Instruction Manual for CANDY models including: 34005134, 34005134 No-Frost Refrigerator Freezer, No-Frost Refrigerator Freezer, Refrigerator Freezer, Freezer

Irene Maragos

Candy CCH1T518FX fridge-freezer Freestanding 253 L F Platinum, Stainless steel User manual (3.1 MB)

Candy 34005134

multimedia.yeppon.it

Safety information 1 . In the interest of your safety and to ensure correct operation, prior to installation and initial use please read this user manual carefully, including its

Candy CCH1T518FX frigorifero con congelatore Libera installazione 253 L F Platino, Stainless steel


File Info : application/pdf, 350 Pages, 3.08MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 96596344 1673373848 5007 28192
User Instruction
No-Frost Refrigerator Freezer

1. Safety Information 2. Overview 3. Installation 4. User interface 5. Daily Use

Content

Page 1~9 Page 10~11 Page 12~17 Page 18~19 Page 20~24

Safety information
In the interest of your safety and to ensure correct operation, prior to installation and initial use please read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and if moved or sold make sure that they remain with the appliance, so that everyone using it through its life will be properly informed on the appliance's use and safety. To safeguard life and property keep the precautions listed in the user instructions handy as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
· This appliance can be used by children ages 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
· Children ages 3 to 8 are allowed to load and unload this appliance.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· Cleaning and user maintenance is not to be performed by children unless they are aged 8 years and above and supervised.
· Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
1

Safety information
· If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door to prevent children from possible electric shock or locking themselves inside it.
· If this appliance, which features magnetic door seals, is to replace an older appliance with a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to disassemble the spring lock before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death hazard for children.
General safety WARNING! Keep ventilation openings in the appliance
enclosure or in the built-in structure clear of obstruction.
WARNING! Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING! Do not damage the refrigerant circuit. WARNING! Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside the refrigerating appliance unless approved by the manufacturer.
WARNING! Do not touch the light bulb if it has been
on for a long period of time because it could be very hot.1)
1) If there is a light in the compartment.
2

Safety information
WARNING! when positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING! Do not place multiple portable socket-
outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance.
· Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
· The refrigerant isobutane (R-600a) is contained inside the refrigerant circuit of the appliance. It is a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
· During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit are damaged. - avoid open flames and sources of ignition - thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
· It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
· This appliance is intended to be used in households or similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications.
3

Safety information
WARNING! Any electrical components (plug, power
cord, compressor etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
WARNING! The light bulb supplied with this appliance
is a "special use light bulb" to be used only with the appliance supplied. This "special use light bulb" is not suitable for domestic lighting.1)
· The power cord must not be lengthened. · Make sure that the power plug is loose and that it is not
damaged by the rear of the appliance. A trapped or damaged power plug may overheat and cause a fire. · Make sure that you can access the mains plug of the appliance. · Do not pull the mains cable. · If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. · You must not operate the appliance without the light bulb. · This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. · Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. · Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
· Do not heat the plastic parts of the appliance. · Do not place food products directly against the rear wall.
1) If there is a light in the compartment.
4

Safety information
· Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed.1)
· Store pre-packed frozen food items in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.1)
· Appliance manufacture and storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
· Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as this creates pressure inside the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.1)
· Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.1)
· To avoid contamination of food, please respect the following instructions.
· Opening the door for long periods can cause a significant increase in temperature in the compartments of the appliance.
· Regularly clean surfaces that may come in contact with food items and accessible drainage systems.
· Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
· Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that they do not come in contact with, or drip onto other food items.
· Two-star frozen-food compartments (if they are sold with the appliance) are suitable for storing pre-frozen food items, storing, or making ice-cream and making ice cubes.
1) If there is a freezer compartment. 2) If there is a fresh-food storage compartment.
5

Safety information
· One-, two- and three-star compartments (if they are sold with the appliance) are not suitable for freezing fresh food items.
· If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing inside the appliance.
Care and cleaning
· Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
· Do not clean the appliance with metal objects. · Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper instead.1) · Regularly examine the drain in the refrigerator for
defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect at the bottom of the appliance.2)
Installation Important! For electrical connections carefully follow
the instructions given in specific paragraphs. · Unpack the appliance and check for any damages. Do
not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the point of purchase. In this case do not discard the packaging. · It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back to the compressor.
1) If there is a freezer compartment. 2) If there is a fresh-food storage compartment.
6

Safety information
· The appliance's surroundings will need to have suitable air circulation, otherwise overheating may occur. For sufficient ventilation, follow the installation instructions.
· Wherever possible the spacers of the product should be positioned against a wall to prevent touching or grabbing warm parts (compressor, condenser) and possible burns.
· The appliance must not be located close to radiators or cookers.
· Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
· Any electrical work required to service the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
· This product must be serviced by an authorised Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Energy saving
· Don't put hot food in the appliance. · Don't place packed food items together as this prevents
air from circulating. · Make sure food items don't touch the back of the
compartment(s). · If the electricity switches off, don't open the door(s). · Don't open the door(s) frequently. · Don't keep the door(s) open for a long time. · Don't set the thermostat on excessively cold tempe-
ratures. · All accessories, such as drawers, shelves and balconies,
should be kept in place for lower energy consumption.
7

Safety information
Environmental Protection
This appliance does not contain gasses in its refrigerant circuit or insulation materials which could damage the ozone layer. The appliance must not be discarded together with household refuse or rubbish. The insulation foam contains flammable gases, and the appliance must be disposed of according to the appliance's regulations and collected from your local authority. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger.
Materials on this appliance marked by the symbol are recyclable.
This symbol on the product or its packaging indicates that the product must not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for recycling electrical or electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by the inappropriate waste handling of this product. For more detailed information on how to recycle this product, please contact your local council, household waste disposal service or point of purchase.
Packaging materials
Materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable recycling collection bin.
8

Safety information Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Cut off the mains cable and discard it.
WARNING! During use, servicing or disposal
of the appliance, please pay attention to similar yellow or orange colour symbols, displayed at the rear of the appliance (rear panel or compressor). This is a risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressors. Please keep away from fire sources during use, servicing or disposal.
9

Overview

Thermostat and Light

Fridge Shelves
Crisper Cover Crisper
Freezer Shelves
Freezer Drawers

Water Tank
Fridge Balconies

Leveling Feet
Note: The above picture is for reference purposes only. The actual appliance may be different.
The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product. Please see the picture above.
10

Overview

Thermostat and Light

LED Light

Freezer Shelves

Crisper Cover Crisper

Fridge Shelves
Freezer Drawers

Fridge Balconies

Leveling Feet
Note: The above picture is for reference purposes only. The actual appliance may be different.
The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product. Please see the picture above.
11

Installation
Space Requirement
 Select a location without direct exposure to sunlight.  Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily.  Select a location with level (or nearly level) flooring.  Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface.  Allow a clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power
consumption and reduce your energy bills.  Keep a 50mm clearance by the two sides and rear.
Positioning
Install this appliance in a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance. For refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;(SN) - temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C;(N) - subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C;(ST) - tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 50 mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Warning! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, and consult a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with EEC Directives.
12

Installation

Door Reversibility
Before reversing the door, please have available the following tools and materials: straight screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag:

Left Door Hinge Cover x 1

Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1

1. Unscrew the top hinge cover and then unscrew the top hinge. Then lift the upper door and place it on a soft pad to avoid scratches and damages.

2. Remove the top left screw cover.

13

Installation
3. Remove the upper door, use a cross screwdriver to remove the screw, then remove the lower door.
4. Laying the refrigerator flat on the ground, remove the adjusting feet as shown in the picture below, then with a cross screwdriver to remove the lower hinge.
5. Fit the hinge core position of the lower hinge and upper hinge, opposite sides together.
6. Install the lower hinge under the refrigerator, screw in the adjusting feet, and ensure a horizontal position.
14

Installation
7. Detach the Fridge and Freezer door gaskets and then attach them after rotating.
8. Install the lower door, adjust and fasten the middle hinge onto the cabinet.
9. Put back the door. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seal is closed on all sides before finally tightening the top hinge. Then insert the top hinge, screw it to the top of the unit and fasten the hinge cover (in accessary bag) with a screw.
10. Fasten the screw cover.
15

Installation
Water Dispenser (If water dispenser is sold with the appliance) Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located inside the refrigeration compartment. 1. Lift and remove the tank balcony.
2. Remove the water tank. Detach the top cover and wash and wipe dry both the tank and the cover.
3. After cleaning, put back the water tank, cover and tank balcony as shown below.
4. Clean the dispenser lever located outside the refrigerator door.
Filling the water tank 1. Open the small lid over the tank balcony. 2. Fill the water tank with drinkable water up to the 2.5L line. 3. Close the lid. Ensure it is firmly shut. Dispensing water Push the dispenser lever gently with a glass or container. To stop the flow, pull the glass away from the lever.
16

Installation
Install door external handle (if external handle is sold with the appliance)

Space Requirement
 Keep enough space to be able to open the door.  Keep at least a 50mm clearance by the two sides and rear.

Leveling the unit
To do this adjust the two leveling feet to the front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be properly protected.

Lengthen

Shorten

17

A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

User interface
1. Temperature setting of the Fridge Compartment
Fridge temperature setting Panel

1.1 Operation button

Set button Press this button once to select the running temperature. Keep pressing this button for 3s to select the Super mode.

1.2 Indicators
1) Super mode indicator: the light is on when Super mode is selected. 2) Setting the temperature indicators of the fridge compartment. The lit indicator means the desired temperature is selected.

1.3 Super mode
Activate super mode:

Keep pressing the button for 3s, the super mode will be activated, and indicator

will switched on.

When super mode is activated, the fridge temperature will remain on its previous setting and cannot be changed

by pressing the button.

Exit from Super mode  Press Set button (A) for over 3 seconds  Or the appliance will automatically return to its original setting when Super mode has been running for more than
50 hours.
2. Temperature setting of the Freezer Compartment
The freezer temperature setting slider

FREEZER CONTROL

18

User interface

· This slider in the fridge compartment is used to adjust the temperature of the freezer compartment. · When the slider is set to , the temperature in the freezer compartment will be higher. On the contrary, the
temperature in the freezer compartment will be lower if the slider is set to . · The middle position is recommended for standard use. · To obtain the lowest temperature in the freezer compartment, you can adjust the setting knob to coldest and set
the slider to .

3. Temperature setting recommendation

Environment Temperature

Temperature setting recommendation

Fridge Compartment

Freezer Compartment

Warm

Set to

Normal

Set to

Cold

Set to

· The information above gives users recommendations for temperature settings. · In winter or when temperatures reach 16°C, users should avoid setting to and cold. · For energy saving, the and coldest setting apply only for special conditions (such as quick-freezing or ice
making), and after use return to original setting.
19

Daily Use

Initial use
Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Daily use
Place different food items in different compartments according to the table below

Refrigerator compartments
Door or balconies of fridge compartment

Type of food
· Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments.
· Do not store perishable foods.

Crisper drawer (salad drawer)

· Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper drawer.
· Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator.

Fridge shelf - middle

· Dairy products, eggs

Fridge shelf - top

· Foods that do not need cooking, such as ready-toeat foods, deli meats, leftovers.

Freezer drawer(s)/shelf

· Foods for long-term storage. · Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish. · Middle drawer/shelf for frozen vegetables, potatoes. · Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen
goods.

Freezing fresh food
 The freezer compartment is suitable for freezing fresh food items and storing frozen and deep-frozen food items for a long time.
 Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment.  The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate.  The freezing process lasts 24 hours. During this period do not add other food items.

Storing frozen food
When first starting-up or after a period of out of use. Before putting any products in the compartment let the appliance run for at least 2 hours on the higher settings. Important! In the event of accidental defrosting, for example the power has been off for longer than the time frame recommended in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the freezer compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked while still frozen directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.

20

Daily Use
Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Positioning the door balconies Door balconies can be disassembled for cleaning. To remove, gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, and after cleaning, slot it back again.
Disassemble the bottom drawer 1. Pull out the bottom drawer up to the stopper position. 2. Lift the front of the drawer upwards. 3. Pull out the bottom drawer.
Helpful tips
Tips for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some useful tips:
 The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs is shown on the rating plate.  The freezing process takes 24 hours. No further food items should be added during this period.  Only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned foodstuffs.  Prepare food in small portions to enable a rapid and thorough freezing process and subsequently thaw only the
quantity required.  Wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight.  Do not allow fresh, unfrozen food to touch food items frozen to prevent the temperature of the frozen food from
rising.  Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food.  Water ice cubes, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, may cause the skin to
freeze burn.  It is advisable to display the freezing in date on each individual pack to ensure safe removal from the freezer
compartment, otherwise skin may freeze burn.  It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
21

Daily Use
Tips for storing frozen food To obtain optimal performance from this appliance, you should: Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer. Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest time possible. Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary. Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. Tips for fresh food refrigeration To obtain best performance:  Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator.  Do cover or wrap food, particularly if it has a strong odour. Tips for refrigeration Useful tips:  Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer.  For safety, store for one or two days at the most.  Cooked foods, cold dishes, etc., should be covered and placed on any shelf.  Fruit and vegetables should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.  Butter and cheese should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to
exclude as much air as possible.  Milk bottles should be closed with a lid and stored in the door balconies.  Bananas, potatoes, onions, and garlic must not be kept in the fridge, if not packed.  For energy efficiency, all drawers, baskets, and shelves, must be slotted in the right place.
Cleaning
For hygiene reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! The appliance must not be connected to the mains during cleaning, as this creates a risk of electric shock! Before cleaning, switch off the appliance and remove the plug from the mains, or switch off or disconnect the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in the electrical components and cause a risk of electric shock! Hot vapours may damage plastic parts. The appliance must be dry before it is switched on again.
Important! Ethereal oils and organic solvents may damage plastic parts, e.g., lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.  Do not allow such substances to come in contact with the appliance's parts.  Do not use any abrasive cleaners.  Remove the food from the freezer. Store in a cool place and cover well.  Switch off the appliance and remove the plug from the mains or switch off or disconnect the circuit breaker of fuse.  Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh
water and rub dry.  After all components are completely dry put the appliance back into operation.
22

Daily Use
Replacing the light bulb
The inside light is of LED type. To replace the light bulb, please contact a qualified technician. Replaceable (LED only) light source to be fitted by a professional only. This product contains a light source of energy efficiency class F.
Troubleshooting
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must perform any troubleshooting not described in this manual. Important! There are certain sounds that are emitted during normal use (compressor, refrigerant circulation).

Problem

Possible cause

Solution

Temperature regulation knob is set to Set the knob to another setting and switch

coldest.

on the appliance.

Appliance does not work

Mains plug is not plugged in or is loose.
Fuse has blown or is defective.

Insert mains plug. Check fuse, replace if necessary.

Socket is defective.

Mains malfunctions are to be corrected by an electrician.

Appliance freezes or cools too much

Temperature is set to too cold, or the appliance is running on the coldest setting.

Turn the temperature regulator to a warmer setting temporarily.

Temperature is not properly adjusted.

Please consult the initial Temperature Setting section.

The food is not frozen enough.

Door was open for an extended period.

Only keep the door open for as long as necessary.

A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.

Turn the temperature regulator to a colder setting temporarily.

The appliance is near a heat source.

Please consult the section on installation location.

Heavy buildup of frost on the door seal.

Door seal is not airtight.

Carefully dry the leaking sections of the door seal with a hair dryer (set to a cool setting). At the same time, shape the warmed door seal by hand to make sure it sits correctly.

Appliance is not level.

Re-adjust the feet.

Unusual noises

The appliance is touching the wall or other objects.
A component, e.g., a pipe, at the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.

Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend the component out of the way.

Water on the floor

Water drain hole is blocked.

See the Cleaning and Care section.

Side panels are hot.

It's normal. Heat exchange parts are Wear gloves before touching the sides,

located at the sides.

if needed.

If the malfunction persists, contact the Service Centre. This data is necessary to help you act quickly and correctly. Write down the necessary values here, be sure to refer to the rating plate.

23

Daily Use GUARANTEE Minimum guarantee: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for the UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. AVAILABILITY OF SPARE PARTS "Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after the last unit of the model has been placed on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after the last unit of the model has been placed on the market". For further information about the product, please consult https:// eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haiereurope.com/en/ Under the section "website", choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact technical assistance.
24

Pokyny pro uzivatele
Chladnicka s mraznickou No-Frost

Obsah
1. Bezpecnostní informace 2. Pehled 3. Instalace 4. Uzivatelské rozhraní 5. Kazdodenní pouzívání

Strana 1~9 Strana 10~11 Strana 12~17 Strana 18~19 Strana 20~24

Bezpecnostní informace
V zájmu vasí bezpecnosti a pro zajistní správné funkce si ped instalací a prvním pouzitím pecliv pectte tento návod k pouzití vcetn tip a varování. Abyste pedesli zbytecným chybám a nehodám, je dlezité zajistit, aby se vsechny osoby, které budou spotebic pouzívat, dkladn seznámily s jeho provozem a bezpecnostními prvky. Tyto pokyny si uschovejte a v pípad pemístní nebo prodeje spotebice zajistte, aby zstaly spolu se spotebicem, aby kazdý, kdo spotebic pouzívá, ml po celou dobu jeho zivotnosti k dispozici informace o pouzívání a bezpecnosti spotebice. V zájmu ochrany zivota a majetku dodrzujte bezpecnostní pokyny uvedené v návodu k pouzití, protoze výrobce neodpovídá za skody zpsobené opomenutím.
Bezpecnost dtí a zranitelných osob
· Tento spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi za pedpokladu, ze mají zajistný dohled, nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a chápou související rizika.
· Dti ve vku od tí do osmi let mohou do spotebice vkládat potraviny a vyjímat je z nj.
· Zajistte dohled dtí, aby si se spotebicem nemohly hrát.
· Cistní a údrzbu nesmí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a nejsou pod dohledem.
· Vsechny obaly uchovávejte mimo dosah dtí. Hrozí nebezpecí udusení.
1

Bezpecnostní informace
· Pokud spotebic likvidujete, vytáhnte zástrcku ze zásuvky, pestihnte pipojovací kabel (co nejblíze spotebici) a sejmte dvíka, aby dti nebyly zasazeny elektrickým proudem nebo se ve spotebici neuzamkly.
· Pokud má tento spotebic, který je vybaven magnetickým tsnním dvíek, nahradit starsí spotebic s pruzinovým zámkem (západkou) na dvíkách nebo krytu, ujistte se,ze jste pruzinový zámek ped likvidací starého spotebice rozebrali. Zabráníte tak tomu, aby se stal smrtelným nebezpecím pro dti.
Vseobecná bezpecnost VAROVÁNÍ! Zajistte, aby zádné pedmty
nezakrývaly vtrací otvory ve skíni spotebice nebo v konstrukci pro vestavní.
VAROVÁNÍ! Nepouzívejte mechanické nástroje ani
jinak neurychlujte proces rozmrazování. Pouzívejte pouze prostedky doporucené výrobcem.
VAROVÁNÍ! Zamezte poskození okruhu s chladivem.
VAROVÁNÍ! Uvnit spotebice nepouzívejte jiné
elektrické spotebice (jako jsou výrobníky zmrzliny), pokud nejsou schváleny výrobcem.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se zárovky, pokud byla
zapnutá po dlouhou dobu, protoze mze být velmi horká.1)
1) Pokud je v pihrádce svtlo.
2

Bezpecnostní informace
VAROVÁNÍ! Pi umisování spotebice se ujistte,
ze napájecí kabel není zachycený nebo poskozený.
VAROVÁNÍ! Neumisujte za spotebic penosné
rozbocovací zásuvky ani prodluzovací kabely.
· Neskladujte ve spotebici výbusné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichz se pouzívá holavý hnací plyn.
· Uvnit chladicího okruhu spotebice je chladivo isobutan (R-600a). Jedná se o zemní plyn s vysokou úrovní ekologické snásenlivosti, který je vsak holavý.
· Bhem pepravy a instalace spotebice se ujistte, ze není poskozena zádná ze soucástí chladicího okruhu. - Nepiblizujte se s oteveným ohnm a zdroji vznícení - Dkladn vtrejte místnost, ve které je spotebic umístn
· Pozmovat specifikace nebo jakkoliv výrobek upravovat je nebezpecné. Jakékoli poskození kabelu mze zpsobit zkrat, pozár a/nebo úraz elektrickým proudem.
· Spotebic je urcen k pouzití v domácnosti a podobných pípadech, jako jsou - kuchyky pro personál v obchodech, kanceláích a na dalsích pracovistích; - chalupy a hotely, motely a dalsí obytné objekty, kde je pouzívají zákazníci; - ubytovací zaízení typu penzionu se snídaní; - Pro cateringové sluzby a podobná pouzití, v rámci kterých nejde o maloobchodní prodej.
3

Bezpecnostní informace
VAROVÁNÍ! Jakékoli elektrické soucásti (zástrcka, napájecí kabel, kompresor atd.) musí být vymnny certifikovaným servisním technikem nebo kvalifikovaným servisním pracovníkem.
VAROVÁNÍ! Zárovka dodávaná s tímto spotebicem je ,,zárovka pro speciální pouzití", která se pouzívá pouze s dodaným spotebicem. Tato ,,zárovka pro speciální pouzití" není vhodná pro domácí osvtlení.1) · Pívodní sru nelze prodluzovat. · Ujistte se, ze napájecí zástrcka není blokována a ze není poskozena zadní cástí spotebice. Zablokovaná nebo poskozená zástrcka se mze pehát a zpsobit pozár. · Ujistte se, ze máte pístup k síové zástrcce spotebice. · Za síové kabely netahejte. · Pokud je zásuvka napájecí zástrcky uvolnná, zástrcku nezasunujte. Hrozí nebezpecí zasazení elektrickým proudem ci pozáru. · Spotebic nesmíte pouzívat bez zárovky. · Toto zaízení má velkou hmotnost. Pi pemísování postupujte opatrn. · Pokud máte vlhké/mokré ruce, nevyjímejte pedmty z mrazicího prostoru ani se jich nedotýkejte, protoze byste si mohli zpsobit odeniny/omrzliny. · Vyvarujte se dlouhodobému vystavení spotebice pímému slunecnímu záení.
Kazdodenní pouzívání
· Plastové cásti spotebice nezahívejte. · Neumisujte potraviny pímo k zadní stn.
1) Pokud je v pihrádce svtlo.
4

Bezpecnostní informace
· Zmrazené potraviny se po rozmrazení nesmí znovu zmrazovat.1)
· Pedem zabalené mrazené potraviny skladujte v souladu s pokyny výrobce mrazených potravin. 1)
· Je teba dsledn dodrzovat doporucení výrobce a doporucení týkající se skladování potravin. Informace naleznete v píslusných pokynech.
· Neumísujte do mrazicího prostoru perlivé nápoje sycené oxidem uhlicitým, protoze vzniká tlak uvnit nádoby, který mze zpsobit explozi a poskození spotebice. 1)
· Pokud konzumujete nanuky pímo z mraznicky, mzete si zpsobit omrzliny. 1)
· Abyste pedesli kontaminaci potravin, dodrzujte následující pokyny.
· Otvírání dvíek na delsí dobu mze významn zvýsit teplotu v jednotlivých prostorách spotebice.
· Pravideln cistte povrchy, které mohou pijít do styku s potravinami, a pístupné odtokové systémy.
· Pokud se nádrze na vodu nepouzívaly po dobu 48 h, vycistte je. Pokud nebyla vypustna voda po dobu 5 dn, propláchnte vodní systém pipojený k pívodu vody.
· Syrové maso a ryby skladujte uvnit chladnicky ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami, nebo z nich neodkapávala sáva na jiné potraviny.
· Pihrádky pro zmrazené potraviny se dvma hvzdickami (pokud jsou soucástí spotebice) jsou vhodné k
1) Pokud je k dispozici mrazicí prostor. 2) Pokud je k dispozici pihrádka na cerstvé potraviny.
5

Bezpecnostní informace
ukládání mrazených potravin, uchovávání nebo výrob zmrzliny a výrob ledových kostek. · Pihrádky s jednou, dvma a temi hvzdickami (pokud jsou soucástí spotebice) nejsou vhodné pro zmrazování cerstvých potravin. · Pokud je spotebic ponechán delsí dobu prázdný, vypnte ho, odmrazte, vycistte, vysuste a nechte otevená dvíka, aby se zamezilo vzniku plísn uvnit spotebice.
Cistní a údrzba
· Ped zahájením údrzby vypnte spotebic a vytáhnte zástrcku napájecího kabelu ze síové zásuvky.
· Necistte spotebic kovovými pedmty. · Neodstraujte námrazu z mrazicího boxu ostrými ped-
mty. Pouzijte pednostn plastovou skrabku.1) · Pravideln kontrolujte odtok chladnicky, zda neobsahuje
rozmrzlou vodu. V pípad poteby odtok vycistte. Pokud je odtok ucpaný, voda se bude shromazovat ve spodní cásti spotebice.2)
Instalace Dlezité! Pi pipojování ke zdroji elektrické energie
pecliv dodrzujte pokyny uvedené v konkrétních odstavcích. · Spotebic vybalte a zkontrolujte, zda není poskozen.
Pokud je poskozený, nezapojujte jej. Pípadné skody ihned nahlaste prodejci. V tomto pípad obal nevyhazujte.
1) Pokud je k dispozici mrazicí prostor. 2) Pokud je k dispozici pihrádka na cerstvé potraviny.
6

Bezpecnostní informace
· Ped pipojením spotebice je vhodné pockat alespo ctyi hodiny, aby mohl olej stéct zpt do kompresoru.
· Okolí spotebice musí mít vhodnou cirkulaci vzduchu, jinak mze dojít k pehátí. Chcete-li zajistit dostatecné vtrání, postupujte podle návodu k instalaci.
· Je-li to mozné, distancní vlozky produktu by mly být umístny u stny, aby se zabránilo dotyku nebo zachycení teplých cástí (kompresor, kondenzátor) a moznému popálení.
· Spotebic nesmí být umístn v blízkosti radiátor nebo sporák.
· Po instalaci spotebice se ujistte, ze je síová zástrcka pístupná.
Servis
· Veskeré práce na elektrickém zaízení pi servisu zaízení musí provádt kvalifikovaný elektriká nebo odborn zpsobilá osoba.
· Servis tohoto spotebice musí provádt autorizované servisní stedisko. Lze pouzít pouze originální náhradní díly.
Úspora energie
· Do spotebice nevkládejte horké potraviny. · Nepokládejte balené potraviny k sob, bráníte tak cir-
kulaci vzduchu. · Ujistte se, ze se potraviny nedotýkají zadní cásti
pihrádek. · Pokud dojde k vypnutí elektiny, neotevírejte dvíka. · Neotvírejte dvíka pílis casto. · Nenechávejte dvíka dlouho otevené.
7

Bezpecnostní informace
· Nenastavujte termostat na pílis nízké teploty. · Veskeré píslusenství, jako jsou zásuvky, police a police
ve dvíkách, by mly zstat na svém míst. Spoteba energie tak bude nizsí.
Ochrana zivotního prostedí
Tento spotebic neobsahuje v chladicím okruhu plyny ani izolacní materiály, které by mohly poskodit ozónovou vrstvu. Spotebic nelze likvidovat spolecn s domovním odpadem nebo odpadky. Izolacní pna obsahuje holavé plyny a spotebic musí být zlikvidován v souladu s píslusnými pedpisy stanovenými místním úadem. Zabrate poskození chladicí jednotky, zejména výmníku tepla.
Materiály na tomto spotebici oznacené symbolem jsou recyklovatelné.
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu oznacuje, ze s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domovním odpadem. Místo toho výrobek odevzdejte na píslusném sbrném míst pro recyklaci elektrických nebo elektronických zaízení. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci výrobku, pomzete zabránit mozným negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak mohly být zpsobeny nevhodným nakládáním s tímto výrobkem. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne místní úad, sluzba pro likvidaci domovního odpadu nebo vás prodejce.
Obalový materiál
Obalové materiály, na kterých je uveden tento symbol, lze recyklovat.
8

Bezpecnostní informace
Obal zlikvidujte ve vhodném sbrném kosi pro materiály urcené k recyklaci.
Likvidace spotebice
1. Odpojte zástrcku z elektrické zásuvky. 2. Odstihnte napájecí kabel a zlikvidujte jej.
VAROVÁNÍ! Bhem pouzívání, servisu nebo
likvidace spotebice vnujte pozornost zlutým nebo oranzovým symbolm zobrazeným na zadní stran spotebice (zadní panel nebo kompresor). Jedná se o výstrazné symboly upozorující na nebezpecí pozáru. V trubicích na chladivo a kompresoru jsou holavé látky. Pi pouzívání, údrzb nebo likvidaci se nepiblizujte ke zdrojm ohn.
9

Pehled

Termostat a svtlo

Police chladnicky
Kryt pihrádky na ovoce a zeleninu
Pihrádka na ovoce a zeleninu
Police mraznicky
Zásuvky mraznicky

Zásobník na vodu
Police ve dvíkách

Vyrovnávací nohy
Poznámka: Výse zobrazený obrázek je pouze informativní. Spotebic se mze lisit od spotebice zobrazeném na obrázku.
Energeticky nejúspornjsí konfigurace vyzaduje, aby zásuvky, boxy na potraviny a police byly umístny uvnit výrobku. Viz obrázek výse.
10

Pehled

Termostat a svtlo

Svtlo LED
Police mraznicky
Kryt pihrádky na ovoce a zeleninu Pihrádka na ovoce a zeleninu
Police chladnicky
Zásuvky mraznicky

Police ve dvíkách

Vyrovnávací nohy
Poznámka: Výse zobrazený obrázek je pouze informativní. Spotebic se mze lisit od spotebice zobrazeném na obrázku.
Energeticky nejúspornjsí konfigurace vyzaduje, aby zásuvky, boxy na potraviny a police byly umístny uvnit výrobku. Viz obrázek výse.
11

Instalace
Pozadavky na místo
 Vyberte místo bez pímého slunecního záení.  Vyberte místo s dostatecným prostorem pro snadné otevírání dvíek chladnicky.  Vyberte místo s rovnou (nebo tém rovnou) podlahou.  Ponechte dostatecný prostor, abyste chladnicku mohli nainstalovat na rovný povrch.  Pi instalaci ponechte vli vpravo, vlevo, vzadu a nahoe. Snízíte tak spotebu energie a budete
platit mén za energii.  Ponechejte 50 mm vli mezi obma stranami a zadní cástí.
Umístní
Nainstalujte tento spotebic na místo, v nmz teplota okolí odpovídá klimatické tíd uvedené na typovém stítku spotebice. Pro chladicí zaízení s klimatickou tídou: - rozsíená teplota: tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí v rozsahu od 10 °C do 32 °C; (SN) - teplota: tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí v rozsahu od 16 °C az 32 °C; (N) - subtropická teplota: tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí v rozsahu od 16 °C az 38 °C; (ST) - tropická teplota: tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí v rozsahu od 16 °C az 43 °C; (T)
Umístní
Spotebic by ml být instalován v dostatecné vzdálenosti od zdroj tepla, jako jsou radiátory, kotle, pímé slunecní svtlo atd. Zajistte, aby vzduch mohl voln cirkulovat kolem zadní cásti skíky. Abyste zajistili nejlepsí výkon pi umístní spotebice pod pevislou stnou, musí být minimální vzdálenost mezi horní cástí skíky a nástnnou jednotkou alespo 50 mm. V ideálním pípad by vsak spotebic neml být umístn pod pevislými stnami. Pesné vyrovnání je zajistno jednou nebo více nastavitelnými nohami na základn skíky. Tento chladicí spotebic není urcen k pouzívání jako vestavný spotebic.
Varování! Spotebic musí být mozné odpojit od elektrické sít; zástrcka proto musí být po instalaci snadno pístupná.
Pipojení k elektrickému napájení
Ped zapojením se ujistte, ze naptí a frekvence uvedené na typovém stítku odpovídají vasemu napájecímu zdroji. Tento spotebic musí být uzemnný. Zástrcka napájecího kabelu je pro tento úcel opatena kontaktem. Pokud domácí zásuvka není uzemnna, pipojte spotebic k samostatnému uzemnní v souladu s platnými pedpisy a postup zkonzultujte s kvalifikovaným elektrikáem. Výrobce odmítá veskerou odpovdnost v pípad, ze nebudou dodrzena výse uvedená bezpecnostní opatení. Tento spotebic je v souladu se smrnicemi EHS.
12

Instalace

Zmna smru otácení dvíek
Ped zmnou smru otvírání dvíek si pipravte následující náadí a materiál: plochý sroubovák, kízový sroubovák, klíc a soucásti v polyetylenovém sácku:

1 x krytka pantu levých dvíek

1 x levý pomocný zavírací prvek na 1 x levý pomocný zavírací prvek na

horních dvíkách

spodních dvíkách

1. Odsroubujte kryt horního závsu a poté odsroubujte horní závs. Poté zvednte horní dvíka a polozte je na mkkou podlozku, abyste zabránili poskrábání a poskození.

2. Odstrate kryt levého horního sroubu.

13

Instalace
3. Odstrate horní dvíka, pomocí kízového sroubováku vysroubujte sroub a poté odstrate spodní dvíka.
4. Polozte chladnicku naplocho na zem, odstrate nastavitelné nohy, jak je znázornno na obrázku níze, a poté pomocí kízového sroubováku odstrate spodní závs.
5. Upravte polohu jádra závsu spodního závsu a horního závsu, protilehlé strany k sob.
6. Nainstalujte spodní závs pod chladnicku, nasroubujte nastavitelné nohy a zajistte vodorovnou polohu.
14

Instalace
7. Oddlte tsnní dvíek chladnicky a mraznicky, otocte je a znovu je pipevnte.
8. Nainstalujte spodní dvíka, nastavte a upevnte prostední závs na skíku.
9. Vrate dvíka zpt na své místo. Ped konecným utazením horního závsu se ujistte, ze dvíka jsou vyrovnané ve vodorovném i svislém smru, takze tsnní piléhá na vsech stranách. Poté vlozte horní závs, pisroubujte jej k horní cásti jednotky a pomocí sroubu pipevnte kryt závsu (v sácku s píslusenstvím).
10. Upevnte kryt sroubu.
15

Instalace
Dávkovac vody (pokud je dávkovac vody soucástí spotebice) Ped prvním pouzitím dávkovace vody vyjmte a vycistte zásobník na vodu, který se nachází uvnit chladicího prostoru. 1. Zdvihnte a vyjmte zásobník ve dvíkách.
2. Vyjmte zásobník na vodu. Sejmte horní kryt a nádrz i kryt umyjte a otete do sucha.
3. Po vycistní vrate zásobník na vodu, kryt a zásobník ve dvíkách zpt na svá místa, jak je znázornno níze.
4. Vycistte pácku dávkovace umístnou na vnjsí stran dvíek chladnicky.
Plnní zásobníku na vodu 1. Otevete malý kryt nad zásobníkem na dvíkách. 2. Naplte zásobník na vodu pitnou vodou az po rysku (2,5 l). 3. Zavete kryt. Ujistte se, ze je pevn uzavený. Dávkování vody Sklenicí nebo nádobou lehce zatlacte na pácku dávkovace. Chcete-li zastavit proud, odtáhnte sklenici od pácky.
16

Instalace
Nainstalujte vnjsí rukoje dvíek (pokud je vnjsí rukoje soucástí spotebice)

Pozadavky na místo
 Ponechte dostatecné mnozství místa, abyste mohli dvíka otevít.  Ponechejte alespo 50 mm volného prostoru mezi obma stranami a zadní cástí.
A 550 B 585 C 1800 D min. 50 E min. 50 F min. 50 G 1100 H 1135 I 135°

Vyrovnání spotebice
Vyrovnejte spotebic tak, ze nastavíte dv vyrovnávací nohy na pední stran spotebice.
Pokud nebude spotebic stát rovn, dvíka a magnetická tsnní nebudou správn chránny.

Prodlouzení

Zkrácení

17

Uzivatelské rozhraní
1. Nastavení teploty v chladicím prostoru
Panel s nastavením teploty chladnicky

1.1 Ovládací tlacítko

Tlacítko Set (nastavit) Jedním stisknutím tohoto tlacítka zvolíte provozní teplotu. Podrzte toto tlacítko po dobu 3 a zvolte rezim Super chlazení.

1.2 Indikátory
1) Indikátor rezimu Super chlazení: pokud zvolíte rezim Super chlazení, rozsvítí se svtélko. 2) Nastavení ukazatel teploty chladicího prostoru. Rozsvícený indikátor znamená, ze je zvolena pozadovaná teplota.

1.3 Rezim Super chlazení
Aktivace rezimu Super chlazení:

Pokracujte stisknutím tlacítka po dobu 3 s, aktivuje se rezim Super chlazení a rozsvítí se indikátor

.

Je-li je aktivován rezim Super chlazení, teplota chladnicky zstane na pedchozím nastavení a nelze ji stisknutím

tlacítka zmnit.

Ukoncení rezimu Super chlazení  Stisknte tlacítko Set (nastavit) (A) na dobu delsí nez 3 sekundy  Nebo se spotebic automaticky vrátí do pvodního nastavení, pokud rezim Super chlazení bzí déle nez 50
hodin.
2. Nastavení teploty mrazicího prostoru
Posuvník nastavení teploty mraznicky

REGULACE MRAZNICKY

18

Uzivatelské rozhraní

· Tento posuvník v chladicím prostoru se pouzívá k nastavení teploty mrazicího prostoru. · Je-li posuvník nastaven na , bude teplota v chladicím prostoru vyssí. Naopak teplota v chladicím prostoru bude
nizsí, pokud je posuvník nastaven na . · Pro standardní pouzití doporucujeme nastavení na stední polohu . · Chcete-li v mrazicím prostoru dosáhnout nejnizsí teploty, mzete tlacítko nastavit na nejnizsí teplotu a nastavit
posuvník na .

3. Doporucení k nastavování teploty

Doporucení k nastavování teploty

Teplota prostedí

Chladicí prostor

Mrazicí prostor

Vyssí teplota

Nastavit na

Normální

Nastavit na

Nizsí teplota

Nastavit na

· Výse uvedené informace poskytují uzivatelm doporucení pro nastavení teploty. · V zim, nebo jakmile teplota klesne pod 16 °C, by uzivatelé nemli nastavovat teplotu na nebo na chladnjsí
teplotu. · Chcete-li zajistit úsporu energie, pouzívejte a nejchladnjsí nastavení pouze ve specifických pípadech (jako je
rychlé zmrazování nebo výroba ledu) a poté se vrate do pvodního nastavení.
19

Kazdodenní pouzívání

První pouzití
Cistní vnitní cásti Ped prvním pouzitím spotebice umyjte vnitní prostory a veskeré vnitní píslusenství vlaznou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili zápach nového výrobku. Vse poté ádn osuste.
Dlezité! Nepouzívejte cisticí prostedky ani brusné prásky, poskodily by povrch.
Kazdodenní pouzívání
Jednotlivé typy potravin ukládejte do rzných prostor podle následující tabulky

Chladicí prostor

Typ potravin

Dvíka nebo police ve dvíkách v chladicím prostoru

· Potraviny s pírodními konzervacními látkami, napíklad dzemy, dzusy, nápoje, chuové písady.
· Neukládejte zde rychle se kazící potraviny.

Zásuvka na ovoce a zeleninu

· Ovoce, bylinky a zelenina by se mly ukládat oddlen do zásuvky na ovoce a zeleninu.
· V chladnicce neskladujte banány, cibuli, brambory a cesnek.

Police chladnicky ­ prostední

· Mlécné výrobky, vejce

Police chladnicky ­ vrchní

· Potraviny, které není teba vait, napíklad hotová jídla, lahdkáské zbozí, zbytky.

Zásuvka(y)/police mraznicky

· Potraviny pro dlouhodobé ukládání. · Spodní zásuvka/police na syrové maso, drbez a ryby. · Prostední zásuvka/police na mrazenou zeleninu
a hranolky.
· Vrchní zásuvka/police na zmrzlinu, mrazené ovoce, mrazené potraviny.

Zmrazování cerstvých potravin
 Mrazicí prostor je vhodný ke zmrazování cerstvých potravin a k dlouhodobému uchovávání mrazených a hluboce zmrazených potravin.
 Vlozte do prostoru ve spodní cásti cerstvé potraviny urcené ke zmrazení.  Na typovém stítku je uvedeno maximální mnozství potravin, které lze zmrazit bhem 24 hodin.  Zmrazování trvá 24 hodin. Bhem této doby nepidávejte dalsí potraviny.

Ukládání zmrazených potravin
Po prvním spustní nebo delsí dob, kdy se spotebic nepouzíval. Nez vlozíte potraviny do vnitního prostoru, nechte bzet spotebic alespo 2 hodiny pi vyssím nastavení. Dlezité! V pípad neúmyslného rozmrazení, napíklad po delsím výpadku napájení, nez je doporuceno v tabulce technických parametr v cásti pod polozkou ,,doba vzrstu", je nutné rozmrazené potraviny rychle zkonzumovat nebo ihned uvait a potom (po uvaení) znovu zmrazit.
Rozmrazování
Hluboce zmrazené a mrazené potraviny lze ped pouzitím rozmrazit v mrazicím prostoru nebo pi pokojové teplot podle toho, kolik je na to casu. Malé kousky lze vait i ve zmrazeném stavu pímo z mrazáku. V takovém pípad potrvá vaení déle.

20

Kazdodenní pouzívání
Pemístitelné police Stny chladnicky jsou vybaveny adou list, které umozují umístit police podle poteby. Umístní polic ve dvíkách Police ve dvíkách lze demontovat za úcelem cistní. Chcete-li je demontovat, postupn je vytahujte ve smru sipek, dokud se neuvolní, a po vycistní je vrate zpt na místo. Demontáz spodní zásuvky 1. Vytáhnte spodní zásuvku az k zarázce. 2. Zvednte pední cást zásuvky smrem nahoru. 3. Vytáhnte spodní zásuvku ven.
Uzitecné rady
Tipy na zmrazení Zde je nkolik dlezitých doporucení, které vám pomohou vyuzít mozností zmrazování na maximum:  Maximální mnozství potravin, které lze zmrazit bhem 24 hodin, je uvedeno na typovém stítku.  Zmrazování trvá 24 hodin. Bhem této doby nepidávejte zádné dalsí potraviny urcené ke zmrazení.  Zmrazujte pouze vysoce kvalitní, cerstvé a dkladn ocistné potraviny.  Potraviny pipravujte v malých porcích, abyste je mohli rychle a dkladn zmrazit, a následn rozmrazit pouze
pozadované mnozství.  Zabalte potraviny do hliníkové fólie nebo polyethylenu a ujistte se, ze jsou obaly vzduchotsné.  Zamezte dotyku cerstvých, nezmrazených potravin a zmrazených potravin. Zabráníte zvýsení teploty zmrazených
potravin.  Libové potraviny se skladují lépe a déle nez tucné potraviny; sl zkracuje dobu skladovatelnosti potravin.  Kostky ledu, pokud jsou konzumovány ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru, mohou zpsobit omrzliny.  Doporucujeme uvést na kazdém jednotlivém balení datum zmrazení, abyste zmrazenou potravinu mohli po
vyjmutí z mrazicího prostoru bezpecn rozmrazit,jinak mze dojít k omrzlinám.  Doporucujeme uvádt na kazdém jednotlivém balení datum zmrazení, abyste mli pehled o délce ulození.
21

Kazdodenní pouzívání
Tipy pro skladování zmrazených potravin Abyste dosáhli optimálního výkonu tohoto spotebice, doporucujeme: Ujistit se, ze prodávané mrazené potraviny byly prodejcem správn skladovány. Zajistit, aby byly mrazené potraviny peneseny z obchodu do mraznicky v co nejkratsí dob. Neotvírat dvíka casto, ani je nenechávat otevené déle, nez je nezbytn nutné. Jakmile se potraviny rozmrazí, rychle se znehodnocují a nelze je znovu zmrazit. Nepekracujte dobu skladování uvedenou výrobcem potravin. Tipy pro chlazení cerstvých potravin Chcete-li dosáhnout nejlepsího výkonu, dodrzujte následující pokyny:  Do chladnicky neukládejte teplé potraviny nebo odpaující se kapaliny.  Potraviny pikryjte nebo zabalte, zejména pokud jsou siln aromatické. Tipy pro chlazení Uzitecné tipy:  Maso (vsechny druhy): Zabalte do polyethylenových sáck a ulozte na sklennou polici nad pihrádkou na
zeleninu.  Z bezpecnostních dvod skladujte maximáln jeden az dva dny.  Vaená jídla, studené pokrmy a jiné podobné polozky by být pikryté a lze je umístit na libovolnou polici.  Ovoce a zelenina: Mly by být ádn ocistné a umístné ve speciální zásuvce.  Máslo a sýr by mly být umístny ve speciálních vzduchotsných nádobách nebo zabalené do hliníkové fólie nebo
polyethylenových sáck, abyste zamezili co nejvtsímu mnozství vzduchu.  Lahve s mlékemby mly být uzaveny víckema ulozeny na policích ve dvíkách.  Banány, brambory, cibuli a cesnek nelze v chladnicce uchovávat, pokud je nezabalíte do odpovídajícího obalu.  Z dvodu energetické úcinnosti musí být vsechny zásuvky, kose a police umístny na správném míst.
Cistní
Z hygienických dvod musí být vnitní cást spotebice, vcetn vnitního píslusenství, pravideln vycistna. Upozornní! Bhem cistní nesmí být spotebic pipojen k elektrické síti, protoze hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Ped cistním spotebic vypnte a vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky nebo vypnte jistic ci pojistku. Spotebic nikdy necistte parním cisticem. Mohlo by dojít k nahromadní vlhkosti v elektrických soucástech a hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Horké páry mohou poskodit plastové díly. Nez spotebic znovu zapnete, ujistte se, ze je suchý.
Dlezité! Éterické oleje a organická rozpoustdla mohou poskodit plastové díly; nap. citrónová sáva nebo sáva z pomerancové kry, kyselina máselná, cisticí prostedky obsahující kyselinu octovou.  Tyto látky nesmí pijít do styku s díly spotebice.  Nepouzívejte zádné abrazivní cisticí prostedky.  Vyjmte potraviny z mraznicky. Ulozte je na chladné místo a dkladn je pikryjte.  Vypnte spotebic a vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky nebo vypnte jistic ci pojistku.  Vycistte spotebic a jeho vnitní píslusenství hadíkem a vlaznou vodou. Po vycistní otete povrchy cistou vodou
a vytete do sucha.  Po úplném vyschnutí vsech soucástí spotebic znovu zapnte.
22

Kazdodenní pouzívání
Výmna zárovky
Vnitní cást chladnicky je osvtlena zárovkou LED. Chcete-li vymnit zárovku svtla, obrate se na kvalifikovaného elektrikáe. Vymnitelný svtelný zdroj (pouze LED) mze vymnit pouze odborný pracovník. Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou energetické úcinnosti F.
esení problém
Upozornní! Ped esením problém odpojte napájení. Závady, které nejsou popsány v této pírucce, mze odstraovat pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní osoba. Dlezité! Pi bzném pouzívání se ozývají urcité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).

Problém

Mozná pícina

esení

Spotebic nefunguje
Spotebic zamrzá nebo pílis chladí
Potraviny nejsou dostatecn zmrazené.
Silný nános námrazy na tsnní dvíek.
Neobvyklé zvuky Voda na podlaze Bocní panely jsou horké.

Tlacítko regulace teploty je nastaveno Nastavte tlacítko na jiné nastavení a

na nejchladnjsí teplotu.

zapnte spotebic.

Zástrcka síového napájení není ádn zapojena.

Zástrcku síového napájení zapojte.

Vyhozená nebo vadná pojistka.

Zkontrolujte pojistku, v pípad poteby ji vymte.

Zásuvka je poskozená.

Doporucujeme, aby opravy závad síového napájení provádl elektriká.

Teplota je nastavena na pílis nízkou teplotu nebo spotebic bzí na nejnizsí stupe teploty.

Docasn nastavte regulátor teploty na vyssí teplotu.

Není správn nastavená teplota.

Pectte si prosím cást Nastavení pocátecní teploty.

Dvíka byla delsí dobu otevená.

Nechávejte dvíka otevená pouze na nezbytn nutnou dobu.

Do spotebice bylo za posledních 24 hodin umístno vtsí mnozství teplých potravin.

Docasn nastavte regulátor teploty na nizsí teplotu.

Spotebic je umístn v blízkosti zdroje tepla.

Pectte si prosím cást o míst instalace.

Tsnní dvíek není vzduchotsné.

Pecliv vysuste netsné cásti tsnní dvíek pomocí fénu (nastaveným na chladné foukaní). Soucasn rukou vytvarujte zaháté tsnní dvíek, abyste se ujistili, ze správn sedí.

Spotebic není vyrovnán.

Upravte nastavení noh.

Spotebic se dotýká stny nebo jiných pedmt.

Nepatrn spotebic posute.

Nkterá soucást, napíklad trubicka, se na zadní stn spotebice dotýká jiné cásti spotebice nebo stny.

Pokud je to nezbytné, opatrn vyhnte danou soucást stranou.

Ucpaný otvor odtoku vody.

Prostudujte si cást Cistní a péce.

Jedná se o normální jev. Cásti pro výmnu tepla jsou umístny po stranách.

Budete-li se stran dotýkat, pak si v pípad poteby nasate rukavice.

