User Manual for LAMAX models including: W7.1, ACTION CAMERA
the rear door of the case is properly closed using the mechanism on the top of the case. The case door and seal must be free of any impurities such as dust, ...
File Info : application/pdf, 61 Pages, 3.50MB
DocumentDocumentLAMAX W7.1 ACTION CAMERA EN USER MANUAL DE BENUTZERHANDBUCH CS UZIVATELSKÁ PÍRUCKA SK POUZÍVATESKÁ PRÍRUCKA PL INSTRUKCJA OBSLUGI HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LAMAX W7.1 ACTION CAMERA EN User manual CONTENTS 1. BOX CONTENTS .................................................................................................................................................. 2 2. GETTING TO KNOW YOUR CAMERA............................................................................................................. 3 3. CAMERA CONTROLS ......................................................................................................................................... 4 4. TURNING IT ON FOR THE FIRST TIME......................................................................................................... 4 5. VIDEO MODE SETTINGS................................................................................................................................... 5 6. PHOTO MODE SETTINGS................................................................................................................................. 6 7. CAMERA SETTINGS ........................................................................................................................................... 6 8. WIFI MOBILE APP........................................................................................................................................... 7 9. WATER RESISTANCE ......................................................................................................................................... 8 10. SAFETY PRECAUTIONS.................................................................................................................................. 8 1. BOX CONTENTS A B C W9.1 D E F A LAMAX W7.1 Action Camera B Case, waterproof up to 40 m C Li-ion battery D Micro USB cable for charging/transferring files E Microfibre cloth F Mounts 2 MOUNTS A F B C D E G H A Pole mount to mount, for example, on handlebars B Fast plug-in to quickly snap in place C J mount to quickly snap in place with elevation D Tripod adapter to connect the camera without a case E Tripod adapter to connect the camera in the case to the tripod F 3-axis connector (3 parts) to mount in any direction G Adhesive mounts (2×) to attach to a smooth surface (helmet, hood) H Spare 3M adhesive pads (2×) to reattach the adhesive mount 2. GETTING TO KNOW YOUR CAMERA F C B E D A A POWER button B REC button C MODE button D Cover for micro USB and micro HDMI connector E Door for battery and microSD card slot F Thread to attach the camera to a tripod or selfie stick Note: Use only the recommended accessories, otherwise the camera may be damaged. 3 3. CAMERA CONTROLS Turn on / off Start / stop the recording or take a photo Switch quickly between photo / video mode Select the mode Settings View files Switch between displays Turn WiFi on / off Hold down the POWER button or swipe down and press the POWER icon Press the REC button Swipe to the side or press the MODE button Touch the icon or swipe up and select the desired mode Touch the icon Touch the icon Hold the MODE button WiFi can be found in the camera settings by touching the icon or swiping from top to bottom and touching the WiFi icon 4. TURNING IT ON FOR THE FIRST TIME A B A INSERT THE MICROSD CARD INTO THE CAMERA AS SHOWN (CONNECTORS TOWARDS THE LENS) > Only insert the card when the camera is turned off and not connected to your computer. > Format the card directly in the camera the first time you use it. > We recommend memory cards with a higher write speed (UHS Speed Class -U3 and higher) and a maxi- mum capacity of 128 GB. Note: Use only micro SDHC or SDXC cards from reputable manufacturers. With generic third-party cards, there is no guarantee that the data storage will work properly. B CONNECT THE CAMERA TO A POWER SOURCE > You can charge the camera by either connecting it to your computer or using an optional AC adapter. > It takes approximately 4.5 hours to charge the battery from 0 to 100%. When charged, the charge indi- cator turns off. Note: Charging the battery from 0 to 80% takes 2.5 hours. 4 5. VIDEO MODE SETTINGS Video resolution The resolution and FPS (frames per second) settings at which the camera will record. MAXsmooth MAXsmooth stabilization on/off, available in all resolutions at a maximum of 60 FPS. When stabilized, the field of view (FOV) is smaller and can negatively affect video quality in low-light conditions. It cannot be combined with the fisheye correction feature. LDC Turns fisheye correction on/off. When on, it reduces the field of view. Cannot be combined with the image stabilization function. White balance Exposure Adjusts the white balance for different ways of lighting a scene. Exposure compensation setting. A higher value means a lighter video, a lower value means a darker video. Metering Sets how the exposure is metered. > Average the camera obtains light information from the entire scene and sets average values. > Center for shooting objects that will mainly be in the middle of the shot. > Single point allows you to measure a small part of the scene, the default setting being the center. Use the touch screen to select another point from which the camera determines the exposure. > Matrix In this setting, the camera measures light intensity from several points in the scene and then combines the results to find the best exposure setting. Sharpness Video quality ISO Adjusts the sharpness of the video. Sets the desired video quality. ISO settings. Setting the ISO value determines its sensitivity to light. The higher the value, the brighter the image Date stamp Turns the date and time stamp on the recorded video on/off. Audio recording Sets whether the camera records audio. Slow motion video Depending on the resolution, the video can be slowed down 2x - 8x. Video length in Loop recording Sets the length of the segments the video is divided into. mode Recording interval in Time-lapse mode Sets the time interval at which the camera will take photos. Video length in Time-lapse mode Sets the duration of time-lapse video. After the set time has elapsed, the recording will end. 5 6. PHOTO MODE SETTINGS Photo resolution White balance Exposure Sets the resolution of the photos you take. Adjusts the white balance for different ways of lighting a scene. exposure compensation settings. A higher value means a lighter photo, a lower value means a darker photo. Metering Sets how the exposure is metered. > Average the camera obtains light information from the entire scene and sets average values. > Center for shooting objects that will mainly be in the middle of the shot. > Single point allows you to measure a small part of the scene, the default setting being the center. Use the touch screen to select another point from which the camera determines the exposure. > Matrix In this setting, the camera measures light intensity from several points in the scene and then combines the results to find the best exposure setting. Sharpness Long exposure Adjusts the sharpness of the video. Sets the exposure time. Under this setting, the camera leaves the shutter open for longer than normal. For best results, we recommend using a tripod and not moving the camera. ISO ISO settings. Setting the ISO value determines its sensitivity to light. The higher the value, the brighter the image. Date stamp Photo interval in Auto mode Turns the date and time stamp on/off in the photo taken. Sets the interval after which the camera will automatically take photos when the REC button is pressed. Photo burst Self-timer Sets the number of photos the camera takes in 1 second. Sets the length of time for the self-timer. 7. CAMERA SETTINGS Rotate Image Wi-Fi Wi-Fi Informations Wi-Fi reset Network frequency Allows you to rotate the image when shooting upside down. Turns Wi-Fi on/off. View the Wi-Fi network name and password. Reset the Wi-Fi network settings. Enables you to select the frequency in accordance with the frequency of the grid (on the European continent there is a current with a frequency of 50 Hz, in the Americas and parts of Asia it is 60 Hz). LED indicator LED indicator on/off. 6 Screen saver Auto power off Sounds Language Date format Time settings Date settings Format Device info Factory settings Sets the time after which the display automatically turns off to save battery. Touch the display or press the buttons to activate the display again. Sets the camera to turn off automatically when idle. When turned on, the camera powers off if not recording video. Turns the camera system sounds on/off and adjusts their volume. Selects the language. Allows you to select the date format. Setting the system time in the camera. Setting the system date in the camera. Erases all data on the memory card. Displays information about the camera model and firmware. Allows you to reset the camera to factory settings. 8. WIFI MOBILE APP APPLICATION A B C D The mobile app enables you to change camera modes and settings, or view and download videos and photos directly to your mobile device. A Scan the QR code to download the app or click the following link: https://www.lamax-electronics.com/w71/app B Install the app on your mobile device. C WiFi can be found in the camera settings by touching the icon or swiping from top to bottom and touching the WiFi icon . D On your mobile device, connect to the WiFi network named after the camera. The WiFi password is shown on the camera display (default: 1234567890). 7 9. WATER RESISTANCE Resistance when immersed in water under the following conditions: ACTION CAMERA: The camera without the case can resist immersion to a depth of 12 metres. Before immersion, make sure that the covers on the side and bottom of the camera are properly closed. Covers and seals must be free from any impurities such as dust, sand and alike. Do not open camera covers before the camera body is dry. If used in salt water, rinse the camera with drinking water. Do not use any fabrics or external heat sources (hairdryer, microwave oven, etc.) to dry, always allow the camera to dry gradually. WATERPROOF CASE: The case can resist immersion to a depth of 40 metres. Before using the camera in the case, make sure that the rear door of the case is properly closed using the mechanism on the top of the case. The case door and seal must be free of any impurities such as dust, sand and alike. When used in salt water, rinse the case with drinking water. Do not use any fabrics or external heat sources (hairdryer, microwave oven, etc.) for drying, always allow the case to dry gradually. When in the waterproof case, the touch screen of the camera display cannot be used, and the camera must be operated using the buttons. REMOTE CONTROL: The remote control can resist immersion to a depth of 2 metres. Before immersion, make sure that the USB cover on the underside of the control is properly closed. Do not open the cover before the remote control has dried. Do not use external heat sources (hairdryer, microwave oven, etc.) for drying, allow the remote control to dry gradually or use a small cloth. 10. SAFETY PRECAUTIONS The consumer is required to learn the principles of safe use of the product before first use. PRECAUTIONS AND NOTICES For your own safety, do not use the camera's controls while driving. A window mount is needed when using the recorder in a car. Make sure that you place the recorder in an appropriate place, so as not to obstruct the driver's view or deployment of airbags. Make sure that no object is blocking the camera lens and no reflective material is placed near the lens. Please keep the lens clean. If the car's windshield is tinted or coated, it may impact the recording quality. SAFETY PRECAUTIONS Do not use the charger in high moister environment. Never touch the charger when your hands or feet are wet. Allow adequate ventilation around the charger when using it to operate the device or to charge the battery. Do not cover the charger with paper or other objects that will reduce cooling. Do not use the charger while it is inside a carrying case. Connect the charger to a proper power source. The voltage requirements are found on the product case and/ or on the packaging. Do not use the charger if it is visibly damaged. In case of damage, do not repair the equipment yourself! In case of device overheating, immediately disconnect the power source. Charge the device under supervision only. Packaging contains small pieces, that can be dangerous for children. Store the product always out of reach of children. Bags or many of the pieces containing may cause suffocation after swallowing. 8 SAFETY NOTICES FOR LI-ION BATTERIES Before first use, fully charge the battery. For charging only use chargers, that is specified for this type of battery. Use standard cables for charging, otherwise it could damage the device. Never connect to a mechanically damaged charger or if the batteries are swollen. Do not use batteries in this condition due to risk of explosion. Do not use any damaged adapter or charger. Charge at room temperature, never charge at a temperature below 0°C or at a temperature higher than 40°C. Avoid dropping the battery, don`t puncture, or mutilate it. Definitely do not attempt to repair a damaged battery. Do not expose the charger or battery to moisture, water, rain, snow or any kind of various liquids. Do not leave the battery in the car, do not expose to direct sunlight and do not place it near heat sources. Strong light or high temperatures can damage the battery. Never leave batteries without supervision during charging, short circuit or accidentally overcharge. Some batteries are unsuitable for fast charging or being charged excessivly. This can cause a shock, or due to charger failure, may cause leakage of aggressive chemicals, explosion or subsequent fire! In the case of excessive heating of the battery during charging, immediately disconnect it from the power supply. Do not place charger and charging battery on or near flammable objects. Beware of curtains, carpets, tablecloths etc. Once the battery or device with integrated battery is fully charged, disconnect it from the power supply. Keep the battery out of the reach of children and animals. Never disassemble the charger or battery. If the battery is integrated, do not disassemble the device, unless stated otherwise. Any such attempt is dangerous and can cause injury or damage to the product and subsequent loss of warranty. Do not dispose worn or damaged batteries into the trash, fire or into heating devices, but hand them in at collection points for hazardous waste. CARING FOR YOUR DEVICE Taking good care of your device will ensure trouble-free operation and reduce the risk of damage. Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures and avoid exposing your device to direct sunlight or strong ultraviolet light for extended periods of time. Do not drop your device or subject it to severe shock. Do not subject your device to sudden and severe temperature changes. This could cause moisture condensa- tion inside the unit, which could damage your device. In the event of moisture condensation, allow the device to dry out completely before use. The screen surface can easily be scratched. Avoid touching it with sharp objects. Never clean your device when it is powered on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the screen and the exterior of your device. Do not use paper towels to clean the screen. Never attempt to disassemble, repair or make any modifications to your device. Disassembly, modification or any attempt at repair could cause damage to your device and even bodily injury or property damage and will void any warranty. Do not store or carry flammable liquids, gases or explosive materials in the same compartment as your device, its parts or accessories. To discourage theft, do not leave the device and accessories in plain view in an unattended vehicle. Overheating may damage the device. In the case of contact with heavily chlorinated water or sea water, rinse the camera in drinking water and dry it. Do not use an external heat source such as a microwave oven or hair dryer to dry the camera. 9 Always make sure that the battery door or the power port door is not ajar before swimming or diving. If they are, close them. Otherwise, the camera will not remain watertight. Wipe the touchscreen only with a cloth designed for the purpose and avoid scratching. OTHER INFORMATION 1) For households: This marking ( ) indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. In case of incorrect disposal of this kind of wastes user can be fined according to national laws. User information for disposal of electric and electronic devices in countries outside the EU: The symbol stated above (crossed recycle bin) is valid only in countries in European Union. For correct disposal of electric and electronic devices ask your city hall or distributor of these devices. Everything is expressed by the symbol of crossed recycle bin on product, cover or printed materials. 2) You can determine a warranty service at the place of purchase. In case of technical problems or queries contact your dealer who will inform you about the following procedure. Follow the rules for work with electric devices. User is not allowed to disassembly the device neither replace any of its components. To reduce the risk of electric shock, do not remove or open the cover. In case of incorrect setup and plug in of device you will expose yourself risk of electric shock. The warranty period for the product is 24 months, unless specified otherwise. The warranty does not apply to damage caused by non-standard use, mechanical damage, exposure to aggressive conditions, handling contrary to the manual and regular wear and tear. The warranty period for the battery is 24 months, for its capacity 6 months. The manufacturer, importer and distributor bear no responsibility for any damage cause by the assembly or improper use of the product. DECLARATION OF CONFORMITY: Hereby, elem6 s.r.o., declares that all LAMAX products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/53/EU. Products are intended for sale without any restriction in Germany, Czech Republic, Slovak Republic, Poland, Hungary and other EU countries. Products are covered by a two year warranty, unless otherwise stated. You can download the Declaration of Conformity from the website: www.lamax-electronics.com/support/doc. > Frequency band in which the radio equipment operates: 2.412 2.472 GHz > Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band in which the radio equipment operates: 12.51 dBm MANUFACTURER: elem6 s.r.o., Braskovská 308/158, 161 00 Praha 6 https://www.lamax-electronics.com Misprints and changes in the manual are reserved. 10 LAMAX W7.1 ACTION CAMERA DE Benutzerhandbuch INHALT 1. VERPACKUNGSINHALT..................................................................................................................................... 2 2. VORSTELLUNG DER KAMERA........................................................................................................................ 3 3. BEDIENUNG DER KAMERA ............................................................................................................................. 4 4. ERSTE INBETRIEBNAHME .............................................................................................................................. 4 5. EINSTELLUNGEN IM VIDEO MODUS............................................................................................................ 5 6. EINSTELLUNGEN IM FOTO MODUS ............................................................................................................. 6 7. KAMERAEINSTELLUNGEN .............................................................................................................................. 6 8. WIFI MOBILE APPLIKATION........................................................................................................................ 7 9. WASSERDICHT .................................................................................................................................................... 7 10. SICHERHEITSMASSNAHMEN...................................................................................................................... 8 1. VERPACKUNGSINHALT A B C W9.1 D E F A LAMAX® W7.1 Aktionkamera B Wasserdichte Hülle bis 40 m C Li-ion Batterie D Micro USB Ladekabel/Datenkabel E Mikrofasertuch F Halterungen 2 HALTERUNGEN A B C D E F G H A Halterung für Stangen zum Beispiel zur Befestigung an einem Fahrradlenker B Fast plug-in für ein schnelles einrasten der Halterung C J mount für ein schnelles Einrasten mit höherer Position D Stativreduktion zur Befestigung der Kamera ohne Hülle am Zubehör E Stativadapter zur Befestigung der Kamera mit Hülle am Stativ F 3-axis connector (3 Teile) zur Befestigung in beliebiger Richtung G Selbstklebende Halterung (2×) zur Befestigung auf glatten Oberflächen (Helm, Motorhaube) H 3M Ersatz Klebepads (2×) für ein erneutes Aufkleben der Klebehalterung 2. VORSTELLUNG DER KAMERA F C B E D A A POWER Taste B REC Taste C MODE Taste D Türchen zu den Micro USB und Micro HDMI Anschlüssen E Türchen zur Batterie und dem Micro SD Kartenslot F Gewinde zur Befestigung der Kamera auf einem Stativ oder einer Selfiestange Anmerkung: Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör, sonst könnte die Kamera beschädigt werden. 3 3. BEDIENUNG DER KAMERA Ein- und Ausschalten Durch gedrücktes Halten der POWER Taste oder durch Ziehen des Daumens nach unten und Drücken des POWER Symbols Abspielen / Beenden der Aufzeichnung und Erstellung eines Fotos Drücken der REC Taste Schnelle Änderung des Modus Foto/Video Ziehen des Daumens zur Seite oder mit der MODE Taste Wahl des Modus Berühren des Symbols oder Ziehen des Daumens nach oben wo Sie dann den gewünschten Modus wählen Einstellungen Berühren des Symbols Dateiansicht Berühren des Symbols Umschalten zwischen den Displays Gedrücktes Halten der MODE Taste WiFI Ein/Aus WiFi in den Kameraeinstellungen durch Berühren des Symbols oder durch Ziehen des Fingers von oben nach unten, wo Sie auf das Wi-Fi i Symbol klicken 4. ERSTE INBETRIEBNAHME A B A LEGEN SIE DIE MICRO SD KARTE SO WIE IN DER ABBILDUNG DARGESTELLT EIN (MIT DER STECKVERBINDUNG ZUM KAMERAOBJEKTIV) > Legen Sie die Karte nur dann ein, wenn die Kamera ausgeschaltet und nicht mit einem Computer verbunden ist. > Formatieren Sie die Karte bei erstmaliger Verwendung direkt in der Kamera. > Wir empfehlen Speicherkarten mit einer höheren Schreibgeschwindigkeit (UHS Speed Class U3 und höher) und einer maximalen Kapazität von 128 GB. Anmerkung: Verwenden Sie nur Micro SDHC oder SDXC Karten renommierter Hersteller. Karten der NichtMarkenproduzenten gewährleisten keine richtige Funktion des Datenspeicherplatzes. B VERBINDEN SIE DIE KAMERA MIT DER STROMVERSORGUNG > Die Kamera können Sie sowohl durch das Anschließen an einen PC, als auch mithilfe eines Netzteils aufladen. > Das Aufladen der Batterie von 0 auf 100 % dauert ungefähr 4,5 Stunden. Nachdem die Batterie geladen ist, erlischt die Ladestandanzeige. 4 Anmerkung: Das Aufladen der Batterie von 0 auf 80 % dauert 2,5 Stunden. 5. EINSTELLUNGEN IM VIDEO MODUS Videoauflösung Einstellung der Auflösung und FPS (Aufnahmen pro Sekunde) mit der die Kamera aufnehmen wird. MAXsmooth Ein/aus MAXsmooth Stabilisierung, die bei allen Auflösungen mit maximal 60 fps verfügbar ist. Bei eingeschalteter Stabilisierung ist der Aufnahmewinkel (FOV) kleiner und kann bei schlechten Lichtverhältnissen die Videoqualität negativ beeinflussen. Kann nicht mir der Funktion der Korrektion des Fischauges kombiniert werden. LDC Ein/aus der Reduktion des Fischauges mit Hilfe der Verringerung des Aufnahmewinkels. Kann nicht mit der Funktion der Bildstabilisation verwendet werden. Weißabgleich Einstellung des Weißabgleiches für verschieden beleuchtete Szenen. Exposition Einstellung der Kompensation der Exposition. Ein höherer Wert bedeutet ein helleres Video, ein niedriger Wert ein dunkleres Video. Metering Einstellung der Art der Expositionsmessung. > Durchschnitt o Bei dieser Einstellung sammelt die Kamera Informationen über die Beleuchtung der gesamten Szene und stellt die Durchschnittswerte ein. > Mittel Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen von Objekten, die sich überwiegend in der Mitte der Aufnahme befinden werden. > Ein Punkt Diese Einstellung ermöglicht die Messung eines kleinen Teils der Szene, Ausgangseinstellung ist Mittel. Der Benutzer kann mit Hilfe des Touch Displays einen anderen Punkt auswählen, aufgrund dessen die Kamera die Exposition festlegt. > Matrix Bei dieser Einstellung misst die Kamera die Intensität des Lichtes an mehreren Punkten der Szene und kombiniert dann die Ergebnisse um die bestmögliche Einstellung für die Aufnahme zu finden. Schärfe Einstellung der Videoschärfe. Videoqualität Einstellung der gewünschten Videoqualität. ISO Einstellung des ISO Wertes. Der eingestellte ISO Wert legt die Lichtempfindlichkeit fest. Je höher der Wert, umso heller die Aufnahme. Zeitstempel Schaltet das Einfügen von Datum und Uhrzeit in das aufgenommene Video ein/aus. Tonaufzeichnung Einstellung, ob die Kamera auch den Ton aufnehmen soll. Zeitlupe Je nach Auflösung kann das Video 2x 8x verlangsamt werden. Länge der Videoaufnahme im Modus der Zyklischen Aufnahme Einstellung der Aufteilung der Videoaufnahme in Zeitsegmente gemäß der gewählten Einstellung. Aufnahmeintervall im Modus Einstellung des Zeitintervalls in dem die Kamera Aufnahmen machen wird. Zeitraffer Länge der Videoaufnahme im Modus Zeitraffer Einstellung der Dauer der Zeitrafferaufnahme. Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist wird die Aufnahme beendet. 5 6. EINSTELLUNGEN IM FOTO MODUS Foto Auflösung Weißabgleich Exposition Metering Schärfe Lange Exposition ISO Zeitstempel Fotointervall im Modus Auto Serienfotos Zeitablauf Selbstauslöser Einstellung der Auflösung der gemachten Fotos. Einstellung des Weißabgleiches für verschieden beleuchtete Szenen. Einstellung der Kompensation der Exposition. Ein höherer Wert bedeutet ein helleres Foto, ein niedriger Wert ein dunkleres Foto. Einstellung der Art der Expositionsmessung. > Durchschnitt Bei dieser Einstellung sammelt die Kamera Informationen über die Beleuchtung der gesamten Szene und stellt die Durchschnittswerte ein. > Mittel Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen von Objekten, die sich überwiegend in der Mitte der Aufnahme befinden werden. > Ein Punkt Diese Einstellung ermöglicht die Messung eines kleinen Teils der Szene, Ausgangseinstellung ist Mittel. Der Benutzer kann mit Hilfe des Touch Displays einen anderen Punkt auswählen, aufgrund dessen die Kamera die Exposition festlegt. > Matrix Bei dieser Einstellung misst die Kamera die Intensität des Lichtes an mehreren Punkten der Szene und kombiniert dann die Ergebnisse um die bestmögliche Einstellung für die Aufnahme zu finden. Einstellung der Videoschärfe. Einstellung der Dauer der Exposition. Bei dieser Einstellung bleibt der Verschluss der Kamera für einen längeren Zeitraum geöffnet, als normal. Für bessere Ergebnisse empfehlen wir die Verwendung eines Stativs und die Kamera nicht zu bewegen. Einstellung des ISO Wertes. Der eingestellte ISO Wert legt die Lichtempfindlichkeit fest. Je höher der Wert, umso heller die Aufnahme. Schaltet das Einfügen von Datum und Uhrzeit in das aufgenommene Foto ein/aus. Einstellung des Intervalls, in dem die Kamera automatisch Fotos macht, nachdem die REC Taste gedrückt wurde. Einstellung der Anzahl der Fotos, die die Kamera in 1 Sekunde macht. Einstellung des Zeitintervalls für den Selbstauslöser. 7. KAMERAEINSTELLUNGEN Drehen der Aufnahme Wi-Fi Wi-Fi-Informationen Wi-Fi zurücksetzen Netzfrequenz Ermöglicht das Drehen der Aufnahme, wenn Sie kopfüber Aufnahmen machen. Schaltet Wi-Fi ein/aus. Wi-Fi-Netzwerkname und Passwort anzeigen. Ermöglicht das Zurücksetzen der Wi-Fi-Netzwerkeinstellungen. Ermöglicht, die Frequenz in Übereinstimmung mit der Frequenz des Verteilungsnetzes zu wählen (in Europa 50 Hz, in Amerika und Asien sind es 60 Hz) 6 LED-Anzeige Bildschirmschoner Automatisches Abschalten Töne Sprache Datumsformat Zeiteinstellung Einstellung des Datums Formatieren Geräte-Info Werkseinstellungen LED-Anzeige ein/aus. Einstellung des Zeitraumes, nach dem sich das Display abschaltet um Batterie zu sparen. Durch Berühren des Displays oder Drücken der Tasten wird das Display erneut aktiviert. Einstellung der automatischen Abschaltung der Kamera, wenn diese nicht benutzt wird. Wenn die Funktion eingestellt ist, wird die Kamera ausgeschaltet, wenn keine Aufnahmen gemacht werden. Ein/aus der Systemtöne der Kamera und deren Lautstärke. Auswahl der Sprache. Ermöglicht die Auswahl des Datenformats. Einstellen der Systemzeit in der Kamera. Einstellung der Systemdaten in der Kamera. Löschen aller Daten auf der Speicherkarte. Zeigt Informationen über das Kameramodell und die Firmware an. Ermöglicht das Zurücksetzen der Kamera auf die Werkseinstellungen. 8. WIFI MOBILE APPLIKATION APPLICATION A B C D Dank der mobilen Applikation können Sie den Modus und die Einstellungen der Kamera ändern oder gemachte Videos und Fotos direkt in Ihrem mobilen Gerät betrachten. A Scannen Sie den QR Kode um die Applikation herunterzuladen oder klicken Sie auf den folgenden Link: https://www.lamax-electronics.com/w71/app B Installieren Sie die Applikation in Ihrem mobilen Gerät. C WiFi in den Kameraeinstellungen durch Berühren des Symbols oder durch Ziehen des Fingers von oben nach unten, wo Sie auf das Wi-Fi i Symbol klicken. D Verbinden Sie Ihr mobiles Gerät mit dem WiFi Netz mit dem Namen der Kamera. Das WiFi Passwort wird auf dem Kameradisplay angezeigt (werkseitig 1234567890). 9. WASSERDICHT Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen wasserdicht: ACTION CAM: Kamera ohne Hülle bis zu einer Tiefe von 12 Metern wasserdicht. Vergewissern Sie sich vor dem Eintauchen, dass alle Abdeckungen an der Seite und im unteren Bereich ordentlich verschlossen sind. Die Abdeckungen und Dichtungen müssen frei von Verunreinigungen, wie Staub, Sand und Ähnlichem sein. Öffnen Sie die Abdeckungen der Kamera erst, nachdem alle Teile der Kamera trocken sind. Wenn Sie die Kamera in Salzwasser verwen- 7 den, sollten Sie diese nach dem Gebrauch mit Süßwasser abspülen. Verwenden Sie zum Abtrocknen keine Textilien oder externe Wärmequellen (Fön, Mikrowelle u.Ä.), lassen Sie die Kamera immer von alleine trocknen. WASSERDICHTE HÜLLE: Die Hülle ist für Wassertiefen von bis zu 40 Metern geeignet. Bevor Sie die Kamera mit der Hülle verwenden, vergewissern Sie sich, dass die rückwärtige Abdeckung der Hülle mit dem Mechanismus auf der Oberseite der Hülle verschlossen ist. Die Abdeckungen und Türchen müssen frei von Verunreinigungen, wie Staub, Sand und Ähnlichem sein. Wenn Sie die Kamera in Salzwasser verwenden, sollten Sie diese nach dem Gebrauch mit Trinkwasser abspülen. Verwenden Sie zum Abtrocknen keine Textilien oder externe Wärmequellen (Fön, Mikrowelle u.Ä.), lassen Sie die Hülle immer von alleine trocknen. Wenn die wasserdichte Hülle verwendet wird, kann das Touch Display der Kamera nicht verwendet werden und die Kamera muss mit Hilfe der Tasten bedient werden. FERNBEDIENUNG: Die Fernbedienung ist für Wassertiefen von bis zu 2 Metern geeignet. Vergewissern Sie sich vor dem Eintauchen, dass die USB Abdeckung an der Unterseite der Fernbedienung ordentlich verschlossen ist. Öffnen Sie die Abdeckung nicht, bevor die Fernbedienung trocken ist. Verwenden Sie keine externen Wärmequellen (Fön, Mikrowelle u.Ä.) um die Fernbedienung zu trocknen, lassen Sie die Fernbedienung von alleine trocknen oder verwenden Sie feine Textilien zum Abtrocknen. 10. SICHERHEITSMASSNAHMEN Der Kunde verpflichtet sich zuerst den sicheren Gebrauch des Produktes zu aus der Bedienungsanleitung zu erlernen. WARNUNGEN, INFORMATIONEN UND SICHERHEITSINFORMATIONEN Aus Sicherheitszwecken bedienen Sie die Kamera nicht während sie ein Fahrzeug führen. Wenn Sie die Kamera im Auto benutzen möchten ist eine Saugnapfhalterung nötig. Die Kamera muss an einer geeigneten Stelle angebracht werden um die Sicht des Fahrers nicht zu behindern und Sicherheitsrelevante Systeme wie Airbags nicht zu behindern oder zu stören. Das Objektiv der Kamera darf nicht verdeckt sein und in der Nähe sollten sich keine reflektierenden Materialien befinden. Halten Sie das Objektiv sauber. Wenn die Windschutzscheibe mit einer reflektierenden Schicht verfärbt ist kann die Qualität der Videoaufnahme niedriger sein. SICHERHEITSHINWEISE Ladegerät nicht in sehr feuchter Umgebung benutzen. Fassen Sie das Gerät nie an wenn Sie nasse Hände oder im Wasser stehen. Wenn das Gerät geladen oder mit Strom versorgt wird oder lassen Sie genügend Abstand zu anderen Ge- genständen um ein ausreichende Lüftung zu gewehrleisten. Decken Sie das Ladegerät nich mit Papieren oder anderen Materialien zu um die Kühlung nicht zu behindern. Benutzen Sie das Ladegerät nicht in der Verpackung. Das Ladegerät immer an die richtige Netzspannung anschließen. Einspeise Spannung finden Sie auf dem Gerät oder auf der Verpackung. Ladegerät nicht benutzen wenn es augenscheinlich beschädigt ist. Versuchen Sie das Gerät nicht selber reparieren. Wenn das Gerät zu heiß werden sollte, sofort von der Stromzufuhr trennen. Der Packungsinhalt beinhaltet kleine Teile, die eine Gefahr für Kinder darstellen können. Bewahren Sie das Produkt stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Verpackung und Enthaltene Kleinteile können bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr darstellen. SICHERHEITSHINWEISE ZU LITHIUM-IONEN-AKKUS Laden Sie vor der ersten Verwendung den Akku vollständig auf. Verwenden Sie zum Laden nur Ladegeräte, welche für diesen Gerätetyp bestimmt sind. Verwenden Sie nur zugelassene Ladekabel, ansonsten riskieren Sie eine Beschädigung des Geräts. 8 Laden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist, oder der Akku angeschwollen ist. Verwenden Sie niemals beschädigte Akkus, da sonst Explosionsgefahr besteht. Verwenden Sie niemals beschädigte Ladegeräte, oder Ladeadapter. Laden Sie das Gerät bei Raumtemperatur, niemals bei unter 0°C, oder bei über 40°C. Lassen Sie den Akku niemals fallen, versuchen Sie niemals den Akku zu öffnen oder zu verändern. Versuchen Sie niemals einen beschädigten Akku zu reparieren. Bringen Sie den Akku niemals in Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee, oder jeglicher Form von Flüssigkeit. Lassen Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt im Auto, oder setzen ihn direkter Sonneneinstrahlung bzw. übermäßiger Hitze aus. Bei übermäßiger Sonneneinstrahlung oder Hitzeeinwirkung kann es zu Beschädigungen kommen und es besteht Explosionsgefahr. Lassen Sie den Akku wärend des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt, schließen Sie den Akku niemals kurz oder überladen ihn. Akkus die unsachgemäß geladen werden, oder wärend des Ladevorgans Stößen ausgesetzt sind, können auslaufen und gefährliche Chemikalien freisetzen die zu Verätzungen oder sogar Feuer führen können. Trennen Sie bei Auftreten von übermäßiger Hitze den Akku umgehend vom Ladegerät und verwenden Sie diesen nicht mehr. Verwenden Sie das Ladegerät und den ladenden Akku niemals in der Nähe von brennbaren Objekten wie z.B. Vorhängen, Tischdecken, etc. Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie diesen aus Sicherheitsgründen vom Ladegerät. Bewahren Sie den Akku stets außerhalb der Reichweite von Kindern oder Tieren auf. Nehmen Sie das Ladegerät oder den Akku niemals auseinander. Falls der Akku im Gerät integriert ist, versuchen Sie niemals den Akku aus dem Gerät zu entfernen oder auszubauen. Zusätzlich zu den oben beschriebenen Gefahren verfällt hierdurch auch die Garantie Ihres Geräts. Entsorgen Sie Akkus niemals im normalen Hausmüll oder werfen ihn in ein Feuer. Entsorgen Sie Akkus stets bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen für Gefahrengut. GERÄTEPFLEGE Eine gute Gerätepflege sichert Ihnen einen einwandfreien Betrieb, Langlebigkeit und mindert das Risiko von Beschädigungen. Halten Sie das Gerät fern von extremer Feuchtigkeit und Temperaturen, setzen Sie das Gerät langfristig nicht ultravioletter und Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie starke Schläge und Fall des Gerätes. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Dies könnte zu Kondenswasserbil- dung im inneren des Geräts führen und das Gerät beschädigen. Bei Kondenswasserbildung lassen Sie das Gerät vor weiterer Inbetriebnahme mehrere Tage gründlich trocknen. Die Displayoberfläche kann leicht verkratzen. Nicht mit scharfen Gegenständen berühren. Gerät nicht putzen wenn eingeschaltet. Um das Display und die Kamera zu reinigen benutzen Sie ein Fusselfreies feines Tuch. Display nicht mit Papiertaschentüchern reinigen. Versuchen Sie nie die Kamera auseinander zu nehmen, selber zu reparieren oder sonst wie zu verändern. In allen Fällen von Demontage oder anderen Änderungen des Geräts verfällt die Garantie und es kann zu Verletzungen oder sogar Schäden an Eigentum kommen. Lagern und transportieren Sie das Gerät oder seine Teile nicht in der der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten, Gasen oder Sprengmaterial. Um Diebstahl vorzubeugen lassen Sie das Gerät oder Zubehör sichtbar im Auto ohne Aufsicht. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. Laden Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Wenn die Autokamera mit stark chlorhaltigem oder mit Salzwasser in Berührung kommt, spülen Sie sie mit Trinkwasser ab und trocknen Sie sie ab. Verwenden Sie keine externen Wärmequellen zum Austrocknen der Autokamera, wie beispielsweise eine Mikrowelle oder einen Fön. 9 Kontrollieren Sie vor dem Schwimmen oder dem Tauchen immer, dass das Batteriefach oder die Ladeport -Abdeckung nicht geöffnet sind. Falls doch, schließen Sie sie. Sonst wird die Autokamera nicht wasserdicht sein. Reinigen Sie den Touch-Screen nur mit einem Tuch, das dafür bestimmt ist und verhindern Sie damit das Zerkratzen. WEITERE ANGABEN 1) Für Haushalte: Das angeführte Symbol ( ) auf dem Gerät oder in der begleitenden Dokumentation bedeutet, dass die gebrauchten elektrischen oder elektronischen Produkte nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden dürfen. Damit sie ordnungsgemäß entsorgt werden können, geben Sie sie bitte an der dafür bestimmten Sammelstellen ab, wo sie kostenlos angenommen werden. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, die wertvollen natürlichen Rohstoffe zu erhalten und dem potentiellen negativen Einfluss auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die die negativen Folgen einer falschen Entsorgung darstellen, vorzubeugen. Erfragen Sie weitere Details bei der lokalen Behörde oder bei der nächsten Sammelstelle. Bei einer falschen Entsorgung dieser Produktenart können Ihnen gemäß den lokalen Vorschriften Geldbußen auferlegt werden. Informationen für die Entsorgung der elektrischen oder elektronischen Geräten (Nutzung seitens Firmen und Unternehmen): Erfragen Sie detaillierte Informationen über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte bei Ihrem Händler oder Lieferanten. Informationen über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte für die Benutzer aus anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union: Das oben angeführte Symbol (durchgestrichene Mülltonne) ist nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Für eine ordnungsgemäße Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte erfragen Sie detaillierte Informationen bei Ihren Behörden oder Händlern. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne steht für alle oben aufgeführten Vorschriften. 2) Machen Sie die Garantiereparaturen des Geräts bei Ihrem Händler geltend. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über das weitere Vorgehen informieren wird. Halten Sie sich an die Regeln des Umgangs mit Gerät. Der Benutzer ist nicht berechtigt, die Geräte auseinanderzunehmen und oder irgendeinen Teil von ihnen auszuwechseln. Beim Auseinandernehmen oder Abnehmen des Gehäuses droht das Risiko einer Verletzung durch einen Stromschlag. Bei einer nicht korrekten Zusammensetzung des Geräts und dessen nachfolgenden Anschluss an die Stromversorgung setzen Sie sich auch dem Risiko einer Stromverletzung aus. Die Garantie für die Produkte beträgt 24 Monate, wenn nicht anders festgelegt. Die Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigungen, die durch eine nicht dem Standard entsprechende Nutzung, mechanische Schäden, aggressive Bedingungen, eine Verwendung im Widerspruch zur Bedienungsanleitung und den normalen Gebrauch werden. