Owner's Manual for BURLEY models including: Tail Wagon, Pet Trailer, Tail Wagon Pet Trailer
il y a 13 heures — Failure to comply with the instructions and warnings in this manual could result in serious injury or death of the passenger or rider. • Never leave the pet ...
6 ENG PET TRAILER Installing the Tow Bar 1. Depress detent and slide the tow bar into the tow bar receiver until hole A is aligned with hole B (Figure 6). 2. Insert the retaining pin from the top through the aligned holes
4 ENG PET TRAILER Box Contents: • 1 Trailer • 1 Safety Flag • 2 Wheels • 1 Tow Bar & Hitch • 2 Wheel Guards Burley Trailer Guide: 1. Push-Button Wheel
File Info : application/pdf, 36 Pages, 5.14MB
DocumentDocument® OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL PET TRAILER MANUAL TAIL WAGON IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS WARNING Maximum Capacities Box Contents Burley Trailer Guide Opening Your Trailer Installing the Wheel Guards Attaching the Wheels Installing the Tow Bar Removing the Tow Bar Attaching the Cover Attaching the Tailgate Removing the Floorboard Hooking up Your Trailer Securing the Cover and Flag Before You Ride Maintaining Your Burley Burley Limited Warranty About Burley 3 WARNUNG 4 Maximale Kapazitäten 4 Packungsinhalt 4 Anleitung für Burley Anhänger 5 Öffnen des Anhängers 5 Anbringen des Radschutzes 5 Anbringen der Räder 6 Anbringen der Deichsel 6 Abnehmen der Deichsel 7 Anbringen der Abdeckung 7 Anbringen der Heckklappe 8 Entfernen des Bodens 9 Anbringen des Sicherheitswimpels 9 Ankuppeln des Anhängers 10 Vor dem Fahren 10 Wartung Ihres Burley 10 Eingeschränkte Garantie von Burley 35 About Burley 11 AVERTISSEMENT 19 ADVERTENCIA 27 12 Capacités maximales 20 Capacidades máximas 28 12 Contenu de la boîte 20 Contenido de la caja 28 12 Guide des remorques Burley 20 Guía del remolque Burley 28 13 Ouverture de la remorque 21 Apertura del remolque 29 13 Installation des garde-roues 21 Instalación de los protectores de rueda 29 13 Arrimage des roues 21 Colocación de las ruedas 29 14 Installation de la barre de remorquage 22 Instalación de la barra de remolque 30 14 Désinstallation de la barre de remorquage 22 Desmontaje de la barra de remolque 30 15 Arrimage de la capote 23 Colocación de la capota 31 15 Arrimage du hayon 23 Colocación de la puerta trasera 31 16 Dépose du fond 24 Desmontaje del suelo 32 17 Installation du drapeau de sécurité 25 Instalación de la bandera de seguridad 33 17 Accrochage de la remorque 25 Enganche del remolque 33 18 Avant d'utiliser votre produit 26 Antes de circular con la bicicleta 34 18 Entretien de votre produit Burley 26 Mantenimiento de su producto Burley 34 18 Garantie limitée Burley : 26 Garantía limitada de Burley 34 35 About Burley 35 About Burley 35 Important Before using your trailer, please familiarize yourself with this Burley manual. For questions and additional information, please contact your authorized Burley dealer or visit www.burley.com. Wichtig Bevor Sie Ihren Anhänger benutzen, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanleitung von Burley vertraut. Bei Fragen oder für zusätzliche Informationen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Burley-Händler oder besuchen Sie uns unter www.burley.com. Important Avant d'utiliser votre remorque, veuillez lire ce manuel Burley. Pour plus d'informations et si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Burley ou visiter le site internet www.burley.com. Importante Antes de usar su remolque, lea atentamente este manual de Burley. Si tiene cualquier pregunta o necesita información adicional, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Burley o visite www.burley.com. WARNING Failure to comply with the instructions and warnings in this manual could result in serious injury or death of the passenger or rider. · Never leave the pet unattended. · DO NOT leash or attach your pet to any part of the trailer · Ensure that all locking devices are engaged before use. · To avoid injury ensure that the pet is kept away when unfolding and folding this product. · NOT intended for use by children. This product is not a toy. · Make sure pet cannot make contact with the wheel spokes or any other moving parts. · Be cognizant of exposure hazards to less-active trailer occupants such as windchill and heat exhaustion, either by prolonged exposure in colder temperatures, or by extended periods in warmer temperatures without adequate ventilation or hydration. · Items placed on top of the unit may cause this product to become unstable. Hazardous conditions may exist if unapproved accessory items are added to this product. Follow Burley cargo guidelines when adding Burley approved accessories. · Any load attached to the sides of the trailer will affect the stability of the vehicle. · This product is not suitable for running or skating. · DO NOT tow trailer with motorized or electric vehicle (approved electric bicycles are okay). · DO NOT use with a total load that exceeds the weight limits. If recommended load is exceeded, the unit may become unstable. · DO NOT make modifications to the product. · DO NOT over-inflate the tires. Failure to comply with the rated tire sidewall pressure may lead to explosion of the tire and possible injury. · DO NOT maneuver over stairs or other obstacles while the pet is inside. · Only use Burley approved accessories. When attaching an accessory to your trailer make sure to read and follow all warnings and instructions that are included with the accessory kit. Note: references to the left or right refer to standing behind the trailer looking forward. When used as a bicycle trailer: · It is recommended that a qualified bicycle mechanic perform a safety check of the towing bicycle before attaching the trailer. · Before each ride, be sure the trailer does not interfere with braking, pedaling, or steering of the bicycle. · Always comply with local regulations when using the trailer on public roadways. · Never ride a bicycle at night without adequate lighting. · Obey all local legal requirements for lighting. · The red reflectors that came with the trailer must remain attached and visible on the rear of the trailer at all times. · If you need to come to a stop for any reason, such as to check on your pet, to make adjustments, or to address a flat tire, be sure to pull off of the road completely. · When using your trailer, you are towing extra weight and a bigger vehicle. You must allow more time for braking, slowing, stopping, and starting, especially when riding downhill, and allow more room for turns, corners, and passageways. · Experiment with the loaded trailer in an uncongested area until you become familiar with how your bike handles towing a trailer. · Avoid rocks, curbs, hard braking, and sudden swerving. Avoid riding over obstacles with one wheel, as this may cause the trailer to tip over. · Use good judgment when deciding if weather, road or traffic conditions are safe to use a Burley trailer. Recommended temperature limits for using a Burley trailer are 20°F to 100°F (-7°C to 38°C). · Always ride with the mesh windows securely zipped close to protect pet from flying debris. · The rider of the bicycle must be at least 16 years old. · Bicycle trailers pulled by an Electric Powered Assist Cycle (EPAC) can be restricted by law. · Recommended speed limits: - 15 mph (24 km/h) on smooth, straight roads - 5 mph (8 km/h) when turning or on uneven roads · Trailer weight must be properly distributed for safe handling. The downward force at the end of the tow bar, where it meets the bike, should be between 2 lbs and 20 lbs (1 and 9 kg). To measure this, load your trailer and place next to bathroom scale. Step on scale and note your weight. While on scale, lift up the end of the towbar 1 foot (30 cm) off the ground and note weight again. The weight difference is the downwards force on the tow bar. If the weight is too low, the rear wheel of the bicycle could lose traction. If it is too high the hitch may be overloaded. WARNING Only use with a Burley approved accessory. If attaching an accessory to your trailer make sure to read and follow all warnings and instructions that are included with the accessory kit. WARNING Your pet moving around in the trailer will shift the weight load on the tow bar of the trailer and transfer directly to the bicycle. You should expect this and be prepared for some increased push or pull on your bicycle as this happens. OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM ENG 3 Maximum Capacities · Maximum Weight of Pet + Cargo: - 75 lbs (34 kg), pet + cargo · Maximum Standing Pet Height: - 23 in (58 cm) · Maximum Standing Pet Length: - 29 in (73 cm) Height Length Always comply with local regulations for maximum trailer weight. 