Instructions for Jungborn models including: ONE 10520523 Wand WC Set, ONE 10520523, Wand c, Wand WC Set
Wand-WC Set Jungborn One Tiefspüler ohne Spülrand schwarz matt mit WC-Sitz mit Turbo-Flush-Technologie bei HORNBACH kaufen
File Info : application/pdf, 17 Pages, 25.64MB
DocumentDocumentDE Montageanleitung Wand-WC EN Assembly Instructions Wall-Mounted Toilet FR Notice de montage WC suspendu IT Istruzioni di montaggio WC a parete NL Montagehandleiding hangtoilet SE Monteringsinstruktion för väggmonterad WC-stol CZ Návod k montázi nástnného WC SK Montázny návod nástenného WC RO Instruciuni de montaj pentru WC suspendat PL Instrukcja montau muszli klozetowej wiszcej ONE Art.10520523 . Art.10520524 Art.10638060 . Art.10642921 Art. 10520523 Art. 10520524 Art. 10638060 Art. 10642921 1 6A ×1 1A ×1 7A ×2 1 2 3 4 I5 6 7 8 I 2 PH 2×250 S L4×100 PH 2×100 DE Dieses Zubehör ist nicht im Einbausatz enthalten. EN These accessories are not in the installation kit. FR Ces accessoires ne font pas partie du kit d'installation. IT Questi accessori non fanno parte del kit di installazione. NL Deze accessoires zitten niet in de installatiekit. SV Dessa tillbehör ingår inte i installationssatsen. CZ Toto píslusenství není soucástí instalacní sady. SK Toto príslusenstvo nie je súcasou instalacnej sady. RO Aceste accesorii nu sunt incluse în kitul de instalare. PL Akcesoria te nie znajduj si w zestawie montaowym. DE Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf! Verwen den Sie für die tägliche Reinigung nur handelsübliche Badreiniger. Kalkablagerungen und Seifenreste lassen sich z. B. mit handelsüb lichen Kalkentferner oder Essigreinigern entfernen. EN Read the instructions carefully before use and keep them for future reference! For daily cleaning use only commercial bath clea ners. Lime scale and soap residue can be removed with commercial lime remover or vinegar cleaners. FR Lisez attentivement ces instructions et conservezles pour pouvoir les consulter ultérieurement ! Pour le nettoyage quotidien, utilisez uniquement des produits nettoyants courants pour salle de bain. Les dépôts de calcaire et les résidus de savon peuvent par exemple être éliminés avec des produits détartrants ou des produits nettoyants au vinaigre vendus dans le commerce. IT Leggere con attenzione le istruzioni prima dell'utilizzo e con servarle per una consultazione successiva. Per la pulizia quo tidiana, utilizzare solo detergenti per il bagno disponibili in commercio. I depositi di calcare e i residui di sapone possono es sere rimossi, ad esempio, con prodotti per la rimozione del cal care o detergenti a base di aceto disponibili in commercio. NL Lees de instructies zorgvuldig door vóór gebruik en be waar ze, zodat u later nog iets kunt naslaan! Gebruik voor de dagelijkse reiniging uitsluitend een normale badreiniger. Kal kafzettingen en zeepresten kunnen bijvoorbeeld met een nor male kalkverwijderaar of schoonmaakazijn worden verwijderd. SE Läs noggrant igenom anvisningarna, innan du använder produk ten, och förvara dem för framtida bruk. Använd endast gängse toalettrengöringsmedel för den dagliga rengöringen. Kalkavlagringar och tvålrester kan t ex tas bort med gängse kalkborttagningsmedel eller vinägerrengöringsmedel. CZ Ped pouzitím si pozorn pectte pokyny a návod si dobe uscho vejte pro pozdjsí pouzití! Pro kazdodenní cistní pouzívejte bzné cistice koupelen. Usazeniny vápníku a zbytky mýdla lze odstranit nap. bznými odstraovaci vápníku nebo octovými cistici. SK Precítajte si pred pouzitím pozorne pokyny a uschovajte si návod pre neskorsie mozné nahliadnutie! Pouzívajte na denné cistenie iba bezný obchodný cistic do kúpení. Usadeniny vodného kamea a zvysky mydla sa dajú odstráni bezným obchodným odstraovacom vodného kamea alebo octovými cisticmi. RO Citii cu atenie i în întregime instruciunile înainte de utilizarea produsului i pstraile pentru a putea f consultate ulterior! Pentru curarea zilnic folosii numai produse uzuale pentru curarea bii. Depunerile de calcar i resturile de spun se pot îndeprta de ex. cu produse uzuale pt. îndeprtarea calcarului sau produse de curare pe baz de oet. PL Przed przystpieniem do uytkowania produktu naley uwanie przeczyta niniejsze zalecenia i przechowa je na póniej! Do ciglego utrzymywania produktu w czystoci uywa tylko zwyklych rodków dostpnych w handlu. Osady wapniowe i resztki mydla mona usuwa przy pomocy odkamieniaczy dostpnych powszechnie w handlu i roztworu octu do czyszczenia. 