Pokud problém petrvává, obrate se na zákaznický servis. Tyto dlezité informace vám pomohou jednat rychle a správn. Zde si zapiste potebné hodnoty, ite se prosím typovým stítkem.
23

Kazdodenní pouzívání ZÁRUKA Minimální záruka: 2 roky pro zem EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Svédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 msíc pro Alzírsko, Tunisko nevyzaduje zádnou zákonnou záruku. DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍL ,,Termostaty, teplotní cidla, desky s plosnými spoji a svtelné zdroje budou k dispozici minimáln po dobu sedmi let od uvedení poslední modelu daného spotebice na trh. Madla dvíek, závsy dvíek, pihrádky a kose budou k dispozici po dobu nejmén sedmi let a tsnní dvíek po dobu nejmén deseti let od uvedení posledního modelu spotebice na trh". Chcete-li dalsí informace o výrobku, navstivte stránky https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte kód QR na energetickém stítku dodaném se spotebicem Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navstivte nase webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V cásti ,,Website" zvolte znacku vaseho výrobku a vasi zemi. Budete pesmrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní císlo a kontaktní formulá technické pomoci.
24

Brugervejledning
No-Frost Køleskab Fryser

1. Sikkerhedsoplysninger 2. Oversigt 3. Installation 4. Brugergrænseflade 5. Daglig brug

Indhold

Side 1~9 Side 10~11 Side 12~17 Side 18~19 Side 20~24

Sikkerhedsoplysninger
Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre den korrekte drift, før installation og første brug, bedes du læse denne brugervejledning omhyggeligt, inklusive dens tips og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle personer, der bruger apparatet, er helt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner. Gem denne brugsanvisning, og hvis den flyttes eller sælges, skal du sørge for, at den forbliver sammen med apparatet, så alle, der bruger det gennem dets levetid, bliver korrekt informeret om apparatets brug og sikkerhed. For at beskytte liv og ejendom, skal de forholdsregler, der er anført i brugervejledningen, holdes ved hånden, da producenten ikke er ansvarlig for skader forårsaget af undladelse.
Børn og sårbare personers sikkerhed
· Dette apparat kan anvendes af børn fra en alder på 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med en manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller har modtaget vejledning i sikker brug af apparatet, samt at de forstår de farer, der er forbundet dermed.
· Børn i alderen 3 til 8 år har lov til at sætte ting i og tage dem ud af apparatet.
· Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
· Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er i alderen 8 år og derover og er under opsyn.
· Hold al emballage væk fra børn. Der er risiko for kvælning.
1

Sikkerhedsoplysninger
· Hvis du kasserer apparatet, skal du trække stikket ud af stikkontakten, skære tilslutningskablet over (så tæt på apparatet som muligt) og fjerne døren for at forhindre børn i at få elektrisk stød eller låse sig inde i den.
· Hvis dette apparat, som har magnetiske dørtætninger, skal erstatte et ældre apparat med en fjederlås (lås) på døren eller låget, skal du sørge for at adskille fjederlåsen, før du kasserer det gamle apparat. Dette vil forhindre, at det kan udgøre en livsfare for børn.
Generel sikkerhed ADVARSEL! Hold ventilationsåbningerne i apparatets
rum eller den indbyggede struktur fri for blokeringer.
ADVARSEL! Brug ikke mekaniske anordninger eller
andre metoder til at fremme afrimningsprocessen, ud over de af producenten anbefalede.
ADVARSEL! Kølemiddelkredsløbet må ikke
beskadiges.
ADVARSEL! Brug ikke andre elektriske apparater
(såsom ismaskiner) inde i køleskabet, medmindre det er godkendt af producenten.
ADVARSEL! Rør ikke ved pæren, hvis den har
været tændt i længere tid, da den kan være meget varm.1)
1) Hvis der er lys i rummet.
2

Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL! Når apparatet sættes op, skal det sikres,
at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget.
ADVARSEL! Placér ikke flere løse
forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet.
· Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosoldåser med brændbare drivmidler i dette apparat.
· Kølemidlet isobutan (R-600a) er indeholdt i apparatets kølemiddelkredsløb. Dette er en naturlig gasart, der er meget miljøneutral, men som også er brandfarlig.
· Under transport og installation af apparatet skal du sikre dig, at ingen af komponenterne i kølekredsløbet er beskadiget. - Undgå åben ild og antændelseskilder - Udluft rummet grundigt, hvor apparatet er placeret
· Det er farligt at ændre specifikationerne eller modificere dette produkt på nogen måde. Enhver beskadigelse af ledningen kan forårsage kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
· Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer så som - medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder, - gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnatningssteder - Bed & breakfast og lignende - Catering og andre ikke-detail-steder.
3

Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL! Elektriske komponenter (stik, netledning, kompressor osv.) skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker eller kvalificeret servicepersonale.
ADVARSEL! Pæren, der følger med dette apparat, er en "pære til speciel brug", som kun skal bruges med det medfølgende apparat. Denne "pære til speciel brug" er ikke egnet til boligbelysning.1) · Netledningen må ikke forlænges. · Sørg for, at stikket er løst, og at det ikke er beskadiget af apparatets bagside. Et fastklemt eller beskadiget strømstik kan overophedes og forårsage brand. · Sørg for, at du har adgang til apparatets netstik. · Træk ikke i netledningen. · Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte stikket i. Der er risiko for elektrisk stød eller brand. · Du må ikke betjene apparatet uden pæren. · Køleskabet/fryseren er tungt. Vær forsigtig, når den flyttes. · Fjern eller rør ikke ved genstande fra fryseafdelingen, hvis dine hænder er fugtige/våde, da det kan forårsage hudafskrabninger eller frost-/fryseforbrændinger. · Undgå længere tids udsættelse af apparatet for direkte sollys.
Daglig brug
· Opvarm ikke apparatets plastikdele. · Placer ikke fødevarer direkte mod bagvæggen.
1) Hvis der er lys i rummet.
4

Sikkerhedsoplysninger
· Frosne madvarer må ikke genfryses, når de først er optøet.1)
· Opbevar færdigpakkede frosne fødevarer i overensstemmelse med frosne fødevarer producentens instruktioner.1)
· Produktfremstilling og opbevaringsanbefalinger skal nøje overholdes. Se relevante instruktioner.
· Anbring ikke kulsyreholdige drikkevarer i fryserummet, da dette skaber tryk inde i beholderen, som kan få den til at eksplodere, hvilket resulterer i beskadigelse af apparatet.1)
· Ispinde kan forårsage frostforbrændinger, hvis de indtages direkte fra apparatet.1)
· For at undgå kontaminering af fødevarer, skal du overholde følgende instruktioner.
· Åbning af lågen i længere tid kan medføre en væsentlig temperaturstigning i køleskabet.
· Rengør regelmæssigt de overflader, der kan komme i kontakt med madvarer, og de tilgængelige afløbssystemer.
· Rengør vandbeholderne, hvis de ikke er blevet brugt i 48 timer. Skyl det vandsystem, der er forbundet med vandforsyningen, hvis der ikke er brugt vand i 5 dage.
· Opbevar ferskt kød og fisk i egnede fade eller bokse i køleskabet, så de ikke drypper på eller er i kontakt med andre fødevarer.
· Tostjernede rum til frosne fødevarer (hvis de forefindes) er egnede til opbevaring af færdigfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af is og isterninger.
1) Hvis der er et fryserum. 2) Hvis der er et rum til ferskvarer.
5

Sikkerhedsoplysninger
· 1-, 2- og 3-stjernede rum (hvis de findes i apparatet) er ikke egnede til nedfrysning af ferskvarer.
· Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og efterlades med lågen åbnet, så der ikke opstår mug i apparatet.
Pleje og rengøring
· Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
· Apparatet må ikke rengøres med metalgenstande. · Brug ikke skarpe genstande til at fjerne frost fra
apparatet. Brug en plastikskraber.1) · Undersøg regelmæssigt afløbet i køleskabet for vand
fra afrimning. Rengør om nødvendigt afløbet. Hvis afløbet er tilstoppet, opsamles der vand i bunden af apparatet.2)
Installation Vigtigt! Ved elektrisk tilslutning skal du omhyggeligt
følge instruktionerne i specifikke afsnit. · Pak apparatet ud og tjek, om der er skader. Tilslut ikke
apparatet, hvis det er beskadiget. Rapporter øjeblikkeligt mulige skader til det sted, hvor du købte apparatet. I dette tilfælde må emballagen ikke kasseres. · Det er tilrådeligt at vente mindst fire timer, før apparatet tilsluttes, for at lade olien strømme tilbage i kompressoren.
1) Hvis der er et fryserum. 2) Hvis der er et rum til ferskvarer.
6

Sikkerhedsoplysninger
· Apparatets omgivelser skal have passende luftcirkulation, ellers kan der opstå overophedning. Følg installationsvejledningen for tilstrækkelig ventilation.
· Hvor det er muligt, skal afstandsstykkerne på produktet være sat op mod en væg for at undgå at berøre eller gribe fat om varme dele (kompressor, kondensator) og risiko for forbrænding.
· Apparatet må ikke være placeret tæt på radiatorer eller komfurer.
· Sørg for, at stikkontakten er tilgængeligt efter installation af apparatet.
Service
· Alt elektrisk arbejde, der er nødvendigt for at udføre servicering af apparatet, skal udføres af en kvalificeret elektriker eller en kompetent person.
· Dette produkt skal serviceres af et autoriseret servicecenter, og der må kun anvendes originale reservedele.
Energibesparelse
· Kom ikke varm mad i apparatet. · Pak ikke fødevarer tæt sammen, da dette forhindrer luft
i at cirkulere. · Sørg for, at fødevarerne ikke rører bagsiden af rummet
eller rummene. · Ved strømsvigt, må døren/dørene ikke åbnes. · Åbn ikke døren/dørene ofte. · Hold ikke døren/dørene åbne i for lang tid. · Termostaten må ikke indstilles til en for kold temperatur. · Alt tilbehør, såsom skuffer, hylder og altaner, bør holdes
på plads for et lavere energiforbrug.
7

Sikkerhedsoplysninger
Miljøbeskyttelse
Dette apparat indeholder ikke gasser i kølekredsløbet eller isoleringsmaterialer, som kan beskadige ozonlaget. Apparatet må ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Isoleringsskummet indeholder brandfarlige gasser; apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende regler, som kan indhentes hos de lokale myndigheder. Undgå at beskadige køleenheden, især varmeveksleren. Materialerne, der anvendes i dette apparat mærket med symbolet , kan genbruges.
Dette symbol på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres til et relevant indsamlingssted til genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne være forårsaget af forkert affaldshåndtering af dette produkt. For mere detaljerede oplysninger om genanvendelse af dette bedes du kontakte den lokale myndighed, din genbrugsstation eller købsstedet.
Emballagematerialer
Materialerne med symbolet kan genbruges. Bortskaf emballagen i en egnet genbrugsbeholder.
Bortskaffelse af apparatet
1. Tag netstikket ud af stikkontakten. 2. Skær netkablet af og kasser det.
8

Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL! Under brug, servicering eller
bortskaffelse af apparatet skal du være opmærksom på lignende gule eller orange farvesymboler, der er vist på bagsiden af apparatet (bagpanel eller kompressor). Det er et advarselssymbol mod brandfare. Der er brændbare materialer i kølemiddelrørene og kompressoren. Hold dem væk fra antændelseskilder under brug, servicering eller bortskaffelse.
9

Oversigt

Termostat og lys

Køleskabshylder
Grøntsagslåg Grøntsagsskuffe
Frysehylder
Fryseskuffer

Vandtank Lågehylder

Nivelleringsfødder
Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes.
Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor.
10

Oversigt
LED-lys Frysehylder

Termostat og lys

Grøntsagslåg Grøntsagsskuffe

Køleskabshylder Fryseskuffer

Lågehylder

Nivelleringsfødder
Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes.
Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor.
11

Installation
Pladskrav
 Vælg et sted der ikke er udsat for direkte sollys.  Vælg et sted med plads nok til, at køleskabsdørene nemt kan åbnes.  Vælg et sted med jævn (eller næsten jævn) gulvbelægning.  Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til at installere køleskabet på en jævn overflade.  Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til højre, venstre, bagved og for oven, når du installerer
apparatet. Dette vil hjælpe med at reducere strømforbruget og holde dine el-regninger nede.  Hold en afstand på 50 mm ved de to sider og bagved.
Placering
Opstil køleskabet/fryseren et sted, hvor den omgivende temperatur passer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets mærkeplade. For køleapparater med klimaklasse: - Udvidet tempereret: Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 10 °C til 32 °C. (SN) - Tempereret: Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16 °C til 32 °C. (N) - Subtropisk: Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16 °C til 38 °C. (ST) - Tropisk: Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16 °C til 43 °C. (T)
Opstillingssted
Apparatet skal installeres langt væk fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring apparatets bagside. Hvis apparatet er placeret under en overhængende vægdel skal afstanden mellem toppen af skabet og vægdelen være mindst 50 mm for at sikre den bedste ydeevne. Ideelt set bør apparatet dog ikke placeres under overhængende vægdele. Nøjagtig nivellering sikres ved hjælp af en eller flere justerbare fødder under bunden af apparatet. Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning.
Advarsel! Apparatet skal kunne frakobles strømforsyningen; stikkontakten skal derfor være let tilgængeligt efter opstilling.
Elektrisk tilslutning
Før du tilslutter, skal du sikre dig, at spændingen og frekvensen, der vises på mærkepladen, svarer til den på din el-installation. Apparatet skal være jordet. Strømforsyningsstikket er forsynet med en kontakt til dette formål. Hvis stikkontakten til boligen ikke er jordet, skal du tilslutte apparatet til en separat jord i overensstemmelse med gældende regler og kontakte en kvalificeret elektriker. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis ovenstående sikkerhedsforanstaltninger ikke overholdes. Dette apparat overholder EEC-direktiverne.
12

Installation

Skift af dørens hængselsside
Før du vender døren om, skal du have følgende værktøjer og materialer ved hånden: Ligekærvet skruetrækker, stjerneskruetrækker, skruenøgle og de komponenter, der er medfølger i plastposen.

Venstre dørhængseldæksel x 1 Venstre hjælpelukker på øverste dør x 1

Venstre hjælpelukker på nederste dør x 1

1. Skru det øverste hængseldæksel af, og skru derefter det øverste hængsel af. Løft derefter den øverste dør og læg den på et blødt underlag for at undgå ridser og skader.

2. Fjern det øverste venstre skruedæksel

13

Installation
3. Fjern den øverste dør, brug en stjerneskruetrækker til at fjerne skruen, og fjern derefter den nederste dør.
4. Læg køleskabet fladt på jorden, fjern justeringsfødderne som vist på billedet nedenfor, og fjern derefter det nederste hængsel med en stjerneskruetrækker.
5. Monter hængslets midtposition for det nederste hængsel og det øverste hængsel mod hinanden.
6. Monter det nederste hængsel under køleskabet, skru justeringsfødderne i, og sørg for, at det står vandret.
14

Installation
7. Aftag køleskabets og fryserens dørpakninger, og sæt dem derefter på efter at have vendt dem om.
8. Monter den nederste dør, juster og fastgør det midterste hængsel på skabet.
9. Sæt døren tilbage. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så tætningen er lukket på alle sider, før du til sidst spænder det øverste hængsel. Indsæt derefter det øverste hængsel, skru det fast på toppen af enheden og fastgør hængseldækslet (i tilbehørsposen) med en skrue.
10. Fastgør skruelåget.
15

Installation
Vanddispenser (hvis vanddispenser sælges sammen med apparatet) Før du bruger vanddispenseren for første gang, skal du udtage og rengøre vandtanken i køleskabsrummet. 1. Løft og fjern tankhylden.
2. Fjern vandtanken. Aftag øverste dæksel for at vaske og rengøre både tank og dæksel.
3. Efter rengøring skal vandtank, dæksel og tankhylden i lågen sættes tilbage på plads som beskrevet nedenfor:
4. Rengør dispenserarmen uden på køleskabsdøren.
Påfyldning af vandtanken 1. Åbn det lille låg i toppen af tankbalkonen. 2. Fyld vandtanken med drikkevand op til 2,5 l mærket. 3. Luk låget. Sørg for, at den er forsvarligt lukket. Udlevering af vand Skub forsigtigt til dispenserarmen med et glas eller en bøtte. For at stoppe vandstrålen skal du trække glasset væk fra armen.
16

Installation
Monter det udvendige dørhåndtag (hvis udvendigt håndtag sælges sammen med apparatet)

Pladskrav
 Hold nok frigang til at kunne åbne døren.  Hold mindst 50 mm frigang ved de to sider og bagved.

Nivellering af enheden
Dette gøres ved at justere de to nivelleringsfødder ved enhedens front.
Hvis enheden ikke er i vater, vil dørene og de magnetiske tætninger ikke være korrekt beskyttet.

Forlænge

Afkorte

17

A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

Brugergrænseflade
1. Temperaturindstilling af køleskabsrummet
Panel til indstilling af køleskabstemperatur

1.1 Betjeningsknapper

Indstillingsknap Tryk én gang på denne knap for at vælge driftstemperaturen. Bliv ved med at trykke på denne knap i 3 sekunder for at vælge Super-tilstand.

1.2 Indikatorer
1) Supertilstandsindikator: Lyset er tændt, når Supertilstand er valgt. 2) Indstilling af temperaturindikatorerne for køleskabet. Den tændte indikator betyder, at den ønskede temperatur er valgt.

1.3 Super-tilstand
Aktivering af supertilstand:

Ved at trykke på knappen i 3 sekunder, vil supertilstanden blive aktiveret, og indikatoren

tændes.

Når supertilstand er aktiveret, forbliver køleskabstemperaturen på den tidligere indstilling og kan ikke ændres ved

at trykke på knap.

Afslut fra Super-tilstand  Tryk på knappen Set (A) i mere end 3 sekunder  Eller apparatet vender automatisk tilbage til dens oprindelige indstilling, når Super-tilstand har kørt i mere end 50
timer.
2. Temperaturindstilling af fryseafdelingen
Skyderen til indstilling af fryserens temperatur

FRYSERKONTROL

18

Brugergrænseflade

· Denne skyder i køleskabet bruges til at justere temperaturen i fryserummet. · Når skyderen er indstillet til , vil temperaturen i fryserummet være højere. Omvendt bliver temperaturen i
fryserummet lavere, hvis skyderen er indstillet til . · Midterpositionen anbefales til standardbrug. · For at opnå den laveste temperatur i fryserummet kan du indstille indstillingsknappen til koldest og indstille
skyderen til .

3. Anbefalet temperaturindstilling

Omgivende temperatur

Anbefalet temperaturindstilling Køleskabsrum

Fryserum

Varm

Indstil til

Normal

Indstil til

Kold

Indstil til

· Oplysningerne ovenfor giver brugerne en anbefaling til temperaturindstilling. · Om vinteren, eller når temperaturen når 16°C, bør brugerne undgå at indstille til og koldt. · For energibesparelse gælder den og koldeste indstilling kun for specielle forhold (såsom hurtigfrysning eller
isfremstilling), og den vender tilbage til den oprindelige indstilling efter brug.
19

Daglig brug

Ibrugtagning
Rengøring indvendigt Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske indvendigt og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt.
Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller slibemidler, da disse vil beskadige overfladen.
Daglig brug
Sæt forskellige madvarer i forskellige rum som i følgende oversigt

Køleskabsrum

Type madvare

Låge eller hylder i køleskabsrummet

· Madvarer med naturlige konserveringsmidler som syltetøj, marmelade, saft, juice, drikkevarer, krydderier.
· Undgå at opbevare forgængelige madvarer.

Grøntsagsskuffer (salatskuffe)

· Frugt, urter og grøntsager skal anbringes adskilt i grøntsagsskuffen.
· Undlad at opbevare bananer, løg, kartofler og hvidløg i køleskabet.

Køleskabshylde - mellemste

· Mejeriprodukter, æg

Køleskabshylde - øverste

· Madvarer, der ikke skal tilberedes som serveringsklare produkter, pålæg/delikatessevarer, levninger.

Fryserskuffe(r)/hylde

· Madvarer til langtidsopbevaring. · Nederste skuffe/hylde til råt kød, fjerkræ og fisk. · Mellemste skuffe/hylde til frosne grøntsager og
kartofler. · Øverste skuffe/hylde til is, frossen frugt og
frysevarer.

Frysning af ferskvarer
 Fryserummet er velegnet til at fryse ferskvarer og opbevare frosne og dybfrosne madvarer i længere tid.  Anbring madvarer, der skal fryses, i det nederste rum  Den største mængde madvarer, der kan fryses på 24 timer, er angivet på mærkepladen.  Indfrysningen tager 24 timer. I denne periode må du ikke lægge andre fødevarer ind.

Opbevaring af frosne fødevarer Ved første opstart eller efter en periode uden brug. Før apparatet anbringes i rummet, skal det køre i mindst 2 timer på de højeste indstillinger. Vigtigt! I tilfælde af utilsigtet optøning, f.eks. hvis strømmen har været afbrudt i længere tid end den tid, der er vist i diagrammet over tekniske egenskaber under "temperaturstigningstid", skal de optøede fødevarer indtages hurtigt eller tilberedes straks og derefter nedfryses igen (efter tilberedning).
Optøning Dybfrosne eller frosne fødevarer kan, før de anvendes, optøs i fryserummet eller ved stuetemperatur, afhængigt af den tid, der er til rådighed til optøningen. Små stykker kan endda tilberedes, mens de stadig er frosne, direkte fra fryseren. I sådanne tilfælde vil madlavningen tage længere tid.
20

Daglig brug
Flytbare hylder som tilbehør Væggene i køleskabet er udstyret med en række holdere, så hylderne kan placeres som ønsket. Placering af dørhylderne Dørhylderne kan skilles ad for rengøring. For at udtage dem skal du trække hylden gradvist i pilenes retning, til den kommer fri, og sæt tilbage i styret efter rengøring. Skil den nederste skuffe ad 1. Træk den nederste skuffe ud til stopposition. 2. Løft forsiden af skuffen opad. 3. Træk den nederste skuffe ud.
Nyttige tips
Tips til frysning For at hjælpe dig med at få mest muligt ud af indfrysningsprocessen er her nogle nyttige tips:
 Den største mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på mærkepladen.  Indfrysningen tager 24 timer. Der bør ikke tilføjes yderligere fødevarer i denne periode.  Nedfrys kun friske og grundigt rengjorte fødevarer af bedste kvalitet.  Tilbered maden i små portioner for at muliggøre en hurtig og grundig nedfrysningsproces, og optø efterfølgende
kun den nødvendige mængde.  Indpak fødevarerne i aluminiumsfolie eller plastfilm og sørg for, at emballagerne er lufttætte.  Lad ikke friske, ufrosne fødevarer røre ved frosne fødevarer for at forhindre, at temperaturen på de frosne
fødevarer stiger.  Magre fødevarer opbevares bedre og længere end fedtholdige fødevarer; salt reducerer fødevarernes holdbarhed.  Isterninger kan, hvis de indtages umiddelbart efter, at de er taget ud af fryserummet, muligvis fryse fast til huden.  Det er tilrådeligt at vise indfrysningsdatoen på hver enkelt pakke for at sørge for en sikker udtagning af
fryserummet, ellers kan det forårsage forfrysninger af huden.  Det er tilrådeligt at vise indfrysningsdatoen på hver enkelt pakke, så du kan holde øje med opbevaringstiden.
21

Daglig brug
Tips til opbevaring af frossen mad Gør følgende for at opnå den bedste ydeevne fra apparatet: Kontroller, at de færdige frysevarer blev opbevaret korrekt hos detailhandleren. Sørg for, at frosne fødevarer tages hurtigst mulig fra dagligvarebutikken til fryseren. Undlad at åbne døren ofte eller lade den stå åben længere end absolut nødvendigt. Når maden er optøet, forfalder den hurtigt og kan ikke nedfryses igen. Overskrid ikke den opbevaringsperiode, der er angivet af fødevarens producent. Tips til køling af ferskvarer For at opnå den bedste ydeevne:  Opbevar ikke varm mad eller væsker der fordamper, i køleskabet.  Dæk maden til eller pak den ind, især hvis den har en stærk aroma.
Tips til nedkøling Nyttige tips:  Pak (alle typer) fødevarer i plastikposer og anbring dem på glashylderne over grøntsagsskuffen.  Opbevar af sikkerhedshensyn kun en eller to dage på denne måde.  Tilberedte fødevarer, kolde retter osv. skal dækkes til og kan placeres på en vilkårlig hylde.  Frugt og grøntsager skal rengøres grundigt og anbringes i den eller de særlige medfølgende skuffer.  Smør og ost bør anbringes i særlige lufttætte beholdere eller pakkes ind i aluminiumsfolie eller plastikposer for at
sikre mindst mulig luftkontakt.  Mælkeflasker skal lukkes med låg og opbevaret i dørens hylder.  Bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet, hvis de ikke er pakket ind.  For at spare energi skal alle skuffer, kurve og hylder placeres på de rigtige steder.
Rengøring
Af hygiejniske årsager skal apparatets regelmæssigt rengøres indvendigt, og det indvendige tilbehør skal tages ud og rengøres.
Forsigtig! Apparatet må ikke være tilsluttet el-nettet under rengøring. Fare for elektrisk stød! Før rengøring skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten, eller slukke for eller afbryde kredsløbsafbryderen eller sikringen. Rengør aldrig apparatet med en damprenser. Der kan samle sig fugt i elektriske komponenter med fare for elektrisk stød! Varme dampe kan beskadige plastikdele. Apparatet skal være tørt, før det tages i brug igen.
Vigtigt! Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe plastikdele, fx citronsaft eller saften fra appelsinskal, smørsyre og rensemiddel, der indeholder eddikesyre.  Lad ikke sådanne stoffer komme i kontakt med apparatets dele.  Brug ikke skuremidler  Tag maden ud af fryseren. Opbevar den køligt og dæk godt til.  Du skal slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten, eller slukke for eller afbryde kontakten eller
sikringen.  Rengør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og lunkent vand. Efter rengøring tørres efter med
ferskvand, og der tørres med en tør klud.  Sæt apparatet i drift igen, når alle komponenter er helt tørre.
22

Daglig brug
Udskiftning af pære
Lyset i køleskabet/fryseren er af LED-typen. Kontakt en kvalificeret tekniker, hvis lampen skal udskiftes. Udskiftelig lyskilde (kun LED) kan kun udskiftes af en fagperson. Dette produkt indeholder en lyskilde i energiklasse F.
Fejlfinding
Forsigtig! Inden du udfører fejlfinding, skal du afbryde strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller kompetent person må udføre fejlfinding, der ikke er beskrevet i denne vejledning. Vigtigt! Der er visse lyde under normal brug (kompressor, kølemiddelcirkulation).

Problem

Mulig årsag

Løsning

Apparatet virker ikke
Apparatet fryser eller køler for meget
Maden er ikke frosset nok.
Kraftig ophobning af rim på dørens tætningsliste.
Unormale lyde
Vand på gulvet Sidepanelerne er varme.

Temperaturreguleringsknappen er indstillet til koldest.

Sæt knappen på en anden indstilling, og tænd for apparatet.

Strømforsyningsledningens stik er ikke sat i stikkontakten eller er løst.

Sæt stikket i.

Sikringen er sprunget eller defekt.

Kontroller sikringen, og udskift om nødvendigt.

Kontakten er defekt.

Fejl på lysnettet som skal afhjælpes af en elektriker.

Temperaturen er indstillet til for kold, eller apparatet kører på den koldeste indstilling.

Drej temperaturregulatoren midlertidigt til en varmere indstilling.

Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Se afsnittet om første temperaturindstilling.

Døren har været åben i en længere periode.

Hold kun døren åben så længe det er nødvendigt.

En stor mængde varm mad blev anbragt i apparatet inden for de sidste 24 timer.

Drej temperaturreguleringen midlertidigt til en koldere indstilling.

Apparatet er i nærheden af en varmekilde.

Se venligst afsnittet om installationssted.

Dørpakningen er ikke lufttæt.

Tør forsigtigt de utætte sektioner af dørtætningen med en hårtørrer (indstillet til afkøling). Form samtidig den opvarmede dørtætning i hånden for at sikre, at den sidder korrekt.

Apparatet er ikke plant.

Juster fødderne igen.

Apparatet berører væggen eller andre genstande.

Flyt apparatet en smule.

En komponent, f.eks. et rør på bagsiden af apparatet, berører en anden del af apparatet eller væggen.

Om nødvendigt bøjes komponenten forsigtigt af vejen.

Vandafløbshul er blokeret.

Se afsnittet Rengøring og pleje.

Det er helt normalt. Varmevekslerdele Bær handsker før du rører ved siderne,

er placeret i siderne.

hvis det er nødvendigt.

Hvis fejlen viser sig igen, skal du kontakte servicecenteret. Disse oplysninger er nødvendige for at kunne hjælpe dig med at handle hurtigt og korrekt. Skriv de nødvendige oplysninger her, se mærkepladen.

23

Daglig brug GARANTI Minimumsgarantien: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti. LAGERFØRING AF RESERVEDELE "Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst syv år efter, at sidste enhed af modellen er bragt på markedet. Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år og tætningslister til låger i mindst 10 år efter at sidste enhed af modellen er bragt på markedet". Du finder flere oplysninger om produktet på https://eprel.ec.europa.eu/ eller ved at scanne QR-koden på det energimærke, der leveres med apparatet Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haiereurope.com/en/ I afsnittet "website" vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistanavoid open flames and sources of ignitionce.
24

Bedienungsanleitung
Kühl-Gefrierschrank No-Frost

Inhalt
1. Sicherheitsinformationen 2. Übersicht 3. Installation 4. Bedieneroberfläche 5. Täglicher Gebrauch

Seite 1~9 Seite 10~11 Seite 12~17 Seite 18~19 Seite 20~24

Sicherheitsinformationen
Im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs lesen Sie vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen des Geräts gründlich vertraut sind. Bewahren Sie diese Anleitung auf und vergewissern Sie sich, dass sie im Falle eines Umzugs oder eines Verkaufs beim Gerät verbleibt, damit alle Personen, die das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer benutzen, über Gebrauch und Sicherheit informiert sind. Halten Sie zum Schutz von Leben und Eigentum die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen bereit, da der Hersteller nicht für Schäden haftet, die durch Unterlassung entstehen.
Sicherheit von Kindern und gefährdeten Personen
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
· Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Lebensmittel in dieses Gerät legen und herausnehmen.
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Reinigung und die Wartung des Geräts darf von über 8 Jahre alten Kindern unter Aufsicht durchgeführt werden.
1

Sicherheitsinformationen
· Bewahren Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens.
· Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich darin einschließen.
· Wenn dieses Gerät, das mit magnetischen Türdichtungen ausgestattet ist, ein älteres Gerät mit einem Federverschluss (Riegel) an der Tür oder am Deckel ersetzen soll, müssen Sie den Federverschluss demontieren, bevor Sie das alte Gerät entsorgen. Dies verhindert, dass es zur Todesfalle für ein Kind wird.
Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Lüftungsschlitze am Gehäuse des
Geräts oder in der Einbauöffnung freihalten.
WARNUNG! Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
WARNUNG! Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. WARNUNG! Verwenden Sie keine anderen
elektrischen Geräte (wie z. B. Eismaschinen) im Inneren des Kühlgeräts, es sei denn, dies wurde vom Hersteller genehmigt.
WARNUNG! Berühren Sie die Glühbirne nicht, wenn
sie längere Zeit eingeschaltet war, da sie sehr heiß sein könnte.1)
1) Wenn das Fach beleuchtet ist.
2

Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren.
· Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern.
· Das Kältemittel Isobutan (R-600a) ist im Kältemittelkreislauf des Geräts enthalten. Dies ist ein natürliches und umweltverträgliches Gas, das jedoch eine hohe Brennbarkeit aufweist.
· Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Geräts darauf, dass keine Komponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden. - Offenes Feuer und Zündquellen vermeiden. - Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
· Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder das Produkt in irgendeiner Weise zu modifizieren. Jede Beschädigung des Kabels kann einen Kurzschluss, einen Brand beziehungsweise einen Stromschlag verursachen.
· Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt. - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, - Bed & Breakfast (B&B), - Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
3

Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zertifizierten Kundendienst oder qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden.
WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine ,,Spezialglühbirne", die nur mit dem mitgelieferten Gerät verwendet werden darf. Diese ,,Spezialglühbirne" ist nicht für die Haushaltsbeleuchtung geeignet.1) · Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. · Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird Ein eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. · Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts gut zugänglich ist. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel. · Wenn die Steckdose locker ist, stecken Sie den Netzstecker nicht ein. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes. · Das Gerät darf nicht ohne die Glühbirne betrieben werden. · Dieses Gerät ist schwer. Beim Transport ist Vorsicht geboten. · Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach und berühren Sie sie nicht, wenn Ihre Hände feucht sind, da dies zu Hautabschürfungen oder Frost/Gefrierbrand führen kann. · Vermeiden Sie es, das Gerät längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung auszusetzen.
Täglicher Gebrauch
· Erhitzen Sie die Kunststoffteile des Geräts nicht. · Legen Sie keine Lebensmittel direkt an die Rückwand.
1) Wenn das Fach beleuchtet ist.
4

Sicherheitsinformationen
· Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind.1)
· Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost entsprechend den Anweisungen des Tiefkühlkostherstellers.1)
· Die Empfehlungen des Geräteherstellers und die Empfehlungen zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen.
· Legen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierfach, da dadurch ein Druck im Inneren des Behälters entsteht, der zu einer Explosion führen kann, wodurch das Gerät beschädigt wird.1)
· Eis am Stiel kann beim Verzehr direkt aus dem Gerät zu Erfrierungen führen.1)
· Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise.
· Das längere Öffnen der Tür kann zu einem bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühlfächern des Geräts führen.
· Reinigen Sie die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme regelmäßig.
· Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf, wenn fünf Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder Flüssigkeit auf diese tropft.
· Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen
1) Wenn ein Gefrierfach vorhanden ist. 2) Wenn es ein Fach für frische Lebensmittel gibt.
5

Sicherheitsinformationen
Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. · Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern im Gerät vorhanden) sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. · Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich im Innenraum Schimmel bildet.
Pflege und Reinigung
· Das Gerät vor der Wartung ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. · Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Frost
aus dem Gerät zu entfernen. Verwenden Sie stattdessen einen Plastikspachtel.1) · Sehen Sie regelmäßig nach, ob sich Tauwasser im Ablauf des Kühlschranks befindet. Reinigen Sie den Abfluss, falls erforderlich. Wenn der Abfluss verstopft ist, sammelt sich das Wasser am Boden des Geräts.2)
Installation Wichtig! Befolgen Sie für den elektrischen Anschluss
sorgfältig die in den einzelnen Abschnitten angegebenen Anweisungen. · Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es auf
eventuelle Schäden. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort in der Verkaufsstelle. Werfen Sie in diesem Fall die Verpackung nicht weg.
1) Wenn ein Gefrierfach vorhanden ist. 2) Wenn es ein Fach für frische Lebensmittel gibt.
6

Sicherheitsinformationen
· Es ist ratsam, vor dem Anschließen des Geräts mindestens vier Stunden zu warten, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
· Die Umgebung des Geräts muss eine angemessene Luftzirkulation aufweisen, da es sonst zu einer Überhitzung kommen kann. Für eine ausreichende Belüftung ist die Installationsanleitung zu beachten.
· Die Abstandshalter des Produkts sollten nach Möglichkeit an einer Wand angebracht werden, um ein Berühren oder Erfassen warmer Teile (Verdichter, Kondensator) zu vermeiden und mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
· Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden aufgestellt werden.
· Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts zugänglich ist.
Service
· Alle elektrischen Arbeiten, die für die Wartung des Geräts erforderlich sind, sollten von einem qualifizierten Elektriker oder einer befähigten Person ausgeführt werden.
· Dieses Produkt darf nur durch autorisierte Kundendiensttechniker repariert werden und zur Reparatur sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden.
Energie sparen
· Stellen Sie keine heißen Speisen in das Gerät. · Legen Sie verpackte Lebensmittel nicht dicht nebenei-
nander, da dies die Luftzirkulation behindert. · Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht mit der
Rückseite des Fachs/der Fächer in Berührung kommen.
7

Sicherheitsinformationen
· Wenn der Strom abgeschaltet wird oder ausfällt, Tür(en) nicht öffnen.
· Den Kühlschrank nicht zu häufig öffnen. · Tür(en) nicht zu lange offen stehen lassen. · Thermostat nicht auf zu kalte Temperaturen einstellen. · Alle Zubehörteile, wie Schubladen, Regale und
Türfächer, sollten an ihrem Platz bleiben, um den Energieverbrauch zu senken.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält im Kältemittelkreislauf oder in den Isoliermaterialien keine Gase, die die Ozonschicht schädigen könnten. Das Gerät darf nicht mit dem Hausoder Restmüll entsorgt werden. Der Isolierschaum enthält brennbare Gase und muss gemäß den Vorschriften des Herstellers und der örtlichen Behörde über die getrennte Abfuhr entsorgt werden. Vermeiden Sie Beschädigungen des Kühlgeräts, insbesondere des Wärmetauschers.
Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien dieses Geräts sind recycelbar.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte.
8

Sicherheitsinformationen
Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorgungsunternehmen oder Ihrer Verkaufsstelle.
Verpackungsmaterialien
Materialien mit dem Symbol sind recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter.
Entsorgung des Gerätes
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
WARNUNG! Achten Sie bei der Verwendung,
Wartung oder Entsorgung des Geräts auf ähnliche gelbe oder orangefarbene Symbole, die auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor) angebracht sind. Dies ist ein Warnsymbol für Brandgefahr. In Kältemittelleitungen und Kompressoren befinden sich brennbare Materialien. Halten Sie daher während des Gebrauchs, der Wartung oder der Entsorgung des Geräts Feuerquellen fern.
9

Übersicht

Thermostat und Licht

Regalböden im Kühlschrank
Abdeckung Obst und Gemüse CrisperSchublade
Tiefkühlschrankablagen
Tiefkühlschrankschubladen

Wassertank
Türfächer Kühlschrank

Stellfüße
Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt. Siehe Bild oben.
10

Übersicht

Thermostat und Licht

LEDBeleuchtung
Tiefkühlschrankablagen

Abdeckung Obst und Gemüse
CrisperSchublade

Regalböden im Kühlschrank
Tiefkühlschrankschubladen

Türfächer Kühlschrank

Stellfüße
Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt. Siehe Bild oben.
11

Installation
Platzbedarf
 Wählen Sie einen Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung.  Wählen Sie einen Standort, der genügend Platz bietet, damit sich die Kühlschranktüren leicht
öffnen lassen.  Wählen Sie einen Standort mit ebenem (oder fast ebenem) Boden.  Lassen Sie genügend Platz, um den Kühlschrank auf einer ebenen Fläche aufzustellen.  Lassen Sie beim Aufstellen nach rechts, links, hinten und oben einen gewissen Spielraum. Dies
trägt dazu bei, den Stromverbrauch zu reduzieren und Energiekosten zu senken.  Halten Sie einen Abstand von 50 mm an den beiden Seiten und hinten ein.
Aufstellen des Geräts
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht. Für Kühlgeräte mit Klimaklasse: - Subnormal: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 32°C ausgelegt (SN). - Normal: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 32°C ausgelegt (N). - Subtropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 38°C ausgelegt (ST). - Tropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 43°C ausgelegt (T).
Aufstellort
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizkörpern, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung usw. aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die Luft an der Geräterückseite frei zirkulieren kann. Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, muss der Mindestabstand zwischen dem Gerät und einem darüber hängenden, herausragenden Schrank mindestens 50 mm betragen. Idealerweise sollte das Gerät jedoch nicht unter überstehenden Oberschränken aufgestellt werden. Eine genaue Nivellierung wird durch einen oder mehrere Stellfüße an der Unterseite des Schranks gewährleistet. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
Warnung! Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden können; der Stecker muss daher nach der Installation leicht zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzkabels, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet werden. Der Stecker des Stromversorgungskabels ist zu diesem Zweck mit einem Kontakt versehen. Wenn die Haushaltssteckdose nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften an eine separate Erdung an, und wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht eingehalten werden. Dieses Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
12

Installation

Reversibilität der Tür
Bevor Sie die den Türanschlag ändern, legen Sie folgende Werkzeuge und Materialien bereit: Schraubendreher, Kreuzschraubendreher, Schraubenschlüssel und die im Beutel enthaltenen Teile:

Linke Türscharnierabdeckung x 1

Linke Schließhilfe an der oberen Tür x 1

Linke Schließhilfe an der unteren Tür x 1

1. Schrauben Sie zunächst die obere Scharnierabdeckung und dann das obere Scharnier ab. Heben Sie dann die obere Tür heraus und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um Kratzer und Beschädigungen
zu vermeiden.

2. Entfernen Sie die Abdeckung der oberen, linken Schraube.

13

Installation
3. Nehmen Sie die obere Tür ab, entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher die Schraube und nehmen Sie dann die untere Tür ab.
4. Legen Sie den Kühlschrank flach auf den Boden und entfernen Sie die Stellfüße, wie in der Abbildung unten gezeigt, dann entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher das untere Scharnier.
5. Montieren Sie den Scharnierkern des unteren Scharniers und des oberen Scharniers und die gegenüberliegenden Seiten zusammen.
6. Bringen Sie das untere Scharnier unter dem Kühlschrank an, schrauben Sie die Stellfüße ein und achten Sie auf eine waagerechte Position.
14

Installation
7. Lösen Sie die Türdichtungen des Kühl- und Gefrierschranks und bringen Sie sie nach dem Drehen wieder an.
8. Setzen Sie die untere Tür ein, passen Sie das mittlere Scharnier an und befestigen Sie es am Schrank.
9. Setzen Sie die Tür wieder ein. Vor dem Festziehen des oberen Scharniers darauf achten, dass die Kühlschranktür senk- und waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten gut schließen. Setzen Sie dann das obere Scharnier ein, schrauben Sie es an der Oberseite des Geräts fest und befestigen Sie die Scharnierabdeckung (im Zubehörbeutel) mit einer Schraube.
10. Bringen Sie die Schraubenabdeckung an.
15

Installation
Wasserspender (wenn das Gerät mit Wasserspender verkauft wird) Bevor Sie den Wasserspender zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie den Wassertank aus dem Kühlschrank herausnehmen und reinigen. 1. Tankfach hochschieben und herausnehmen.
2. Wassertank herausnehmen. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab und spülen Sie sowohl den Tank als auch die Abdeckung ab und trocknen Sie sie ab.
3. Bringen Sie nach der Reinigung den Wassertank, die Abdeckung und das Tankfach wie unten dargestellt wieder an.
4. Reinigen Sie den Spenderhebel, der sich an der Außenseite der Kühlschranktür befindet.
Füllen des Wassertanks 1. Öffnen Sie die kleine Klappe oben auf dem Tankfach. 2. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur 2,5-Liter-Markierung
mit Trinkwasser. 3. Schließen Sie die Klappe. Vergewissern Sie sich, dass sie
fest verschlossen ist. Ausgabe von Wasser Drücken Sie den Spenderhebel vorsichtig mit einem Glas oder Behälter. Um den Durchfluss zu stoppen, ziehen Sie das Glas vom Hebel weg.
16

Installation
Türgriff montieren (wenn das Gerät mit Türgriff verkauft wird)

Platzbedarf
 Lassen Sie genügend Platz, um die Tür öffnen zu können.  Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 mm an den beiden Seiten und hinten ein.
A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

Nivellierung des Gerätes
Dazu passen Sie die beiden Nivellierfüße an der Vorderseite des Gerätes an.
Wenn das Gerät nicht gerade steht, sind die Tür und die magnetische Dichtung nicht richtig ausgerichtet.

Erhöhen

Absenken

17

Bedieneroberfläche
1. Temperatureinstellung des Kühlfachs
Einstellung der Kühlschranktemperatur Bedienfeld

1.1 Bedienungstaste

Einstelltaste Drücken Sie diese Taste einmal, um die Betriebstemperatur auszuwählen. Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Super-Modus auszuwählen.

1.2 Anzeigen
1) Super-Modus-Anzeige: Die Anzeige leuchtet, wenn der Super-Modus ausgewählt ist. 2) Einstellung der Temperaturanzeigen des Kühlfachs. Die leuchtende Anzeige bedeutet, dass die gewünschte Temperatur eingestellt ist.

1.3 Super-Modus
Super-Modus aktivieren:

Wenn Sie die Taste leuchtet auf.

3 Sekunden lang gedrückt halten, wird der Super-Modus aktiviert, und die Anzeige

Wenn der Super-Modus aktiviert ist, bleibt die Temperatur des Kühlschranks auf der vorherigen Einstellung und kann nicht durch Drücken der Taste geändert werden.

Super-Modus beenden:  Drücken Sie die Set-Taste (A) länger als 3 Sekunden.  Oder das Gerät kehrt automatisch zu seiner ursprünglichen Einstellung zurück, wenn der Super-Modus mehr als
50 Stunden in Betrieb war.
2. Temperatureinstellung des Gefrierfachs
Schieberegler zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks

REGLER GEFRIERSCHRANK

18

Bedieneroberfläche

· Dieser Schieberegler im Kühlfach dient zur Einstellung der Temperatur im Gefrierfach. · Je näher der Schieberegler Richtung eingestellt ist, desto höher wird die Temperatur im Gefrierfach. Umgekehrt
ist die Temperatur im Gefrierfach niedriger, wenn der Schieberegler Richtung eingestellt ist. · Die mittlere Position wird für den Standardgebrauch empfohlen. · Um die niedrigste Temperatur im Gefrierfach zu erzielen, können Sie den Drehschalter auf die kälteste Temperatur
und den Schieberegler auf stellen.

3. Empfehlung für die Temperatureinstellung

Empfehlung für die Temperatureinstellung

Umgebungstemperatur

Kühlfach

Gefrierfach

Warm

Einstellen auf

Normal

Einstellen auf

Kalt Einstellen auf
· Die obigen Informationen geben dem Benutzer Empfehlungen für die Temperatureinstellung. · Im Winter oder bei Temperaturen unter 16°C sollte die Einstellung auf und ,,Kalt" vermieden werden. · Um Energie zu sparen, gelten die Einstellungen und die kälteste Einstellung nur für besondere Bedingungen
(z. B. Schnellgefrieren oder Eisherstellung) und nach Rückkehr zur ursprünglichen Einstellung.
19

Täglicher Gebrauch

Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
Täglicher Gebrauch
Legen Sie verschiedene Lebensmittel entsprechend der unten stehenden Tabelle in verschiedene Fächer.

Kühlfächer des Kühlschranks
Tür oder Türfächer des Kühlschranks

Art des Lebensmittels
· Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen, wie z. B. Marmeladen, Säfte, Getränke, Würzmittel.
· Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel.

Crisper-Schublade (Gemüsefach)

· Früchte, Kräuter und Gemüse sollten separat in die Gemüseschublade gelegt werden.
· Lagern Sie keine Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch im Kühlschrank.

Kühlschrankablage - Mitte

· Molkereiprodukte, Eier

Kühlschrankablage - oben

· Lebensmittel, die nicht gegart werden müssen, wie z. B. verzehrfertige Lebensmittel, Wurstwaren, Speisereste.

Gefrierschublade(n)/ Regalboden

· Lebensmittel für die Langzeitlagerung. · Untere Schublade/Ablage für rohes Fleisch, Geflügel,
Fisch. · Mittlere Schublade/Ablage für Tiefkühlgemüse,
Kartoffeln. · Oberer Auszug/Ablage für Eis, gefrorenes Obst,
Tiefkühlwaren.

Einfrieren frischer Lebensmittel
 Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur Langzeitlagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
 Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in das untere Fach.  Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
angegeben.  Der Gefrierprozess dauert 24 Stunden. Geben Sie während dieser Zeit keine anderen Lebensmittel hinzu.
Lagerung von Tiefkühlprodukten
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung. Bevor Sie Produkte in das Fach legen, lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden auf der höchsten Stufe laufen. Wichtig! Bei versehentlichem Auftauen, z. B. wenn der Strom länger als der in der Tabelle der technischen Merkmale unter ,,Auftaudauer" angegebene Zeitrahmen ausgeschaltet war, müssen die aufgetauten Speisen schnell verzehrt oder sofort gekocht und anschließend (nach dem Kochen) wieder eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung im Gefrierfach oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden, je nachdem, wie viel Zeit für diesen Vorgang zur Verfügung steht. Kleine Stücke können sogar noch gefroren, direkt aus dem Gefrierschrank, gegart werden. In diesem Fall dauert das Garen länger.
20

Täglicher Gebrauch
Zubehör: bewegliche Einlegeböden Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, so dass die Einlegeböden nach Belieben positioniert werden können.
Positionierung der Türfächer Die Türfächer können zur Reinigung abgenommen werden. Ziehen Sie dazu das Türfach langsam in Richtung der Pfeile, bis es sich löst, und setzen Sie es nach der Reinigung wieder ein.
Ausbauen der unteren Schublade 1. Ziehen Sie die untere Schublade bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie die Vorderseite der Schublade nach oben. 3. Ziehen Sie die unterste Schublade heraus.
Hilfreiche Tipps
Tipps zum Einfrieren Damit Sie Ihre Lebensmittel optimal einfrieren, finden Sie hier einige nützliche Hinweise:
 Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben;
 Der Gefrierprozess dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums sollten keine weiteren Lebensmittel hinzugefügt werden.
 Nur frische und gründlich gereinigte Lebensmittel von höchster Qualität einfrieren.  Bereiten Sie die Lebensmittel in kleinen Portionen vor, damit sie schnell und gründlich eingefroren werden
können, und tauen Sie anschließend nur die benötigte Menge auf.  Packen Sie die Lebensmittel in Alufolie oder Gefrierbeutel ein und achten Sie darauf, dass die Verpackungen
luftdicht sind.  Lassen Sie frische, nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in Berührung
kommen, um zu verhindern, dass die Temperatur der gefrorenen Lebensmittel ansteigt.  Fettarme Lebensmittel lassen sich besser und länger lagern als fetthaltige; Salz verringert die Haltbarkeit von
Lebensmitteln.  Wassereis, das unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt wird, kann möglicherweise zu
Gefrierbrand auf der Haut führen.  Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung anzugeben, damit Sie sie das Gefriergut zügig
herausnehmen können. Der längere Kontakt mit dem Gefriergut kann Gefrierbrand auf der Haut auslösen.  Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung anzugeben, damit Sie die Lagerzeit im Auge
behalten können.
21

Täglicher Gebrauch
Tipps zum Lagern gefrorener Lebensmittel Um die beste Leistung aus diesem Gerät herauszuholen, sollten Sie: Sich vergewissern, dass die Tiefkühlware vom Einzelhändler angemessen gelagert wurde. Sicherstellen, dass gefrorene Lebensmittel nach dem Einkauf so schnell wie möglich ins Gefrierfach kommen. Die Tür so selten wie möglich öffnen und nicht unnötig lange offen stehen lassen. Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und können nicht wieder eingefroren werden. Überschreiten Sie nicht die vom Lebensmittelhersteller angegebene Haltbarkeitsdauer. Tipps für die Kühlung von frischen Lebensmitteln So bleiben Ihre Lebensmittel lange frisch:  Kein warmes Essen oder dampfende Flüssigkeiten im Kühlschrank aufbewahren.  Lebensmittel abdecken oder einpacken, insbesondere wenn sie stark riechen.
Tipps für die Kühlung Nützliche Tipps:  Fleisch (alle Arten): In Gefrierbeutel packen und auf die Glasböden über dem Gemüsefach legen.  Aus Sicherheitsgründen sollten sie höchstens ein bis zwei Tage aufbewahrt werden.  Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw. sollten abgedeckt und auf einen beliebigen Regalboden gelegt
werden.  Obst und Gemüse sollten gründlich gereinigt und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) gelegt werden.  Butter und Käse sollten in speziellen luftdichten Behältern aufbewahrt oder in Alufolie oder Gefrierbeutel
eingepackt werden, um so viel Luft wie möglich auszuschließen.  Milchflaschen sollten mit einem Deckel verschlossen und im Türfach aufbewahrt werden.  Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch dürfen nicht unverpackt im Kühlschrank aufbewahrt werden.  Für Energieeffizienz müssen alle Schubladen, Türfächer und Regalböden an der richtigen Stelle eingesetzt
werden.
Reinigung
Aus hygienischen Gründen sollte der Innenraum des Geräts, einschließlich des Innenzubehörs, regelmäßig gereinigt werden.
Vorsicht! Das Gerät darf während der Reinigung nicht an das Stromnetz angeschlossen sein, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter oder die Sicherung aus. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Feuchtigkeit kann sich in elektrischen Bauteilen ansammeln, und es besteht die Gefahr eines Stromschlags! Heiße Dämpfe können Kunststoffteile beschädigen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen (z.B. Zitronensaft, Saft aus Orangenschalen, Buttersäure, essigsäurehaltige Reinigungsmittel).  Achten Sie darauf, dass solche Stoffe nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen.  Verwenden Sie keine Scheuermittel.  Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Kühl aufbewahren und gut abdecken.  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter
oder die Sicherung aus.  Reinigen Sie das Gerät und das Innenzubehör mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Nach der Reinigung mit
klarem Wasser abwischen und trockenreiben.  Nachdem alle Komponenten vollständig getrocknet sind, nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
22

Täglicher Gebrauch
Auswechseln der Glühbirne
Im Gerät befindet sich eine LED-Leuchte. Um die Lampe auszutauschen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker. Lichtquelle (nur LED), die durch einen Fachmann ausgetauscht werden muss. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse F.
Fehlerbehebung
Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromzufuhr. Die Fehlersuche, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. Wichtig! Bei normalem Gebrauch sind bestimmte Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelkreislauf).

