Instruction Manual for HITACHI models including: PMML0511, PMML0511 Heat Pump System, Heat Pump System, Pump System

Hitachi Air Conditioning


File Info : application/pdf, 39 Pages, 7.23MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

PMEN0511 rev3 12-20
­
INSTRUCTION MANUAL

­
SET FREE MINI HEAT PUMP SYSTEM HEAT RECOVERY SYSTEM
MODELS RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME
EN INSTRUCTION MANUAL ES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE BEDIENUNGSANLEITUNG FR MANUEL D'UTILISATION IT MANUALE DI ISTRUZIONI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DA BRUGSANVISNING NL INSTALLATIEHANDLEIDING SV INSTALLATIONSHANDBOK EL  

BG    CS NÁVOD K POUZITÍ ET KASUTUSJUHEND HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LV INSTRUKCIJU ROKASGRMATA LT NAUDOJIMO VADOVAS PL INSTRUKCJA OBSLUGI RO MANUAL DE INSTRUCIUNI RU   

PMML0511 rev.3 - 12/2020

English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order that Hitachi may bring the latest innovations to their customers.Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi's control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que Hitachi pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especificaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del control de Hitachi, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit Hitachi seinen Kunden die jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann. Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann Hitachi jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis, Hitachi souhaitant pouvoir toujours offrir à ses clients les dernières innovations. Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l'exactitude des caractéristiques, les erreurs d'impression sont hors du contrôle de Hitachi qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso affinché Hitachi possa offrire ai propri clienti le ultime novità. Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, Hitachi non è responsabile per eventuali errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a Hitachi possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes. Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações apresentadas são correctas, quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da Hitachi, que não pode ser responsabilizada por estes erros eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at Hitachi kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne. På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl, og Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat Hitachi zijn klanten kan voorzien van de nieuwste innovaties. Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter niet door Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.

Ehnika         ,   Hitachi        .              ,  Hitachi        ,   ,        .

        ,   Hitachi         .    ,    ,     ,          Hitachi  Hitachi        .
Cestina
Aby spolecnost Hitachi mohla svým zákazníkm poskytovat nejnovjsí inovace, specifikace uvedené v této pírucce podléhají zmnám bez pedchozího upozornní. Pestoze vynakládáme maximální úsilí, aby vsechny specifikace byly správné, tiskové chyby nespadají pod kontrolu spolecnosti Hitachi, která za takové chyby nenese odpovdnost.
Eesti
Käesoleva juhendi tehnilised kirjeldused võivad muutuda ilma ette teatamiseta, selleks et Hitachi saaks tuua oma klientideni kõige uuemad innovatsioonid. Kuigi püütakse tagada, et kõik tehnilised kirjeldused oleksid õiged, on trükivead väljaspool Hitachi kontrolli; Hitachi ei vastuta nende vigade eest.
Magyar
Az alábbi kézikönyvben foglalt elírások elzetes értesítés nélkül változhatnak, annak érdekében, hogy a Hitachi a legfrissebb újításokkal szolgálhasson ügyfelei számára. Bár minden erfeszítést megteszünk annak érdekében, hogy minden elírás helyes legyen, a nyomtatási hibák nem állnak a Hitachi ellenrzése alatt; ezekért a hibákért a Hitachi nem tehet felelssé.
Latviesu
Ss rokasgrmatas specifikcijas var mainties bez brdinjuma, lai Hitachi vartu saviem klientiem piedvt jaunks inovcijas. Lai gan tiek pieliktas visas ples, nodrosinot, ka visas specifikcijas ir pareizas, druksanas kdas ir rpus Hitachi kontroles; Hitachi nevar bt atbildga par sm kdm.
Lietuvi
Sio vadovo specifikacijos gali bti keiciamos be spjimo, kad ,,Hitachi" galt pateikti savo klientams paskutines naujoves. Nors dedamos visos pastangos siekiant uztikrinti, kad visos specifikacijos bt teisingos, ,,Hitachi" nekontroliuoja spausdinimo klaid; ,,Hitachi" negali bti laikoma atsakinga uz tokias klaidas.
Polski
Zamieszczone w niniejszej instrukcji obslugi dane techniczne mog ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze wzgldu na innowacyjne rozwizania, jakie firma Hitachi nieustannie wprowadza z myl o swoich klientach. Mimo podejmowanych stara, aby zapewni poprawno wszystkich podanych tutaj informacji, nie mona wykluczy zaistnienia bldów drukarskich, za które firma Hitachi nie ponosi adnej odpowiedzialnoci.
Român
Specificaiile din acest manual pot fi modificate fr notificare prealabil, pentru ca Hitachi s poat pune la dispoziia clienilor notri ultimele inovaii. Dei depunem toate eforturile pentru a ne asigura c toate specificaiile sunt corecte, erorile de tiprire depesc controlul Hitachi; Hitachi nu poate fi tras la rspundere pentru aceste erori.

 ,    ,    Hitachi   ,      .   ,          ,    ,  Hitachi   ,      .

! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more information.
! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables. Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss. Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem Fachmann entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu'il doit être éliminé conformément à la réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l'environnement. En raison du frigorigène, de l'huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un installateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.
! AVVERTENZE
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/65/EU e D Lgs 4 marzo 2014 n.27 Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull' apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell' acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L'adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull' ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l' apparecchiatura. Non tentate di smontare il sistema o l'unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull' ambiente. Vogliate contattare l' installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente può comportare l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui all'articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
! ADVASEL!
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde. Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen. Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering door een professionele installateur uit elkaar gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande lokal eller nationell lagstiftning. Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en fackman i enlighet med tillämpliga regelverk. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
! 
                                       .   ,         ,               .   ,     .

! 
                                         .  ,    ,    ,             .        .
! POZOR
Tento výrobek nesmí být na konci své zivotnosti likvidován v rámci bzného komunálního odpadu, nýbrz ekologickým zpsobem v souladu s píslusnými místními nebo vnitrostátními pedpisy. Vzhledem k chladivu, oleji a dalsím komponentm obsazeným v klimatizacním zaízení musí jeho demontáz provádt odborný instalatér v souladu s platnými pedpisy. Více informací lze získat od píslusných orgán.
! HOIATUS
Seda toodet ei tohi kasutusea lõpus ära visata üldiste olmejäätmete hulka ja see tuleb kõrvaldada kooskõlas asjaomaste kohalike või riiklike eeskirjadega vastavalt keskkonnanõuetele. Kuna õhukonditsioneer sisaldab jahutusvedelikku, õli ja muid komponente, tohib seda lahti võtta ainult paigaldusspetsialist vastavuses kohaldatavate eeskirjadega. Lisateabe saamiseks võtta ühendust vastavate ametiasutustega.
! FIGYELMEZTETÉS
Élettartama végén a termék az általános háztartási hulladékkal nem keverend; ártalmatlanítását a vonatkozó helyi vagy nemzeti elírásoknak megfelelen, környezetvédelmi szempontból helyesen kell végezni. A légkondicionálóban található htfolyadék, olaj vés egyéb anyagok miatt ennek szétszerelését a vonatkozó elírásoknak megfelelen, szakembernek kell végeznie. További információért forduljon az illetékes hatósághoz.
! UZMANBA
Pc produkta lietosanas beigm to nedrkst jaukt ar visprjiem mjsaimniecbas atkritumiem, un saska ar attiecgajiem vietjiem vai nacionlajiem noteikumiem tas jlikvid videi draudzg veid. Sakar ar dzesjoso vielu, eu un citm sastvdam, kas atrodas gaisa kondiciontj, t demontza, saska ar piemrojamiem noteikumiem, jveic profesionlam uzstdtjam. Sazinieties ar attiecgajm iestdm, lai saemtu plasku informciju.
! SPJIMAS
Pasibaigus eksploatacijos laikui, sis produktas neturi bti maisomas su buitinmis atliekomis ir turi bti ismetamas laikantis aplinkosaugos poziriu tinkam vietini ar nacionalini reglament. Dl ausinimo medziagos, alyvos ir kit komponent, esanci oro kondicionieriuje, jo ismontavim turi atlikti profesionalus montuotojas pagal galiojancias taisykles. Nordami gauti daugiau informacijos, susisiekite su atitinkamomis institucijomis.
! OSTRONIE
Po zakoczeniu okresu uytkowania produktu, nie naley go wyrzuca z odpadami komunalnymi, lecz dokona jego usunicia w sposób ekologiczny zgodnie z obowizujcymi w tym zakresie przepisami prawa lokalnego lub krajowego. Poniewa klimatyzatory zawieraj czynniki chlodnicze i oleje oraz innego rodzaju elementy skladowe, ich demonta naley powierzy wskazanemu w obowizujcych przepisach specjalistycznemu podmiotowi. Szczególowe informacje na ten temat mona uzyska, kontaktujc si z wlaciwymi organami wladzy samorzdowej.
! PRECAUIE
Acest produs nu trebuie aruncat la gunoiul menajer la sfâritul duratei sale de via, ci trebuie scos din uz în conformitate cu reglementrile locale sau naionale adecvate i într-un mod corect din punct de vedere al proteciei mediului. Datorit agentului frigorific, a uleiului i a altor componente ale aparatului de aer condiionat, demontarea acestuia trebuie fcut de un instalator profesionist în conformitate cu reglementrile aplicabile. Contactai autoritile competente pentru mai multe informaii.
! 
             ,             . - ,    ,   ,           .        .

English
Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088. Tn of CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases contained is calculated by indicated GWP * Total Charge (in kg) indicated in the product label and divided by 1000.
Español
De acuerdo con el reglamento UE Nº 517/2014 sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero, es obligatorio rellenar la etiqueta suministrada con la unidad con la cantidad total de refrigerante con que se ha cargado la instalación. No descargue el R410A en la atmósfera: R410A son gases fluorados cubiertos por el protocolo de Kyoto con un potencial de calentamiento global (GWP) = 2088. Las Tn de CO2 equivalente de gases fluorados de efecto invernadero contenidos se calcula por el PCA indicado * Carga Total (en kg) indicada en la etiqueta del producto y dividida por 1000.
Deutsch
Folgende Verordnung EG Nr. 517/2014 Bestimmte fluorierte Treibhausgase, auf dem Schild, das sich am Gerät befindet, muss die Gesamtkältemittelmenge verzeichnet sein, die bei der Installation eingefüll wird. Lassen sie R410A nicht in die luft entweichen: R410A sind fluorierte treibhausgase, die durch das Kyoto-protokoll erfasst sind. Sie besitzen folgendes treibhauspotential (GWP) R410A = 2088. Die Menge an CO2-Äquivalent fluorierte Treibhausgase enthalten (in Tn) wird von GWP * die auf dem Produktetikett angegebenen Gesamtfüllmenge (in kg) und durch 1000 geteilt berechnet.
Français
En fonction de la Réglementation CE Nº 517/2014 concernant certains gaz à effet de serre fluorés, il est obligatoire de remplir l'étiquette attachée à l'unité en indiquant la quantité de fluide frigorigène qui a été chargée à l'installation. Ne laissez pas le R410A se répandre dans l'atmosphère: le R410A sont des gaz à effet de serre fluorés, couverts par le protocole de Kyoto avec un potentiel de rechauffement global (PRG) R410A = 2088. Les Tn d'équivalent-CO2 de gaz à effet de serre fluorés contenus est calculé par le PRG * Charge Totale (en kg) indiquée dans l'étiquette du produit et divisé par 1,000.
Italiano
In base alla Normativa EC Nº 517/2014 su determinati gas fluorurati ad effetto serra, è obbligatorio compilare l'etichetta che si trova sull'unità inserendo la quantità totale di refrigerante caricato nell'installazione. Non scaricare R410A nell'atmosfera: R410A sono gas fluorurati ad effetto serra che in base al protocollo di Kyoto presentano un potenziale riscaldamento globale (GWP) R410A = 2088. Le Tn di CO2 equivalente di gas fluorurati ad effetto serra contenuti si calcola dal GWP indicato * Carica Totale (in kg) indicato nella etichetta del prodotto e diviso per 1000.
Português
Em conformidade com a Regulamentação da UE Nº 517/2014 sobre determinados gases fluorados com efeito de estufa, é obrigatório preencher a etiqueta afixada na unidade com a quantidade total de refrigerante carregada na instalação. Não ventilar R410A para a atmosfera: o R410A são gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo potencial de aquecimiento global (GWP) do protocolo de Quioto = 2088. Tn de CO2 equivalente de gases fluorados com efeito de estufa é calculado pelo GWP indicado * Carga Total (em kg) indicado no rótulo de produto e dividido por 1000.
Dansk
Henhold til Rådets forordning (EF) nr. 517/2014 om visse fluorholdige drivhusgasser, skal installationens samlede mængde kølevæske fremgå at den etiket, der er klæbet fast på enheden. Slip ikke R410A ud i atmosfæren: R410A er fluorholdige drivhus-gasser, der er omfattet af Kyoto-protokollens globale opvarmningspotentiale (GWP) R410A = 2088. Tn af CO2-ækvivalent af fluorholdige drivhusgasser er beregnet ved angivet GWP * Samlet Charge (i kg) er angivet i produktets etiket og divideret med 1000.
Nederlands
Conform richtlijn EC Nº 517/2014 voor bepaalde fluorbroeikasgassen, dient u de tabel in te vullen op de unit met het totale koelmiddelvolume in de installatie. Laat geen R410A ontsnappen in de atmosfeer: R410A zijn fluorbroeikasgassen die vallen onder het protocol van Kyoto inzake klimaatverandering global warming potential (GWP) R410A = 2088. Tn van CO2-equivalent van fluorbroeikasgassen wordt berekend door het aangegeven GWP * Totale Hoeveelheid (in kg) aangegeven in het product label en gedeeld door 1000.
Svenska
Enligt reglering EC Nº 517/2014 om vissa fluorhaltiga växthusgaser, måste etiketten som sitter på enheten fyllas i med sammanlagd mängd kylmedium som fyllts på under installationen. Släpp inte ur R410A i atmosfären: R410A är fluorhaltiga växthus-gaser som omfattas av Kyotoprotokollet om global uppvärmnings-potential (GWP) R410A = 2088. Tn av CO2-ekvivalenter fluorhaltiga växthusgaser beräknas genom indikeras GWP * Total Påfyllning (i kg) som anges i produktetiketten och divideras med 1000.
Ehnika
    517/2014/      ,                    .   R410A  .  R410A                (GWP) R410A = 2088. Tn  CO2         GWP *   ( kg)           1000.


