User Manual for PREMIUM LEVELLA models including: PRFIM1256DX ICE Maker Freezer, PRFIM1256DX, ICE Maker Freezer, Maker Freezer, Freezer
File Info : application/pdf, 32 Pages, 886.57KB
DocumentDocumentModel/Modelo: PRFIM1256DX/PRFIM1257DX ICE MAKER FREEZER REFRIGERATOR DISPLAY VITRINA DISPLAY REFRIGERADOR Y CONGELADOR User's Manual Table of Contents . Important safety instruction................................................................................. 4 II. Transportation and Placement............................................................................. 5 . Installation Instructions........................................................................................ 6 . Product Parameter ............................................................................................... 7 . Main components ................................................................................................ 8 . Electrical Connection ............................................................................................ 9 . Operation Instructions.......................................................................................... 9 . Product troubleshooting .................................................................................... 11 . Product Cleaning ................................................................................................ 13 . Caution for Safety............................................................................................... 14 .Disposal .............................................................................................................. 14 User's Manual SAFETY REQUIREMENTS DANGER: risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing. Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize product damage or safety issues. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. Consult repair manual or owner's guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed. Dispose of properly in accordance with federal or local regulations. Follow handling instructions carefully. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old appliance: Remove the door or lid. Leave shelves in place so that children may not easily climb inside. DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This can cause child entrapment and harm. SAFETY REQUIREMENTS This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; Bed and breakfast type environments; Catering and similar non-retail applications. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. WARNING -Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters. User's Manual Dear Customer Dear users (customer), this manual contains the product's basic knowledge, use instruction, fault diagnosis and basic trouble shooting methods. In order to better understand and use this product, please take good care of this manual and read it carefully. Important safety instruction . 1. The range of operating voltage: 97V~130V. In order to avoid damaging the electrical performance of the compressor, please equip with a voltage stabilizer appliance of power not less than 500W, to protect the cooler when the voltage is lower than 97V or higher than 130V. 2. Individual single-phase socket must be used. It should be reliably connected to a grounding wire. Caution: The grounding wire is not allowed to connect to a water pipe or a gas pipe. 3. Strong base, strong acid, organic solvent and corrosive goods or those are easy to pollute to food are prohibited storing in the cooler; otherwise, it can cause corrosiveness or accident. 4. Don't raise the cooler or the shell of the electric parts, or it will cause the decline in insulation and cause corrosion. 5. When the cooler will not be used for a long time, disconnect the power and clean it. Please examine the circuit whether it is ok before reuse. 6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. 7. The appliance shall be disconnected from its power source during cleaning or maintenance and when replacing parts. 8. The A-weighted emission sound pressure level is below 70Db(A). 9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant inside the appliance. 10. Flammable blowing gas of the cooler should be handled according to local regulations. Before you scrap the appliance, please take off the doors to prevent children trapped. Caution: 1. Risk of fire / flammable materials, taking care to avoid causing a fire by igniting flammable material. 2. Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. 3. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 4. Do not damage the refrigerant circuit. 5. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 6. The ambient temperature and humidity conditions of the cooler climate class following the tab below: User's Manual Test room climate class 3 Dry bulb temperature (C) 25 Relative Humidity (%) 60 Dew point (C) 16.7 Water vapor mass in dry air (g/kg) 12.0 4 30 55 20.0 14.8 5 40 40 23.9 18.8 NOTE: the water vapor mass in dry air is one of the main points influencing the performance and the energy consumption of the coolers. Therefore, the order of the climate class in the table is based on the water vapor mass column. Warning: Risk of fire / flammable materials II. Transportation and Placement Transportation 1. Don't slant it over more than 45°, while moving it. 2. The cooler needs to stand upright for 4 hours before it is powered on, while the product is transported upside down. Choosing the installation location 1. The unit is for indoor application only. 2. Due to the fact that the unit has a glass door, its performance is highly influenced by environmental conditions. To minimize the environmental effects on the unit's performance, the following are recommended: The unit is not to be placed near any kind of heat source The unit is not to be placed near or inside air streams produced by ventilation fans, open doors and/ or windows The unit is not to be situated under a roof-mounted ventilation system. The unit should have sufficient space to `breathe' (always use the rear space to ensure minimum clearance). User's Manual The unit should not be placed under direct sunlight. Keep all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure clear of obstruction. In order to reduce fire hazard, the installation of this appliance must be carried out only by a suitably qualified person. . Installation Instructions 1. Unpack all the packages and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft-cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glass limestone residues. 2. Keep a distance from the wall of 10 cm at least. Please level the unit settling the adjustable feet. 3. Cabinet must be installed on a perfectly even surface, far away from any heat source included sun rays. 4. Do not install the unit in open places and do not expose it to rain. Noteproduct space demand size schematic diagram 5. Connect the external water inlet hose of the ice maker on the back of the cabinet to the direct drinking faucet. External water inlet hose User's Manual Leveling the unit Place the unit at the chosen location. Using a spirit level, check whether the unit is leveled in both directions. The spirit level can be placed on one of the shelves. It is essential that the unit is leveled during operation so as to avoid possible ice formation on the evaporator's fins due to insufficient drainage of the condensates. Tilt unit by 2° angle for easy closing of door and drain. Do not insert cream or spray bottles inside the cooler. Do not store explosive substances such as aerosol cans with flammable propellant in the cooler. Product Parameter . MODEL CLIMATE CLASS ELECTRICAL SAFETY (CS) RATED VOLTAGE (V) RATED FREQUENCY(Hz) SHOWCASE VOLUME (L) ICE-MAKER VOLUME (L) SHOWCASE TEMP RANGE ICE-MAKER TEMP RANGE TEMP CONTROL DEFROST POWERW LAMP POWERW RATED CURRENT(A) ENERGY ICE-MAKING CAPACITY DIMENSION: W*D*H (mm) THE MAXIMUM LOADING OF EACH TYPE OF SHELFLB PRFIM1256DX/PRFIM1257DX N, ST/7 I 115 V 60 Hz 279 L 76 L 0~10 -14~-24 Electronic control 160 W 3W+4W 4.5 A 3.5kW·h/24h 3kg/24h 655×705×1990 99.2 User's Manual . Main components No. Description No. Description No. 1 Cabinet 12 Middle hinge 23 2 Glass door 13 Freezer door 24 3 Top hinge 14 Ice scoop 25 4 Fan Switch 15 Lower hinge 26 5 Canopy 16 Freezer wind deflector 27 6 Control panel 17 Ice maker 28 7 LED light 18 Ice storage box 29 Description Power cord Compressor Cooling Fan Condenser Electric valve Dry filter Water tray 8 Display 19 wind deflector Decoration panel 30 Ice maker water inlet valve 9 Evaporator 20 Adjustable foot 31 Water hose ( external) 10 lock 21 Unidirectional wheel 32 Water hose ( internal) 11 Wire rack 22 Electric control mainboard 33 Hose clamp Please kindly note that the parts may be not exactly the same as the ones in this manual because of improvement. User's Manual . Electrical Connection Electronic diagram Operation Instructions . Button 1 2 3 4 Function description Ice-making Temperature setting switch °C/°F switch button Turn up the temperature Button 5 Function description Turn down the temperature Button C 6 Light switch D A Temperature display of showcase 4+5 B Temperature display of freezer Function description Ice maker function light Control panel lock lamp lock or unlock User's Manual 1. Temperature setting range: Upper compartment, 0-10 , Lower compartment, -14~-24. 2. Default setting temperature: Upper compartment 5 , Lower compartment -18. 3. Button Operation 3.1. Up button: the temperature increases 1 () via press the button each time. 3.2. Down button: the temperature drops 1 () via press the button each time. 3.3. °C/°F switch button: the icon on the digital display screen lights up when the temperature is displayed at . Click to switch to display; The icon on the digital display goes off and the icon lights up. 3.4. Upper/lower compartment temperature setting switch button: press , the digital start to blink, and the temperature of corresponding compartment can be set. Press this key again to switch to set the temperature of another compartment. 3.5. Lock key: press both and for 3 seconds at the same time, the lock light will turn on, and the control panel is unlocked. Press and for 3 seconds, the lock light will turn off, and the control panel is locked. If no operation is performed in 3 minutes, the device will be locked automatically. 