Problem

Mögliche Ursachen

Lösung

Der Temperaturregler ist auf die kälteste Stellen Sie den Drehknopf auf eine andere

Stufe eingestellt.

Einstellung und schalten Sie das Gerät ein.

Das Gerät funktioniert nicht

Der Netzstecker sitzt nicht oder nicht richtig in der Steckdose.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.

Netzstecker einstecken. Sicherung prüfen, ggf. ersetzen.

Steckdose ist defekt.

Netzstörungen sollten von einer Elektrofachkraft behoben werden.

Das Gerät bildet Eis oder kühlt zu stark ab.

Die Temperatur ist zu kalt eingestellt, oder das Gerät läuft auf der kältesten Stufe.

Stellen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine wärmere Einstellung.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Lesen Sie den Abschnitt über die erste Temperatureinstellung.

Die Lebensmittel sind nicht durchgefroren.

Die Tür war über einen längeren Zeitraum geöffnet.
Innerhalb der letzten 24 Stunden wurde eine große Menge warmer Speisen in das Gerät gestellt.

Lassen Sie die Tür nur so lange wie nötig offen.
Stellen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine kältere Einstellung.

Das Gerät befindet sich in der Nähe einer Wärmequelle.

Lesen Sie den Abschnitt über den Aufstellungsort.

Starke Reifablagerungen an der Türdichtung.

Die Türdichtung ist nicht luftdicht.

Trocknen Sie die undichten Stellen der Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner (auf kalt eingestellt). Formen Sie gleichzeitig die erwärmte Türdichtung mit der Hand so, dass sie richtig sitzt.

Gerät steht nicht gerade.

Stellen Sie die Füße neu ein.

Ungewöhnliche Geräusche

Das Gerät berührt die Wand oder andere Gegenstände.

Bewegen Sie das Gerät leicht.

Ein Bauteil, z. B. ein Rohr, an der Rückseite des Geräts berührt einen anderen Teil des Geräts oder die Wand.

Wenn nötig, biegen Sie das Bauteil vorsichtig aus dem Weg.

Wasser auf dem Boden Die Wasserablauföffnung ist verstopft. Siehe Abschnitt zu Reinigung und Pflege.

Die Seitenwände sind heiß.

Das ist normal. Die Wärmeaustauschteile befinden sich an den Seiten.

Tragen Sie bei Bedarf Handschuhe, bevor Sie die Seiten berühren.

Wenn die Anomalie weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundenservice. Diese Daten sind notwendig, damit Sie schnell und richtig handeln können. Tragen Sie hier die erforderlichen Werte ein, beziehen Sie sich dabei auf das Typenschild.
23

Täglicher Gebrauch GARANTIE Mindestgarantie: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN ,,Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sind für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Gerätes des Modells erhältlich. Türgriffe, Türscharniere, Auszüge und Schubladen für eine Mindestdauer von sieben Jahren und Türdichtungen für eine Mindestdauer von 10 Jahren, nachdem das letzte Gerät des Modells in Verkehr gebracht wurde."
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel, das dem Gerät beiliegt. Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt ,,Website" die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
24

Instrucciones de uso
Frigorífico/congelador No-Frost

Índice
1. Información de seguridad 2. Descripción general 3. Instalación 4. Interfaz de usuario 5. Uso diario

Página 1~9 Página 10~11 Página 12~17 Página 18~19 Página 20~24

Información de seguridad
En interés de su seguridad y para garantizar el correcto funcionamiento, antes de la instalación y el uso inicial, lea atentamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el electrodoméstico estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de seguridad. Guarde estas instrucciones y, si se traslada o se vende, asegúrese de que permanezcan con el electrodoméstico, de modo que todos los que lo usen a lo largo de su vida útil estén debidamente informados sobre el uso y la seguridad del electrodoméstico. Para salvaguardar la vida y la propiedad, tenga a mano las precauciones enumeradas en las instrucciones de uso, ya que el fabricante no se hace responsable de los daños causados por su omisión.
Seguridad de los niños y las personas vulnerables
· Este electrodoméstico puede utilizarse por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los peligros que conlleva su uso.
· Se permite que niños de entre 3 y 8 años metan y saquen alimentos en y de este aparato.
· En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él.
· La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados
1

Información de seguridad
por niños menores de 8 años y sin supervisión. · Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe
riesgo de asfixia. · Si desecha el electrodoméstico, saque el enchufe de la
toma de corriente, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran descargas eléctricas o queden encerrados en su interior. · Si este electrodoméstico, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, debe sustituir a un aparato más antiguo con cierre de resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese de desmontar el cierre de resorte antes de desechar el aparato antiguo. Esto evitará que se convierta en un peligro mortal para los niños.
Seguridad general ADVERTENCIA No obstruya las aberturas de
ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA No utilice dispositivos mecánicos ni
otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA No utilice otros aparatos eléctricos
(como heladeras) en el interior del aparato de refrigeración, a menos que haya sido aprobado por el fabricante.
ADVERTENCIA No toque la bombilla si ha estado
encendida durante mucho tiempo porque podría estar muy caliente.1)
1) Si hay luz en el compartimento.
2

Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! Al posicionar el electrodoméstico,
asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado.
ADVERTENCIA No ubique tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico.
· No almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas, como botes de aerosol con propelente inflamable.
· El refrigerante isobutano (R-600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante del electrodoméstico. Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, que sin embargo es inflamable.
· Durante el transporte e instalación del electrodoméstico, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito refrigerante esté dañado. - Evite llamas desnudas y fuentes de ignición. - Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
· Es peligroso alterar las especificaciones o modificar de cualquier manera este producto. Cualquier daño en el cable puede provocar cortocircuitos, incendios y/o descargas eléctricas.
· Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. - Entornos tipo pensión. - Catering y aplicaciones similares no minoristas.
3

Información de seguridad
ADVERTENCIA Cualquier componente eléctrico (conector, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por un técnico certificado o por personal de mantenimiento cualificado.
ADVERTENCIA La bombilla suministrada con este electrodoméstico es una «bombilla de uso especial» que solo debe utilizarse con el electrodoméstico suministrado. Esta «bombilla de uso especial» no es apta para la iluminación doméstica.1) · El cable de alimentación no debe alargarse. · Asegúrese de que el enchufe está suelto y que no está dañado por la parte posterior del electrodoméstico. Un enchufe de corriente atrapado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio. · Asegúrese de que puede acceder al enchufe de red del electrodoméstico. · No tire del cable de red. · Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descargas eléctricas o de incendio. · No utilice el electrodoméstico sin la bombilla. · Este es un electrodoméstico pesado. Hay que tener cuidado al moverlo. · No retire ni toque objetos del compartimento congelador si sus manos están húmedas o mojadas, ya que esto podría provocar abrasiones en la piel o quemaduras por congelación. · Evite la exposición prolongada del electrodoméstico a la luz directa del sol.
Uso diario
· No caliente las partes de plástico del electrodoméstico.
1) Si hay luz en el compartimento.
4

Información de seguridad
· No coloque alimentos directamente contra la pared trasera.
· Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados.1)
· Guarde los alimentos congelados previamente envasados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.1)
· Las recomendaciones de fabricación y almacenamiento del electrodoméstico deben respetarse estrictamente. Consulte las instrucciones pertinentes.
· No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el compartimento congelador, ya que esto crea presión en el interior del recipiente, lo que puede causar que estalle y dañe el electrodoméstico.1)
· Los polos pueden causar quemaduras por congelación si se consumen acabados de salir del electrodoméstico.1)
· Para evitar que los alimentos puedan contaminarse, cíñase a las siguientes instrucciones.
· Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico.
· Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
· Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado durante 48 horas; enjuague el circuito del agua conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado agua durante 5 días.
· Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el frigorífico de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
1) Si hay un compartimento congelador. 2) Si hay un compartimento para la conservación de alimentos frescos.
5

Información de seguridad
· Los compartimentos de alimentos congelados marcados con dos estrellas (si se venden con el aparato) son adecuados para guardar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
· Los compartimentos marcados con una, dos y tres estrellas (si se venden con el aparato) no son aptos para congelar alimentos frescos.
· Si deja el frigorífico vacío durante largos períodos, apáguelo, retire la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en su interior.
Cuidado y limpieza
· Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
· No limpie el electrodoméstico con objetos metálicos. · No utilice objetos afilados para eliminar escarcha del
electrodoméstico. Utilice un raspador de plástico en su lugar.1) · Examine regularmente el desagüe del frigorífico y mire si hay agua descongelada. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe está bloqueado, el agua se acumulará en la parte inferior del electrodoméstico.2)
Instalación ¡Importante! Para las conexiones eléctricas, siga dete-
nidamente las instrucciones que figuran en los apartados específicos. · Desempaquete el electrodoméstico y compruebe si
presenta daños. No conecte el aparato si está dañado.
1) Si hay un compartimento congelador. 2) Si hay un compartimento para la conservación de alimentos frescos.
6

Información de seguridad
Informe inmediatamente al punto de compra de posibles daños. En este caso no deseche el embalaje. · Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para que el aceite vuelva a fluir al compresor. · El entorno del aparato tendrá que tener una circulación de aire adecuada, de lo contrario puede producirse un sobrecalentamiento. Para una ventilación suficiente, siga las instrucciones de instalación. · Siempre que sea posible, los espaciadores del producto deben colocarse contra una pared para evitar tocar o agarrar las piezas calientes (compresor, condensador) y posibles quemaduras. · El electrodoméstico no debe estar situado cerca de radiadores o placas de cocción. · Asegúrese de que el enchufe de red esté accesible después de la instalación del electrodoméstico.
Servicio
· Cualquier trabajo eléctrico necesario para el mantenimiento del aparato debe ser llevado a cabo por un electricista cualificado o una persona competente.
· Solo un servicio técnico autorizado debe reparar este electrodoméstico y solo se deben utilizar piezas originales.
Ahorro energético
· No introduzca alimentos calientes en el aparato. · No coloque alimentos empaquetados juntos, ya que esto
evita que el aire circule. · Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte
posterior del compartimento o compartimentos.
7

Información de seguridad
· Si se produce un corte de luz, no abra las puertas. · No abra la(s) puerta(s) con frecuencia. · No mantenga la(s) puerta(s) abierta(s) durante mucho
tiempo. · No ajuste el termostato a temperaturas excesivamente
frías. · Todos los accesorios, como cajones, estantes y estantes
de la puerta, deben mantenerse en su sitio para un menor consumo de energía.
Protección del medio ambiente
Este electrodoméstico no contiene gases en su circuito refrigerante o materiales de aislamiento que puedan dañar la capa de ozono. El electrodoméstico no debe desecharse junto con la basura doméstica. La espuma aislante contiene gases inflamables y el electrodoméstico debe eliminarse de acuerdo con la normativa del electrodoméstico, y debe recogerlo su autoridad local. Evite dañar la unidad de refrigeración, especialmente el intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
Este símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, provocadas por una eliminación inadecuada de este producto.
8

Información de seguridad
Para obtener información más detallada sobre cómo reciclar este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de eliminación de residuos domésticos o punto de compra.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un cubo de reciclaje adecuado.
Eliminación del electrodoméstico
1. Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Corte el cable de red y deséchelo.
ADVERTENCIA Durante el uso, mantenimiento
o eliminación del aparato, preste atención a la presencia de símbolos similares de color amarillo o anaranjado en la parte posterior del aparato (panel trasero o compresor). Este símbolo de advertencia que indica riesgo de incendio. Hay materiales inflamables en los tubos y compresores del refrigerante. Manténgalos alejados de las fuentes de fuego durante el uso, mantenimiento o eliminación.
9

Descripción general
Termostato y luz

Estantes del frigorífico
Puerta del cajón de las verduras Cajón para verduras
Estantes del congelador
Cajones del congelador

Depósito de agua
Estantes de la puerta del frigorífico

Patas de nivelación
Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia. El aparato puede ser diferente.
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto. Consulte la imagen de arriba.
10

Descripción general
Termostato y luz
Iluminación LED
Estantes del congelador
Puerta del cajón de las verduras Cajón para verduras
Estantes del frigorífico
Cajones del congelador

Estantes de la puerta del frigorífico

Patas de nivelación
Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia. El aparato puede ser diferente.
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto. Consulte la imagen de arriba.
11

Instalación
Requisitos de espacio
 Seleccione un lugar sin exposición directa a la luz solar.  Seleccione una ubicación con suficiente espacio para que las puertas del frigorífico se abran
fácilmente.  Seleccione una ubicación con suelo nivelado (o casi nivelado).  Deje espacio suficiente para instalar el frigorífico en una superficie plana.  Deje un espacio libre a la derecha, a la izquierda, atrás y encima durante la instalación. Esto
ayudará a reducir el consumo de energía y sus facturas eléctricas.  Mantenga un espacio libre de 50 mm por los dos lados y atrás.
Ubicación
Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características técnicas del electrodoméstico. Para electrodomésticos de refrigeración con clase climática: - Templado extendido: este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 32 °C; (SN). - Templado: este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 32 °C; (N). - Subtropical: este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 38 °C; (ST). - Tropical: este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 43 °C; (T).
Colocación
El aparato debe instalarse alejado de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte trasera del arcón. Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mueble alto, la distancia mínima entre la parte superior del arcón y el mueble alto debe ser de al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es que el aparato no se coloque debajo de un mueble alto que sobresalga. Mediante uno o varios pies ajustables en la base del arcón se garantiza una nivelación precisa. Este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado.
Advertencia Es necesario poder desenchufar el electrodoméstico de la red eléctrica, por lo que el enchufe debe ser fácilmente accesible después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características técnicas corresponden a la de su red eléctrica. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. La clavija de enchufe del cable de alimentación está provista de un contacto para este fin. Si la toma de corriente doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra independiente de acuerdo con la normativa vigente y consulte a un electricista autorizado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de que no se observen las precauciones de seguridad mencionadas. Este aparato cumple con las directivas de la CEE.
12

Instalación

Reversibilidad de la puerta
Antes de revertir la puerta, prepare las herramientas y los materiales siguientes: destornillador recto, destornillador phillips, llave y los componentes incluidos en la bolsa:

Cubierta de la bisagra de la puerta izquierda x 1

Cierre auxiliar izquierdo de la puerta Cierre auxiliar izquierdo de la

superior x 1

puerta inferior x 1

1. Desenrosque la cubierta de la bisagra superior y luego la bisagra superior. Luego levante la puerta superior y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar arañazos y daños.

2. Retire la tapa del tornillo superior izquierdo.

13

Instalación
3. Retire la puerta superior, use un destornillador phillips para retirar el tornillo y luego retire la puerta inferior.
4. Coloque el frigorífico plano sobre el suelo, retire las patas ajustables como se muestra en la imagen de abajo, y luego retire la bisagra inferior con un destornillador phillips.
5. Coloque la posición del núcleo de la bisagra inferior y la bisagra superior, los lados opuestos juntos.
6. Instale la bisagra inferior debajo del frigorífico, atornille las patas ajustables y asegure una posición horizontal.
14

Instalación
7. Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego colóquelas después de voltear.
8. Instale la puerta inferior y ajuste la bisagra central en el armario.
9. Vuelve a poner la puerta. Asegúrese de que la puerta está alineada vertical y horizontalmente de manera que la junta esté cerrada en todos los lados antes de apretar finalmente la bisagra superior. A continuación, introduzca la bisagra superior, atorníllela a la parte superior de la unidad y fije la tapa de la bisagra (en bolsa de accesorios) con un tornillo.
10. Ajuste la tapa del tornillo.
15

Instalación
Dispensador de agua (si se vende el dispensador de agua con el aparato) Antes de utilizar el dispensador de agua por primera vez, retire y limpie el depósito de agua situado en el interior del compartimento de refrigeración. 1. Levante y retire el estante del depósito.
2. Retire el depósito de agua. Retire la tapa superior y lave y seque con un paño tanto el depósito como la tapa.
3. Después de limpiarlo, vuelva a colocar el depósito de agua, la tapa y el estante del depósito como se indica a continuación:
4. Limpie la palanca del dispensador ubicada fuera de la puerta del frigorífico.
Llenar el depósito de agua 1. Abra la tapa pequeña de la parte superior del estante del
depósito. 2. Llene el depósito de agua con agua potable hasta la línea
de 2,5 L. 3. Cierre la tapa. Asegúrese de que está firmemente cerrada. Dispensar agua Presione la palanca del dispensador suavemente con un vaso o recipiente. Para detener el flujo, aleje el vaso de la palanca.
16

Instalación
Instalar el tirador externo de la puerta (si se vende un tirador externo con el electrodoméstico)

Requisitos de espacio
 Mantenga el espacio suficiente para poder abrir la puerta.  Mantenga al menos un espacio libre de 50 mm por los dos lados y atrás.

A 550 B 585 C 1800 D mín = 50 E mín = 50 F mín = 50 G 1100 H 1135 I 135°

Nivelación de la unidad
Para ello, ajuste las dos patas niveladoras situadas en la parte delantera de la unidad.
Si la unidad no está nivelada, las alineaciones de las puertas y la junta magnética no quedarán adecuadamente protegidas.

Alargar

Acortar

17

Interfaz de usuario
1. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico
Panel de ajuste de temperatura del frigorífico

1.1 Botón de funcionamiento

Botón de ajuste Pulse este botón una vez para seleccionar la temperatura de funcionamiento. Mantenga pulsado este botón durante 3 s para seleccionar el modo Súper.

1.2 Indicadores
1) Indicador del modo Súper: la luz está encendida cuando se selecciona el modo Súper. 2) Ajustar los indicadores de temperatura del compartimento del frigorífico. El indicador luminoso significa que se ha seleccionado la temperatura deseada.

1.3 Modo Súper
Activar el modo Súper:

Mantenga pulsado el botón durante 3 s, el modo Súper se activará, y el indicador

se encenderá.

Cuando se activa el modo Súper, la temperatura del frigorífico permanecerá en su configuración anterior y no

podrá modificarse pulsando el botón .

Salir del modo Súper  Pulse el botón de ajuste (A) durante más de 3 segundos  O el aparato volverá automáticamente a su configuración original cuando el modo Súper haya estado
funcionando durante más de 50 horas.
2. Ajuste de temperatura del compartimento congelador
El regulador de ajuste de temperatura del congelador

CONTROL DEL CONGELADOR

18

Interfaz de usuario

· Este control deslizante del compartimento frigorífico se utiliza para ajustar la temperatura del compartimento congelador.
· Cuando el control deslizante esté ajustado a , la temperatura del compartimento congelador será mayor. Por el
contrario, la temperatura del compartimento congelador será inferior si se establece el control deslizante en .
· Se recomienda la posición media para un uso estándar. · Para obtener la temperatura más baja en el congelador, puede ajustar la perilla de ajuste en la más fría y ajustar
el control deslizante en .

3. Configuración de temperatura recomendada

Configuración de temperatura recomendada

Temperatura ambiente

Compartimento frigorífico Compartimento congelador

Cálida

Configurar en

Normal

Configurar en

Fría Configurar en
· La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones para la configuración de la temperatura. · En invierno o cuando las temperaturas alcanzan los 16 °C, los usuarios deben evitar el ajuste a y frío. · Para ahorrar energía, el ajuste y el más frío solo se aplican a condiciones especiales (como la congelación
rápida o la fabricación de hielo), y después de su uso se recomienda volver al ajuste original.
19

Uso diario

Uso inicial
Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor a producto nuevo, y luego séquelo bien.
¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
Uso diario
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.

Compartimentos frigoríficos
Puerta o estantes del compartimento frigorífico

Tipo de alimento
· Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas o condimentos.
· No guarde alimentos perecederos.

Cajón para verduras (cajón para ensalada)

· Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado en el cajón para verduras.
· No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajo en el frigorífico.

Estante frigorífico medio

· Productos lácteos, huevos.

Estante frigorífico superior

· Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos listos para consumir, embutidos o sobras.

Cajones/estante del congelador

· Alimentos para almacenar a largo plazo. · Cajón/estante inferior para carne cruda, aves, pescado. · Cajón/estante medio para verduras congeladas, patatas. · Cajón/estante superior para helados, frutas congeladas,
productos congelados.

Congelación de alimentos frescos
 El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante mucho tiempo.
 Coloque los alimentos frescos que se van a congelar en el compartimento inferior.  La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la placa de clasificación.  El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante este período no añada otros alimentos.

Conservación de alimentos congelados Cuando se pone en marcha por primera vez o después de un periodo sin usar. Antes de colocar cualquier producto en el cajón, deje que el aparato funcione durante al menos dos horas en la posición de temperatura más alta. ¡Importante! En caso de descongelación accidental, por ejemplo, si se produce un corte de corriente durante un periodo de tiempo superior al indicado en la tabla de características técnicas en el apartado «tiempo de fermentación», los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente, o cocinarse inmediatamente y volver a congelarse (después de la cocción).
Descongelación Antes de utilizarlos, los alimentos congelados o ultracongelados pueden descongelarse en el compartimento del congelador o a temperatura ambiente, en función del tiempo del que disponga para realizar esta operación. Las piezas más pequeñas también pueden cocinarse mientras están congeladas, sacándolas directamente del congelador. En este caso, tardarán más en cocinarse.
20

Uso diario
Estantes móviles accesorios Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de correderas para que pueda colocar los estantes como desee.
Colocar los estantes de la puerta Los estantes de la puerta se pueden desmontar para su limpieza. Para retirarlos, tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta extraerlo; después de la limpieza, vuelva a colocarlos.
Desmontar el cajón inferior 1. Tire del cajón inferior hasta la posición de tope. 2. Levante la parte delantera del cajón hacia arriba. 3. Extraiga el cajón inferior.
Consejos útiles
Consejos para congelar Para que pueda obtener los mejores resultados del proceso de congelación, le ofrecemos algunos consejos útiles:
 La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se indica en la placa de características técnicas.
 El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante este periodo, no es posible añadir otros los alimentos.  Congele solo alimentos de calidad, frescos y bien limpios.  Prepare los alimentos en porciones pequeñas para permitir un proceso de congelación rápido y completo y
posteriormente descongelar solamente la cantidad necesaria.  Envuelva los alimentos en papel de aluminio o de polietileno y asegúrese de que los envases estén bien cerrados.  No permita que los alimentos frescos y congelados toquen alimentos congelados para evitar que la temperatura
de los alimentos congelados aumente.  Los alimentos bajos en grasa se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce
el tiempo de conservación de los alimentos.  Los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, implican el riesgo de
provocar lesiones en la piel por el frío.  Es aconsejable poner la fecha de congelación en cada uno de los envases para poder sacarlos de forma segura
del congelador, de lo contrario, la piel puede quemarse por congelación.  Es aconsejable poner la fecha de congelación en cada envase individual para poder llevar un control del tiempo
de almacenamiento de los productos congelados.
21

Uso diario
Consejos para almacenar alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este electrodoméstico, recomendamos: Asegúrese de que los alimentos congelados comprados han sido debidamente conservados por el comercio. Asegúrese de que los alimentos congelados se trasladen del comercio al congelador lo antes posible. No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario. Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no se pueden volver a congelar. No exceda el tiempo de conservación indicado por el fabricante del alimento. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos Para obtener el mejor rendimiento:  No guarde alimentos calientes ni líquidos en evaporación en el frigorífico.  Cubra o envuelva los alimentos, particularmente si tienen un olor fuerte.
Consejos para la refrigeración Consejos útiles:  Todos los tipos de alimentos: envuélvalos en bolsas de polietileno y colóquelos en los estantes de cristal situados
encima del cajón de verduras.  Para mayor seguridad, guárdelos durante uno o dos días como máximo.  Los alimentos cocinados, los platos fríos, etc., deben cubrirse y pueden colocarse en cualquier estante.  Las frutas y verduras deben limpiarse a fondo y colocarlas en el cajón o cajones especiales suministrados.  La mantequilla y el queso deben colocarse en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio
o bolsas de polietileno para excluir el máximo nivel de aire posible.  Las botellas de leche deben cerrarse con tapa y guardarse en los estantes de la puerta.  Los plátanos, las patatas, las cebollas y el ajo no deben conservarse en la nevera, si no se envasan.  Para lograr eficiencia energética, todos los cajones, cestas y estantes deben estar colocados en el lugar correcto.
Limpieza
Por razones de higiene, se recomienda limpiar regularmente el interior del aparato, incluidos los accesorios internos.
¡Precaución! ¡El electrodoméstico no debe conectarse a la red eléctrica durante la limpieza, ya que esto genera un riesgo de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente, desconecte el interruptor automático o quite el fusible. No utilice nunca un chorro de vapor para limpiar el electrodoméstico. ¡La humedad puede acumularse en los componentes eléctricos y puede provocar un riesgo de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El electrodoméstico debe estar seco antes de volver a ponerlo en marcha.
¡Importante! El aceite etérico y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, por ejemplo, el zumo de limón, el líquido de cáscara de naranja, el ácido butírico y los productos de limpieza que contienen ácido acético.  No permita que dichas sustancias entren en contacto con las partes del aparato.  No utilice limpiadores abrasivos.  Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco y cúbralos bien.  Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente, desconecte el interruptor automático o quite el fusible.  Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después de la limpieza, aclare
con agua fresca y frote para secar.  Después de que todos los componentes estén completamente secos, vuelva a poner en marcha el aparato.
22

Uso diario
Sustitución de la bombilla
La luz interna es de tipo LED. Para cambiar la bombilla, póngase en contacto con un técnico cualificado. Fuente de luz reemplazable (solo LED) exclusivamente por un profesional Este producto contiene una fuente luminosa de clase de eficiencia energética F.
Solución de problemas
¡Precaución! Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar la localización de averías. Las operaciones de localización de averías que no se describen en este manual solo pueden ser realizadas por un electricista o técnico cualificado. ¡Importante! Se producen ciertos ruidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante).

Problema

Causa posible

Solución

El electrodoméstico no funciona.
El aparato enfría o congela demasiado.
Los alimentos no están suficientemente congelados.
Se acumula una gran cantidad de escarcha en la junta de la puerta.
Ruidos inusuales.
Agua en el suelo Los paneles laterales están calientes.

El regulador de temperatura está ajustado a la temperatura más fría.

Ponga el regulador en otro ajuste y encienda el aparato.

No está enchufada la clavija de enchufe en la toma de corriente o está floja.

Enchufe la clavija de enchufe.

El fusible se ha fundido o es defectuoso.

Compruebe el fusible y reemplácelo si es necesario.

La toma de corriente es defectuosa.

Las averías de la red eléctrica deben ser reparadas por un electricista.

La temperatura es demasiado fría, o el aparato está funcionando con la configuración más fría.

Gire el regulador de temperatura a un ajuste menos frío temporalmente.

No se ha ajustado correctamente la temperatura.

Consulte la sección correspondiente al ajuste de temperatura.

Se ha mantenido la puerta abierta durante un largo periodo de tiempo.

Mantenga la puerta abierta solo el tiempo necesario.

Se ha colocado una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato en las últimas 24 horas.

Cambie el regulador de temperatura a un ajuste más frío temporalmente.

El aparato está cerca de una fuente de Consulte la sección sobre la ubicación de

calor.

instalación.

La junta de la puerta no está hermética.

Seque con cuidado las secciones con fugas de la junta de la puerta con un secador de pelo (en posición de frío). Al mismo tiempo, moldee con la mano la junta de la puerta calentada para que se asiente correctamente.

El aparato no está nivelado.

Reajuste las patas.

El aparato está tocando la pared u otros objetos.

Mueva ligeramente el aparato.

Un componente, por ejemplo un tubo, en la parte trasera del aparato está tocando otra parte del aparato o la pared.

Si es necesario, doble con cuidado el componente para apartarlo.

El orificio de desagüe está bloqueado.

Consulte la sección Limpieza y mantenimiento.

Es normal. Las piezas de intercambio de Use guantes antes de tocar los laterales, si

calor se encuentran en los laterales.

es necesario.

Si la avería persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico. Esta información es necesaria para ayudarle de forma rápida y correcta. Consulte la placa de características técnicas y escriba aquí los valores necesarios.
23

Uso diario GARANTÍA Garantía mínima: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
DISPONIBILIDAD DE PIEZAS DE REPUESTO «Los termostatos, los sensores de temperatura, las placas de circuito impresas y las fuentes de luz están disponibles durante un período mínimo de 7 años después de la comercialización de la última unidad del modelo. Las asas, bisagras, bandejas y cestas lo están durante un período mínimo de 7 años, y las juntas durante un período mínimo de 10 años después de la comercialización de la última unidad del modelo».
Para más información sobre el producto, consulte https:// eprel.ec.europa.eu/ o escanee el código QR en la etiqueta energética suministrada con el electrodoméstico. Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección «website», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
24

Käyttöohjeet
Jääkaappipakastin, No-Frost

1. Turvallisuusohjeet 2. Yleiskuvaus 3. Asennus 4. Käyttöliittymä 5. Päivittäinen käyttö

Sisältö

Sivu 1~9 Sivu 10~11 Sivu 12~17 Sivu 18~19 Sivu 20~24

Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä turvallisuussyistä ja oikean toiminnan varmistamiseksi. Tutustu myös oppaan vinkkeihin ja varoituksiin. Tarpeettomien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää varmistaa, että kaikki laitetta käyttävät henkilöt tuntevat sen käyttö- ja turvallisuusominaisuudet perusteellisesti. Säilytä nämä ohjeet ja jos kodinkonetta siirretään tai se myydään, varmista, että ohjeet siirtyvät kodinkoneen mukana, jotta kaikki sen käyttäjät saavat aina asianmukaiset tiedot laitteen käytöstä ja turvallisuudesta. Onnettomuuksilta välttymiseksi ja omaisuuden suojaamiseksi käyttöohjeissa mainitut varotoimet on säilytettävä helposti saatavilla olevassa paikassa mahdollista tarkistusta varten, sillä valmistaja ei ole vastuussa laiminlyönnistä aiheutuneista vaurioista.
Lasten ja haavoittuvaan ihmisryhmään kuuluvien turvallisuus
· Vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole aiheeseen liittyvää kokemusta ja tietoa, voivat käyttää laitetta edellyttäen, että heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen käyttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät vaaratekijät.
· 3­8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää laitteen. · Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät
leiki tällä laitteella. · Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät
he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota tässä tilanteessa.
1

Turvallisuusohjeet
· Säilytä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Tukehtumisen vaara on olemassa.
· Jos hävität laitteen, irrota pistoke pistorasiasta, katkaise kaapeli (mahdollisimman läheltä laitetta) ja irrota ovi, jotta lapset eivät aiheuta sähköiskua tai jää laitteen sisälle.
· Jos kyseessä on magneettioven tiivisteet sisältävä laite, ja sen on tarkoitus korvata vanha jousilukollinen (salpa) laite, muista purkaa jousilukko ennen vanhan laitteen hävittämistä. Tämä estää lapsia joutumasta kuolemanvaaraan.
Yleinen turvallisuus VAROITUS! VAROITUS: Pidä laitteen kotelon tai
rakenteelliset tuuletusaukot vapaina esteistä.
VAROITUS! Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä
mekaanisia laitteita tai muita keinoja, lukuun ottamatta laitteen valmistajan suosittelemia menetelmiä.
VAROITUS! Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. VAROITUS! Älä käytä kylmälaitteen sisällä muita
sähkölaitteita (kuten jäätelönkoneita), ellei valmistaja ole antanut tähän lupaa.
VAROITUS! Älä koske polttimoon, jos se on ollut
pitkään päällä, koska se voi olla erittäin kuuma.1)
1) Jos tilassa on valo.
2

Turvallisuusohjeet
VAROITUS! Varmista laitetta sijoittaessa, ettei
virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu.
VAROITUS! Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja
äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.
· Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää ponnekaasua sisältäviä aerosolipulloja.
· Laitteen kylmäainepiiri sisältää isobutaania (R-600a). Se on maakaasu, jolla on korkea ympäristöyhteensopivuus. Se on kuitenkin syttyvä kaasu.
· Varmista laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana, ettei mikään kylmäainepiirin komponenteista ole vaurioitunut. - Vältä avotulta ja sytytyslähteitä. - Tuuleta huolellisesti tila, johon laite on sijoitettu.
· Tämän tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai mitään laitteen osaa on vaarallista muuttaa. Johtovauriot voivat aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
· Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten: - henkilökunnan keittiöissä myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla - maatiloilla ja hotellien asiakaskäytössä, motelleissa ja muissa asuintilojen tyyppisissä ympäristöissä; - bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä; - ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä tiloissa.
3

Turvallisuusohjeet
VAROITUS! Vain valtuutettu huoltoedustaja tai valtuu-
tettu huoltohenkilöstö saa vaihtaa kaikki sähkökomponentit (pistoke, virtajohto, kompressori jne.).
VAROITUS! Tämän laitteen mukana toimitettu polttimo on erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo, jota käytetään vain mukana toimitetun laitteen kanssa. Tämä erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo ei sovi kotivalaistukseen.1) · Virtajohtoa ei saa pidentää. · Varmista, että verkkopistoke on löysällä ja että laitteen takaosa ei ole vaurioittanut pistoketta. Liian ahtaassa paikassa oleva tai vaurioitunut virtapistoke voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. · Varmista, että pääset käsiksi laitteen verkkopistokkeeseen. · Älä vedä virtajohtoa. · Jos pistoke on löysällä, älä laita pistoketta paikalleen. On olemassa sähköiskun tai tulipalon vaara. · Laitetta ei saa käyttää ilman polttimoa. · Laite on painava. Sitä siirrettäessä on noudatettava varovaisuutta. · Älä poista tuotteita pakastinosastosta tai koske niihin, jos kätesi ovat kosteat/märät, sillä tällöin voi aiheutua ihon hankaumia tai kylmästä johtuvia vammoja. · Vältä laitteen pitkäaikaista altistusta suoralle auringonvalolle.
Päivittäinen käyttö
· Älä kuumenna laitteen muoviosia. · Älä aseta elintarvikkeita suoraan takaseinää vasten.
1) Jos tilassa on valo.
4

Turvallisuusohjeet
· Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sulatuksen jälkeen.1)
· Säilytä valmiiksi pakatut pakastetuotteet pakastevalmistajan ohjeiden mukaisesti.1)
· Laitteen valmistus- ja varastointisuosituksia on noudatettava tarkasti. Katso asiaankuuluvat ohjeet.
· Älä aseta pakastinosastoon hiilihappopitoisia juomia, koska se aiheuttaa painetta tilaan, ja voi aiheuttaa räjähdyksen ja laitteen vaurioitumisen.1)
· Mehujäät voivat aiheuttaa paleltumia, jos ne syödään suoraan laitteesta otettuna.1)
· Noudata seuraavia ohjeita ruoan pilaantuminen välttämiseksi.
· Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun.
· Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Puhdista myös säännöllisesti vedenpoistojärjestelmät.
· Puhdista vesisäiliöt, jos ne eivät ole olleet käytössä 48 tuntiin. Huuhtele vesijärjestelmä antamalla veden virrata, jos vettä ei ole käytetty 5 päivään.
· Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa asianmukaisissa astioissa, jotta ne eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa tai jotta niistä ei tipu nesteitä muihin elintarvikkeisiin.
· Kahdella tähdellä merkityt pakastinosastot (jos laitteessa on sellaisia) soveltuvat esipakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen, jäätelön ja jääpalojen säilytykseen tai valmistukseen.
1) Jos laitteessa on pakastinosasto. 2) Jos laitteessa on tuoreiden elintarvikkeiden säilytysosasto.
5

Turvallisuusohjeet
· Yhdellä, kahdella tai kolmella tähdellä merkityt osastot (jos laitteessa on sellaisia) eivät sovellu tuoreen ruoan pakastamiseen.
· Jos laite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta laite, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki, jotta laitteeseen ei muodostu hometta.
Hoito ja puhdistus
· Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia.
· Älä puhdista laitetta metalliesineellä. · Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen lait-
teesta. Käytä sen sijaan muovikaavinta.1) · Tarkasta säännöllisesti jääkaapin tyhjennysaukko sula-
neen veden varalta. Puhdista tyhjennysaukko tarvittaessa. Jos tyhjennysaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjaan.2)
Asennus Tärkeää! Suorita sähköliitännät noudattamalla tarkasti
asianmukaisissa kappaleissa annettuja ohjeita. · Pura laite pakkauksesta ja tarkista, onko laitteessa
vaurioita. Älä kytke laitetta, jos se on vaurioitunut. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi ostopaikkaan. Älä hävitä pakkausta tässä tapauksessa. · On suositeltavaa odottaa vähintään neljä tuntia ennen laitteen kytkemistä, jotta öljy virtaa takaisin kompressoriin.
1) Jos laitteessa on pakastinosasto. 2) Jos laitteessa on tuoreiden elintarvikkeiden säilytysosasto.
6

Turvallisuusohjeet
· Laitteen ympäristössä on oltava sopiva ilmankierto. Muutoin laite voi ylikuumeta. Noudata asennusohjeita riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi.
· Tuotteen välikappaleiden on mahdollisuuksien mukaan oltava seinää vasten, jotta lämpimät osat (kompressori, lauhdutin) eivät kosketa tai tartu niihin.
· Laitetta ei saa sijoittaa pattereiden tai keittimien lähelle. · Varmista, että verkkopistokkeeseen päästään käsiksi
asennuksen jälkeen.
Huolto
· Laitteen huoltamiseen tarvittavat sähkötyöt on suoritettava valtuutetun sähköasentajan tai pätevän henkilön toimesta.
· Tämän tuotteen saa huoltaa vain valtuutettu huoltokeskus ja vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää.
Energiansäästö
· Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen. · Älä pakkaa ruokia lähekkäin, sillä se estää ilman
kiertämisen. · Varmista, että ruoka ei kosketa lokeron/lokeroiden
takaosaa. · Jos tulee sähkökatkos, älä avaa ovia. · Älä avaa ovea/ovia usein. · Älä pidä ovia/ovia auki liian pitkään. · Älä säädä termostaattia liian kylmään lämpötilaan. · Kaikki lisävarusteet, kuten vetolaatikot, hyllyt ja
ovihyllyt, tulisi pitää paikoillaan, jotta energiankulutus pienenee.
7

Turvallisuusohjeet
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä kaasuja kylmäainepiirissään tai eristeissä, jotka voivat vahingoittaa otsonikerrosta. Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen ja roskien mukana. Eristysvaahto sisältää syttyviä kaasuja; laite on hävitettävä laitteen määräysten mukaisesti, jotka saat paikallisilta viranomaisilta. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihdinta.
Laitteessa käytetyt symbolilla merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
Tämä laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteenä. Se tulee viedä asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Kun varmistat, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, autat ehkäisemään ympäristölle ja ihmisten terveydelle koituvia mahdollisia haittavaikutuksia, joita tämän laitteen epäasianmukainen hävittäminen voisi aiheuttaa. Lisätietoa tämän laitteen kierrätyksestä voi saada tarvittaessa paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Pakkausmateriaalit
Symbolilla varustetut materiaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaus sopiviin keräysastioihin, jotta ne voidaan kierrättää.
Laitteen hävittäminen
1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 2. Katkaise johto ja hävitä se.
8

Turvallisuusohjeet
VAROITUS! Kiinnitä huomiota laitteen käytön,
huollon ja hävittämisen aikana laitteen takaosassa (takapaneeli tai kompressori) oleviin vastaaviin keltaisiin tai oranssisiin värisymboleihin. Symboli varoittaa tulopaloriskistä. Kylmäaineputkissa ja kompressoreissa on syttyviä materiaaleja. Pidä laite kaukana tulipalolähteistä käytön, huollon tai hävittämisen aikana.
9

Yleiskuvaus
Termostaatti ja valo

Jääkaappihyllyt
Vihanneslaatikon kansi Vihanneslaatikko
Pakastimen hyllyt
Pakastinlaatikot

Vesisäiliö
Jääkapin ovilokerot

Säädettävät jalat
Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen.
Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva.
10

Yleiskuvaus

Termostaatti ja valo

LED-valo
Pakastimen hyllyt

Vihanneslaatikon kansi
Vihanneslaatikko

Jääkaappihyllyt
Pakastinlaatikot

Jääkapin ovilokerot

Säädettävät jalat
Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen.
Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva.
11

Asennus
Tilantarve
 Valitse paikka, jossa ei ole suoraa auringonvaloa.  Valitse paikka, jossa on riittävästi tilaa jääkaapin ovien avaamiseen.  Valitse paikka, jossa on tasainen (tai lähes tasainen) lattia.  Jätä riittävästi tilaa jääkaapin asentamiseen tasaiselle alustalle.  Jätä asennettaessa välys oikealle, vasemmalle, taakse ja ylös. Tämä auttaa vähentämään
energiankulutusta ja pitämään energialaskut pienenempinä.  Pidä kahden puolen ja takana 50 mm:n vapaa väli.
Sijoittaminen
Asenna laite tilaan, jossa laitetta ympäröivän ilman lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa. Kylmälaitteille, joiden ilmastoluokka on: - laajennettu lauhkea: tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa 10­32 °C, (SN) - lauhkea: tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa 16­32 °C, (N) - subtrooppinen: tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa 16­38 °C, (ST) - trooppinen: tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa 16­43 °C, (T)
Asennuspaikka
Laite on asennettava kauas lämmönlähteistä, kuten lämpöpatterit, kuumavesisäiliöt, suora auringonvalo, jne. Varmista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti kaapin takana. Parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi, jos laite on sijoitettu ulkonevan seinäelementin alle, kaapin yläosan ja seinäelementin välisen vähimmäisetäisyyden on oltava vähintään 50 mm. Laite on kuitenkin parempi sijoittaa muualle, kuin ulkonevien seinäelementtien alle. Tarkka vaaitus varmistetaan yhdellä tai useammalla kaapin pohjassa olevalla säädettävällä jalalla. Tämä kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana laitteena eikä sitä saa käyttää sisäänrakennetun mallin tavoin.
Varoitus! Laite on voitava irrottaa verkkovirrasta, joten pistokkeen on oltava sellaisessa paikassa, johon siihen päästään helposti käsiksi asennuksen jälkeen.
Sähköliitäntä
Varmista ennen kytkemistä, että arvokilvessä näkyvä jännite ja taajuus vastaavat käyttöjännitettä. Laite on maadoitettava. Virtajohdon pistokkeessa on kosketin tätä tarkoitusta varten. Jos käyttöjännitepistorasiaa ei ole maadoitettu, kytke laite erilliseen maadoitukseen voimassa olevien määräysten mukaisesti, kysy neuvoa pätevältä sähköasentajalta. Valmistaja ei ota mitään vastuuta, jos edellä mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta. Laite täyttää E.E.C:n vaatimukset.
12

Asennus

Oven kääntäminen
Oven kääntämistä varten tarvitset seuraavat työkalut ja materiaalit: litteä ruuvimeisseli, ristipääruuvimeisseli, jakoavain ja muovipussissa olevat osat.

Vasemman oven saranan suojus x 1

Ylemmän oven vasen apulukko x 1 Alemman oven vasen apulukko x 1

1. Ruuvaa yläsaranan suojus irti ja avaa yläsaranan ruuvit. Nosta yläovi ja aseta se pehmeälle alustalle naarmujen ja vaurioiden välttämiseksi.

2. Irrota vasemmalla ylhäällä oleva ruuvisuojus,

13

Asennus
3. Irrota yläovi, irrota ruuvi ristipäämeisselillä ja irrota sitten alempi ovi.
4. Aseta jääkaappi makaamaan maahan, irrota säätöjalat alla olevan kuvan mukaisesti ja poista sitten ristipääruuvimeisselillä alempi sarana.
5. Kohdista alasaranan ja yläsaranan vastakkaiset puolet toisiinsa.
6. Asenna alempi sarana jääkaapin alle, kierrä säätöjalat kiinni ja varmista vaaka-asento.
14

Asennus
7. Irrota jääkaapin ja pakastimen ovitiivisteet, käännä ne ja asenna.
8. Asenna alempi ovi, säädä ja kiinnitä keskisarana kaappiin.
9. Laita ovi takaisin. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa siten, että tiiviste sulkeutuu kaikilta puolilta, ennen yläsaranan kiristämistä. Aseta sitten yläsarana, ruuvaa se yksikön päälle ja kiinnitä saranasuojus (lisätarvikepussissa) ruuvilla.
10. Kiinnitä ruuvikansi.
15

Asennus
Vesiannostelija (jos vesiannostelija myydään laitteen kanssa) Poista ja puhdista jääkaapin sisällä oleva vesisäiliö ennen vesisäiliön ensimmäistä käyttökertaa. 1. Nosta ja poista säiliöhylly.
2. Irrota vesisäiliö. Irrota yläkansi ja pese ja kuivaa sekä säiliö että kansi.
3. Puhdistamisen jälkeen aseta vesisäiliö, kansi ja säiliöhylly takaisin alla kuvatulla tavalla.
4. Puhdista jääkaapin oven ulkopuolella oleva annosteluvipu.
Vesisäiliön täyttäminen 1. Avaa pieni kansi säiliöhyllyn päältä. 2. Täytä vesisäiliö juomavedellä 2,5 l -viivaan asti. 3. Sulje kansi. Varmista, että se on tiukasti kiinni. Veden annostelu Paina annostelijan vipua varovasti lasilla tai astialla. Pysäytä veden virtaus vetämällä lasi pois vivusta.
16

Asennus
Asenna oven ulkokahva (jos laitteen mukana myydään ulkoista kahvaa)

Tilantarve
 Jätä riittävästi tilaa oven avaamiseen.  Pidä vähintään 50 mm vapaata tilaa molemmilla puolilla ja takana.

Yksikön tasaaminen
Tasaa laite säätämällä kahta säätöjalkaa laitteen etupuolella.
Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovet ja magneettitiivisteet eivät kohdistu toisiinsa oikein.

Pidennä

Lyhennä

17

A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

Käyttöliittymä
1. Jääkaappiosaston lämpötilan asetus
Jääkaapin lämpötilan asetuspaneeli

1.1 Toimintopainike

Asetuspainike Valitse käyttölämpötila painamalla tätä painiketta kerran. Valitse Super-tila pitämällä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan.

1.2 Ilmaisimet
1) Super-tilan merkkivalo: valo palaa, kun Super-tila on valittuna. 2) Jääkaappitilan lämpötilan asettaminen. Merkkivalo ilmaisee, että haluttu lämpötila on valittu.

1.3 Super-tila
Ota Super-tila käyttöön:
Pidä painettuna -painiketta 3 sekunnin ajan. Super-tila aktivoituu ja merkkivalo

syttyy.

Kun Super-tila on aktivoitu, jääkaapin lämpötila pysyy edellisessä asetuksessa eikä sitä voi muuttaa painamalla painiketta.

Poistu Super-tilasta  Paina asetuspainiketta (A) yli 3 sekuntia  Laite palaa myös automaattisesti alkuperäiseen asetukseensa, kun Super-tila on ollut käynnissä yli 50 tuntia.
2. Pakastinosaston lämpötilan asetus
Pakastimen lämpötila-asetuksen liukusäädin

PAKASTIMIEN OHJAUS

18

Käyttöliittymä

· Pakastinosaston liukusäätimellä säädetään pakastinosaston lämpötilaa. · Kun liukusäädin on asetettu arvoon , pakastinosaston lämpötila on korkeampi. Pakastinosaston lämpötila
puolestaan laskee, jos liukusäätimen arvoksi on asetettu . · Keskiasentoa suositellaan vakiokäyttöön. · Pakastinosaston alimman lämpötilan saavuttamiseksi voit säätää asetusnupin kylmimmälle ja siirtää liukusäätimen
kohtaan .

3. Lämpötila-asetussuositus

Ympäristön lämpötila

Lämpötila-asetussuositus

Jääkaappiosasto

Pakastinosasto

Lämmin

Aseta arvoksi

Normaali

Aseta arvoksi

Kylmä

Aseta arvoksi

· Yllä olevat tiedot antavat käyttäjille suosituksia lämpötila-asetuksista. · Talvella tai yli 16 °C:n lämpötilassa käyttäjien tulee välttää asetusta ja kylmä. · Energian säästämiseksi ja coldest (kylmin asetus) soveltuvat vain erityisolosuhteisiin (esim. pikapakastamiseen
tai jään valmistukseen), minkä jälkeen suositellaan paluuta alkuperäiseen asetukseen.
19

Päivittäinen käyttö

Alkukäyttö
Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen haju ja kuivata huolellisesti.
Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa loppukäsittelyä.
Päivittäinen käyttö
Sijoita elintarvikkeet osastoihin alla olevan taulukon mukaan.

Jääkaappiosastot Jääkaappiosaston ovi tai hyllyt

Elintarvikkeen tyyppi
· Luonnonmukaisia säilöntäaineita sisältävät tuotteet, kuten hillot, mehut, muut juomat tai maustetuotteet.
· Älä säilytä helposti pilaantuvia elintarvikkeita täällä.

Vihanneslaatikko (salaattilaatikko)

· Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulisi sijoittaa erikseen vihanneslaatikkoon.
· Älä säilytä jääkaapissa banaania, sipulia, perunaa tai valkosipulia.