3 DE Dies ist die Toilette mit installiertem Zubehör. 1 EN This is the toilet with some accessories installed. FR Voici les toilettes avec quelques accessoires installés. IT Questa è la toilette con alcuni accessori installati. NL Dit is het toilet met enkele accessoires geïnstalleerd. SV Detta är toaletten med några tillbehör installerade. CZ Toto je toaleta s nainstalovaným píslusenstvím. SK Toto je toaleta s nainstalovaným príslusenstvom. RO Aceasta este toaleta cu câteva accesorii instalate. PL To jest toaleta z zainstalowanymi niektórymi akcesoriami. DE Messen Sie den Abstand des Ansaugrohrs an der Wand und markieren Sie ihn mit dem 2 Buchstaben A (Einlaufrohr ist nicht im Lieferumfang enthalten) EN Measure the distance of inlet pipe on the wall and mark it with the letter A (inlet pipe is not included) FR Mesurez la distance entre le tuyau d'arrivée et le mur et désignez-la par la lettre A (le tuyau d'arrivée n'est pas fourni) IT Misurare la distanza del tubo di ingresso sulla parete e contrassegnarla con la lettera A (il tubo di ingresso non è incluso) NL Meet de afstand van de invoerpijp op de muur en markeer deze met de letter A (invoerpijp is niet meegeleverd) SV Mät avståndet på inloppsröret på väggen och markera det med bokstaven A (inloppsröret ingår inte) CZ Zmte vzdálenost vstupního potrubí na stn a oznacte jej písmenem A (Vstupní potrubí není soucástí balení) SK Odmerajte vzdialenos prívodnej rúry na stene a oznacte si ju písmenom A (prívodná rúra nie je súcasou balenia) RO Msurai distana de la eava de alimentare de pe perete i marcai-o cu litera A (eava de alimentare nu este inclus) PL Zmierz odleglo rury doprowadzajcej w cianie i oznacz j liter A (rury doprowadzajcej brak w zestawie) DE Messen Sie den Abstand des Zulaufrohrs an der Toilette und markieren Sie ihn mit dem 3 Buchstaben B EN Measure the distance of inlet pipe on the toilet and mark it with the letter B FR Mesurez la distance entre le tuyau d'arrivée et les toilettes et désignez-la par la lettre B IT Misurare la distanza del tubo di ingresso sul water e contrassegnarla con la lettera B NL Meet de afstand van de invoerpijp op het toilet en markeer deze met de letter B SV Mät inloppsrörets avstånd på toaletten och markera det med bokstaven B CZ Zmte vzdálenost vstupního potrubí na toalet a oznacte ji písmenem B SK Odmerajte vzdialenos prívodnej rúry na záchode a oznacte si ju písmenom B RO Msurai distana de la eava de alimentare de pe vasul de toalet i marcai-o cu litera B PL Zmierz odleglo rury doprowadzajcej w muszli i oznacz j liter B 4 DE Schneiden Sie das überschüssige Material des Ansaugrohrs ab 4 EN Cut the extra material of the inlet pipe FR Coupez le matériau en excès du tuyau d'arrivée IT Tagliare il materiale in eccesso del tubo di ingresso NL Snij het extra materiaal van de invoerpijp af SV Skär av överskjutande material på inloppsröret CZ Odíznte nadbytecný materiál vstupního potrubí SK Z prívodnej rúry odrezte prebytocný materiál RO Tiai surplusul de material al evii de alimentare PL Odetnij nadmiarowy material rury doprowadzajcej DE Messen Sie den Abstand des Abflussrohrs an der Wand und markieren Sie ihn 5 mit dem Buchstaben C (Abflussrohrs ist nicht im Lieferumfang enthalten) EN Measure the distance of outlet pipe on the wall and mark it with the letter C (outlet pipe is not included) FR Mesurez la distance entre le tuyau d'évacuation et le mur et désignez-la par la lettre C (le tuyau d'évacuation n'est pas fourni) IT Misurare la distanza del tubo di uscita sulla parete e