3.6. Light switch: Initially, the light is on after power on, press once to turn off the light and press again to turn on the light. 4. Ice-making Function 4.1. Freezing Compartment The freezing compartment can be used as an ice making compartment or as a regular freezing compartment. When the product is powered on for the first time, the default setting is not making ice. 4.2. Press key for 3 seconds, the ice making lamp lights on, the ice maker starts working. You can press keys for 3 seconds to stop making ice at any time. Once the light of ice making is off, the ice maker stops working. 4.2.2. The ice maker turns off automatically when the ice storage box is full and the wire signal arm is located in OFF. The ice maker will resume working after the ice storage box is emptied and the wire signal arm is pushed back to ON position. 4.3. When the freezing compartment is used as a regular freezing room, it can store items to be frozen. Wire signal arm User's Manual Note: When the ice-making function is started, the fan of freezing room is running continuously, and the noise of the product will increase. Note: Please clean the ice maker machine with warm water and mild detergent for first use or reoperation after not used for a long time. Do not use the ice cubes made in the first 12 hours, if the ice maker is operated for the first time or reoperation after not used for a long time. Note: When the product is defrosting, there will be hiss of stream when the defrosting water drops from the evaporator to the heating tube. When the ice is taken out, the door of the freezer room is open, the cooling fan will keep running continuously and the temperature inside the freezer room will be increased. . Product troubleshooting 1. Display area alarm code When the product component fails, the corresponding fault code will be displayed in the control panel. The general error codes and corresponding faults are as below. NO Error Code Error description Handling method 1 C0 Abnormal communication Contact our professional after-sales service technician 2 E1 Abnormal sensor Contact our professional after-sales in the cabinet service technician 3 E2 Abnormal Contact our professional after-sales defrosting sensor service technician 4 DR Open the door alarm Check the door if securely closed 5 EH high temperature Contact our professional after-sales warning service technician 6 EL low temperature Contact our professional after-sales warning service technician Remarks User's Manual 2. Routine troubleshooting Trouble No display on the display panel key invalid Lamp is not lighting on Condenser fan not running Condenser fan operates continuously No water is poured after ice making is started No ice is made Reason The power plug is not properly plugged in Outage / No voltage Fuse breaking off Poor connection between the plug and socket Have voltage lamp has poor contact or worn down Lamp switch has poor contact Condenser fan is broken down Condenser fan is blocked Temperature is too high inside of the cabinet Open the door too frequently Too much storage Leakage of refrigerant. Ice making function is on The water valve is blocked Ice box is full Ice making function is on Check Plug in the power socket Check the socket has electricity or not / Check fuse The connection lease or not Check the circuit and lamp Check the switch check condenser fan resistance clear the blocked / Air outlet is blocked / Check Ice making function light on or off The water valve does not work Check the ice box is full or not Check Ice making function light on or off Solution Reconnect the power Reconnect the power Contact our professional after-sales service technician Change fuse Repair or change socket Tighten the connection or change a new lamp Tighten the connection or change a new switch Change condenser fan clear the blocked / Take out part of the storage Contact professional after-sales personnel N/A Contact professional after-sales personnel Taking out some ice, push the " wire signal arm" to on position N/A Remark Contact our professional after-sales service technician Contact our professional after-sales service technician Contact professional after-sales personnel User's Manual Ice box is full Check the ice box is full or not Empty the ice box and push the " wire signal arm" to on position Noise Cooler isn't placed levelly Fixing screws of compressor or condenser fan are loose When ice making function on, the freezer fan keeps running Check if the four wheels adjusted to the same level and touching the ground Screws fixed tightly or not Adjust the wheels Tighten the screws Normal N/A Contact professional after-sales personnel Compressor or fan defective Check the Compressor or fan Contact professional after-sales personnel Condenser fan is working, but the compressor doesn't operate The terminal of starter or OLP is loose Compressor defective Voltage is lower than 97V or higher than 130V Check the starter and OLP Check the resistance of compressor CSM terminal Check the input Voltage Install the starter or OLP Change new compressor Use a voltage stabilizer Contact professional after-sales personnel Evaporator fan not running Fan switch defective Fan switch terminal is not connected properly Check the resistance of switch Check the circuit of the fan switch Change the switch Connect the switch terminal Contact professional after-sales personnel Power cord Not placed in correct position and broken broken N/A down during transportation Change the power cord Contact professional after-sales personnel Notice: The following are not trouble but common phenomenon: 1. Sound, the refrigerant flows inside the cooler. 