Jääkaapin hylly ­ keskellä

· Maitotuotteet, munat

Jääkaapin hylly ­ ylhäällä

· Elintarvikkeet, joita ei tarvitse kypsentää kuumentamalla, kuten einekset, deli-lihat, ruuantähteet.

Pakastimen laatikot/hylly

· Pitkään säilytettävät elintarvikkeet. · Alalaatikko/hylly: raaka liha, siipikarja, kala. · Keskilaatikko/hylly: pakastevihannekset, ranskalaiset
perunat. · Ylin laatikko/hylly: jäätelö, pakastetut hedelmät,
pakastetut tuotteet.

Tuoreen ruoan pakastaminen
 Pakastinosasto soveltuu tuoreen ruuan pakastamiseen ja pakastetun ruuan pitkäaikaissäilytykseen.  Aseta tuore ruoka alempaan osastoon pakastumaan.  Arvokilvestä käy ilmi, miten paljon ruokaa voidaan enintään pakastaa 24 tunnin aikana.  Pakastusprosessi kestää 24 tuntia. Tämän jakson aikana ei tule lisätä muita elintarvikkeita.

Pakasteiden säilytys
Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä tai kun laite on ollut pois käytöstä. Ennen kuin laitat mitään tuotetta osastoon, anna laitteen käydä vähintään 2 tuntia korkeammissa asetuksissa. Tärkeää! Jos sulatus on tapahtunut vahingossa, esimerkiksi virta on ollut pois päältä pidempään kuin teknisten tietojen kohdassa "nousuaika" ilmoitettu arvo, sulatettu ruoka on käytettävä nopeasti tai kypsennettävä välittömästi ja sitten pakastettava uudelleen (kypsennyksen jälkeen).
Sulattaminen
Syväjäädytetty tai pakastettu elintarvike voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneenlämmössä sen mukaan, kuinka paljon aikaa on käytettävissä. Pieniä paloja voidaan jopa kypsentää pakastettuina suoraan pakastimesta. Tällöin kypsentäminen kestää kauemmin.

20

Päivittäinen käyttö
Siirrettävien hyllyjen tarvikkeet Jääkaapin seinissä on kiskot, joiden avulla hyllyt voidaan sijoittaa halutulla tavalla.
Ovihyllyjen sijoittaminen Ovihyllyt voidaan purkaa puhdistamista varten. Poista ne vetämällä ovihyllyä nuolten suuntaan, kunnes se vapautuu. Laite hylly takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen.
Alalaatikon purkaminen 1. Vedä alalaatikkoa ulos, kunnes se pysähtyy. 2. Nosta laatikon etuosaa ylöspäin. 3. Vedä alalaatikko ulos.
Hyödyllisiä vinkkejä
Vinkkejä pakastusta varten Jotta voit hyödyntää pakkasprosessia mahdollisimman tehokkaasti, tässä on muutamia hyödyllisiä vinkkejä.
 Arvokilvestä käy ilmi, miten paljon ruokaa voidaan enintään pakastaa 24 tunnin aikana.  Pakastusprosessi kestää 24 tuntia. Tämän jakson aikana ei tule lisätä pakastettavaa ruokaa.  Pakasta ainoastaan laadukkaita, tuoreita ja perusteellisesti puhdistettuja elintarvikkeita.  Valmista ruokia pieninä annoksina nopean ja perusteellisen pakastusprosessin mahdollistamiseksi ja sulata sen
jälkeen vain tarvittava määrä.  Kääri elintarvike alumiinifolioon tai polyteeniin ja varmista, että pakkaukset ovat ilmatiiviitä.  Älä anna tuoreen, pakastamattoman ruoan koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita, jotta pakasteiden lämpötila ei
nouse.  Vähärasvainen ruoka säilyy rasvaista ruokaa pidempään, suola lyhentää ruoan säilyvyyttä.  Vesijääkuutiot saattavat aiheuttaa paleltumisvammoja, jos ne nautitaan välittömästi sen jälkeen, kun ne on otettu
ulos pakastinosastosta.  On suositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä pakkauksiin, jotta voit poistaa ne pakastinosastosta, ota huomioon,
että pakastetut tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja ihoon.  On suositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä pakkauksiin, jotta voit pitää kirjaa säilytysajoista.
21

Päivittäinen käyttö
Vinkkejä pakasteiden säilytykseen Jotta saat parhaan mahdollisen suorituskyvyn tällä laitteella: varmista, että vähittäismyyjä säilyttää kaupallisesti pakastetut elintarvikkeet asianmukaisesti varmista, että pakasteet siirtyvät elintarvikemyymälästä pakastimeen mahdollisimman nopeasti. älä avaa ovea usein tai jätä sitä auki pidempään, kuin on välttämätöntä sulatuksen jälkeen ruuan laatu huononee nopeasti eikä sitä voi pakastaa uudelleen älä ylitä elintarvikkeiden valmistajan ilmoittamaa säilytysaikaa. Vinkkejä tuoreiden elintarvikkeiden säilytykseen jääkaapissa Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi:  Älä säilytä lämpimiä elintarvikkeita tai haihtuvia nesteitä jääkaapissa.  Peitä tai kääri ruoka, varsinkin jos sen maku on vahva. Vinkkejä jäähdytykseen Hyödyllisiä vinkkejä:  Valmistelu (kaikki tyypit); kääri polyeteenipusseihin ja aseta kasvislaatikon yläpuolella oleville lasihyllyille.  Turvallisuuden varmistamiseksi säilytä tällä tavalla enintään yhden tai kahden päivän ajan.  Kypsennetyt elintarvikkeet, kylmät ruuat yms. on peitettävä ja ne voidaan laittaa mille tahansa hyllylle.  Hedelmät ja vihannekset tulee puhdistaa perusteellisesti ja sijoittaa niille varattuihin erikoislaatikoihin.  Voi ja juusto on sijoitettava erityisiin ilmatiiviisiin astioihin tai käärittävä alumiinifolioon tai polyeteenipusseihin, jotta
niihin pääsee mahdollisimman vähän ilmaa.  Maitopullot tulee sulkea kannella ja säilyttää ovihyllyissä.  Banaania, perunaa, sipulia ja valkosipulia ei saa säilyttää jääkaapissa, ellei niitä pakata.  Energiatehokkuutta varten kaikki laatikot, korit ja hyllyt on sijoitettava oikeaan paikkaan.
Puhdistus
Hygieenisistä syistä laitteen sisäosat on puhdistettava säännöllisesti. Huomio! Laite ei saa olla kytkettynä sähköverkkoon puhdistuksen aikana Sähköiskun vaara! Ennen puhdistusta kytke laite pois päältä ja irrota pistoke sähköverkosta tai sammuta katkaisija tai sulake. Älä koskaan puhdista laitetta höyrypesurilla. Kosteus voi kerääntyä sähköosiin, sähköiskun vaara! Kuumat höyryt voivat vaurioittaa muoviosia. Laitteen on oltava kuiva, ennen kuin se kytketään takaisin päälle.
Tärkeää! Eteeriset öljyt ja orgaaniset liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia, esim. sitruunamehu tai mehu appelsiininkuorista, voihappo, etikkahappoa sisältävä puhdistusaine.  Älä anna tällaisten aineiden joutua kosketuksiin laitteen osien kanssa.  Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.  Poista ruoka pakastimesta. Säilytä viileässä ja peitä hyvin.  Sammuta laite ja irrota pistoke sähköverkosta tai sammuta katkaisija tai sulake.  Puhdista laite ja sisäosat liinalla ja haalealla vedellä. Pyyhi puhdistuksen jälkeen makealla vedellä ja hiero
kuivaksi.  Kun kaikki komponentit ovat täysin kuivia, kytke laite takaisin toimintaan.
22

Päivittäinen käyttö
Polttimon vaihtaminen
Laitteen sisävalo on LED-valo. Lampun vaihtamiseksi ota yhteyttä pätevään asentajaan. Valonlähteen (vain LEDvalo) saa vaihtaa vain ammattilainen. Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on F.
Vianetsintä
Huomio! Irrota virransyöttö ennen vianmääritystä. Vain pätevä sähköasentaja tai muu pätevä henkilö saa tehdä sellaista vianmääritystä, jota ei mainita tässä käsikirjassa. Tärkeää! Normaalikäyttö aiheuttaa jonkin verran ääntä (kompressori, kylmäainekierto).

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

Lämpötilan säätönuppi on asetettu kylmimpään.

Aseta nuppi toiseen asetukseen ja käynnistä laite.

Laite ei toimi

Verkkopistoketta ei ole kytketty tai se on löysällä.
Sulake on palanut tai se on viallinen.

Aseta verkkopistoke paikalleen. Tarkista sulake ja vaihda tarvittaessa.

Pistorasia on viallinen.

Sähkövirtaan liittyvät viat tulee jättää sähköasentajan korjattaviksi.

Laite jäätyy tai jäähdyttää Lämpötila on asetettu liian kylmäksi tai Käännä lämpötilansäädin väliaikaisesti

liikaa

laite toimii kylmimmällä asetuksella. lämpimämpään asetukseen.

Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.

Katso lisätietoja alkulämpötilan asetuksesta kertovasta osiosta.

Ruoka ei ole riittävän jäätynyt.

Ovi on ollut auki pidemmän ajan.

Pidä ovi auki vain niin kauan kuin on tarpeen.

Laitteeseen on asetettu runsaasti lämmintä ruokaa viimeisten 24 tunnin aikana.

Käännä lämpötilansäätö väliaikaisesti kylmempään asetukseen.

Laite on lähellä lämmönlähdettä.

Lisätietoja asennussijainnista saat asennuksesta kertovasta osiosta.

Ovitiivisteeseen kertyy runsaasti huurretta.

Oven tiiviste ei ole ilmatiivis.

Kuivaa oven tiivisteen vuotavat osat huolellisesti hiustenkuivaimella (viileällä asetuksella). Muotoile samalla lämmitetty oven tiiviste käsin siten, että se istuu oikein.

Laite ei ole vaaitettu.

Säädä laitteen jalkoja.

Epätavalliset äänet

Laite koskettaa seinää tai muita esineitä.

Siirrä laitetta hieman.

Komponentti, esim. laitteen takaosassa Taivuta komponentti tarvittaessa varovasti oleva putki koskettaa laitetta tai seinää. pois tieltä.

Vettä lattialla

Vedenpoistoaukko on tukossa.

Katso kohta Puhdistus ja hoito.

Sivupaneelit ovat kuumia.

Se on normaalia. Lämmönvaihto-osat sijaitsevat sivuilla.

Käytä tarvittaessa käsineitä ennen sivujen koskettamista.

Jos häiriö ilmaantuu uudelleen, ota yhteyttä huoltokeskukseen. Nämä tiedot ovat tarpeen, jotta voit toimia nopeasti ja oikein. Kirjoita tähän tarvittavat arvot, katso tyyppikilpi.

23

Päivittäinen käyttö TAKUU Vähimmäistakuu: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi IsossaBritanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä takuuta. VARAOSIEN SAATAVUUS "Termostaatteja, lämpötilan tunnistimia, painettuja piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla varaosina vähintään 7 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut myyntiin. Ovien kädensijat, ovien saranat, laatikot, säiliöt ja korit ovat saatavina varaosina vähintään 7 vuoden ajan ja ovitiivisteet vähintään 10 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut myyntiin". Saat lisätietoja tuotteesta osoitteessa https:// eprel.ec.europa.eu/ tai skannaamalla laitteen energiamerkissä olevan QR-koodin. Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen siirtymällä Internet-sivustoomme osoitteessa: https://corporate.haier-europe.com/en/ Valitse "websites"-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Sinut siirretään sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea.
24

Mode d'emploi
Réfrigérateur-congélateur No-Frost

Sommaire
1. Informations sur la sécurité 2. Aperçu 3. Installation 4. Interface utilisateur 5. Utilisation quotidienne

Page 1~9 Page 10~11 Page 12~17 Page 18~19 Page 20~24

Informations sur la sécurité
Dans lintérêt de votre sécurité et pour assurer le bon fonctionnement, avant linstallation et lutilisation initiale, veuillez lire attentivement cette notice dutilisation, y compris ses conseils et avertissements. Pour éviter les erreurs et les accidents inutiles, il est important de sa ssurer que toutes les personnes qui utilisent lappareil connaissent bien son fonctionnement et ses caractéristiques de sécurité. Conservez ces instructions et en cas de vente ou de déplacement, assurez-vous quelles restent avec lappareil, de sorte que t oute personne qui lutilise pendant sa durée de vie sera correctement informée de lutilisation et de la sécurité de lappareil. Pour préserver les personnes et les biens, conservez les précautions indiquées dans les instructions pour lutili sateur à portée de main car le fabricant nest pas respon sable des dommages causés par une omission.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont lexpérience et les connaissances sont insuffisantes, à condition quelles soient supervisées ou quelles aient reçu des instructions sur lutilisation en toute sécurité de lappareil et quelles compre nnent les risques encourus.
· Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et vider cet appareil.
· Surveillez les enfants pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
· Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans ou plus et s'ils sont surveillés.
1

Informations sur la sécurité
· Gardez tous les emballages bien loin des enfants. Il existe un risque détouffement.
· Si vous jetez lappareil, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus près possible de lappareil) et retirez la porte afin déviter que les enfants ne s'électrocutent ou ne s'enferment à lintérieur.
· Si cet appareil, doté de joints magnétiques de porte, doit remplacer un vieil appareil équipé d'un verrou à ressort (loquet) sur la porte ou le couvercle, veillez à démonter le verrou à ressort avant de jeter lancien appareil. Cela permettra d'éviter qu'il devienne un risque de mort pour les enfants.
Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Gardez les ouvertures de
ventilation, dans le bâti de lappareil ou dans la structure intégrée, exemptes dobstruction.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas des dispositifs
mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT ! Nutilisez pas dautres apparei ls
électriques (tels que des sorbetières) à lintérieur de lappareil de réfrigération à moins qu'ils ne soient agréés par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas lampoule si
elle est allumée depuis longtemps car elle pourrait être très chaude.1)
1) S'il y a une lumière dans le compartiment.
2

Informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l'appareil, vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou abîmé.
AVERTISSEMENT ! Ne placez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations portatives à l'arrière de l'appareil.
· Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d'aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
· Lisobutane réfrigérant (R -600a) est contenu dans le circuit réfrigérant de lappareil. Il sagit dun gaz naturel ayant un haut niveau de compatibilité environnementale, qui est néanmoins inflammable.
· Pendant le transport et linstallation de lappareil, assurez-vous quaucun des composants du circuit réfrigérant ne soit endommagé. - Évitez les flammes ouvertes et les sources dinflam mation. - Aérez bien la pièce dans laquelle se trouve lappareil.
· Il est dangereux d'altérer les spécifications ou de modifier ce produit d'une manière ou d'une autre. Tout dommage au cordon peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou une électrocution.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation ou pour des applications similaires telles que - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - environnements de type chambres d'hôtes ou B&B ; - restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail.
3

Informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT ! Tout composant électrique
(fiche, câble dalimentation, compresseur, etc.) doit être remplacé par un technicien agréé ou un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT ! Lampoule fournie avec cet ap -
pareil est une "ampoule à usage spécial" à utiliser uniquement avec lappareil fourni. Cette "ampoule à usage spécial" nest pas adaptée à léclairage domestique. 1) · Le cordon dalimentation ne doit pas être allongé. · Assurez-vous que la fiche dalimentation est desserrée et quelle nest pas endommagée par larrière de lap pareil. Une prise de courant coincée ou endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie. · Assurez-vous que vous pouvez accéder à la fiche secteur de lappareil. · Ne tirez pas sur le câble dalimentation. · Si la prise de courant est desserrée, n'introduisez pas la fiche dalimentation. Il y a un risque d'électrocution ou dincendie. · Vous ne devez pas faire fonctionner lappareil sans lampoule. · Cet appareil est lourd. Vous devez faire attention lorsque vous le déplacez. · Ne sortez rien du compartiment congélateur et ne touchez aucun élément situé à l'intérieur si vous avez les mains mouillées/humides, car cela pourrait provoquer des abrasions cutanées ou des brûlures de congélation. · Évitez lexposition prolongée de lappareil à la lumière directe du soleil.
1) S'il y a une lumière dans le compartiment.
4

Informations sur la sécurité
Utilisation quotidienne
· Ne chauffez pas les parties en plastique de lappareil. · Ne placez pas de produits alimentaires directement
contre la paroi arrière. · Les aliments surgelés ne doivent pas être recongelés
une fois décongelés.1) · Conservez les aliments surgelés préemballés confor-
mément aux instructions du fabricant des aliments surgelés.1) · Les recommandations relatives à la fabrication et à lentreposage de l'appareil doivent être strictement res pectées. Reportez-vous aux instructions pertinentes. · Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car cela crée une pression à lintérieur du récipient, qui risque dexploser, ce qui peut endommager lappareil. 1) · Les sucettes glacées peuvent provoquer des brûlures de congélation si elles sont consommées à peine sorties de l'appareil.1) · Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes. · L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se retrouver au contact des aliments et les systèmes découlement accessibles. · Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système d'eau raccordé à l'arrivée d'eau si l'eau n'a pas été tirée pendant 5 jours.
1) s'il y a un compartiment congélateur. 2) S'il y a un compartiment de stockage de denrées alimentaires fraîches.
5

Informations sur la sécurité
· Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu'ils ne se retrouvent pas au contact d'autres aliments et qu'ils ne ségouttent pas dessus.
· Les compartiments pour produits surgelés à deux étoiles (s'ils sont vendus avec l'appareil) sont adaptés pour conserver les aliments pré-surgelés, conserver ou préparer des glaces et fabriquer des glaçons.
· Les compartiments à une, deux et trois étoiles (sils sont vendus avec lappareil) ne conviennent pas pour congeler les aliments frais.
· Si l'appareil reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de moisissure à l'intérieur de l'appareil.
Entretien et nettoyage
· Avant lentretien, éteignez lappareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
· Ne nettoyez pas lappareil avec des objets métalliques. · Nutilisez pas dobjets tranchants pour éliminer le givre
de lappareil. Utilisez plutôt un racloir en plastique. 1) · Examinez régulièrement l'évacuation du réfrigérateur
pour vérifier la présence deau décongelée. Si néces saire, nettoyez l'évacuation. Si l'évacuation est obstruée, leau saccumule en bas de lappareil. 2)
Installation Important ! Pour les branchements électriques, suivez
attentivement les instructions données dans les paragraphes spécifiques.
1) s'il y a un compartiment congélateur. 2) S'il y a un compartiment de stockage de denrées alimentaires fraîches.
6

Informations sur la sécurité
· Déballez lappareil et vérifiez l'éventuelle présence de dommages. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement les éventuels dommages au point de vente. Dans ce cas, ne jetez pas lemballage.
· Il est conseillé dattendre au moins quatre heures avant de brancher lappareil pour permettre à lhuile d e refluer vers le compresseur.
· Lenvironnement de lappareil devra avoir une circu lation dair appropriée, sinon une surchauffe pourrait se produire. Pour une ventilation suffisante, suivez les instructions dinstallation.
· Dans la mesure du possible, les entretoises du produit doivent être placées contre un mur afin déviter de toucher ou daccrocher les pièces chaudes (compresseur, condenseur) et déventuelles brûlures.
· Lappareil ne doit pas être installé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
· Assurez-vous que la fiche secteur est accessible après linstallation de lappareil.
Dépannage
· Tout travail électrique requis pour le dépannage de cet appareil doit être effectué exclusivement par un électricien qualifié ou une personne compétente.
· Le dépannage de lappareil doit être confié à un centre de service agréé et seules des pièces détachées dorigine doivent être utilisées.
Économies d'énergie
· Ne mettez pas de nourriture chaude dans lappareil. · Ne placez pas daliments emballés ensemble car cela
empêche lair de circuler.
7

Informations sur la sécurité
· Assurez-vous que les aliments ne touchent pas larrière du ou des compartiments.
· En cas de coupure de courant, n'ouvrez pas la/les porte(s).
· N'ouvrez pas souvent la/les porte(s). · Ne laissez pas la/les porte(s) ouverte(s) pendant
longtemps. · Ne réglez pas le thermostat à des températures trop
froides. · Tous les accessoires, comme les tiroirs, les clayettes et
les balconnets, doivent être maintenus à leur place pour réduire la consommation dénergie.
Protection de lenvironnement
Cet appareil ne contient pas de gaz dans son circuit réfrigérant ou ses matériaux disolation qui pourraient endommager la couche dozone. Lappareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. La mousse diso lation contient des gaz inflammables et lappareil doit être mis au rebut conformément à la réglementation de lappareil et apporté à votre déchèterie. Évitez dendom mager lunité de refroidissement, en particulier léchangeur de chaleur.
Les matériaux de cet appareil marqués par le symbole sont recyclables.
Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez lapporter à un centre de tri approprié pour le recyclage des produits électriques ou électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour lenvironnement et la
8

Informations sur la sécurité
santé humaine, susceptibles de se présenter si cet appareil nest pas éliminé correctement. Pour plus dinformations sur la façon de recycler c e produit, veuillez contacter avec les autorités locales, le service délimination des déchets ménagers ou le point de vente.
Matériaux demballage
Les matériaux avec le symbole sont recyclables. Jetez lemballage dans un bac de récupération approprié.
Mise au rebut de lappareil
1. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. 2. Coupez le câble dalimentation et jetez -le.
AVERTISSEMENT ! Lors de lutilisation, de
lentretien ou de la mise au rebut de lappareil, veuillez faire attention à des symboles de couleur jaune ou orange similaires, apposés à larrière de lappareil (panneau arrière ou compresseur). Il sagit dun symbole davertissement dincendie. Il y a des matériaux inflammables dans les tuyaux de frigorigène et les compresseurs. Veuillez tenir à lécart des sources dincendie pendant lutilisation, lentretien ou la mise au rebut.
9

Aperçu

Thermostat et lumière

Clayettes du réfrigérateur
Couvercle du bac à légumes Bac à légumes
Clayettes du congélateur
Tiroirs du congélateur

Réservoir d'eau
Balconnets du réfrigérateur

Pieds de mise à niveau
Remarque : limage ci -dessus est à titre de référence seulement. Lappareil réel peut être différent.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à l'intérieur du produit. Voir limage ci -dessus.
10

Aperçu
Éclairage LED
Clayettes du congélateur

Thermostat et lumière

Couvercle du bac à légumes Bac à légumes
Clayettes du réfrigérateur
Tiroirs du congélateur

Balconnets du réfrigérateur

Pieds de mise à niveau
Remarque : limage ci -dessus est à titre de référence seulement. Lappareil réel peut être différent.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à l'intérieur du produit. Voir limage c i-dessus.
11

Installation
Espace requis
 Sélectionnez un endroit qui ne soit pas directement exposé au soleil.  Sélectionnez un emplacement avec suffisamment despace pour que les portes du réfrigérateur
souvrent facilement.  Sélectionnez un emplacement avec un sol à niveau (ou presque à niveau).  Laissez suffisamment despace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.  Laissez un espace libre à droite, à gauche, à larrière et au -dessus lors de linstallation. Cela
contribuera à réduire la consommation déne rgie et à diminuer vos factures dénergie.  Laissez un espace libre de 50 mm des deux côtés et à larrière.
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de lappareil. Pour les appareils de réfrigération ayant une classe climatique : - tempérée prolongée : cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 °C à 32 °C ;(SN) - tempérée : cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 32 °C ;(N) - subtropicale : cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 38 °C ;(ST) - tropicale : cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 43 °C ;(T)
Emplacement
Lappareil doit être installé à lécart des sources de chaleur comme les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que lair puisse circuler librement à larrière de larmoire. Pour garantir les meilleures performances, si lappareil est positionné sous un placard suspendu, la distance minimale entre le haut de l'appareil et le placard doit être dau moins 50 m m. Idéalement, lappareil ne doit pas être positionné en dessous de placards suspendus. Une mise à niveau précise est assurée par un ou plusieurs pieds réglables à la base de lappareil. Cet appareil de réfrigération nest pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré.
Avertissement ! Il doit être possible de débrancher lappareil de lalimentation secteur ; la fiche doit donc être facilement accessible après linstallation.
Branchement électrique
Avant de brancher, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à votre alimentation domestique. Lappareil doit être mis à la terre. La fiche du câble dalimentation est fournie avec un contact à cet effet. Si la prise dalimentation électrique nest pas mise à la terre, raccordez lappareil à une terre distincte conformément à la réglementation en vigueur et consultez un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité si les précautions de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives CEE.
12

Installation

Réversibilité de la porte
Avant dinverser la porte, veuillez préparer les outils et le matériel suivants : tournevis droit, tournevis cruciforme, clé et les composants inclus dans le sac en polyéthylène :

1 cache de charnière de porte 1 ferme-porte gauche sur la porte

gauche

supérieure

1 ferme-porte gauche sur la porte inférieure

1. Dévissez le cache de la charnière supérieure, puis dévissez la charnière supérieure. Soulevez ensuite la porte supérieure et placez-la sur un tapis souple pour éviter les rayures et les dommages.

2. Ôtez le couvercle de la vis supérieure de gauche.

13

Installation
3. Retirez la porte supérieure, utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis, puis retirez la porte inférieure.
4. Posez le réfrigérateur à plat sur le sol, retirez les pieds de réglage comme indiqué sur limage ci -dessous, puis avec un tournevis cruciforme pour retirer la charnière inférieure.
5. Fixez la position du pivot de charnière de la charnière inférieure et de la charnière supérieure, côtés opposés.
6. Installez la charnière inférieure sous le réfrigérateur, vissez les pieds de réglage et assurez-vous davoir une position horizontale.
14

Installation
7. Détachez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après avoir effectué une rotation.
8. Installez la porte inférieure, ajustez et fixez la charnière centrale sur larmoire.
9. Replacez la porte. Vérifiez que la porte du réfrigérateur est alignée horizontalement et verticalement de façon à ce que le joint soit fermé sur tous les côtés avant de serrer définitivement la charnière supérieure. Insérez ensuite la charnière supérieure, vissez-la en haut de lunité et fixez le cache de la charnière (dans le sac d'accessoires) à laide d une vis.
10. Fixez le cache-vis.
15

Installation
Distributeur deau (si le distributeur deau est vendu avec lappareil) Avant dutiliser le distributeur deau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir deau situé à lintérieur du compartiment de réfrigération. 1. Soulevez et retirez le balconnet du réservoir.
2. Retirez le réservoir d'eau. Détachez le couvercle supérieur, puis lavez et essuyez le réservoir et le couvercle.
3. Après le nettoyage, remettez le réservoir deau, le couvercle et le balconnet du réservoir à leur place comme cela est montré ci-dessous.
4. Nettoyez le levier du distributeur situé à lextérieur de la porte du réfrigérateur.
Remplissage du réservoir d'eau 1. Ouvrez le petit couvercle sur le dessus du balconnet du
réservoir. 2. Remplissez le réservoir deau avec de leau potable jusquà
la ligne de 2,5 L. 3. Fermez le couvercle. Assurez-vous quil est bien fermé. Distribution de l'eau Poussez délicatement le levier du distributeur à laide dun verre ou dun récipient. Pour arrêter lécoulement, éloignez le verre du levier.
16

Installation
Installez la poignée extérieure de la porte (si la poignée externe est vendue avec lappareil)

Espace requis
 Gardez suffisamment despace pour pouvoir ouvrir la porte.  Laissez au moins 50 mm d'espace libre des deux côtés et à larrière.

Mise à niveau de lappareil
Pour cela, réglez les deux pieds de mise à niveau à lavant de lappareil.
Si lappareil nest pas à niveau, les alignements des portes et du joint magnétique ne seront pas correctement protégés.

Rallonger

Raccourc ir

17

A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

Interface utilisateur
1. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Panneau de réglage de la température du réfrigérateur

1.1 Touche de fonctionnement

Touche réglage Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner la température de fonctionnement. Continuez à appuyer sur cette touche pendant 3 s pour sélectionner le mode Super.

1.2 Indicateurs
1) Indicateur du mode Super : le voyant sallume lorsque le mode Super est sélectionné. 2) Réglage des indicateurs de température du compartiment réfrigérateur. Lindicateur allumé signifie que la température souhaitée est sélectionnée.

1.3 Mode Super
Activez le mode Super :

Continuez à appuyer sur la touche pendant 3 s, le mode Super sactive et lindicateur

sallume.

Lorsque le mode Super est activé, la température du réfrigérateur reste sur son réglage précédent et ne peut pas

être modifiée en appuyant sur la touche .

Quittez le mode Super  Appuyez sur la touche Réglage (A) pendant plus de 3 secondes  Ou lappareil revient automatiquement à son réglage dorigine lorsque le mode Super fonctionne pendant plus
de 50 heures.
2. Réglage de la température du compartiment congélateur
Curseur de réglage de la température du congélateur

COMMANDE DU CONGÉLATEUR

18

Interface utilisateur

· Ce curseur dans le compartiment réfrigérateur sert à ajuster la température du compartiment congélateur. · Lorsque le curseur est réglé sur , la température dans le compartiment congélateur est plus élevée. Au contraire,
la température dans le compartiment congélateur est plus basse si le curseur est réglé sur . · La position médiane est recommandée pour une utilisation standard. · Pour obtenir la température la plus basse dans le compartiment congélateur, vous pouvez régler le bouton de
réglage sur COLDEST (le plus froid) et régler le curseur sur .

3. Recommandation de réglage de la température

Recommandation de réglage de la température

Température ambiante

Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur

Chaude

Réglez sur

Normale

Réglez sur

Froide

Réglez sur

· Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations pour les réglages de température. · En hiver ou lorsque les températures atteignent 16 °C, lutilisateur doit éviter le réglage sur et froid. · Pour économiser de lénergie, le réglage et le réglage COLDEST (le plus froid) ne sappliquent que pour des
conditions particulières (comme la congélation rapide ou la fabrication de glaçons), et après l'utilisation, retournez au réglage dorigine.
19

Utilisation quotidienne

Utilisation initiale
Nettoyage de lintérieur Avant dutiliser lappareil pour la première fois, lavez lintérieur et tous les accessoires internes avec de leau tiède et du savon neutre afin déliminer lodeur de produit neuf, puis séchez -les soigneusement.
Important ! Nutilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition.
Utilisation quotidienne
Placez les différents aliments dans différents compartiments selon le tableau ci-dessous :

Compartiments du réfrigérateur
Porte ou balconnets du compartiment du réfrigérateur

Type daliment
· Aliments avec conservateurs naturels tels que confitures, jus de fruits, boissons, condiments.
· Ne conservez pas des aliments périssables.

Bac à légumes (tiroir à salade)

· Les fruits les herbes et les légumes doivent être placés séparément dans le bac à légumes.
· Ne conservez pas les bananes, oignons, pommes de terre et lail au réfrigérateur.

Clayette du réfrigérateur - milieu · Produits laitiers, oeufs

Clayette du réfrigérateur - haut

· Aliments qui nont pas besoin de cuisson, tels que les plats cuisinés, la charcuterie, les restes.

Tiroir(s)/clayette du congélateur

· Aliments pour la conservation de longue durée. · Tiroir/clayette inférieur(e) pour la viande crue, la
volaille, le poisson. · Tiroir/clayette central(e) pour les légumes surgelés,
les pommes de terre. · Tiroir/clayette supérieur(e) pour la crème glacée, les
fruits surgelés, les produits surgelés.

Congélation d'aliments frais
 Le compartiment congélateur convient à la congélation des aliments frais et à la conservation des aliments congelés et surgelés pendant une longue période.
 Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment du bas.  La quantité maximale daliments pouvant être congelés en 24 heures est indiq uée sur la plaque signalétique.  Le processus de congélation dure 24 heures. Pendant cette période, najoutez pas dautres aliments.

Stockage des aliments surgelés
Lors de la première mise en route ou après une période de non-utilisation. Avant de mettre des produits dans le compartiment, laissez lappareil fonctionner au moins 2 heures sur les réglages les plus élevés. Important ! En cas de dégivrage accidentel, par exemple si le courant a été coupé pendant plus longtemps que la plage de temps recommandée dans le tableau des caractéristiques techniques sous "temps de montée", les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou être cuits immédiatement, puis recongelés (après cuisson).
Décongélation
Avant d'être utilisés, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment congélateur ou à température ambiante, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petits morceaux peuvent même être cuits encore congelés, à peine sortis du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps.
20

Utilisation quotidienne
Accessoires Clayettes mobiles Les parois du réfrigérateur sont équipées dune série de rails de manière à pouvoir positionner les clayettes selon vos besoins.
Positionnement des balconnets de porte Les balconnets de porte peuvent être démontés pour être nettoyés. Pour l'enlever, tirez graduellement le balconnet dans le sens des flèches jusquà ce quil soit libre, et après le nettoyage, remettez -le à sa place.
Démontez le tiroir inférieur 1. Tirez le tiroir inférieur vers le haut jusqu'à la butée. 2. Soulevez lavant du tiroir vers le haut. 3. Sortez le tiroir inférieur.
Conseils utiles
Conseils de congélation Pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation, voici quelques conseils utiles :
 La quantité maximale daliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.  Le processus de congélation dure 24 heures. Aucun autre aliment à congeler ne doit être ajouté pendant cette
période.  Ne congelez que des aliments de qualité supérieure, frais et soigneusement nettoyés.  Préparez les aliments en petites portions pour permettre une congélation rapide et complète et ne décongelez
par la suite que la quantité requise.  Enveloppez les aliments dans du papier daluminium ou du polyéthylène et assurez -vous que les emballages sont
hermétiques.  Ne laissez pas les aliments frais et non congelés toucher des aliments déjà congelés, afin déviter que la
température des aliments congelés n'augmente.  Les aliments maigres se gardent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments.  S'ils sont consommés juste après avoir été sortis du compartiment congélateur, les glaçons peuvent provoquer
une brûlure de la peau.  Il est conseillé dafficher la date de congélation sur chaque emballage afin d'être certain de le sortir en toute
sécurité du compartiment congélateur, sinon vous risquez une brûlure de la peau.  Il est conseillé dafficher la date de congélation sur ch aque emballage pour vous permettre de vous rappeler la
durée de conservation.
21

Utilisation quotidienne
Conseils pour conserver les aliments surgelés Pour obtenir des performances optimales de cet appareil, vous devez : veiller à ce que les denrées alimentaires surgelées commerciales soient correctement entreposées par le détaillant. veiller à ce que les denrées alimentaires congelées soient transférées le plus rapidement possible du magasin au congélateur. ne pas ouvrir la porte fréquemment ou de ne pas la laisser ouverte plus longtemps que nécessaire. Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. Ne dépassez pas la période de conservation indiquée par le producteur des aliments. Conseils pour la réfrigération des aliments frais Pour obtenir les meilleures performances :  Ne conservez pas daliments chauds ou de liquides qui sévaporent dans le réfrigérateur.  Ne couvrez pas ou n'enveloppez pas les aliments, surtout sils présentent une forte odeur.
Conseils pour la réfrigération Conseils utiles :  Viande (tous types) : enveloppez-la dans des sacs en polyéthylène et placez-la sur les clayettes en verre au-
dessus du bac à légumes.  Pour des raisons de sécurité, conservez-la au maximum un ou deux jours.  Les aliments cuits, les plats froids, etc. doivent être couverts et placés sur nimporte quelle clayette.  Les fruits et les légumes doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs spéciaux prévus
à cet effet.  Le beurre et le fromage doivent être placés dans des récipients hermétiques ou emballés dans du papier
daluminium ou des sacs en polyéthylène afin déviter le plus possible l'air.  Les bouteilles de lait doivent être fermées à laide dun couvercle et placées dans les balconnets de la porte.  Les bananes, les pommes de terre, les oignons et lail ne doivent pas être conservés au réfrigérateur sils ne sont
pas emballés.  Pour garantir lefficacité énergétique, tous les tiroirs, paniers et clayettes doivent être installés au bon endroit.
Nettoyage
Pour des raisons dhygiène, lintérieur de lappareil, y compris les accessoires internes, doit être nettoyé régulièrement.
Attention ! Lappareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage, car cela crée un risque d'électrocution ! Avant de le nettoyer, éteignez lappareil et débranchez la fiche du secteur, ou bien éteignez ou déconnectez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais lappareil à laide dun nettoyeur vapeur. Lhumidité peut saccumuler dans les composants électriques et provoquer un risque d'électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les parties en plastique. Lappareil doit être sec avant d'être rallumé.
Important ! Les huiles et solvants organiques peuvent endommager les parties en plastique, p.ex. le jus de citron ou le jus dorange, lacide butyrique, un nettoyant qui contient de lacide acétique.  Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de lappareil.  N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.  Sortez les aliments du congélateur. Conservez-les dans un endroit frais et couvrez-les bien.  Éteignez lappareil et débranchez la fiche du secteur, ou bien éteignez ou déconnectez le disjoncteur ou le fusible.  Nettoyez lappareil et les accessoires situés à l'intérie ur à laide dun chiffon et deau tiède. Après le nettoyage,
rincez-les à leau claire et essuyez -les.  Une fois que tous les composants sont complètement secs, remettez lappareil en marche.
22

Utilisation quotidienne
Remplacement de lampoule
La lumière à lintérieur est une LED. Pour remplacer l'ampoule, veuillez contacter un technicien qualifié. Source de lumière remplaçable (LED uniquement) devant être installée par un professionnel uniquement. Ce produit contient une source de lumière appartenant à la classe d'efficacité énergétique F.
Dépannage
Attention ! Avant de résoudre le problème, coupez lalimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit effectuer tout dépannage qui ne figure pas dans cette notice. Important ! Certains sons sont émis lors dune utilisation normale (compresseur, circulation du réfrigérant).

Problème

Cause possible

Solution

Le bouton de réglage de la température est réglé sur COLDEST (le plus froid).

Réglez le bouton sur un autre réglage et mettez lappareil en marche.

Lappareil ne fonctionne pas

La fiche secteur nest pas branchée ou bien elle est desserrée.
Le fusible a sauté ou est défectueux.

Insérez la fiche secteur.
Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire.

La prise est défectueuse.

Les dysfonctionnements du secteur doivent être corrigés par un électricien.

Lappareil gèle ou refroidit trop.

La température est réglée sur trop froid ou lappareil fonctionne sur le réglage le plus froid.

Réglez temporairement le régulateur de température sur un réglage plus chaud.

La température nest pas réglée correctement.

Veuillez consulter le paragraphe initial de réglage de la température.

Les aliments ne sont pas suffisamment congelés.

La porte a été ouverte pendant une période prolongée.

Ne laissez la porte ouverte que le temps nécessaire.

Une quantité importante daliments chauds a été placée dans lappareil au cours des 24 dernières heures.

Réglez temporairement le régulateur de température sur un réglage plus froid.

Lappareil se trouve à proximité dune Veuillez consulter le paragraphe relatif à

source de chaleur.

lemplacement de linstallation.

Accumulation importante de givre sur le joint de la porte.

Le joint de la porte nest pas hermétique.

Séchez soigneusement les parties qui fuient du joint de porte laide dun sèche cheveux (réglage froid). Au même moment, façonnez à la main le joint de porte réchauffé pour vous assurer quil est bien en place.

Lappareil nest pas à niveau.

Réajustez les pieds.

Bruits inhabituels

Lappareil touche le mur ou dautres objets.
Un composant, p.ex. un tuyau à larrière de lappareil, est en contact avec une autre partie de lappareil ou le mur.

Déplacez légèrement lappareil.
Si nécessaire, pliez soigneusement le composant pour l'éloigner.

Eau au sol

Lorifice de vidange de leau est obstrué.

Consultez le paragraphe Nettoyage et entretien.

Les panneaux latéraux sont chauds.

C'est normal. Les pièces déchange Portez des gants avant de toucher les thermique sont situées sur les côtés. côtés, si nécessaire.

Si le dysfonctionnement persiste, contactez le Service d'assistance. Ces informations sont nécessaires pour vous aider à agir rapidement et correctement. Écrivez ici les valeurs nécessaires, assurez-vous de vous référer à la plaque signalétique.

23

Utilisation quotidienne GARANTIE Garantie minimale : 2 ans pour les pays de lUE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour lAlgérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DÉTACHÉES « Les thermostats, les capteurs de température, les circuits imprimés et les sources de lumière sont disponibles pendant une période minimale de 7 ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle. Poignées de porte, charnières de porte, bacs et paniers pendant une période minimale de 7 ans et joints de porte pendant une période minimale de 10 ans, après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle ».
Pour plus dinformations sur le produit, consultez https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le code QR sur létiquette énergétique fournie avec lappareil. Pour contacter lassistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la section « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter lassistance technique.
24

Korisnicke upute
Hladnjak/zamrzivac s tehnologijom No Frost

Sadrzaj
1. Sigurnosne informacije 2. Pregled 3. Ugradnja 4. Korisnicko sucelje 5. Svakodnevna upotreba

Stranica 1 ­ 9 Stranica 10 ­ 11 Stranica 12 ­ 17 Stranica 18 ­ 19 Stranica 20 ­ 24

Sigurnosne informacije
Radi vase sigurnosti i da biste osigurali ispravan rad, prije ugradnje i pocetka upotrebe pazljivo procitajte ovaj korisnicki prirucnik, ukljucujui savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne pogreske i nezgode, sve osobe koje upotrebljavaju ureaj moraju biti dobro upoznate s njegovim radom i sigurnosnim znacajkama. Spremite ove upute i pobrinite se da ostanu uz ureaj u slucaju selidbe ili prodaje kako bi svi koji ga upotrebljavaju tijekom njegova vijeka trajanja bili dobro upoznati s upotrebom i sigurnosnim znacajkama ureaja. Da biste sprijecili ugrozavanje zivota i materijalnu stetu, drzite mjere opreza navedene u korisnickim uputama pri ruci jer proizvoac nije odgovoran za stetu nastalu propustima.
Sigurnost djece i ranjivih osoba
· Ovaj ureaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili bez dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobili upute za sigurnu upotrebu ureaja te ako shvaaju povezane opasnosti.
· Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju puniti ovaj ureaj i vaditi namirnice iz njega.
· Potreban je nadzor nad djecom kako bi se osiguralo da se ne igraju ureajem.
· Djeca mlaa od 8 godina ne smiju cistiti niti provoditi odrzavanje bez nadzora.
· Drzite svu ambalazu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gusenja.
1

Sigurnosne informacije
· Ako zbrinjavate ureaj, izvucite utikac iz uticnice, odrezite kabel za napajanje (sto je mogue blize ureaju) i skinite vrata kako djeca ne bi bila u opasnosti od strujnog udara ili zakljucavanja unutar ureaja.
· Ako ovaj ureaj s magnetskim brtvama na vratima treba zamijeniti stariji ureaj s opruznom bravom (zasunom) na vratima ili poklopcu, obavezno rastavite opruznu bravu prije nego sto zbrinete stari ureaj. Tako nee predstavljati opasnost za djecu.
Opa sigurnost UPOZORENJE! Pazite da ventilacijski otvori na
ureaju ili ugraenim sklopovima ne budu zaprijeceni.
UPOZORENJE! Ne upotrebljavajte mehanicke
ureaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali postupak odleivanja, osim onih koje je preporucio proizvoac.
UPOZORENJE! Ne osteujte zatvoreni sustav
rashladnog sredstva.
UPOZORENJE! Ne upotrebljavajte druge elektricne
ureaje (kao sto su aparati za sladoled) unutar rashladnog ureaja, osim ako to odobri proizvoac.
UPOZORENJE! Ne dodirujte zarulju ako je upaljena
dulje vrijeme jer bi mogla biti vrlo vrua.1)
1) Ako postoji svjetlo u odjeljku.
2

Sigurnosne informacije
UPOZORENJE! Pri postavljanju ureaja pripazite
da se kabel napajanja ne zaglavi ili ne osteti.
UPOZORENJE! Ne postavljajte vise prijenosnih
uticnica ili prijenosnih izvora napajanja na straznju stranu ureaja.
· Ne cuvajte eksplozivne tvari poput stlacenih spremnika sa zapaljivim punjenjem u ovom ureaju.
· Sustav rashladnog sredstva ureaja sadrzi rashladno sredstvo izobutan (R-600a). To je prirodni plin koji se odlikuje visokom razinom prihvatljivosti za okolis, ali je zapaljiv.
· Tijekom prijevoza i ugradnje ureaja pazite da se nijedna komponenta sustava rashladnog sredstva ne osteti. - Izbjegavajte otvoreni plamen i izvore zapaljenja. - Dobro provjetrite prostoriju u kojoj se ureaj nalazi.
· Izmjena specifikacija ili mijenjanje proizvoda na bilo koji nacin smatra se opasnim. Bilo kakvo osteenje kabela moze uzrokovati kratki spoj, pozar i/ili strujni udar.
· Ovaj ureaj namijenjen je za upotrebu u kuanstvu i za slicne namjene kao sto su: - prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora; - seoske kue ili za klijente u hotelima, motelima i drugim okruzenjima stambenog tipa; - okruzenja poput ugostiteljskih objekata koji nude noenje i dorucak; - za opskrbu hranom i piem i za slicne neprodajne namjene.
3

Sigurnosne informacije
UPOZORENJE! Zamjenu svih elektricnih komponenti (utikac, kabel napajanja, kompresor itd.) mora provesti ovlastenim serviser ili kvalificirano servisno osoblje.
UPOZORENJE! Zarulja isporucena s ovim ureajem je ,,zarulja za posebnu upotrebu" koja se koristi samo s isporucenim ureajem. Ova ,,zarulja za posebnu upotrebu" nije prikladna za rasvjetu u kuanstvu.1) · Kabel napajanja ne smije se produljivati. · Provjerite je li utikac labav i da nije osteen straznjim dijelom ureaja. Zaglavljeni ili osteeni utikac moze se pregrijati i izazvati pozar. · Provjerite mozete li pristupiti utikacu ureaja. · Nemojte povlaciti elektricni kabel. · Ako je uticnica labava, nemojte umetati utikac. Postoji opasnost od strujnog udara ili pozara. · Ureaj se ne smije koristiti bez zarulje. · Ovaj je ureaj tezak. Budite oprezni dok ga pomicete. · Nemojte vaditi predmete iz zamrzivaca niti ih dodirivati ako su vam ruke vlazne ili mokre jer to moze uzrokovati ogrebotine ili ozebline. · Izbjegavajte dugotrajno izlaganje ureaja izravnoj suncevoj svjetlosti.
Svakodnevna upotreba
· Nemojte zagrijavati plasticne dijelove ureaja. · Nemojte stavljati prehrambene proizvode izravno na
straznju stijenku.
1) Ako postoji svjetlo u odjeljku.
4

Sigurnosne informacije
· Zamrznuta hrana ne smije se ponovno zamrzavati nakon sto se odmrzne.1)
· Pohranite prethodno zapakirane zamrznute namirnice u skladu s uputama proizvoaca zamrznute hrane.1)
· Treba se strogo pridrzavati preporuka proizvoaca i preporuka za pohranu. Pogledajte odgovarajue upute.
· Ne stavljajte gazirana pia u odjeljak zamrzivaca jer to stvara tlak u spremniku, sto moze dovesti do eksplozije spremnika i osteenja ureaja.1)
· Ledene lizalice mogu izazvati ozebline ako se konzumiraju izravno iz ureaja.1)
· Pridrzavajte se sljedeih uputa da biste izbjegli kontaminaciju hrane.
· Ako vrata ostanu dugo otvorena, to moze uzrokovati znacajno poveanje temperature u odjeljcima ureaja.
· Redovito cistite povrsine koje mogu doi u doticaj s namirnicama i dostupne sustave odvodnje.
· Spremnike za vodu ocistite ako se nisu koristili 48 sati; isperite sustav za vodu spojen na dovod vode ako se voda nije crpila 5 dana.
· Sirovo meso i ribu cuvajte u odgovarajuim posudama u hladnjaku tako da ne dolaze u doticaj s drugim namirnicama i ne kapaju na njih.
· Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice (ako se prodaju s ureajem) prikladni su za spremanje unaprijed zamrznutih namirnica, cuvanje ili pripremu sladoleda i izradu kockica leda.
· Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako se prodaju s ureajem) nisu prikladni za zamrzavanje svjezih namirnica.
1) Ako postoji odjeljak zamrzivaca. 2) Ako postoji odjeljak za pohranu svjeze hrane.
5

Sigurnosne informacije
· Ako ureaj dulje vrijeme ostaje prazan, iskljucite ga, odmrznite, ocistite, osusite i ostavite vrata otvorena kako biste sprijecili stvaranje plijesni u ureaju.
Odrzavanje i cisenje
· Prije odrzavanja iskljucite ureaj i odspojite utikac iz uticnice.
· Ne cistite ureaj metalnim predmetima. · Ne upotrebljavajte ostre predmete za uklanjanje inja iz
ureaja. Umjesto toga upotrijebite plasticnu strugalicu.1) · Redovito provjeravajte ima li odmrznute vode u odvodu
hladnjaka. Po potrebi, ocistite odvod. Ako je odvod zacepljen, voda se nakuplja na dnu ureaja.2)
Ugradnja Vazno! Pazljivo slijedite upute za elektricne prikljucke
navedene u odgovarajuim odlomcima. · Raspakirajte ureaj i provjerite ima li osteenja.
Nemojte spajati ureaj ako je osteen. Prijavite mogua osteenja odmah na prodajnom mjestu. U tom slucaju ne bacajte ambalazu. · Preporucuje se da pricekate najmanje cetiri sata prije spajanja ureaja kako bi se ulje vratilo u kompresor. · U okruzenju ureaja treba osigurati dovoljnu cirkulaciju zraka jer u suprotnom moze doi do pregrijavanja. Za dovoljnu ventilaciju slijedite upute za ugradnju.
1) Ako postoji odjeljak zamrzivaca. 2) Ako postoji odjeljak za pohranu svjeze hrane.
6

Sigurnosne informacije
· Ako je mogue, odstojnici proizvoda trebaju biti postavljeni uz zid kako bi se sprijecilo dodirivanje ili hvatanje toplih dijelova (kompresora, kondenzatora) i mogue opekline.
· Ureaj se ne smije nalaziti u blizini radijatora ili stednjaka.
· Provjerite je li utikac dostupan nakon ugradnje ureaja.
Servis
· Sve elektricarske poslove potrebne za servisiranje ureaja treba obavljati kvalificirani elektricar ili strucna osoba.
· Ovaj proizvod mora servisirati ovlasteni servisni centar, a smiju se koristiti samo originalni rezervni dijelovi.
Usteda energije
· Ne stavljajte vruu hranu u ureaj. · Ne stavljajte zapakirane namirnice jednu uz drugu jer
to sprjecava cirkulaciju zraka. · Pazite da namirnice ne dodiruju straznji dio odjeljka. · Ako se struja iskljuci, ne otvarajte vrata. · Ne otvarajte vrata cesto. · Ne ostavljajte vrata otvorena duze vrijeme. · Nemojte postavljati termostat na pretjerano nisku
temperaturu. · Sva dodatna oprema, kao sto su ladice, police i police
na vratima, trebaju biti na mjestu za manju potrosnju energije.
7

Sigurnosne informacije
Zastita okolisa
Ovaj ureaj ne sadrzi plinove u sustavu rashladnog sredstva ili izolacijske materijale koji mogu ostetiti ozonski omotac. Ureaj se ne smije zbrinjavati zajedno s kunim otpadom ili smeem. Izolacijska pjena sadrzi zapaljive plinove, a ureaj se mora zbrinuti u skladu s propisima za ureaje te ga prikupljaju lokalna nadlezna tijela. Pazite da ne doe do osteenja rashladne jedinice, posebno izmjenjivaca topline.
Materijali u ovom ureaju oznaceni simbolom mogu se reciklirati.
Ovaj simbol na proizvodu ili njegovoj ambalazi oznacava da se proizvod ne smije tretirati kao kuni otpad. Umjesto toga, treba ga odnijeti na odgovarajue sabirno mjesto za recikliranje elektricne ili elektronicke opreme. Ako se pobrinete za ispravno zbrinjavanje ovoga proizvoda, pomazete u sprjecavanju moguih negativnih posljedica na okolis i ljudsko zdravlje koje mogu nastati ako se ovaj proizvod ne zbrine na odgovarajui nacin. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnom vijeu, sluzbi za zbrinjavanje otpada u kuanstvu ili prodajnom mjestu.
Ambalazni materijal
Materijali sa simbolom mogu se reciklirati. Ambalazu odlozite u odgovarajui spremnik za prikupljanje otpada.
8

Sigurnosne informacije Zbrinjavanje ureaja
1. Odspojite utikac iz uticnice. 2. Odrezite mrezni kabel i bacite ga.
UPOZORENJE! Tijekom upotrebe, servisi-
ranja ili zbrinjavanja ureaja obratite pozornost na slicne zute ili narancaste simbole prikazane na straznjoj strani ureaja (na straznjoj ploci ili kompresoru). Ovo je simbol za opasnost od pozara. Cijevi rashladnog sredstva i kompresori sadrze zapaljive materijale. Tijekom upotrebe, servisiranja ili zbrinjavanja drzite podalje od izvora vatre.
9

Pregled

Termostat i svjetlo

Police hladnjaka
Poklopac ladice za voe i povre
Ladica za voe i povre
Police zamrzivaca
Ladice zamrzivaca

Spremnik za vodu
Police vrata hladnjaka

Nozice za poravnavanje
Napomena: Gore prikazana slika sluzi samo u informativne svrhe. Stvarni ureaj moze se razlikovati.
Za konfiguraciju s najveom ustedom energije ladice, kutije za hranu i police treba postaviti unutar proizvoda. Pogledajte gore prikazanu sliku.
10

Pregled

Termostat i svjetlo

Lampica LED
Police zamrzivaca
Poklopac ladice za voe i povre Ladica za voe i povre
Police hladnjaka
Ladice zamrzivaca

Police vrata hladnjaka

Nozice za poravnavanje
Napomena: Gore prikazana slika sluzi samo u informativne svrhe. Stvarni ureaj moze se razlikovati.
Za konfiguraciju s najveom ustedom energije ladice, kutije za hranu i police treba postaviti unutar proizvoda. Pogledajte gore prikazanu sliku.
11

Ugradnja
Prostorni zahtjevi
 Odaberite mjesto koje nije izlozeno izravnoj suncevoj svjetlosti.  Odaberite mjesto na kojem ima dovoljno prostora za otvaranje vrata hladnjaka.  Odaberite mjesto na ravnoj (ili gotovo ravnoj) povrsini.  Ostavite dovoljno prostora za postavljanje hladnjaka na ravnu povrsinu.  Prilikom postavljanja ostavite razmak s desne i lijeve strane te sa straznje i gornje strane. Tako
mozete smanjiti potrosnju energije, kao i racune za elektricnu energiju.  Ostavite razmak od 50 mm s obje strane i straga.
Postavljanje
Postavite ovaj ureaj na mjesto na kojem temperatura okoline odgovara klimatskom razredu koji je naznacen na natpisnoj plocici ureaja. Za rashladne ureaje s klimatskim razredom: - prosireni umjereni: ovaj rashladni ureaj namijenjen je za upotrebu pri temperaturi okoline od 10 °C do 32 °C (SN) - umjereni: ovaj rashladni ureaj namijenjen je za upotrebu pri temperaturi okoline od 16 °C do 32 °C (N) - suptropski: ovaj rashladni ureaj namijenjen je za upotrebu pri temperaturi okoline od 16 °C do 38 °C (ST) - tropski: ovaj rashladni ureaj namijenjen je za upotrebu pri temperaturi okoline od 16 °C do 43 °C (T)
Mjesto
Ureaj treba postaviti daleko od izvora topline kao sto su radijatori, bojleri, izravna sunceva svjetlost itd. Osigurajte slobodnu cirkulaciju zraka oko straznje strane ormaria. Da biste postigli najbolji radni ucinak, ako je ureaj postavljen ispod visee zidne jedinice, minimalna udaljenost izmeu vrha ormaria i zidne jedinice mora biti najmanje 50 mm. No, ureaj ne bi trebao biti postavljen ispod viseih zidnih jedinica. Jedna ili vise podesivih nozica na dnu ormaria omoguuje precizno poravnavanje. Napomena: ovaj rashladni ureaj nije namijenjen za upotrebu kao ugradbeni ureaj.
Upozorenje! Ureaj mora biti postavljen tako da se moze odspojiti iz izvora napajanja; utikac stoga mora biti lako dostupan nakon ugradnje.
Spajanje na elektricnu mrezu
Prije ukljucivanja provjerite odgovaraju li napon i frekvencija na natpisnoj plocici napajanju u vasem kuanstvu. Ureaj mora biti uzemljen. Utikac kabela napajanja isporucuje se s kontaktom u tu svrhu. Ako kuna uticnica nije uzemljena, spojite ureaj na zasebno uzemljenje u skladu s vazeim propisima i obratite se kvalificiranom elektricaru. Proizvoac ne snosi nikakvu odgovornost ako se ne postuju gore navedene sigurnosne mjere. Ovaj je ureaj u skladu s direktivama EEZ-a.
12

Ugradnja

Reverzibilnost vrata
Prije okretanja vrata pripremite sljedei alat i materijale: ravni odvijac, krizni odvijac, kljuc i komponente u polietilenskoj vreici.