contrassegnarla con la lettera C (il tubo di uscita non è incluso) NL Meet de afstand van de afvoerpijp op de muur en markeer deze met de letter C (afvoerpijp is niet meegeleverd) SV Mät avståndet på utloppsröret på väggen och markera det med bokstaven C (inloppsröret ingår inte) CZ Zmte vzdálenost výstupního potrubí na stn a oznacte jej písmenem C (výstupní potrubí není soucástí balení) SK Odmerajte vzdialenos odtokovej rúry na stene a oznacte si ju písmenom C (odtoková rúra nie je súcasou balenia) RO Msurai distana de la eava de evacuare de pe perete i marcai-o cu litera C (eava de evacuare nu este inclus) PL Zmierz odleglo rury odprowadzajcej w cianie i oznacz j liter C (rury odprowadzajcej brak w zestawie) DE Messen Sie den Abstand des Abflussrohrs an der Toilette und markieren Sie ihn mit dem 6 Buchstaben D EN Measure the distance of outlet pipe on the toilet and mark it with the letter D FR Mesurez la distance entre le tuyau d'évacuation et les toilettes et désignez-la par la lettre D IT Misurare la distanza del tubo di uscita sul water e contrassegnarla con la lettera D NL Meet de afstand van de afvoerpijp op het toilet en markeer deze met de D SV Mät utloppsrörets avstånd på toaletten och markera det med bokstaven D CZ Zmte vzdálenost výstupního potrubí na toalet a oznacte ji písmenem D SK Odmerajte vzdialenos prívodnej rúry na záchode a oznacte si ju písmenom D RO Msurai distana de la eava de evacuare de pe vasul de toalet i marcai-o cu litera D PL Zmierz odleglo rury odprowadzajcej w muszli i oznacz j liter D 5 182 193 DE Schneiden Sie das überschüssige Material des Auslassrohrs ab 7 EN Cut the extra material of the outlet pipe FR Coupez le matériau en excès du tuyau d'évacuation IT Tagliare il materiale in eccesso del tubo di uscita NL Snij het extra materiaal van de afvoerpijp af SV Skär av överskjutande material på utloppsröret CZ Odíznte nadbytecný materiál výstupního potrubí SK Z odtokovej rúry odrezte prebytocný materiál RO Tiai surplusul de material al evii de evacuare PL Odetnij nadmiarowy material rury odprowadzajcej DE Hängen Sie die schalldämpfende Unterlage an die Wand (nicht im Lieferumfang enthalten) EN Hang the soundproofing pad on the wall(not included) FR Accrochez le panneau d'insonorisation au mur (non fourni) IT Appendere il cuscinetto insonorizzante alla parete (non incluso) NL Hang het geluiddempende kussen aan de muur (niet meegeleverd) SV Häng upp ljudkontrolldynan på väggen (ingår inte) CZ Zavste odhlucovací podlozku na stnu (není soucástí balení) SK Na stenu zaveste zvukovoizolacnú podlozku (nie je súcasou balenia) RO Fixai placa fonoizolant pe perete (neinclus) PL Zawie podkladk wyciszajc na cianie (brak w zestawie) DE Hängen Sie die Toilette an die Wand EN Hang the toilet on the wall FR Accrochez les toilettes au mur IT Appendere il water alla parete NL Hang het toilet aan de muur SV Häng upp toaletten på väggen CZ Zavste toaletu na ze SK Záchod zaveste na stenu RO Fixai vasul de toalet pe perete PL Powie muszl na cianie 6 10 11 12 DE Zeichnen Sie die Linie auf der schalldämpfenden Unterlage entsprechend der Form der Toilette. EN Draw the line on the soundproofing pad based on the shape of the toilet FR Tracez sur le panneau d'insonorisation la forme des toilettes IT Disegnare la linea sul cuscinetto insonorizzante in base alla forma del water NL Teken de lijn op het geluiddempende kussen op basis van de vorm van het toilet SV Rita linjen på ljudkontrolldynan baserad på toalettens form CZ Nakreslete cáru na odhlucovací podlozku podle tvaru toalety SK Na zvukovoizolacnej podlozke obkreslite tvar záchodu RO Trasai conturul vasului de toalet pe placa fonoizolant PL Nanie obrys ksztaltu muszli na podkladce wyciszajcej DE Nehmen Sie die Toilette von der Wand EN Take the toilet off the wall FR Détachez les toilettes du mur IT Togliere il water dalla parete NL Haal het toilet van de muur af SV Ta av toaletten från väggen CZ Sejmte toaletu se zdi SK Záchod zveste zo steny RO Luai vasul de toalet