2. Compressor and condenser become hot. 3. If the ambient humidity is high, there may be dew drop on the surface, please use soft and dry cloth to clean in time. . Product Cleaning 1.1External cleaning Doors and freezing room should be cleaned with a mild detergent and warm water solution, User's Manual such as a mixture of 30g detergent to 7.5 liters of hot water, clean with a soft sponge, and then clean again with water. To prevent water residue, wipe again with a soft dry towel. 1.2Internal cleaning It is recommended that the freezer ice-making module shall be cleaned frequently. The freezer ice-making module should be cleaned before the product is used for the first time or again after a period of disuse. Cleaning steps: 1.2.1Turn off the power and let stand for a period of time to defrost the freezer and ice maker. 1.2.2Open the door, remove the ice maker module, and wipe the inside of the freezing room with a clean cloth soaked in disinfectant. (It is recommended to mix 30g household bleach with 7.5 liters of hot water to make disinfectant). 1.2.3Clean thoroughly with clean water and drain the waste water after cleaning through the drain pipe. 1.2.4Thoroughly clean the ice making module. 1.2.5Install ice making module. 1.2.6Close the door and reconnect the power. Warning 1. Make sure the machine is disconnected from the power supply before performing cleaning and maintenance operations. 2. Do not use corrosive cleaning agents to clean the interior of the freezing room and the ice-making module. 3. If the power is off or the ice maker is not used for a long time, please remove the ice cubes in the ice making module. Caution for Safety . Warning! Do not damage the cooling fluid circuit. Warning! Do not damage walls of the machine: the cooling fluid circuit may damage. Warning! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Warning! The equipment must not be used by persons (including children) whose physical, sensorial, or mental capacities are reduced, or who lack experience and know-how, unless they have been provided, by means of a person responsible for their safety, with suitable monitoring or instructions about the use of the equipment. Children must be monitored to ensure they do not play with the equipment. Disposal . This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. For information on local waste collection points, contact your local waste removal agency or government office. Manual de Usuario Contenido . Instrucciones Importantes de Seguridad ....................................................... 18 II. Transporte y ubicación ................................................................................. 19 . Instrucciones de Instalación.......................................................................... 21 . Parámetros del producto .............................................................................. 22 . Componentes ............................................................................................... 23 . Conexión Eléctrica ........................................................................................ 24 . Instrucciones de Operación........................................................................... 24 . Solución de problemas del producto............................................................. 26 . Limpieza ....................................................................................................... 30 . Advertencias de seguridad............................................................................ 31 XI.Disposición ................................................................................................... 31 Manual de Usuario REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD PELIGRO: riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable utilizado. No perfore la tubería de refrigerante. No use dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. Asegúrese de que el servicio sea realizado por personal de servicio autorizado de fábrica, para minimizar los daños al producto o los problemas de seguridad. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar para evitar riesgos. Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Se deben seguir todas las precauciones de seguridad. Deséchelo adecuadamente de acuerdo con las reglamentaciones federales o locales. Siga cuidadosamente las instrucciones de manejo. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la estructura integrada, libres de obstrucciones. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo: Retire la puerta o la tapa. Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente. PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o la tapa. Esto puede causar que los niños queden atrapados y dañados. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales puedan ser diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación para operar el electrodoméstico por parte de una persona responsable de su la seguridad. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; Casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; Ambientes tipo bed and breakfast; Catering y aplicaciones no minoristas similares. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características nominales indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el aparato. ADVERTENCIA: el uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. Manual de Usuario No conecte su electrodoméstico a cables de extensión o junto con otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme el cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. No use cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos puntas). Manual de Usuario Estimado Usuario Estimados usuarios (clientes), este manual contiene los conocimientos básicos del producto, las instrucciones de uso, el diagnóstico de fallas y los métodos básicos de resolución de problemas. Para comprender y utilizar mejor este producto, tenga mucho cuidado con este manual y léalo detenidamente. . Instrucciones Importantes de Seguridad 1. El rango de voltaje de operación: 97V~130V. Para evitar dañar el rendimiento eléctrico del compresor, instálelo con un dispositivo estabilizador de voltaje de potencia no inferior a 500 W, para proteger el enfriador cuando el voltaje es inferior a 97 V o superior a 130 V. 2. Se debe utilizar un enchufe monofásico individual. Debe estar conectado de manera confiable a un cable de conexión a tierra. Precaución: No se permite que el cable de conexión a tierra se conecte a una tubería de agua o gas. 3. Las bases fuertes, los ácidos, los solventes orgánicos y los productos corrosivos son fáciles de contaminar los alimentos y no deben almacenarse en el refrigerador; de lo contrario, puede causar corrosión o accidentes. 4. No levante el enfriador o la carcasa de las partes eléctricas, o causará una disminución en el aislamiento y causará corrosión. 5. Cuando no vaya a utilizar el enfriador durante mucho tiempo, desconéctelo y límpielo. Examine el circuito para ver si está bien antes de volver a usarlo. 6. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un cable o ensamblaje especial disponible del fabricante o su agente de servicio. 7. El aparato debe estar desconectado de su fuente de alimentación durante la limpieza o el mantenimiento y cuando se reemplazan piezas. 8. El nivel de presión sonora de emisión con ponderación A es inferior a 70 Db(A). 9. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable dentro del aparato. 10. El gas inflamable que sopla en el enfriador debe manipularse de acuerdo con las normas locales. Antes de desechar el aparato, retire las puertas para evitar que los niños queden atrapados. Precaución: 1. Riesgo de incendio/materiales inflamables, tenga cuidado de no provocar un incendio por la ignición del material inflamable. 2. Mantenga libres de obstrucciones todas las aberturas de ventilación en el recinto del aparato o en la estructura para empotrar. 3. No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. 4. No dañe el circuito frigorífico. 5. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. 6. La temperatura ambiente y las condiciones de humedad de la clase climática más fría siguiendo la pestaña a continuación: Manual de Usuario Clase climática de la sala de pruebas Temperatura de bulbo seco (C) Humedad relativa (%) Punto de rocío (C) Masa de vapor de agua en aire seco (g/kg) 3 25 60 16.7 12.0 4 30 55 20.0 14.8 5 40 40 23.9 18.8 NOTA: la masa de vapor de agua en el aire seco es uno de los principales puntos que influyen en el rendimiento y el consumo de energía de los enfriadores. Por lo tanto, el orden de la clase climática en la tabla se basa en la columna de masa de vapor de agua. Advertencia: Riesgo de incendio / materiales inflamables II. Transporte y ubicación Transporte: 1. No lo incline más de 45° mientras lo mueve. 2. El enfriador debe permanecer en posición vertical durante 4 horas antes de encenderse, si el producto se inclinó durante el transporte. Manual de Usuario Selección del lugar de instalación 1. Esta unidad es solo para uso en interiores. 