Poklopac lijeve sarke vrata x 1 Lijevi pomoni zatvarac na gornjim Lijevi pomoni zatvarac na donjim

vratima x 1

vratima x 1

1. Odvrnite poklopac gornje sarke i gornju sarku. Zatim podignite gornja vrata i postavite ih na mekanu podlogu kako biste izbjegli ogrebotine i osteenja.

2. Uklonite gornji lijevi poklopac vijaka.

13

Ugradnja
3. Uklonite gornja vrata; upotrijebite krizni odvijac da biste uklonili vijak, a zatim uklonite donja vrata.
4. Polozite hladnjak ravno na tlo, uklonite nozice za podesavanje kao sto je prikazano na slici u nastavku, a zatim kriznim odvijacem uklonite donju sarku.
5. Postavite polozaj jezgre donje i gornje sarke na suprotnu stranu.
6. Postavite donju sarku ispod hladnjaka, pritegnite nozice za podesavanje i pazite na vodoravan polozaj.
14

Ugradnja
7. Odvojite brtve vrata hladnjaka i zamrzivaca te ih pricvrstite nakon okretanja.
8. Postavite donja vrata, podesite i pricvrstite srednju sarku na ormari.
9. Vratite vrata. Provjerite jesu li vrata poravnata vodoravno i okomito tako da se brtva zatvara sa svih strana prije nego sto zategnete gornju sarku. Zatim umetnite gornju sarku, pritegnite je na gornju stranu jedinice i pricvrstite poklopac sarke (u vreici s dodatnom opremom) vijkom.
10. Pricvrstite poklopac vijka.
15

Ugradnja
Dozator za vodu (ako se dozator za vodu prodaje s ureajem) Prije prve upotrebe dozatora vode izvadite i ocistite spremnik za vodu koji se nalazi unutar rashladnog odjeljka. 1. Podignite i uklonite policu spremnika.
2. Izvadite spremnik za vodu. Odvojite gornji poklopac te operite i obrisite spremnik i poklopac.
3. Nakon cisenja vratite spremnik za vodu, poklopac i policu spremnika kako je prikazano u nastavku.
4. Ocistite polugu dozatora koja se nalazi s vanjske strane hladnjaka.
Punjenje spremnika za vodu 1. Otvorite mali poklopac iznad police spremnika. 2. Napunite spremnik za vodu pitkom vodom do razine za 2,5 l. 3. Zatvorite poklopac. Pobrinite se da se cvrsto zatvori. Doziranje vode Lagano pritisnite polugu dozatora casom ili spremnikom. Da biste zaustavili protok, odmaknite casu od poluge.
16

Ugradnja
Postavljanje vanjske rucke vrata (ako se vanjska rucka prodaje s ureajem)

Prostorni zahtjevi
 Ostavite dovoljno prostora da mozete otvoriti vrata.  Ostavite razmak od najmanje 50 mm s obje strane i straga.

Poravnavanje jedinice
Da biste to ucinili, namjestite dvije nozice za poravnavanje s prednje strane jedinice.
Ako jedinica nije poravnata, poravnanja vrata i magnetske brtve nee biti pravilno pokrivena.

Produzi

Skrati

17

A 550 B 585 C 1800 D min. = 50 E min. = 50 F min. = 50 G 1100 H 1135 I 135°

Korisnicko sucelje
1. Postavljanje temperature u odjeljku hladnjaka
Ploca za postavljanje temperature hladnjaka

1.1 Tipke za rad

Tipka Set (Postavi) Pritisnite ovu tipku jednom za odabir radne temperature. Drzite ovu tipku 3 sekunde za odabir nacina rada Super.

1.2 Indikatori
1) Indikator nacina rada Super: svijetli kad je odabran nacin rada Super. 2) Postavljanje indikatora temperature u odjeljku hladnjaka. Ukljuceni indikator znaci da je odabrana zeljena temperatura.

1.3 Nacin rada Super
Aktivacija nacina rada Super:

Drzite tipku 3 s; aktivira se nacin rada Super te se ukljucuje indikator

.

Kad je aktiviran nacin rada Super, temperatura hladnjaka ostaje na prethodnoj postavci i ne moze se mijenjati

pritiskom na tipku .

Izlazak iz nacina rada Super  Drzite tipku Set (A) duze od 3 sekunde  Isto tako, ureaj se automatski vraa na izvornu postavku kad je nacin rada Super pokrenut vise od 50 sati.
2. Postavljanje temperature u odjeljku zamrzivaca
Klizac za postavljanje temperature zamrzivaca

REGULATOR ZA ZAMRZIVAC

18

Korisnicko sucelje

· Ovaj klizac u odjeljku hladnjaka sluzi za podesavanje temperature odjeljka zamrzivaca. · Kad je klizac postavljen na , temperatura u odjeljku zamrzivaca bit e visa. Suprotno tome, temperatura u
odjeljku zamrzivaca bit e niza ako je klizac postavljen na . · Za standardnu upotrebu preporucuje se srednji polozaj . · Da biste postigli najnizu temperature u odjeljku zamrzivaca, mozete podesiti gumb za postavljanje na najnizu
temperaturu i klizac na .

3. Preporuka za postavku temperature

Temperatura okoline

Preporuka za postavku temperature

Odjeljak hladnjaka

Odjeljak zamrzivaca

Toplo

Postavite na

Normalno

Postavite na

Hladno

Postavite na

· Gore navedene informacije predstavljaju preporuke za postavljanje temperature. · Zimi ili kada temperature padnu ispod 16 °C, korisnici trebaju izbjegavati postavljanje na i hladno. · Za ustedu energije, postavku i najhladnije koristite samo u posebnim uvjetima (npr. za brzo zamrzavanje ili
izradu leda) te je zatim vratite na izvornu postavku.
19

Svakodnevna upotreba

Pocetak upotrebe
Cisenje unutrasnjosti Prije prve upotrebe ureaja operite unutrasnjost i sve unutarnje dodatke mlakom vodom i neutralnim sapunom da biste uklonili miris potpuno novog proizvoda, a zatim temeljito osusite.
Vazno! Ne upotrebljavajte deterdzente ili abrazivne praske jer se njima osteuje zavrsni premaz.
Svakodnevna upotreba
Razlicite namirnice stavite u razlicite odjeljke u skladu s tablicom u nastavku

Odjeljci hladnjaka

Vrsta hrane

Vrata ili pretinci odjeljka hladnjaka

· Namirnice s prirodnim konzervansima, kao sto su dzemovi, sokovi, pia, zacini
· Ne spremajte kvarljive namirnice.

Ladica za voe i povre

· Voe, zacinsko bilje i povre treba cuvati u ladici za voe i povre.
· Ne pohranjujte banane, luk, krumpire i cesnjak u hladnjaku.

Polica hladnjaka ­ srednja

· Mlijecni proizvodi, jaja

Polica hladnjaka ­ gornja

· Namirnice koje nije potrebno kuhati, kao sto su jela koja su odmah spremna za konzumaciju, suhomesnati proizvoda, ostaci

Ladica/e / polica zamrzivaca

· Hrana za dugotrajno cuvanje. · Donja ladica/polica za sirovo meso, perad, ribu. · Srednja ladica/polica za zamrznuto povre, krumpirie. · Gornja ladica/polica za sladoled, zamrznuto voe,
zamrznute proizvode.

Zamrzavanje svjeze hrane
 Odjeljak zamrzivaca prikladan je za zamrzavanje svjezih namirnica i cuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica dulje vrijeme.
 Svjeze namirnice koje treba zamrznuti stavite u donji odjeljak.  Maksimalna kolicina namirnica koje se mogu zamrznuti u roku od 24 sata naznacena je na natpisnoj plocici.  Postupak zamrzavanja traje 24 sata. U tom razdoblju nemojte dodavati druge namirnice.

Cuvanje zamrznute hrane
Pri prvom pokretanju ili nakon razdoblja izvan upotrebe. Prije stavljanja proizvoda u odjeljak ostavite ureaj da radi najmanje 2 sata na visim postavkama. Vazno! Ako doe do slucajnog odmrzavanja, na primjer ako je napajanje iskljuceno dulje od preporucenog vremena prikazanog na grafikonu tehnickih znacajki pod stavkom ,,vrijeme porasta", odmrznutu hranu treba brzo konzumirati ili skuhati, a zatim ponovno zamrznuti (nakon kuhanja).
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana prije upotrebe moze se odmrznuti u odjeljku zamrzivaca ili na sobnoj temperaturi ovisno o vremenu dostupnom za ovaj postupak. Mali komadii mogu se kuhati cak i ako su zamrznuti cim se izvade iz zamrzivaca. U tom slucaju kuhanje traje dulje.

20

Svakodnevna upotreba
Dodatci Pomicne police Stijenke hladnjaka opremljene su nizom vodilica da se police mogu postaviti po zelji. Postavljanje polica vrata Police na vratima mogu se rastaviti radi cisenja. Da biste skinuli policu, postupno je povlacite u smjeru strelica dok se ne oslobodi te je vratite nakon cisenja. Rastavite donju ladicu 1. Izvucite donju ladicu do polozaja zaustavnika. 2. Podignite prednji dio ladice prema gore. 3. Izvucite donju ladicu.
Korisni savjeti
Savjeti za zamrzavanje Da bismo vam pomogli da sto bolje iskoristite postupak zamrzavanja, u nastavku navodimo nekoliko korisnih savjeta:  Najvea kolicina namirnica koja se mogu zamrznuti u roku od 24 sata navodi se na nazivnoj plocici.  Postupak zamrzavanja traje 24 sata. U tom razdoblju ne bi trebalo dodavati dodatne namirnice.  Zamrzavajte samo kvalitetne, svjeze i temeljito ocisene namirnice.  Pripremite hranu u malim porcijama da bi postupak zamrzavanja bio brz i temeljit te da biste naknadno mogli
odmrznuti samo potrebnu kolicinu.  Zamotajte hranu u aluminijsku foliju ili polietilen i pobrinite se da su pakiranja hermeticki zatvorena.  Ne dopustite da svjeza i odmrznuta hrana doe u doticaj s hranom koja je ve zamrznuta da biste sprijecili porast
temperature zamrznute hrane.  Nemasna hrana cuva se bolje i dulje od masne; soli se smanjuje vijek cuvanja hrane.  Ako se kockice leda konzumiraju odmah nakon vaenja iz odjeljka zamrzivaca, mogu prouzrociti ozebline.  Preporucujemo da na svakom pakiranju navedete datum zamrzavanja da biste ih mogli sigurno vaditi iz odjeljka
zamrzivaca jer u suprotnom moze doi do ozeblina.  Preporucujemo da na svakom pakiranju navedete datum zamrzavanja da biste mogli pratiti vrijeme cuvanja.
21

Svakodnevna upotreba
Savjeti za pohranu zamrznute hrane Da biste postigli optimalan radni ucinak ovog ureaja, slijedite ove upute: Provjerite je li prodavac primjereno skladistio komercijalno zamrznutu hranu. Pobrinite se da se zamrznute namirnice prenesu iz trgovine hranom u zamrzivac u najkraem moguem roku. Ne otvarajte vrata cesto niti ih ostavljajte otvorenima dulje nego sto je to potrebno. Nakon odmrzavanja hrana se brzo kvari i ne moze se ponovno zamrznuti. Ne prekoracujte vrijeme pohrane koje je naveo proizvoac hrane. Savjeti za hlaenje svjeze hrane Da biste postigli najbolje rezultate:  Nemojte spremati toplu hranu ili isparavajue tekuine u hladnjak.  Prekrijte ili omotajte hranu, osobito ako ima jak miris. Savjeti za hlaenje Korisni savjeti:  Sve vrste: zamotajte u polietilenske vreice i stavite na staklene police iznad ladice za povre.  Radi sigurnosti, cuvajte najvise jedan ili dva dana.  Kuhane namirnice, hladna jela i sl. treba prekriti i staviti na bilo koju policu.  Voe i povre treba temeljito ocistiti i staviti u posebne ladice.  Maslac i sir treba staviti u posebne hermeticke spremnike ili umotati u aluminijsku foliju ili polietilenske vreice
kako bi izaslo sto vise zraka.  Boce za mlijeko treba zatvoriti poklopcem i cuvati na policama vrata.  Banane, krumpir, luk i cesnjak ne smiju se drzati u hladnjaku ako nisu zapakirani.  Za energetsku ucinkovitost, sve ladice, kosare i police moraju imati utor na odgovarajuem mjestu.
Cisenje
Iz higijenskih razloga unutrasnjost ureaja, ukljucujui unutarnje dodatke treba redovito cistiti. Oprez! Ureaj ne smije biti spojen na izvor napajanja tijekom cisenja jer to stvara opasnost od strujnog udara! Prije cisenja iskljucite ureaj i izvadite utikac iz izvora napajanja, ili iskljucite ili ugasite strujni prekidac ili osigurac. Nikada ne cistite ureaj parnim cistacem. U elektricnim komponentama moze doi do nakupljanja vlage, cime se stvara opasnost od strujnog udara! Vrue pare mogu ostetiti plasticne dijelove. Ureaj mora biti suh prije nego sto se ponovno ukljuci.
Vazno! Etericna ulja i organska otapala mogu ostetiti plasticne dijelove, npr. sok od limuna ili sok od narancine kore, maslacna kiselina, sredstvo za cisenje koje sadrzi octenu kiselinu.  Ne dopustite da takve tvari dou u doticaj s dijelovima ureaja.  Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za cisenje.  Izvadite namirnice iz zamrzivaca. Pohranite na hladnom mjestu i dobro pokrijte.  Iskljucite ureaj i izvadite utikac iz izvora napajanja, ili iskljucite ili ugasite strujni prekidac ili osigurac.  Ocistite ureaj i unutarnje dodatke krpom i mlakom vodom. Nakon cisenja obrisite svjezom vodom i trljanjem
osusite.  Nakon sto se sve komponente potpuno osuse, vratite ureaj u pogon.
22

Svakodnevna upotreba
Zamjena zarulje
Vrsta unutarnje rasvjete je LED. Za promjenu zarulje obratite se kvalificiranom tehnicaru. Postavljanje zamjenskog svjetlosnog izvora (samo LED) mora obaviti strucna osoba. Ovaj proizvod sadrzi svjetlosni izvor razreda F energetske ucinkovitosti.
Rjesavanje problema
Oprez! Prije rjesavanja problema odspojite napajanje. Samo kvalificirana i strucna osoba smije rjesavati probleme koji se ne navode u ovom prirucniku. Vazno! Postoje odreeni zvukovi koji se javljaju tijekom normalne upotrebe (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva).

Problem

Mogui uzrok

Rjesenje

Ureaj ne radi.
Ureaj se previse zamrzava ili hladi.
Hrana nije dovoljno zamrznuta.
Jako nakupljanje inja na brtvi vrata.
Neobicni zvukovi. Voda na podu. Bocne ploce su vrue.

Regulator temperature podesen je na Podesite gumb na drugu postavku i ukljucite

najhladnije.

ureaj.

Utikac nije prikljucen ili je labav.

Umetnite utikac.

Osigurac je pregorio ili je osteen.

Provjerite osigurac i po potrebi zamijenite.

Uticnica je osteena.

Kvarove na elektricnoj mrezi treba otkloniti elektricar.

Postavljena je preniska temperatura ili Privremeno okrenite regulator temperature

ureaj radi na postavci najhladnije.

na postavku vise temperature.

Temperatura nije pravilno podesena.

Pogledajte odjeljak Postavljanje temperature.

Vrata su bila otvorena duze vrijeme.

Vrata drzite otvorena samo onoliko koliko je potrebno.

U posljednja 24 sata u ureaj je stavljena velika kolicina tople hrane.

Privremeno okrenite regulator temperature na postavku nize temperature.

Ureaj se nalazi u blizini izvora topline.

Pogledajte odjeljak o mjestu ugradnje.

Brtva vrata nije hermeticki zatvorena.

Pazljivo osusite dijelove brtve vrata koji propustaju susilom za kosu (podesite na hladno). Istovremeno rucno oblikujte zagrijanu brtvu vrata kako biste bili sigurni da pravilno sjeda.

Ureaj nije ravno postavljen.

Ponovno namjestite nozice.

Ureaj dodiruje zid ili druge predmete. Lagano pomaknite ureaj.

Komponenta, npr. cijev, na straznjoj strani ureaja dodiruje drugi dio ureaja ili zid.

Po potrebi, pazljivo savijte komponentu tako da ne smeta.

Zacepljen je otvor odvoda za vodu.

Pogledajte odjeljak Cisenje i odrzavanje.

To je normalno. Dijelovi za izmjenu topline nalaze se na bocnim stranama.

Po potrebi nosite rukavice prije dodirivanja bocnih stranica.

Ako se kvar nastavi, obratite se servisnom centru. Ovi su podaci potrebni da biste mogli brzo i ispravno reagirati. Ovdje zapisite potrebne vrijednosti; svakako ih provjerite na nazivnoj plocici.

23

Svakodnevna upotreba JAMSTVO Minimalno jamstvo: 2 godine za drzave clanice EU-a, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Svedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvesku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alzir, dok za Tunis nema pravnog jamstva. DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA ,,Termostati, temperaturni senzori, tiskane plocice i svjetlosni izvori dostupni su u razdoblju od barem sedam godina nakon plasiranja posljednje jedinice modela na trziste. Rucke vrata, sarke, police i kosare dostupne su barem sedam godina, a brtve vrata barem deset godina nakon plasiranja posljednje jedinice modela na trziste." Dodatne informacije o proizvodu mozete pronai na adresi https://eprel.ec.europa.eu/ ili skeniranjem QR koda s energetske naljepnice isporucene s ureajem. Sluzbi za tehnicku pomo obratite se tako da posjetite nase mrezno mjesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ Pod odjeljkom ,,mrezno mjesto" odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju drzavu. Preusmjerit e vas se na konkretno mrezno mjesto na kojem mozete pronai telefonski broj i obrazac za obraanje sluzbi za tehnicku pomo.
24

Istruzioni per luso
Frigorifero/congelatore No-Frost

Indice
1. Informazioni per la sicurezza 2. Panoramica 3. Installazione 4. Interfaccia utente 5. Utilizzo quotidiano

Pagina 1~9 Pagina 10~11 Pagina 12~17 Pagina 18~19 Pagina 20~24

Informazioni per la sicurezza
A tutela dell'utente e per garantire il corretto funzionamento, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere attentamente questo Manuale d'uso, compresi i suggerimenti e le avvertenze in esso contenuti. Al fine di evitare inutili errori e incidenti, è importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l'elettrodomestico ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e assicurarsi che rimangano con l'elettrodomestico nel caso in cui esso venga spostato o rivenduto, in modo che tutti coloro che utilizzeranno l'elettrodomestico nel corso della sua vita utile siano adeguatamente informati sulle sue modalità d'uso e sulla sicurezza. A salvaguardia della vita e dei beni materiali, tenere a portata di mano le precauzioni elencate nelle istruzioni per l'uso: il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di eventuali danni provocati dalla mancata osservanza di tali precauzioni.
Sicurezza dei bambini e di persone vulnerabili
· Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto sorveglianza o se hanno ricevuto istruzioni riguardo all'utilizzo sicuro dellelettrodomesti co e sono consapevoli dei relativi rischi.
· I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico.
· Sorvegliare i bambini affinché non giochino con lelettro domestico.
· La pulizia e la manutenzione possono essere effettuate da bambini di almeno 8 anni solo sotto sorveglianza.
1

Informazioni per la sicurezza
· Togliere sempre tutto il materiale da imballaggio dalla portata dei bambini, perché potrebbero rimanere soffocati.
· Per lo smaltimento dell'elettrodomestico, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (quanto più vicino possibile all'elettrodomestico) e rimuovere lo sportello per evitare che i bambini possano subire scosse elettriche o rimanere chiusi all'interno.
· Se questo nuovo elettrodomestico, che è dotato di guarnizioni magnetiche dello sportello, è destinato a sostituire un elettrodomestico più vecchio con sportello o coperchio con blocco a molla, prima di smaltire il vecchio elettrodomestico smontare il blocco a molla. per scongiurare il pericolo che un bambino, giocando con l'elettrodomestico, vi rimanga intrappolato rischiando la vita.
Sicurezza generale AVVERTENZA! Le aperture di ventilazione
nellinvolucro dellelettrodomestico o nella struttura a incasso devono rimanere sempre libere.
AVVERTENZA! Non usare oggetti meccanici o
utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
AVVERTENZA! non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
AVVERTENZA! All'interno del frigorifero non devono
essere collocati altri elettrodomestici (ad es. macchine per la produzione di gelati), a meno che tale uso non sia approvato dal produttore.
AVVERTENZA! Non toccare la lampadina se è
rimasta accesa a lungo perché potrebbe essere molto calda.1)
1) Nel caso in cui il vano sia dotato di illuminazione.
2

Informazioni per la sicurezza
AVVERTENZA! Quando lelettrodomestico viene
collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
AVVERTENZA! Non collocare prese multiple o
alimentatori portatili nella parte posteriore dellelettro domestico.
· Non collocare sostanze esplosive (ad es. lattine di aerosol con propellente infiammabile) allinterno di questo elettrodomestico.
· Il refrigerante isobutano (R-600a) è contenuto all'interno del circuito di refrigerazione dell'elettrodomestico. Si tratta di un gas naturale assolutamente compatibile con l'ambiente che è tuttavia infiammabile.
· Durante il trasporto e li nstallazione del frigorifero, verificare sempre che nessuno dei componenti del circuito di refrigerazione sia danneggiato. - Evitare la vicinanza con fiamme libere e fonti di ignizione - Ventilare accuratamente lambiente in cui è installato lelettrodomestico
· Non modificare le caratteristiche tecniche o il prodotto in alcun modo, poiché modifiche non autorizzate possono causare problemi. Eventuali danni al cavo possono provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
· Questo elettrodomestico è destinato alluso domestico o a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. - Bed & breakfast.
3

Informazioni per la sicurezza
- Catering e servizi simili non al dettaglio. AVVERTENZA! La sostituzione dei componenti elettrici (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.) deve essere effettuata da un tecnico dellassistenza certi ficato o da personale qualificato.
AVVERTENZA! La lampadina in dotazione con questo elettrodomestico è una "lampadina per impieghi speciali" da utilizzare solo con l'elettrodomestico fornito. Questa "lampadina per impieghi speciali" non è adatta allillu minazione domestica.1) · Non allungare il cavo di alimentazione. · Accertarsi che la spina sia libera e non sia bloccata o danneggiata dalla parte posteriore dellelettrodomestico, altrimenti potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi. · La spina elettrica dellelettrodomestico deve essere accessibile. · Non tirare il cavo di alimentazione. · Se la presa di corrente è allentata, non inserire la spina per evitare incendi o scosse elettriche. · Non azionare lelettrodomestico senza la lampada. · Lunità è pesante e deve quindi essere movimentata con cautela. · Non toccare o rimuovere alimenti dal congelatore con le mani umide/bagnate per evitare abrasioni o ustioni da freddo. · Evitare l'esposizione prolungata dell'elettrodomestico alla luce solare diretta.
Utilizzo quotidiano
· Non esporre a calore i componenti in plastica dellelettrodomestico.
1) Nel caso in cui il vano sia dotato di illuminazione.
4

Informazioni per la sicurezza
· Non collocare prodotti alimentari a contatto diretto con la parete posteriore.
· Non ricongelare alimenti scongelati.1) · Conservare gli alimenti congelati preconfezionati
rispettando le istruzioni del produttore.1) · Attenersi scrupolosamente alle raccomandazioni sulla
conservazione degli alimenti fornite dal produttore dellelettrodomestico. Fare riferimento alle relative istruzioni. · Non collocare bevande gassate nel vano congelatore, perché creano pressioni nel contenitore che potrebbe esplodere danneggiando lelettrod omestico.1) · I ghiaccioli possono provocare ustioni da freddo se consumati immediatamente dopo averli tolti dall'elettrodomestico.1) · Per evitare la contaminazione degli alimenti, attenersi alle seguenti istruzioni. · Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la temperatura nei comparti dellelettrodomestico aumenta notevolmente. · Pulire regolarmente le superfici che possono entrare a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. · Pulire i serbatoi dellacqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare il sistema idrico collegato alla fonte idrica se lacqua non è stata scaricata per 5 giorni. · Conservare carne e pesce crudo nel frigorifero in contenitori idonei, in modo che non gocciolino o entrino a contatto con altri alimenti. · I comparti congelatore a due stelle (se presenti nellelettro domestico) sono adatti alla conservazione di alimenti precongelati e alla conservazione o prepara-
1) Se è presente un vano congelatore. 2) Se è presente un vano per la conservazione di alimenti freschi.
5

Informazioni per la sicurezza
zione di gelati e cubetti di ghiaccio. · I comparti congelatore a una, due o tre stelle (se pre-
senti nellelettrod omestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. · Se lelettrodomestico deve rimanere vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare aperti gli sportelli per evitare la formazione di muffa allinterno.
Cura e pulizia
· Prima di effettuare la manutenzione dellelettrodomestico , spegnerlo e scollegare la spina dalla presa.
· Non pulire lelettrodomestico con oggetti metallici. · Per rimuovere la brina dallelettrodomestico, non ado -
perare oggetti taglienti; utilizzare preferibilmente un raschietto di plastica.1) · Controllare periodicamente lo scarico dell'acqua di scongelamento nel frigorifero e tenerlo pulito, perché se lo scarico si ostruisce lacqua si raccoglie sul fondo dellelettrodomestico. 2)
Installazione Importante Per i collegamenti elettrici, attenersi scrupo-
losamente alle istruzioni fornite nei paragrafi specifici. · Disimballare lelettrodomestico e accertarsi che non
presenti danni. Non collegare lelettrodomestico se è danneggiato. Segnalare immediatamente eventuali danni al punto vendita. In questo caso non gettare lim ballaggio.
1) Se è presente un vano congelatore. 2) Se è presente un vano per la conservazione di alimenti freschi.
6

Informazioni per la sicurezza
· Prima di collegare l'elettrodomestico, si consiglia di attendere almeno 4 ore affinché l'olio rifluisca al compressore.
· Nell'ambiente circostante l'elettrodomestico deve essere garantita unadeguata circolazione dellaria, altrimenti potrebbe verificarsi un surriscaldamento. Per una ventilazione sufficiente dell'elettrodomestico, seguire le istruzioni di installazione.
· Ove possibile, posizionare i distanziali del prodotto contro una parete per evitare che i componenti caldi (compressore, condensatore) possano essere toccati o afferrati, provocando ustioni.
· Non collocare lelettrodomestico vicino a fornelli o termosifoni.
· Dopo linstallazione dellelettrodomestico, accertarsi che sia possibile accedere alla spina.
Assistenza
· Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione e la riparazione dellelettrodomestico devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da una persona competente.
· Questo prodotto deve essere riparato solo da un centro di assistenza autorizzato utilizzando ricambi originali.
Risparmio energetico
· Non collocare alimenti caldi nellelettrodomestico. · Per garantire la circolazione dell'aria, non posizionare
gli alimenti confezionati troppo vicini tra loro. · Accertarsi che gli alimenti non entrino a contatto con la
parte posteriore degli scomparti.
7

Informazioni per la sicurezza
· In caso di blackout, non aprire gli sportelli. · Non aprire gli sportelli frequentemente. · Non lasciare aperti gli sportelli per troppo tempo. · Non impostare il termostato su una temperatura troppo
fredda. · Per un minor consumo energetico, tutti gli accessori,
quali cassetti, ripiani e vassoi sporgenti, devono essere mantenuti nella posizione prevista.
Protezione dellambiente
Questo elettrodomestico non contiene gas nel circuito di refrigerazione o materiali isolanti che potrebbero danneggiare lo strato di ozono. L'elettrodomestico non deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici. La schiuma isolante contiene gas infiammabili, pertanto l'elettrodomestico deve essere smaltito conformemente alla normativa relativa agli elettrodomestici e conferito presso un centro di raccolta municipale locale. Evitare di danneggiare l'unità refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore. I materiali di questo elettrodomestico contrassegnati dal
simbolo sono riciclabili.
Questo simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non deve essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve invece essere conferito a un adeguato punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana, dovute alla gestione impropria dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate su come riciclare questo
8

Informazioni per la sicurezza
prodotto, contattare l'amministrazione locale, la società responsabile dello smaltimento dei rifiuti urbani o il punto vendita.
Materiali di imballaggio
I materiali con il simbolo sono riciclabili. Smaltire l'imballaggio in un idoneo contenitore per la raccolta differenziata.
Smaltimento dellelettrodomestico
1. Scollegare la spina di alimentazione dalla rete elettrica. 2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
AVVERTENZA! Durante l'uso, la manuten-
zione o lo smaltimento dell'elettrodomestico, prestare attenzione ai simboli di questo tipo di colore giallo o arancione collocati sul retro dell'elettrodomestico (pannello posteriore o compressore). Questo simbolo segnala un pericolo di incendio. Nei tubi del refrigerante e nei compressori sono presenti materiali infiammabili. Tenere lontano da fonti infiammabili durante luso, la manutenzione o lo smaltimento.
9

Panoramica

Termostato e illuminazione

Scaffali del frigo
Coperchio frutta e verdura Frutta e verdura
Scaffali del congelatore
Cassetti del congelatore

Serbatoio dell'acqua
Vassoi sporgenti del frigo

Piedini di livellamento
Nota: limmagine sopra è fornita solo a scopo di riferimento. L'apparecchio effettivo potrebbe essere diverso.
La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento all'immagine qui sopra.
10

Panoramica

Termostato e illuminazione

Illuminazione a LED
Scaffali del congelatore

Coperchio frutta e verdura Frutta e verdura
Scaffali del frigo
Cassetti del congelatore

Vassoi sporgenti del frigo

Piedini di livellamento
Nota: limmagine sopra è fornita solo a scopo di riferimento. L'apparecchio effettivo potrebbe essere diverso.
La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento all'immagine qui sopra.
11

Installazione
Spazio necessario
 Scegliere un luogo non esposto direttamente ai raggi solari.  Scegliere una posizione che consenta di aprire facilmente gli sportelli del frigorifero.  Scegliere un luogo in cui il pavimento sia il più possibile a livello.  Lo spazio deve essere sufficiente per linstallazione del frigorifero su una superficie piana.  In fase di installazione, lasciare spazio sufficiente a destra, a sinistra, dietro e sopra
lelettrodom estico allo scopo di ridurre i consumi elettrici e gli importi delle bollette.  Lasciare uno spazio di 50 mm sui due lati e sul retro.
Scelta del luogo di installazione
Installare questo elettrodomestico in una posizione in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dellelettrodomestico. Per frigoriferi con classe climatica: - temperata estesa: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C; (SN) - temperata: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 16 °C e 32 °C; (N) - subtropicale: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 16 °C e 38 °C; (ST) - tropicale: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 16 °C e 43 °C; (T)
Posizione
Lelettrodomestico deve essere installato lontano da fonti di calore (ad es. caloriferi, caldaie, luce solare diretta ecc.). Accertarsi che laria possa circolare libera mente attorno alla parte posteriore dellinvolucro. Anche se si sconsiglia di collocare lelettrodomestico sotto unità a parete sporgenti, se non è possibile scegliere unaltra posizione si raccomanda di lasciare almeno 50 mm di distanza tra la parte superiore dellinvolucro e lunità a parete, per ottimizzare il più possibile il rendimento dellelettrodomestico. Mettere perfettamente a livello lelettrodomestico agendo su uno o più piedini regolabili collocati alla base dellinvolucro. Questo elettrodomestico non è progettato per linstallazione a incasso.
Avvertenza! Deve essere possibile scollegare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione; la spina deve quindi essere facilmente accessibile dopo linstallazione.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, accertarsi che la tensione e la frequenza indicate sulla targhetta corrispondano alle caratteristiche dellalimentazione domestica. Lelettrodomestico deve essere collegato a terra. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un apposito contatto di terra. Se la presa di alimentazione domestica è sprovvista di collegamento di terra, rivolgersi a un elettricista qualificato per collegare lelettrodomestico a una terra separata e conforme alle normative. In caso di inosservanza di dette precauzioni, il produttore declina qualunque responsabilità. Questo elettrodomestico è conforme alle direttive CEE.
12

Installazione

Reversibilità dello sportello
Prima di invertire lo sportello, accertarsi di disporre degli utensili e dei materiali indicati di seguito: cacciavite a lama, cacciavite a croce, chiave e i componenti inclusi nel sacchetto di plastica:

Coperchio della cerniera dello sportello sinistro x 1

Ausilio alla chiusura sinistro sullo sportello superiore x 1

Ausilio alla chiusura sinistro sullo sportello inferiore x 1

1. Svitare il coperchio della cerniera superiore e quindi svitare la cerniera superiore. Sollevare lo sportello superiore e appoggiarlo su una superficie morbida per evitare graffi e danni.

2. Togliere il coperchio delle viti superiore sinistro.

13

Installazione
3. Rimuovere lo sportello superiore, utilizzare un cacciavite a croce per togliere la vite, dopo di che rimuovere lo sportello inferiore.
4. Appoggiare il frigorifero a terra orizzontalmente, rimuovere il piedini di regolazione come illustrato nella figura sottostante, quindi con un cacciavite a croce rimuovere la cerniera inferiore.
5. Riposizionare i perni centrali della cerniera inferiore e della cerniera superiore dopo averle capovolte per montarle sul lato opposto.
6. Installare la cerniera inferiore sotto il frigorifero, avvitare i piedini di regolazione e verificare la posizione orizzontale.
14

Installazione
7. Staccare le guarnizioni dello sportello del frigorifero e dello sportello del congelatore e riposizionarle dopo averle ruotate.
8. Installare lo sportello inferiore, regolare e fissare la cerniera centrale all'involucro.
9. Rimontare lo sportello. Prima di fissare definitivamente la cerniera superiore, accertarsi che lo sportello sia allineato orizzontalmente e verticalmente, in modo che la guarnizione si chiuda perfettamente su tutti i lati. Quindi inserire la cerniera superiore, avvitarla alla sezione superiore dell'unità e fissare il coperchio della cerniera (nel sacchetto degli accessori) con una vite.
10. Fissare il coperchio delle viti.
15

Installazione
Erogatore dell'acqua (per i modelli dotati di erogatore dell'acqua) Prima di utilizzare per la prima volta l'erogatore dell'acqua, rimuovere e pulire il serbatoio dell'acqua collocato all'interno del vano frigorifero. 1. Sollevare e rimuovere il vassoio sporgente del serbatoio.
2. Rimuovere il serbatoio dellacqua. Staccare il coperchio superiore e lavare e asciugare sia il serbatoio che il coperchio.
3. Dopo la pulizia, riposizionare il serbatoio dell'acqua, il coperchio e il vassoio sporgente del serbatoio come indicato qui sotto.
4. Pulire la leva dell'erogatore posizionata sull'esterno dello sportello del frigorifero.
Riempimento del serbatoio dellacqua 1. Aprire il piccolo coperchio sopra al vassoio sporgente del
serbatoio. 2. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fino alla
linea 2,5 L. 3. Chiudere il coperchio. Accertarsi che sia chiuso saldamente. Erogazione dellacqua Spingere delicatamente la leva dellerogatore con un bicchiere o un contenitore. Per arrestare il flusso, allontanare il bicchiere dalla leva.
16

Installazione
Installazione della maniglia esterna dello sportello (se la maniglia esterna è compresa con
l'elettrodomestico)

Spazio necessario
 Lasciare uno spazio sufficiente a consentire l'apertura dello sportello.  Mantenere una distanza di almeno 50 mm sui due lati e sul retro.

Livellamento dellunità
Regolare i due piedini di livellamento sul lato anteriore dellunità.
Se l'unità non è a livello, gli sportelli e la guarnizione magnetica non saranno correttamente protetti.

Aumentare

Diminuire

17

A 550 B 585 C 1800 D min = 50 E min = 50 F min = 50 G 1100 H 1135 I 135°

Interfaccia utente
1. Impostazione della temperatura del vano frigorifero
Pannello di impostazione della temperatura del frigorifero

1.1 Tasto operativo

Pulsante di impostazione Premere una volta questo pulsante per selezionare la temperatura di funzionamento. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per selezionare la modalità Super.

1.2 Indicatori
1) Indicatore modalità Super: la spia è accesa quando è stata selezionata la modalità Super. 2) Indicatori della temperatura del vano frigorifero. L'indicatore acceso indica la temperatura desiderata selezionata.

1.3 Modalità Super
Attivazione della modalità Super:

tenendo premuto il pulsante per 3 secondi si attiverà la modalità Super e si accenderà l'indicatore

.

Quando è attivata la modalità Super, la temperatura del frigorifero resta impostata al valore precedente e non può

essere modificata premendo il pulsante .

Uscita dalla modalità Super  Tenere premuto il pulsante Set (A) per più di 3 secondi  In alternativa, l'elettrodomestico tornerà automaticamente all'impostazione originale dopo 50 ore di
funzionamento alla modalità Super.
2. Impostazione della temperatura del vano congelatore
Cursore di impostazione della temperatura del congelatore

CONTROLLO CONGELATORE

18

Interfaccia utente

· Questo cursore nel vano frigorifero viene utilizzato per regolare la temperatura del vano congelatore. · Quando il cursore è impostato su , la temperatura nel vano congelatore sarà più alta. La temperatura nel vano
congelatore sarà invece più bassa con il cursore impostato su . · La posizione centrale del cursore è consigliata per usi standard. · Per ottenere la temperatura più bassa possibile nel vano congelatore, regolare la manopola di impostazione sulla
temperatura più fredda e posizionare il cursore su .

3. Impostazioni di temperatura consigliate

Impostazioni di temperatura consigliate

Temperatura ambiente

Vano frigorifero

Vano congelatore

Calda

Impostare su

Normale

Impostare su

Fredda

Impostare su

· Le informazioni della tabella precedente forniscono consigli sulle impostazioni di temperatura. · D'inverno o quando le temperature raggiungono i 16 °C, evitare di impostare su e Freddo. · Per risparmiare energia, la posizione e l'impostazione al valore più freddo si utilizzano solo per situazioni
speciali (quali il congelamento rapido o la produzione di ghiaccio) e al termine si torna all'impostazione originale.
19

Utilizzo quotidiano

Primo utilizzo
Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l'elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l'odore del prodotto nuovo, quindi asciugare tutto perfettamente.
Importante Non adoperare detersivi o polveri abrasive perché potrebbero danneggiare le finiture.
Utilizzo quotidiano
Collocare i vari alimenti in scomparti diversi, in base a quanto indicato nella tabella seguente.

Comparti del frigorifero
Sportelli o vassoi sporgenti del comparto frigorifero

Tipo di alimento
· Alimenti con conservanti naturali (ad es. marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti).
· Non conservare alimenti deperibili.

Cassetto per frutta e verdura (cassetto per insalata)

· Frutta, verdura e aromi devono essere conservati separatamente nell'apposito cassetto.
· Non conservare in frigorifero banane, cipolle, patate e aglio.

Ripiano centrale del frigorifero

· Uova e latticini.

Ripiano superiore del frigorifero

· Alimenti che non devono essere cucinati (ad es. cibi pronti, salumi, avanzi).

Cassetti e ripiano del congelatore

· Alimenti a lunga conservazione. · Cassetto/ripiano inferiore per carne cruda, pollame e pesce. · Cassetto/ripiano centrale per verdure congelate e patate. · Cassetto/ripiano superiore per gelati, frutta congelata
e prodotti congelati.

Congelamento di alimenti freschi
 Lo scomparto congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla conservazione di alimenti congelati e surgelati per lungo tempo.
 Collocare gli alimenti da congelare nello scomparto inferiore.  La quantità massima di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata sulla targhetta
dellelettrodomestico.  Il processo di congelamento dura 24 ore. Non aggiungere altri alimenti in questo periodo di tempo.

Conservazione degli alimenti congelati Se lelettrodomestico viene avviato per la prima volta o viene riavviato dopo un periodo di inutilizzo, prima di collocare i prodotti nello scomparto lasciare in funzione lelettrodomestico per almeno 2 ore affinché raffreddi gli scomparti. Importante In caso di sbrinamento accidentale (ad esempio blackout più lunghi rispetto all'intervallo di tempo consigliato per l'aumento della temperatura indicato nel grafico delle caratteristiche tecniche) gli alimenti scongelati devono essere consumati rapidamente o devono essere cucinati immediatamente e poi ricongelati dopo la cottura.
Scongelamento Prima del consumo, gli alimenti congelati o surgelati possono essere scongelati nello scomparto congelatore o a temperatura ambiente, a seconda del tempo a disposizione. Gli alimenti di piccole dimensioni possono essere cucinati congelati appena estratti dal congelatore. In questo caso, la cottura richiederà più tempo.
20

Utilizzo quotidiano
Ripiani mobili Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che consentono di collocare i ripiani in varie posizioni.
Posizionamento dei vassoi sporgenti nello sportello I vassoi sporgenti dello sportello possono essere smontati per la pulizia. Per rimuovere un vassoio sporgente, estrarlo delicatamente seguendo la direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi ricollocarlo nella posizione desiderata dopo la pulizia.
Smontaggio del cassetto inferiore 1. Estrarre il cassetto inferiore fino alla posizione di blocco. 2. Sollevare la parte anteriore del cassetto verso lalto. 3. Estrarre completamente il cassetto inferiore.
Consigli utili
Consigli per il congelamento Di seguito sono indicati alcuni utili consigli per ottimizzare il processo di congelamento:
 La massima quantità di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata sulla targhetta dellelettrodomestico.
 Il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo di tempo non aggiungere altri alimenti.  Congelare solo generi alimentari di qualità, freschi e perfettamente puliti.  Preparare gli alimenti in piccole porzioni per consentire un processo di congelamento rapido e completo e
successivamente scongelare solo la quantità necessaria.  Avvolgere gli alimenti in una pellicola di alluminio o di polietilene a tenuta daria.  Evitare che alimenti freschi non congelati entrino in contatto con alimenti congelati per evitare che la temperatura
degli alimenti congelati aumenti.  Gli alimenti magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce la durata di conservazione
degli alimenti.  I cubetti di ghiaccio, se consumati subito dopo l'estrazione dal vano congelatore, possono causare ustioni da
freddo.  Si consiglia di indicare la data di congelamento sulle singole confezioni, per poterle togliere dallo scomparto
congelatore evitando ustioni dovute al freddo.  Si consiglia di indicare la data di congelamento sulle singole confezioni per tenere traccia del tempo di
conservazione.
21

Utilizzo quotidiano
Consigli per la conservazione di alimenti congelati Di seguito sono indicati alcuni suggerimenti per ottimizzare il rendimento dellelettrodomestico: Accertarsi che i generi alimentari congelati siano stati conservati correttamente dal venditore. Trasportare i generali alimentari congelati dal negozio fino al congelatore nel più breve tempo possibile. Non aprire frequentemente lo sportello e lasciarlo aperto solo per il tempo strettamente necessario. Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati. Non conservare mai gli alimenti oltre il periodo indicato dal produttore. Consigli per la conservazione di alimenti freschi Per ottenere i risultati migliori:  Non conservare nel frigorifero alimenti caldi o liquidi che evaporano.  Coprire e avvolgere gli alimenti, specialmente quelli che sviluppano odori particolarmente intensi.
Consigli per la refrigerazione Consigli utili:  Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di polietilene e collocarla sugli scaffali di vetro sul cassetto delle verdure.  Per motivi di sicurezza, conservarla solo per un paio di giorni.  Alimenti cotti, piatti freddi, ecc.: coprirli e collocarli su uno qualsiasi degli scaffali.  La frutta e la verdura devono essere pulite accuratamente e collocate negli appositi cassetti.  Burro e formaggi: collocarli in contenitori a tenuta d'aria o avvolgerli in pellicole di alluminio o in sacchetti di
polietilene per evitare il più possibile il contatto con laria.  Bottiglie di latte: chiuderle con un tappo e collocarle nei vassoi sporgenti dello sportello.  Banane, patate, cipolle e aglio non devono essere conservati in frigorifero, se non sono confezionati.  Per garantire l'efficienza energetica, tutti i cassetti, cestelli e ripiani devono essere inseriti nel posto corretto.
Pulizia
Per motivi igienici, pulire regolarmente la parte interna dellelettrodomestico e gli accessori.
Attenzione! L'apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica durante la pulizia per evitare il rischio di scosse elettriche! Prima della pulizia, spegnere l'elettrodomestico e togliere la spina dalla presa; in alternativa, spegnere l'elettrodomestico e scollegare linterruttore o il fusibile. Non pulire mai lelettrodomestico con una pulitrice a vapore, altrimenti potrebbe accumularsi umidità nei co mponenti elettrici con il rischio di scosse elettriche! I vapori caldi possono danneggiare i componenti in plastica. Prima di riaccendere lelettrodomestico, asciugarlo perfettamente.
Importante Oli volatili e solventi organici (ad es. succo di limone, succo di scorza d'arancia, acido butirrico, detergenti contenenti acido acetico) possono aggredire e rovinare i componenti in plastica.  Evitare il contatto di tali sostanze con i componenti dellelettrodomestico.  Non adoperare detergenti abrasivi.  Togliere gli alimenti dal congelatore. Conservarli in un luogo fresco e ben coperti.  Spegnere l'elettrodomestico e togliere la spina dalla presa; in alternativa, spegnere o scollegare linterruttore o il
fusibile.  Pulire lelettrodomestico e gli accessori interni con un panno imbevuto di acqua tiepida. Dopo il lavaggio con acqua
fresca, strofinare fino ad asciugare perfettamente.  Rimettere in funzione l'apparecchio quando tutti i componenti sono completamente asciutti.
22

Utilizzo quotidiano
Sostituzione della lampadina
Lillum inazione interna è a LED. Per sostituire la lampadina, rivolgersi a un tecnico qualificato. La sorgente luminosa (solo LED) può essere sostituita esclusivamente da un professionista Questo prodotto contiene una fonte luminosa con efficienza energetica di classe F.
Soluzione dei problemi
Attenzione! Prima di tentare di risolvere un problema, scollegare lalimentazione. Le procedure per la soluzione dei problemi non riportate nel presente manuale devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato o da una persona competente. Importante Alcuni rumori (compressore, circolazione del refrigerante) emessi durante il funzionamento sono normali e non indicano malfunzionamenti.

