User Guide for Honeywell models including: Midas-M, Multi Gas Transmitter, Gas Transmitter, Multi Transmitter, Transmitter, Midas-M
Midas -M multi gas detector | Honeywell
Midas -M | Honeywell
File Info : application/pdf, 2 Pages, 6.45MB
DocumentDocumentQUICK REFERENCE GUIDE MIDAS M MULTI GAS TRANSMITTER Fixed Single Point Extractive Multi Gas Transmitter 3016M5000 Rev 01 Transmitter Terminals Terminal Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Function 24Vdc Input 24Vdc Input mA output - Channel 1 mA output - Channel 1 mA output - Channel 1 mA output - Channel 2 mA output - Channel 2 mA output - Channel 2 mA output - Channel 3 mA output - Channel 3 mA output - Channel 3 mA output - Channel 4 mA output - Channel 4 mA output - Channel 4 Relay 1 Relay 1 Relay 1 Relay 2 Relay 2 Relay 2 Relay 3 Relay 3 Relay 3 Description 0Vdc +24Vdc COM mA mA+ COM mA mA+ COM mA mA+ COM mA mA+ Normally Closed Common Normally Open Normally Closed Common Normally Open Normally Closed Common Normally Open 15 16 17 18 19 20 14 13 12 11 10 9 21 22 23 8 7 6 5 4 3 2 1 Introduction The Midas M® is a Fixed Extractive Single Point with 4-in 1 Multi Gas Detector that draws a sample locally or from a remote point to a sensor cartridge that is located inside the detector's chassis. A wide range of toxic, flammable and oxygen gas sensor cartridges are available that enable detection of gases used or generated in the Semiconductor and other manufacturing industries. NOTE: Midas M is shipped from the factory with the security function disabled. We strongly recommend enabling this function for safe use of the detector. To enable it, select Set up > Security and type an 8 character password. NOTE: Instrument grounding is required to ensure stable performance and to limit the effects of radiofrequency interference before installation. Safety CAUTION Failure to observe the following precautions can cause injury to persons or damage to property: · To minimize the risk of electrostatic charging, provide a suitable ground connection, and install the equipment in such a way that no accidental discharges occur. · When Midas M reaches the end of its life, it should be disposed of by local regulations. · Do not use cleaning solvents or abrasives to clean the gas detector. · Do not attempt to modify the product in any way from the manufactur- er's design or specification. Warranty will be void and malfunction of the gas detector may result. · Use only genuine spare parts and accessories with Midas M. Malfunction may result if non-standard parts are used. · Midas M is suitable for ordinary locations only and must not be installed in hazardous locations. · Installation must be by the recognized standards of the appropriate authority in the country concerned. For Europe, see EN60079 14, EN60079 29 2, and EN61241 14. For installations in North America, the National Electrical Code (NFPA 70) should be strictly observed. All the appropriate local and national regulations should be observed. Sécurité MISE EN GARDE Le non-respect des précautions suivantes peut causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels: · Pour minimiser les risques de charge