2. Dado que la unidad tiene una puerta de vidrio, su desempeño está muy influenciado por las condiciones ambientales. Para minimizar los efectos ambientales en el rendimiento de la unidad, se recomienda lo siguiente: La unidad no debe colocarse cerca de ningún tipo de fuente de calor La unidad no debe colocarse cerca o dentro de corrientes de aire producidas por ventiladores, puertas y/o ventanas abiertas La unidad no debe colocarse debajo de un sistema de ventilación montado en el techo. La unidad debe tener suficiente espacio para "respirar" (siempre use el espacio trasero para garantizar un espacio libre mínimo). La unidad no debe colocarse bajo la luz solar directa. Mantenga todas las aberturas de ventilación en el recinto del aparato o en la estructura libres de obstrucciones. Para reducir el riesgo de incendio, la instalación de este aparato debe ser realizada únicamente por una persona debidamente calificada. Manual de Usuario . Instrucciones de Instalación 1. Desembale todos los paquetes y limpie todo el gabinete con agua tibia junto con un 5% de jabón neutro, luego séquelo con un paño suave; para las partes de vidrio utilice únicamente productos específicos para vidrio, evitando el uso de agua que puede dejar en el vidrio residuos de caliza. 2. Mantenga una distancia de las paredes de unos 10 cm como mínimo. Nivele la unidad colocando las patas ajustables. 3. El gabinete debe instalarse en una superficie perfectamente plana, lejos de cualquier fuente de calor, incluidos los rayos solares. 4. No instale la unidad en lugares abiertos y no la exponga a la lluvia. Nota: diagrama esquemático del tamaño de la necesidad de espacio del producto 5. Conecte la manguera de entrada de agua externa de la máquina de hielo en la parte posterior del gabinete al grifo directo para beber. Manguera de entrada de agua externa Manual de Usuario Nivelando la unidad Coloque la unidad en la ubicación elegida. Con un nivel de burbuja, compruebe si la unidad está nivelada en ambas direcciones. El nivel de burbuja se puede colocar en uno de los estantes. Es fundamental que la unidad esté nivelada durante el funcionamiento para evitar la posible formación de hielo en las aletas del evaporador debido a un drenaje insuficiente de los condensados. Incline la unidad en un ángulo de 2° para cerrar fácilmente la puerta y el desagüe. No introduzca envases de crema o spray dentro de la hielera. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en el enfriador. . Parámetros del producto MODELO CLASE CLIMATICA SEGURIDAD ELÉCTRICA (CS) TENSIÓN NOMINAL (V) FRECUENCIA NOMINAL (Hz) VOLUMEN (L) VOLUMEN DE LA MÁQUINA DE HIELO (L) RANGO DE TEMPERATURA DE LA VITRINA RANGO DE TEMPERATURA DE LA MÁQUINA DE HIELO CONTROL DE TEMPERATURA POTENCIA DE DESCONGELACIÓN (W) POTENCIA DE LA LÁMPARA (W) CORRIENTE NOMINAL (A) ENERGÍA CAPACIDAD DE FABRICACIÓN DE HIELO DIMENSION: W*D*H (mm) LA CARGA MÁXIMA DE CADA TIPO DE ESTANTE (KG) PRFIM1256DX/PRFIM1257DX N, ST/7 I 115 V 60 Hz 279 L 76 L 0~10 -14~-24 Control electrónico 160 W 3W+4W 4.5 A 3.5kW·h/24h 3kg/24h 655×705×1990 45 Manual de Usuario . Componentes No. Descripción No. 1 Gabinete 12 2 Puerta de Vidrio 13 3 Bisagra superior 14 Interruptor del 4 15 ventilador 5 Pabellón 16 6 Panel de Control 17 7 Luz LED 18 Deflector de viento 8 del refrigerador 19 Descripción Bisagra media Puerta del congelador Pala de hielo Bisagra inferior Deflector de viento del congelador Fabricador de hielo Caja de almacenamiento de hielo Panel decorativo No. Descripción 23 Cable de poder 24 Compresor 25 Ventilador 26 Condensador 27 Válvula eléctrica 28 Filtro seco 29 Bandeja de agua Válvula de entrada de agua de 30 la fábrica de hielo 9 Evaporador 20 Pie ajustable 31 Manguera de agua (externa) 10 Cerradura 21 Rueda unidireccional 32 Manguera de agua (interna) 11 Rejilla Metallica 22 Tablero de control eléctrico 33 Abrazadera de la manguera Tenga en cuenta que las piezas pueden no ser exactamente iguales a las de este manual debido a las mejoras realizadas en el producto. Manual de Usuario . Conexión Eléctrica Diagrama Electrónico . Instrucciones de Operación Botón 1 2 3 4 Función Botón Hacer hielo 5 Interruptor de temperatura 6 Interruptor °C/°F A Subir la temperatura B Función Bajar la temperatura Interruptor de luz Temperatura del refrigerador Temperatura del congelador Botón C D 4+5 Función Luz de función del fabricador de hielo Luz de bloqueo del panel de control Bloqueado o desbloqueado 1. Rango de ajuste de temperatura: compartimento superior, 0-10 , compartimento inferior, Manual de Usuario -14~-24 . 2. Temperatura de configuración predeterminada: compartimento superior 5 , compartimento inferior -18 . 3. Operación de los botones 3.1. Botón arriba: la temperatura aumenta 1 () presionando el botón cada vez. 3.2. Botón Abajo: la temperatura cae 1 () presionando el botón cada vez. 3.3. Botón de cambio °C/°F: el icono en la pantalla de visualización digital se ilumina cuando la temperatura se muestra en . Haga clic en para cambiar a la pantalla ; El icono de la pantalla digital se apaga y el icono se enciende. 3.4. Botón del interruptor de configuración de la temperatura del compartimento superior/inferior: presione , el digital comienza a parpadear y se puede configurar la temperatura del compartimento correspondiente. Vuelva a pulsar esta tecla para pasar a configurar la temperatura de otro compartimento. 3.5. Tecla de bloqueo: presione ambos y durante 3 segundos al mismo tiempo, la luz de bloqueo se encenderá y el panel de control se desbloqueará. Presione y durante 3 segundos, la luz de bloqueo se apagará y el panel de control se bloqueará. Si no se realiza ninguna operación en 3 minutos, el dispositivo se bloqueará automáticamente. 