      517/2014    ,      ,   ,       ,   .     R410A  : R410A    ,             (GWP) R410A = 2088. Tn  CO2     ,     GWP *    ( kg),         1000.
Cestina
Podle naízení EU c. 517/2014 o nkterých fluorovaných skleníkových plynech je povinné vyplnit stítek pipojený k jednotce s celkovým mnozstvím chladiva naplnného v zaízení. Neventilujte R410A do atmosféry: R410A jsou fluorované skleníkové plyny, na nz se vztahuje potenciál globálního oteplování v rámci Kjótského protokolu (GWP) R410A = 2088. Tn ekvivalentu CO2 obsazeného ve fluorovaných skleníkových plynech se vypocítá podle udávaného GWP * Celkové naplnní (v kg) uvedené na stítku výrobku a vydlené 1000.
Eesti
Vastavalt määrusele EL nr 517/2014 teatavate fluoritud kasvuhoonegaaside kohta on kohustuslik märkida seadmele paigaldatud etiketile kogu süsteemi laaditud jahutusvedeliku kogus. Ärge juhtige R410A-d atmosfääri: R410A on Kyoto protokollis reguleeritud globaalse soojenemise potentsiaaliga fluoritud kasvuhoonegaasid (GWP) R410A = 2088. Fluoritud kasvuhoonegaaside sisaldus CO2-ekvivalendi tonnides arvutatakse korrutades märgitud GWP toote etiketil märgitud kogu seadmesse laaditud kogusega (kg) jagatuna 1000-ga.
Magyar
Az fluortartalmú üvegházhatású gázokról szóló 517/2014/EU rendelet értelmében az egységhez mellékelt címkén kötelez jelleggel fel kell tüntetni a berendezésbe töltött htközeg összmennyiségét. Kerülje el az R410A htközeg légkörbe jutását: Az R410A htközeg üvegházhatású gázokból áll, amelyekre a Kyotói Jegyzkönyv globális felmelegedési potenciálja érvényes. (GWP) R410A = 2088. A fluorozott üveghatású gázoknak megfelel CO2 mennyisége a feltüntetett GWP *-vel kiszámítva. A termék címkéjén feltüntetett teljes feltöltött mennyiség (kg-ban) 1000rel osztva.
Latviesu
Saska ar ES Regulu Nr. 517/2014 par dazm fluortm siltumncas efektu izraisosm gzm, obligti jaizpilda iercei pievienot etiete ar kopjo uzpildto uzstdto dzesjoss vielas daudzumu. Nelaidiet R410A atmosfr: R410A ir fluortas siltumncefekta gzes, uz kurm attiecas Kioto protokola globls sasilsanas potencils (GWP) R410A = 2088. Ietverto fluortu siltumncefektu izraisoso gzu CO2 ekvivalents Tn tiek aprints, GWP * kopj uzpilde (kg), kas nordta produkta etiet, dalot ar 1000.
Lietuvi
Pagal ES Nr. 517/2014 reglament dl tam tikr fluorint siltnamio efekt sukelianci duj, renginio etiketje privaloma uzpildyti bendr ausinimo medziagos, pripildytos montavimo metu, kiek. Neisleiskite R410A  atmosfer: R410A yra fluorintos siltnamio efekt sukeliancios dujos, kurias numato Kioto protokolo globalinio klimato atsilimo potencialas (GWP) R410A = 2088. Turim fluorint siltnamio efekt sukelianci duj CO2 ekvivalento Tn apskaiciuojamas: nurodytas GWP * produkto etiketje nurodytas bendras uzpildymas (kg) padalintas is 1000.
Polski
Zgodnie z Rozporzdzeniem UE nr 517/2014 w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych, wymagane jest podanie na etykiecie informacyjnej umieszczonej na klimatyzatorze iloci czynnika chlodniczego wprowadzanego do obiegu instalacji klimatyzacyjnej. Nie naley uwalnia czynnika chlodniczego R410A do atmosfery: w jego sklad wchodz uwzgldnione w protokole z Kioto fluorowane gazy cieplarniane o potencjalnym wplywie na globalne ocieplenie (GWP), R410A = 2088. W celu obliczenia wyraonej równowanikiem CO2 Iloci fluorowanych gazów cieplarnianych (w tonach), mnoymy podan warto GWP przez wskazan na etykiecie calkowit mas gazu w instalacji (w kg) i uzyskany wynik dzielimy przez 1000.
Român
În conformitate cu Regulamentul UE 517/2014 privind anumite gaze fluorurate cu efect de ser, este obligatorie completarea etichetei ataate la unitate cu cantitatea total de agent frigorific încrcat în instalaie. Nu evacuai R410A în atmosfer: R410A sunt gaze fluorurate cu efect de ser care cad sub incidena potenialului de înclzire global al Protocolului de la Kyoto (GWP) R410A = 2088. Tonajul echivalent CO2 al gazelor fluorurate cu efect de ser coninute se calculeaz prin indicarea GWP * Cantitate total (în kg) indicat în eticheta produsului i împrit la 1000.

 EC Nº 517/2014         ,   ,   ,     .   R410A  : R410A -    ,      . (GWP) R410A = 2088.  CO2,         *   ( ),    ,    1000.

4 Protection Plastic Film

Peel-off Paper

Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film

Adhesive Surface Figure 2. Protection Plastic Film

English Instructions to fill in the "F-Gas Label":
1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge,  - Total Charge &  t CO2. 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual). To see Figure nº 2.

Español Instrucciones para rellenar la etiqueta "F-Gas Label":
1.- Anote las cantidades en la etiqueta con tinta indeleble:  - Carga de Fábrica,  - Carga Adicional,  - Carga Total y  t CO2. 2.- Coloque el adhesivo plástico de protección (entregado adjunto al Manual). Ver Figura nº 2.
Deutsch Anleitung zum Ausfüllen des Etiketts "F-Gas Label":
1.- Schreiben Sie die Mengen mit wischfester Tinte auf das Etikett:  - Werksbefüllung,  - Zusätzliche Befüllung,  - Gesamtfüllmenge &  t CO2. 2.- Bringen Sie den Schutzaufkleb an (zusammen mit dem Handbuch geliefert). Siehe Abbildung Nr. 2.
Français Instructions pour remplir l'Étiquette "F-Gas Label":
1.- Annotez les quantités sur l'Étiquette avec de l'encre indélébile:  - Charge en usine,  - Charge supplémentaire,  - Charge totale et  t CO2. 2.- Placez le plastique autocollant de protection (remis avec le Manual). Voir Figure nº 2.
Italiano Istruzioni per compilare l'Etichetta "F-Gas Label": 1.- Annotare le quantità sull'etichetta con inchiostro indelebile:  - Quantità già caricata,  - Carica aggiuntiva,  - Carica totale e  t CO2. 2.- Collocare l'adesivo plastico di protezione (consegnato assieme al Manuale). Vedere Figura n. 2.
Português Instruções para preencher a etiqueta "F-Gas Label":
1.- Anote as quantidades na etiqueta com tinta indelével:  - Carga de fábrica,  - Carga adicional,  - Carga total e  t CO2. 2.- Coloque o adesivo plástico de protecção (fornecido com o Manual). Ver Figura nº 2.
Dansk Instruktioner til udfyldning af etiketten "F-Gas Label": 1.- Angiv mængderne på etiketten med uudsletteligt blæk:  - Fabrikspåfyldning,  - Ekstrapåfyldning,  - Samletpåfyldning &  t CO2. 2.- Sæt det beskyttende klæbemærke (der leveres sammen med brugervejledningen) på. Se fig. 2.
Nederlands Instructies voor het invullen van het label "F-Gas Label": 1.- Noteer de hoeveelheden met onuitwisbare inkt op het label:  - Fabrieksvulling,  - Extra vulling,  - Totale vulling &  t CO2. 2.- Plaats de plastic beschermband (met de handleiding meegeleverd). Zie Figuur nr. 2.
Svenska Instruktioner för påfyllning, etiketten "F-Gas Label": 1.- Anteckna kvantiteterna på etiketten med permanent bläck:  - Fabrikspåfyllning,  - Ytterligare påfyllning,  - Total påfyllning &  t CO2. 2.- Klistra på skyddsfilmen i plast (finns i pärmen till handboken). Se bild nr. 2.

Ehnika     "F-Gas Label": 1.-        :  -  ,  -  ,  -   &  t CO2. 2.-   ,   (     ).    2
     ,,   ": 1.-         :  -  ,  -   ,  -      t CO2. 2.-          (      ).   2.
Cestina Pokyny k vyplnní ,,Stítku F-plynu". 1. - Na stítek vyplte nesmazatelným inkoustem mnozství chladiva:  - Naplnní ze závodu,  - Pídavné naplnní, - Celkové naplnní &  t CO2. 2. - Pilepte ochrannou plastovou fólii na stítek F-plynu (dodává se v plastovém sácku s návodem k pouzití). Viz obrázek c. 2.
Eesti ,,F-gaasi sildi" täitmise juhend: 1.- Märkige sildile kustumatu tindiga jahutusvedeliku kogused:  - Tehases laaditud,  - Täiendavalt laaditud,  - Kogu süsteemi laaditud kogus &  t CO2. 2.- Kleepige kaitsekilekiht F-gaasi sildile (juhendiga kaasas kilekotis). Vt Joonis nr 2.
Magyar Utasítások az ,,F-Gas Label" kitöltéséhez: 1.- A címkén kitörölhetetlen tintával tüntesse fel a htközeg mennyiségét:  - Gyári töltés,  - Utólagos töltés,  - Össztöltés &  t CO2. 2.- Ragassza a manyag védfóliát az F-gáz címkére (a kézikönyvhöz manyag zacskóban mellékelve). Lásd a 2. ábrát.
Latviesu Nordjumi, k aizpildt "F-gzes etieti": 1.- Etieti ar neizdzsamu tinti aizpildiet ar dzestjvielas daudzumu:  - Uzpilde rpnc,  - Papildu uzpilde,  - Kopj uzpilde un  t CO2. 2.- Uzlmjiet uz F-gzes etietes (iekauta plastmasas maisi ar rokasgrmatu) plastmasas aizsargplvi. Skatt attlu Nr. 2.
Lietuvi Instrukcijos F-duj etikets uzpildymui: 1. Uzpildykite etiketje nenuplaunamu rasalu ausinimo medziagos kiek:  - gamyklinis uzpildymas,  - papildomas uzpildymas,  - bendras uzpildymas ir  t CO2. 2. Uzklijuokite apsaugin plastikin plvel (pridedama plastikiniame maiselyje su Vadovu) ant F-duj etikets. Zirti 2 lentel.
Polski Jak naley wypelni etykiet F-gazow: 1. Wpisujemy przy uyciu niezmywalnego pisaka dane odnoszce si do iloci czynnika chlodniczego w instalacji:  - zlad podany fabrycznie,  - zlad uzupelniony,  - zlad calkowity oraz  CO2 w tonach. 2. Zabezpieczamy etykiet F-gazow foli ochronn (znajdujc si w dolczonym do niniejszej instrukcji woreczku). Patrz: rys. 2.
Român Instruciuni pentru completarea etichetei ,,Gaz F": 1.- Completai în etichet, cu cerneal indelebil, cantitile de agent frigorific:  - Cantitatea din fabric,  - Cantitate suplimentar,  - Cantitate total &  t CO2. 2.- Îndeprtai folia de protecie din plastic de pe eticheta de Gaz F (livrat într-o pung de plastic cu manualul). Consultai Figura 2.
     "F-Gas Label": 1.-     ,   :  -  ,  -  ,  -   &. t CO2. 2.-    F-Gas Label   (    ). . . 2