1 Box Contents: · 1 Trailer · 1 Safety Flag · 2 Wheels · 1 Tow Bar & Hitch · 2 Wheel Guards 4 3 4 ENG 2 ® 5 Burley Trailer Guide: 1. Push-Button Wheel 2. Tow Bar Receiver 3. Wheel Guard 4. Tow Bar 5. Frame Latches (under cover) PET TRAILER Opening Your Trailer 1. Raise front frame tube and rear frame tube from inside the trailer until they sit together on the plastic saddles (Figure 1). 2. Lock bars together by pushing down on latches (Figure 2). Closing Your Trailer 1. Remove all contents from the trailer. 2. Release frame latches and push rear frame under front frame. Front WARNING Check that the frame locks are properly engaged before using the trailer. Failure to do so can result in serious injury. Care must be taken when folding and unfolding to prevent finger entrapment. Figure 1 Installing Wheel Guards 1. Insert wheel guard bolts through frame tube. Match holes in wheel guards to bolts. Tighten securely with hex key (Figure 3). 2. Repeat for wheel guard on other side of trailer. Attaching the Wheels 1. Push in the rubber button on the outside of the wheel hub (Figure 4). 2. Insert wheel axle into axle receiver, and then release the button (Figure 5). Pull firmly on wheel to confirm the axle is fully engaged. Figure 3 OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL Rear Figure 2 Figure 4 BURLEY.COM Figure 5 ENG 5 Installing the Tow Bar 1. Depress detent and slide the tow bar into the tow bar receiver until hole A is aligned with hole B (Figure 6). 2. Insert the retaining pin from the top through the aligned holes (Figure 7). 3. Make sure the retaining pin has locked properly as shown (Figure 8). Removing the Tow Bar 1. Remove the retaining pin. 2. Depress the detent, and remove the tow bar. B A Figure 6 6 ENG ® Figure 7 PET TRAILER Figure 8 Attaching Cover 1. Buckle both front corners of the cover to the sides of the trailer. (Figure 10) 2. At the back of the trailer, hook elastic loops of the cover over the side knobs. (Figure 11) 3. At top of frame, fasten cover snaps to frame. Attaching Tailgate OPTION 1: Tailgate fastened over cover: After attaching the cover, buckle each corner of the tailgate to the sides of the trailer. (Figure 12) OPTION 2: Tailgate fastened under cover: Unhook and lift the cover out of the way. Buckle tailgate to trailer body, then hook the elastic loops over the side knobs. (Figure 13) Note: If your pet is prone to making unplanned exits, OPTION 1 is the more secure attachment method. Figure 10 Figure 12 OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL Figure 11 Figure 13 BURLEY.COM ENG 7 Removing Floor 1. To remove for cleaning, lift floor at inside front and pull out of trailer. (Figure 14A & 14B) 2. To install floor, insert floor under rear corner mounts. Lower front of floor and snap into place under front corner mounts. (Figure 15A & 15B) Figure 14A Figure 14B 8 ENG Figure 15A ® Figure 15B PET TRAILER Installing Safety Flag Join pole sections together. On trailers left side, Insert flag pole into sleeve on left side of trailer (Figure 16). IMPORTANT: DO NOT USE TRAILER WITHOUT SAFETY FLAG. Hooking up Your Trailer 1. Quick Release or Nutted Axle: Remove quick-release skewer or nut from the left side of bike's rear wheel axle. Install hitch between quick-release or nut and frame (Figure 17). Tighten the quick-release or nut following manufacturer's recommendation. The hitch can remain on the bike when trailer is removed. Consult Burley.com for accessories designed to help fit your trailer to your bike. Thru Axle: Consult Burley.com to obtain proper fit and installation to your bike. 2. Hooking the tow bar to the hitch: Insert flex connector between the two holes on the hitch. Insert retaining pin and close retainer. Wrap safety strap around the frame of the bike twice and latch to the D-ring on the tow bar (Figure 18). The strap and latch should not be making contact with the spokes. Figure 17 OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL Figure 16 Figure 18 BURLEY.COM ENG 9 Before You Ride: Check before each use: 1. Wheels are properly secured to the trailer. 2. Tires are inflated to recommended pressure on the tire side wall. 3. Tow bar is properly secured to the trailer. 4. Hitch is properly secured to the bicycle. 5. Hitch and tow bar lock pin retainers are secured. 6. Hitch safety strap is properly installed. 7. Weight of tow bar at hitch is greater than 2 lbs (1 kg) but does not exceed 20 lbs (9 kg) with fully loaded trailer. 8. Bicycle is in proper working order, especially brakes and tires (refer to bicycle manufacturer's instructions). 9. Safety flag is installed. 10. Lighting is adequate for riding conditions. 11. Cover is installed and closed. 12. Load does not exceed: 75 lb (34 kg), pet + cargo Check monthly: - Inspect tow bar, hitch, frame tubing, flex connector, and hardware for damage. - Flex Connectors need to be replaced every 3 years for safe operation. - Check that bolts are tight. - Inspect tires and wheels for trueness, wear, and cracks. - Inspect fabric parts for rips, abrasions, and missing or damaged hardware. Contact your authorized Burley dealer for replacement of any damaged or worn parts. Always comply with local regulations for maximum trailer weight. Maintaining Your Burley Storage: For longer product life, store trailer indoors. The trailer should not be stored at temperatures less than -10°F (-23°C) or greater than 150°F (65°C). If trailer is used in a high salt spray environment (beach or salted roads) then it is highly recommended to spray off the trailer after use before storage. Fabric Care: Hand wash fabric parts with warm water and mild soap or detergent. DO NOT use bleach or solvents. Line-dry trailer cover. Wipe dry and store out of direct sunlight in a dry, well-ventilated area. Burley Limited Warranty: This Burley trailer is warrantied from the date of purchase against defects in materials and workmanship as follows: fabric parts for one year, frame and plastic parts for five years. Your original dated sales or delivery receipt showing the date of purchase is your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship is discovered during the Limited Warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you. This warranty is only valid in the country in which the product was purchased. The Limited Warranty extends only to the original retail purchaser of this product and is not transferable to anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser. The Limited Warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions, installation, improper maintenance and use, abuse alteration, involvement in an accident, and normal wear and tear. The Limited Warranty does not cover products which are used in rental operations and Burley will not be liable for any incidental or commercial damages relating to such use. TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The duration of any implied warranties, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose that may exist during the express warranty period are expressly limited to the limited warranty period. Some states and countries do not allow limitations on how long an implied limited warranty lasts; therefore, the above limitation and exclusions may not apply to you. THE CUSTOMER'S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION. IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED. Some states do not allow the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion may not apply to you. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the good repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to state or country. For warranty service or replacement part information for the USA or Canada, please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or emailing burley@burley.com. For warranty service or replacement part information outside of the USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service. Please be prepared to provide the product model, serial number, and a description of the warranty issue. Some replacement parts may be available for purchase after this limited warranty expires. Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more information. 