3.6. Interruptor de luz: Inicialmente, la luz está encendida después del encendido, presione una vez para apagar la luz y presione nuevamente para encender la luz. 4. Función de fabricación de hielo 4.1. Compartimento de congelación El compartimento de congelación se puede utilizar como compartimento para hacer hielo o como compartimento de congelación normal. Cuando el producto se enciende por primera vez, la configuración predeterminada es no hacer hielo. 4.2. Presione la tecla durante 3 segundos, la lámpara de fabricación de hielo se enciende y la fábrica de hielo comienza a funcionar. Puede presionar las teclas durante 3 segundos para dejar de hacer hielo en cualquier momento. Una vez que la luz de fabricación de hielo se apaga, la máquina de hielo deja de funcionar. 4.2.1. Cuando el compartimento de congelación se utiliza como compartimento para hacer hielo, el producto funciona y el ventilador del congelador funciona continuamente. Manual de Usuario 4.2.2. La fábrica de hielo se apaga automáticamente cuando la caja de almacenamiento de hielo está llena y el brazo de señal de alambre está en APAGADO. La fábrica de hielo volverá a funcionar después de que se vacíe la caja de almacenamiento de hielo y el brazo de señal de alambre se vuelva a colocar en la posición de ENCENDIDO. 4.2. Cuando el compartimento de congelación se utiliza como una sala de congelación normal, puede almacenar artículos para congelar. Brazo de señal de alambre Nota: Cuando se inicia la función de fabricación de hielo, el ventilador de la sala de congelación funciona continuamente y el ruido del producto aumentará. Nota: Limpie la máquina productora de hielo con agua tibia y detergente suave para el primer uso o la operación después de que no se haya utilizado durante mucho tiempo. No use los cubitos de hielo hechos en las primeras 12 horas, si la máquina de hielo se opera por primera vez o se vuelve a operar después de no usarla durante mucho tiempo. Nota: Cuando el producto se esté descongelando, habrá un silbido cuando el agua de descongelación caiga del evaporador al tubo de calentamiento. Cuando se saca el hielo, la puerta de la cámara frigorífica está abierta, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando continuamente y la temperatura dentro de la cámara frigorífica aumentará. . Solución de problemas del producto 1. Código de alarma del área de visualización Cuando el componente del producto falla, el código de falla correspondiente se mostrará en el panel de control. Los códigos de error generales y las fallas correspondientes son los siguientes. Manual de Usuario NO Código de error Descripción del error Como solucionarlo Comentarios 1 C0 Comunicación anormal Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional 2 E1 Sensor anormal del gabinete Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Sensor anormal Póngase en contacto con nuestro 3 E2 de técnico de servicio posventa descongelamiento profesional 4 DR Alarma de Puerta Verifique que la Puerta este bien abierta cerrada 5 EH Advertencia de temperatura alta Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional 6 EL Advertencia de temperatura baja Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Manual de Usuario 2. Solución de problemas de rutina Problema No hay visualización en el panel de visualización Tecla inválida La lámpara no se enciende El ventilador del condensador no funciona Razón El enchufe de alimentación no está enchufado correctamente No hay corriente / No hay voltaje Fusible roto Mala conexión entre el enchufe y el enchufe de pared La lámpara tiene mal contacto o está desgastada Hay voltaje El interruptor de la lámpara tiene mal contacto El ventilador del condensador está averiado Verifique Enchufe la toma de corriente Comprobar si el enchufe tiene electricidad o no / Comprobar fusible La conexión está bien o no Compruebe el circuito y la lámpara Revisa el interruptor Compruebe la resistencia del ventilador del condensador Solución Vuelva a conectar la energía Vuelva a conectar la energía Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Cambiar fusible Reparar o cambiar enchufe Apriete la conexión o cambie una nueva lámpara Apriete la conexión o cambie un nuevo interruptor Cambiar ventilador del condensador El ventilador del condensador está bloqueado Limpiar el bloqueo Limpiar el bloqueo El ventilador del condensador funciona continuamente La temperatura es demasiado alta dentro del gabinete La puerta está abierta con demasiada frecuencia. Demasiado almacenamiento Fuga de refrigerante. La función de fabricación de hielo está / La salida de aire está bloqueada / Verifique que la luz / Sacar parte del almacenamiento. Póngase en contacto con el personal posventa profesional N/A Comentario Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Manual de Usuario activada de la función de fabricación de hielo esté encendida o apagada No se vierte agua después de que se inicia la fabricación de hielo La válvula de agua está bloqueada. La hielera está llena La válvula de agua no funciona. Verifique que la caja de hielo esté llena o