électrostatique, veillez à ce que la mise à la terre soit adéquate et installez l'équipement de manière à éviter toute décharge accidentelle. · Lorsque le Midas M arrive en fin de vie, il doit être éliminé conformément à la réglementation locale. · N'utilisez pas de solvants de nettoyage ou d'abrasifs pour nettoyer le détecteur de gaz. · Ne tentez en aucun cas de modifier le produit à partir de la conception ou des spécifications du fabricant. La garantie sera annulée et un dysfonctionnement du détecteur de gaz pourrait en résulter. · Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine avec Midas M. Un dysfonctionnement peut survenir si des pièces non standard sont utilisées. · Midas M ne convient qu'aux emplacements ordinaires et ne doit pas être installé dans des endroits dangereux. · L'installation doit être conforme aux normes reconnues par l'autorité compétente du pays concerné. Pour l'Europe, voir EN60079 14, EN60079 29 2 et EN61241 14. Pour les installations en Amérique du Nord, le code national de l'électricité (NFPA 70) doit être strictement observé. Toutes les réglementations locales et nationales appropriées doivent être observées. Approvals · Electrical · EMC · ROHS UL/CSA/IEC/EN 61010 1 EN 50270 What's in the Box · 1 Transmitter device · 2 Tubes (Large box only) · 1 Quick Reference Guide Overview Main Module Pump Module Sensor cartridge Mounting bracket assembly Comissioning WARNING Before carrying out any work, ensure local and site procedures are followed. Ensure that the associated control panel is inhibited to prevent false alarms. The following procedure should be followed carefully and only performed by suitably trained personnel. 1. Ensure the detector is wired correctly. 2. Ensure that the correct sensor cartridge is fitted. (If the cartridge has not been stored at room temperature, allow one hour for equilibration.) 3. Ensure the on/off switch on the bottom of the mounting bracket assembly is in the on position. 4. Apply power to the system. 5. After the startup routine, the detector will display the normal operating mode. 6. Perform a leak test to ensure all connections are secure. 7. `Waiting...' will be displayed on booting time. 8. Allow the detector to stabilize until the `Warm-up' message is no longer displayed after booting. The maximum warm-up time is dependent on sensor type. Refer to individual cartridge datasheets. Warm-up times are typically much faster. 9. Ensure the correct ID code is selected in Set-up -> alarm menu 10. If this is a first-time startup, the "Detect New Cartridge ~" message could be displayed. Press the `O' button to clear the message. Mise en service ATTENTION Avant de réaliser tout travail, s'assurer que les procédures locales et de chantier sont suivi. Assurez-vous que le panneau de com- mande associé est empêché de prévenir les fausses alarmes. La procédure suivante doit être suivie attentivement et ne doit être effectuée que par personnel convenablement formé. 1. Assurez-vous que le détecteur est câblé correctement. 2. Assurez-vous que la bonne cartouche de capteur est installée. (Si la la cartouche n'a pas été conservée à la température ambiante, laissez-la heure d'équilibration.) 3. Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt est situé au bas de la fixation. le support est en position de marche. 4. Mettez le système sous tension. 5. Après la routine de démarrage, le détecteur affichera le mes- sage normal mode de fonctionnement. 6. Effectuez un test d'étanchéité pour vous assurer que toutes les connexions sont sécurisées. 7. `Waiting...' sera affiché au moment du démarrage. 8. Laissez le détecteur se stabiliser jusqu'à ce que le mes- sage «Préchauffage» n'est plus affiché après le démarrage. L'échauffement maximum le temps dépend du type de capteur. Voir la cartouche individuelle feuilles de données. Les temps de réchauffement sont généralement beaucoup plus rapides. 9. Assurez-vous que le bon code d'identification est sélectionné dans Configuration -> Alarme menu 10. S'il s'agit d'un premier démarrage, le message "Détecter nouvelle cartouche ~" le message pourrait être affiché. Appuyez sur le bouton `O' pour effacer le message. Specifications Operating Temperature: 0°C~40°C Physical: Size (unit with Sensor 136 mm(H) x 83 mm(W) x 152 mm (D) (5.35 x cartridge) 3.27 x 5.98 in) Weight Transmitter 1.3 kg (2.87 lb) Weight Sensor 0.17 ~ 0.22 kg (0.38 ~ 0.49 lb) dependent on cartridge sensor type Optional Relay Dimensions: Size Weight 137 mm (H) X 84 mm (W) X 41 mm (D) (5.39 X 3.31 X 1.61 in) 0.31 kg (0.68 lb) Power Requirements: Operating Voltage 24 VDC Nominal 15 to +10% (20.4 to 26.4 VDC) Operating Voltage with Power over Ethernet (PoE) 48 VDC PoE (IEEE 802.3af compliant) Power Consumption: Transmitter unit Typ. 5W (normal condition)¹ Transmitter unit < 11.45W (full load condition)² Transmitter with < 12.9 W optional relay Outputs: Visual Alarm, power, fault LEDs, and LCD with all the gas readings and events. LEDs: Power(Green), Alarm 1 (Red), Alarm 2 (Red), Fault (Yellow) Relays Alarm1, Alarm2, Fault Relays (3) rated 1.0 A @ 30VDC or 1.0A @ 30Vdc or 0.5A @ 125Vac Max 10 uA @ 10 mV minimum, configurable as normally open or closed, latched or unlatched. Analog 3 wire sink, 3 wire source, or 4 wire fully isolated; 0 to 21 mA. for each channel. Digital Modbus / TCP Ethernet / Power over Ethernet Communications (PoE) ¹ Normal condition: (1) No gas alarm (2) Without tube and pressure/vacuum ²Full load condition: (1) 4-ch gas alarms are on (2) Maximum tubing length and pressure/vacuum on the inlet/exhaust line 1 2 34 Device Status LED's Device Status Icons 5 6 7 9 Channel #1 Status 8 Channel #2 Status 10 11 Channel #3 Status Channel #4 Status Mounting the Transmitter Device 1 2 2 X 4 5 3 12 1 Power LED 7 Bar graph for gas concentration display 2 Alarm 1 LED 8 Entry indicator for menu operation 3 Alarm 2 LED 9 Gas concentration 4 Fault LED 10 Unit 5 Selected channel number indicator for menu operation 6 Device status icons 11 Gas name, menu, fault message 12 Buttons Cancel Wireless Connected Bluetooth Connected Internal pump running Fault Inhibit Bump test in progress Accept Up Down Contact Us Americas Honeywell Analytics 405 Barclay Boulevard Lincolnshire, IL 60069 Tel: +1 847 955 8200 Toll free: +1 800 538 0363 Fax: +1 847 955 8208 detectgas@honeywell.com