de pe perete PL Zdejmij muszl ze ciany DE Entfernen Sie die schalldämpfende Unterlage von der Wand EN Take the soundproofing pad off the wall FR Détachez le panneau d'insonorisation du mur IT Togliere il cuscinetto insonorizzante dalla parete NL Haal het geluiddempende kussen van de muur af SV Ta av ljudkontrolldynan från väggen CZ Odstrate odhlucovací podlozku ze stny SK Zvukovoizolacnú podlozku dajte dolu zo steny RO Luai placa fonoizolant de pe perete PL Zdejmij ze ciany podkladk wyciszajc 7 13 14 15 DE Schneiden Sie die Schalldämmunterlage entlang der Linie zu EN Cut the soundproofing pad along the line FR Découpez le panneau d'insonorisation en suivant le tracé IT Tagliare il cuscinetto insonorizzante lungo la linea NL Knip het geluiddempende kussen langs de lijn door SV Skär ljudkontrolldynan utmed linjen CZ Odíznte odhlucovací podlozku podél linie SK Zvukovoizolacnú podlozku odrezte poda obkreslenej ciary RO Decupai placa fonoizolant de-a lungul conturului trasat PL Przetnij podkladk wyciszajc wzdlu linii obrysu DE Hängen Sie die Schallschutzmatte an die Wand EN Hang the soundproofing pad on the wall FR Accrochez le panneau d'insonorisation au mur IT Appendere il cuscinetto insonorizzante alla parete NL Hang het geluiddempende kussen aan de muur SV Häng upp ljudkontrolldynan på väggen CZ Zavste odhlucovací podlozku na stnu SK Zvukovoizolacnú podlozku zaveste na stenu RO Fixai placa fonoizolant pe perete PL Zawie podkladk wyciszajc na cianie DE Tragen Sie das Schmieröl auf die Dichtungsringe in der Wand auf, um den Einbau zu erleichtern EN Apply the lubricating oil to the seal rings inside the wall for easier installation FR Appliquez de l'huile lubrifiante sur les joints d'étanchéité à l'intérieur du mur pour faciliter l'installation IT Applicare l'olio lubrificante agli anelli di tenuta all'interno della parete per facilitare l'installazione NL Breng de smeerolie aan op de dichtingsringen in de muur voor een gemakkelijke installatie SV Applicera smörjolja på förseglingsringarna inne i väggen för en enklare installation CZ Pro snazsí montáz naneste mazací olej na tsnicí krouzky uvnit stny SK Pre jednoduchsiu instaláciu naneste na tesniace krúzky v stene mazací olej RO Lubrifiai garniturile inelare de etanare din interiorul peretelui pentru a uura instalarea PL Naló olej smarowy na piercienie uszczelniajce w cianie, aby ulatwi monta 8 16 17 18 DE Stecken Sie die Rohre in die Löcher an der Wand EN Put the pipes into the holes on the wall FR Introduisez les tuyaux dans les trous du mur IT Inserire i tubi nei fori della parete NL Plaats de pijpen in de gaten in de muur SV Sätt rören i hålen på väggen CZ Vlozte trubky do otvor na stn SK Rúry vlozte do otvorov v stene RO Introducei evile în orificiile din perete PL Wló rury do otworów w cianie DE Tragen Sie Schmieröl auf die Außenseite des Dichtungsrings am Einlassrohr und auf die Innenseite des Dichtungsrings am Auslassrohr auf, um den Einbau zu erleichtern EN Apply the lubricating oil to the outside of the seal ring on the inlet pipe and the inside of the seal ring on the outlet pipe for easier installation FR Appliquez de l'huile lubrifiante sur l'extérieur du joint d'étanchéité du tuyau d'arrivée et sur l'intérieur du joint d'étanchéité du tuyau d'évacuation pour faciliter l'installation IT Applicare l'olio lubrificante all'esterno dell'anello di tenuta sul tubo di ingresso e all'interno dell'anello di tenuta sul tubo di uscita per facilitare l'installazione NL Breng smeerolie aan op de buitenkant van de afdichtingsring op de invoerpijp en de binnenkant van de afdichtingsring op de afvoerpijp voor een gemakkelijke installatie SV Applicera smörjoljan på utsidan av förseglingsringen på inloppsröret och på insidan av förseglingsringen på utloppsröret för att förenkla installationen CZ Pro snadnjsí montáz naneste mazací olej na vnjsí stranu tsnicího krouzku na vstupním potrubí a vnitní stranu tsnicího krouzku na výstupním potrubí SK Pre jednoduchsiu instaláciu naneste mazací olej na vonkajsiu stranu tesniaceho krúzku na prívodnej rúre aj na vnútornú stranu tesniaceho krúzku na odtokovej rúre RO Lubrifiai exteriorul garniturii de etanare de pe eava de alimentare i interiorul garniturii de etanare de pe eava de evacuare pentru a uura instalarea PL Naló olej smarowy na zewntrz piercienia uszczelniajcego rury doprowadzajcej i wewntrz piercienia uszczelniajcego rury odprowadzajcej, aby ulatwi monta DE Setzen Sie 7A in die Schraube an der Wand ein und drehen Sie sie, bis die Kerbe der Bolzen 7A nach oben zeigt. EN Put 7A into the screw on the wall and rotate it until the notch of the bolts 7A is pointing upwards. FR Engagez 7A dans la vis du mur et faites tourner jusqu'à ce que l'encoche des boulons 7A soit orientée vers le haut. IT Inserire 7A nella vite sulla parete e ruotarlo finché la tacca dei bulloni 7A non è rivolta verso l'alto. NL Steek 7A in de schroef op de muur en draai deze totdat de inkeping van de bouten 7A naar boven wijst. SV Sätt 7A i skruven på väggen och rotera den tills bultarnas 7A hack pekar uppåt. CZ Vlozte 7A do sroubu na stn a otácejte jím, dokud záez sroub 7A nebude smovat nahoru. SK 7A vlozte do skrutky v stene a otácajte, kým nebude zárez capov 7A smerova nahor. RO Aezai 7A pe urubul de pe perete i rsucii-l pân când fanta de pe uruburile 7A este orientat în sus. PL Zaló 7A na rub w cianie i obracaj, a wcicie na rubach 7A bdzie skierowane do góry. 7A / 9 19 DE Stellen Sie sicher, dass die Größe "a" auf der Toilette mit der Größe "a" auf der Schraube übereinstimmt. EN Make sure size "a" on the toilet is the same as size "a" on the screw FR Assurez-vous que la taille "a" de la toilette est la même que la taille "a" de la vis. IT Assicurarsi che la misura "a" della toilette corrisponda alla misura "a" della vite. NL Zorg ervoor dat maat "a" op het toilet dezelfde is als maat "a" op de schroef. SV Se till att storlek "a" på toaletten är samma som storlek "a" på skruven. CZ Ujistte se, ze velikost "a" na toalet je stejná jako velikost "a" na sroubu. SK Uistite sa, ze vekos "a" na záchode je rovnaká ako vekos "a" na skrutke RO Asigurai-v c dimensiunea "a" de pe toalet este aceeai cu dimensiunea "a" de pe urub. a PL Upewnij si, e rozmiar "a" na toalecie jest taki sam jak rozmiar "a" na rubie 20 7A 21 6A 5A DE Schieben Sie die Toilette auf die Bolzen 7A. EN Slide the toilet on the bolts 7A. FR Faites glisser les toilettes sur les boulons 7A. IT Far scorrere il water sui bulloni 7A. NL Schuif het toilet op de bouten 7A. SV Sätt på toaletten på bultarna 7A. CZ Nasute toaletu na srouby 7A. SK Záchod nasute na capy 7A. RO Glisai vasul de toalet pe uruburile 7A. PL Nasu muszl na ruby 7A. DE Drehen Sie 5A mit der L-förmigen Schraube 6A durch das Befestigungsloch des Sitzbezugs. EN Rotate the 5A through the seat cover fitting hole with L-shaped screw 6A. FR Faites pivoter 5A dans le trou de fixation du couvercle du siège avec la vis en L 6A. IT Ruotare 5A attraverso il foro di montaggio del coprisedile con la vite a L 6A. NL Draai de 5A door het bevestigingsgat van de zittingafdekking met de L-vormige schroef 6A. SV Rotera 5A genom sätesövertäckningens hål med den L-formade skruven 6A. CZ Otocte 5A otvorem pro upevnní krytu sedadla pomocí sroubu tvaru L 6A. SK 5A otácajte cez upevovací otvor krytu sedadla pomocou skrutky v tvare L 6A. RO Rotii 5A prin orificiul de prindere al capacului cu urubul în form de L 6A. PL Obracaj 5A przez otwór montaowy deski za pomoc wkrtaka 6A w ksztalcie L. / // 10 22 DE Fügen Sie Klebstoff in den Spalt zwischen der Toilette und der Wand ein EN Add sealant to the gap between the toilet and the wall FR Appliquez mastic dans l'espace entre les toilettes et le mur IT Aggiungere della sigillante allo spazio tra il water e la parete NL Breng afdichtmiddel aan in de opening tussen het toilet en de muur SV Applicera tätningsmedel i mellanrummet mellan toaletten och väggen CZ Pidejte tmel do mezery mezi toaletou a stnou SK Do medzery medzi záchodom a stenou pridajte tmel RO Adugai etanant în spaiul dintre vasul de toalet i perete PL Wprowad szpachlówka w szczelin midzy toalet a cian 11 I DE Montageanleitung WC-Sitz EN Assembly instructions WC seat FR Notice de montage siège de WC IT Istruzioni di montaggio sedile per WC NL Montagehandleiding toiletzitting SV Monteringsinstruktion för WC-sitsen CZ Návod k montázi WC sedátka SK Montázny návod sedadla WC RO Instruciuni de montaj pentru scaunul de WC PL Instrukcje montau deski sedesowej 1 2 3 4 I5 6 7 8 ×2 12 DE Stellen Sie den Klappstift (7) und die Schraube (4) parallel ein und stecken Sie A diese in die dafür vorgesehenen Löcher in der Toilette . EN Adjust the folding pin (7) and bolt (4) to the parallel direction, then plug them into the designated holes on the toilet. FR Mettez la broche à anneau (7) et la vis (4) parallèlement et insérez-la dans les trous prévus à cet effet dans le WC. IT Mettere parallele la spina di ribaltamento (7) e la vite (4), quindi inserirle nei fori della tazza del WC previsti allo scopo. NL Stel de kantelpen (7) en de schroef (4) evenwijdig in en steek deze in de hiervoor bedoelde gaten in de toiletpot. // SV Ställ in vikstiftet (7) och skruven (4) i parallell riktning, och stick in dem i de därför avsedda hålen i toaletten. 4 CZ Nastavte sklopný kolík (7) a sroub (4) soubzn a zastrcte je do k tomu urcených otvor v toalet. 7 SK Nastavte paralelne sklopný kolík (7) a skrutku (4) a zastrcte ich do naplánovaných otvorov v toalete. RO Ajustai tiftul pliabil (7) i urubul (4) pe direcie paralel, apoi introducei-le în orificiile prevzute pe toalet. PL Ustaw ruchomy trzpie (7) i rub (4) do kierunku równoleglego, nastpnie wprowad do odpowiadajcych im otworów w muszli. DE Ziehen Sie die Schraube fest. B EN Tighten the bolt. FR Serrez la vis fermement. IT Serrare la vite. NL Draai de schroef vast. SV Dra åt skruven på. CZ Sroub pevn dotáhnte. SK Riadne utiahnite skrutku. RO Strângei corespunztor urubul. PL Zacinij rub. 13 DE Verschrauben Sie die Edelstahlschrauben (4) mit der Montageplatte (2), sodass die C Montageplatte noch leicht beweglich ist. EN Screw the stainless steel screws (4) to the mounting plate (2) so that the mounting platecan still move easily. FR Vissez les vis en acier inoxydable (4) avec la plaque de montage (2) de sorte que la plaque de montage puisse encore bouger aisément. IT Avvitare le viti in acciaio inox (4) con la piastrina di montaggio(2), inmanierataleche la piastrinadi montaggio stessa si possa ancora muove con facilità. NL Schroef de rvs-schroeven (4) vast op de montageplaat(2), zodat de montageplaat nog makkelijk kan bewegen. SV Skruva fast monteringsplattan (2) med de rostfria stålskruvarna (4), så att monteringsplattan fortfarande kan röra sig något. 4 CZ Nerezovými srouby (4) pisroubujte montázní desku (2) tak, aby byla jest lehce pohyblivá. SK Zoskrutkujte skrutky z usachtilej ocele (4) s montáznou doskou (2) tak, aby sa dala 2 montázna doska este zahka pohybova. RO Înurubai uruburile din oel inoxidabil (4) cu placa de montaj (2), astfel încât placa de montaj s fie înc mobil cu uurin. PL Wkr ruby ze stali nierdzewnej (4) do plytki montaowej (2), tak aby cigle moliwy byl latwy ruch plytki montaowej DE Stecken Sie den WC-Sitz auf die Zapfen der Montageplatte (2), bis dieser einrastet. D EN Push the WC seat onto the pins of the mounting plate (2) until it snaps into position. FR Insérez l'abattant de WC sur les tenons de la plaque de montage (2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. IT Inserire il sedile per WC sui perni della piastrina di montaggio (2), finché il sedile non scatta in posizione. NL Steek de toiletzitting over de pennen van de montageplaat (2) tot deze vergrendelt . SV Sätt upp WC-sitsen på nylonplattans (2) tappar, tills den rastar in. CZ Nasute WC sedátko na kolíky montázní desky (2), az zaskocí. SK Nasúvajte sedadlo WC na cap montáznej dosky (2), kým nezaklapne. RO Introducei scaunul de WC pe cepurile plcii de montaj (2),pân ce se fixeaz scaunul. PL Wcinij desk sedesow na kolki plytki montaowej (2), tak aby zatrzasn j w poloeniu. 2 DE Richten Sie den WC-Sitz auf der Toilette aus. E EN Align the WC seat on the toilet. FR Adaptez l'abattant sur le WC. IT Allineare il sedile per WC alla tazza. NL Lijn de toiletzitting uit op de toiletpot. SV Justera WC-sitsen på toalettstolen. CZ Nastavte WC sedátko na toalet. SK Nastavte sedadlo WC na toalete. RO Aliniai scaunul de WC pe vasul toaletei. PL Wyrównaj desk sedesow na muszli. 14 F DE Richten Sie den WC-Sitz senkrecht nach oben aus.Ziehen Sie diesen dann nach oben weg, um ihn zu entfernen. EN Align the WC vertically towards the top. Next, pull the seat up vertically to remove it. FR Adaptez l'abattant verticalement vers le haut.Tirez-le ensuite vers lehaut pour l'enlever. IT Allineare il sedile per WC verticalmente, verso l'alto. Quindi tirarlo verso l'alto per rimuoverlo. NL Lijn de toiletzitting verticaal naar boven uit.Trek deze vervolgens naar boven toe weg om deze te verwijderen. SV Justera WC-sitsen vertikalt uppåt. Dra den sedan uppåt, och ta bort den. CZ Nastavte WC sedátko svisle nahoru. Potom jej vytáhnte smrem nahoru,abyste jej sundali. SK Nasmerujte sedadlo WC zvisle smerom hore. Potom ho vytiahnite smerom hore, aby ste ho odstránili. RO Aliniai scaunul de WC vertical în sus. Apoi tragei-l în sus spre a îl îndeprta. PL Wyrównaj toalet pionowo do góry. Nastpnie pocignij desk pionowo w gór, aby j zdj. DE Schrauben Sie nun die Montageplatten (2) fest. G EN Now, screw the mounting plates (2) tight. FR Vissez ensuite les plaques de montage (2). IT Serrare ora le piastrine di montaggio (2). NL Schroef nu de montageplaten (2) vast. SV Skruva därefter fast monteringsplattorna (2). CZ Nyní pevn pisroubujte montázní desky (2). SK Potom riadne utiahnite montázne dosky (2). RO Acum înurubai strâns plcile de montaj (2). PL Dokr do koca plytki montaowe (2). 2 DE Stecken Sie nun die Abdeckkappe (1) auf die Montageplatte (2) und setzen H Sie anschließend den Sitz wieder auf die Zapfen, bis dieser einrastet. EN Now, slide the cover cap (1) onto the mounting plate (2) before pushing the toilet seat back onto the pins so that it snaps into place. FR Insérez ensuite le capuchon (1) sur la plaque de montage (2), puis poussez de nouveau l'abattant de WC sur les tenons pour qu'il s'enclenche. IT Applicare il cappuccio (1) sulla piastrina di montaggio (2), poi reinserire il sedile sui perni finché non scatta in posizione. NL Plaats nu het afdekkapje (1) op de montageplaat (2) en plaats vervolgens de zitting weer over de pennen tot deze vergrendelt . SV Sätt nu på locket (1) på monteringsplattan (2), och skjut därefter upp toalettsitsenpå tapparna igen, så att den rastar in. CZ Nyní nasate krytku (1) na montázní desku (2) a opt nasate WC sedátko na kolíky, az zaskocí. SK Potom musíte nasunú kryt (1) na nylonovú dosku (2) a následne nasunú sedadlo 1 opä na cap tak, aby zaklaplo. RO Acum introducei capacul (1) pe placa de montaj (2) i apoi aezai scaunul de WC înapoi pe cepuri, pân când acesta se fixeaz. PL Teraz nasu nasadk (1) na plytk montaow (2) i wcinij desk sedesow z powrotem na kolki, tak aby zatrzasnla si w swoim miejscu. 15 DE Die folgenden Schritte gelten für den Austausch von Wandmontagekomponenten EN The following steps are for changing wall mounting components FR Les étapes suivantes permettent de changer les éléments de fixation murale IT I passaggi seguenti riguardano la sostituzione dei componenti del montaggio a NL pDaerevotelgende stappen zijn voor het verwisselen van wandmontagecomponenten SV Följande steg gäller för byte av väggmonteringskomponenter CZ Následující kroky se týkají výmny komponent pro montáz na stnu SK Nasledujúce kroky sa týkajú výmeny komponentov pre montáz na stenu RO Urmtorii pai se refer la schimbarea componentelor de montare pe perete PL Ponisze kroki dotycz zmiany elementów do montau na cianie 11 5A 4A 3A 2 DE Stecken Sie 5A in 4A und drehen Sie 5A, bis sie fest genug sind, dann stecken Sie 4A&5A in 3A