no Póngase en contacto con el personal posventa profesional Sacando un poco de hielo, empuje el "brazo de señal de alambre" a la posición de encendido No se hace hielo La función de fabricación de hielo está activada Verifique que la luz de la función de fabricación de hielo N/A esté encendida o apagada Vacíe la caja de Vacíe la caja de hielo y empuje el hielo y empuje el La hielera está llena "brazo de señal de "brazo de señal alambre" a la de alambre" a la posición de encendido posición de encendido El enfriador no está colocado nivelado Compruebe si las cuatro ruedas están ajustadas al mismo nivel y tocando el suelo Ajuste las ruedas Ruido Los tornillos de fijación del compresor o del ventilador del condensador están sueltos Cuando la función de fabricación de hielo está activada, el ventilador del congelador sigue funcionando Tornillos fijados firmemente o no Normal Apriete los tornillos N/A Compresor o ventilador defectuoso Revise el compresor o el ventilador Póngase en contacto con el personal posventa profesional El ventilador del El terminal del motor de arranque o OLP Compruebe el Instale el está suelto motor de arranque arrancador o OLP Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Póngase en contacto con Manual de Usuario condensador funciona, pero el compresor no funciona Compresor defectuoso y OLP Compruebe la resistencia del terminal CSM del compresor Cambiar por un compresor nuevo nuestro técnico de servicio posventa profesional El voltaje es inferior a 97 V o superior a 130 V Compruebe el voltaje de entrada Usa un estabilizador de voltaje El ventilador del evaporador no funciona Interruptor del ventilador defectuoso El terminal del interruptor del ventilador no está conectado correctamente Compruebe la resistencia del interruptor Compruebe el circuito del interruptor del ventilador. cambiar el interruptor Conecte el terminal del interruptor Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional Póngase en contacto con Cable de No está colocado en la posición correcta o alimentación N/A averiado roto durante el transporte Cambiar el cable de alimentación nuestro técnico de servicio posventa profesional Aviso: Los siguientes no son problemas sino fenómenos comunes: 1. Sonido, el refrigerante fluye dentro del enfriador. 2. El compresor y el condensador se calientan. 3. Si la humedad ambiental es alta, puede haber gotas de rocío en la superficie, use un paño suave y seco para limpiar a tiempo. . Limpieza 1.1Limpieza externa Las puertas y la cámara de congelación deben limpiarse con una solución de detergente suave y agua tibia, como una mezcla de 30 g de detergente en 7,5 litros de agua caliente, limpiar con una esponja suave y luego volver a limpiar con agua. Para evitar residuos de agua, limpie nuevamente con una toalla suave y seca. 1.2Limpieza interna Se recomienda que el módulo de fabricación de hielo del congelador se limpie con frecuencia. El módulo de fabricación de hielo del congelador debe limpiarse antes de usar el producto por primera vez o nuevamente después de un período de desuso. Pasos de limpieza: 1.2.1. Apague la alimentación y déjela reposar durante un período de tiempo para descongelar el congelador y la fábrica de hielo. Manual de Usuario 1.2.2Abra la puerta, retire el módulo de la fábrica de hielo y limpie el interior de la cámara de congelación con un paño limpio empapado en un desinfectante suave. (Se recomienda mezclar 30g de lejía doméstica con 7,5 litros de agua caliente para hacer desinfectante). 1.2.3. Limpiar a fondo con agua limpia y drenar las aguas residuales después de limpiar a través de la tubería de drenaje. 1.2.4Limpia a fondo el módulo de fabricación de hielo. 1.2.5Instalar el módulo de fabricación de hielo. 1.2.6Cierre la puerta y vuelva a conectar la alimentación. Advertencia 1. Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de alimentación antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento. 2. No utilice agentes de limpieza corrosivos para limpiar el interior de la cámara de congelación y el módulo de fabricación de hielo. 3. Si la alimentación está apagada o la fábrica de hielo no se usa durante mucho tiempo, retire los cubitos de hielo del módulo de fabricación de hielo. . Advertencias de seguridad ¡Advertencia! No dañe el circuito del líquido refrigerante. ¡Advertencia! No dañe las paredes de la máquina: el circuito de líquido refrigerante puede dañarse. ¡Advertencia! No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ¡Advertencia! El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya proporcionado, por medio de una persona responsable de su seguridad, los equipos adecuados. seguimiento o instrucciones sobre el uso del equipo. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el equipo. XI.Disposición Este electrodoméstico no puede tratarse como residuo doméstico normal, debe llevarse al pun to de recogida de residuos adecuado para el reciclaje de los componentes eléctricos. Para obte ner información sobre los puntos locales y de recolección de desechos, comuníquese con su ag encia local de recolección de desechos u oficina gubernamental. www.premiumlevella.com