Europe, Middle East, and Africa Life Safety Distribution AG(LSD) Javastrasse 2 8604 Hegnau Switzerland Tel: +41 (0)44 943 4300 Fax: +41 (0)44 943 4398 gasdetection@honeywell.com Asia Pacific, India. Honeywell Analytics Asia Pacific, Co., Ltd. 7F SangAm IT Tower, 434 Worldcup Buk-ro, Mapo-gu, Seoul 03922, South Korea Tel: +82 (0 2 6909 0300 Fax: +82 (0 2 2025 0388 India Tel: +91 124 4752 700 Analytics.ap@honeywell.com Mainland China Honeywell Industrial Safety Gas Detectors Building#1, 555 Huanke Road Zhang Jiang Hi Tech Park Pudong New Area Shanghai 201203, China Tel: 021 80386800 Fax: 021 60246070 gaschina@honeywell.com Taiwan Honeywell Taiwan Ltd 6F 2, No.8, ZiQiang S. Road, Jubei City, 30264 Taiwan Tel: +886 3 5169284 Fax: +886 3 5169339 analytics.tw@honeywell.com 1 Open the door 2 Remove two screws 3 Carefully pull main chassis forward 4 Drill two holes 2.2 in 5 · Partially screw the fixings into the mounting surface. · Place the mounting bracket assembly over the screws, so they pass through the mounting holes and then slide down to locate in the slots. · Tighten the screws to secure the mounting bracket assembly. 6 · Align the rounded corner at the lower of the main module with the similar rounded corner at the bottom of the mounting bracket assembly · Slide the main module backward while pushing the main module up after connecting with a mounting bracket so that the PCB and connector and tubes engage simultaneously.  Manuals and other information about this product are available at: www.honeywellanalytics.com/en/products/Midas M © 2019 MIDAS M À C À 3016M5000 Rev 01 1 2 34 LED 5 6 7 9 1 8 2 10 11 3 4 12 1 LED 7 À 2 1 LED 8 3 2 LED 9 À 4 C LED 10 5 6 11 À 12 1 2 2 4 5 3 1 2 Ò ä 3 ó 4 2.2(5.5cm) Ò 5 · C · À ° . · À C . 6 · ó . · PCB, , À . 7 ó PCB, , À . LCD . 8 · Ò C . · À C . 9 CC ° ä. ä Midas M êÀ . 7 6 8 2 9 1 24Vdc 2 24Vdc 3 mA - 1 4 mA - 1 5 mA - 1 6 mA - 2 7 mA - 2 8 mA - 2 9 mA - 3 10 mA - 3 11 mA - 3 12 mA - 4 13 mA - 4 14 mA - 4 15 1 16) 1 17 1 18 2 19 2 20 2 21 3 22 3 23 3 Vdc Vdc COM mA mA+ COM mA mA+ COM mA mA+ COM mA mA+ 15 16 17 18 19 20 21 22 23 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 C . . ó . 1. êÀ ó . 2. À . ( À 1 .) 3. On/Off À On . 4. . 5. À C ê °À . 6. ~ . 7. ' ...' . 8. ' ' À ê .  . Ò .  . 9. -> ID ° . 10. " ê ~" À . 'O' . : : ( ) 0°C~40°C 136mm(H) x 83mm(W) x 152mm (D) (5.35 x 3.27 x 5.98in) ó - 1.3kg (2.87lb) ó - 0.17 ~ 0.22kg (0.38 ~ 0.49lb), : ó : PoE(Power over Ethernet) 137mm (H) X 84mm (W) X 41mm (D) (5.39 X 3.31 X 1.61in) 0.31kg (0.68lb) 24 VDC 15 ~ +10% (20.4 ~ 26.4 VDC) 48 VDC PoE (IEEE 802.3af ) 7 Ensure the PCB, connector, and tubes are fully engaged by firmly pushing the main chassis horizontally backward on the mounting bracket assembly. DO NOT PUSH ON THE LCD AS THIS MAY DAMAGE IT. 8 · Align the two fixing screws located at the bottom of the chassis with the screw threads on the mounting bracket assembly. · Tighten the screws to secure the chassis to the mounting bracket assembly. 9 Remove the internal packing card securing the pump. Failure to remove this packing will result in damage to the Midas M detector. 