User Manual for NEBO models including: NEB-WLT-1008-G Omni Rechargeable LED Work Light with Power Bank, NEB-WLT-1008-G, Omni Rechargeable LED Work Light with Power Bank, Rechargeable LED Work Light with Power Bank, LED Work Light with Power Bank, Light with Power Bank
Nebo Omni Rechargeable LED Work Light with Power Bank with Power Bank 2000lm - Screwfix
File Info : application/pdf, 1 Pages, 1.61MB
DocumentDocumentNEBOLIGHTS.com OMNI 3K This product is guaranteed against all defects in workmanship and materials for the original owner for two years from the date of purchase. Ce produit est garanti contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour le propriétaire d'origine pendant deux ans à compter de la date d'achat. Für dieses Produkt gilt für den Erstbesitzer eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf alle Verarbeitungs- und Materialfehler. Este producto está garantizado contra todos los defectos de mano de obra y materiales para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra. Questo prodotto è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e materiali per il proprietario originale per due anni dalla data di acquisto. Ten produkt jest objty gwarancj obejmujc wszelkie wady wykonania i materialów dla pierwotnego wlaciciela przez okres dwóch lat od daty zakupu. NEB-WLT-1008-G TRUE BRANDS LTD. BH24 3FF, HANTS, UK B2M SARL F-67000 STRASBOURG FRANCE EU Designed in the USA Made in China 1 PET All copyrighted and copyrightable materials, including, without limitation, the logo, design, text, graphics, pictures, copy writing and the selection and arrangement ("Materials") thereof all ALL RIGHTS RESERVED Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP. Tous les matériaux protégés par le droit d'auteur et protégés par le droit d'auteur, y compris, sans s'y limiter, le logo, la conception, le texte, les graphiques, les images, la rédaction et la sélection et l'arrangement (« Matériaux ») de ceux-ci, TOUS DROITS RÉSERVÉS Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP. Alle urheberrechtlich geschützten und urheberrechtlich geschützten Materialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Logo, Design, Text, Grafiken, Bilder, Texte und deren Auswahl und Anordnung (,,Materialien"), ALLE RECHTE VORBEHALTEN Copyright © 2022 Alliance Sports Group LP. Todos los materiales protegidos por derechos de autor y protegidos por derechos de autor, incluidos, entre otros, el logotipo, el diseño, el texto, los gráficos, las imágenes, la escritura de copias y la selección y disposición ("Materiales") de los mismos TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP. Tutti i materiali protetti da copyright e coperti da copyright, inclusi, a titolo esemplificativo, il logo, il design, il testo, la grafica, le immagini, il copywriting e la selezione e la disposizione ("Materiali") degli stessi TUTTI I DIRITTI RISERVATI Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP. Wszystkie materialy objte prawami autorskimi, w tym midzy innymi logo, projekt, tekst, grafika, zdjcia, kopie oraz wybór i uklad (,,Materialy") z nich wszystkie WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEONE Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP. OMNI 3K The world's most versatile work light. La lampe de travail la plus polyvalente au monde. Die vielseitigste Arbeitsleuchte der Welt. La luz de trabajo más versátil del mundo. La luce da lavoro più versatile al mondo. Najbardziej wszechstronny reflektor roboczy na wiecie. SPECS Caractéristiques / Spezifikationen / Especificaciones / Specifiche / Specyfikacje MODES Modi/Modos Modalità/Tryby LUMENS Lùmenes / Lumeny HOURS Heures / Stunden Horas / Ore / Godziny METERS Mètres / Meter Metros / Metri/Metry DUAL HIGH 300 1h 70 DUAL LOW 300 4h 22 SINGLE HIGH 1500 2h 50 SINGLE LOW 150 6h 18 RED 7 15h 8 RED STROBE 7 20h 8 USB Rechargeable · Smart Power Control · Power Bank · Magnetic Handle · Adjustable Panels & Kickstand · Tripod Mount · IPX4 Waterproof · Direct-to-Red Rechargeable par USB · Contrôle intelligent de l'alimentation · Banque d'alimentation · Poignée magnétique · Panneaux réglables et béquille · Montage sur trépied · Étanche IPX4 · Direct-to-Red Wiederaufladbar über USB · Smart Power Control · Power Bank · Magnetischer Griff · Verstellbare Panels & Kickstand · Stativhalterung · IPX4 wasserdicht · Direct-to-Red Recargable por USB · Control de energía inteligente · Banco de energía · Mango magnético · Paneles ajustables y pie de apoyo · Montaje en trípode · IPX4 a prueba de agua · Directo a rojo Ricaricabile tramite USB · Controllo intelligente dell'alimentazione · Power Bank · Impugnatura magnetica · Pannelli regolabili e cavalletto · Supporto per treppiede · Impermeabile IPX4 · Diretto al rosso Ladowane przez USB · Inteligentne sterowanie zasilaniem · Power Bank · Magnetyczny uchwyt · Regulowane panele i podpórka · Mocowanie do statywu · Wodoodporno IPX4 · Bezporednio-czerwony OPERATION Opération / Betrieb / Operación / Operazione / Operacja Press & release the power button to cycle through light modes: Off > Memory > Dual COB > Primary COB > Secondary COB Press & hold for Red COB. Press again to turn on Red Strobe. Appuyez et relâchez le bouton d'alimentation pour faire défiler les modes d'éclairage : . 5V 2A Arrêt > Mémoire > Double COB > COB primaire > COB secondaire Appuyez et maintenez pour Red COB. Appuyez à nouveau pour allumer le stroboscope rouge. Drücken Sie die Einschalttaste und lassen Sie sie wieder los, um durch die Lichtmodi zu schalten: Aus > Speicher > Dual-COB > Primär-COB > Sekundär-COB Für Red COB gedrückt halten. Drücken Sie erneut, um Red Strobe einzuschalten. Presione y suelte el botón de encendido para recorrer los modos de luz: Apagado > Memoria > COB doble > COB principal > COB secundario Mantenga presionado para Red COB. Vuelva a pulsar para encender la luz estroboscópica roja. Premi e rilascia il pulsante di accensione per scorrere le modalità di illuminazione: Spento > Memoria > COB doppio > COB primario > COB secondario Tenere premuto per COB rosso. Premere di nuovo per attivare Red Strobe. Nacinij i zwolnij przycisk zasilania, aby przelcza tryby wiatla: Wylcz > Pami > Podwójny COB > Podstawowy COB > Dodatkowy COB Nacinij i przytrzymaj, aby wlczy czerwony COB. Nacinij ponownie, aby wlczy czerwony stroboskop. Smart Power Control (SPC): seamlessly transitions through light modes. Smart Power Control (SPC) : transitions transparentes entre les modes d'éclairage. Smart Power Control (SPC): Nahtlose Übergänge durch die Lichtmodi. Smart Power Control (SPC): transiciones sin problemas a través de los modos de luz. Smart Power Control (SPC): transiciones sin problemas a través de los modos de luz. Smart Power Control (SPC): plynnie przechodzi przez tryby owietlenia. MODE RECALL Rappel de mode / Modus-Rückruf / Recuperación de modo / Richiamo modalità / Przywolanie trybu Once the light has been ON for 8 seconds, the next Power Button push with turn the light OFF. After the Omni 3K has been turned OFF, the next button push will activate the Last Used Mode. Une fois que la lumière a été allumée pendant 8 secondes, la prochaine pression sur le bouton d'alimentation avec éteint la lumière. Une fois l'Omni 3K éteint, la prochaine pression sur le bouton activera le dernier mode utilisé. Nachdem das Licht 8 Sekunden lang eingeschaltet war, schaltet der 5V 2A nächste Druck auf den Netzschalter das Licht aus. Nachdem der Omni 3K ausgeschaltet wurde, aktiviert der nächste Tastendruck den Modus ,,Zuletzt verwendet". Una vez que la luz ha estado ENCENDIDA durante 8 segundos, la siguiente pulsación del botón de encendido apagará la luz. Después de apagar el Omni 3K, la siguiente pulsación del botón activará el último modo utilizado. Una volta che la luce è stata accesa per 8 secondi, la successiva pressione del pulsante di accensione spegne la luce. Dopo che l'Omni 3K è stato spento, la successiva pressione del pulsante attiverà la modalità Ultimo utilizzo. Gdy wiatlo jest wlczone przez 8 sekund, nastpne nacinicie przycisku zasilania powoduje wylczenie wiatla. Po wylczeniu Omni 3K nastpne nacinicie przycisku aktywuje tryb ostatniego uycia. ADJUSTABLE BRIGHTNESS Rappel de mode / Modus-Rückruf / Recuperación de modo / Richiamo modalità / Przywolanie trybu Press & Hold the Plus(+) and Minus(-) buttons to adjust the brightness. The light will flash briefly once the maximum or minimum brightness level has been reached. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons Plus (+) et Moins (-) pour régler la luminosité. La lumière clignotera brièvement une fois le niveau de luminosité maximum ou minimum atteint. Nachdem das Licht 8 Sekunden lang eingeschaltet war, schaltet der nächste Druck auf den Netzschalter das Licht aus. Nachdem der Omni 3K ausgeschaltet wurde, aktiviert der nächste Tastendruck den Modus ,,Zuletzt verwendet". Mantenga presionados los botones Más (+) y Menos (-) para ajustar el brillo. La luz parpadeará brevemente una vez que se haya alcanzado el nivel de brillo máximo o mínimo. Tenere premuti i pulsanti Più(+) e Meno(-) per regolare la luminosità. La luce lampeggerà brevemente una volta raggiunto il livello di luminosità massimo o minimo. Nacinij i przytrzymaj przyciski Plus (+) i Minus (-), aby wyregulowa jasno. wiatlo miga krótko po osigniciu maksymalnego lub minimalnego poziomu jasnoci. POWER INDICATOR Indicateur d'alimentation / Kraftmesser / Indicador de encendido / Indicatore di energia / Wskanik mocy This product uses 4 LED lights just above the USB Port. Ce produit utilise 4 lumières LED juste au-dessus du port USB. Dieses Produkt verwendet 4 LED-Leuchten direkt über dem USB-Anschluss. 5V 2A Este producto utiliza 4 luces LED justo encima del puerto USB. Questo prodotto utilizza 4 luci LED appena sopra la porta USB. Ten produkt wykorzystuje 4 diody LED tu nad portem USB. 100% battery: 4 lights 75% battery: 3 lights 50% battery: 2 lights 25% battery: 1 light 100% batterie : 4 lumières 100 % Batterie: 4 Lichter Batterie à 75 % : 3 lumières 75 % Batterie: 3 Lichter 50% batterie : 2 lumières 50 % Batterie: 2 Lichter 25% batterie : 1 lumière 25 % Batterie: 1 Lich 100% batería: 4 luces 75% batería: 3 luces 50% batería: 2 luces 25% de batería: 1 luz Batteria al 100%: 4 luci Batteria al 75%: 3 luci Batteria al 50%: 2 luci Batteria al 25%: 1 luce 100% baterii: 4 wiatla 75% baterii: 3 wiatla 50% baterii: 2 wiatla 25% baterii: 1 wiatlo BATTERY Batterie / Batería / Batteria / Bateria This unit is powered by an internal rechargeable lithium ion battery and can not be replaced. Cet appareil est alimenté par une batterie interne rechargeable batterie lithium-ion et ne peut pas être remplacée. Dieses Gerät wird über einen internen Akku mit Strom versorgt Lithium-Ionen-Akku und kann nicht ersetzt werden. Esta unidad funciona con una batería interna de iones de litio recargable y no se puede reemplazar. Questa unità è alimentata da una batteria interna ricaricabile agli ioni di litio e non può essere sostituita. To urzdzenie jest zasilane przez wewntrzny akumulator bateria litowo-jonowa i nie mona jej wymieni. CHARGING Mise en charge / Laden / cargando / Ricarica / Ladowanie Use the included charging cable to recharge the Omni 3K. The last indicator light will flash when the unit is charging. Utilisez le câble de charge inclus pour recharger l'Omni 3K. Le dernier voyant clignote lorsque l'appareil est en charge. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel, um den Omni 3K aufzuladen. Die letzte Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird. Utilice el cable de carga incluido para recargar el Omni 3K. La última luz indicadora parpadeará cuando la unidad se esté cargando. Usa il cavo di ricarica incluso per ricaricare Omni 3K. L'ultima spia lampeggia quando l'unità è in carica. Uyj dolczonego kabla do ladowania, aby naladowa Omni 3K. Ostatnia lampka kontrolna bdzie miga podczas ladowania urzdzenia. Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig: Getrennte Erfassung von Altgeräten: Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuführen. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlos-sen sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt auch für Lam-pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die Entsorgungsträ-gers zugeführt werden sollen, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht entnommen werden. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der eingerichteten Rück-nahmestellen unentgeltlich abgeben. min-destens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rück-gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Ver-treibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies gilt bei Online- oder Katalog-Ver-trieb für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich ,,Wärmeüberträger", ,,Bildschirmgeräte" oder ,,Großgeräte" (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart. Datenschutz-Hinweis Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Bedeutung des Symbols ,,durchgestrichene Mülltonne" Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Müll-tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsor-tierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.