10 ENG ® PET TRAILER WARNUNG Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen in dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Passagiers oder Fahrers führen. · Das Haustier nie unbeaufsichtigt lassen. · Ihr Haustier NICHT an irgendeinem Teil des Anhängers anleinen oder befestigen · Vor Gebrauch sicherstellen, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. · Sicherstellen, dass Ihr Haustier beim Aus- und Zusammenklappen dieses Produkts nicht in der Nähe ist, damit es nicht zu Verletzungen kommt. · NICHT für die Verwendung durch Kinder geeignet. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. · Sicherstellen, dass das Haustier nicht mit den Speichen oder anderen beweglichen Teile in Berührung kommen kann. · Denken Sie an Gefahren für weniger aktive Anhängerinsassen, z. B. durch Windkühle bei längerer Einwirkung von niedrigen Temperaturen oder umgekehrt wegen Hitzekollaps durch längere Zeit bei wärmeren Temperaturen ohne ausreichende Belüftung oder Flüssigkeitszufuhr. · Gegenstände, die auf den Anhänger gestellt werden, können dazu führen, dass der Anhänger instabil wird. Es kann zu gefährlichen Situationen kommen, wenn nicht zugelassene Zubehörteile zu diesem Produkt hinzugefügt werden. Beachten Sie die Richtlinien zur Beladung von Burley, wenn Sie von Burley zugelassenes Zubehör hinzufügen. · Jede an den Seiten des Anhängers befestigte Last beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs. · Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. · Den Anhänger NICHT mit einem motorisierten oder elektrischen Fahrzeug ziehen (zugelassene Elektrofahrräder sind gestattet). · NICHT mit einer Gesamtlast verwenden, die die Gewichtsgrenzen überschreitet. Wird die empfohlene Last überschritten, kann das Fahrzeug instabil werden. · KEINE Änderungen am Produkt vornehmen. · Die Reifen NICHT zu stark aufpumpen. Wird der auf der Reifenflanke angegebene Nenndruck nicht eingehalten, kann der Reifen platzen, wodurch es zu Verletzungen kommen kann. · NICHT über Treppen oder andere Hindernisse fahren, während sich das Haustier im Anhänger befindet. · Nur mit von Burley zugelassenem Zubehör verwenden. Bei der Befestigung des Zubehörs an Ihrem Anhänger sollten Sie zunächst alle im Lieferumfang des Zubehör-Kits beinhalteten Warnhinweise und Anleitungen lesen. Hinweis: Links und rechts beziehen sich auf Stehen hinter dem Anhänger mit dem Blick nach vorn. Bei Verwendung als Fahrradanhänger: · Es wird empfohlen, vor dem Anbringen des Anhängers eine Sicherheitsüberprüfung des ziehenden Fahrrads von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen zu lassen. · Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Anhänger das Bremsen, Treten oder Lenken des Fahrrads nicht behindert. · Halten Sie bei Gebrauch des Anhängers auf öffentlichen Straßen stets die örtlichen Vorschriften ein. · Niemals nachts ohne ausreichende Beleuchtung mit dem Fahrrad fahren. · Halten Sie alle örtlichen gesetzlichen Vorschriften für die Beleuchtung ein. · Die mit dem Anhänger mitgelieferten roten Reflektoren müssen auf der Rückseite des Anhängers immer angebracht und sichtbar sein. · Wenn Sie aus irgendeinem Grund anhalten müssen, z. B. um nach Ihrem Haustier zu sehen, Einstellungen vorzunehmen oder sich um einen platten Reifen zu kümmern, sollten Sie die Straße verlassen. · Bei Verwendung eines Anhängers ziehen Sie zusätzliches Gewicht und bewegen ein größeres Fahrzeug. Sie müssen mit mehr Zeit zum Bremsen, langsamer Werden, Anhalten und Anfahren rechnen und mehr Platz in Kurven und Durchgängen lassen. · Üben Sie zunächst mit dem beladenen Anhänger in einem Bereich mit genug Platz, bis Sie mit dem Verhalten Ihres Fahrrads mit einem Anhänger vertraut sind. · Vermeiden Sie Steine, Bordsteine, starkes Bremsen und schnelle Richtungswechsel. Vermeiden Sie es, mit einem Rad über Hindernisse zu fahren, da der Anhänger sonst umkippen kann. · Verwenden Sie den gesunden Menschenverstand, wenn Sie entscheiden, ob Wetter, Straßen- oder Verkehrsbedingungen für die Verwendung eines Burley sicher sind. Die empfohlene Temperaturspanne für den Einsatz eines Burley-Anhängers liegt zwischen -7 °C bis 38 °C (20 °F bis 100 °F). · Immer mit sicher verschlossenen Reißverschlüssen an den Netzfenstern fahren, um Ihr Haustier vor umherfliegenden Fremdkörpern zu schützen. · Der Fahrer des Fahrrads muss mindestens 16 Jahre alt sein. · Für das Ziehen des Fahrradanhängers mit einem Elektrofahrrad/Pedelec/E-Bike können gesetzliche Einschränkungen gelten. · Empfohlene Höchstgeschwindigkeit: - 24 km/h auf ebenen, geraden Straßen - 8 km/h beim Abbiegen oder auf unebenen Straßen · Das Anhängergewicht muss für eine sichere Handhabung richtig verteilt sein. Die Abwärtskraft am Ende der Deichsel, wo sie auf das Fahrrad trifft, sollte zwischen 1 kg und 9 kg liegen. So messen Sie die Abwärtskraft: Beladen Sie den Anhänger und platzieren Sie ihn neben einer Personenwaage. Stellen sie sich auf die Waage und notieren Sie sich Ihr Gewicht. Heben Sie auf der Waage das Ende der Deichsel 30 cm vom Boden hoch und notieren Sie noch einmal das Gewicht. Der Gewichtsunterschied ist die Abwärtskraft auf der Deichsel. Wenn das Gewicht zu niedrig ist, kann das Hinterrad des Fahrrads Zugkraft verlieren. Wenn es zu hoch ist, kann die Kupplung überlastet werden. WARNUNG Nur mit von Burley zugelassenem Zubehör verwenden. Bei der Befestigung eines Zubehörteils an Ihrem Anhänger sollten Sie zunächst alle im Lieferumfang des Zubehör-Kits beinhalteten Warnhinweise und Anleitungen lesen. WARNUNG Wenn sich Ihr Haustier im Anhänger bewegt, verlagert sich die Gewichtslast auf die Deichsel des Anhängers und überträgt sich direkt auf das Fahrrad. Damit sollten Sie rechnen und sich darauf einstellen, dass Ihr Fahrrad in diesem Fall etwas stärker geschoben oder gezogen wird. BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH BURLEY.COM DEU 11 Maximale Kapazitäten · Maximales Gewicht von Haustier und Beladung: - 34 kg, Haustier + Beladung · Maximale Höhe des stehenden Tiers: - 58 cm · Maximale Länge des stehenden Tiers: - 73 cm Packungsinhalt: · 1 Anhänger · 1 Sicherheitswimpel · 2 Räder · 1 Deichsel und Kupplung · 2 Radschützer Höhe Länge Halten Sie immer die örtlichen Vorschriften für die maximale Anhängelast ein. 1 4 3 12 DEU 2 ® 5 Anleitung für Burley Anhänger: 1. Push-Button-Laufrad 2. Deichselaufnahme 3. Radschutz 4. Deichsel 5. Rahmenverriegelungen (unter der Abdeckung) HAUSTIERANHÄNGER Öffnen des Anhängers 1. Das vordere und hintere Rahmenrohr von der Innenseite des Anhängers aus anheben, bis sie zusammen auf den Kunststoffsätteln sitzen (Abbildung 1). 2. Die Stangen durch Herunterdrücken der Verriegelungen verbinden (Abbildung 2). Schließen des Anhängers 1. Entfernen Sie den gesamten Inhalt aus dem Anhänger. 2. Die Rahmenverriegelungen lösen und den hinteren Rahmen unter den vorderen Rahmen schieben. Vorderseite WARNUNG Prüfen Sie, ob die Rahmenschlösser richtig eingerastet sind, bevor Sie den Anhänger verwenden. Sonst kann es zu schweren Verletzungen kommen. Beim Auf- und Zusammenklappen darauf achten, keine Finger einzuklemmen. Abbildung 1 Anbringen des Radschutzes 1. Stecken Sie die Radschutzschrauben durch das Rahmenrohr. Richten Sie die Löcher im Radschutz an den Schrauben aus. Mit dem Sechskantschlüssel festziehen (Abbildung 3). 2. Wiederholen Sie dies für den Radschutz an der anderen Seite des Anhängers. Anbringen der Räder 1. Den Gummiknopf außen an der Radnabe eindrücken (Abbildung 4). 2. Radachse in Achsaufnahme einführen, dann den Knopf loslassen (Abbildung 5). Fest am Rad ziehen, um zu kontrollieren, dass die Achse ganz eingerastet ist. Abbildung 3 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH Rückseite Abbildung 2 Abbildung 4 BURLEY.COM Abbildung 5 DEU 13 Anbringen der Deichsel 1. Die Raste eindrücken und die Deichsel soweit in die Deichselaufnahme schieben, dass Loch A auf Loch B ausgerichtet ist (Abbildung 6). 2. Den Haltestift von oben durch die ausgerichteten Löcher stecken (Abbildung 7). 3. Überprüfen, dass der Haltestift wie abgebildet eingerastet ist (Abbildung 8). Abnehmen der Deichsel 1. Den Haltestift herausziehen. 