MODELS CODIFICATION CODIFICACIÓN DE MODELOS MODELLCODES CODIFICATION DES MODÈLES CODIFICAZIONE DEI MODELLI CODIFICAÇÃO DE MODELOS MODELKODIFICERING CODERING VAN DE MODELLEN MODELLER  
   KÓDOVÁNÍ MODEL MUDELI KOOD MODELLEK KÓDOLÁSA

Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to the RAS units FS(V)(X)NME combined with the Hitachi indoor units System Free.
Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de sistema de aire acondicionado del que dispone, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones. Este Manual de instalación y funcionamiento se ocupa solo de las unidades RAS FS(V)(X)NME combinadas con las unidades interiores System Free de Hitachi.
Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Klimaanlagentyp und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch verwendete Kürzel fest. Dieses Installations- und Bedienungshandbuch bezieht sich nur auf die RASGeräte FS(V)(X)NME kombiniert mit den Hitachi-Innengeräten System Free.
Note importante : Veuillez déterminer, d'après le nom du modèle, quel est votre type de climatiseur et quelle est son abréviation et référence dans le présent manuel d'instruction. Ce manuel d'installation et de fonctionnement ne concerne que les groupes RAS FS(V)(X)NME combinés à des unités intérieures System Free d'Hitachi.
Nota importante: in base al nome del modello, verificare il tipo di climatizzatore in possesso nonché il tipo di abbreviazione e di riferimento utilizzati in questo manuale di istruzioni. Questo Manuale di installazione e d'uso fa riferimento alla sola combinazione di unità RAS FS(V)(X)NME e unità interne Hitachi Systrem Free.
Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. Este manual de instalação e funcionamento refere-se apenas às unidades RAS FS(V)(X)NME em combinação com as unidades interiores da série System Free da Hitachi.
Vigtig information: Kontroller modelnavnet på dit klimaanlæg for at se, hvilken type klimaanlæg du har, hvordan det forkortes, og hvordan der henvises til det i denne vejledning. Denne installations- og betjeningsvejledning gælder kun RAS FS(V)(X)NME -enheder kombineret med Hitachi System Free indendørsenheder.
Belangrijke opmerking: Controleer aan de hand van de modelnaam welk type airconditioner u heeft, hoe de naam wordt afgekort en hoe ernaar wordt verwezen in deze instructie-handleiding. Deze installatie- en bedieningshandleiding is alleen van toepassing voor RAS-units FS(V)(X)NME in combinatie met de Hitachi-binnenunits System Free.
Viktigt! Kontrollera med modellnamnet vilken typ av luftkonditionering du har, hur den förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna Installations- och drifthandbok gäller endast RAS-enheterna FS(V)(X)NME kombinerade med Hitachi inomhusenheter System Free.
 : ,     ,                 .            RAS  FS(V)(X)NME        System Free  Hitachi.
 :               ,         .           RAS  FS(V)(X)NME,     System Free  Hitachi.
Dlezité upozornní: Zkontrolujte podle názvu modelu, jaký je typ vaseho klimatizacního zaízení, jakou má zkratku a jak je oznacen v tomto návodu k pouzití. Tento návod pro instalaci a provoz je urcen pouze pro jednotky RAS FS(V)(X)NME kombinované s vnitními jednotkami System Free Hitachi.
Tähtis märkus: Palun kontrollige mudeli nime järgi, mis tüüpi on teie õhukonditsioneer, milline on selle lühend ja kuidas seda käesolevas juhendis nimetatakse. See süsteem ja kasutusjuhend kehtib ainult RAS seadmete kohta FS(V)(X)NME, mis on kombineeritud Hitachi System Free siseruumide seadmetega.
Fontos megjegyzés: Kérjük, hogy a modell neve alapján ellenrizze a klímaberendezése típusát, valamint azt, hogy az alábbi használati utasításban milyen rövidítéssel és hivatkozással szerepel. Az alábbi telepítési és felhasználói kézikönyv csak Hitachi System Free beltéri egységekkel kombinált RAS egységekre FS(V)(X) NME vonatkozik.

MODEU KODIFIKCIJA MODELI KODIFIKAVIMAS OZNACZENIA KODOWE MODELI CODIFICAREA MODELELOR
 

Svarga piezme: Ldzu, saska ar modea nosaukumu, kas atbilst jsu gaisa kondiciontja tipam, prbaudiet, k tas tiek sasints un nordts saj lietosanas rokasgrmat. S uzstdsanas un ekspluatcijas rokasgrmata attiecas tikai uz RAS iercm FSXN(S/P)E kop ar Hitachi iekstelpu iercm bez sistmas.
Svarbi pastaba: Patikrinkite pagal modelio pavadinim savo oro kondicionieriaus tip, kaip jis trumpinamas ir kaip vadinamas siame naudojimo vadove. Sis montavimo ir naudojimo vadovas apraso tik RAS elementus FS(V)(X)NME kartu su ,,Hitachi" vidiniais blokais ,,System Free".
Wana informacja: Na podstawie nazwy modelu mona sprawdzi typ klimatyzatora, jego zapis skrótowy i odsylacz stosowany w odniesieniu do niego w treci tego dokumentu. Niniejsza instrukcja montau i obslugi dotyczy wylcznie jednostek zewntrznych klimatyzatorów RAS FS(V)(X)NME wspólpracujcych z jednostkami wewntrznymi Hitachi systemu Free.
Observaie important: Verificai, în funcie de numele modelului, tipul aparatului de aer condiionat, aa cum este abreviat i menionat în acest manual de instruciuni. Acest manual de instalare i operare se refer numai la unitile RAS FS(V)(X)NME combinate cu uniti interioare Hitachi System Free.
 : , ,     ,     ,        .           RAS FS(V)(X)NME      Hitachi System Free.

OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET ·  ·   · VENKOVNÍ JEDNOTKA · VÄLISEADE · KÜLTÉRI EGYSÉG · RA IERCE · ISORINIS ELEMENTAS · JEDNOSTKA
ZEWNTRZNA · UNITATE EXTERIOAR ·  

1N~230V 50Hz / 3N~ 400V 50Hz RAS-(4-6)FS(V)NME

3N~ 400V 50Hz RAS-(8-12)FSXNME

EN English

Original version

ES Español

Versión traducida

DE Deutsch

Übersetzte Version

FR Français

Version traduite

IT

Italiano

Versione tradotta

PT Português

Versão traduzidal

DA

Dansk

Oversat version

NL Nederlands

Vertaalde versie

SV Svenska

Översatt version

EL 

 

BG 

 

CS Cestina

Pelozená verze

ET

Eesti

Tõlgitud versioon

HU Magyar

Lefordított változat

LV Latviesu

Tulkot versija

LT Lietuvi

Versta versija

PL

Polski

Tlumaczenie wersji oryginalnej

RO Român

Versiune tradus

RU 

 

 RAS-(4-6)FSVNME

20

16

19

16

17 18

15

9

7

5

14

10

11

8 6
11 12

3

4

13

11
21
1 2

 RAS-(4-6)FSNME

20

16

19

16

17
18

15

9

7

5

14

10

11

8 6
11 12

3

4

13

11
21
1 2

 RAS-(8-12)FSXNME

22

18

21

18

19

20

17 10 SVG 11 RVR2
9 7 11 RVR1 6 23 14 3 8 4 5
12 13
1 2

10 SVA 16 MVB 16 MV1
15

INDEX
1 GENERAL INFORMATION 2 SAFETY 3 BEFORE OPERATION 4 ACCESSORIES FACTORY-SUPPLIED 5 TRANSPORTATION AND HANDLING 6 UNITS INSTALLATION 7 NAME OF PARTS 8 PIPING WORK 9 REFRIGERANT CHARGE 10 DRAIN PIPING 11 ELECTRICAL WIRING 12 COMMISSIONING 13 MAIN SAFETY DEVICES
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL 2 SEGURIDAD 3 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA 5 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 6 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 8 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 9 CARGA DE REFRIGERANTE 10 TUBERÍA DE DESAGÜE 11 CABLEADO ELÉCTRICO 12 PUESTA EN MARCHA 13 PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INHALT
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2 SICHERHEIT 3 VOR DEM BETRIEB 4 WERKSSEITIG GELIEFERTES ZUBEHÖR 5 TRANSPORT UND BEDIENUNG 6 GERÄTE-INSTALLATION 7 TEILEBEZEICHNUNG 8 ROHRVERLEGUNG 9 KÄLTEMITTELMENGE 10 ABFLUSSLEITUNGEN 11 KABELANSCHLUSS 12 INBETRIEBNAHME 13 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
INDEX
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SÉCURITÉ 3 AVANT LE FONCTIONNEMENT 4 ACCESSOIRES FOURNIS 5 TRANSPORT ET MANIPULATION 6 INSTALLATION DES UNITÉS 7 NOMENCLATURE DES PIÈCES 8 RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES 9 CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 10 TUYAU D'ÉVACUATION 11 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 12 MISE EN SERVICE 13 PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SICUREZZA 3 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 4 ACCESSORI IN DOTAZIONE 5 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 6 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7 NOME DEI COMPONENTI 8 POSA DEI TUBI 9 CARICA DI REFRIGERANTE 10 LINEA DI DRENAGGIO 11 CABLAGGIO ELETTRICO 12 MESSA IN ESERCIZIO 13 PRINCIPALI DISPOSITIVI DI SICUREZZA

ÍNDICE
1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SEGURANÇA 3 ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE 4 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA 5 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 6 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7 NOME DAS PEÇAS 8 TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM 9 CARGA DE REFRIGERANTE 10 TUBAGEM DE DESCARGA 11 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 12 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 13 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PRINCIPAIS
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 GENEREL INFORMATION 2 SIKKERHED 3 FØR DRIFT 4 TILBEHØR (LEVERET FRA FABRIKKEN) 5 TRANSPORT OG HÅNDTERING 6 INSTALLATION AF ENHEDER 7 NAVN PÅ DELE 8 RØRFØRING 9 PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 10 AFLØBSRØR 11 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 12 IDRIFTSÆTTELSE 13 PRIMÆRE SIKKERHEDSANORDNINGER
INHOUDSOPGAVE
1 ALGEMENE INFORMATIE 2 VEILIGHEID 3 VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 4 MEEGELEVERDE TOEBEHOREN 5 TRANSPORT EN HANTERING 6 DE UNITS INSTALLEREN 7 NAMEN VAN ONDERDELEN 8 LEIDINGEN 9 HOEVEELHEID KOELMIDDEL 10 AFVOERLEIDING 11 ELEKTRISCHE BEDRADING 12 INBEDRIJFSTELLING 13 BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1 ALLMÄN INFORMATION 2 SÄKERHET 3 FÖRE DRIFT 4 FABRIKSLEVERERADE TILLBEHÖR 5 TRANSPORT OCH HANTERING 6 INSTALLATION AV ENHETER 7 DELARNAS NAMN 8 RÖRANSLUTNING 9 PÅFYLLNING AV KYLMEDEL 10 DRÄNERINGSRÖR 11 ELEKTRISK ANSLUTNING 12 IGÅNGKÖRNING 13 HUVUDSAKLIGA SÄKERHETSANORDNINGAR