7 6 8 2 X 9 Midas M® C 4-in 1 À ê ê ÀC . À ê À À À . : Midas M C. ê ì . > 8 . C C Â Ò À . · Ç C C C . · Midas M . · À ê . · Ò . C À êÀ . · Midas M . . · Midas M . · À . EN60079 14, EN60079 29 2, EN61241 14 . (NFPA 70) üó . À . · · EMC · ROHS UL/CSA/IEC/EN 61010 1 EN 50270 · 1Ò · 2Ò( ) ·  1Ò : 5W ( )¹ 11.45W ( )² 12.9W : Á , , LED, À É À LCD LED: (), 1(Â), 2(Â), () 1, 2, (3), ü 1.0 A @ 30VDC 1.0A @ 30Vdc 0.5A @ 125Vac 10 uA @ 10 mV , À. 3 , 3 4 ü, 0 ~ 21mA. Á . Modbus / TCP / PoE(Power over Ethernet) ¹ : (1) À (2) / ² : (1) 4 À (2) / / MIDAS M 3016M5000 01 Midas M® 4 1 ba b Midas M b b > 8 b · b · Midas M b · b · b b · Midas M b b · Midas M b · /b EN60079 14aEN60079 29 2 EN61241 14b (NFPA 70) b b · (UL/CSA/IEC/EN 61010 1) · EMC (EN 50270) · ROHS · 1 · 2 c · 1 1 2 34 LED 5 6 7 9 #1 8 #2 10 11 #3 #4 12 1 LED 2 1 LED 3 2 LED 4 LED 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 2 4 5 3 1 2 3 4 2.2 5 · b · b · b 6 · b · PCBa b 7 PCBa b LCDb 8 · b · b 9 b Midas M b 7 6 8 2 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Vdc 24Vdc mA - 1 mA - 1 mA - 1 mA - 2 mA - 2 mA - 2 mA - 3 mA - 3 mA - 3 mA - 4 mA - 4 mA - 4 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Vdc Vdc mA mA+ mA mA+ mA mA+ mA mA+ 15 16 17 18 19 20 21 22 23 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 b b b 1. b 2. bc b 3. /b 4. b 5. b 6. b 7. o...pb 8. opb bb b 9. -> ID b 10. ojpb oOpb c 0 °C~40 °C 136 mmcx 83 mmcx 152 mmc c5.35 x 3.27 x 5.98 2.87 lb (1.3 kg) 0.17 ~ 0.22 kg (0.38 ~ 0.49 lb) (PoE) 137 mm c X 84 mm c X 41 mm c c5.39 X 3.31 X 1.61 0.68 lb (0.31 kg) 24 VDC 15 + 10c20.4 26.4 VDC 48 VDC PoEc IEEE 802.3af c1 c2 5W < 11.45W < 12.9 W ¹ (1) (2) / aa LED LCDb LEDca 1 ca 2 cac 1a 2a (3) 30VDC 1.0 A 30Vdc 1.0A 125Vac 0.5A 10 mV 10 uAa b 3 a3 4 0 21 mAb b Modbus / TCP / (PoE) ² (1) 4 (2) // df df df 1. f 2. f(d f) 3. f 4. f 5. df 6. df 7. nf 8. d ff ff 9. -> 10. d~f Of MIDAS M 3016M5000 Rev 01 Midas M® 4 1 d fe df jMidas M fd fd>d 8 f jd f dj · dd df · Midas M df · f · d df · Midas M f f · Midas M df · /f EN60079 14eEN60079 29 2 EN61241 14f (NFPA 70)f f j j ( ) 0 °C~40 °C 136 () x 83 () x 152 () (5.35 x 3.27 x 5.98 ) 1.3 (2.87 ) 0.17 ~ 0.22 (0.38 ~ 0.49 )d () j j (PoE) 137 () X 84 () X 41 () (5.39 x 3.31 x 1.61 ) 0.31 (0.68 ) 24 VDC 15 +10% (20.4 26.4 VDC) 48 VDC PoE (cIEEE 802.3af) j ()¹ ()² j ¹ j (1) (2) / 5W < 11.45W < 12.9 W ee LED LCD ( )f LEDj ()e 1 ()e 2 ()e () 1e 2e (3) 1.0 A @ 30VDC 1.0A @ 30Vdc 0.5A @ 125Vac () 10 uA @ 10 mVd ef 3 e3 4 i0 21 mA()f Modbus / /TCP / (PoE) ²j (1) 4 (2) // · · EMC · ROHS UL/CSA/IEC/EN 61010 1 EN 50270 · 1 · 2 () · 1 1 2 34 LED 5 6 #1 7 9 8 #2 10 11 #3 #4 12 1 LED 7 2 1 LED 8 3 2 LED 9 4 LED 10 5 11 ee 12 6 KURZANLEI TUNG MIDAS M MULTIGAS TRANSMITTER Fester extraktiver Ein PunktMultigas Transmitter 3016M5000 Version 01 Einleitung Der Midas M® ist ein fester extraktiver Ein Punkt 4-in 1 Multigasdetektor, der lokal oder von einem Punkt an einem anderen Standort eine Probe entnimmt und an eine Sensorkassette weitergibt, die sich innerhalb des Warngerätgehäuses befindet. Zahlreiche Sensorkassetten für giftige und brennbare Gase (einschließlich Sauerstoff) sind verfügbar, die die Erkennung von Gasen ermöglichen, welche in der Halbleiterindustrie oder in anderen Fertigungsbranchen verwendet oder erzeugt werden. HINWEIS: Midas M wird werkseitig mit deaktivierter Sicherheitsfunktion versandt. Wir empfehlen die Aktivierung dieser Funktion zur sicheren Verwendung des Detektors dringend. Zur Aktivierung wählen Sie Einrichtung > Sicherheit aus und geben ein Kennwort mit 8 Zeichen ein. )*/8&*4%BT(FS UNVTTHFFSEFUXFSEFO VNFJOFTUBCJMF-FJTUVOH[V HFX ISMFJTUFOVOEEJF"VTXJSLVOHFOWPO4U²SVOHFOEFS'VOLGSFRVFO[WPSEFS *OTUBMMBUJPO[VCFHSFO[FO Sicherheitshinweise ACHTUNG Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen: · Zur Minimierung des Risikos elektrostatischer Aufladung sorgen Sie für eine geeignete Erdungsverbindung und installieren Sie das Gerät so, dass keine versehentlichen Entladungen auftreten. · Wenn Midas M das Ende der Lebensdauer erreicht hat, muss er gemäß den einschlägigen Vorschriften entsorgt werden. · Verwenden Sie zur Reinigung des Gasdetektors keine Lösungs- oder Scheuermittel. · Nehmen Sie an dem Gerät keine vom Plan oder den Spezifikationen des Herstellers abweichenden Veränderungen vor. Dadurch würde die Garantie nichtig und die Funktion des Gasdetektors möglicherweise beeinträchtigt. · Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör für Midas M. Die Verwendung anderweitigen Zubehörs beeinträchtigt möglicherweise die Funktion. · Midas M ist ausschließlich für gewöhnliche Einsatzorte gedacht und darf nicht in Gefahrenbereichen eingesetzt werden. · Die Installation muss gemäß den anerkannten Standards der entsprechenden Behörde im betreffenden Land erfolgen. Für Europa gelten EN60079 14, EN60079 29 2 und EN61241 14. Bei Installationen in Nordamerika ist der ,,National Electrical Code" (NFPA 70) strikt zu beachten. Alle entsprechenden lokalen und nationalen Vorschriften sind zu beachten. 1 2 2 4 5 3 1 2 3 4 2.2 ^ 5 · f · d^df · df 6 · f · dd PCBef Zulassungen · Elektrisch · EMV · ROHS UL/CSA/IEC/EN 61010 1 EN 50270 Lieferumfang · 1 Transmitter · 2 Rohre (nur große Box) · 1 Kurzanleitung Übersicht Pumpenmodul Hauptmodul Sensorkassette Montagehalterungsbaugruppe 7 dd PCBe f LCDdf 8 · f · df 9 f Midas M f 7 6 8 2 9 1 2 34 Gerätestatus-LEDs Gerätestatus-Symbole 5 6 7 9 Status von Kanal 1 8 Status von Kanal 2 10 11 Status von Kanal 3 Status von Kanal 4 12 1 Netz-LED 2 Alarm 1-LED 7 Balkendiagramm zur Anzeige der Gaskonzentration 8 Anzeige für Menübedienung 3 Alarm 2-LED 9 Gaskonzentration 4 Fehler-LED 10 Einheit 5 Ausgewählte Kanalnummer für Menübedienung 6 Gerätestatus-Symbole 11 Gasname, Menü, Fehlermeldung 12 Tasten Abbrechen Per WLAN verbunden Per Bluetooth verbunden Interne Pumpe läuft Fehler Sperre Funktionstest wird durchgeführt Annehmen Nach oben Nach unten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Vdc 24Vdc mA - 1 mA - 1 mA - 1 mA - 2 mA - 2 mA - 2 mA - 3 mA - 3 mA - 3 mA - 4 mA - 4 mA - 4 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Vdc Vdc COM mA mA+ COM mA mA+ COM mA mA+ COM mA mA+ 15 16 17 18 19 20 21 22 23 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Montage des Transmitters 1 2 2 X 4 5 3 1 Öffnen Sie die Tür. 2 Entfernen Sie die beiden Schrauben. 3 Ziehen Sie das Hauptgehäuse vorsichtig nach vorne. 