Problema

Causa possibile

Soluzione

Lelettrodomestico non funziona
L'elettrodomestico congela o raffredda troppo.
Gli alimenti non sono sufficientemente congelati.
Forte accumulo di brina sulla guarnizione dello sportello.
Rumori anomali.
Acqua sul pavimento I pannelli laterali sono caldi.

La manopola di regolazione della temperatura è stata impostata al valore più freddo possibile. La spina è staccata o si è allentata.
Fusibile bruciato o difettoso.
La presa di corrente è difettosa.
La temperatura è impostata a un valore troppo basso oppure l'elettrodomestico è in funzione con l'impostazione al valore più freddo. La temperatura non è stata regolata correttamente.
Lo sportello è rimasto aperto a lungo.
Nelle ultime 24 ore nellelettrodomestico è stata collocata una grande quantità di alimenti caldi. Lelettrodomestico si trova vicino a una fonte di calore.
La guarnizione dello sportello non garantisce la tenuta.
Lelettrodomestico non è a livello. Lelettrodomestico è a contatto con la parete o con altri oggetti. Un componente sul retro dellelettrodomestico, ad esempio un tubo, è a contatto con un altro componente dellelettrodomestico o con la parete.
Il foro di scarico dellacqua è ostruito.
È normale. I componenti per lo scambio termico si trovano sui lati dell'elettrodomestico

Regolare la manopola del termostato su un'altra impostazione e spegnere l'apparecchio. Inserire la spina. Controllare il fusibile e sostituirlo, se necessario. Eventuali malfunzionamenti della rete elettrica devono essere risolti da un elettricista.
Impostare temporaneamente una temperatura più elevata.
Consultare la sezione relativa allimpostazione della temperatura iniziale. Tenere lo sportello aperto solo per il tempo necessario.
Impostare temporaneamente una temperatura più fredda.
Consultare la sezione sul luogo di installazione. Asciugare accuratamente con un asciugacapelli (impostato su aria fredda) le sezioni della guarnizione dello sportello dove si verificano perdite. Allo stesso tempo, modellare manualmente la guarnizione dello sportello riscaldata per assicurarsi che sia perfettamente posizionata. Regolare nuovamente i piedini.
Spostare leggermente lelettrodomestico.
Se necessario, piegare con cura il componente perché non sia più a contatto.
Consultare la sezione relativa alla cura e alla pulizia.
Se necessario, indossare guanti prima di toccare i lati.

Se il malfunzionamento persiste, rivolgersi al centro di assistenza. Questi dati aiutano l'utente ad agire in modo rapido e corretto. Annotare qui i valori necessari, fare riferimento alla targhetta dell'elettrodomestico.
23

Utilizzo quotidiano GARANZIA Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per lAlgeria; per la Tunisia non è obbligatoria alcuna garanzia legale.
DISPONIBILITÀ DEI RICAMBI "Termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati e lampade rimangono disponibili per almeno sette anni dopo limmissione sul mercato dellultima unità del modello. Maniglie e cerniere degli sportelli, vassoi e cestelli rimangono disponibili per almeno di sette anni e le guarnizioni degli sportelli per almeno 10 anni dopo l'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello".
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https:// eprel.ec.europa.eu/ o effettuare una scansione del codice QR apposto sulletichetta energetica fornita con lelettro domestico. Per contattare lassistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica locale.
24

Bruksanvisning
No-Frost Refrigerator Freezer

1. Sikkerhetsinformasjon 2. Oversikt 3. Installasjon 4. Brukergrensesnitt 5. Daglig bruk

Innhold

Side 1~9 Side 10~11 Side 12~17 Side 18~19 Side 20~24

Sikkerhetsinformasjon
Av hensyn til din sikkerhet og for å sikre korrekt drift, før installasjon og første gangs bruk, vennligst les denne brukerhåndboken nøye, inkludert tips og advarsler. For å unngå unødvendige feil og ulykker, er det viktig å sørge for at alle som bruker apparatet er godt kjent med funksjonen og sikkerhetsfunksjonene. Lagre disse instruksjonene og hvis de flyttes eller selges, sørg for at de blir med apparatet, slik at alle som bruker det gjennom livet, blir skikkelig informert om apparatets bruk og sikkerhet. For å sikre levetid og eiendom bevarer du forholdsreglene som er oppført i bruksanvisningen, siden produsenten ikke er ansvarlig for skader forårsaket av unnlatelse.
Sikkerhet for barn og sårbare mennesker
· Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene involvert.
· Barn i alderen 3 til 8 år har lov til å laste og losse dette apparatet.
· Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
· Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er åtte år og eldre, og overvåkes.
· Oppbevar all emballasje godt unna barn. Det er fare for kvelning.
1

Sikkerhetsinformasjon
· Hvis du kasserer apparatet, trekker du støpselet ut av stikkontakten, skjærer du ut tilkoblingskabelen (som i nærheten av apparatet) og fjerner døren for å forhindre at barn får elektrisk støt eller låser seg inne i den.
· Hvis dette apparatet, som har magnetiske dørpakninger, skal erstatte et eldre apparat med en fjærlås (lås) på døren eller lokket, sørg for å demontere fjærlåsen før du kaster det gamle apparatet. På den måten unngår det å bli en dødsfare for barn.
Generell sikkerhet ADVARSEL! Ventilasjonsåpninger i apparatets
kabinett eller i den innebygde konstruksjonen må ikke tildekkes.
ADVARSEL! Ikke bruk mekaniske enheter eller
andre metoder for å akselerere avrimingsprosessen, bortsett fra de som anbefales av produsenten.
ADVARSEL! Ikke skad kjølevæskekretsen. ADVARSEL! Ikke bruk andre elektriske apparater
(som iskremmaskiner) inne i kjøleapparatet med mindre det er godkjent av produsenten.
ADVARSEL! Ikke ta på lyspæren dersom den har
vært på i lang tid fordi den kan være veldig varm.1)
1) Dersom det er et lys i rommet.
2

Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL! Når du plasserer apparatet, sørg for at
strømledningen ikke er fastklemt eller skadet.
ADVARSEL! Ikke plasser flere bærbare stikkontakter
eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet.
· Ikke oppbevar eksplosive stoffer som aerosolbeholdere med brennbar drivgass i dette apparatet.
· Kjølemiddelet erobutan (R-600a) er inne i kjølekretsen på apparatet. Det er en naturgass med høy miljøkompatibilitet, noe som likevel er brannfarlig.
· Under transport og montering av apparatet må du kontrollere at ingen komponenter i kjølekretsen er skadet. - unngå åpen flamme og tennkilder - luft grundig rommet der apparatet er plassert
· Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen som helst måte. Enhver skade på ledningen kan føre til en kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
· Dette apparatet er ment å brukes i husholdninger eller lignende steder som - Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; - gårds hus og av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer; - bed and breakfast type miljøer; - catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner.
3

Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL! Eventuelle elektriske komponenter
(plugg, strømledning, kompressor osv.) må skiftes ut av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert servicepersonell.
ADVARSEL! Lyspæren som leveres med dette
apparatet er en "lyspære til spesialbruk" som kun skal brukes med det leverte apparatet. Denne "lyspæren til spesialbruk" egner seg ikke som belysning i bolig.1) · Strømledningen må ikke forlenges. · Pass på at støpselet er løst og at det ikke skades av baksiden av apparatet. Et klemt eller skadet støpsel kan bli overopphetet og forårsake brann. · Sørg for at du har tilgang til støpselet til apparatet. · Ikke trekk i strømledningen. · Hvis støpselet er løst, må du ikke sette inn støpselet. Det er fare for elektrisk støt eller brann. · Du må ikke bruke apparatet uten lyspæren. · Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det. · Ikke fjern eller ta på gjenstander fra fryseseksjonen hvis hendene er fuktige/våte, da dette kan forårsake hudsår eller frost-/fryseforbrenninger. · Unngå langvarig eksponering av apparatet for direkte sollys.
Daglig bruk
· Ikke varm opp plastdelene på apparatet. · Ikke plasser matvarer direkte mot bakveggen.
1) Dersom det er et lys i rommet.
4

Sikkerhetsinformasjon
· Frossen mat må ikke fryses på nytt når den er tint.1) · Oppbevar ferdigpakkede frosne matvarer i samsvar
med frossenmatprodusentens instruksjoner.1) · Anbefalingene for produksjon og oppbevaring av
apparatet bør følges nøye. Se relevante instruksjoner. · Ikke plasser kullsyreholdige drikker i fryseseksjonen, da
dette skaper trykk inne i beholderen, som kan føre til at den eksploderer, noe som resulterer i skade på apparatet.1) · Ispinner kan forårsake frostforbrenninger hvis de konsumeres rett fra apparatet.1) · For å unngå kontaminering av mat, respekter følgende instruksjoner. · Å åpne døren i lengre perioder kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. · Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige dreneringssystemer. · Rengjør vanntanker hvis de ikke har blitt brukt i løpet av 48 timer; skyll vannsystemet som er koblet til en vannforsyning, hvis vann ikke har blitt drenert i løpet av fem dager. · Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer. · To-stjerners fryserom (hvis de selges sammen med apparatet) er egnet for oppbevaring av forhåndsfryste matvarer, oppbevaring eller til å lage iskrem og lage isbiter.
1) Hvis det er et fryserom. 2) Hvis det er et oppbevaringsrom for fersk mat.
5

Sikkerhetsinformasjon
· En-, to- og trestjerners rom (hvis de selges sammen med apparatet) er ikke egnet for frysing av ferske matvarer.
· Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder, må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå åpen for å forhindre at det utvikler seg mugg i apparatet.
Stell og rengjøring
· Før vedlikehold, slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten.
· Ikke rengjør apparatet med metallgjenstander. · Ikke bruk skarpe gjenstander for å fjerne rim fra appa-
ratet. Bruk en plastskrape i stedet.1) · Undersøk regelmessig avløpet i kjøleskapet for tint
vann. Rengjør om nødvendig avløpet. Hvis avløpet er blokkert, vil vann samle seg i bunnen av apparatet.2)
Installasjon Viktig! For elektriske tilkoblinger følg nøye instruksjonene
gitt i spesifikke avsnitt. · Pakk ut apparatet og sjekk for eventuelle skader. Ikke
koble til apparatet hvis det er skadet. Rapporter mulige skader umiddelbart til kjøpsstedet. I dette tilfellet må ikke emballasjen kastes. · Det anbefales å vente minst fire timer før du kobler til apparatet for å la oljen strømme tilbake til kompressoren.
1) Hvis det er et fryserom. 2) Hvis det er et oppbevaringsrom for fersk mat.
6

Sikkerhetsinformasjon
· Apparatets omgivelser må ha passende luftsirkulasjon, ellers kan det oppstå overoppheting. For tilstrekkelig ventilasjon, følg monteringsanvisningen.
· Når det er mulig, bør avstandsstykkene til produktet plasseres mot en vegg for å unngå å berøre eller gripe varme deler (kompressor, kondensator) og mulige brannskader.
· Apparatet må ikke plasseres i nærheten av radiatorer eller komfyrer.
· Sørg for at støpselet er tilgjengelig etter installasjonen av apparatet.
Service
· Alt elektrisk arbeid som kreves for å utføre service på apparatet, bør utføres av en kvalifisert elektriker eller kompetent person.
· Det må utføres service på dette apparatet av et autorisert servicesenter, og kun originale reservedeler må brukes.
Energisparing
· Ikke legg varm mat i apparatet. · Ikke plasser pakkede matvarer sammen, da dette
hindrer luft i å sirkulere. · Pass på at matvarer ikke berører baksiden av
rommet(ene). · Hvis strømmen slår seg av, ikke åpne døren(e). · Ikke åpne døren(e) ofte. · Ikke hold døren(e) åpen i lang tid.
7

Sikkerhetsinformasjon
· Ikke still termostaten på for kalde temperaturer. · Alt tilbehør, som skuffer, hyller og balkonger, bør holdes
på plass for lavere energiforbruk.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser i kjølemiddelkretsen eller isolasjonsmaterialer som kan skade ozonlaget. Apparatet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall eller søppel. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser, og apparatet må kasseres i henhold til apparatets forskrifter og samles inn hos lokale myndigheter. Unngå å skade kjøleenheten, spesielt varmeveksleren.
Materialer på dette apparatet merket med symbolet er resirkulerbare.
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet bør den leveres til riktig innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk eller elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres på riktig måte, vil du bidra til å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kan være forårsaket av upassende avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om hvordan du resirkulerer dette produktet, kontakt kommunen, husholdningsavfallstjenesten eller kjøpsstedet.
Emballasjematerialer
Materialer med symboler er resirkulerbare. Kast emballasjen i en egnet gjenvinningsbeholder.
8

Sikkerhetsinformasjon Kassering av apparatet
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Kutt av nettkabelen og kast den.
ADVARSEL! Under bruk, service eller avhen-
ding av apparatet, vær oppmerksom på lignende gule eller oransje fargesymboler, som vises på baksiden av apparatet (bakpanel eller kompressor). Dette er en fare for brann advarselssymbol. Det er brennbare materialer i kuldemedierør og kompressorer. Hold deg unna brannkilder under bruk, service eller kassering.
9

Oversikt

Termostat og lys

Kjøleskapshyller
Krisperdeksel Krisper
Frysehyller
Fryserskuffer

Vanntank
Kjøleskapbalkonger

Nivelleringsføtter
Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes.
Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet. Se bildet ovenfor.
10

Oversikt
LED-lys Frysehyller

Termostat og lys

Krisperdeksel Krisper
Kjøleskapshyller
Fryserskuffer

Kjøleskapbalkonger

Nivelleringsføtter
Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes.
Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet. Se bildet ovenfor.
11

Installasjon
Plassbehov
 Velg et sted uten direkte eksponering for sollys.  Velg et sted med nok plass til at kjøleskapsdørene lett kan åpnes.  Velg et sted med plant (eller nesten plant) gulv.  La det være nok plass til å installere kjøleskapet på en flat overflate.  Tillat klaring til høyre, venstre, bak og topp når du installerer. Dette vil bidra til å redusere
strømforbruket og redusere strømregningen.  Hold 50 mm klaring på de to sidene og bak.
Posisjonering
Installer dette apparatet på et sted der omgivelsestemperaturen tilsvarer klimaklassen som er angitt på apparatets typeskilt. For kjøleapparater med klimaklasse: - utvidet temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C;(SN) - temperert: dette kjøleapparatet er beregnet for bruk ved omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C;(N) - subtropisk: dette kjøleapparatet er beregnet for bruk ved omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 38 °C;(ST) - tropisk: dette kjøleapparatet er beregnet for bruk ved omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 43 °C;(T)
Plassering
Apparatet bør installeres godt unna varmekilder som radiatorer, kjeler, direkte sollys etc. Sørg for at luft kan sirkulere fritt rundt baksiden av skapet. For å sikre best ytelse, hvis apparatet er plassert under en overhengende veggenhet, må minimumsavstanden mellom toppen av skapet og veggenheten være minst 50 mm. Ideelt sett bør imidlertid ikke apparatet plasseres under overhengende veggenheter. Nøyaktig nivellering sikres av en eller flere justerbare føtter i bunnen av skapet. Dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat.
Advarsel! Det må være mulig å koble apparatet fra strømnettet; pluggen må derfor være lett tilgjengelig etter installasjon.
Elektrisk forbindelse
Før du kobler til, sørg for at spenningen og frekvensen som vises på merkeplaten samsvarer med strømforsyningen i hjemmet. Apparatet må jordes. Strømforsyningskabelens støpsel er utstyrt med en kontakt for dette formålet. Hvis strømuttaket ikke er jordet, koble apparatet til en separat jording i samsvar med gjeldende forskrifter, og kontakt en kvalifisert elektriker. Produsenten fraskriver seg alt ansvar dersom sikkerhetsreglene ovenfor ikke følges. Dette apparatet er i samsvar med EECdirektivene.
12

Installasjon

Dør-reversibilitet
Før du snur døren, må du ha følgende verktøy og materialer tilgjengelig: rett skrutrekker, krysskrutrekker, skiftenøkkel og komponentene som følger med i polyposen:

Venstre dørhengseldeksel x 1

Venstre hjelpelukker på øvre dør x 1

Venstre hjelpelukker på nedre dør x 1

1. Skru av topphengseldekselet og skru deretter av topphengselet. Løft deretter den øvre døren og plasser den på en myk pute for å unngå riper og skader.

2. Fjern skrudekselet øverst til venstre.

13

Installasjon
3. Fjern den øvre døren, bruk en krysskrutrekker for å fjerne skruen, og fjern deretter den nedre døren.
4. Legg kjøleskapet flatt på bakken, fjern justeringsføttene som vist på bildet nedenfor, deretter med en krysskrutrekker for å fjerne det nedre hengslet.
5. Monter hengselkjerneposisjonen til det nedre hengselet og det øvre hengselet, motsatte sider sammen.
6. Installer det nedre hengslet under kjøleskapet, skru inn justeringsføttene og sørg for en horisontal posisjon.
14

Installasjon
7. Ta av pakningene til kjøleskapet og fryseren, og sett dem på etter rotasjon.
8. Monter den nedre døren, juster og fest midthengslet på skapet.
9. Sett tilbake døren. Sørg for at døren er innrettet horisontalt og vertikalt slik at tetningen er lukket på alle sider før du til slutt strammer topphengslet. Sett deretter inn topphengslet, skru det til toppen av enheten og fest hengseldekselet (i tilbehørsposen) med en skrue.
10. Fest skrudekselet.
15

Installasjon
Vanndispenser (Hvis vanndispenser selges sammen med apparatet) Før du bruker vanndispenseren for første gang, fjern og rengjør vanntanken inne i kjølerommet. 1. Løft og fjern tankbalkongen.
2. Fjern vanntanken. Ta av toppdekselet og vask og tørk både tanken og dekselet.
3. Etter rengjøring, sett tilbake vanntanken, dekselet og tankbalkongen som vist nedenfor.
4. Rengjør dispenserspaken utenfor kjøleskapsdøren.
Fylle vanntanken 1. Åpne det lille lokket over tankbalkongen. 2. Fyll vanntanken med drikkevann opp til 2,5L-linjen. 3. Lukk lokket. Påse at det er stengt. Dispenseringsvann Skyv dispenserens spake forsiktig med et glass eller beholder. Du stopper flyten ved å trekke glasset bort fra spaken.
16

Installasjon
Installer utvendig dørhåndtak (hvis utvendig håndtak selges sammen med apparatet)

Plassbehov
 Ha nok plass til å kunne åpne døren.  Hold minst 50 mm klaring på de to sidene og bak.

Utjevning av enheten
For å gjøre dette, justerer du de to nivelleringsføttene foran på enheten.
Hvis enheten ikke er vannrett, vil ikke dørene og magnetiske forseglinger være ordentlig beskyttet.

Forleng

Forkort

17

A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

Brukergrensesnitt
1. Temperaturinnstilling av kjøleskapet
Innstillingspanelet for kjøleskapets temperatur

1.1 Betjeningsknapp

Innstilling-knapp Trykk én gang på denne knappen for å velge driftstemperatur. Fortsett å trykke på denne knappen i 3 sekunder for å velge Super-modus.

1.2 Indikatorer
1) Supermodusindikator: lyset er på når Supermodus er valgt. 2) Stille inn temperaturindikatorene til kjøleskapet. Den tente indikatoren betyr at ønsket temperatur er valgt.

1.3 Supermodus
Aktiver supermodus:

Fortsett å trykke på -knappen i 3 sekunder, supermodusen aktiveres, og indikatoren

slås på.

Når supermodus er aktivert, vil kjøleskapstemperaturen forbli på forrige innstilling og kan ikke endres ved å trykke

på -knappen.

Gå ut av Super-modus  Trykk på Innstilling-knappen (A) i over 3 sekunder  Eller apparatet vil automatisk gå tilbake til sin opprinnelige innstilling når Super-modus har vært i drift i mer enn
50 timer.

2. Temperaturinnstilling av fryseseksjonen
Temperaturinnstillingsglideren for fryseren

FRYSERKONTROLL

18

Brukergrensesnitt

· Denne glideren i kjøleskapet brukes til å justere temperaturen i frysedelen. · Når glidebryteren er satt til , vil temperaturen i fryseseksjonen være høyere. Tvert imot vil temperaturen
i fryseseksjonen bli lavere hvis glideren er satt til . · Midtposisjonen anbefales for standardbruk. · For å oppnå den laveste temperaturen i fryseseksjonen, kan du justere innstillingsknappen til den kaldeste og stille
glideren til .

3. Anbefalt temperaturinnstilling

Omgivelsestemperatur

Anbefalt temperaturinnstilling Kjøleskaprom

Fryserrom

Varm

Sett til

Normal

Sett til

Kald

Sett til

· Informasjonen ovenfor gir brukere anbefalinger for temperaturinnstillinger. · Om vinteren eller når temperaturen når 16 °C, bør brukere unngå å sette til og kaldt. · For energisparing gjelder og kaldeste innstilling kun for spesielle forhold (som hurtigfrysing eller isfremstilling),
og etter bruk gå tilbake til opprinnelig innstilling.
19

Daglig bruk

Opprinnelig bruk
Rengjøring av interiøret Før du bruker apparatet for første gang, vask interiøret og alt innvendig tilbehør med lunkent vann og litt nøytral såpe for å fjerne lukten av et helt nytt produkt, og tørk deretter grundig.
Viktig! Ikke bruk vaskemidler eller slipepulver, da dette vil skade overflatene.
Daglig bruk
Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor

Kjøleskaprom
Dør eller balkonger i kjøleskaprom

Type mat
· Mat med naturlige konserveringsmidler, som syltetøy, juice, drikke, krydder.
· Ikke oppbevar bedervelig mat.

Sprø-skuff (salatskuff)

· Frukt, urter og grønnsaker bør legges separat i sprøskuffen.
· Ikke oppbevar bananer, løk, poteter, hvitløk i kjøleskapet.

Kjøleskapshylle ­ midten

· Meieriprodukter, egg

Kjøleskapshylle ­ toppen

· Mat som ikke trenger matlaging, for eksempel mat som er ferdigmat, delikatesser, rester.

Fryseskuff(er)/hylle

· Matvarer til langvarig oppbevaring. · Nederste skuff/hylle for rått kjøtt, fjærfe, fisk · Midtskuff/hylle for frosne grønnsaker, poteter. · Øverste skuff/hylle for iskrem, frossenfrukt, frysevarer.

Frysing av fersk mat
 Fryserrommet egner seg til å fryse ferske matvarer og oppbevare frosne og dypfryste matvarer over lengre tid.  Plasser den ferske maten som skal fryses i det nederste rommet.  Maksimal mengde mat som kan fryses på 24 timer er angitt på typeskiltet.  Fryseprosessen varer i 24 timer. Ikke legg til andre matvarer i denne perioden.

Lagring av frossen mat
Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk. Før du legger noen produkter i rommet, la apparatet gå i minst 2 timer på de høyere innstillingene. Viktig! Ved utilsiktet tining, for eksempel strømmen har vært slått av lenger enn tidsrammen som er anbefalt i den tekniske egenskapstabellen under "stigetid", må den tinte maten konsumeres raskt eller tilberedes umiddelbart og deretter fryses ned på nytt (etter tilberedt).
Tining
Dypfrosset eller fryst mat, før bruk, kan tines i fryserrommet eller ved romtemperatur, avhengig av tiden som er tilgjengelig for denne operasjonen. Små biter kan til og med tilberedes mens de fortsatt er frosne direkte fra fryseren. Da vil matlagingen ta lengre tid.

20

Daglig bruk
Tilpassbare hyller for tilbehør Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner, slik at hyllene kan plasseres etter behov. Plassering av dørbalkongene Dørbalkonger kan demonteres for rengjøring. For å fjerne, dra gradvis balkongen i pilenes retning til den løsner, og etter rengjøring, stikk den tilbake igjen. Demonter underskuffen. 1. Trekk ut den nederste skuffen opp til stopperposisjon. 2. Løft forsiden av skuffen oppover. 3. Trekk ut underskuffen.
Hjelpsomme tips
Tips for frysing For å hjelpe deg med å få mest mulig ut av fryseprosessen, her er noen nyttige tips:
 Maksimal mengde mat som kan fryses i løpet av 24 timer er vist på typeskiltet.  Fryseprosessen tar 24 timer. Ingen flere matvarer bør legges til i denne perioden.  Frys kun ferske og grundig rengjorte matvarer av topp kvalitet.  Tilbered mat i små porsjoner for å muliggjøre en rask og grundig fryseprosess og deretter tine kun den
nødvendige mengden.  Pakk inn maten i aluminiumsfolie eller polyeten og sørg for at pakkene er lufttette.  Ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med frosne matvarer for å forhindre at temperaturen på den
frosne maten stiger.  Mager mat lagres bedre og lenger enn fet mat; salt reduserer matens lagringstid.  Vannisbiter, hvis de konsumeres umiddelbart etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan føre til at huden fryser.  Det anbefales å vise innfrysningsdatoen på hver enkelt pakke for å sikre sikker fjerning fra fryseseksjonen, ellers
kan huden fryse forbrenning.  Det anbefales å vise innfrysingsdatoen på hver enkelt pakke slik at du kan holde oversikt over lagringstiden.
21

Daglig bruk
Tips for oppbevaring av frossen mat For å oppnå optimal ytelse fra dette apparatet, bør du: Sørg for at de kommersielt frosne matvarene ble oppbevart tilstrekkelig av forhandleren. Pass på at frosne matvarer overføres fra matlageret til fryseren på kortest mulig tid. Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn nødvendig. Når mat er tint, blir den raskt redusert og kan ikke fryses på nytt. Ikke overskrid lagringsperioden angitt av matprodusenten. Tips for ferskvarekjøling For å oppnå best ytelse:  Ikke oppbevar varm mat eller fordampende væsker i kjøleskapet.  Dekk til eller pakk inn mat, spesielt hvis den har en sterk lukt. Tips for kjøling Nyttige tips:  Lag (alle typer): pakk inn i polyetylenposer og plasser på glasshyllene over grønnsaksskuffen.  For sikkerhets skyld, oppbevar i maks én eller to dager.  Kokt mat, kalde retter osv. bør dekkes til og plasseres på en hvilken som helst hylle.  Frukt og grønnsaker bør rengjøres grundig og legges i spesialskuffen(e) som følger med.  Smør og ost bør legges i spesielle lufttette beholdere eller pakkes inn i aluminiumsfolie eller polyetenposer for å
utelukke så mye luft som mulig.  Melkeflasker bør lukkes med lokk og oppbevares på dørbalkongene.  Bananer, poteter, løk og hvitløk må ikke oppbevares i kjøleskapet hvis de ikke er pakket.  For energieffektivitet må alle skuffer, kurver og hyller settes inn på riktig sted.
Rengjøring
Av hygieniske årsaker bør apparatets interiør, inkludert interiørtilbehør, rengjøres regelmessig. Forsiktighet! Apparatet må ikke kobles til strømnettet under rengjøring, da dette medfører fare for elektrisk støt! Før rengjøring, slå av apparatet og ta støpselet ut av stikkontakten, eller slå av eller koble fra strømbryteren eller sikringen. Rengjør aldri apparatet med damprenser. Fuktighet kan samle seg i de elektriske komponentene og forårsake fare for elektrisk støt! Varme damper kan skade plastdeler. Apparatet må være tørt før det slås på igjen.
Viktig! Eteriske oljer og organiske løsemidler kan skade plastdeler, f.eks. sitronsaft eller juice fra appelsinskall, smørsyre, rensemiddel som inneholder eddiksyre.  Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatets deler.  Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.  Fjern maten fra fryseren. Oppbevar på et kjølig sted og dekk godt til.  Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten eller slå av eller koble fra sikringen.  Rengjør apparatet og interiørtilbehøret med en klut og lunkent vann. Etter rengjøringen tørker du med ferskvann
og gnir tørt.  Sett apparatet i drift igjen etter at alle komponenter er helt tørre.
22

Daglig bruk
Bytte lyspæren
Innvendig lys er av LED-type. For å skifte lyspæren, kontakt en kvalifisert tekniker. Utskiftbar (kun LED) lyskilde som kun skal monteres av en profesjonell. Dette produktet inneholder en lyskilde for energieffektivitetsklasse F.
Feilsøking
Forsiktighet! Før du feilsøker, må du koble fra strømforsyningen. Kun en kvalifisert elektriker eller kompetent person må utføre feilsøking som ikke er beskrevet i denne håndboken. Viktig! Det er visse lyder som avgis under normal bruk (kompressor, kjølemiddelsirkulasjon).

Problem

Mulig årsak

Løsning

Apparatet fungerer ikke
Apparatet fryser eller kjøler for mye
Maten er ikke frossen nok.
Kraftig oppbygging av frost på dørpakningen.
Uvanlige lyder
Vann på gulvet Sidepanelene er varme.

Temperaturreguleringsknappen er innstilt på kaldest.

Still bryteren til en annen innstilling og slå på apparatet.

Støpselet er ikke koblet til eller er løst. Sett inn støpselet.

Sikringen har gått eller er defekt.

Kontroller sikringen, bytt om nødvendig.

Stikkontakten er defekt.

Feil på strømnettet skal korrigeres av en elektriker.

Temperaturen er satt til for kaldt, eller apparatet går på den kaldeste innstillingen.

Vri temperaturregulatoren midlertidig til en varmere innstilling.

Temperaturen er ikke riktig justert.

Se avsnittet om innledende temperaturinnstilling.

Døren var åpen i en lengre periode.

Hold døren åpen så lenge det er nødvendig.

En stor mengde varm mat ble plassert i apparatet i løpet av de siste 24 timene.

Vri temperaturregulatoren midlertidig til en kaldere innstilling.

Apparatet er i nærheten av en varmekilde.

Se avsnittet om installasjonssted.

Dørpakningen er ikke lufttett.

Tørk de lekkende delene av dørpakningen forsiktig med en hårføner (innstilt på kjøleinnstilling). Form samtidig den oppvarmede dørpakningen for hånd for å sikre at den sitter riktig.

Apparatet står ikke i vater.

Juster føttene på nytt.

Apparatet berører veggen eller andre gjenstander.

Beveg apparatet litt.

En komponent, for eksempel et rør, på baksiden av apparatet berører en annen del av apparatet eller veggen.

Om nødvendig, bøy komponenten forsiktig ut av veien.

Vannavløpshullet er blokkert.

Se avsnittet Rengjøring og pleie.

Det er normalt. Varmevekslerdeler er Bruk hansker før du berører sidene, om

plassert på sidene.

nødvendig.

Kontakt servicesenteret hvis feilen vedvarer. Disse dataene er nødvendige for å hjelpe deg med å handle raskt og riktig. Skriv ned de nødvendige verdiene her, sørg for å se på typeskiltet.

23

Daglig bruk GARANTI Minimum garanti: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algerie, Tunisia ikke lovlig garanti kreves. TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER «Termostater, temperatursensorer, trykte kretskort og lyskilder er tilgjengelig i en periode på minimum syv år etter at den siste enheten av modellen er kommet på markedet. Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i en minimumsperiode på syv år og dørpakninger i en minimumsperiode på ti år, etter at siste enhet av modellen er kommet på markedet». For ytterligere informasjon om produktet, se https:// eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR-koden på energimerket som fulgte med apparatet. For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt: https://corporate.haiereurope.com/en/ Under avsnittet «nettsted» velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til den spesifikke nettsiden hvor du kan finne telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse.
24

Instruções para o utilizador
Frigorífico-Congelador No-Frost

Índice
1. Informações de segurança 2. Vista geral 3. Instalação 4. Interface do utilizador 5. Utilização Diária

Página 1~9 Página 10~11 Página 12~17 Página 18~19 Página 20~24

Informações de segurança
No interesse da sua segurança e para garantir a operação correta, antes da instalação e utilização inicial, por favor leia cuidadosamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam plenamente familiarizadas com a respetiva operação e características segurança. Guarde estas instruções e se forem movidas ou vendidas certifique-se de que permanecem com o aparelho, de modo a que todos o utilizem durante a sua vida útil sejam devidamente informados sobre a utilização e a segurança do aparelho. Para salvaguardar a vida e a propriedade mantenha à mão as precauções indicadas nas instruções do utilizador, uma vez que o fabricante não é responsável por danos causados pela omissão.
Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
· Crianças com idades entre 3 e 8 anos têm permissão para carregar e descarregar este aparelho.
· As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
1

Informações de segurança
· A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham mais de 8 e sejam supervisionadas.
· Mantenha todas as embalagens bem longe de crianças. Existe risco de sufocação.
· Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha da tomada, corte o cabo de conexão (o mais perto possível do aparelho) e retire a porta para evitar que crianças apanhem um choque elétrico ou fiquem fechadas no seu interior.
· Se este aparelho, que apresenta vedantes magnéticos da porta, se destinar a substituir um aparelho antigo semelhante com uma fechadura de mola (trinco) na porta ou tampa, certifique-se de desmontar a fechadura da mola antes de eliminar o aparelho antigo. Isto irá impedir que se torne um perigo de morte para as crianças.
Segurança geral AVISO! Mantenha as aberturas de ventilação, no
revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
AVISO! Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante.
AVISO! Não danifique o circuito refrigerante.
AVISO! Não utilize outros aparelhos elétricos (tais como
máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho de refrigeração, salvo se aprovado pelo fabricante.
AVISO! Não toque na lâmpada se ela estiver ligada
durante um longo período de tempo, porque poderá estar muito quente.1)
1) Se houver uma luz no compartimento.
2

Informações de segurança
AVISO! ao posicionar o aparelho, certifique-se de que
o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado.
AVISO! Não coloque tomadas triplas múltiplas
portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
· Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho.
· O refrigerante isobutano (R-600a) está contido no circuito de refrigerante do aparelho. Trata-se de um gás natural com um elevado nível de compatibilidade ambiental, mas que, no entanto, é inflamável.
· Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado. - evite chamas desprotegidas e fontes de ignição. - ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado
· É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Qualquer dano no cabo pode causar um curto-circuito, fogo e/ou choque elétrico.
· Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações semelhantes tais como: - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço; - aplicações de catering e idênticas não comerciais.
3

Informações de segurança
AVISO! Quaisquer componentes elétricos (ficha,
cabo de alimentação, compressor, etc.) tem de ser substituído por um agente de serviço certificado ou pessoal de serviço qualificado.
AVISO! A lâmpada fornecida com este aparelho é
uma "lâmpada especial" para ser utilizada apenas com o aparelho fornecido. Esta "lâmpada especial" não é adequada para iluminação doméstica.1) · O cabo de alimentação não deve ser alongado. · Certifique-se de que a ficha de alimentação está solta e não fica danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha de alimentação presa ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. · Certifique-se de que pode aceder à ficha principal do aparelho. · Não puxe o cabo de alimentação. · Se a tomada de ficha de alimentação estiver solta, não insira a ficha de alimentação. Existe um risco de choque elétrico ou incêndio. · Não deve utilizar o aparelho sem a lâmpada. · Este aparelho é pesado. Deve ter-se cuidado quando o mover. · Não remova nem toque em itens do congelador se as suas mãos estiverem húmidas ou molhadas, uma vez que isso pode causar abrasões cutâneas ou queimaduras por gelo/congelação. · Evite uma exposição prolongada do aparelho à luz solar direta.
1) Se houver uma luz no compartimento.
4

Informações de segurança
Utilização diária
· Não aqueça as peças de plástico do aparelho. · Não coloque produtos alimentares diretamente contra a
parede traseira. · Os alimentos congelados não devem ser congelados
depois de descongelados.1) · Guarde artigos congelados pré-embalados de acordo
com as instruções do fabricante de alimentos congelados.1) · As recomendações de fabrico e de armazenamento do aparelho devem ser rigorosamente respeitadas. Consulte as instruções relevantes. · Não coloque bebidas gaseificadas no congelador, uma vez que isso cria pressão no interior do recipiente, o que pode fazer com que expluda, resultando em danos ao aparelho.1) · Gelados de gelo podem causar queimaduras por geada se consumidos diretamente do aparelho.1) · Para evitar a contaminação de alimentos considere as seguintes instruções. · Abrir a porta durante longos períodos provoca um aumento de temperatura significativo nos componentes do aparelho. · Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis. · Limpar os depósitos de água se não tiverem sido usados durante 48 h; enxague o sistema de água conectado a uma alimentação de água se a água não tiver sido
1) Se houver um congelador. 2) Se existir um compartimento de armazenamento de alimentos frescos.
5

Informações de segurança
extraída durante 5 dias. · Guarde a carne e o peixe crus em recipientes ade-
quados no frigorífico, de forma a não entrarem em contacto nem gotejarem para outros alimentos. · Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas (se vendidos no aparelho) são adequados para se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo. · Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas (se vendidos com o aparelho), não são adequados para congelar alimentos frescos. · Se o aparelho for deixado vazio durante períodos longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar que se forme bolor dentro do aparelho.
Cuidados e limpeza
· Antes da manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada.
· Não limpe o aparelho com objetos metálicos. · Não utilize objetos afiados para remover o gelo do
aparelho. Utilize um raspador de plástico.1) · Examine regularmente o dreno no frigorífico para
descongelar a água. Se necessário, limpe o dreno. Se o dreno estiver obstruído, a água irá acumular-se na parte inferior do aparelho.2)
Instalação Importante! Quanto às ligações elétricas siga cuidado-
samente as instruções dadas nos parágrafos específicos.
1) Se houver um congelador. 2) Se existir um compartimento de armazenamento de alimentos frescos.
6

Informações de segurança
· Desembale o aparelho e verifique se há danos. Não conecte o aparelho se estiver danificado. Comunique possíveis danos imediatamente ao ponto de compra. Nesse caso, não elimine a embalagem.
· É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta para o compressor.
· As áreas em torno do aparelho necessitarão de uma circulação de ar adequada, caso contrário, pode ocorrer sobreaquecimento. Para uma ventilação suficiente, siga as instruções de instalação.
· Sempre que possível, os espaçadores do produto devem ser posicionados contra uma parede para evitar tocar ou agarrar partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
· O aparelho não deve estar localizado próximo de radiadores ou de fogões.
· Certifique-se de que a ficha elétrica está acessível após a instalação do aparelho.
Serviço
· Quaisquer trabalhos elétricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser realizados por um eletricista qualificado ou por uma pessoa competente.
· Este produto deve ser reparado por um Centro de Assistência Autorizado e apenas devem ser utilizadas peças sobresselentes genuínas.
Economia de energia
· Não coloque comida quente no aparelho. · Não coloque alimentos embalados juntos, pois isso
7

Informações de segurança
evita que o ar circule. · Certifique-se de que os alimentos não tocam na parte
traseira do(s) compartimento(s). · Se a eletricidade desligar, não abra a(s) porta(s). · Não abra a(s) porta(s) com frequência. · Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante um longo
tempo. · Não coloque o termostato em temperaturas excessi-
vamente frias. · Todos os acessórios, como gavetas, prateleiras e
varandas devem ser mantidos no lugar para um menor consumo de energia.
Proteção do ambiente
Este aparelho não contém gases no seu circuito de refrigeração ou materiais de isolamento que possam danificar a camada de ozono. O aparelho não deve ser eliminado em conjunto com desperdícios ou lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis e o aparelho deve ser eliminado de acordo com a regulamentação do aparelho e recolhido da sua autoridade local. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente o permutador de calor.
Os materiais neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis.
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser levado ao ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos ou eletrónicos.
8

Informações de segurança
Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre como reciclar este produto, entre em contato com seu conselho local, serviço de eliminação de resíduos domésticos ou ponto de compra.
Materiais de embalagem
Materiais com o símbolo são recicláveis. Elimine a embalagem num recipiente adequado para recolha de reciclagem.
Eliminação do aparelho
1. Desconecte a ficha da tomada de rede. 2. Corte o cabo de alimentação de rede e elimine-o.
AVISO! Durante a utilização, manutenção ou
eliminação do aparelho, preste atenção a símbolos semelhantes amarelos ou laranja, apresentados na parte de trás do aparelho (painel traseiro ou compressor). Este é um símbolo de perigo de aviso de incêndio. Existem materiais inflamáveis em tubos de refrigerante e compressores. Manter afastado de fontes de incêndio durante a utilização, manutenção ou eliminação.
9

Vista geral

Termóstato e luz

Prateleiras do frigorífico
Tampa para frescos
Gaveta para legumes e vegetais
Prateleiras do congelador
Gavetas do congelador

Depósito de água
Compartimentos do frigorífico

Pés ajustáveis
Nota: A imagem acima é apenas para referência. O aparelho real pode ser diferente.
A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Por favor, veja a imagem acima.
10

Vista geral

Termóstato e luz

Luz LED
Prateleiras do congelador
Tampa para frescos Gaveta para legumes e vegetais
Prateleiras do frigorífico
Gavetas do congelador

Compartimentos do frigorífico

Pés ajustáveis
Nota: A imagem acima é apenas para referência. O aparelho real pode ser diferente.
A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Por favor, veja a imagem acima.
11

Instalação
Requisitos de espaço
 Selecione uma localização sem exposição direta à luz solar.  Selecione uma localização com espaço suficiente para que as portas do frigorífico abram
facilmente.  Selecione um local com piso nivelado (ou quase).  Permita espaço suficiente para instalar o frigorífico em uma superfície plana.  Deixe um espaço livre do lado direito, do lado esquerdo, na parte de trás e na parte de cima ao
instalar. Isso ajudará a reduzir o consumo de energia e reduzir as suas faturas de energia.  Mantenha um espaço livre de 50 mm, dos dois lados e na parte de trás.
Posicionar
Instale o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda a classe climática indicada na placa de classificação do aparelho. Para frigoríficos com classe climática: - temperada alargada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 32 °C;(SN) - temperada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C a 32 °C;(N) - subtropical: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C a 38 °C;(ST) - tropical: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C a 43 °C;(T)
Localização
O aparelho deve ser instalado bem longe de fontes de calor, tais como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente ao redor da parte traseira do armário. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver posicionado por baixo de uma unidade suspensa na parede, a distância mínima entre a parte superior do armário e a unidade de parede deve ser de pelo menos 50 mm. Idealmente, o aparelho não deve ser posicionado abaixo de unidades de parede suspensas. O nivelamento preciso é assegurado por um ou mais pés ajustáveis na base do armário. Este frigorífico não se destina a ser utilizado como um eletrodoméstico de encastrar.
Aviso! Tem de ser possível desligar o aparelho da tomada da rede; por esse motivo, a ficha deve estar facilmente acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência mostradas na placa sinalética correspondem à sua fonte de alimentação doméstica. Este aparelho deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contato para este fim. Se a tomada de alimentação doméstica não tiver uma ligação à terra, ligue o aparelho a uma terra separada em conformidade com os regulamentos atuais, e consulte um eletricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilidade se não forem observadas as precauções de segurança acima. Este aparelho está em conformidade com as diretivas CEE.
12

Instalação

Reversibilidade da porta
Antes de inverter a porta, prepare as seguintes ferramentas e materiais: chave de fendas, chave de fendas estrela, chave inglesa e os componentes incluídos no saco de acessórios:

Cobertura da dobradiça da porta esquerda x 1

Fecho auxiliar esquerdo na porta superior x 1

Fecho auxiliar esquerdo na porta inferior x 1

1. Desenrosque a cobertura da dobradiça superior e desenrosque a dobradiça superior. Em seguida, levante a porta superior e coloque-a numa almofada macia para evitar arranhões e danos.

2. Retire a tampa superior dos parafusos

13

Instalação
3. Remova a porta superior, use uma chave de fendas para remover o parafuso e, em seguida, remova a porta inferior.
4. Colocando o frigorífico deitado no chão, remova os pés de ajuste como mostrado na imagem abaixo, em seguida, com uma chave de fendas para remover a dobradiça inferior.
5. Encaixe a posição do núcleo da dobradiça inferior e da dobradiça superior, lados opostos em conjunto.
6. Instale a dobradiça inferior sob o frigorífico, aparafuse os pés de ajuste e certifique-se de estão numa posição horizontal.
14

Instalação
7. Retire os vedantes da porta do Frigorífico e do Congelador e, em seguida, fixe-as após rodar.
8. Instale a porta inferior, ajuste e aperte a dobradiça do meio no armário.
9. Volte a colocar a porta. Certifique-se de que a porta está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que o vedante fique bem fechado em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça superior. Em seguida, insira a dobradiça superior, aperte-a na parte superior da unidade e aperte a cobertura da dobradiça (no saco de acessórios) com um parafuso.
10. Aperte a tampa de rosca.
15

Instalação
Dispensador de água (se o dispensador de água for vendido com o aparelho) Antes de utilizar o dispensador de água pela primeira vez, retire e limpe o depósito de água localizado no interior do compartimento de refrigeração. 1. Levante e retire o compartimento do depósito.
2. Retire o depósito de água. Retire a tampa superior e lave e limpe o tanque e a tampa.
3. Após a limpeza, volte a colocar o depósito de água, a tampa e o compartimento do depósito como indicado abaixo.
4. Limpe a alavanca do dispensador situada fora da porta do frigorífico.
Encher do depósito de água 1. Abra a tampa pequena sobre o compartimento do tanque. 2. Encha o depósito de água com água potável até à linha de
2,5 l. 3. Feche a tampa. Certifique-se de que está firmemente fechada. Retirar água Empurre suavemente a alavanca do dispensador com um copo ou recipiente. Para parar o fluxo, afaste o copo da alavanca.
16

Instalação
Instale a pega externa da porta (se a pega externa for vendida com o aparelho)

Requisitos de espaço
 Mantenha o espaço suficiente para poder abrir a porta.  Mantenha, pelo menos, um espaço livre de 50 mm, dos dois lados e atrás.

A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

Nivelar a unidade
Para fazer isto, ajuste os dois pés de nivelamento na parte frontal da unidade.
Se a unidade não estiver nivelada, não se consegue garantir de forma adequada o alinhamento das portas com os vedantes magnéticos.

Aumentar

Encurtar

17

Interface do utilizador
1. Regulação da temperatura do compartimento do frigorífico
Painel de regulação da temperatura do frigorífico

1.1 Botão de operação

Botão de ajuste Prima este botão uma vez para selecionar a temperatura de funcionamento. Continue a premir este botão durante 3s para selecionar o modo Super.

1.2 Indicadores
1) Indicador do modo Super: a luz está ligada quando o modo Super está selecionado. 2) Regular os indicadores de temperatura do compartimento do frigorífico. O indicador aceso significa que a temperatura desejada é selecionada.

1.3 Modo Super
Ativar o modo super:

Continue a premir o botão durante 3s, o modo super será ativado, e o indicador

acende-se.

Quando o modo super está ativado, a temperatura do frigorífico permanecerá na sua configuração anterior e não

pode ser alterada premindo o botão .

Sair do modo Super  Prima o botão Definir (A) durante mais de 3 segundos  Ou o aparelho retornará automaticamente à sua configuração original quando o modo Super estiver a funcionar
durante mais de 50 horas.
2. Regulação da temperatura do compartimento do congelador
O controlo deslizante de temperatura do congelador

CONTROLO DO CONGELADOR

18

Interface do utilizador

· Este controlo deslizante no compartimento do frigorífico é usado para ajustar a temperatura do compartimento do congelador.
· Quando o controlo deslizante estiver definido para , a temperatura no compartimento do congelador será maior. Pelo contrário, a temperatura no compartimento do congelador será inferior se o controlo deslizante for definido
para .
· A posição intermediária é recomendada para utilização padrão. · Para obter a temperatura mais baixa no congelador, pode ajustar o botão de ajuste para mais frio e ajustar o
controlo deslizante para .

3. Recomendação de ajuste da temperatura

Recomendação de ajuste da temperatura

Temperatura ambiente

Compartimento do frigorífico

Compartimento do congelador

Quente

Definido para

Normal

Definido para

Frio Definido para
· A informação acima dá aos utilizadores recomendações para configurações de temperatura. · No inverno ou quando as temperaturas descem abaixo de 16°C, os utilizadores devem evitar a configuração para
e frio. · Para poupar energia, o e a configuração mais fria aplicam-se apenas para condições especiais (como
congelamento rápido ou produzir gelo), e depois de utilizar retornar à configuração original.
19

Utilização Diária

Utilização inicial
Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro de um produto novo e, em seguida, seque bem.
Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
Utilização diária
Posicione os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo

Compartimentos do frigorífico
Porta ou prateleiras do frigorífico

Tipo de alimento
· Alimentos com conservantes naturais, como compotas, sumos, bebidas, condimentos.
· Não guarde alimentos perecíveis.