2. Die Raste eindrücken und die Deichsel abnehmen. B A Abbildung 6 14 DEU ® Abbildung 7 HAUSTIERANHÄNGER Abbildung 8 Anbringen der Abdeckung 1. Die beiden vorderen Ecken der Abdeckung an den Seiten des Anhängers festschnallen. (Abbildung 10) 2. Die elastischen Schlaufen der Abdeckung an der Rückseite des Anhängers über die seitlichen Knöpfe haken. (Abbildung 11) 3. Befestigen Sie an der Oberseite des Rahmens die Abdeckkappen am Rahmen. Abbildung 10 Anbringen der Heckklappe OPTION 1: Heckklappe über der Abdeckung befestigt: Nach dem Anbringen der Abdeckung jede Ecke der Heckklappe an den Seiten des Anhängers festschnallen. (Abbildung 12) OPTION 2: Heckklappe unter der Abdeckung befestigt. Die Abdeckung aushaken und abnehmen. Die Heckklappe am Anhängeraufbau festschnallen und dann die elastischen Schlaufen über die seitlichen Knöpfe haken. (Abbildung 13) Hinweis: Wenn die Gefahr besteht, dass Ihr Tier ungewollt herausspringt, ist OPTION 1 die sicherere Befestigungsmethode. Abbildung 12 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH Abbildung 11 Abbildung 13 BURLEY.COM DEU 15 Entfernen des Bodens 1. Heben Sie den Boden zur Entfernung zur Reinigung vorne innen hoch und ziehen Sie ihn aus dem Anhänger. (Abbildung 14A und 14B) 2. Zum Einsetzen des Bodens den Boden unter den hinteren Eckhalterungen einsetzen. Den Boden vorn unter den vorderen Eckhalterungen einrasten lassen. (Abbildung 15A und 15B) Abbildung 14A Abbildung 14B 16 DEU Abbildung 15A ® Abbildung 15B HAUSTIERANHÄNGER Anbringen des Sicherheitswimpels Verbinden Sie die Stangenteile. Links am Anhänger die Wimpelstange in die Hülse einsetzen (Abbildung 16). WICHTIG: VERWENDEN SIE DEN ANHÄNGER NICHT OHNE SICHERHEITSWIMPEL. Abbildung 16 Ankuppeln des Anhängers 1. Achse mit Schnellspanner oder Mutter: Den Schnellspanner oder die Mutter auf der linken Seite der Hinterachse am Fahrrad lösen. Die Anhängerkupplung zwischen Schnellspanner oder Mutter und Rahmen montieren (Abbildung 17). Den Schnellspanner oder die Mutter nach den Empfehlungen des Herstellers festziehen. Die Anhängerkupplung kann am Fahrrad bleiben, wenn der Anhänger abgenommen ist. Wenden Sie sich an Burley.com, wenn Sie Zubehör für die Montage Ihres Anhängers an Ihr Fahrrad benötigen. Steckachse: Wenden Sie sich an Burley.com, um Informationen zur korrekten Montage an Ihr Fahrrad zu erhalten. 2. Die Deichsel an der Kupplung einhaken: Den FlexVerbindunger so zwischen die beiden Löcher an der Kupplung einsetzen. Den Haltestift einsetzen und die Halterung schließen. Wickeln Sie den Sicherheitsgurt zweimal um den Rahmen des Fahrrads und befestigen Sie ihn am D-Ring der Anhängerkupplung (Abbildung 18). Das Band und der Verschluss dürfen die Speichen nicht berühren. Abbildung 17 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH Abbildung 18 BURLEY.COM DEU 17 Vor dem Fahren: Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch: 1. Die Räder sind sicher am Anhänger befestigt. 2. Die Reifen sind auf den an der Reifenflanke empfohlenen Druck aufgepumpt. 3. Das Rad ist sicher am Anhänger befestigt. 4. Die Kupplung ist sicher am Fahrrad befestigt. 5. Haltebügel des Sperrstifts an Kupplung und Deichsel sind sicher befestigt. 6. Der Sicherheitsgurt der Anhängerkupplung ist ordnungsgemäß angebracht. 7. Das Gewicht der Deichsel an der Kupplung beträgt bei voll beladenem Anhänger mindestens 1 kg und höchstens 9 kg. 8. Das Fahrrad ist in einem einwandfreien Zustand, vor allem die Bremsen und Reifen (siehe die Anleitung des Fahrradherstellers). 9. Die Sicherheitsflagge ist angebracht. 10. Die Beleuchtung ist den Fahrbedingungen angemessen. 11. Die Abdeckung ist angebracht und geschlossen. 12. Die Last überschreitet nicht: 34 kg, Haustier + Ladung Kontrollieren Sie monatlich: - Deichsel, Kupplung, Rahmen, Flexverbinder und Befestigungselemente auf Schäden prüfen. - Flexverbinder müssen alle 3 bis 5 Jahre ausgetauscht werden, um die Sicherheit zu gewährleisten. - Prüfen Sie, ob Schrauben fest angezogen sind. - Reifen und Rad auf Schlag, Verschleiß und Risse prüfen. - Stoffteile auf Risse, Abrieb und fehlende oder beschädigte Befestigungsteile prüfen. Wenden Sie sich für den Austausch beschädigter oder abgenutzter Teile an Ihren autorisierten Burley-Fachhändler. Halten Sie immer die örtlichen Vorschriften für die maximale Anhängelast ein. Wartung Ihres Burley Aufbewahrung: Bewahren Sie den Anhänger für eine längere Produktlebensdauer in einem geschlossenen Raum auf. Der Anhänger sollte nicht bei Temperaturen unter -23 °C oder über 65 °C aufbewahrt werden. Wenn der Anhänger in einer Umgebung mit starken Salznebeln (Strand oder gesalzene Straßen) verwendet wird, wird dringend empfohlen, den Anhänger nach dem Gebrauch vor dem Einlagern mit Wasser abzuspritzen. Pflege des Stoffs: Waschen Sie Stoffteile mit warmem Wasser, dem eine milde Seife oder ein schonendes Waschmittel zugesetzt ist. Verwenden Sie KEINE Bleich- oder Lösungsmittel. Den Anhängerbezug zum Trocknen aufhängen. Abtrocknen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahren. Eingeschränkte Garantie von Burley: Für diesen Burley-Anhänger gilt eine Garantie auf Material- und Fertigungsfehlern ab Kaufdatum wie folgt: ein Jahr für Teile aus Textilgewebe, fünf Jahre auf Rahmen und Kunststoffteile. Ihr datierter Original-Kaufoder -Lieferbeleg mit Kaufdatum dient als Ihr Kaufnachweis. Wenn während der eingeschränkten Garantiezeit ein Material- oder Fertigungsfehler entdeckt wird, werden wir nach eigenem Ermessen Ihr Produkt kostenlos reparieren oder es ersetzen. Diese Garantie gilt nur in dem Land in dem das Produkt gekauft wurde. Die eingeschränkte Garantie bezieht sich ausschließlich auf den Originalkäufer dieses Produkts und kann nicht auf eine Person übertragen werden, die das Produkt von dem Originalkäufer ersteht. Die eingeschränkte Garantie deckt keine Schäden aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs, einer Nichteinhaltung der Anweisungen, der Installation, einer unsachgemäßen Wartung oder eines falschen Einsatzes, eines Missbrauchs, Modifikationen, einer Verwicklung in einen Unfall sowie normale Abnutzungsund Verschleißerscheinungen. Die eingeschränkte Garantie deckt keine Produkte, die im Verleih eingesetzt werden und Burley haftet nicht für zufällige oder kommerzielle Schäden im Zusammenhang mit einer derartigen Nutzung. DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GILT IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH ZULÄSSIGEN UMFANG AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE JEDER ANDEREN SCHRIFTLICHEN ODER MÜNDLICHEN GARANTIE, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF EINE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Die Dauer aller stillschweigenden Garantien, einschließlich jeder stillschweigenden Garantie der Marktgängigkeit oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, die während der ausdrücklichen Garantiezeit bestehen kann, ist ausdrücklich auf die begrenzte Garantiezeit beschränkt. In manchen Ländern ist eine Begrenzung der Dauer einer stillschweigenden eingeschränkten Garantie nicht zulässig; daher gelten die oben genannten Einschränkungen und Ausschlüsse möglicherweise für Sie nicht. DER AUSSCHLIESSLICHE RECHTSBEHELF DES KUNDEN BEI VERLETZUNG DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE ODER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE ODER EINER ANDEREN VERPFLICHTUNG, DIE KRAFT GESETZ ODER ANDERWEITIG ENTSTANDEN IST, BESCHRÄNKT SICH WIE HIER ANGEGEBEN AUF REPARATUR ODER ERSATZ, NACH UNSEREM ALLEINIGEN ERMESSEN. IN JEDEM FALL WIRD DIE HAFTUNG FÜR BESONDERE, BEILÄUFIGE UND FOLGESCHÄDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. In manchen Ländern ist der Ausschluss oder die Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, so dass die oben genannte Einschränkung des Ausschlusses möglicherweise nicht auf Sie zutrifft. Die Garantie auf unsere Waren kann nach dem australischen Verbraucherschutzgesetz nicht ausgeschlossen werden. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem schwerwiegenden Fehler und auf Entschädigung für jeden anderen begründet vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Sie sind auch berechtigt, die Waren reparieren oder ersetzen zu lassen, wenn die Qualität der Waren nicht annehmbar ist und der Fehler keinen wesentlichen Fehler darstellt. Diese eingeschränkte Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Unter Umständen haben Sie weitere Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können. Für Informationen über Garantieleistungen oder Ersatzteile für die USA oder Kanada wenden Sie sich bitte direkt an Burley unter Telefon 800-311-5294 oder per E-Mail an burley@burley.com. Für Garantieleistungen oder Informationen zu Ersatzteilen außerhalb der USA und Kanadas wenden Sie sich bitte an den Verkäufer des Produkts. Bitte geben Sie das Produktmodell, die Seriennummer und eine Beschreibung des Garantiefalls an. Bestimmte Ersatzteile sind möglicherweise auch nach Ablauf dieser beschränkten Garantie noch erhältlich. Für weitere Informationen besuchen Sie uns bitte unter www.burley.com oder rufen Sie uns unter 541-687-1644 an. 18 DEU ® HAUSTIERANHÄNGER AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions et avertissements de ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire la mort du passager ou du cycliste. · Ne laissez jamais votre animal sans surveillance. · NE METTEZ PAS en laisse ni attachez votre animal à une partie quelconque de la remorque. · Avant utilisation, vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont bien engagés. · Afin d'éviter les blessures, éloignez votre animal lorsque vous pliez et dépliez ce produit. · Ce produit N'EST PAS destiné à être utilisé par des enfants. Ce produit n'est pas un jouet. · Assurez-vous que l'animal ne peut pas entrer en contact avec les rayons des roues ou toute autre partie mobile. · Soyez conscient des risques d'exposition des occupants moins actifs de la remorque, comme le refroidissement éolien ou le coup de chaleur, soit par une exposition prolongée à des températures plus froides, soit par des périodes d'exposition prolongées à des températures plus chaudes sans ventilation ou hydratation adéquates. · Les articles placés sur le dessus du produit peuvent rendre celui-ci instable. Des conditions dangereuses peuvent se produire si des accessoires non approuvés sont ajoutés à ce produit. Respectez les directives de Burley en matière de chargement lorsque vous ajoutez des accessoires approuvés par Burley. · Toute charge fixée sur les côtés de la remorque affecte la stabilité du véhicule. · Ce produit n'est pas prévu pour courir ou patiner. · NE TIREZ PAS la remorque avec un véhicule motorisé ou électrique (les bicyclettes électriques approuvées sont acceptées). · N'UTILISEZ PAS la remorque si le chargement total dépasse le poids maximum autorisé. Le produit peut devenir instable en cas de dépassement de la charge recommandée. · NE MODIFIEZ PAS le produit. · NE GONFLEZ PAS TROP les pneus. Le non-respect de la pression nominale indiquée sur le flanc des pneus peut entraîner l'explosion de ces derniers et d'éventuelles blessures. · NE MANOEUVREZ PAS au-dessus de marches ou près d'obstacles quand votre animal est installé. · Utilisez uniquement des accessoires homologués Burley. Lorsque vous arrimez un accessoire à votre remorque, veillez à suivre l'ensemble des avertissements et instructions inclus dans ce kit d'accessoires. Remarque : les références « gauche » et « droite » partent du principe que l'utilisateur se tient à l'arrière de la remorque et regarde vers l'avant de celle-ci. Utilisation en guise de remorque de vélo : · Nous vous recommandons de faire contrôler la sécurité de votre vélo par un mécanicien qualifié avant d'y arrimer la remorque. · Avant chaque utilisation, assurez-vous que la remorque n'interfère pas avec les freins, les pédales et la direction du vélo. · Respectez toujours la réglementation locale lorsque vous utilisez la remorque sur la voie publique. · Ne faites jamais du vélo de nuit sans l'éclairage nécessaire. · Respectez la réglementation locale en matière d'éclairage. · Les réflecteurs rouges fournis avec la remorque doivent constamment rester montés et visibles à l'arrière de la remorque. · Si vous devez vous arrêter pour quelque raison que ce soit, comme pour surveiller votre animal, effectuer des réglages ou regonfler un pneu, sortez complètement de la route. · Lorsque vous utilisez la remorque, votre vélo est plus lourd et plus long. Le temps nécessaire pour freiner, ralentir, s'arrêter et démarrer est plus long, en particulier dans les descentes. La place requise pour tourner, ainsi que l'encombrement, sont également modifiés. · Testez votre vélo avec la remorque chargée dans une zone peu fréquentée jusqu'à vous familiariser au comportement de votre vélo tractant une remorque. · Évitez les cailloux, les virages, les freinages brusques et les embardées. Évitez de franchir des obstacles avec une seule roue, car cela pourrait faire basculer la remorque. · Usez de votre bon jugement afin de savoir si les conditions climatiques, la route ou le trafic permettent d'utiliser votre remorque Burley en toute sécurité. Il est recommandé d'utiliser cette remorque Burley dans une plage de températures allant de -7°C à 38°C (20°F à 100°F). · Veillez à ce que la fermeture éclair des fenêtres à filet soit toujours correctement fermée afin de protéger votre animal des débris volants. · Le conducteur doit avoir au moins 16 ans. · La loi peut soumettre les remorques tirées par un cycle à assistance électrique (EPAC). · Vitesses limites recommandées : - 24 km/h (15 mph) sur les routes droites et plates ; - 8 km/h (5 mph) dans les virages et sur les routes accidentées. · Le poids de la remorque doit être correctement réparti afin de permettre une utilisation sûre. La force exercée vers le bas à l'extrémité de l'attelage, au point d'intersection avec le vélo, doit être comprise entre 1 et 9 kg (2 lb et 20 lb). Pour mesurer cela, chargez votre remorque et placez-la à côté d'un pèse-personne. Montez sur le pèse-personne et notez votre poids. Une fois sur la balance, soulevez l'extrémité de la barre de remorquage à 30 cm (1 pied) du sol et notez à nouveau le poids. La différence de poids correspond à la force exercée vers le bas sur la barre de remorquage. Si le poids est trop faible, la roue arrière du vélo risque de perdre de la traction. S'il est trop élevé, l'attelage risque d'être surchargé. AVERTISSEMENT À n'utiliser qu'avec un accessoire homologué Burley. Si vous arrimez un accessoire à votre remorque, veillez à suivre l'ensemble des avertissements et instructions inclus dans ce kit d'accessoires. AVERTISSEMENT Lorsque votre animal se déplacera dans la remorque, il déplacera également la charge sur la barre de remorquage de la remorque et la transférera directement sur le vélo. Il faut donc s'y attendre et se préparer à l'apparition d'une poussée ou d'une traction accrue sur votre vélo. INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ BURLEY.COM FRA 19 Capacités maximales · Poids maximal de l'animal et du chargement : - 34 kg (75 lb), animal + chargement · Hauteur maximale de l'animal debout : - 58 cm (23 in) · Longueur maximale de l'animal debout : - 73 cm (29 in) Hauteur Contenu de la boîte : · 1 remorque · 1 drapeau de sécurité · 2 roues · 1 barre de remorquage et attelage · 2 garde-roues Longueur Respectez toujours la réglementation locale pour le poids maximum de la remorque. 1 4 3 20 FRA 2 ® 5 Guide des remorques Burley : 1. Roues à bouton pressoir 2. Récepteur de la barre de remorquage 3. Garde-roues 4. Barre de remorquage 5. Loquets de cadre (sous la capote) REMORQUE POUR ANIMAUX Ouverture de la remorque 1. Soulevez le tube de cadre avant et le tube de cadre arrière à partir de l'intérieur de la remorque jusqu'à ce qu'ils reposent ensemble sur les appuis en plastique (Figure 1). 2. Verrouillez les barres ensemble en poussant sur les loquets (Figure 2). Fermeture de la remorque 1. Ôtez tout le contenu de la remorque. 2. Libérez les loquets de cadre et poussez le cadre arrière sous le cadre avant. Avant AVERTISSEMENT Vérifiez que les loquets du cadre sont bien engagés avant d'utiliser la remorque. Un manquement à cette règle peut causer des blessures graves. Faites attention lorsque vous pliez et dépliez la remorque pour éviter de vous coincer les doigts. Figure 1 Installation des garde-roues 1. Insérez les boulons des garde-roues par le tube du cadre. Les orifices des garde-roues doivent se trouver en face des boulons. Serrez avec la clé hexagonale (Figure 3). 2. Suivez la même procédure pour l'autre garde-roue. Arrimage des roues 1. Appuyez sur le bouton en caoutchouc sur l'extérieur du moyeu de la roue (Figure 4). 2. Insérez l'axe de roue dans le récepteur d'axe, puis relâchez le bouton (Figure 5). Tirez fermement sur la roue pour vous assurer que l'axe est bien engagé Figure 3 INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ Arrière Figure 2 Figure 4 BURLEY.COM Figure 5 FRA 21 Installation de la barre de remorquage 1. Appuyez sur le bouton pressoir et faites glisser la barre de remorquage à l'intérieur du récepteur jusqu'à ce que l'orifice A soit aligné avec l'orifice B (Figure 6). 2. Insérez la tige de retenue par le haut dans les orifices alignés (Figure 7). 3. Assurez-vous que la tige de retenue est correctement fixée comme indiqué (Figure 8). Désinstallation de la barre de remorquage 1. Retirez la tige de retenue. 2. Appuyez sur le bouton pressoir et retirez la barre de remorquage. B A Figure 6 22 FRA ® Figure 7 REMORQUE POUR ANIMAUX Figure 8 Arrimage de la capote 1. Bouclez les deux coins avant de la capote sur les côtés de la remorque. (Figure 10) 2. À l'arrière de la remorque, crochetez les boucles élastiques de la capote sur les boutons latéraux. (Figure 11) 3. En haut du cadre, clipsez la capote au cadre. Arrimage du hayon OPTION 1 : Le hayon est attaché sur la capote : Après avoir fixé la capote, bouclez chacun des coins du hayon sur les côtés de la remorque. (Figure 12) OPTION 2 : Le hayon est attaché sous la capote : Décrochez et soulevez la capote pour la dégager. Attachez le hayon au corps de la remorque, puis crochetez les boucles élastiques sur les boutons latéraux. (Figure 13) Remarque : Si votre animal est susceptible de sortir inopinément de la remorque, l'OPTION 1 constitue la méthode de fixation la plus sûre. Figure 10 Figure 12 INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ Figure 11 Figure 13 BURLEY.COM FRA 23 Dépose du fond 1. Vous pouvez ôter le fond de la remorque afin de le nettoyer. (Figures 14A et 14B) 2. Pour installer le fond, insérez-le sous les supports de coin arrière. Abaissez l'avant du fond et mettez-le en place sous les supports de coin avant. (Figures 15A et 15B) Figure 14A Figure 14B 24 FRA Figure 15A ® Figure 15B REMORQUE POUR ANIMAUX Installation du drapeau de sécurité Relisez les tiges. Sur le côté gauche de la remorque, insérez la tige du drapeau dans le manchon situé du côté gauche de la remorque (Figure 16). IMPORTANT : N'UTILISEZ PAS LA REMORQUE SANS LE DRAPEAU DE SÉCURITÉ. Figure 16 Accrochage de la remorque 1. Système de blocage rapide ou essieu à écrou : Ôtez la broche du système de blocage rapide ou l'écrou du côté gauche de l'essieu de la roue arrière du vélo. Installez l'attelage entre le système de blocage rapide ou l'écrou et le cadre (Figure 17). Serrez le système de blocage rapide ou l'écrou, conformément aux recommandations du fabricant. L'attelage peut rester sur le vélo lorsque la remorque est retirée. Vous trouverez des accessoires adaptés à votre remorque ou à votre vélo sur le site Burley.com. Axe traversant : Vous trouverez des informations sur le réglage et l'installation propres à votre vélo sur Burley.com. 2. Accrochage de la barre de remorquage à l'attelage : Insérez le connecteur flexible entre les deux orifices de l'attelage. Insérez la tige de retenue et fermez le dispositif de retenue. Enroulez deux fois la sangle de sécurité autour du cadre du vélo et attachez-la à l'anneau d'arrimage de la barre de remorquage (Figure 18). La sangle et le loquet ne doivent pas entrer en contact avec les rayons. Figure 17 INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ Figure 18 BURLEY.COM FRA 25 Avant d'utiliser votre produit : Assurez-vous avant chaque utilisation que : 1. Les roues sont bien fixées à la remorque. 2. Les pneus sont gonflés à la pression recommandée, indiquée sur le flanc du pneu. 3. La barre de remorquage est correctement fixée à la remorque. 4. L'attelage est correctement fixé au vélo. 5. Les tiges de retenue de l'attelage et de la barre de remorquage sont correctement fixées. 6. La sangle de sécurité de l'attelage est correctement installée. 7. Le poids de la barre de remorquage au niveau de l'attelage est supérieur à 1 kg (2 lb) mais n'excède pas 9 kg (20 lb) quand la remorque est entièrement chargée. 8. Le vélo est en bon état de marche, en particulier les freins et les pneus (reportez-vous aux instructions du fabricant du vélo). 9. Le drapeau de sécurité est installé. 10. L'éclairage convient aux conditions de la route. 11. La capote est installée et fermée. 12. La charge ne dépasse pas : 34 kg (75 lb), animal + chargement Tous les mois : - Inspectez la barre de remorquage, l'attelage, la tubulure du cadre, le connecteur flexible et le matériel pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. - Les connecteurs flexibles doivent être remplacés tous les 3 ans pour un fonctionnement sûr. - Vérifiez que les boulons sont serrés. - Inspectez les pneus et les roues afin de vous assurer de leur conformité ainsi que de l'absence de signes d'usure et de fissures. - Inspectez les parties en tissu afin de vous assurer de l'absence d'accrocs, d'abrasions, de pièces manquantes ou endommagées. Contactez un revendeur Burley agréé pour le remplacement des pièces endommagées ou usées. Respectez toujours la réglementation locale pour le poids maximum de la remorque. Entretien de votre produit Burley Rangement : Pour prolonger la durée de vie du produit, rangezle à l'intérieur. La remorque ne doit pas être rangée à des températures inférieures à -23°C (-10°F) ou supérieures à 65°C (150°F). Si la remorque est utilisée dans un environnement à forte teneur en sel (plage ou routes salées), il est fortement recommandé de nettoyer la remorque après son utilisation et avant de l'entreposer. Entretien des parties en tissu Lavez les parties en tissu à la main, à l'eau chaude avec un savon ou détergent doux. N'UTILISEZ PAS d'eau de javel ou de solvants. Suspendez la capote de la remorque pour la faire sécher. Laissez sécher et rangez la remorque à l'abri des rayons du soleil, dans une pièce sèche et bien ventilée. 26 FRA ® Garantie limitée Burley : Cette remorque Burley est garantie contre tous vices de matériau et de fabrication, comme suit à partir de la date d'achat : tissus : un an ; cadre et parties en plastique : cinq ans. La date de l'achat d'origine indiquée sur le reçu daté constitue la preuve d'achat. Si un défaut de matériau et de fabrication apparaît durant la période de garantie limitée, nous pourrons, à notre seule discrétion, décider de réparer ou de remplacer votre produit, sans aucun coût pour vous. Cette garantie n'est valide que dans le pays dans lequel le produit a été acheté. La garantie limitée ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine de ce produit et n'est pas transférable à quiconque devient propriétaire du produit. La garantie limitée ne couvre pas les réclamations du fait d'une mauvaise utilisation, du non-respect des instructions, d'une mauvaise installation, d'une maintenance non appropriée, d'une utilisation abusive, d'une modification, d'une implication dans un accident, ainsi que d'une usure et une dégradation normales. La garantie limitée ne couvre pas les produits utilisés dans des activités de location. Burley n'est pas responsable des dommages indirects ou commerciaux liés à une telle utilisation. DANS LA MESURE DU POSSIBLE, CONFORMÉMENT À LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, À UNE QUELCONQUE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier pouvant exister pendant la période de garantie expresse, est expressément limitée à la période de garantie limitée. Certains états et pays n'autorisent pas de limitation de la durée d'une garantie implicite limitée ; par conséquent, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE AUTRE OBLIGATION DÉCOULANT DE L'EXPLOITATION DE LA LOI OU DE TOUTE AUTRE OBLIGATION, SE LIMITE, COMME SPÉCIFIÉ ICI, À UNE RÉPARATION OU UN REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. EN TOUT CAS, LA RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. Certains États n'autorisant pas l'exclusion de la limitation des dommages accessoires ou indirects, la limitation de l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation (ACL). Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement pour une défaillance majeure et à une indemnisation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit de faire réparer ou remplacer le produit si la qualité de la marchandise n'est pas acceptable et si la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'un pays à l'autre. Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter directement Burley par téléphone au 800-311-5294 ou par email, à l'adresse burley@burley.com. Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre lieu d'achat pour le service de garantie. Les informations suivantes vous seront demandées : modèle du produit, numéro de série et description du problème. Certaines pièces de rechange peuvent être disponibles à l'achat après l'expiration de cette garantie limitée. Connectez-vous sur www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour plus d'informations. REMORQUE POUR ANIMAUX ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual podría dar lugar a lesiones graves o la muerte del ciclista o el pasajero. · Nunca deje a su mascota sola sin supervisión. · NO ate ni sujete a su mascota a ninguna parte del remolque. · Asegúrese de que todos los dispositivos de fijación estén colocados antes de su uso. · Para evitar lesiones asegúrese de mantener a la mascota alejada mientras pliega y despliega este producto. · NO está diseñado para ser utilizado por niños. Este producto no es un juguete. · Asegúrese de que su mascota no pueda llegar a los radios de las ruedas u otras piezas móviles. · Tenga en cuenta los peligros de la exposición de los ocupantes menos activos del remolque a peligros como el viento helado y los golpes de calor, ya sea por la exposición prolongada a temperaturas frías o por períodos prolongados a temperaturas altas sin la ventilación o hidratación adecuadas. · Colocar objetos en la parte superior de este producto puede desestabilizarlo. Montar accesorios no aprobados en este producto puede dar lugar a situaciones peligrosas. Cumpla las directrices de carga de Burley cuando agregue accesorios aprobados por Burley. · Cualquier carga sujeta a los lados del remolque afectará la estabilidad del vehículo. · Este producto no es adecuado para correr o patinar. · NO arrastre un remolque con un vehículo de motor o eléctrico (pueden utilizarse bicicletas eléctricas aprobadas). · NO usar con una carga total que supere los límites de peso. Si se supera la carga recomendada, la unidad podría volverse inestable. · NO haga modificaciones en el producto. · NO infle las ruedas en exceso. Si no se respeta la presión nominal indicada en la pared lateral de los neumáticos, el neumático podría reventar y causar posibles lesiones. · NO realice maniobras en escaleras u otros obstáculos con la mascota dentro. · Utilice solo accesorios aprobados por Burley. Si monta un accesorio en el remolque, asegúrese de leer y respetar todas las advertencias e instrucciones incluidas con el kit de accesorio. Nota: Las referencias a izquierda o derecha se toman estando de pie detrás del remolque mirando hacia delante. Uso como remolque de bicicleta: · Se recomienda que un mecánico cualificado haga una revisión de seguridad de la bicicleta remolcadora antes de acoplar el remolque. · Antes de cada salida, asegúrese de que el remolque no interfiere con el freno, el pedaleo o la dirección de la bicicleta. · Cumpla siempre con la normativa local cuando use el remolque en vías públicas. · No monte en bicicleta de noche sin una iluminación adecuada. · Respete la normativa local en materia de iluminación. · Los reflectores rojos que vienen con el remolque deben estar montados y ser visibles en la parte posterior del remolque en todo momento. · Si tiene que frenar por cualquier razón, por ejemplo, para controlar a su mascota, hacer ajustes o reparar un pinchazo, asegúrese de salir completamente de la carretera. · Cuando utiliza el remolque, está remolcando un peso adicional y un vehículo de mayor tamaño. Necesitará más tiempo para frenar, reducir la velocidad, detenerse y ponerse en marcha, sobre todo cuando marcha cuesta abajo, además de dejar más espacio para tomar curvas y en los corredores. · Pruebe el remolque cargado en una zona sin tráfico hasta que se familiarice con el manejo de la bicicleta con remolque. · Evite piedras, bordillos, frenados bruscos y virajes repentinos. Evite pasar por encima de obstáculos con solo una de las ruedas, ya que esto puede hacer que el remolque se vuelque. · Utilice el sentido común para decidir si el clima, la carretera o las condiciones del tráfico son seguras para utilizar un remolque Burley. · Los límites de temperatura recomendados para utilizar un remolque Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F). · Conduzca siempre con las ventanas de malla bien cerradas con cremallera para proteger a la mascota de las piedras proyectadas. · El conductor de la bicicleta debe tener al menos 16 años. · Los remolques de bicicleta tirados por una bicicleta con asistencia eléctrica (EPAC) pueden estar sujetos a restricciones legales. · Límites de velocidad recomendados: - 24 km/h (15 mph) en carreteras lisas y rectas - 8 km/h (5 mph) al girar o en carreteras con firme irregular · El peso del remolque debe estar adecuadamente distribuido para que la conducción sea segura. La fuerza descendente que se ejerce en el extremo de la barra de remolque, en el punto de contacto con la bicicleta, debe ser de entre 1 y 9 kg (2 lbs y 20 lbs). Para medir esta fuerza, cargue el remolque y colóquelo junto a una báscula de baño. Súbase a la báscula y anote su peso. Mientras esté en la báscula, levante el extremo de la barra de remolque a 30 cm (1 pie) sobre el suelo y vuelva a anotar el peso. La diferencia de peso es la fuerza descendente que se ejerce en la barra de remolque. Si el peso es demasiado bajo, la rueda trasera de la bicicleta podría perder tracción. Si es demasiado alto, el enganche puede estar sobrecargado. ADVERTENCIA Utilizar solo con un accesorio aprobado por Burley. Si monta un accesorio en el remolque, asegúrese de leer y respetar todas las advertencias e instrucciones incluidas con el kit de accesorio. ADVERTENCIA Si su mascota se mueve en el remolque, desplazará el peso de carga sobre la barra de remolque del remolque, que se transferirá directamente a la bicicleta. Debe estar preparado para esto y para notar un mayor empuje o tirón en la bicicleta cuando esto suceda. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO BURLEY.COM ESP 27 Capacidades máximas · Peso máximo de mascota + carga: - 34 kg (75 lb), mascota + carga · Altura máxima de la mascota de pie: - 58 cm (23 pulg) · Longitud máxima de la mascota de pie: - 73 cm (29 pulg) Alto Largo Respete siempre la normativa local sobre peso máximo del remolque. Contenido de la caja: · 1 Remolque · 1 Bandera de seguridad · 2 Ruedas · 1 Barra de remolque y enganche · 2 Protectores de rueda 1 4 3 28 ESP 2 ® 5 Guía del remolque Burley: 1. Rueda con pulsador 2. Receptor de la barra de remolque 3. Protector de rueda 4. Barra de remolque 5. Pestillos del cuadro (bajo la capota) REMOLQUE PARA MASCOTAS Apertura del remolque 1. Levante el tubo del cuadro delantero y el tubo del cuadro trasero desde el interior del remolque hasta que se asienten juntos en los collarines de plástico (Figura 1). 2. Fije las barras juntas presionando los enganches (Figura 2). Cierre del remolque 1. Saque todo el contenido del remolque. 2. Abra los enganches y empuje el cuadro trasero para colocarlo debajo del cuadro delantero. Delantero ADVERTENCIA Compruebe que las retenciones del cuadro estén correctamente fijadas antes de utilizar el remolque. De no hacerlo podría producirse una lesión grave. Se deben extremar las precauciones al plegar y desplegar la unidad para evitar pillarse los dedos. Figura 1 Trasero Figura 2 Instalación de los protectores de rueda 1. Inserte los tornillos del protector de rueda a través del tubo del cuadro. Haga coincidir los agujeros en los protectores de rueda para colocar los tornillos. Apriételos de forma segura con la llave hexagonal (Figura 3). 2. Repita para el protector de rueda en el otro lado del remolque. Colocación de las ruedas 1. Presione el botón de goma situado en la parte externa del buje de la rueda (Figura 4). 2. Inserte el eje de la rueda en el receptor del eje y, a continuación, suelte el botón (Figura 5). Tire con firmeza de la rueda para comprobar que el eje queda bien sujeto. Figura 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO Figura 4 BURLEY.COM Figura 5 ESP 29 Instalación de la barra de remolque 1. Oprima el retén e introduzca la barra de remolque en el receptor de la barra de remolque hasta que el orificio A esté alineado con el orificio B (Figura 6). 2. Inserte el pasador de sujeción desde la parte superior a través de los agujeros alineados (Figura 7). 3. Asegúrese de que el pasador de sujeción haya quedado bloqueado, como se muestra en la (Figura 8). Desmontaje de la barra de remolque 1. Retire el pasador de sujeción. 2. Presione el retén y retire la barra de remolque. B A Figura 6 30 ESP ® Figura 7 REMOLQUE PARA MASCOTAS Figura 8 Colocación de la capota 1. Ate las dos esquinas delanteras de la capota a los lados del remolque. (Figura 10) 2. En la parte trasera del remolque, enganche los lazos elásticos de la capota en las perillas laterales. (Figura 11) 3. En la parte superior del cuadro, conecte los cierres de la capota al bastidor. Colocación de la puerta trasera OPCIÓN 1: Puerta trasera abrochada a la capota: después de colocar la capota, abroche las esquinas de la puerta trasera a los lados del remolque. (Figura 12) OPCIÓN 2: Puerta trasera abrochada debajo de la capota: desenganche la capota y levántela para apartarla. Abroche la puerta trasera al cuerpo del remolque, luego enganche los lazos elásticos a las perillas laterales. (Figura 13) Nota: Si la mascota tiene tendencia a salir de forma imprevista, la OPCIÓN 1 es el método de fijación más seguro. Figura 10 Figura 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO Figura 11 Figura 13 BURLEY.COM ESP 31 Desmontaje del suelo 1. Para quitar el suelo para limpiarlo, levántelo por la parte delantera interior y sáquelo del remolque. (Figuras 14A y 14B) 2. Para montar el suelo, inserte el suelo debajo de las monturas de las esquinas traseras. Baje la parte delantera del suelo y encájelo debajo de las monturas de las esquinas delanteras. (Figuras 15A y 15B) Figura 14A Figura 14B 32 ESP Figura 15A ® Figura 15B REMOLQUE PARA MASCOTAS Instalación de la bandera de seguridad Una las secciones del mástil. En el lado izquierdo del remolque, inserte el mástil de la bandera en el manguito del lado izquierdo del remolque (Figura 16). IMPORTANTE: NO UTILICE EL REMOLQUE SIN BANDERA DE SEGURIDAD Figura 16 Enganche del remolque 1. Eje con palanca de liberación rápida o tuerca: quite la palanca de liberación rápida o la tuerca del lado izquierdo del eje de la rueda trasera de la bicicleta. Coloque el enganche entre la palanca de liberación rápida o la tuerca y el cuadro (Figura 17). Apriete la palanca de liberación rápida o la tuerca conforme a las recomendaciones del fabricante. El enganche puede permanecer en la bicicleta cuando el remolque está desmontado. Consulte en Burley.com los accesorios diseñados para ayudarle a instalar el remolque en la bicicleta. Eje pasante: consulte Burley.com para conocer cómo montarlo e instalarlo correctamente en la bicicleta. 2. Acoplar la barra de remolque al enganche: inserte el conector flexible entre los dos orificios del enganche. Inserte el pasador de sujeción y cierre el retén. Enrolle la cinta de seguridad alrededor del cuadro de la bicicleta dos veces y engánchela al anillo en D de la barra de remolque (Figura 18). La cinta y el enganche no deben hacer contacto con los radios. Figura 17 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO Figura 18 BURLEY.COM ESP 33 Antes de circular con la bicicleta: Antes de cada uso, compruebe que: 1. Las ruedas están correctamente fijadas al remolque. 2. Los neumáticos están inflados a la presión recomendada indicada en el lateral de los mismos. 3. La barra de remolque está bien sujeta al remolque. 4. El enganche está sujeto correctamente a la bicicleta. 5. Los retenes de los pasadores de bloqueo del enganche y la barra de remolque están asegurados. 6. La cinta de seguridad del enganche está montada correctamente. 7. El peso de la barra de remolque en el enganche es superior a 1 kg (2 lbs), pero no sobrepasa los 9 kg (20 lbs) con el remolque totalmente cargado. 8. La bicicleta funciona perfectamente, sobre todo los frenos y los neumáticos (consulte las instrucciones del fabricante de la bicicleta). 9. La bandera de seguridad está instalada. 10. La iluminación es adecuada para las condiciones de circulación. 11. La capota está instalada y cerrada. 12. La carga no excede: 34 kg (75 lb), mascota + carga Comprobaciones mensuales: - Compruebe si hay daños en la barra de remolque, el enganche, los tubos del cuadro, el conector flexible y las piezas. - Los conectores flexibles deben cambiarse cada 3 años para asegurarse de que funcionan con seguridad. - Compruebe que los tornillos están apretados. - Inspeccione si los neumáticos y las ruedas tienen signos de desgaste y grietas. - Compruebe si las partes de tela presentan jirones, abrasiones y herrajes dañados o que falten. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Burley para la sustitución de piezas dañadas o desgastadas. Respete siempre la normativa local sobre peso máximo del remolque. Mantenimiento de su producto Burley Almacenamiento: Para una mayor vida útil del producto, guarde el remolque en interior. El remolque no debería almacenarse a temperaturas por debajo de los -23 °C (-10 °F) o por encima de los 65 °C (150 °F). Si el remolque se utiliza en un entorno con mucha humedad salina (playa o caminos con sal), se recomienda encarecidamente lavar el remolque con un difusor después de su uso antes de almacenarlo. Cuidado de los tejidos: Lave a mano las partes de tela con agua caliente y jabón o detergente suave. NO use lejía ni disolventes. Seque la capota del remolque colgada de una cuerda. Seque con un paño y almacene lejos de la luz solar directa en una zona seca y bien ventilada. 34 ESP ® Garantía limitada de Burley: Este remolque de Burley tiene garantía desde la fecha de adquisición frente a defectos en materiales y mano de obra: un año en piezas de tejido; cinco años en bastidor y piezas de plástico. Como prueba de compra es necesario disponer de un recibo de compra o venta que muestre la fecha de adquisición. Si se detecta un defecto en materiales o de fabricación durante el período de Garantía limitada, repararemos o sustituiremos el producto, según nuestro criterio exclusivo, sin coste para usted. Esta garantía tiene validez únicamente en el país donde se adquirió el producto. La Garantía limitada solo cubre al comprador original de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto de manos del comprador original. La Garantía limitada no cubre las reclamaciones derivadas de un uso inadecuado, incumplimiento de las instrucciones, instalación, mantenimiento y uso inadecuados, abuso, alteración, implicación en un accidente y desgaste normal. La Garantía limitada no cubre los productos que se utilizan en operaciones de alquiler y Burley no se responsabiliza ante ningún daño ocasional o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA O VERBAL, INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de cualquier garantía implícita, incluida cualquier garantía implícita sobre la comerciabilidad o la aptitud para un fin particular que pueda existir durante el periodo de la garantía expresa, queda limitada expresamente al periodo de garantía limitada. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por tanto, es posible que la limitación y las exclusiones indicadas anteriormente no sean aplicables en su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos; por tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable en su caso. Nuestros productos tienen garantías que no pueden ser excluidas en virtud de los Derechos del consumidor de Australia. Tiene derecho a la sustitución o al reembolso en caso de fallo importante o a compensación por daños y perjuicios razonablemente previsibles. También tiene derecho a la reparación o sustitución y el producto no tiene una calidad aceptable o el fallo no equivale a un fallo importante. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE. UU. o Canadá, póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a burley@burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera de los EE. UU. y Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 si desea más información. REMOLQUE PARA MASCOTAS ® BURLEY.COM ABOUT BURLEY: From everyday errands to extraordinary expeditions, Burley has helped folks do more by bike since 1978. Based in Eugene, Oregon, Burley designs trusted, versatile bike equipment for carrying everything you need and love. KONTAKT MIT BURLEY: Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen. RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY: Que vous enfourchiez votre vélo toute l'année ou uniquement par beau temps, Burley partage votre enthousiasme à profiter au maximum de votre vélo. Merci pour votre confiance. Nous l'apprécions. CONTACTO CON BURLEY: Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando el tiempo es bueno, Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su bicicleta al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo agradecemos. PRODUCT IDENTIFICATION: If you have any questions about the model name or year of your Burley, please consult our product identification web page: burley.com/support/what-year-is-my-burley PRODUKTKENNZEICHNUNG: Wenn Sie Fragen bezüglich des Namens oder Jahres Ihres Burley-Modells haben, besuchen Sie bitte unsere Produktidentifikations-Webseite: burley.com/support/what-year-is-my-burley IDENTIFICATION DU PRODUIT : En cas de questions sur le nom ou l'année du modèle de votre produit Burley, veuillez consulter notre page Web d'identification de produit : burley.com/support/what-year-is-my-burley IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Si tiene alguna pregunta acerca del nombre o año del modelo de su Burley, consulte nuestra página web de identificación de producto: burley.com/support/what-year-is-my-burley BURLEY DESIGN 1500 Westec Drive Eugene, OR 97402 P. 541.687.1644 or 800.423.8445 F. 541.687.0436 burley@burley.com ©2021 Burley Design LLC "Burley" is a registered trademark of Burley Design LLC MAN-00002_00 twitter.com/burleydesign instagram.com/burleydesign facebook.com/burleydesign youtube.com/burleytrailers pinterest.com/burleydesign burley.com