4 Bohren Sie zwei Löcher mit je 5,6 cm. 5 · SchraubenSiedieBefestigungsschraubenteilweiseindieMontageoberfläche. · Platzieren Sie die Befestigungsbohrungen der Montagehalterungsbaugruppe über den Schrauben, und bewegen Sie die Baugruppe nach unten, sodass sich die Schrauben in den Aussparungen befinden. · Ziehen Sie die Schrauben fest, um die Montagehalterungsbaugruppe zu befestigen. · Richten Sie die gerundete Ecke auf der Unterseite des Hauptmoduls auf die ähnliche gerundete 6 Ecke an der Unterseite der Montagehalterungsbaugruppe aus. · Schieben Sie das Hauptmodul nach hinten und drücken Sie es gleichzeitig nach oben, nachdem Sie es mit einer Montagehalterung verbunden haben, damit die Platine sowie der Stecker und die Rohre gleichzeitig einrasten. 7 Vergewissern Sie sich, dass die Platine, der Anschluss und die Rohre vollständig eingerastet sind, indem Sie das Hauptgehäuse auf der Montagehalterungsbaugruppe horizontal nach hinten drücken. DRÜCKEN SIE DABEI NICHT AUF DIE LCD ANZEIGE, DA DIESE DADURCH BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE. 8 · Richten Sie die beiden Befestigungsschrauben auf der Unterseite des Gehäuses am Gewinde an der Montagehalterungsbaugruppe aus. · Ziehen Sie die Schrauben fest, um das Gehäuse an der Montagehalterungsbaugruppe zu befestigen. 9 Entfernen Sie die Schutzkarte aus der Pumpe. Andernfalls kann der Midas M Detektor beschädigt werden. 7 6 8 2 X 9 Transmitterklemmen Klemmennummer Funktion Beschreibung 1 24 VDC Eingang VDC 2 24 VDC Eingang VDC 3 mA Ausgang Kanal 1 COM 4 mA Ausgang Kanal 1 mA 5 mA Ausgang Kanal 1 mA+ 6 mA Ausgang Kanal 2 COM 7 mA Ausgang Kanal 2 mA 8 mA Ausgang Kanal 2 mA+ 9 mA Ausgang Kanal 3 COM 10 mA Ausgang Kanal 3 mA 11 mA Ausgang Kanal 3 mA+ 12 mA Ausgang Kanal 4 COM 13 mA Ausgang Kanal 4 mA 14 mA Ausgang Kanal 4 mA+ 15 Relais 1 NC Kontakt (Öffner) 16 Relais 1 Bezugsleiter 17 Relais 1 18 Relais 2 19 Relais 2 NO Kontakt (Schließer) NC Kontakt (Öffner) Bezugsleiter 20 Relais 2 NO Kontakt (Schließer) 21 Relais 3 NC Kontakt (Öffner) 22 Relais 3 Bezugsleiter 23 Relais 3 NO Kontakt (Schließer) 15 16 17 18 19 20 21 22 23 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Inbetriebnahme WARNUNG Vor der Durchführung von Arbeiten sicherstellen, dass vor Ort geltende Verfahren befolgt werden. Stellen Sie sicher, dass das entsprechende Bedienfeld gesperrt ist, um Fehlalarme zu verhindern. Das nachstehende Verfahren ist unbedingt einzuhalten und darf nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. 1. Der Detektor muss ordnungsgemäß verkabelt sein. 2. Stellen Sie sicher, dass die richtige Sensorkassette eingelegt wurde. (Wenn die Kassette nicht bei Zimmertemperatur gelagert wurde, warten Sie eine Stunde, bis der Temperaturunterschied ausgeglichen ist.) 3. Der Ein/Aus Schalter unten an der Montagehalterungsbaugruppe muss eingeschaltet sein. 4. Schalten Sie die Stromversorgung des Systems ein. 5. Nach dem Start zeigt der Detektor den normalen Betriebsmodus an. 6. Führen Sie eine Dichtheitsprüfung durch, um sicherzustellen, dass alle Verbindungen sicher sind. 7. ,,Warten..." wird beim Start angezeigt. 