Gaveta para frescos (gaveta para salada)

· Frutas, ervas aromáticas e legumes devem ser colocados separadamente na gaveta para frescos.
· Não guarde bananas, cebolas, batatas, alho no frigorífico.

Prateleira do frigorífico ­ meio

· Produtos lácteos, ovos

Prateleira do frigorífico ­ superior

· Alimentos que não precisam de ser cozinhados, tais como alimentos prontos para consumo, carnes deli, sobras.

Gaveta(s)/prateleira do congelador

· Alimentos para armazenamento a longo prazo. · Gaveta/prateleira inferior para carne, aves e peixe crus. · Gaveta/prateleira média para legumes congelados,
batatas. · Gaveta/prateleira superior para gelado, fruta congelada,
produtos congelados.

Congelamento de alimentos frescos
 O congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados e ultracongelados durante muito tempo.
 Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento do fundo.  A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está especificada na placa de
classificação.  O processo de congelamento demora 24 horas. Durante este período, não adicione outros alimentos.
Armazenamento de alimentos congelados
Na primeira colocação em funcionamento ou após um período longo sem ser utilizado. Antes de colocar quaisquer produtos no compartimento, deixe o aparelho funcionar durante pelo menos 2 horas nas definições superiores. Importante! Em caso de descongelação acidental, por exemplo, se a energia estiver desligada há mais tempo do que o tempo recomendado na tabela de características técnicas em "tempo crescente", os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois recongelados (depois de cozinhados).
Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos congelados podem ser descongelados no compartimento do congelador ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação. Pequenas quantidades podem até ser cozinhadas ainda congeladas, diretamente do congelador. Neste caso, a confeção vai demorar mais tempo.
20

Utilização Diária
Acessórios, prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de corrediças para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejado.
Colocar os compartimentos das portas Os compartimentos das portas podem ser desmontados para limpeza. Para os remover, puxe gradualmente o compartimento no sentido das setas até que fiquem livres, e depois da limpeza, volte a colocá-los.
Desmontar a gaveta inferior 1. Puxe a gaveta inferior para a posição do batente. 2. Levante a frente da gaveta para cima. 3. Puxe a gaveta inferior para fora.
Dicas úteis
Dicas para congelar Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelamento, aqui estão algumas dicas úteis:
 A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas é indicada na placa de classificação;  O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados alimentos durante este período.  Congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e completamente limpos.  Prepare os alimentos em pequenas porções para permitir um processo de congelamento rápido e completo e,
posteriormente, descongelar apenas a quantidade necessária.  Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou polietileno e certifique-se de que as embalagens são herméticas.  Não permita que alimentos frescos, não congelados toquem nos alimentos já congelados, para evitar que a
temperatura dos alimentos congelados aumente.  Os alimentos com menos gordura são melhores para armazenar do que os alimentos com mais gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;  Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do congelador, podem eventualmente
provocar queimaduras pelo frio na pele.  É aconselhável colocar a data do congelamento em cada embalagem individual para permitir a sua remoção do
congelador, caso contrário a pele pode queimar.  É aconselhável mostrar a data de congelamento em cada embalagem individual para que possa saber o tempo
máximo de congelamento.
21

Utilização Diária
Dicas para armazenar alimentos congelados Para obter o desempenho ideal deste aparelho, deve: certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram adequadamente armazenados pelo retalhista. certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos da loja para o congelador no mais curto espaço de tempo possível. não abrir a porta frequentemente ou deixá-la aberta mais tempo do que o necessário. uma vez descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não podem ser recongelados. não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante dos alimentos. Dicas para refrigeração de alimentos frescos Para obter o melhor desempenho:  Não armazene alimentos quentes ou líquidos evaporantes no frigorífico.  Cubra ou embrulhe os alimentos, especialmente se tiver um cheiro forte.
Dicas para refrigeração Dicas úteis:  Carne (todos os tipos): embrulhe em sacos de politeno e coloque nas prateleiras de vidro sobre a gaveta de
legumes.  Por segurança, guarde durante um ou dois dias no máximo.  Alimentos cozidos, pratos frios, etc., devem ser cobertos e colocados em qualquer prateleira.  As frutas e os legumes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s) gaveta(s) especial fornecida.  A manteiga e o queijo devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embalados em folha de
alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.  As garrafas de leite devem ser fechadas com tampa e guardadas nos compartimentos da porta.  As bananas, as batatas, as cebolas e os alhos não devem ser guardados no frigorífico se não estiverem embalados.  Para efeitos de eficiência energética, todas as gavetas, cestos e prateleiras devem ser guardados no lugar certo.
Limpeza
Por motivos de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente.
Cuidado! O aparelho não deve ser ligado à rede durante a limpeza, uma vez que cria um risco de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor do fusível. Nunca limpe o aparelho com uma máquina de vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um risco de choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as peças de plástico. O aparelho deve estar seco antes de ser novamente ligado.
Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem danificar peças em plástico, por exemplo, sumo de limão ou o sumo de casca de laranja, ácido butírico, produto de limpeza que contém ácido acético.  Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.  Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo.  Retire todos os alimentos do congelador. Armazene num lugar fresco e cubra bem.  Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor do fusível.  Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna. Após a limpeza, passe com água limpa
e seque completamente.  Depois de todos os componentes estarem completamente secos volte a colocar o aparelho novamente em
funcionamento.
22

Utilização Diária
Substituir a lâmpada
A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, contacte um técnico qualificado. Fonte de luz substituível (LED apenas) a ser equipada apenas por um profissional Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética F.
Resolução de problemas
Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue a fonte de alimentação. Apenas um eletricista qualificado ou pessoa competente deve realizar a resolução de problemas que não estejam identificados neste manual. Importante! Existem certos sons que são emitidos durante o uso normal (compressor, circulação de refrigerante).

Problema

Causa possível

Solução

Botão de regulação da temperatura está ajustado para frio máximo.

Defina o botão para outra configuração e ligue o aparelho.

O aparelho não funciona

A ficha de alimentação não está conectada ou está solta.
O fusível fundiu ou está com defeito.

Insira a ficha de alimentação. Verifique o fusível, substitua se necessário.

A tomada está com defeito.

As avarias de rede devem ser reparadas por um eletricista.

O aparelho congela ou arrefece muito

A temperatura está ajustada para muito frio, ou o aparelho está a funcionar na configuração mais fria.

Gire o regulador de temperatura para uma configuração mais quente temporariamente.

A temperatura não está devidamente Consulte a seção de Configuração de

ajustada.

Temperatura inicial.

A comida não está congelada o suficiente.

A porta esteve aberta por um período prolongado.
Uma grande quantidade de comida quente foi colocada no aparelho nas últimas 24 horas.

Mantenha apenas a porta aberta o tempo que for necessário.
Gire o regulador de temperatura para uma configuração mais fria temporariamente.

O aparelho está próximo de uma fonte de calor.

Consulte a seção no local de instalação.

Acumulação pesada de O vedante da porta não está gelo no vedante da porta. hermético.

Secar cuidadosamente as seções com fuga no vedante da porta com um secador de cabelo (configurado para um ambiente fresco). Ao mesmo tempo, moldar o vedante da porta aquecido à mão para se certificar de que assenta corretamente.

O aparelho não está nivelado.

Reajuste os pés.

Ruídos anómalos

O aparelho está a tocar na parede ou noutros objetos.
Um componente, por exemplo, um tubo, na parte de trás do aparelho está a tocar noutra parte do aparelho ou da parede.

Mova ligeiramente o aparelho.
Se necessário, dobre cuidadosamente o componente para fora do caminho.

Água no chão

O orifício de drenagem de água está Consulte a secção de Limpeza e

bloqueado.

Cuidados.

Os painéis laterais estão Isto é normal. As partes de troca de

quentes.

calor estão localizadas nos lados.

Use luvas antes de tocar nos lados, se necessário.

Se a avaria persistir, contacte o Centro de Assistência Técnica. Estes dados são necessários para o ajudar a agir de forma rápida e correta. Anote os valores necessários aqui, certifique-se de consultar à placa de classificação.

23

Utilização Diária GARANTIA Garantia mínima: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSELENTES "Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz estão disponíveis durante um período mínimo de sete anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado. Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas e cestos durante um período mínimo de sete anos e vedantes da porta durante um período mínimo de 10 anos, depois da última unidade do modelo ter sido colocada no mercado".
Para mais informações sobre o produto, consulte https:// eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o código QR na etiqueta energética fornecida com o aparelho Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contatar a assistência técnica.
24

Instruciune de utilizare
Frigider congelator No-Frost

1. Informaii de siguran 2. Prezentare general 3. Instalare 4. Interfaa cu utilizatorul 5. Utilizarea cotidian

Cuprins

Pagina 1~9 Pagina 10~11 Pagina 12~17 Pagina 18~19 Pagina 20~24

Informaii de siguran
În interesul siguranei dumneavoastr i pentru a asigura funcionarea corect, înainte de instalare i utilizare iniial, v rugm s citii cu atenie acest manual de utilizare, inclusiv sfaturile i avertismentele sale. Pentru a evita greelile i accidentele inutile, este important s v asigurai c toate persoanele care utilizeaz aparatul sunt bine familiarizate cu funcionarea i caracteristicile de siguran ale acestuia. Pstrai aceste instruciuni i, dac sunt mutate sau vândute, asigurai-v c acestea rmân cu aparatul, astfel încât toat lumea care îl folosete pe durata de via a acestuia s fie informat în mod corespunztor cu privire la utilizarea i sigurana aparatului. Pentru a proteja viaa i proprietatea, pstrai la îndemân msurile de precauie enumerate în instruciunile de utilizare, deoarece productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de omisiune.
Sigurana copiilor i a persoanelor vulnerabile
· Acest aparat poate fi utilizat de ctre copiii cu vârste de minim 8 ani i de ctre persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien sau cunotine cu condiia s fie supravegheate sau instruite corespunztor privind modul de utilizare în condiii de siguran i s îneleag pericolele implicate.
· Încrcarea i descrcarea acestui aparat poate fi efectuat de copii cu vârste cuprinse între 3 i 8 ani.
· Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul.
· Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dac au vârsta de 8 ani i peste i sunt supravegheai.
1

Informaii de siguran
· Pstrai toate ambalajele departe de copii. Exist riscul de sufocare.
· Dac aruncai aparatul, scoatei techerul din priz, tiai cablul de conectare (cât mai aproape de aparat) i scoatei ua pentru a preveni posibilele oc electrice sau blocarea copiilor în interiorul acestuia.
· Dac acest aparat, care are garnituri magnetice pentru u, urmeaz s înlocuiasc un aparat mai vechi cu o încuietoare cu arc (încuietoare) pe u sau capac, asigurai-v c dezasambla blocarea cu arc înainte de a arunca vechiul aparat. Acest lucru va preveni ca aparatul s devin un pericol de moarte pentru copii.
Siguran general AVERTIZARE! Meninei fantele de aerisire ale
carcasei aparatului sau încorporate în structur libere de obstruciuni.
AVERTIZARE! Nu utilizai dispozitive mecanice sau
alte mijloace de a accelera procesul de decongelare, diferite de cele recomandate de productor.
AVERTIZARE! Nu deteriorai circuitul refrigerant.
AVERTIZARE! Nu utilizai alte aparate electrice
(cum ar fi aparatele de îngheat) în interiorul aparatului frigorific, cu excepia cazului în care sunt aprobate de productor.
AVERTIZARE! Nu atingei becul dac a fost aprins o
perioad lung de timp deoarece ar putea fi foarte fierbinte.1)
1) Dac exist lumin în compartiment.
2

Informaii de siguran
AVERTIZARE! Atunci când poziionai aparatul, asigurai-v c cablul de alimentare nu este prins sau deteriorat.
AVERTIZARE! Nu amplasai prizele portabile
multiple sau alimentrile portabile în spatele aparatului.
· Nu depozitai substane explozive, cum ar fi canistrele de aerosoli cu gaz inflamabil în interiorul acestui aparat.
· Agentul frigorific izobutan (R-600a) este coninut în circuitul de agent frigorific al aparatului. Acesta este un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurtor, care este totui inflamabil.
· În timpul transportului i instalrii aparatului, asiguraiv c niciuna dintre componentele circuitului frigorific nu este deteriorat. - evitai flcrile deschise i sursele de aprindere - aerisii metodic camera în care este amplasat aparatul
· Este periculos s modificai specificaiile sau s modificai acest produs în orice fel. Orice deteriorare a cablului poate provoca un scurtcircuit, incendiu i/sau oc electric.
· Acest aparat este destinat utilizrii casnice i utilizrilor asemntoare, cum ar fi - în zona de buctrie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; - ferme i clienii din hoteluri, moteluri i alte tipuri de medii rezideniale; - mediile pensiunilor; - aplicaii de catering i alte aplicaii non-retail similare.
3

Informaii de siguran
AVERTIZARE! Toate componentele electrice (techer, cablu de alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de un agent de service autorizat sau de personal de service calificat.
AVERTIZARE! Becul furnizat cu acest aparat este un ,,bec pentru utilizare special" care trebuie utilizat numai cu aparatul furnizat. Acest ,,bec de uz special" nu este potrivit pentru iluminatul casnic.1) · Cablul de alimentare nu trebuie prelungit. · Asigurai-v c techerul este slbit i c nu este deteriorat de partea din spate a aparatului. Un techer blocat sau deteriorat se poate supraînclzi i poate provoca un incendiu. · Asigurai-v c putei accesa techerul de alimentare al aparatului. · Nu tragei de cablul principal de alimentare. · Dac priza de alimentare este slbit, nu introducei techerul. Exist riscul de electrocutare sau incendiu. · Nu trebuie s utilizai aparatul fr bec. · Acest aparat este greu. Trebuie avut grij când îl mutai. · Nu scoatei i nu atingei articolele din compartimentul congelator dac avei mâinile umede/ude, deoarece acest lucru ar putea cauza abraziuni ale pielii sau arsuri de înghe/congelare. · Evitai expunerea prelungit a aparatului la lumina direct a soarelui.
Utilizarea cotidian
· Nu înclzii prile din plastic ale aparatului.
1) Dac exist lumin în compartiment.
4

Informaii de siguran
· Nu aezai produse alimentare direct pe peretele din spate.
· Alimentele congelate nu trebuie recongelate dup ce au fost dezgheate.1)
· Depozitai produsele alimentare congelate preambalate în conformitate cu instruciunile productorului de alimente congelate.1)
· Recomandrile privind fabricarea i depozitarea aparatului trebuie respectate cu strictee. Consultai instruciunile relevante.
· Nu punei buturi carbogazoase sau spumante în compartimentul congelator, deoarece se creeaz presiune în interiorul recipientului, care poate provoca explozia acestuia, ducând la deteriorarea aparatului.1)
· Îngheata pe b poate provoca arsuri de înghe dac este consumat imediat ce a fost scoas din aparat.1)
· Pentru a evita contaminarea alimentelor, v rugm s respectai urmtoarele instruciuni.
· Deschiderea uii pentru perioade lungi de timp poate provoca o cretere semnificativ a temperaturii în compartimentele aparatului.
· Curai regulat suprafeele care pot intra în contact cu alimente i sisteme de drenaj accesibile.
· Curai rezervoarele de ap dac nu au fost utilizate timp de 48 de ore; splai sistemul de ap conectat la o surs de alimentare în cazul în care apa nu a circulat timp de 5 zile.
· Pstrai carnea crud i petele în recipiente adecvate în frigider, astfel încât s nu fie în contact cu alte ali-
1) Dac exist un compartiment congelator. 2) Dac exist un compartiment pentru depozitarea alimentelor proaspete.
5

Informaii de siguran
mente sau s nu picure pe alte alimente. · Compartimentele cu dou stele pentru alimente con-
gelate (dac aparatul este prevzut cu acestea) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau pregtirea îngheatei i pregtirea cuburilor de ghea. · Compartimentele de una, dou i trei stele (dac aparatul este prevzut cu acestea) nu sunt potrivite pentru înghearea alimentelor proaspete. · Dac aparatul este lsat gol pentru perioade lungi de timp, oprii, dezgheai, curai, uscai i lsai ua deschis pentru a preveni apariia mucegaiului în interiorul aparatului.
Îngrijire i curare
· Înainte de întreinere, dezactivai aparatul i deconectai techerul de la reeaua de alimentare.
· Nu curai aparatul cu obiecte metalice. · Nu folosii obiecte ascuite pentru a îndeprta gheaa
din aparat. Utilizai în schimb o raclet de plastic.1) · Examinai în mod regulat scurgerea din frigider pentru
apa dezgheat. Dac este necesar, curai scurgerea. Dac scurgerea este blocat, apa se va colecta în partea de jos a aparatului.2)
Instalare Important! Pentru conexiunile electrice urmai cu
atenie instruciunile date în paragrafele specifice. · Despachetai aparatul i verificai dac exist daune. Nu
conectai aparatul dac este deteriorat. Raportai imediat
1) Dac exist un compartiment congelator. 2) Dac exist un compartiment pentru depozitarea alimentelor proaspete.
6

Informaii de siguran
eventualele daune la punctul de cumprare. În acest caz, nu aruncai ambalajul. · Se recomand s ateptai cel puin patru ore înainte de a conecta aparatul pentru a permite uleiului s curg înapoi în compresor. · Zona din jurul aparatului trebuie s permit circulaia adecvat a aerului, în caz contrar aparatul se poate supraînclzi. Pentru o ventilaie suficient, urmai instruciunile de instalare. · Ori de câte ori este posibil, distanierele produsului trebuie poziionate pe un perete pentru a preveni atingerea sau prinderea prilor calde (compresor, condensator) i posibile arsuri. · Aparatul nu trebuie amplasat aproape de calorifere sau aragaz. · Asigurai-v c techerul este accesibil dup instalarea aparatului.
Service
· Orice lucrare electric necesar pentru întreinerea aparatului trebuie efectuat de un electrician calificat sau de o persoan competent.
· Acest produs trebuie s fie întreinut de un centru de service autorizat i trebuie utilizate numai piese de schimb originale.
Economie de energie
· Nu punei alimente fierbini în aparat. · Nu aezai alimente ambalate împreun, deoarece
acest lucru împiedic circulaia aerului.
7

Informaii de siguran
· Asigurai-v c alimentele nu ating partea din spate a compartimentului(compartimentelor).
· Dac electricitatea se oprete, nu deschidei uile. · Nu deschidei ua(ile) prea des. · Nu inei uile deschise mult timp. · Nu setai termostatul la temperaturi excesiv de sczute. · Toate accesoriile, cum ar fi sertarele, rafturile i balco-
anele, ar trebui s fie pstrate la loc pentru un consum mai mic de energie.
Protecia ambiental
Acest aparat nu conine gaze în circuitul su frigorific sau materiale izolatoare care ar putea deteriora stratul de ozon. Aparatul nu trebuie aruncat împreun cu gunoiul menajer sau cu deeurile. Spuma izolatoare conine gaze inflamabile, iar aparatul trebuie aruncat în conformitate cu reglementrile aparatului i colectat de la autoritatea local. Evitai deteriorarea unitii de rcire, în special a schimbtorului de cldur.
Materialele de pe acest aparat marcate cu simbolul sunt reciclabile.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indic faptul c este posibil ca produsul s nu fie considerat deeu menajer. Acesta trebuie dus, în schimb, la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice i electronice. Asigurându-v c acest produs este eliminat corect, vei ajuta la prevenirea potenialelor consecine negative pentru mediu i sntatea uman, care s-ar putea produce prin eliminarea incorect a acestui produs.
8

Informaii de siguran
Pentru informaii mai detaliate despre modul de reciclare a acestui produs, v rugm s contactai consiliul local, serviciul de eliminare a deeurilor menajere sau punctul de achiziie.
Materiale de ambalare
Materiale cu simbolul ?? sunt reciclabile. Aruncai ambalajul într-un co adecvat de colectare pentru reciclare.
Eliminarea la deeuri a aparatului
1. Deconectai aparatul de la reeaua de curent. 2. Separai cablul de alimentare de la reeaua de curent i eliminai-l.
AVERTIZARE! În timpul utilizrii, întreinerii sau
aruncrii aparatului, v rugm s acordai atenie simbolurilor de culoare galben sau portocalie similare, afiate în partea din spate a aparatului (panoul din spate sau compresor). Acesta este simbolul de avertizare privind riscul de incendiu. Exist materiale inflamabile în conductele de agent frigorific i în compresoare. V rugm s inei departe de sursele de incendiu în timpul utilizrii, întreinerii sau eliminrii.
9

Prezentare general
Termostat i lumin

Rafturi frigider
Capacul compartimentului legume-fructe Compartiment legume-fructe
Rafturi congelator
Sertare congelator

Rezervor de ap
Compartimente pe u

Picioare de uniformizare
Not: Poza de mai sus este doar cu titlu de referin. Aparatul real poate fi diferit.
Configuraia care permite cea mai mare economie de energie necesit ca sertarele, cutiile pentru pstrarea alimentelor i rafturile s fie poziionate în interiorul produsului. V rugm s vedei imaginea de mai sus.
10

Prezentare general
Termostat i lumin
Indicator luminos LED
Rafturi congelator
Capacul compartimentului legume-fructe Compartiment legume-fructe
Rafturi frigider
Sertare congelator

Compartimente pe u

Picioare de uniformizare
Not: Poza de mai sus este doar cu titlu de referin. Aparatul real poate fi diferit.
Configuraia care permite cea mai mare economie de energie necesit ca sertarele, cutiile pentru pstrarea alimentelor i rafturile s fie poziionate în interiorul produsului. V rugm s vedei imaginea de mai sus.
11

Instalare
Cerin legat de spaiu
 Alegei o locaie fr expunere direct la lumina soarelui.  Alegei o locaie cu spaiu suficient pentru ca uile frigiderului s se deschid cu uurin.  Selectai o locaie cu podea nivelat (sau aproape de nivel).  Lsai suficient spaiu pentru a instala frigiderul pe o suprafa plan.  Lsai un spaiu liber în dreapta, stânga, spate i sus atunci când instalai. Acest lucru va ajuta la
reducerea consumului de energie i la reducerea facturilor la energie.  Pstrai un spaiu liber de 50 mm pe cele dou pri i pe spate.
Poziionare
Instalai aparatul într-un loc în care temperatura ambiant corespunde clasei climatice indicate pe plcua cu datele tehnice ale aparatului. Pentru aparatele frigorifice cu clasa de clim: - temperat extins: acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi ambientale cuprinse între 10 °C i 32 °C; (SN) - temperat: acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi ambientale cuprinse între 16 °C i 32 °C; (N) - subtropical: acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi ambientale cuprinse între 16 °C i 38 °C; (ST) - tropical: acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi ambientale cuprinse între 16 °C i 43 °C; (T)
Locaie
Aparatul trebuie instalat departe de surse de cldur, cum ar fi calorifere, boilere, lumina direct a soarelui etc. Asigurai-v c în spatele aparatului exist suficient spaiu pentru circularea aerului. Pentru a asigura cele mai bune performane, dac aparatul este poziionat sub o unitate de perete în sus, distana minim dintre partea superioar a dulapului i unitatea de perete trebuie s fie de cel puin 50 mm. În mod ideal, totui, aparatul nu ar trebui s fie poziionat sub unitile de perete care înal. Nivelarea exact este asigurat de unul sau mai multe picioare reglabile la baza dulapului. Acest aparat frigorific nu este destinat utilizrii ca aparat încorporabil.
Avertizare! Trebuie s fie posibil deconectarea aparatului de la sursa de alimentare; Prin urmare, techerul trebuie s fie uor accesibil dup instalare.
Conexiunea electric
Înainte de a conecta la priz, asigurai-v c tensiunea i frecvena afiate pe plcua de identificare corespund cu sursa dvs. de alimentare. Aparatul trebuie legat la împmântare. techerul cablului de alimentare este prevzut cu un contact în acest scop. Dac priza casnic de alimentare nu este împmântat, conectai aparatul la o împmântare separat în conformitate cu reglementrile în vigoare i consultai un electrician calificat. Productorul îi declin orice responsabilitate dac msurile de siguran de mai sus nu sunt respectate. Acest aparat este în conformitate cu Directivele CEE.
12

Instalare

Reversibilitatea uii
Înainte de a inversa ua, v rugm s punei la dispoziie instrumentele i materialul de mai jos: urubelni dreapt, urubelni în cruce, cheie i componentele incluse în punga de polietilen:

Capacul balamalei uii din stânga x 1

Dispozitivul de închidere cu asisten spre stânga pe ua superioar x 1

Dispozitivul de închidere cu asisten spre stânga pe ua inferioar x 1

1. Deurubai capacul balamalei superioare i apoi deurubai balamaua superioar. Apoi ridicai ua superioar i aezai-o pe un suport moale pentru a evita zgârieturile i deteriorarea.

2. Scoatei capacul urubului din stânga sus.

13

Instalare
3. Scoatei ua superioar, folosii o urubelni în cruce pentru a scoate urubul, apoi scoatei ua inferioar.
4. Aezai frigiderul plat pe pmânt, îndeprtai picioarele de reglare aa cum se arat în imaginea de mai jos, apoi cu o urubelni în cruce pentru a scoate balamaua inferioar.
5. Montai poziia miezului balamalei a balamalei inferioare i a balamalei superioare, prile opuse împreun.
6. Instalai balamaua inferioar sub frigider, înurubai picioarele de reglare i asigurai-v o poziie orizontal.
14

Instalare
7. Detaai garniturile uii frigiderului i ale congelatorului i apoi ataai-le dup rotire.
8. Instalai ua inferioar, reglai i fixai balamaua din mijloc pe dulap.
9. Punei ua înapoi. Asigurai-v c ua este aliniat orizontal i vertical, astfel încât etanrile s fie închise pe toate prile înainte de a strânge balamaua superioar. Apoi introducei balamaua superioar, înurubai-o în partea de sus a unitii i fixai capacul balamalei (în punga de accesorii) cu un urub.
10. Fixai capacul urubului.
15

Instalare
Dozator de ap (dac distribuitorul de ap este vândut împreun cu aparatul) Înainte de a utiliza dozatorul de ap pentru prima dat, scoatei i curai rezervorul de ap situat în interiorul compartimentului frigorific. 1. Ridicai i scoatei sertarul de depozitare al rezervorului.
2. Demontai rezervorul de ap. Desprindei capacul superior i splai i tergei atât rezervorul cât i capacul.
3. Dup curare, repoziionai rezervorul de ap, capacul i balconul rezervorului, dup cum se arat mai jos.
4. Curai pârghia dozatorului din afara uii frigiderului.
Umplerea rezervorului de ap 1. Deschidei capacul mic de deasupra balconului rezervorului. 2. Umplei rezervorul de ap cu ap potabil pân la linia de 2.5 l. 3. Închidei capacul. Asigurai-v c acesta este bine închis. Dozarea apei Împingei uor maneta dozatorului cu un pahar sau un recipient. Pentru a opri curgerea, îndeprtai sticla departe de pârghie.
16

Instalare
Instalai mânerul exterior al uii (dac mânerul exterior este vândut împreun cu aparatul)

Cerin legat de spaiu
 Pstrai suficient spaiu pentru a putea deschide ua.  Pstrai un spaiu liber de cel puin 50 mm pe cele dou pri i pe spate.

A 550 B 585 C 1800 D min.=50 E min.=50 F min.=50 G 1100 H 1135 I 135°

Uniformizarea unitii
Pentru a face acest lucru, reglai cele dou picioare de uniformizare din faa unitii.
Dac unitatea nu este la nivel, uile i aliniamentele sigiliului magnetic nu vor fi protejate corespunztor.

Alungire

Scurtare

17

Interfaa cu utilizatorul
1. Setarea temperaturii compartimentului frigider
Panou de setare a temperaturii frigiderului

1.1 Buton de operare

Buton Setare Apsai acest buton o dat pentru a selecta temperatura de funcionare. Continuai s apsai acest buton timp de 3 secunde pentru a selecta modul Super.

1.2 Indicatori
1) Indicator mod super: lumina este aprins când este selectat modul super. 2) Setarea indicatoarelor de temperatur ai compartimentului frigider. Indicatorul aprins înseamn c temperatura dorit este selectat.

1.3 Modul Super
Activai modul super:

Continuai s apsai pe butonul pentru 3 secunde, modul super va fi activat i indicator

se va porni.

Când modul super este activat, temperatura frigiderului va rmâne la setarea anterioar i nu poate fi modificat

prin apsarea butonului buton.

Ieii din modul Super  Apsai butonul (A) timp de mai mult de 3 secunde  Sau aparatul va reveni automat la setarea iniial atunci când modul Super a funcionat mai mult de 50 de ore.
2. Setarea temperaturii compartimentului congelator
Glisorul de setare a temperaturii congelatorului

CONTROLUL CONGELATORULUI

18

Interfaa cu utilizatorul

· Acest glisor din compartimentul frigider este folosit pentru a regla temperatura compartimentului congelator. · Când glisorul este setat la , temperatura din compartimentul congelator va fi mai mare. Dimpotriv, temperatura
în compartimentul congelator va fi mai mic dac glisorul este setat pe . · Poziia de mijloc este recomandat pentru utilizare standard. · Pentru a obine cea mai sczut temperatur în compartimentul congelator, putei regla butonul de setare la cel
mai rece i putei seta cursorul pe .

3. Recomandare de setare a temperaturii

Temperatura mediului

Recomandare de setare a temperaturii Compartiment frigider Compartiment congelator

Cald

Setat la

Normal

Setat la

Rece

Setat la

· Informaiile de mai sus ofer utilizatorilor recomandri pentru setrile de temperatur. · Iarna sau când temperaturile ajung la 16°C, utilizatorii ar trebui s evite setarea la si rece. · Pentru economisirea energiei, i setarea cea mai rece se aplic numai pentru condiii speciale (cum ar fi
congelarea rapid sau fabricarea gheii), iar dup utilizare revenirea la setarea iniial.
19

Utilizarea cotidian

Utilizare iniial
Curarea interiorului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dat, splai interiorul i toate accesoriile din interior cu ap cldu i puin detergent neutru pentru a elimina mirosul al unui produs nou-nou, apoi uscai bine.
Important! Nu folosii detergeni sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
Utilizarea cotidian
Poziionai diferite alimente în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos

Compartimente frigider

Tip de alimente

U sau rafturi ale compartimentului pentru frigider

· Alimente cu conservani naturali, cum ar fi gemuri, sucuri, buturi, condimente.
· Nu depozitai alimente perisabile.

Compartiment tip sertar (sertar pentru salat)

· Fructele, ierburile i legumele trebuie aezate separat în compartimentului pentru legume-fructe.
· Nu depozitai banane, ceap, cartofi, usturoi în frigider.

Raft frigider ­ mijloc

· Produse lactate, ou

Raft frigider ­ superior

· Alimente care nu au nevoie de gtire, cum ar fi alimente gata pentru consum, mezeluri, resturi de alimente.

Raft/sertar(e) frigorific(e)

· Alimente pentru depozitarea pe termen lung. · Sertar/raft inferior pentru carne crud, pasre, pete. · Sertarul/raftul din mijloc pentru legume congelate, cartofi. · Sertar/raft superior pentru îngheat, fructe congelate,
produse congelate.

Congelarea alimentelor proaspete
 Compartimentul de congelare este potrivit pentru înghearea alimentelor proaspete i depozitarea alimentelor îngheate i congelate pentru o perioad lung de timp.
 Aezai alimentele proaspete pe care dorii s le îngheai în compartimentul de congelare.  Cantitatea maxim de alimente care se poate înghea în 24 de ore este indicat pe plcua de identificare.  Procesul de congelare dureaz 24 de ore. În aceast perioad nu adugai alte alimente.

Depozitarea alimentelor congelate
La prima pornire sau dup o perioad de neutilizare. Înainte de a pune orice produs în compartiment, lsai aparatul s funcioneze cel puin 2 ore la setrile superioare. Important! În caz de dezgheare accidental, de exemplu, alimentarea a fost oprit mai mult decât valoarea indicat în diagrama cu caracteristici tehnice la ,,timp de cretere", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau gtite imediat i apoi recongelate (dup gtire).
Dezghearea
Alimentele congelate intens sau congelate, înainte de a fi folosite, pot fi dezgheate în compartimentul de congelare sau la temperatura camerei, în funcie de timpul disponibil pentru aceast operaiune. Bucile mici pot fi chiar gtite cât sunt înc congelate. În acest caz, gtitul va dura mai mult.

20

Utilizarea cotidian
Accesorii rafturi mobile Pereii frigiderului sunt dotai cu o serie de ghidaje astfel încât rafturile s poat fi poziionate dup cum se dorete. Poziionarea sertarelor de depozitare de pe u Sertarele de depozitare de pe u pot fi demontate în vederea currii. Pentru demontare tragei treptat sertarul de depozitare în direcia sgeilor pân când se elibereaz, dup curare, repoziionai-l. Dezasamblai sertarul inferior 1. Tragei sertarul inferior în poziia de oprire. 2. Ridicai partea din fa a sertarului în sus. 3. Tragei sertarul inferior.
Sfaturi de ajutor
Sfaturi pentru congelare Pentru a v ajuta s profitai la maximum de funcia de congelare, iat câteva sfaturi utile:
 Cantitatea maxim de alimente care se poate înghea în 24 de ore este indicat pe plcua de identificare.  Procesul de congelare dureaz 24 de ore. Nu mai trebuie adugate alte alimente pentru congelare în acest
interval.  Congelai numai produse alimentare de calitate superioar, proaspete i bine curate.  Pregtii alimentele în porii mici pentru a permite un proces de congelare rapid i minuios i ulterior decongelai
doar cantitatea necesar.  Înfurai mâncarea în folie de aluminiu sau polietilen i asigurai-v c pachetele sunt etane.  Nu permitei alimentelor proaspete, necongelate s ating alimentele congelate pentru a preveni creterea
temperaturii alimentelor congelate.  Alimentele slabe se pstreaz mai bine i mai mult timp decât cele grase; sarea reduce durata de conservare
a alimentelor.  Gheaa produs de ap, dac este consumat imediat dup scoaterea din compartimentul congelator, poate
provoca arsurile pe piele cauzate de înghe.  Este recomandabil s indicai data de congelare pe fiecare pachet individual pentru a permite scoaterea din
compartimentul congelator, în caz contrar se pot produce arsuri pe piele provocate de înghe.  Este recomandabil s afiai data de congelare pe fiecare pachet individual pentru a v permite s pstrai
evidena timpului de depozitare.
21

Utilizarea cotidian
Sfaturi pentru depozitarea alimentelor congelate Pentru a obine performanele optime de la acest aparat, este indicat: S v asigurai c produsele alimentare congelate comercial au fost depozitate corespunztor de ctre comerciant. S v asigurai c produsele alimentare congelate sunt transferate de la magazinul alimentar la congelator în cel mai scurt timp posibil. S nu deschidei ua frecvent sau s nu o lsai deschis mai mult decât este absolut necesar. Odat dezgheate, alimentele se deterioreaz rapid i nu pot fi recongelate. Nu depii perioada de depozitare indicat de productorul alimentelor. Sfaturi pentru refrigerarea alimentelor proaspete Pentru a obine cele mai bune performane:  Nu depozitai alimente calde sau lichide care se evapor în frigider.  Acoperii sau înfurai alimentele, mai ales dac au un miros puternic. Sfaturi pentru refrigerare Sfaturi utile:  Realizai (toate tipurile): înfurai în pungi de polietilen i punei-le pe rafturile de sticl de deasupra sertarului
pentru legume.  Pentru siguran, pstrai cel mult una sau dou zile.  Alimentele gtite, mâncrurile reci etc., trebuie acoperite i aezate pe orice raft.  Fructele i legumele trebuie curate temeinic i aezate în sertarul(ele) special furnizat(e).  Untul i brânza trebuie puse în recipiente speciale etane sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilen
pentru a exclude cât mai mult aer.  Sticle de lapte ar trebui s fie închis cu un capac i depozitate în balcoanele uii.  Bananele, cartofii, ceapa i usturoiul nu trebuie pstrate la frigider, dac nu sunt ambalate.  Pentru eficien energetic, toate sertarele, courile i rafturile trebuie s fie fante la locul potrivit.
Curare
Din motive de igien, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile interioare, trebuie curate cu regularitate. Atenie! Aparatul nu trebuie conectat la reea în timpul currii, deoarece acest lucru creeaz riscul de electrocutare! Înainte de curare, oprii aparatul i scoatei techerul de la reeaua principal sau oprii sau dezactivai disjunctorul sau sigurana. Nu curai niciodat aparatul cu un aparat de curat cu abur. Umiditatea se poate acumula în componentele electrice i poate prezenta pericol de electrocutare! Vaporii fierbini pot deteriora piesele din plastic. Aparatul trebuie s fie uscat înainte de a fi repus în funciune.
Important! Uleiurile eterice i solvenii organici pot ataca prile din plastic, de ex., zeama de lmâie sau sucul din coaj de portocal, acidul butiric, agenii de curare care conin acid acetic.  Nu lsai astfel de substane s intre în contact cu piesele aparatului.  Nu utilizai ageni de curare abrazivi.  Scoatei alimentele din congelator. Se pstreaz la loc rcoros i se acoper bine.  Oprii aparatul i scoatei techerul de la reeaua principal sau oprii sau dezactivai disjunctorul sau sigurana.  Curai aparatul i accesoriile interioare cu o lavet i ap cldu. Dup curare, tergei cu ap proaspt i
frecai pentru a usca.  Dup ce toate componentele sunt complet uscate, punei aparatul în funciune.
22

Utilizarea cotidian
Înlocuirea becului
Becul din interior este unul de tip LED. Pentru a înlocui becul, v rugm s contactai tehnicianul calificat. Surs de lumin (numai cu LED) care poate fi înlocuit de ctre un profesionist. Acest produs conine o surs de lumin cu clasa de eficien energetic F.
Depanare
Atenie! Înainte de depanare, deconectai sursa de alimentare. Doar un electrician calificat sau o persoan competent trebuie s efectueze depanarea care nu este cuprins în acest manual. Important! Exist câteva sunete în timpul utilizrii normale (compresor, circulaie a agentului frigorific).

Problem

Cauz posibil

Soluie

Aparatul nu funcioneaz
Aparatul înghea sau se rcete prea mult
Mâncarea nu este suficient de congelat.
Acumulare puternic de înghe pe garnitura uii.
Zgomote neobinuite
Apa pe podea Panourile laterale sunt fierbini.

Butonul de reglare a temperaturii este Setai butonul la o alt setare i pornii

setat la cel mai rece.

aparatul.

techerul de alimentare nu este conectat la priza de alimentare sau este liber.

Introducei techerul.

Sigurana a srit sau este defect.

Verificai sigurana, înlocuii dac este necesar.

Priza este defect.

Defeciunile la reeaua de alimentare trebuie reparate de un electrician.

Temperatura este setat la prea rece sau aparatul funcioneaz la setarea cea mai rece.

Rotii temporar regulatorul de temperatur la o setare mai cald.

Temperatura nu este reglat corespunztor.

V rugm s consultai seciunea iniial de setare a temperaturii.

Ua a fost deschis pentru o perioad inei ua deschis doar atât timp cât este

lung de timp.

necesar.

O cantitate mare de alimente calde a fost introdus în aparat în ultimele 24 de ore.

Rotii temporar regulatorul de temperatur la o setare mai rece.

Aparatul se afl lâng o surs de cldur.

V rugm s consultai seciunea despre locaia de instalare.

Garnitura uii nu este etan.

Uscai cu grij seciunile care curg din garnitura uii cu un usctor de pr (setat la setarea de rcire). În acelai timp, modelai cu mâna garnitura uii înclzit pentru a v asigura c se aeaz corect.

Aparatul nu este nivelat.

Reglai din nou picioarele aparatului.

Aparatul este în contact cu peretele sau cu alte obiecte.

Mutai uor aparatul.

O component, de exemplu, o eav, din spatele aparatului atinge o alt parte a aparatului sau peretele.

Dac este necesar, îndoii cu grij componenta din drum.

Orificiul de scurgere a apei este blocat.

Consultai seciunea Curare i îngrijire.

Este normal. Piesele de schimb de cldur sunt situate în lateral.

Purtai mnui înainte de a atinge prile laterale, dac este necesar.

Dac anomalia persist, contactai centrul de service. Aceste date sunt necesare pentru a v ajuta s acionai rapid i corect. Notai aici valorile necesare, asigurai-v c v referii la plcua cu date tehnice.

23

Utilizarea cotidian GARANIE Garania minim: 2 ani pentru rile din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesit nicio garanie legal. DISPONIBILITATEA PIESELOR DE SCHIMB ,,Termostatele, senzorii de temperatur, plcile cu circuite imprimate i sursele de lumin sunt disponibile pentru o perioad minim de apte ani de la punerea pe pia a ultimei uniti a modelului. Mânerele de ui, balamalele de ui, tvile i courile sunt disponibile pentru minim apte ani, iar garniturile de ui pentru cel puin 10 ani de la punerea pe pia a ultimei uniti a modelului". Pentru mai multe informaii despre produs, consultai https:// eprel.ec.europa.eu/ sau scanai codul QR de pe eticheta energetic furnizat cu aparatul. Pentru contactarea asistenei tehnice, vizitai site-ul nostru: https://corporate.haier-europe.com/en/ La seciunea ,,website" alegei marca produsului dvs. i ara dvs. Vei fi redirecionat ctre website-ul specific unde putei gsi numrul de telefon i formularul de contactare a asistenei tehnice.
24

Navodila za uporabnika
Hladilnik z zamrzovalnikom brez zmrzovanja

Vsebina
1. Varnostne informacije 2. Pregled 3. Namestitev 4. Uporabniski vmesnik 5. Vsakodnevna uporaba

Stran 1~9 Stran 10~11 Stran 12~17 Stran 18~19 Stran 20~24

Varnostne informacije
Za vaso varnost in zagotovitev pravilnega deovanja pred namestitvijo in zacetno uporabo natancno preberite ta navodila za uporabo, vkljucno z nasveti in opozorili. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrecam, je pomembno zagotoviti, da so vsi ljudje, ki uporabljajo napravo, dobro seznanjeni z njenim delovanjem in varnostnimi funkcijami. Shranite ta navodila in v primeru, da se naprava prestavi ali proda, poskrbite, da ostanejo z napravo, tako da bodo vsi, ki jo bodo kadar koli uporabljali, ustrezno obvesceni o njeni uporabi in varnosti. Za zascito zivljenja in premozenja imejte previdnostne ukrepe, navedene v navodilih za uporabo, pri roki, saj proizvajalec ni odgovoren za skodo zaradi neupostevanja ukrepov.
Varnost otrok in ranljivih oseb
· To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi zmoznostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, pod ustreznim nadzorom, ali ce imajo navodila za varno uporabo naprave ter ce razumejo s tem povezana tveganja.
· Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo v napravo dajati stvari in jih iz nje jemati.
· Otroci morajo biti pod nadzorom, da preprecite, da bi se igrali z napravo.
· Otroci ne smejo cistiti naprave in na njej ne smejo izvajati vzdrzevalnih del, ce niso stari vsaj 8 let ali nimajo ustreznega nadzora.
· Vso embalazo hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadusitve.
1

Varnostne informacije
· Ce boste napravo zavrgli, izvlecite vtic iz vticnice, prerezite prikljucni kabel (cim blizje napravi) in odstranite vrata, da preprecite morebiten elektricni udar ali da bi se otrok zaklenil v notranjost.
· Ce zelite, da ta naprava, ki ima magnetna tesnila na vratih, zamenja starejso napravo z vzmetno kljucavnico (zapahom) na vratih ali pokrovu, razstavite vzmetno kljucavnico, preden staro napravo zavrzete. To bo preprecilo smrtno nevarnost za otroke.
Splosna varnost OPOZORILO! Poskrbite, da bodo prezracevalne
odprtine na ohisju naprave ali na vgradnih elementih proste in neovirane.
OPOZORILO! Ne uporabljajte mehanskih sredstev
za pospesitev odmrzovanja oziroma sredstev, ki jih ne priporoca proizvajalec.
OPOZORILO! Ne poskodujte hladilne napeljave.
OPOZORILO! V hladilni napravi ne uporabljajte
drugih elektricnih naprav (kot so aparati za sladoled), razen ce jih odobri proizvajalec.
OPOZORILO! Ne dotikajte se zarnice, ce je svetila
dolgo casa, saj je lahko zelo vroca.1)
OPOZORILO! Ko namescate napravo, poskrbite, da
elektricni kabel ne bo zataknjen ali poskodovan.
1) Ce je v predelu svetloba.
2

Varnostne informacije
OPOZORILO! Prenosnih vticnic ali prenosnih
elektricnih dobaviteljev ne postavljajte za napravo.
· V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razprsilci pod tlakom z vnetljivim potisnim plinom.
· Hladilno sredstvo izobutan (R-600a) je v hladilnem tokokrogu naprave. To je sicer naravni plin in je okolju prijazen, vendar je vseeno vnetljiv.
· Med prevozom in namestitvijo naprave zagotovite, da nobena komponenta hladilnega tokokroga ni poskodovana. - izogibajte se odprtemu ognju in virom vziga. - Dobro prezracite prostor, v katerem se naprava nahaja.
· Spreminjanje specifikacij ali spreminjanje izdelka na kakrsen koli nacin je nevarno. Poskodbe kabla lahko povzrocijo kratek stik, pozar in/ali elektricni udar.
· Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, kot npr. - v cajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - na kmetijah in v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, - v nastanitvah tipa B&B, - v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji. OPOZORILO! Vse elektricne komponente (vtic, napajalni kabel, kompresor itd.) mora nadomestiti pooblasceni serviser ali usposobljeno servisno osebje.
3

Varnostne informacije
OPOZORILO! Zarnica, ki je prilozena tej napravi, je »zarnica za posebno uporabo«, ki se uporablja samo s prilozeno napravo. Ta »zarnica za posebno uporabo« ni primerna za gospodinjsko razsvetljavo.1) · Napajalnega kabla ne smete podaljsevati. · Prepricajte se, da je vtic zrahljan in da ga zadnji del naprave ne poskoduje. Zagozden ali poskodovan vtic se lahko pregreje in povzroci pozar. · Prepricajte se, da lahko dostopate do omreznega vtica naprave. · Ne vlecite omreznega kabla. · Ce je vticnica ohlapna, ne vstavljajte vtica. Obstaja nevarnost elektricnega udara ali pozara. · Naprave ne smete upravljati brez zarnice. · Ta naprava je tezka. Pri premikanju je potrebna previdnost. · Ne odstranjujte predmetov iz predela zamrzovalnika ali se jih dotikajte, ce so vase roke vlazne/mokre, saj lahko to povzroci odrgnine koze ali opekline/ozebline. · Naprava naj ne bo dolgo izpostavljena neposredni soncni svetlobi.
Vsakodnevna uporaba
· Ne segrevajte plasticnih delov naprave. · Zivil ne postavljajte neposredno ob zadnjo steno. · Zamrznjene hrane po prvem odmrzovanju ne smete
ponovno zamrzniti.1) · Predpakirane zamrznjene zivilske izdelke shranjujte v
skladu z navodili proizvajalca zamrznjenih zivil.1)
1) Ce je v predelu svetloba. 1) Ce obstaja predel za zamrzovanje. 2) Ce obstaja prostor za shranjevanje sveze hrane.
4

Varnostne informacije
· Dosledno upostevajte priporocila proizvajalca glede skladiscenja v napravi. Glejte ustrezna navodila.
· V predel zamrzovalnika ne postavljajte gaziranih pijac, saj to ustvarja pritisk v predalu, kar lahko povzroci eksplozijo in posledicno poskodbe naprave.1)
· Ledenke lahko povzrocijo opekline zaradi mrazu, ce jih zauzijete neposredno iz naprave.1)
· Da bi se izognili kontaminaciji zivil, upostevajte naslednja navodila.
· Ce so vrata predolgo odprta, se lahko temperatura znotraj naprave obcutno zvisa.
· Redno cistite povrsine, ki prihajajo v stik s hrano in vodnim sistemom.
· Ce rezervoarja z vodo niste uporabljali 48 ur oziroma ce vode 5 dni ne dovajate, izperite vodni sistem, ki je prikljucen na vodovod.
· Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pridejo v stik z drugo hrano ali da ne kapljajo na drugo hrano.
· Predeli za zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (ce se prodajajo z napravo) so primerni za shranjevanje vnaprej zamrznjene hrane, shranjevanje ali pripravo sladoleda in pripravo kock ledu.
· Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (ce se prodajajo z napravo) niso primerni za zamrzovanje sveze hrane.
· Ce napravo dlje casa pustite prazen, jo izklopite, odmrznite, ocistite in posusite ter pustite vrata naprave odprta, da preprecite nastanek plesni v napravi.
5

Varnostne informacije
Vzdrzevanje in ciscenje
· Pred vzdrzevanjem izklopite napravo in odklopite omrezni vtic iz vticnice.
· Naprave ne cistite s kovinskimi predmeti. · Za odstranjevanje zmrzali iz naprave ne uporabljajte
ostrih predmetov. Namesto tega uporabite plasticni strgalnik.1) · Redno preverjajte, ali je v odtoku v hladilniku odmrznjena voda. Po potrebi odtok ocistite. Ce je odtok blokiran, se bo voda nabrala na dnu naprave.2)
Namestitev Pomembno! Pri elektricnih povezavah natancno upos-
tevajte navodila, navedena v posebnih odstavkih. · Razpakirajte napravo in preverite morebitne poskodbe.
Ce je naprava poskodovana, je ne priklapljajte. Morebitno skodo takoj sporocite mestu nakupa. V tem primeru embalaze ne zavrzite. · Priporocljivo je, da pred prikljucitvijo naprave pocakate vsaj stiri ure, da se olje vrne v kompresor. · V okolici naprave mora biti ustrezno krozenje zraka, sicer lahko pride do pregrevanja. Za zadostno prezracevanje upostevajte navodila za namestitev. · Kjer je mogoce, morajo biti distancniki izdelka namesceni ob steno, da se prepreci dotikanje ali prijemanje toplih delov (kompresor, kondenzator) in morebitne opekline.
1) Ce obstaja predel za zamrzovanje. 2) Ce obstaja prostor za shranjevanje sveze hrane.
6

Varnostne informacije
· Naprava ne sme biti v blizini radiatorjev ali stedilnikov. · Prepricajte se, da je omrezni vtic po namestitvi naprave
dostopen.
Servisiranje
· Vsa elektricna dela, ki bi bila potreba za servisiranje te naprave, naj izvede primerno usposobljeni elektricar ali pooblasceno osebje.
· Ta izdelek lahko servisira le pooblasceni servisni center. Dovoljena je samo uporaba originalnih nadomestnih delov.
Varcevanje z energijo
· Vrele hrane ne dajajte v napravo. · Zapakiranih zivil ne postavljajte skupaj, saj to pre-
precuje krozenje zraka. · Prepricajte se, da se zivila ne dotikajo zadnje strani
predela(-ov). · Ce se elektrika izklopi, ne odpirajte vrat. · Vrat ne odpirajte pogosto. · Vrata naj ne bodo dolgo odprta. · Termostata ne nastavljajte na pretirano nizke tem-
perature. · Vsi dodatki, kot so predali, police in police vrat, morajo
ostati namesceni za manjso porabo energije.
Varstvo okolja
Ta naprava v hladilnem tokokrogu ali izolacijskih materialih ne vsebuje plinov, ki bi lahko poskodovali ozonski plasc. Naprave ne smete zavreci skupaj z gospodinjskimi odpadki ali navadnimi odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnetljive pline, napravo je treba zavreci v skladu s predpisi,
7

Varnostne informacije
ki veljajo za napravo, zbrati pa jih mora lokalni organ. Izogibajte se poskodbam hladilne enote, zlasti izmenjevalnika toplote.
Materiale na tej napravi, oznacene s simbolom , je mogoce reciklirati.
Ta simbol na izdelku ali njegovi embalazi pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Odnesti ga je treba na primerno zbirno mesto za recikliranje elektricne in elektronske opreme. Ce izdelek pravilno zavrzete, prispevate k preprecevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in clovekovo zdravje, ki jih lahko povzroci neprimerno odstranjevanje tega izdelka. Za podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni svet, sluzbo za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov ali kraj nakupa.
Embalaza
Embalazo s simbolom je mogoce reciklirati. Embalazo zavrzite v ustrezen kos za zbiranje odpadkov.
Odlaganje naprave
1. Izvlecite omrezni vtic iz elektricne vticnice. 2. Odrezite omrezni kabel in ga zavrzite.
OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem ali
odstranjevanjem naprave bodite pozorni na podobne rumene ali oranzne barvne simbole, ki so prikazani na zadnji strani naprave (zadnja plosca ali kompresor).
8

Varnostne informacije
To je simbol za nevarnost pozara. V cevi hladilnega sredstva in kompresorjih so vnetljivi materiali. Med uporabo, servisiranjem ali odstranjevanjem se izogibajte virom ognja.
9

Pregled

Termostat in luc

Police hladilnika
Pokrov predala za zelenjavo Predal za zelenjavo
Police zamrzovalnika
Predali zamrzovalnika

Rezervoar za vodo
Police vrat hladilnika

Regulacijske noge
Opomba: Zgornja slika je samo za ilustracijo. Dejanska naprava je lahko drugacna.
Za maksimalno energijsko varcno konfiguracijo namestite predale, posode za shranjevanje zivil in police v notranjost izdelka. Oglejte si zgornjo sliko.
10

Pregled
Luc LED
Police zamrzovalnika
Pokrov predala za zelenjavo Predal za zelenjavo
Police hladilnika
Predali zamrzovalnika

Termostat in luc

Police vrat hladilnika

Regulacijske noge
Opomba: Zgornja slika je samo za ilustracijo. Dejanska naprava je lahko drugacna.
Za maksimalno energijsko varcno konfiguracijo namestite predale, posode za shranjevanje zivil in police v notranjost izdelka. Oglejte si zgornjo sliko.
11

Namestitev
Prostorske zahteve
 Izberite lokacijo brez neposredne izpostavljenosti soncni svetlobi.  Izberite lokacijo z dovolj prostora, da se vrata hladilnika zlahka odprejo.  Izberite lokacijo z ravnimi (ali skoraj ravnimi) talnimi oblogami.  Za namestitev hladilnika na ravno povrsino omogocite dovolj prostora.  Pri namestitvi omogocite razmik na desni, levi, zadnji in zgornji strani. To bo pomagalo zmanjsati
porabo energije in zmanjsalo vase racune za energijo.  Na obeh straneh in zadaj naj bo 50-milimetrski razmik.
Mesto namestitve
Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploscici naprave. Za hladilne naprave s klimatskim razredom: - podaljsano zmerno: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 10 do 32 °C; (SN) - zmerno: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 32 °C; (N) - subtropsko: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 38 °C; (ST) - tropsko: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 43 °C. (T)
Mesto namestitve
Aparat je treba namestiti dalec stran od virov toplote, kot so radiatorji, kotli, neposredna soncna svetloba itd. Prepricajte se, da lahko zrak prosto krozi okrog zadnjega dela omare. Ce je aparat namescen pod viseco stensko enoto, mora biti za zagotovitev najboljsega delovanja najmanjsa razdalja med vrhom omare in stensko enoto najmanj 50 mm. V idealnem primeru pa aparat ne sme biti namescen pod visecimi stenskimi enotami. Za natancno izravnavo prilagodite polozaj ene ali vec nastavljivih nog na dnu omare. Ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik.
Opozorilo! Aparat mora biti mogoce odklopiti iz elektricnega napajanja, zato mora biti vtic po namestitvi enostavno dostopen.
Prikljucitev
Pred vklopom se prepricajte, da napetost in frekvenca, prikazana na tipski ploscici, ustrezata vasemu viru napajanja. Aparat mora biti ustrezno ozemljen. Vtic napajalnega kabla je za ta namen opremljen s kontaktom. Ce gospodinjska vticnica ni ozemljena, napravo povezite z locenim ozemljitvenim vodom v skladu z veljavnimi predpisi in se posvetujte z usposobljenim elektricarjem. V primeru neupostevanja zgornjih varnostnih ukrepov proizvajalec zavraca vso odgovornost. Ta naprava je skladna z Direktivami EGS.
12

Namestitev

Sprememba smeri odpiranja vrat

Preden obrnete vrata, pripravite naslednje orodje in materiale: ravni izvijac, krizni izvijac, vijacni kljuc in komponente, ki so v vrecki:

pokrovcek levega tecaja vrat x 1,

levo pomozno zapiralo na zgornjih vratih x 1,

levo pomozno zapiralo na spodnjih vratih x 1.