1   2  3    4      5    6    7   8   9    10   11   12  13  


1   2  3   4 ,      5    6    7    8    9     10   11   12    13   
OBSAH
1 OBECNÉ INFORMACE 2 BEZPECNOST 3 PED SPUSTNÍM 4 SOUCÁSTI DODÁVANÉ VÝROBCEM 5 DOPRAVA A MANIPULACE 6 INSTALACE JEDNOTKY 7 NÁZVY DÍL 8 PIPOJENÍ POTRUBÍ 9 NAPLNNÍ CHLADIVA 10 ODTOKOVÁ TRUBKA 11 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 12 UVEDENÍ DO PROVOZU 13 HLAVNÍ BEZPECNOSTNÍ ZAÍZENÍ
INDEKS
1 ÜLDTEAVE 2 OHUTUS 3 ENNE TÖÖLE PANEMIST 4 TEHASES KAASA PANDUD LISAVARUSTUS 5 TRANSPORTIMINE JA KÄSITSEMINE 6 SEADMETE PAIGALDAMINE 7 OSADE NIMED 8 TORUÜHENDUSTÖÖD 9 JAHUTUSVAHENDIGA TÄITMINE 10 ÄRAVOOLUTORUSTIK 11 ELEKTRIÜHENDUSED 12 KÄIKULASKMINE 13 PEAMISED OHUTUSSEADMED
TARTALOMJEGYZÉK
1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2 BIZTONSÁG 3 ÜZEMELÉS ELTT 4 GYÁRILAG SZOLGÁLTATOTT TARTOZÉKOK 5 SZÁLLÍTÁS ÉS KEZELÉS 6 AZ EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 7 RÉSZEK NEVE 8 CSVEZETÉK BEKÖTÉSI MUNKA 9 A HTKÖZEG FELTÖLTÉSE 10 VÍZELVEZET CSÖVEK 11 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 12 ÜZEMBE HELYEZÉS 13 F BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK
SATURS
1 VISPRGA INFORMCIJA 2 DROSBA 3 PIRMS EKSPLUATCIJAS UZSKSANAS 4 RPNCAS PIEGDTI PIEDERUMI 5 TRANSPORTSANA UN APSTRDE 6 IERCU UZSTDSANA 7 DETAU NOSAUKUMS 8 CAURUVADU DARBS 9 DZESTJVIELAS UZPILDE 10 DRENZAS CAURUVADI 11 ELEKTROINSTALCIJA 12 NODOSANA EKSPLUATCIJ 13 GALVENS DROSBAS IERCES

INDEKSAS
1 BENDROJI INFORMACIJA 2 SAUGUMAS 3 PRIES PALEIDIM 4 GAMYKLINIAI PRIEDAI 5 TRANSPORTAVIMAS IR TVARKYMAS 6 ELEMENT MONTAVIMAS 7 DALI PAVADINIMAI 8 VAMZDZI DARBAI 9 AUSINIMO MEDZIAGOS UZPILDYMAS 10 DRENAZO VAMZDIS 11 ELEKTROS LAIDAI 12 EKSPLOATAVIMAS 13 PAGRINDINIAI SAUGOS PRIETAISAI
SPIS TRECI
1 INFORMACJE OGÓLNE 2 BEZPIECZESTWO 3 CZYNNOCI POPRZEDZAJCE URUCHOMIENIE 4 AKCESORIA DOSTARCZANE Z URZDZENIEM 5 TRANSPORT ZEWNTRZNY I WEWNTRZNY 6 MONTA URZDZENIA 7 CZCI SKLADOWE 8 MONTA PRZEWODÓW RUROWYCH 9 NAPELNIANIE INSTALACJI CZYNNIKIEM CHLODNICZYM 10 PRZEWÓD ODPLYWU SKROPLIN 11 POLCZENIE ELEKTRYCZNE 12 ROZRUCH 13 GLÓWNE URZDZENIA ZABEZPIECZAJCE
INDICE
1 INFORMAII GENERALE 2 SIGURAN 3 ÎNAINTE DE OPERARE 4 ACCESORII FURNIZATE DIN FABRIC 5 TRANSPORT I MANIPULARE 6 INSTALAREA UNITII 7 DENUMIREA COMPONENTELOR 8 LUCRRI DE EVRIE 9 UMPLEREA CU AGENT FRIGORIFIC 10 CONDUCT DE DRENAJ 11 CABLAJUL ELECTRIC 12 DAREA ÎN EXPLOATARE 13 PRINCIPALELE DISPOZITIVE DE SIGURAN

1   2  3   4 ,   5    6   7   8   9   10   11  12    13   

EN

GENERAL INFORMATION

1 GENERAL INFORMATION

1.1 GENERAL NOTES

No part of this publication may be reproduced, copied, filed or transmitted in any shape or form without the permission of Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
As a result, some of the images or data used to illustrate this document may not refer to specific models. No claims will be accepted based on the data, illustrations and descriptions included in this manual.
Within the policy of continuous improvement of its products, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. reserves the right to make changes at any time without prior notification and without being compelled to introducing them into products previously sold. This document may therefore have been subject to amendments during the life of the product.
Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled by Hitachi and are not its responsibility.
No type of modification must be made to the equipment without prior, written authorisation from the manufacturer.
Hitachi pursues a policy of continuing improvement in design and performance of products. The right is therefore reserved to vary specifications without notice.
These Outdoor units models are partial unit air conditioners, complying with partial unit requirements of this International Standard IEC 60335 2 40:2013+AMD1:2016, and must only be connected to other units that have been confirmed as complying to corresponding partial unit requirements of this International Standard.
1.1.1 Norms and Regulations
Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation.

Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
Tn of CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases contained is calculated by indicated GWP multiply by Total Charge (in kg) indicated in the product label and divided by 1000.
Appropriate refrigerant
The refrigerant used in each unit is identified on the specification label and manuals of the unit. Hitachi shall not be held liable for any failure, trouble, malfunction or accident caused by units illegally charged with refrigerants other than the specified one.
Consequences of charging non-specified refrigerant
It may cause mechanical failure, malfunction and other accidents. It may cause operational failure of protection and safety devices of air conditioners. It may also cause lubrication failure of the sliding part of the compressor due to deterioration of refrigerant oil.
In particular, hydrocarbon refrigerants (such as propane, R441A, R443A, GF-08, etc) are not allowed, since these are combustible and may cause major accidents such as fire and explosion in case of improper handling.
Once a non-specified refrigerant has been charged, no further servicing (including draining of refrigerant) shall be performed, even in case of malfunction. Improper handling of refrigerant may be a cause of fire and explosion, and servicing in such cases may be considered an illegal act.
End clients and costumers shall be informed that servicing is not approved, and the installer who charged the nonspecified refrigerant shall be asked to fix the unit.
Hitachi will accept no responsibility for units that have been charged with non-specified refrigerant once.

2 SAFETY

2.1 APPLIED SYMBOLS
During normal air conditioning system design work or unit installation, greater attention must be paid in certain situations requiring particular care in order to avoid injuries and damage to the unit, the installation, the building or to those in the surrounding area. These situations will be clearly indicated in this manual.
Signal words (NOTE, DANGER and CAUTION) are used to identify levels of hazard seriousness. Definitions for identifying hazard levels are provided below with their respective signal words. Pay close attention to these symbols and to the messages following them, as your safety and that of others depends on it.
19 PMML0511 rev.3 - 12/2020

! DANGER
· The text following this symbol contains information and instructions relating directly to your safety.
· Not taking these instructions into account could lead to serious, very serious or even fatal injuries to you and others standing near the unit.
! CAUTION
· The text following this symbol contains information and instructions relating directly to your safety.
· Not taking these instructions into account could lead to minor injuries to persons standing near the unit.
· Not taking these instructions into account could lead to unit damage.

SAFETY

? NOTE
· The text following this symbol contains information or instructions that may be of use or that require a more thorough explanation.

· Instructions regarding inspections to be made on unit parts or systems may also be included.

2.2 IMPORTANT NOTICE

The supplementary information about the purchased products is supplied in a CD-ROM, which can be found bundled with the outdoor unit. In case that the CD-ROM is missing or it is not readable, please contact your Hitachi dealer or distributor.
PLEASE READ THE MANUAL AND THE FILES ON THE CD-ROM CAREFULLY BEFORE STARTING WORK ON THE INSTALLATION OF THE AIR CONDITIONING SYSTEM. Failure to observe the instructions for installation, use and operation described in this documentation may result in operating failure including potentially serious faults, or even the destruction of the air conditioning system.
This manual should be considered as a permanent part of the

air conditioner. This manual gives a common description and information for this air conditioner which you operate as well as for other models.
Refer to the models codification to confirm the main characteristics of your system.
Verify, in accordance with the manuals which appear in the outdoor and indoor units, that all the information required for the correct installation of the system is included and correspond to your air conditioner model. If this is not the case, contact your distributor.
If you have any questions, contact your service contractor of Hitachi.

2.3 ADDITIONAL INFORMATION ABOUT SAFETY

! DANGER

· Hitachi is not able to foresee all the circumstances which may result in a potential danger.

· Do not pour water into the indoor or outdoor unit. These products are equipped with electrical parts. If water contacts with electrical components then it will cause a serious electrical shock.

· Do not handle or adjust the safety devices inside the indoor and outdoor units. The handling or adjustment of these devices may result in serious accident.

· Do not open the service cover or access the indoor or outdoor units without disconnecting the main power supply.

· In case of fire Turn OFF the main switch, put out the fire at once and contact your service contractor.

· This air conditioner is equipped with a high pressure vessel under PED (Pressure Equipment Directive). The pressure vessel has been designed and tested before shipment according to PED. Also, in order to prevent the system from an abnormal pressure, a high pressure switch, which needs no field adjustment, is utilized in the refrigeration system. Therefore, this air conditioner is protected from abnormal pressures. However, if abnormally high pressure is applied to the refrigeration cycle including the high pressure vessel(s), it will result in serious injury or death due to explosion of the pressure vessel. Do not apply a pressure higher than the following pressure to the system, by modifying or changing the high pressure switch.

· Do not handle, modify or change the high pressure switch in the air conditioning unit. If abnormally high pressure is applied to the elements in the air conditioning unit refrigerant cycle, including the high pressure vessels, these could explode resulting in serious injury or loss of life.

Location High pressure switch

Structure Contact point
Pressure detected

Accumulator Compressor The label for the vessel under PED are attached on the high pressure vessel. The pressure vessel capacity and vessel category are indicated on the vessel.

Connected to the electrical wire
The high pressure switch is indicated on the electrical wiring diagram in the outdoor unit as HPS connected to printed circuit board (PCB) in the outdoor unit.

20 PMML0511 rev.3 - 12/2020

Start-up and Operation: Check to ensure that all the stop valves are fully opened and no obstacle exists at the inlet/outlet sides before start-up and during the operation.
Maintenance: Periodically check the high pressure side pressure. If the pressure is higher than the maximum allowable pressure, stop the system and clean the heat exchanger or remove the cause.

Refrigerant R410A

Maximun allowable pressure (MPa)
4.15

High pressure switch cut-out value (MPa)
4.00 ~ 4.10

! CAUTION
· Check for refrigerant leakage in detail. It may hinder respiration as the gas displaces the air in the room. Also harmful gases would occur if a fire were being used in the room.
· Fit the indoor unit, the outdoor unit, the remote control and the cable at a minimum of 3 meters away from sources where electromagnetic waves radiate directly towards the electrical box and the components of the unit, such as medical equipment. Electronic noise may result in the incorrect operation of the unit.
· Do not use sprays, such as insecticides, varnishes or enamels or any other inflammable gas within a meter of the system.
· If the circuit breaker or supply fuse of the unit comes on frequently, stop the system and contact the service suppler.
· Do not place any foreign material (branches, sticks, etc.) in the air inlet or outlet of the unit. These units are fitted with high speed fans and contact with any object is dangerous.
· This appliance must be used only by adult and capable people, having received the technical information or instructions to handle this appliance properly and safely.
· The air conditioning system should only be installed, carry out maintenance or inspection by qualified personnel, with the necessary resources, tools and equipment, who are familiar with the safety procedures required to successfully carry out the installation.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This air conditioner has been designed for standard air conditioning for human beings. For use in other applications, please contact your Hitachi dealer or service contractor.

h
EN

BEFORE OPERATION

? NOTE
· The air in the room should be renewed and the room ventilated every 3 or 4 hours.

· The system fitter and specialist shall provide anti-leak safety in accordance with local regulations.

3 BEFORE OPERATION
! CAUTION
· Supply electrical power to the system for approximately 12 hours before start-up or a long shutdown. Do not start the system immediately after power supply, it may cause a compressor failure because the compressor is not heated well.
· When the system is started after a shutdown longer that approximately 3 months, it is recommended to check the system by your service contractor.

· Turn OFF the main switch when the system is to be stopped for a long period of time. If the main switch is not turned OFF, electricity will be used, because the oil heater is always energised during compressor stopping.
· Make sure that the outdoor unit is not covered with snow or ice. If covered, remove it by using hot water (up to 50°C). If the water temperature is higher than 50 °C, it will cause damage to plastic parts.

4 ACCESSORIES FACTORY-SUPPLIED

Pipes

8HP

10HP

12HP

Gas pipe

x2 OD19.05ID15.88 OD19.05ID22.2 / 25.4 OD19.05ID22.2 / 25.4

Liquid pipe

-

OD9.52ID12.7

Name

Qty

Ring core (only for RAS-(4-6)FSVNME)

2

Cable tie (only RAS-(4-6)FSVNME)

2

Declaration of conformity

1

Transparent label

1

Installation and operation manual

1

CD-ROM

1

Comments
Yellow for L,N wire / Green for Earth wire For attaching the ring core -
For attaching in the refrigerant label Installation and operation unit instructions Installation and operation unit instructions

5 TRANSPORTATION AND HANDLING

! CAUTION

· Transport the products as close to the installation location as practical

> 60º

a

c

before unpacking. Do not put any material on the products.

0.7 -1.0 m

· Apply four lifting wires on to the outdoor, when lifting it by crane.

Model RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME

a (m) 5.8 6.6

h (m) 6.2 7.0

c (m) 2.1 2.0

When hanging the unit, ensure a balance of the unit, check safety and lift it up smoothly. Two or more personnel should be used to move the unit. Do not remove any packing materials. Hang the unit under packing condition with 2 rope.

For safety reasons ensure that the outdoor unit is lifted smoothly and does not lean.

21 PMML0511 rev.3 - 12/2020

UNITS INSTALLATION

6 UNITS INSTALLATION
Mount the outdoor unit in a shady location or where it will not be exposed to direct sunlight, or to high temperatures. Check to ensure that the foundation is flat, level and sufficiently strong. When installing the unit on a roof or a veranda, drain water sometimes turns to ice on a cold morning. Therefore, avoid draining in an area that people often use because it is slippery.
Do not install the outdoor unit in a space where a seasonal wind directly blows to the outdoor fan.
When installing the outdoor unit in areas covered by snow, mount the covers supplied by the fitter on the top of the unit and on the heat exchanger inlet side.
Do not install the outdoor unit in zones where dust or contamination could block the outside heat exchanger.
Do not install the outdoor unit in areas with a high air content of oil, saline atmospheres or aggressive gases such as sulphur.
Mount the outdoor unit so that noises and the discharge of air from the unit will not bother neighbours or the surrounding environment. In a restricted area not accessible by the general public.

! CAUTION
· It should also be a well-ventilated spot, enclosed space may cause explosion or fire.
· For cleaning, use noninflammable and nontoxic cleaning liquid. Toxic gas may be produced when cleaning agent is heated to high temperature by, e.g., being exposed to fire. Cleaning liquid shall be collected after cleaning.
· Install the outdoor unit with sufficient clearance around it for operation and maintenance as shown in the next figures, avoid obstacles that may hamper air intake.
· Pay attention not to clamp cables when attaching the service cover to avoid electric shock or fire.
· Aluminium fins have very sharp edges. Pay attention to the fins to avoid injury.

7 NAME OF PARTS

7.1 RAS-(4-6)FSVNME / RAS-(4-6)FSNME

Nº

Part Name

1 Compressor

2 Crankcase heater

3 Stop valve for liquid line

4 Stop valve for gas line

5 Low pressure sensor

6 High pressure sensor

7 High pressure switch for protection

Nº

Part Name

8 Check valve

9 Solenoid valve

10 Check joint

11 Strainer

12 Reversing valve

13 Accumulator

14 Micro-computer control expansion valve

Nº

Part Name

15 Electrical control box (different for 1ph/3ph)

16 Air inlet

17 Air outlet

18 Fan propeller

19 Fan motor

20 Heat exchanger

21 Oil separator

7.2 RAS-(8-12)FSXNME

Nº

Part Name

1 Compressor

2 Crankcase heater (3 pcs)

3 Stop valve for liquid line

4 Stop valve for gas line (Low)

5 Stop valve for gas line (High / Low)

6 Low pressure sensor

7 High pressure sensor

8 High-pressure switch for protection

Nº

Part Name

Nº

Part Name

9 Check valve

17 Electrical control box

10 Solenoid valve (SVG,SVA)

18 Air inlet

11 Reversing valve (RVR1 RVR2) 12 Check joint (low)

19 Air outlet 20 Fan propeller

13 Check joint (high)

21 Fan motor

14 Check joint (for oil)

22 Heat exchanger

15 Accumulator

23 Oil separator

16 Micro-computer control expansion valve (MVB, MV1) - Strainer (not shown)

22 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

NAME OF PARTS

7.3 CLEARANCE CONDITIONS
? NOTE
· (Unit: mm) · H: Height of the outdoor unit. When L > H, use a base for outdoor unit
to make L  H. Close the base not to allow the outlet air bypassed. · Be sure to use the fan direction guide.

· 100 mm is the minimum space acceptable on the service cover side when the installation allows an outdoor unit next to other or next to a wall.

L 0 < L  1/2H 1/2H < L  H

A 600 or greater 1400 or greater

B 300 or greater 350 or greater

Obstacles on inlet side

200

300

Single installation
Without obstacles on upper
side
Multiple installation (two units or
more)

50

100

B A

200 mm minimum of the back space is acceptable when the right and left sides are open. Keep both right and left sides without obstacles.

100
300

100
B (*) A

Keep both right and left sides without obstacles. When subject to direct sunlight on the back wall, ensure the length B (*) be 500 or greater.

300

300

L L

1000

1000

Single installation
Obstacles on upper
side 100
Multiple installation (two units or
more)
23 PMML0511 rev.3 - 12/2020

H

B 300

B A
Keep both right and left sides without obstacles. 300
100

1000

1000

H

H

L

B

B

A

Serial installation allowed up to two units. Keep both right and left sides without obstacles.

L

H

NAME OF PARTS
Single installation
Without obstacles on upper
side Multiple
installation (two units or
more)
Without obstacles on upper
side
Single installation
Obstacles on upper
side

L
L 1000

Obstacles on outlet side A

L H

100

50

100

A B
Keep both right and left sides without obstacles.
150

L H

A

A

B

Serial installation allowed up to two units. Keep both right and left sides without obstacles.

Obstacles beside the unit

100

50

500

500

L
L 1000

100

50

500

500

24 PMML0511 rev.3 - 12/2020

300 300
EN

NAME OF PARTS
Obstacles on inlet side

Stack installation (allowed up to 2 Units)

Single Installation

Multiple Installation

100

300

C

C

Without obstacles on upper
side

350

350

Serial sideways installation allowed up to two units. Keep both right and left sides without obstacles. Close the part C not to allow the outlet air bypassed. Install to avoid the drain water from upper unit falling on the lower unit.

Single Installation

Multiple Installation

100

300

Obstacles on

C

outlet side

C

1000

1000

Close the part C not to allow the outlet air bypassed. Install to avoid the drain water from upper unit falling on the lower unit. Serial side way installation allowed but leave open both right and left sides.

Serial multiple Installation in Multiple Rows
Allow approx. 100 mm of space from the side unit. Leave open both right and left sides. The length A is as shown in the following table:

A

A

600 4000

A

A

600 3000

L 0<L1/2H 1/2H<LH

A 200 300

L L
L L

25 PMML0511 rev.3 - 12/2020

NAME OF PARTS

7.4 SPECIFIC CONDITIONS DEPENDING ON THE TYPE OF INSTALLATION

7.4.1 Placing the unit on a concrete foundation 7.4.2 Fixing the unit to a wall

1 Foundation must be flat and is recommended 100-300 mm higher than ground level.
2 Install a drainage around foundation for smooth drain.
3 When installing the outdoor unit fix it with anchor bolts of M10. Cut the portion A of the anchors to remove the service cover easily. Vibration-proof mats must also be laid out entirely on the foundation.

Unit: mm

Outdoor unit

A

Anchor bolt M10 (Ø12.5 Hole)

Vibration-proof rubber

Drainage

Mortar hole (Ø100 x depth 150)
Drainage (wide 100 x depth 150)

* * Space for
downward piping space

* Space for
* downward piping
space

To fix the outdoor unit onto the wall as the figure indicates make sure the foundation is enough strong to avoid deformations and noises. If a prevention of vibration transfer to the building is needed, use rubber mat. (Field supplied)

A

B

Rubber Material (Field Supplied)
C
Right side

(mm)
RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME

Left side

A

B

C

1109 116 30

1173 110 34.5

7.4.3 Suspending the unit

Right side

A

B

C

1109 116 75

1173 110 75

Ensure that wall can resist the outdoor unit weight indicated in specification label plate. It is recommended to select each foot support to bear the full weight of the unit (in order to consider stress fatigue applied when unit is working too). Suspend the unit as the drawing indicates.

Wall bracket (Field supplied)
Anchor Bolts (Field supplied)

! CAUTION
· Installation shall ensure that outdoor unit will not incline, vibrate, make noise or fall down by a blast of wind or in an earthquake. Calculate quake-resistance strength to ensure that installation is strong enough against falling. Fix the unit with wires (field supplied) when installing in a location without walls or windbreak and likely exposed to a blast of wind.
· To use a vibration-proof mat, fix four places to the front and back.
7.4.4 When the unit is exposed to strong wind
To install on the rooftop or a location without surrounding buildings, where strong wind is expected against the product.

? NOTE
When the mark * dimension is secured, piping work from bottom side is easy without interference of foundation.
4 For RAS-(4-6)FS(V)NME an additional metal plate (fieldsupplied) is needed for steady installation in case the base width is bigger than the frame width. - Material: Hot-Rolled Mild Steel - Plate (SPHC) Plate Thickness: 4.5 T
Metal plate width

· Choose a location where the outlet or inlet side of the product will not be exposed to strong wind.
· When the outlet is exposed to strong wind: Direct strong wind may cause lack of air flow and adversely affect to the operation.
! CAUTION
Excessive strong wind against the outdoor unit outlet may cause inverse rotation and damage the fan and motor.

Frame width <

>

Base width of

outdoor unit

26 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

PIPING WORK

8 PIPING WORK

8.1 OUTDOOR UNIT PIPING CONNECTION DIRECTION

1 The pipes can be connected from 4 directions as shown in the figure below.
Front side piping work Rear side piping work

a. For the front and side piping

RAS-(4-6)FS(V)NME
Side piping hole

RAS-(8-12)FSXNME
Side piping hole

Right side piping work

Bottom side piping work (Knock out hole)

2 Remove the necessary screws depending on the piping direction work selected as shown in the figure below.

Service cover

RAS-(4-6)FS(V)NME

Stop valves Piping work

Front piping hole

b. For the downward piping RAS-(4-6)FS(V)NME
Liquid piping Gas piping
Knock-out hole

RAS-(8-12)FSXNME
Liquid piping Gas piping Gas piping

Bottom base

c. For the rear side piping RAS-(4-6)FS(V)NME

RAS-(8-12)FSXNME

Service cover

RAS-(8-12)FSXNME
Stop valves Piping work

Rear Cover
! CAUTION
For RAS-(8-12)FSXNME heat recovery system it is necessary to configure the installation adapting a 45º elbow extra for rear side connection.

Elbow 45º (field-supply) Rear side

? NOTE
· To remove the service cover hold it with a hand to remove screws as the cover may fall down.

· Slowly press down the cover ( ).

3 Check the size of the pipes to be connected and remove the

appropriate part of the cabinet (indicated with

in the

diagrams below) following the pre-cut punches.

? NOTE

Cables shall not contact directly to the pipes.

4 Check to ensure that the stop valves are closed completely before connecting pipes.
5 Connect the pipes according with the table.
6 Mount the piping cover in order to avoid water entering into the unit. Seal the holes where pipes and wires are inserted, by using a insulation (field-supplied).
7 Operation of stop valve should be performed according to "8.2 Stop valves".

27 PMML0511 rev.3 - 12/2020

PIPING WORK

8.2 STOP VALVES

LIQUID VALVE (Spindle type)
RAS-(4-6) FS(V)NME RAS-(8-12) FSXNME

GAS VALVE (Ball type)

RAS-(4-6) FS(V)NME

RAS-(8-12) FSXNME

B

A

A

A

B

B

C

C

C

D

E

E

HEX4

1.5mm 90º

90º 6mm

Tightening torque (Nm)

A

33-42

20-25

B

14-18

14-18

C

33-42

68-82

D/E

7-9

5

Nº Description

Remarks

A Cap

Core valve

B

Check Joint cap

Only the charging hose

can be connected.

27.5-32.5 12-14 95-105 5

C Flare nut
D Spindle E Stem

! CAUTION
If the flare nut is tightened too hard, the flare nut may crack after a long time and cause refrigerant leakage. Open ­ Counterclockwise
Close ­ Clockwise This valve is opened or closed by rotating 90 degrees. Rotate the stem until the pin touches the stopper. Do not apply extra force. Do not leave the ball valve partly open.

Heat pump

(4-6)HP

8HP

1 4
Liquid pipe (ø9.52) (field-supplied)
Liquid pipe (ø15.88) (field-supplied)

1 2

Liquid pipe (ø9.52)

3

(field-supplied)

Gas pipe (ø19.05) (field-supplied)

not used

10HP

12HP

1

1

2

2

Accessory pipe

(OD9.52ID12.7)

Liquid pipe (ø9.52) (field-supplied)

3 Liquid pipe (ø12.7)

3

Accessory pipe (*)

(field-supplied)

not used

(OD19.05ID22.2)

Accessory pipe

not used

(OD19.05ID25.4)

Gas pipe (ø22.2)

(field-supplied)

Gas pipe (ø25.4)

(field-supplied)

Heat recovery

8HP

10HP

1

1

2

2

Liquid pipe (ø9.52)

Liquid pipe (ø9.52)

(field-supplied)

(field-supplied)

3

3

Gas pipe (ø19.05) (field-supplied)

Accessory pipe (*) (OD19.05ID22.2)

Accessory pipe (OD19.05ID15.88)

Gas pipe (ø22.2) (field-supplied)

Gas pipe (ø15.88) (field-supplied)

Gas pipe (ø19.05) (field-supplied)

12HP

Nº

Description

1 2
Accessory pipe (OD9.52ID12.7)
Liquid pipe (ø12.7) (field-supplied)

 Stop valve for liquid line

 Stop valve for gas line (Low)



Stop valve for gas line (High/Low)

 Stop valve for gas line 3

Accessory pipe (*) (OD19.05ID22.2)

! CAUTION

Accessory pipe (OD19.05ID25.4)
Gas pipe (ø25.4) (field-supplied)
Gas pipe (ø22.2) (field-supplied)

Use a reducer valve when nitrogen gas blowing is performed during brazing. The gas pressure should be maintained within 0.03 to 0.05 MPa. If a excessively high pressure is applied to a pipe, it will cause an explosion.

? NOTE

· Flare all the pipes and accessories to connect with the stop valves. · (*)Cut the accesory OD19.05 ID22.2/25.4.

28 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

PIPING WORK

8.3 PIPE SIZE SELECTION

Select the pipe size in line with the following instructions:
· Between the outdoor unit and the branch pipe (Multi-Kit): select the same pipe connection size as for the outdoor unit.
· Between the branch pipe (Multi-Kit) and the indoor unit: select the same pipe connection size as for the indoor unit.
! CAUTION
· Do not use refrigerant pipe sizes other than those indicated in the technical information. The diameter of the refrigerant pipes depends directly on the power of the outdoor unit.
· If larger diameter refrigerant pipes are used, the circuit lubrication oil tends to separate from the gas carrying it. The compressor will be seriously damaged due to a lack of lubrication.
· If smaller diameter refrigerant pipes are used, the gas or liquid refrigerant will have serious difficulties in circulating. System performance will be affected. The compressor will run under more severe conditions than foreseen and will be damaged in a short space of time.
· Select the piping size with the correct thickness and correct material which can have sufficient pressure strength.

8.3.1 Heat pump systems

A

C

2

3

3

3

IU IU IU
1

2

2

3

3

3

B

B

IU IU IU

? NOTE
Only for Hydro Free combinations maximum connection ratio is up to 200%
 Main pipe diameter (from the OU to the first branch)

Outdoor unit
RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-8FSXNME RAS-10FSXNME RAS-12FSXNME

Gas
ø15.88 ø19.05 ø22.20 ø25.40

Liquid
ø9.52 ø9.52 ø9.52 ø12.70

? NOTE
· In the case that the piping length from the Multi-Kit at the first branch to the terminal indoor unit is over 40m, the size of the main piping should be increased by one size.
· When the maximum length of the equivalent refrigerant pipe from the outdoor unit to the indoor unit is over 70 m for RAS-(4-6)FS(V)NME or over 100 m for RAS-(8-12)FSXNME, the pipe size of liquid line of the main pipe should be increased by one size.
· In case that the selected pipe size after the first branch is larger than the pipe size before the first branch, the size of the pipe before the first branch shall be set to the same as the pipe after the first branch ().

 Pipe diameter after first branch or between multi-kits

Total indoor unit capacity after the first branch (HP)
<6 (6-8.99) (9-11.99) (12-15.6)

Gas
ø15.88 ø19.05 ø22.20 ø25.40

Liquid
ø9.52 ø9.52 ø9.52 ø12.70

? NOTE
If the multi-kit size is larger than the first branch,adjust the multi-kit size to the first branch.

 Pipe diameter between multi-kit and indoor unit

Indoor unit capacity (HP)
0.4-1.5 2
2.5-6.0 8.0 10.0
? NOTE

Gas ø12.70 ø15.88 ø15.88 ø19.05 ø22.20

Liquid ø6.35 (*) ø6.35 (*)
ø9.52 ø9.52 ø9.52

· (*): When the liquid piping length is longer than 15m, use Ø9.52 pipe and reducer (field-supplied).
· The pipe diameter should be the same as the IU piping connection size. Check the corresponding IU connection sizes.

A First branch and B multi-kits after the first branch

A Outdoor unit HP 4-10 12

B Total indoor unit HP <12
12-15.6

Model
E-102SN4 E-162SN4

? NOTE
In case of increasing the piping size as a consequence of the piping restrictions, consider to use E-162SN4 instead of E-102SN4 and E-242SN3 instead of E-162SN4. C Header branch

Total indoor unit HP
2-8 4-10

Nº of header branches
4 8

Model
MH-84AN1 MH-108AN

29 PMML0511 rev.3 - 12/2020

PIPING WORK

8.3.2 Heat recovery systems

3 Low pressure gas pipe
3 High/Low pressure gas pipe

1

A

B

2

2

3

2 G CH
5
IU
B 3

B

3

3

CH

CH

G

G

5

5

IU IU

CH-M

CH

3 pipes section

2 pipes section
4 5 Liquid pipe 4 5 Gas pipe

3 Liquid pipe 3 Low pressure gas pipe 3 High/Low pressure gas pipe
3 pipes section
CH-M

G

5

5

IU IU

5

5

IU IU

B

C

3

4

CH

C 4

5

5

5

G

IU IU IU

45 Gas pipe
45 Liquid pipe
2 pipes section

4 C

5

5

IU IU

: High/ Low pressure gas pipe : Gas pipe/ Liquid pipe : Low pressure gas pipe, liquid pipe
CH: CH-Box (Single branch pipe) CH-M:CH-Box (Multiple branch pipe)

If a header branch is used instead of multi-kit

E 2 Header branch

3

3

3

CH CH CH

F

3
CH

4 Header branch

5

5

5

IU IU IU

5

5

5

IU IU IU

! CAUTION

Header branch cannot be connected to upstream or downstream piping of CH-Box multiple.

Header branch CH CH

CH-M

CH-M

Header branch

IU IU
Upstream

IU IU IU
Downstream

IU IU
Upstream

IU IU IU
Downstream

 Main pipe diameter (from the OU to the first branch)

Outdoor unit
RAS-8FSXNME RAS-10FSXNME RAS-12FSXNME

Gas, low pressure
ø19.05 ø22.20 ø25.40

Gas, high/ low pressure
ø15.88 ø19.05 ø22.20

Liquid
ø9.52 ø9.52 ø12.70

? NOTE
When the maximum length of the equivalent refrigerant pipe from the OU to the IU is over 100 m the pipe size of liquid line of the main pipe should be increased by one size with reducers (field-supplied).
 Pipe diameter after first branch or between multi-kits and  Pipe diameter between the multi-kit and the CH-Box

Total indoor unit capacity after the first branch (HP)

Gas, low Gas, high/ pressure low pressure

Liquid (*)

< 6

ø15.88

ø12.70

ø9.52

(6-8.99)

ø19.05

ø15.88

ø9.52

(9-11.99)

ø22.20

ø19.05

ø9.52

(12-15.6)

ø25.40

ø22.20

ø12.70

? NOTE

· In the case that the piping length from the Multi-Kit at the first branch to the terminal indoor unit is over 40m, the size of the main piping should be increased by one size.
· (*) CH-Box (single branch type) is not connected to liquid pipe. · If the multi-kit size is larger than the first branch,adjust the multi-kit
size to the first branch. · If the size of the diameter between the multi-kit and the CH-Box is
larger than the main pipe diameter, adjust the diameter to the same size as the main pipe diameter. · In case that the selected pipe size after the first branch is larger than the pipe size before the first branch, the size of the pipe before the first branch shall be set to the same as the pipe after the first branch ().

 Pipe diameter for 2 pipes between CH-Box and multi-kit
or between multi-kits

Total indoor unit capacity after the first branch (HP)
< 6 (6-8.99) (9-11.99) (12-15.6)

Gas, low pressure
ø15.88 ø19.05 ø22.20 ø25.40

Liquid
ø9.52 ø9.52 ø9.52 ø12.70

 Pipe diameter between multi-kit and IU or between CH-
Box and IU

Indoor unit capacity (HP)
0.4-1.5 2
2.5-6.0 8.0 10.0

Gas
ø12.70 ø12.70 / ø15.88
ø15.88 ø19.05 ø22.20

Liquid
ø6.35 (*) ø6.35 (*)
ø9.52 ø9.52 ø9.52

? NOTE
· (*): When the liquid piping length is longer than 15m, use Ø9.52 pipe and reducer (field-supplied).
· The pipe diameter should be the same as the indoor unit piping connection size. Check the indoor unit connection sizes.

A First branch and B multi-kits after the first branch (3 pipes section)

A Outdoor unit HP
8-10 12

B Total indoor unit HP
<6 6-11.99 12-15.6

Model
E-52XN3 E-102XN3 E-162XN3

30 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

REFRIGERANT CHARGE

? NOTE
· In case of increasing the piping size as a consequence of the piping restrictions, consider to use E-162XN3 instead of E-102XN3 and E-202XN3 or E-242XN3 instead of E-162XN3.
C Multi-kit after the first CH-Box or cooling only section (2 pipes section)

Total indoor unit HP <12
12-15.6

Model E-102SN4 E-162SN4

? NOTE
In case of increasing the piping size as a consequence of the piping restrictions, consider to use E-162SN4 instead of E-102SN4 and E-242SN3 instead of E-162SN4. E Header branch for 2 pipes section

F Header branch for 3 pipes section

Total indoor unit HP 2-8 4-10
G CH-Box

Nº of header branches 4 8

Model MH-84AN1 MH-108AN

Nº of CH-Box model Branch connectable
IU per branch

CH-AP160SSX

1

7

CH-AP280SSX

1

8

CH-AP04MSSX 4

6

CH-AP08MSSX 8

6

CH-AP12MSSX 12

6

CH-AP16MSSX 16

6

IU maximum connection capacity

(HP)

for 1 branch (HP)

6.0

6.0

10.0 16.0 30.0 30.0 30.0

10.0 6.0 (*) 6.0 (*) 6.0 (*) 6.0 (*)

Total indoor unit HP 4-10

Nº of header branches 8

Model MH-108XN

? NOTE
(*) Up to two 8.0, 10.0HP type indoor units can be connected to the CH-Box within the "Indoor unit maximum connection capacity". Make sure to increase the pipe connection size by using the appropriate accessory pipe.

9 REFRIGERANT CHARGE

! DANGER
Do not charge OXYGEN, ACETYLENE, or other flammable and poisonous gases into the refrigerant because an explosion can occur. It is recommended that oxygen free nitrogen be charged for these types of tests cycle when performing a leakage test or an airtight test. These types of gases are extremely dangerous.

! CAUTION
Charge the correct refrigerant quantity according to the description of label at the inside of service cover. Overcharging or insufficient charging could cause a compressor failure.

9.1 CAUTION OF THE PRESSURE BY CHECK JOINT

 RAS-(4-6)FS(V)NME
When the pressure is measured, use the check joint of gas stop valve (A), and use the check joint (B). Connect the pressure gauge according to the following table because of high pressure side and low pressure side changes by operation mode.

 RAS-(8-12)FSXNME
B

To measure the pressure use the

C

check joints (A) and (B). Connect

the pressure gauge according to

the following table.
A

A B

A For gas stop valve B For piping
C For liquid stop valve

Cooling

Heating

Low pressure

High pressure

High pressure

Low pressure

Exclusive for vacuum pump and refrigerant charge

A For piping B For piping

Cooling/ Heating High pressure Low pressure

? NOTE
For all models, be careful that refrigerant and oil do not splash to the electrical parts at removing the charge hoses.

31 PMML0511 rev.3 - 12/2020

REFRIGERANT CHARGE

9.2 ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE CALCULATION

Although refrigerant has been charged into this unit in advance
(W0 (kg)), additional refrigerant charge (W (kg)) is required according to piping length.

Ensure that the total additional refrigerant charge quantity should not exceed the max. additional charge quantity shown in the table below.

Model

Refrigerant charge Maximum additional

before shipment (W0 (kg))

charge (kg)

RAS-4FS(V)NME

3.7

9.3

RAS-5FS(V)NME

4.1

8.9

RAS-6FS(V)NME

4.1

8.9

RAS-8FSXNME

4.2

26.1

RAS-10FSXNME

5.5

26.1

RAS-12FSXNME

5.5

26.1

Determine the additional refrigerant quantity according to the following procedure, and charge the system with it. Record the additional refrigerant quantity to facilitate maintenance and servicing activities thereafter.
9.2.1 For RAS-(4-6)FS(V)NME

Pipe diameter Total piping Refrigerant amount

(mm)

length (m) for 1m pipe (kg/m)

Ø12.70

___ m

x 0.085

Ø9.52

___ m

x 0.050

Ø6.35

___ m

x 0.020

Total additional charge for liquid piping

Additional charge (W)
=_____kg =_____kg =_____kg =_____kg

 Total refrigerant charge in the system

Total refrigerant charge = W + W0 9.2.2 For RAS-(8-12)FSXNME
 W1. For liquid piping (W1 kg)

Pipe diameter Total piping Refrigerant amount for Additional

(mm)

length (m)

1m pipe (kg/m)

charge

Ø15.88 Ø12.70

___ m ___ m

x 0.17 x 0.11

=_____kg =_____kg

Ø9.52

___ m

x 0.056

Ø6.35

___ m

x 0.024

Total additional charge for liquid piping
? NOTE

=_____kg =_____kg =_____kg

In the case that the quantity calculated above is less than the minimum quantity indicated in the table below, adopt the quantity in the table below as the additional refrigerant quantity for piping liquid, regardless of the piping length.

Model
Minimum additional refrigerant charge of OU (kg)

RAS-(8-12)FSXNME 2.0

Maximum additional refrigerant charge must not exceed 6.0kg. Nº of IU x 0.3 kg/unit or 0.5 kg/unit = additional charge (W2 kg)  6.0 kg
 W3. For indoor unit 8HP and 10HP only (W3 kg)

Additional refrigerant charge is 1kg/unit of 8HP and 10HP indoor units.
N of 8HP and 10HP IU x 1.0 kg/unit.= Additional charge (W3 kg)
 W4. For indoor unit (W4 kg)

Depending on the ratio of the indoor unit connection capacity.
IU Capacity Ratio is  100% = 0.0kg IU Capacity Ratio is > 100% = 0.5kg.
 W5. For each CH-Box connected (W5 kg)

If CH-Boxes (multiple branch type only) are connected, additional refrigerant charge is required. Select adequate refrigerant charge from the following table.

CH-Box Model
Additional Refrigerant Charge (kg)

CH-

CH-

CH-

CH-

AP04MSSX AP08MSSX AP12MSSX AP16MSSX

0.1

0.2

0.3

0.4

 W. Calculation of additional charge (W kg)
Heat pump (W kg) = W1 + W2 + W3 + W4 Heat recovery (W kg) = W1 + W2 + W3 + W4 + W5
 Total refrigerant charge in the system
Total refrigerant charge = W + W0

 W2. For indoor unit (W2 kg)

Depending on the number of connected indoor units, select the

refrigerant quantity from the following table:

Indoor Unit Capacity (HP)

0.4 - 1.0

1.5 - 6.0

Refrigerant additional quantity (kg)

0.3

0.5

32 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

DRAIN PIPING

10 DRAIN PIPING

When the base of the outdoor unit is temporarily utilized as a drain receiver and the drain water in it is discharged, this drain boss is utilized to connect the drain piping.

RAS-(4-6)FS(V)NME

RAS-(8-12)FSXNME

Drain hole

RAS-(4-6)FS(V)NME

1

(connexion for DBS-26) RAS-(8-12)FSXNME

2

Drain hole(*)

RAS-(4-6)FS(V)NME

4

RAS-(8-12)FSXNME

3

(*) To cover these drain holes, sealing pads are included in DBS-26 kit.

Connecting procedure for DBS-26 1 Insert the rubber cap into the drain
boss up to the extruded portions.
2 Insert the boss into the unit base and turn approximately 40 degree counterclockwise.
3 Drain boss is 32 mm (O.D.). 4 A drain pipe should be field-supplied.
? NOTE

Drain hole (DBS-26) Drain pipe Extruted portions
Drain boss
Rubber cap

· Do not use this drain boss set in a cold area, because the drain water may freeze. This drain boss is not sufficient to collect all the drain water. If collecting drain water is completely required, provide a drain-pan that is bigger than the unit base and install it under the unit with drainage.
· For RAS-(4-6)FS(V)NME, 1 kit DBS-26 needed; for RAS-(8-12) FSXNME, 2 kits DBS-26 needed.

11 ELECTRICAL WIRING

11.1 GENERAL INFORMATION
! DANGER
· Do not connect or adjust any wiring or connections unless the main power switch is OFF. Check and test to ensure that if there is more than one source of power supply, all are turned OFF.
· Use an earth leakage breaker with medium sensitivity, and an activation speed of 0.1 or less. If this is not fitted, there is a risk of electric shock and/or fire.
· Install an earth leakage breaker, fuse or circuit breaker of the specific capacity for each outdoor unit power line. Not fitting it may cause an electric shock or fire.
· Check that the earth wire is securely connected, tagged and locked in accordance with national and local codes.
! CAUTION
· Before any work to the electrical wiring or regular inspections, switch off the mains power supply of the indoor and outdoor units. Wait three minutes before starting installation or maintenance work.
· Make sure that the interior and exterior fans have come to a complete standstill before starting work on the electrical wiring or regular inspections.
· Protect cables, the drainage pipe, electrical components, etc. from rodents and insects; otherwise these might damage unprotected components and this could result in fire.
· Do not allow cables to come into contact with the refrigerant pipes, metal edges, printed circuit boards (PCB) or the electric components inside the unit; the cables may be damaged and this could result in fire.
· Connecting the operating line cables incorrectly may lead to faults in the PCB.
· Firmly secure the cables inside the outdoor unit with plastic flanges.

· Check to ensure that screws for terminal block are tightly tightened. · Secure the cable of the remote control switch with the cord clamp
inside the electrical box.
? NOTE
· Use twist pair wire (more than 0.75 mm²) for operation wiring between outdoor unit and indoor unit, and operation wiring between indoor unit and indoor unit.(Do not use wire with more than 3 cores).
· H-LINK twist pair shielded cable must be grounded in the outdoor unit side.
· Use shielded wires for intermediate wiring to protect the units from noise obstacle at length of less than 300 m and size complied with local code.
· Sometimes, the refrigeration/heating system is not able to operate correctly in cases when the system is supplied from the same supply line as other major consumers (heavy machinery, power inverter systems, cranes, welding machinery, etc). Also when the supply cables of the major consumers and the system are very close together, induction in the wiring may arise due to a rapid change in the electricity consumption of the above consumers and their start-up.
The power supply line of the unit must have an exclusive power control switch and a certified protective circuit breaker. All the electric components in the installation (main power switches, circuit breakers, earth leakage breakers, wiring, connectors and connector terminals) must have been selected and installed correctly in line with the electrical data provided in this manual, and must comply with the applicable local regulations, codes and standards.

11.2 CONNECTION OF THE POWER SUPPLY CIRCUITS
Supply the power sources to each outdoor unit and indoor unit respectively. Power source wiring is fundamentally according to this method (as example).

33 PMML0511 rev.3 - 12/2020

ELECTRICAL WIRING

11.2.1 Power source wiring
 Heat pump system
Power source from the outdoor unit to the indoor unit

Independent power source of outdoor unit and indoor unit
4

5

4

1

6

6

2

1

5

2

3

6

76

7

8

8

3 1
2

3

7

8

7

8

9

9

1 ELB (Earth leakage breaker) 2 CB (Circuit breaker) 3 S (Main switch) 4 Outdoor unit

5 Operation wiring (O.U~ I.U ) 6 Indoor unit 7 Remote control wire (I.U) 8 Remote control (I.U)

1 ELB (Earth leakage breaker) 6 Distribution box (field-supplied)

2 CB (Circuit breaker)

7 Indoor unit

3 S (Main switch)

8 Remote control wire (I.U)

4 Outdoor unit

9 Remote control (I.U)

5 Operation wiring (O.U~ I.U )

 Heat recovery system

4

10

10

10

4

4

4

1

5

6

2

3

1 2

3

7

8

9

1 ELB (Earth leakage breaker) 2 CB (Circuit breaker) 3 S (Main switch) 4 Outdoor unit 5 Operation wiring (O.U~ I.U ) 6 Distribution box (field-supplied)

6

6

7

8

7

8

7

8

7

8

9

9

9

9

11

12

7 Indoor unit 8 Remote control wire (I.U) 9 Remote control (I.U) 10 CH-Box single 11 Indoor unit system number 0 12 Indoor unit system number 1

34 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

ELECTRICAL WIRING

Detail for CH-Box multi connection

TB2

H-LINK

OU

12

G

TB1
PS
R/ S/ L1 L2

TB2 OU 12

CH-AP04MSSX

PCB1

TB3

TB4

IU

IU

AB C D

3 4 5 6 7 8 9 10

CH-AP08MSSX

PCB2

TB3

TB4

IU

IU

EF GH

3 4 5 6 7 8 9 10

CH-AP12MSSX

PCB3

TB3

TB4

IU

IU

I J KL

3 4 5 6 7 8 9 10

CH-AP16MSSX

PCB4

TB3

TB4

IU

IU

MN OP

3 4 5 6 7 8 9 10

B

1

TB2

TB2

2

WC B A 2 1

WC B A 2 1

3

IU A*

IU B*

1~ 230V/50Hz

B

TB2

TB2

WC B A 2 1

WC B A 2 1

IU L1*

IU L2*

G

PCB1

TB2 TB3

TB4

OU

IU

IU

AB C

12 3456 78

D

TB2 WC B A 2 1
CO IU

1 ELB (Earth leakage breaker) 2 CB (Circuit breaker) 3 S (Main switch)

C

Connect communication cable from OU to the terminal block (TB2) in CH-Box

D

Connect communication cable from cooling only indoor unit to the outdoor terminal block (TB2) in CH-Box

11.2.2 Cable sizes and main breaker switch

G WC OU CO IU B

CH-Box Wired controler Outdoor unit Cooling only indoor unit Communication Cable (Non-Polarity)

IU (A-L)* Indoor unit (A to L indicate the Indoor Unit number)*.

Field minimum recommended wire sizes for power source and transmission and minimum main switches and protections sizes.

Model
RAS-(4-6)FSVNME RAS-(4-6)FSNME RAS-8FSXNME RAS-10FSXNME RAS-12FSXNME

Power supply 1N~ 230V 50Hz
3N~ 400V 50Hz

Maximum running current (A)
23.5 16 18 19 23

Power source cable size (mm2)
6 4 4 6 6

Transmitting cable size (mm2)
0.75

ELB (poles/m/mA)
2/40/30
4/40/30

CB (A)
32 20 20 25 30

? NOTE
· Follow local codes and regulations when selecting field wires, circuit breakers and earth leakage breakers.
· Use the wires which are not lighter than the ordinary polychloroprene sheathed flexible cord (code designation H05RN- F).
! CAUTION
Install a multi-pole main switch with a space of 3.5mm or more between each phase.
11.2.3 Electromagnetic compatibility
 Flicker, voltage fluctuation and voltage change
According to Directive 2014/30/EU, relating to electromagnetic compatibility: · Equipment complying with EN61000-3-3:
- RAS-(4-6)FSNME and RAS-(8-12)FSXNME · Maximum allowed impedance Zmax of the system at the
connection point of the user´s power supply, as per EN61000-3-11.

MODEL RAS-(4-6)FSVNME

Zmax () 0.29

 Harmonics

In relation to EN61000-3-2 and EN 61000-3-12, the situation of harmonics for each model is as follows:

MODELS SITUATION REGARDING IEC 61000-3-2 AND
IEC 61000-3-12 Ssc "xx" Complying with IEC 61000-3-2 (professional use)
Complying with IEC 61000-3-12 (professional use)

MODELS
RAS-(4-6)FSNME RAS-(4-6)FSVNME RAS-(8/10)FSXNME RAS-(12)FSXNME

Ssc "xx" (KVA)
-
633
1860
2513

35 PMML0511 rev.3 - 12/2020

ELECTRICAL WIRING

11.3 DSW SETTING FOR OUTDOOR UNIT

11.3.1 RAS-(4-6)FSVNME
 PCB1
DSW1 Setting not required (not used)

Factory setting

DSW5 transmission setting
Setting not required

Factory setting

End resistance cancellation

 PCB2
DSW1 test run Setting required
Factory setting

Cooling test run

Heating test run

Forced compressor Heating intermediate Cooling intermediate

stoppage

test run

test run

? NOTE

Maximum refrigerant cycle number setting: 63.

DSW6 function selection

Setting not required Factory setting

Fixed value setting mode (used in combination with DSW2-5)

DSW7
Setting not required (not used)

Factory setting

11.3.2 RAS-(4-6)FSNME
 PCB1

DSW1 test run Setting required
Factory setting

Cooling test run

Heating test run

DSW2 pipe length Setting required

Factory setting

Pipe length shorter than 5m

Pipe length longer than 30m

Control supporting Function selection External input,output

existing piping

setting mode

setting mode

Forced compressor Heating intermediate Cooling intermediate

stoppage

test run

test run

DSW2 pipe length

Setting required

Factory setting

Pipe length shorter than 5m

Pipe length longer than 30m

DSW3 supply voltage and system setting Setting not required

4HP 1-phase

5HP 1-phase

6HP 1-phase

DSW4 / RSW1 refrigerant system setting

Setting required Set all the IU and the OU belonging to the same refrigerant cycle with the same cycle number.

Factory setting

Tens digit

Units digit

Setting example Refrigerant cycle nº 25

Control supporting Function selection External input,output

existing piping

setting mode

setting mode

DSW3 supply voltage and system setting

Setting not required

4HP 3-phase

5HP 3-phase

6HP 3-phase

36 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

ELECTRICAL WIRING

DSW4 / RSW1 refrigerant system setting

Setting required

Set all the IU and the OU belonging to the same refrigerant cycle with the same cycle number.

Factory setting

Tens digit

Units digit

Setting example Refrigerant cycle nº 25

? NOTE

Maximum refrigerant cycle number setting: 63.

DSW5 transmission setting

Factory setting

Setting not required

End resistance cancellation

DSW6 function selection

Setting not required Factory setting

Fixed value setting mode (used in combination with DSW2-5)

DSW2 capacity setting Setting not required

8HP

10HP

12HP

DSW3
Setting not required
? NOTE
Do not change DSW3 setting. Otherwise, it may cause abnormal operation.

Factory setting

DSW4 test run and service settings

Setting required

Factory setting

Forced compressor stoppage

External input / output setting

Cooling test run

Heating test run

Function setting

DSW7 Setting not required (not used)
 PCB2
DSW1 Setting not required (not used)

Factory setting Factory setting

11.3.3 RAS-(8-12)FSXNME
 PCB1

DSW1: refrigerant system setting
Setting required Set all the IU and the OU belonging to the same refrigerant cycle with the same cycle number.

Factory setting

Tens digit

Units digit

Setting example Refrigerant cycle nº 25

DSW5 Setting not required

Factory setting

DSW6 function setting (low ambient setting) Setting required
Factory setting Cooling operation under low load operation

? NOTE
Make sure to apply snow protection hood.

DSW7 supply voltage and system setting

Setting required

Factory setting (400 V) (Heat recovery system)

Heat pump system

? NOTE
Maximum refrigerant cycle number setting: 63.
37 PMML0511 rev.3 - 12/2020

ELECTRICAL WIRING

DSW8 high static pressure mode setting Setting required

Factory setting

HSP setting

? NOTE
(*1) If the fuse (EF1) is melted, set Nº.2 pin to ON for recovery.
 PCB2

DSW101 Setting required

NOTE
When adopting the air outlet duct (field-supplied), make sure to set DSW8.
DSW10 transmission setting
Setting required

INV1 Factory setting

Cancellation of current detection

Factory setting

End resistance cancellation

Fuse recovery (*1)

? NOTE
If cancellation of current detection is set, make sure to return the setting, after service works.

11.4 ELECTRICAL WIRING FOR OUTDOOR UNIT

11.4.1 RAS-(4-6)FS(V)NME

Detail of terminal block for power source and control circuit.

RAS-(4-6)FSVNME: 1~ 230V 50Hz

Electrical box

RAS-(4-6)FSNME: 3N~ 400V 50Hz

Power source wiring
Ring core Yellow

Screw (M5) Screw (M4)
Earth terminal

Screw (M5) Screw (M4) Earth
terminal

Communication wiring Wind the wire 3 times Cable tie
Earth wire

Wind the wire 4 times

R

S

T 3 MP N

Cable tie

Power source wiring

Ring core Green

Earth wire
Control wiring

Only for RAS-(4-6)FSVNME: Cord clamp (for fixing power source wiring and control circuit wiring)

Cord clamp (for fixing power source wiring and control circuit wiring)

? NOTE
Insert the power source cables L1 and N (for 1~ 230V 50Hz ) into the yellow ring core, coiling them with 3 turns and fix the cables using the cable tie (accessory). As shown in next figure, do not insert the cables from different sides into the ring core. Insert the ground cable into the green ring core, coiling them with 4 turns and fix the cables using the cable tie.
38 PMML0511 rev.3 - 12/2020

EN

COMMISSIONING
11.4.2 For RAS-(8-12)FSXNME

Electrical box

Detail of terminal block for power source and control circuit. 3N~ 400V 50Hz

Screw (M3.5) 12

Control wiring Screw (M5)

Earth terminal

R

S

T 3 MP N

Power source wiring

Earth wire

Cord clamp (for fixing power source wiring and control circuit wiring)

12 COMMISSIONING

12.1 PRELIMINARY CHECKS

When installation is completed, perform test run according to the procedure described in the installation and operation manual of the remote control switch PC-ARFP1E, and hand over the system to the customer. Perform test run regarding indoor units one by one in order. Test run is also possible from the outdoor unit.
! CAUTION
· Make sure the refrigerant pipes and communication cables between the outdoor and indoor units are connected to the same refrigeration cycle. Failure to do so could lead to abnormal operations or a serious accident.
· Make sure the main power supply switch has been on for over 12 hours to heat up the compressor oil using the heating elements.
· Make sure the electric components in the installation (earth leakage breaker, circuit breaker, cables, connectors, cable terminals and main power switches) have been selected correctly in line with the electrical data given in this Manual. Also make sure that these components are compliant with national and local codes.
? NOTE
· Check shielded cables (> 0.75 mm2) for communication installation wiring to avoid electromagnetic noise. (Shielded cable must be less than 1000 m in total length and its size must be compliant with local codes.)
· Check the connection of the power wiring terminals and supply voltage according to each model specification.
Do not operate the system until all the check points have been

cleared:
· Check that the outdoor unit and the indoor units have the same cycle number on the refrigerant cycle DSW.
· Check the end resistance cancellation DSW of the outdoor unit of the installation.
· Confirm that the DSW setting on the printed circuit board of the indoor units and the outdoor units are correct.
· Make sure the electrical resistance is greater than 1 M by measuring the resistance between the ground and the terminal of the electrical components. If not, do not use the system until the electrical leak has been detected and repaired. Do not impress the voltage on the terminals for transmission 1 and 2. Where the total insulation resistance of the unit is below 1 M, the compressor insulation resistance may be low due to the refrigerant held in the compressor. This may occur if the unit is not used for long periods. - Disconnect the compressor cables and measure the insulation resistance of the compressor. If the resistance value is greater than 1 M, the insulation fault has occurred in another electrical component. - If the insulation resistance is below 1 M, disconnect the compressor cable on the inverter PCB. Then switch on the main power supply to apply current to the crankcase heating elements. Once current has been received for

39 PMML0511 rev.3 - 12/2020

MAIN SAFETY DEVICES

more than 3 hours, re-measure the insulation resistance. (Current may be required for longer, depending on the air conditions, the pipe length or the condition of the refrigerant). Check the insulation resistance and re-connect the compressor. Where the earth leakage breaker is tripped, check the recommended size: see in chapter "11.2.2 Cable sizes and main breaker switch".
· Check that all components in the system are correctly connected to the power line. If the outdoor unit is not correctly connected, the alarm code "05" will appear.
· Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are fully opened, and then start the system.
· Check to ensure that the switch on the main power source has been ON for more than 12 hours, to warm the compressor oil by the oil heater.

Pay attention to the following items while the system is running:
· Do not touch any of the parts by hand at the discharge gas side, since the compressor chamber and the pipes at the discharge side are heated higher than 90°C.
· DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE MAGNETIC SWITCH(ES), it will cause a serious accident.
· Do not touch any electrical components for more than three minutes after turning OFF the main switch.
· Confirm that the gas line stop valve and the liquid line stop valve are fully open.
· Confirm that the leakage of the refrigerant does not exist. The flare nuts are sometimes loosened by vibration.
· Check whether or not the electrical wiring of the indoor units and the outdoor units are connected as shown in the chapter "11 Electrical wiring".

13 MAIN SAFETY DEVICES

Compressor protection: The compressor is protected by pressure switch, this switch stops the compressor when the discharge pressure exceeds the set value.
Oil heater: this band-type heater protects against the formation of foam on the oil during cold starts and remains enabled when the compressor is at a standstill.

Model

Pressure Switches High
Fuse capacity 1N~ 230V 50Hz 3N~ 400V 50Hz
Oil heater capacity CCP Timer
Setting Time

Cut-Out Cut-In

Fuse capacity (2 Fan) DC 310V 3N~ 400V 50Hz

MPa MPa
A A W min.
A A

RAS-(4-6)FSVNME

RAS-(4-6)FSNME

RAS-(8-12)FSXNME

For Compressor

Automatic Reset, Non-Adjustable (each one for each compressor)

4.15

3.20

50 24
For Fan Module

32
24 Non-Adjustable
3

50 40.8(x3)

3.15

5

-

-

-

10

40 PMML0511 rev.3 - 12/2020

Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2020 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. ­ All rights reserved.
Printed in Spain


Adobe InDesign CS6 (Windows) Adobe PDF Library 10.0.1