arriba como

se muestra.

65

Cómo usar la carriola - Arnés
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.

Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad para la cintura.

G H
L

G H
J

NOTA: Empuje hacia abajo el asa de los padres para asegurarse de que la carriola quede bloqueada en la posición abierta.
Bloquee los frenos traseros y retire la barra de tope.
Las correas para el hombro del arnés G deben estar a la altura del hombro o más abajo, lo más cercanas a los hombros del bebé H.

K

I

G

K
Coloque al bebé en el asiento y suba el panel de la entrepierna I entre las piernas del niño. Abroche cada hebilla J. Para un ajuste ceñido y cómodo, jale las correas para el hombro G para apretar el sistema de sujeción para el hombro, y jale las correas de sujeción para la cintura K para apretar el sistema de sujeción para la cintura.
NOTA: Para aflojar las correas de la cintura K, presione el botón de liberación L en la hebilla y jale.

Para aflojar las correas para el hombro,

empuje hacia arriba el sujetador M

mientras jala hacia abajo la correa para el

M

hombro.

Una vez que el niño quede sujetado correctamente, vuelva a acoplar la barra de tope. Asegúrese de que la barra de tope quede bloqueada en su lugar con chasquidos. Jale la barra de tope para asegurarse de que quede bloqueada en su lugar.

66

Cómo usar la carriola - Capota

1

2

Para abrir o cerrar la capota, empuje hacia adelante o hacia atrás de la carriola.

La capota tiene una ventana que puede poner hacia atrás para que pueda ver al niño.

3

Para desmontar la capota, suelte los soportes de la capota de los

lados del asiento del niño como

se muestra.

Desenganche la cinta de velcro

4

del borde superior de la capota

como se muestra. Repita el

procedimiento en el otro lado.

67

ESPAÑOL

Cómo usar la carriola - Colocación de la cubierta de privacidad en el asiento para niños pequeños

NOTA: La barra de tope debe estar

1

instalada para poder utilizar la cubierta

de privacidad.

Para colocar la cubierta de privacidad en el asiento para niños pequeños, abra el zíper de la barra de tope y saque la cubierta de privacidad superior. Extienda completamente la capota y cierre la cubierta superior de privacidad hasta la capota como se muestra.

IMPORTANTE: La capota debe estar completamente extendida antes de colocar la cubierta superior de privacidad al asiento para niños pequeños.

Retire la cubierta inferior de privacidad

2

de la bolsa de almacenamiento y

cierre la sección inferior de la bolsa de

almacenamiento como se muestra.

Fije los ganchos laterales de las

3

cubiertas superior e inferior de

privacidad a los bucles de tela en

los lados del asiento para niños

pequeños.

Tire de la cubierta inferior de privacidad

4

sobre la parte inferior del asiento para

niños pequeños y fije las correas de

gancho y bucle a la tela.

NOTA: Cuando utilice la cubierta de privacidad en el modo de asiento para niños pequeños o en el modo de moisés, asegúrese de abrir la ventana de la capota.

68

Cómo usar la carriola Colocación de la cubierta de privacidad en el asiento infantil para el automóvil

Para fijar la cubierta de privacidad al

1

asiento de bebé para automóvil, retire

la cubierta inferior de privacidad de

la bolsa de almacenamiento y cierre

el zíper a la capota del asiento de

bebé para automóvil completamente

extendida, como se muestra.

IMPORTANTE: La capota debe estar completamente extendida antes de colocar la cubierta de privacidad en el asiento de bebé para automóvil.

Fije los ganchos laterales de la

2

cubierta inferior de privacidad a los

bucles de tela en los lados del asiento

de bebé para automóvil.

ESPAÑOL

Tire de la cubierta inferior de

3

privacidad sobre la parte inferior del

asiento de bebé para automóvil y

coloque la correa de velcro como se

muestra.

Para sacar al niño del asiento de

4

bebé para automóvil sin quitar la

cubierta de privacidad, desconecte

los sujetadores de velcro de la parte

delantera del asiento y desconecte

los ganchos laterales del asiento de

bebé para automóvil. Levante la parte

delantera de la cubierta de privacidad

y fije la correa de velcro a la parte

trasera de la capota.

Para obtener más espacio para las piernas, fije la correa de velcro en el centro y pliegue como se muestra.

69

Cómo usar la carriola - Plegado de la carriola
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.

Para plegar la carriola, retire

1

al niño, ajuste el asiento a la

posición vertical, bloquee los

frenos traseros y cierre la capota.

Jale las palancas en ambos lados de la carriola y baje el armazón hasta que el bloqueo del armazón lateral encaje en su lugar con un chasquido.

NOTA: La carriola no se puede plegar con el asiento orientado hacia atrás ni con la cubierta de privacidad superior cerrada en la capota.

2

3
¡CLIC!

Para un plegado más compacto, puede retirar el asiento para niños pequeños antes de plegar el armazón de la carriola. NUNCA pliegue la carriola cuando el asiento para niños pequeños esté en el modo de moisés.
70

Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil recomendados en el armazón de la carriola
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
· Use solo los asientos de bebé para el automóvil SafeMaxTM o cualquier versión de LiteMaxTM de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
· Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil con esta carriola, lea todas las instrucciones que se proporcionan y manténgalas almacenadas correctamente para uso futuro.
· N O levante la carriola usando el asa del asiento infantil para el automóvil cuando esté instalado en la carriola.
· Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 800-706-1200 (México).
· Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del asiento del vehículo.
· Algunos asientos de bebé para el automóvil SafeMaxTM y LiteMaxTM de Evenflo tienen una opción de cobertor/cubrepiés que se debe retirar para poder acoplarlo correctamente a la carriola.
· P ara evitar lesiones graves o la muerte, NO utilice la cubierta de privacidad cuando instale el asiento de bebé en el vehículo orientado hacia atrás sin la base.

Para quitar el asiento para niños

1

pequeños, presione los botones de

liberación hacia abajo en ambos

lado del asiento para niños peque-

ños y levante el asiento del arma-

zón de la carriola.

ESPAÑOL

Para fijar el asiento para auto-

2

móvil, inserte el asiento en los

soportes hasta que ambos enca-

jen en su lugar en ambos lados del

armazón.

71

Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil recomendados en el armazón de la carriola

¡CLIC!

O

¡CLIC!

¡CLIC!

¡CLIC!

NOTA: El asiento de bebé para el automóvil se puede instalar orientado hacia los padres u orientado hacia
adelante en el armazón de la carriola.

Jale hacia arriba la parte delantera

3

y trasera del asiento de bebé para

el automóvil para asegurarse de

que esté bloqueado correctamente

en su lugar.

4

PARA DESMONTAR, apriete la manija en la parte trasera del

asiento y levante el asiento de la

carriola.

72

Cuidado y mantenimiento
· Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
· Las partes de metal y plástico se pueden limpiar con un paño suave húmedo y secar con un paño suave. NO use limpiadores abrasivos ni solventes.
Garantía limitada
Durante un periodo de 90 días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original ("Comprador") que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de materiales o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a elección de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste que el Producto está dentro del período de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del Producto y no se podrá asignar ni transferir a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro de recursos para el consumidor de ParentLink de Evenflo al 1-800-233-5921 (800-706-1200 en México) o www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ARRIBA, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
www.evenflo.com EUA: 1-800-233-5921, 8 AM a 5 PM, hora del Este
Canadá: 1-937-773-3971 México: 800-706-1200
73

ESPAÑOL

74

75

www.evenflo.com USA: 1-800-233-5921 8 AM ­ 5 PM E.T.
Canada: 1-937-773-3971 México: 800-706-1200


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.3 (Windows)