1. Odvijte pokrovcek zgornjega tecaja in nato odvijte zgornji tecaj. Nato dvignite zgornja vrata in jih polozite na mehko podlago, da se izognete praskam in poskodbam.

2. Odstranite zgornji pokrovcek vijaka.

13

Namestitev
3. Odstranite zgornja vrata, s kriznim izvijacem odstranite vijak, nato odstranite spodnja vrata.
4. Hladilnik polozite na tla, odstranite nastavljive noge, kot je prikazano na spodnji sliki, nato pa s kriznim izvijacem odstranite spodnji tecaj.
5. Uskladite polozaj jedra spodnjega in zgornjega tecaja, nasprotni strani skupaj.
6. Namestite spodnji tecaj pod hladilnik, privijte nastavljive noge in zagotovite vodoraven polozaj.
14

Namestitev
7. Odstranite tesnila z vrat hladilnika in zamrzovalnika in jih ponovno namestite, ko vrata obrnete.
8. Namestite spodnja vrata, nastavite in pritrdite srednji tecaj na omaro.
9. Znova namestite vrata. Prepricajte se, da so vrata natancno umerjena vodoravno in navpicno, da je tesnilo na vseh straneh zaprto, in sele nato dokoncno pritrdite zgornji tecaj. Nato vstavite zgornji tecaj, ga privijte na vrh enote in pritrdite pokrovcek tecaja (v dodatni vreci) z vijakom.
10. Zategnite pokrovcek vijaka.
15

Namestitev
Dozirnik vode (ce je dozirnik vode na voljo skupaj z napravo) Pred prvo uporabo dozirnika za vodo odstranite in ocistite rezervoar za vodo, ki je v hladilnem prostoru. 1. Dvignite in odstranite polico rezervoarja.
2. Odstranite rezervoar za vodo. Odstranite zgornji pokrov ter operite in do suhega obrisite tako rezervoar kot pokrov.
3. Po ciscenju rezervoar za vodo, pokrov in polico rezervoarja ponovno namestite, kot je prikazano spodaj.
4. Ocistite rocico dozirnika, ki se nahaja zunaj vrat hladilnika.
Polnjenje rezervoarja za vodo 1. Odprite majhen pokrov nad polico rezervoarja. 2. Rezervoar za vodo napolnite s pitno vodo do crtice 2,5 l. 3. Zaprite pokrovcek. Prepricajte se, da je dobro zaprt. Doziranje vode Nezno potisnite rocico dozirnika s kozarcem ali posodo. Ce zelite ustaviti tok vode, kozarec povlecite stran od rocice.
16

Namestitev
Namestite zunanji rocaj vrat (ce je zunanji rocaj na voljo skupaj z napravo)

Prostorske zahteve
 Zagotovite dovolj prostora, da boste lahko odprli vrata.  Na obeh straneh in zadaj naj bo vsaj 50 mm razmika.

Postavitev naprave v vodoravni polozaj
To storite z regulacijskima nogicama na sprednji strani enote.
Ce naprava ni popolnoma izravnana, tudi poravnava vrat z magnetnim tesnilom ne bo pravilno zascitena.

Podaljsaj

Skrajsaj

17

A 550 B 585 C 1800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135°

Uporabniski vmesnik
1. Nastavitev temperature predela hladilnika
Plosca za nastavitev temperature hladilnika

1.1 Gumb za nastavitve

Gumb »Set« Enkrat pritisnite ta gumb, da izberete delovno temperaturo.
Pritisnite ta gumb in ga zadrzite 3 sekunde, da izberete nacin super.

1.2 Kazalniki
1) Indikator nacina super: ko je izbran nacin super, sveti lucka. 2) Nastavitev temperaturnih indikatorjev v hladilniku. Osvetljen indikator pomeni, da je izbrana zelena temperatura.

1.3 Nacin super
Aktiviranje nacina super:

Pritisnite in zadrzite gumb 3 sekunde, da se aktivira nacin super in vklopi indikator

.

Ko je nacin super aktiviran, bo temperatura hladilnika ostala na prejsnji nastavitvi in je ni mogoce spremeniti

s pritiskom na gumb .

Izhod iz nacina super  Pritisnite gumb »Set« (A) in ga zadrzite 3 sekunde.  Ali pa se bo naprava samodejno vrnila k prvotni nastavitvi, ko bo nacin super deloval vec kot 50 ur.
2. Nastavitev temperature predela zamrzovalnika
Drsnik za nastavitev temperature zamrzovalnika

UPRAVLJANJE ZAMRZOVALNIKA

18

Uporabniski vmesnik

· Ta drsnik v predelu hladilnika se uporablja za nastavitev temperature predela zamrzovalnika. · Ko je drsnik nastavljen na , bo temperatura v predelu zamrzovalnika visja. Nasprotno bo temperatura v predelu
zamrzovalnika nizja, ce je drsnik nastavljen na . · Za standardno uporabo je priporocljiv srednji polozaj . · Ce zelite doseci najnizjo temperaturo v predelu zamrzovalnika, lahko gumb za nastavitev nastavite na najhladneje
in drsnik nastavite na .

3. Priporocilo za nastavitev temperature

Priporocilo za nastavitev temperature

Temperatura okolja

Predel hladilnika

Predel zamrzovalnika

Toplo

Nastavi na

Obicajno

Nastavi na

Hladno

Nastavi na

· Zgornje informacije uporabnikom ponujajo priporocila za nastavitve temperature. · Pozimi ali ko temperature padejo pod 16 °C, naj se uporabniki izogibajo nastavljanju na in hladno.
· Za varcevanje z energijo se nastavitvi in najhladneje uporabljata le za posebne pogoje (kot je hitro zamrzovanje ali izdelava ledu) in po vrnitvi na prvotno nastavitev.

19

Vsakodnevna uporaba

Zacetna uporaba
Ciscenje notranjosti Pred prvo uporabo ocistite notranjost in vse notranje dodatke z mlacno vodo in nevtralnim milom, da odstranite vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osusite.
Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali jedkih cistil, saj bi ti lahko poskodovali povrsino izdelka.
Vsakodnevna uporaba
Razlicna zivila namestite v razlicne predele v skladu s spodnjo tabelo.

Predeli hladilnika

Vrsta zivila

Predel vrat ali posodice na vratih hladilnika

· Hrana z naravnimi konzervansi, kot so marmelade, sokovi, pijace, zacimbe.
· Ne shranjujte pokvarljivih zivil.

Predal za zelenjavo (predal za solato)

· Sadje, zelisca in zelenjavo dajte loceno v predal za zelenjavo.
· Banan, cebule, krompirja, cesna ne shranjujte v hladilniku.

Polica hladilnika ­ sredina

· Mlecni izdelki, jajca

Polica hladilnika ­ zgoraj

· Zivila, ki jih ne kuhamo, na primer gotova hrana, mesni izdelki, ostanki.

Predal(i)/polica zamrzovalnika

· Zivila za dolgorocno skladiscenje. · Spodnji predal/polica za surovo meso, perutnino, ribe. · Srednji predal/polico za zamrznjeno zelenjavo, krompir. · Zgornji predal/polica za sladoled, zamrznjeno sadje,
zamrznjeno pecivo.

Zamrzovanje svezih zivil
 Zamrzovalni prostor je primeren za dolgo zamrzovanje sveze hrane in dolgotrajno shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane.
 Svezo hrano, ki jo zelite zamrzniti, polozite v spodnjih predel.  Najvecja kolicina hrane, ki jo je mogoce zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploscici.  Postopek zamrzovanja traja 24 ur. V tem obdobju ne dodajte drugih zivil.

Shranjevanje zamrznjenih zivil
Ob prvem zagonu ali po daljsem obdobju neuporabe. Pred vstavljanjem izdelkov v zamrzovalnik naj naprava deluje vsaj 2 uri na nizji temperaturi. Pomembno! V primeru nenamernega odmrzovanja, kadar je bil na primer vir napajanja izkljucen dlje, kot je prikazano v razdelku »cas narascanja« sheme tehnicnih lastnosti, je treba odmrznjeno hrano hitro porabiti ali takoj prekuhati in nato ponovno zamrzniti (po kuhanju).
Odmrzovanje
Globoko zamrznjeno ali zamrznjeno hrano lahko pred uporabo odmrznete v zamrzovalniku ali pri sobni temperaturi, odvisno od casa, ki je za to na voljo. Manjsi koscki se lahko kuhajo tudi zamrznjeni, neposredno iz zamrzovalnika. V tem primeru bo kuhanje trajalo dlje.

20

Vsakodnevna uporaba
Dodatne premicne police Stene hladilnika so opremljene z vrsto vodil tako, da lahko police namestite, kot zelite. Namestitev polic vrat Za ciscenje je mogoce police vrat razstaviti. Za odstranitev polico rahlo potiskajte v smeri puscic, dokler ni vec pritrjena, po ciscenju pa jo ponovno namestite. Razstavljanje spodnjega predala 1. Izvlecite spodnji predal do polozaja zapore. 2. Dvignite sprednji del predala. 3. Izvlecite spodnji predal.
Koristni nasveti
Nasveti za zamrzovanje Da bi cim bolje izkoristili postopek zamrzovanja, vam ponujamo nekaj uporabnik nasvetov:  Najvecja kolicina hrane, ki jo je mogoce zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploscici.  Postopek zamrzovanja traja 24 ur. V tem obdobju ne dodajajte nobenih drugih zivil za zamrzovanje.  Zamrzujte samo sveza in temeljito ociscena zivila najboljse kakovosti.  Hrano razdelite na manjse porcije, ki se lahko hitreje zamrznejo in jih lahko naknadno odmrznete le toliko, kot jih
potrebujete.  Hrano nepredusno zavijte v aluminijasto folijo ali polietilensko (plasticno) embalazo.  Ne dovolite, da se sveza, zamrznjena hrana dotika zamrznjenih zivil, da preprecite zvisanje temperature
zamrznjene hrane.  Pusta zivila se shranjujejo bolje in dlje kot mastna; sol zmanjsuje zivljenjsko dobo zivil.  Ce ledene kocke zauzijemo neposredno iz zamrzovalnika, lahko to povzroci ozebline na kozi.  Priporocljivo je, da na vsakem posameznem pakiranju navedete datum zamrzovanja in s tem zagotovite varno
odstranjevanje iz zamrzovalnika, drugace lahko pride do ozeblin na kozi.  Priporocljivo je, da na vsakem posameznem pakiranju navedete datum zamrzovanja, da boste lahko spremljali
cas shranjevanja.
21

Vsakodnevna uporaba
Nasveti za shranjevanje zamrznjenih zivil Za optimalno ucinkovitost te naprave: Se prepricajte, da je zamrznjena zivila iz trgovine na ustrezni temperaturi hranil ze trgovec. Poskrbite, da se zamrznjena zivila v najkrajsem moznem casu prenesejo iz skladisca zivil v zamrzovalnik. Ne odpirajte vrat prepogosto in jih ne puscajte odprte dlje, kot je nujno potrebno. Odmrznjena zivila se hitro kvarijo in jih ne smete znova zamrzniti. Ne prekoracite shranjevalne dobe, ki jo je navedel proizvajalec. Nasveti za hlajenje sveze hrane Za najboljso ucinkovitost:  V hladilniku ne shranjujte toplih jedi ali hlapljivih tekocin.  Hrano pokrijte ali zavijte, sploh, ce ima mocan vonj. Nasveti za hlajenje Koristni nasveti:  Meso (vseh vrst): zavijte ga v polietilenske (plasticne) vrecke in shranite na stekleno polico nad predalom za
zelenjavo.  Zaradi zagotavljanja varnosti zivil hrano hranite en ali najvec dva dni.  Kuhana hrana, hladne jedi itd.: pokrijte jih in postavite na katerokoli polico.  Sadje in zelenjava: temeljito ocistite in spravite v predal za zelenjavo.  Maslo in sir je treba dati v posebne nepredusne posode ali zaviti v aluminijasto folijo ali polietilenske vrecke,
da se izloci cim vec zraka.  Steklenice mleka je treba zapreti s pokrovom in shraniti na policah vrat.  Ce banane, krompir, cebula in cesen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku.  Za energetsko ucinkovitost morajo biti vsi predali, kosare in police na pravem mestu.
Ciscenje
Iz higienskih razlogov redno cistite notranjost naprave in dodatke. Pozor! Naprave med ciscenjem ne smete prikljuciti na elektricno omrezje, saj to povzroca nevarnost elektricnega udara! Pred ciscenjem izkljucite napravo in izvlecite vtic iz vticnice ali izkljucite odklopnik ali varovalko. Naprave nikoli ne cistite s parnim cistilnikom. Vlaga se lahko nakopici v elektricnih komponentah, kar pomeni nevarnost elektricnega udara! Vroca para lahko poskoduje plasticne dele. Naprava mora biti suha, preden jo znova vklopite.
Pomembno! Hlapljiva olja in organska topila, na primer limonin sok ali sok pomarancnega olupka, maslena kislina ali cistila z ocetno kislino, lahko poskodujejo plasticne dele.  Omenjene snovi naj ne pridejo v stik z deli naprave.  Ne uporabljajte jedkih cistil.  Iz naprave vzemite vso hrano. Dobro pokrito jo shranite na hladnem.  Napravo izkljucite in izvlecite vtic iz vticnice ali izkljucite odklopnik ali varovalko.  Napravo in notranje dodatke cistite s krpo in mlacno vodo. Po ciscenju napravo do suhega obrisite s cisto
kuhinjsko krpo.  Ko so vsi sestavni deli popolnoma suhi, napravo ponovno zazenite.
22

Vsakodnevna uporaba
Menjava zarnice
Notranja lucka je tipa LED. Ce je treba zamenjati zarnico, prosimo, da se obrnete na kvalificiranega tehnika. Svetlobni vir (samo LED) sme zamenjati samo strokovnjak. Ta izdelek vsebuje svetlobni vir z razredom energetske ucinkovitosti F.
Odpravljanje tezav
Pozor! Pred odpravljanjem motenj izvlecite napajalni vtic. Za odpravljanje tezav, ki niso navedene v tem prirocniku, lahko poskrbi le ustrezno usposobljen elektricar ali pooblascena oseba. Pomembno! Zamrzovalnik pri obicajni uporabi ustvarja nekatere zvoke (kompresor, krozenje hladilnega sredstva).

Tezava

Mozen vzrok

Resitev

Gumb za uravnavanje temperature je Nastavite gumb na drugo nastavitev in

nastavljen na najhladneje.

vklopite napravo.

Naprava ne deluje.

Omrezni vtic ni pravilno prikljucen v elektricno vticnico.

Priklopite vtic.

Varovalka je pregorela ali je defektna.

Preverite varovalko in jo po potrebi zamenjajte.

Vticnica je okvarjena.

Napake v elektricnem omrezju mora odpraviti elektricar.

V hladilnem prostoru je prehladno.

Temperatura je nastavljena na prenizko vrednost ali naprava deluje pri najhladnejsi nastavitvi.

Regulator temperature nastavite na nizjo vrednost.

Temperatura ni pravilno nastavljena.

Oglejte si zacetni razdelek o nastavitvi temperature.

Hrana ni dovolj zamrznjena.

Vrata so ostala odprta dlje casa.

Vrata imejte odprta samo toliko casa, kolikor je potrebno.

V zadnjih 24 urah je bila v
zamrzovalnik vstavljena vecja kolicina tople hrane.

Regulator temperature zacasno nastavite na najvisjo temperaturo hlajenja.

Aparat je blizu toplotnega vira.

Oglejte si razdelek o lokaciji namestitve.

Nastajanje velike kolicine ledu na tesnilu vrat.

Tesnilo vrat ni zrakotesno.

Pazljivo segrejte predel tesnila vrat, ki ne
tesni, s susilcem za lase (na hladnejsi temperaturi). Socasno rocno popravite tesnilo in ga postavite v pravilen polozaj.

Aparat ni namescen na ravni povrsini. Ponovno prilagodite noge.

Nenavadni hrup

Naprava se dotika zidu ali drugih predmetov.
Sestavni del, na primer cev, na zadnjem delu naprave, se dotika drugega dela naprave ali zidu.

Napravo rahlo premaknite.
Po potrebi previdno upognite del tako, da se ne dotika vec bliznjih delov.

Voda na tleh.

Odtok vode je zamasen.

Oglejte si razdelek Ciscenje in nega.

Stranske plosce so vroce.

To je normalno. Deli za izmenjavo toplote se nahajajo ob straneh.

Pred dotikanjem strani si po potrebi nadenite rokavice.

Ce napake ne odpravite, se obrnite na servisni center. Ti podatki so potrebni za hitro in pravilno pomoc. Na to mesto dodajte potrebne vrednosti, glejte tipsko ploscico.

23

Vsakodnevna uporaba GARANCIJA Minimalno garancijsko obdobje: 2 leti za drzave EU, 3 leta za Turcijo, 1 leto za Zdruzeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Svedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norvesko, 1 leto za Maroko, 6 mesecev za Alzirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna. RAZPOLOZLJIVOST NADOMESTNIH DELOV »Termostati, temperaturni senzorji, tiskana vezja in svetlobni viri so na voljo najmanj sedem let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela. Kljucavnice, tecaji vrat, pladnji in kosare najmanj sedem let, tesnila vrat pa najmanj 10 let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela.« Za dodatne informacije o izdelku obiscite spletno mesto https:// eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte kodo QR na energijski nalepki, prilozeni aparatu. Ce zelite stopiti v stik s tehnicno pomocjo, obiscite nase spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in drzavo. Preusmerjeni boste na doloceno spletno mesto, kjer boste nasli telefonsko stevilko in obrazec za stik s tehnicno pomocjo.
24

Bruksanvisning
No-Frost Refrigerator Freezer

1. Säkerhetsinformation 2. Översikt 3. Installation 4. Användargränssnitt 5. Daglig användning

Innehåll

Sida 1~9 Sida 10~11 Sida 12~17 Sida 18~19 Sida 20~24

Säkerhetsinformation
Läs bruksanvisningen noggrant innan installering och första användning, inklusive tips och varningar för att garantera en korrekt funktion och din säkerhet. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla personer som använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner. Spara dessa instruktioner och om apparaten säljs eller flyttas, se till att instruktionerna medföljer apparaten under hela dess livslängd, så att nästa ägare tar över bruksanvisningen. Det är viktigt att hålla försiktighetsåtgärderna i bruksanvisningen nära till hands för att undvika personskada och skada på egendom. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning.
Säkerhet för barn och utsatta personer
· Denna apparat får lov att användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de noggrant övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker som är förbundna med apparatens användning.
· Barn i åldrarna 3 till 8 får sätta i och ta ut produkter ur apparaten.
· Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten. · Barn får inte rengöra apparaten eller utföra service-
arbeten på den om de inte är äldre än 8 år och övervakas noga. · Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Materialet utgör kvävningsrisk!
1

Säkerhetsinformation
· Om du kasserar apparaten, dra ut kontakten ur uttaget, klipp av anslutningskabeln (så nära apparaten som möjligt) och ta bort dörren för att förhindra att barn får elektriska stötar eller låser in sig inuti.
· Om denna apparat, som har magnetiska dörrtätningar, ska ersätta en äldre apparat med ett fjäderlås (spärr) på dörren eller locket, se till att ta isär fjäderlåset innan du kasserar den gamla apparaten. Detta förhindrar dödsolyckor av barn!
Allmän säkerhet VARNING! Täck inte över ventilationsöppningarna
i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen.
VARNING! Använd inte mekaniska hjälpmedel för att
skynda på avfrostningen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Skada inte köldmediekretsen. VARNING! Använd inte elektriska apparater (såsom
glassmaskiner) inuti kyl-/frysanordningen om de inte godkänts av tillverkaren.
VARNING! Rör inte glödlampan om den har varit
tänd under en längre tid eftersom den kan vara väldigt varm.1)
1) Om det finns belysning i facket.
2

Säkerhetsinformation
VARNING! Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten placeras.
VARNING! Placera inte flera bärbara uttag eller
bärbara strömförsörjningsaggregat bakom apparaten. · Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med
brandfarlig tändgas i apparaten. · Inuti kyl-/frysanordningens kylmediekrets finns köld-
mediet isobutan (R-600a). Det är en naturlig gas som är mycket miljövänlig men samtidigt väldigt lättantändlig. · Se till att ingen av komponenterna i köldmediekretsen skadas under transport och installering. - undvik öppna lågor och antändningskällor - ventilera ordentligt i rummet där apparaten finns · Det är farligt att ändra specifikationerna eller göra några ändringar på apparaten. En skadad nätsladd kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektrisk stöt. · Denna produkt är avsedd att användas i hushåll eller liknande användningsområden, som till exempel: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, - mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp, - B&B-miljöer, - catering och liknande användningsområden för slutkunder.
3

Säkerhetsinformation
VARNING! Alla elektriska komponenter (kontakt, nätsladd, kompressor etc.) måste bytas ut av en certifierad servicetekniker eller kvalificerad person.
VARNING! Glödlampan som medföljer denna apparat är en "glödlampa för specialanvändning" som endast ska användas med den medföljande apparaten. Denna "glödlampa för specialanvändning" är inte lämplig för hembelysning.1) · Förläng inte nätsladden. · Se till att stickkontakten är lös och inte skadas av apparatens baksida. En fastklämd eller skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand. · Se till att du kommer åt stickkontakten. · Dra inte i nätkabeln. · Sätt inte i stickkontakten om uttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand! · Använd inte apparaten utan glödlampan. · Apparaten är tung. Var försiktig när du flyttar apparaten. · Ta inte ut eller rör vid föremål från frysfacket med fuktiga/ våta händer. Du kan få frys/köldskador. · Låt inte apparaten vara i direkt solljus under en längre tid.
Daglig användning
· Värm inte upp apparatens plastdelar. · Placera inte livsmedel direkt mot den bakre väggen.
1) Om det finns belysning i facket.
4

Säkerhetsinformation
· Frys inte ner redan tinade livsmedel.1) · Förvara färdigförpackade frysta livsmedel i enlighet
med tillverkarens anvisningar för frysta livsmedel.1) · Rekommendationer för tillverkning och förvaring av appa-
raten bör följas strikt. Se relevanta instruktioner. · Placera inte kolsyrade drycker i frysdelen eftersom detta
skapar tryck inuti behållaren, som kan göra att den exploderar, vilket kan leda till skador på apparaten.1) · Ät inte ispinnar direkt uttagna ur frysen, du kan få frostskador.1) · För att undvika förorening av livsmedel, ta hänsyn till anvisningarna nedan: · Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en betydande ökning av temperaturen i apparatens utrymmen. · Att regelbundet rengöra ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem. · Att rengöra vattentankar om de inte har använts under 48 timmar. Spola vattensystemet som är anslutet till en vattenförsörjning om vatten inte har använts på 5 dagar. · Att förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylen, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på andra livsmedel. · Tvåstjärniga fack för frysta livsmedel (om sådana finns i apparaten) är lämpliga för förvaring av förfrysta livsmedel, förvaring eller tillverkning av glass och frysning av isbitar. · En-, två- och tre-stjärniga fack (om sådana finns i apparaten) är inte lämpliga för att frysa färsk mat.
1) Om det finns en frysdel. 2) Om det finns ett förvaringsfack för färska livsmedel.
5

Säkerhetsinformation
· Om apparaten kommer att vara ur bruk under en längre period, stäng av apparaten, avfrosta, rengör, torka och låt dörren vara öppen för att förhindra att mögel utvecklas i apparaten.
Skötsel och rengöring
· Innan underhåll, stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget.
· Rengör inte apparaten med metallföremål. · Använd inte vassa föremål för att ta bort frost från
apparaten. Använd en plastskrapa istället.1) · Undersök regelbundet kylskåpets avlopp för avfrostat
vatten. Rengör avloppet vid behov. Om avloppet blockeras ansamlas vatten i apparatens botten.2)
Installation Viktigt! För elektriska anslutningar, följ noga instruk-
tionerna i tillämpliga stycken. · Packa upp apparaten och se efter att den inte är
skadad. Anslut inte apparaten om den är skadad. Rapportera omedelbart eventuella skador till inköpsstället. Kasta i sådant fall inte förpackningen. · Det är lämpligt att vänta minst fyra timmar innan du ansluter apparaten så att oljan kan flöda tillbaka till kompressorn. · Det måste finnas adekvat luftcirkulation där apparaten placeras. Annars kan den överhettas. Följ installationsanvisningarna för att skapa en adekvat luftcirkulation.
1) Om det finns en frysdel. 2) Om det finns ett förvaringsfack för färska livsmedel.
6

Säkerhetsinformation
· Placera väggdistanshållarna varhelst på apparaten för att undvika att väggen vidrör eller fastnar mot varma delar (kompressor, kondensor) och för att förhindra eventuella brännskador.
· Apparaten får inte placeras i närheten av radiatorer eller spisar.
· Se till att stickkontakten är tillgänglig efter installationen av apparaten.
Service
· Allt elarbete som krävs för att utföra service på apparaten ska utföras av en auktoriserad elektriker eller behörig person.
· Denna produkt måste servas av ett auktoriserat servicecenter och endast originalreservdelar ska användas.
Spara energi
· Lägg inte varm mat i apparaten. · Placera inte livsmedel för nära varandra eftersom detta
förhindrar luftcirkulationen. · Se till att livsmedel inte rör vid baksidan av skåpet/
skåpen. · Öppna inte dörren/dörrarna om strömmen stängs av. · Öppna inte dörren/dörrarna ofta. · Håll inte dörren/dörrarna öppna för länge. · Ställ inte termostaten på extremt kall temperatur. · För en lägre energiförbrukning ska alla tillbehör, såsom
lådor, hyllor och dörrhyllor placeras korrekt.
7

Säkerhetsinformation
Miljöskydd
Denna apparat innehåller inga gaser i sin köldmediekrets eller isoleringsmaterial som kan skada ozonskiktet. Apparaten får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall eller skräp. Isoleringsskummet innehåller brandfarliga gaser ­ apparaten ska kasseras i enlighet med de föreskrifter för apparater som finns att erhålla från din lokala myndighet. Undvik att skada kylenheten, särskilt värmeväxlaren. Material på apparaten markerade med symbolen är återvinningsbara.
Den här symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten/förpackningen inte får hanteras som hushållsavfall. Den måste lämnas in på lämplig central för återvinning av elektrisk eller elektronisk utrustning. Genom att se till att produkten kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta din kommunfullmäktige, den myndighet som ansvarar för hanteringen av ditt hushållsavfall eller butiken där du köpte produkten för mer detaljerad information om återvinning.
Förpackningsmaterial
Material med symbolen är återvinningsbara. Släng förpackningen i ett lämpligt återvinningskärl.
8

Säkerhetsinformation Kassering av apparaten
1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2. Klipp av nätkabeln och kassera den.
VARNING! Var uppmärksam på liknande gula
eller orange färgsymboler under användning, service eller kassering av apparaten. De visas på apparatens baksida (bakpanel eller kompressor). Det är en varningssymbol för risk för brand. Det finns brandfarliga material i köldmedierör och i kompressorerna. Låt inte några brandkällor komma i närheten av apparaten vid användning, service eller kassering.
9

Översikt

Termostat och lampa

Kylskåpshyllor
Grönsakslådans lock Grönsakslåda
Fryshyllor
Fryslådor

Vattentank
Dörrhyllor för kylskåp

Justeringsfötter
Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda.
Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten. Se ovanstående bild.
10

Översikt

Termostat och lampa

LED-lampa

Fryshyllor

Grönsakslådans lock
Grönsakslåda

Kylskåpshyllor Fryslådor

Dörrhyllor för kylskåp

Justeringsfötter
Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda.
Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten. Se ovanstående bild.
11

Installation
Utrymme som krävs
 Välj en plats utan direkt exponering för solljus.  Välj en plats med tillräckligt med utrymme för att kylskåpsdörrarna ska kunna öppnas enkelt.  Välj en plats där golvet är plant (eller nästan plant).  Tillåt tillräckligt med utrymme för att installera kylskåpet på en plan yta.  Tillåt frigång till höger, vänster, baksida och överdel när du installerar. Detta kommer att bidra till
att minska energiförbrukningen och reducera energiräkningen.  Ett avstånd på 50 mm ska lämnas på båda sidorna och på baksidan.
Placering
Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt. För kylar med klimatklass: - Utökad tempererad: denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C: (SN) - Tempererad: denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C: (N) - Subtropisk: denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C: (ST) - Tropisk: denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C: (T)
Plats
Apparaten bör installeras långt ifrån värmekällor som radiatorer, pannor, direkt solljus etc. Se till att luft kan cirkulera fritt runt skåpets baksida. För att säkerställa bästa prestanda, om apparaten är placerad under en överhängande vägg, måste avståndet mellan ovansidan av skåpet och väggenheten vara minst 50 mm. Helst bör apparaten dock inte placeras under överhängande väggar. Noggrann utjämning säkerställs genom att justera en eller flera fötter vid skåpets bas. Denna kyl-/frysanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat.
Varning! Det måste vara möjligt att koppla bort apparaten från elnätet. Kontakten måste därför vara lättillgänglig efter installationen.
Elanslutning
Innan du sätter i kontakten, se till att spänningen och frekvensen som visas på typskylten motsvarar ditt elnät. Apparaten måste jordas. Strömförsörjningskabelns plugg är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om hushållsuttaget inte är jordat, anslut apparaten till en separat jordning i enlighet med gällande bestämmelser och rådfråga en kvalificerad elektriker. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om ovanstående säkerhetsåtgärder inte följs. Denna apparat överensstämmer med EEGdirektiven.
12

Installation

Öppningsriktningar för dörren
Förbered nedanstående verktyg och material innan du vänder dörrens öppningsriktning: rak skruvmejsel, skiftnyckel, skruvnyckel och komponenterna som finns i plastpåsen.

Vänster gångjärnsskydd x 1

Vänster automatisk dörrstängare, övre dörr x 1

Vänster automatisk dörrstängare, nedre dörr x 1

1. Skruva av det övre gångjärnsskyddet och därefter det övre gångjärnet. Lyft sedan upp den övre dörren och placera den på en mjuk dyna för att undvika repor och skador.

2. Ta bort de övre skruvarnas skydd till vänster.

13

Installation
3. Ta bort den övre dörren, använd en skiftnyckel skruva loss skruven och ta sedan bort den nedre dörren.
4. Lägg kylskåpet plant på marken, ta bort justeringsfötterna som visas på bilden nedan. Lossa sedan det nedre gångjärnet med en skiftnyckel.
5. Montera gångjärnets skåra för det nedre gångjärnet och det övre gångjärnet. Med motsatta sidor mot varandra.
6. Installera det nedre gångjärnet under kylskåpet, skruva i justeringsfötterna och se till att de är horisontella.
14

Installation
7. Lossa kyl- och frysdörrens tätningar, rotera dem och sätt sedan tillbaka dem.
8. Montera den nedre dörren, justera och fäst mittgångjärnet på skåpet.
9. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren är inriktad horisontellt och vertikalt så att tätningen är stängd på alla sidor innan du slutligen drar åt det övre gångjärnet. Sätt sedan in det övre gångjärnet, skruva fast det på toppen av enheten och fäst gångjärnsskyddet (i tillbehörsväskan) med en skruv.
10. Fäst skruvskyddet.
15

Installation
Vattendispenser (om sådan finns) Innan du använder vattendispensern för första gången, ta bort och rengör vattentanken inuti kyldelen. 1. Lyft och ta bort hylla och tank.
2. Ta bort vattentanken. Lossa det övre locket för att rengöra och torka både tank och lock.
3. Efter rengöring, sätt tillbaka vattentanken, locket och hyllan på följande sätt.
4. Rengör dispenserarmen på utsidan av kylskåpsdörren.
Påfyllning av vattentank 1. Öppna det lilla locket överst på tanken. 2. Fyll vattentanken med dricksvatten upp till 2,5-litersmärket. 3. Stäng locket. Se till att det är ordentligt stängt. Utmatning av vatten Tryck försiktigt på dispenserarmen med ett glas eller en behållare. Stoppa vattenflödet genom att ta bort glaset från dispenserarmen.
16

Installation
Montera de yttre handtagen på dörren (om det finns sådana)

Utrymme som krävs
 Håll tillräckligt med utrymme för att kunna öppna dörren.  Ett utrymme på minst 50 mm ska lämnas på båda sidorna och på baksidan.

A 550 B 585 C 1 800 D min=50 E min=50 F min=50 G 1 100 H 1 135 I 135°

Nivellering av apparaten
För att göra detta justerar du de två justeringsfötterna på apparatens framsida.
Om apparaten inte står plant kommer dörrarna och de magnetiska tätningarna inte att skyddas helt.

Förläng

Förkorta

17

Användargränssnitt
1. Temperaturinställning av kylskåpet
Temperaturinställning kylskåpspanel

1.1 Funktionsknapp

Set-knapp (inställningsknapp) Tryck en gång på denna knapp för att välja driftstemperatur. Fortsätt att trycka på denna knapp i 3 sekunder för att välja Super-läget.

1.2 Indikatorer
1) Indikator för Super-läget: lampan lyser när Super-läget är valt. 2) Ställa in temperaturindikatorerna för kyldelen. Den tända indikatorn betyder att temperaturen är vald.

1.3 Super-läge
Aktivera Super-läget:

Fortsätt att trycka på knappen i 3 sekunder, Super-läget aktiveras och indikatorn

tänds.

När Super-läget är aktiverat förblir kyltemperaturen på sin tidigare inställning och kan inte ändras genom att

trycka på knappen .

Lämna Super-läget  Tryck på knappen Set (A) i över 3 sekunder  Annars återgår apparaten automatiskt till sin ursprungliga inställning när Super-läget har varit igång i mer än 50
timmar.

2. Temperaturinställning av frysen
Temperaturreglage för frysen

FRYSREGLAGE

18

Användargränssnitt

· Skjutreglaget är placerat i kylskåpet och används för att justera temperaturen för frysdelen.

· När reglaget är inställt på , ökar temperaturen i frysdelen. När reglaget är inställt på temperaturen.
· Mellanpositionen rekommenderas för standardanvändning.

, minskar däremot

· För att få lägsta temperatur i frysdelen kan du justera inställningsvredet till "kallaste" och ställa reglaget på .

3. Rekommenderad temperaturinställning

Omgivningstemperatur

Rekommenderad temperaturinställning

Kylskåp

Frysdel

Varmt

Sätt på

Normal

Sätt på

Kallt Sätt på
· Informationen ovan ger användarna rekommendation om temperaturinställningar. · På vintern eller när temperaturen når 16 °C bör du inte ställa in på och kallt. · För energibesparing gäller symbolen och det kallaste läget endast för speciella förhållanden
(som snabbfrysning eller istillverkning). Efter användning återgår inställningen till dess ursprungliga läge.

19

Daglig användning

Första användning
Invändig rengöring Tvätta interiören och alla interna tillbehör innan du använder apparaten för första gången. Använd ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort lukten av ny produkt och torka sedan ordentligt.
Viktigt! Använd inte rengöringsmedel eller slipande pulver, eftersom dessa skadar ytbeläggningen.
Daglig användning
Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell

Kylskåpsfack I kylens dörr eller dörrhyllor

Typ av matvara
· Livsmedel med naturliga konserveringsmedel, såsom sylt, juice, drycker, kryddor.
· Förvara inte färskvaror.

Grönsakslåda (salladslåda)

· Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i grönsakslådan.
· Förvara inte bananer, lök, potatis eller lök i kylskåpet.

Hylla ­ mitten

· Mejeriprodukter, ägg

Hylla ­ övre

· Livsmedel som inte behöver tillagas, såsom färdigmat, deli-kött, rester.

Fryslådor/hyllor

· Livsmedel som ska förvaras längre tid. · Bottenlåda/hylla för rått kött, höns, fisk. · Mittenlåda/hylla för frysta grönsaker, potatis. · Övre låda/hylla för glass, fryst frukt, frysta varor.

Frysa färska livsmedel
 Frysen är lämplig för att frysa färska matvaror och förvara frysta och djupfrysta livsmedel under en längre tid.  Placera de färska matvarorna som ska frysas i det nedre facket.  Den maximala mängden matvaror som kan frysas på 24 timmar finns angiven på typskylten.  Frysprocessen tar 24 timmar. Sätt inte in mer livsmedel i frysen under denna period.

Förvaring av frysta livsmedel
Vid första igångsättning eller efter en tids användning. Låt apparaten köra minst två timmar på de högre inställningarna innan du lägger in några produkter. Viktigt! Vid oavsiktlig avfrostning, till exempel om strömmen har varit avstängd längre än tidsramen som visas i tabellen med tekniska egenskaper under "stigningstid", måste den avfrostade maten konsumeras snabbt eller tillagas omedelbart och sedan frysas om (efter tillagning).
Tining
Djupfrysta eller frysta livsmedel kan tinas upp före användning, i frysen eller i rumstemperatur beroende på den tid som är tillgänglig för detta. Små bitar kan till och med tillagas frysta, direkt från frysen. I detta fall tar tillagningen längre tid.

20

Daglig användning
Tillbehör - Flyttbara hyllor Kylskåpets väggar är utrustade med flera skenor så att hyllorna kan placeras som önskat. Placering av dörrhyllor Dörrhyllorna kan tas ut för rengöring. Ta ut dörrhyllan genom att dra hyllan i pilarnas riktning tills den frigörs från dörren. Sätt tillbaka hyllan efter rengöring. Ta ut bottenlådan 1. Dra ut lådan och upp till stoppläge. 2. Lyft upp lådans framsida. 3. Dra ut lådan.
Hjälpfulla tips
Tips för frysning Här är några viktiga tips för att hjälpa dig att få ut det mesta av frysprocessen:
 Den maximala mängden matvaror som kan frysas på 24 timmar finns angiven på typskylten.  Frysprocessen tar 24 timmar. Sätt inte in ytterligare livsmedel för frysning under denna period.  Frys enbart färska och noggrant rengjorda livsmedel av god kvalitet.  Laga små portionsmängder så är det blir frysprocessen snabbare och grundligare. Tina därefter bara upp den
mat som ska ätas.  Vira in maten i aluminiumfolie eller polyeten och se till att förpackningarna är lufttäta.  Låt inte färska, ofrysta livsmedel röra vid frysta livsmedel. Detta för att undvika temperaturökning av det frysta
livsmedlet.  Magra livsmedel lagras bättre och längre än feta. Salt minskar livsmedlens förvaringstid.  Iskuber som konsumeras omedelbart efter avlägsnande från frysen kan orsaka frysskador.  Anteckna frysdatum för varje enskild förpackning så att de syns när du tar ut dem ur frysen, för att undvika
frysskador.  Anteckna frysdatum på varje enskilt förpackning så att du kan hålla koll på förvaringstiden.
21

Daglig användning
Tips för förvaring av fryst mat För att få optimal prestanda från denna apparat bör du göra följande: Se till att de kommersiellt frysta livsmedlen var lagrade på rätt sätt i butiken. Se till att frysta livsmedel överförs från livsmedelsbutiken till frysen på kortast möjliga tid. Öppna inte dörren ofta och låt den inte stå öppen längre än absolut nödvändigt. När maten tinas upp fördärvas den snabbt och kan inte frysas igen. Överskrid inte förvaringstiden som anges av livsmedelstillverkaren. Tips för kylning av färska livsmedel För att få bästa prestanda ska du göra följande:  Förvara inte varm mat eller förångande vätskor i kylskåpet.  Täck över eller vira in mat, särskilt om den luktar starkt.
Tips för kylning Användbara tips:  Kött (alla typer): linda in i polyetenpåsar och lägg på glashyllorna ovanför grönsakslådan.  För säkerhetsskull ska köttet inte förvaras mer än en eller två dagar.  Tillagad mat, kalla rätter etc. ska täckas och kan placeras på valfri hylla.  Frukt och grönsaker ska rengöras noggrant och läggas i den speciella lådan/lådorna.  Smör och ost ska placeras i speciella lufttäta behållare eller förpackas i aluminiumfolie eller polyetenpåsar för att
utesluta luft så mycket som möjligt.  Mjölkflaskor bör stängas med ett lock och förvaras i dörrhyllorna.  Förvara inte bananer, potatis, lök och vitlök i kylen om de inte är förpackade.  För lägre energiförbrukning ska alla lådor, korgar och hyllor placeras på rätt plats.
Rengöring
Av hygieniska skäl bör apparatens interiör rengöras regelbundet, liksom de invändiga tillbehören.
Försiktighet! Apparaten får inte anslutas till elnätet under rengöring eftersom det kan leda till elektrisk stöt! Stäng av apparaten innan du rengör den och koppla loss kontakten från elnätet, eller stäng av/koppla bort strömbrytaren eller säkringen. Rengör aldrig apparaten med ångrengörare. Fukt kan ansamlas i elektriska komponenter och leda till elektrisk stöt! Heta ångor kan skada plastdelar. Apparaten måste vara torr innan den sätts på igen.
Viktigt! Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan skada plastdelar, t.ex. citronsaft, saft från apelsinskal, smörsyra eller rengöringsmedel som innehåller ättiksyra.  Låt inte sådana ämnen komma i kontakt med apparatens delar.  Använd inga slipande rengöringsmedel.  Ta ut maten ur frysen. Förvara svalt och täck väl.  Stäng av apparaten och koppla loss kontakten från elnätet, eller stäng av/koppla bort strömbrytaren eller
säkringen.  Rengör apparaten och de inre tillbehören med en trasa och ljummet vatten. Efter rengöring, torka med färskt
vatten och gnugga torrt.  När alla komponenter är helt torra kan du sätta på apparaten igen.
22

Daglig användning
Byte av glödlampa
Invändig lampa är av LED-typ. Kontakta kvalificerad tekniker för byte av glödlampa. Endast LED:en är utbytbar, ljuskällan måste bytas ut av elektriker. Produkten innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass F.
Felsökning
Försiktighet! Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en auktoriserad elektriker eller behörig person får utföra någon felsökning som inte anges i denna handbok. Viktigt! Det hörs vissa ljud vid normal användning (kompressor, köldmediecirkulation).

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Apparaten fungerar inte
Apparaten fryser eller kyler ner för mycket
Maten är inte tillräckligt frusen.
Kraftig frostbildning på dörrtätningen.
Ovanligt ljud
Vatten på golvet Sidopanelerna är heta.

Temperaturregulatorn är inställd till kallaste läget.

Ställ vredet till en annan inställning och slå på apparaten.

Nätkontakten är inte ansluten eller sitter löst.

Sätt i nätkontakten.

Säkringen har gått eller är defekt.

Kontrollera säkringen, byt ut vid behov.

Uttaget är defekt.

Nätfel ska åtgärdas av en elektriker.

Temperaturen är inställd på alldeles för kallt eller så körs apparaten på den kallaste inställningen.

Vrid tillfälligt temperaturregulatorn till en varmare inställning.

Temperaturen är inte korrekt justerad.

Se i avsnittet för första temperaturinställningen.

Dörren stod öppen under en längre tid.

Håll endast dörren öppen så länge som det behövs.

En stor mängd varm mat placerades i apparaten under de senaste 24 timmarna.

Vrid tillfälligt temperaturregulatorn till en kallare inställning.

Apparaten är nära en värmekälla.

Mer information finns i avsnittet Installationsplats.

Dörrtätningen är inte lufttät.

Torka försiktigt av den fuktiga dörrtätningen med en hårtork (inställd på kylläget). Forma samtidigt den uppvärmda dörrtätningen med händerna för att se till att den sitter korrekt.

Apparaten är inte nivellerad.

Justera om fötterna.

Apparaten rör vid väggen eller vid andra objekt.

Flytta apparaten något.

En komponent, t.ex. ett rör på baksidan av apparaten, rör vid en annan del av apparaten eller väggen.

Böj vid behov komponenten försiktigt ur vägen.

Vattenavloppshålet är blockerat.

Se avsnittet Rengöring och skötsel.

Det är normalt. Värmeväxlarnas delar Om det behövs, använd handskar när du

är placerade på sidorna.

rör sidorna.

Om felet kvarstår, kontakta servicecentret. Dessa uppgifter är nödvändiga för att du ska kunna få snabb och korrekt hjälp. Skriv nödvändiga värden här, se typskylten.

23

Daglig användning GARANTI Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien och Nordirland, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien. TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR "Termostater, temperaturgivare, kretskort och ljuskällor finns tillgängliga under minst 7 år efter det att den sista enheten av samma modell har släppts på marknaden. Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst 7 år och dörrpackningar under minst 10 år efter att den sista enheten av samma modell har släppts på marknaden". För mer information om produkten, se https:// eprel.ec.europa.eu/ eller skanna Qr-koden på energimärkningen bifogad med apparaten För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haiereurope.com/en/ Under stycket "website", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans.
24



References

Adobe PDF Library 19.21.79