und drehen Sie sie halb herum (bereits installiert) EN Put 5A into 4A and rotate 5A until they are tight enough, then put 4A&5A into 3A and rotate them half way(Installed already) FR Mettez 5A dans 4A et tournez 5A jusqu'à ce qu'ils soient assez serrés, puis mettez 4A&5A dans 3A et tournez-les à moitié (déjà installés) IT Inserire 5A in 4A e ruotare 5A finché non sono abbastanza stretti, quindi inserire 4A&5A in 3A e ruotarli a metà (già installati) NL Plaats 5A in 4A en draai 5A tot ze voldoende vast zitten, plaats dan 4A&5A in 3A en draai ze halfvast (reeds geïnstalleerd) SV Sätt 5A i 4A och rotera 5A tills de är tillräckligt tätt ihop. Sätt sedan 4A&5A i 3A och rotera dem halvvägs (redan installerad) CZ Vlozte 5A do 4A a otocte 5A tak, aby byly dostatecn tsné, pak vlozte 4A&5A do 3A a otocte je o polovinu (Jiz nainstalované) SK 5A vlozte do 4A, a 5A tocte, az dokým nebudú dostatocne upevnené, potom vlozte 4A&5A do 3A a otocte ich o polovicu (uz nainstalované) RO Introducei 5A în 4A i rsucii 5A pân când ambele sunt suficient de strânse, dup care introducei 4A&5A în 3A i rotii-te cu jumtate de tur (gata montate) PL Wló 5A do 4A i obracaj 5A do odpowiedniego zacinicia. Nastpnie wló 4A&5A do 3A, wkr do polowy (ju zamontowane) DE Setzen Sie 3A&4A&5A von unten in das Loch in der Toilette ein (bereits installiert) EN Place 3A&4A&5A into the hole from the bottom of the toilet (Installed already) FR Placez 3A&4A&5A dans le trou du bas des toilettes (déjà installé) IT Inserire 3A&4A&5A nel foro dal fondo del water (già installato) NL Plaats 3A&4A&5A in het gat aan de onderkant van het toilet (reeds geïnstalleerd) SV Placera 3A&4A&5A i hålet i botten på toaletten (redan installerad) CZ Umístte 3A&4A&5A do otvoru ze spodní cásti záchodu (Jiz nainstalované) SK 3A&4A&5A vlozte zospodu do otvoru na záchode (uz nainstalované) RO Introducei 3A&4A&5A în orificiul din partea de jos a vasului de toalet (gata montate) PL Umie 3A&4A&5A w otworze od spodu muszli (ju zamontowane) 16 / / // / 3 8A 2A 4 2A 8A 5 DE Setzen Sie 2A&8A von außen in das Loch ein (bereits installiert) EN Put 2A&8A into the hole from outside (Installed already) FR Mettez 2A&8A dans le trou depuis le côté extérieur (déjà installé) IT Inserire 2A&8A nel foro dall'esterno (già installato) NL Steek 2A&8A vanaf de buitenkant in het gat (reeds geïnstalleerd) SV Sätt 2A&8A i hålet från utsidan (redan installerad) CZ Vlozte 2A&8A do otvoru zvenku (Jiz nainstalované) SK 2A&8A vlozte do otvoru zvonka (uz nainstalované) RO Introducei 2A&8A în orificiu din exterior (gata montate) PL Wló 2A&8A do otworu od zewntrz (ju zamontowane) DE Drehen Sie 2A&8A etwa eine halbe Drehung in das Loch (bereits installiert) EN Rotate 2A&8A into the hole for around a half distance (Installed already) FR Faites tourner 2A&8A dans le trou sur une demi-longueur environ (déjà installés) IT Ruotare 2A&8A nel foro per circa metà distanza (già installato) NL Draai 2A&8A in het gat halfvast (reeds geïnstalleerd) SV Rotera 2A&8A i hålet ungefär halva avståndet (redan installerad) CZ Otocte 2A&8A do otvoru asi na pl vzdálenosti (Jiz nainstalované) SK 2A&8A zatocte do otvoru priblizne do polovice (uz nainstalované) RO Rsucii 2A&8A în orificiu pân la jumtatea distanei (gata montate) PL Wkr 2A&8A do otworu na okolo polow odlegloci (ju zamontowane) DE Verbinden Sie 2A&8A und 3A&4A&5A mit 1A (bereits installiert) EN Connect 2A&8A and 3A&4A&5A with 1A (Installed already) FR Raccordez 2A&8A et 3A&4A&5A avec 1A (déjà installé) IT Collegare 2A&8A e 3A&4A&5A con 1A (già installato) NL Verbind 2A&8A en 3A&4A&5A met 1A (reeds geïnstalleerd) SV Anslut 2A&8A och 3A&4A&5A till 1A (redan installerad) CZ Pipojte 2A&8A a 3A&4A&5A s 1A (Jiz nainstalované) SK 2A&8A a 3A&4A&5A spojte s 1A (uz nainstalované) RO Racordai 2A&8A i 3A&4A&5A cu 1A (gata montate) PL Polcz 2A&8A oraz 3A&4A&5A z 1A (ju zamontowane) 1A HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, D76879 Bornheim, www.hornbach.com 17Corel PDF Engine Version 14.0.0.701