8. Warten Sie nach dem Start, bis der Zustand des Warngeräts stabil ist und die Meldung ,,Aufwärmen" nicht mehr angezeigt wird. Die maximale Warmlaufzeit hängt vom Sensortyp ab. Siehe Datenblätter der jeweiligen Sensorkassette. Warmlaufzeiten sind in der Regel deutlich schneller. 9. Stellen Sie sicher, dass der richtige ID Code im Menü ,,Einrichtung -> Alarm" ausgewählt ist. 10. Beim ersten Start wird möglicherweise die Meldung ,,Neue Kassette erkannt ~" angezeigt. Drücken Sie die Taste ,,O", um die Meldung zu löschen. Spezifikationen Betriebstemperatur: 0°C ~ 40°C Physische Daten: Abmessungen (Gerät 136 mm (H) x 83 mm (B) x 152 mm (T) mit Sensorkassette) Gewicht Transmitter 1,3 kg Gewicht Sensorkassette Optionales Relais Abmessungen: Größe 0,17 ~ 0,22 kg je nach Sensortyp 137 mm (H) x 84 mm (B) x 41 mm (T) Gewicht Stromversorgung: Betriebsspannung Betriebsspannung mit Power over Ethernet (PoE) 0,31 kg 24 V Gleichstrom nominal, 15 bis +10 % (20,4 bis 26,4 V Gleichstrom) PoE mit 48 V Gleichstrom (konform mit IEEE 802.3af) Stromverbrauch: Transmitter Einheit (Normalzustand)¹ Transmitter Einheit (Volllastbedingung)² Transmitter mit optionalem Relais Typ. 5 W < 11,45 W < 12,9 W Ausgänge: Optisch LEDs für Alarme, Stromversorgung und Fehler sowie LCD Anzeige für alle Gaskonzentrationen und Ereignisse. LEDs: Netz (grün), Alarm 1 (rot), Alarm 2 (rot), Fehler (gelb) Relais Analog Digitale Kommunikation Alarm1, Alarm2, Fehlerrelais (3) mit einer Nennleistung von 1,0 A bei 30 V Gleichstrom oder 1,0 A bei 30 V Gleichstrom oder 0,5 A bei 125 V Wechselstrom (max.) 10 uA bei 10 mV (Min.), als Schließer- oder Öffnerkontakt, selbsterhaltend oder nicht selbsterhaltend konfigurierbar 3-adrige Senke, 3-adrige Quelle oder 4-adrig (vollständig isoliert), 0 bis 21 mA für jeden Kanal. Modbus/TCP Ethernet/Power over Ethernet (PoE) ¹ Normalbedingungen: (1) Kein Gasalarm (2) Ohne Rohr und Druck/Vakuum ²Volllastbedingung: (1) 4 Kanal Gasalarme sind aktiviert (2) Maximale Schlauchlänge und Druck/Vakuum an der Einlass-/Auslassleitung MIDAS M 3016M5000 01 Midas M® 4 in 1 :Midas M > 8 : · · Midas M · · · Midas M · Midas M · EN60079 14EN60079 29 2EN61241 14 NFPA 70 · · EMC · ROHS UL/CSA/IEC/EN 61010 1 EN 50270 · 1 · 2 · 1 1 2 34 LED 5 6 7 9 #1 8 #2 10 11 #3 #4 12 1 LED 7 2 1 LED 8 3 2 LED 9 4 LED 10 5 6 11 12 Bluetooth 1 2 2 X 4 5 3 1 2 2 3 4 2.2 2 5 · · · 2 6 · · PCB 7 PCB 8 · 2 · 9 Midas M 7 6 8 2 X 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Vdc Vdc 24Vdc Vdc mA - 1 COM mA - 1 mA mA - 1 mA+ mA - 2 COM mA - 2 mA mA - 2 mA+ mA - 3 COM mA - 3 mA mA - 3 mA+ mA - 4 COM mA - 4 mA mA - 4 mA+ 1 1 1 2 2 2 3 3 3 15 16 17 18 19 20 21 22 23 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1. 2. 1 3. / 4. 5. 6. 7. Waiting 8. Warm-up 9. [] -> [] ID 10. Detect New CartridgeO : 0C 40C : 136 mm x 83 mm x 152 mm (5.35 x 3.27 x 5.98 ) 1.3 kg (2.87 ) 0.17 0.22 kg (0.38 0.49 ) : 137 mm X 84 mm X 41 mm (5.39 X 3.31 X 1.61 ) 0.31 kg (0.68 ) : 24 VDC 15 +10% (20.4 26.4 VDC) PoE 48 VDC PoE (IEEE 802.3af ) : Typ.5W ()¹ < 11.45W ² < 12.9 W : LED LED: 1 2 1 23 1.0 A @ 30VDC 1.0A @ 30Vdc 0.5A @ 125Vac 10 uA @ 10 mV 3 3 4 021 mA Modbus/TCP /Power over Ethernet PoE ¹ : (1) (2) / ² : (1) 4 (2) //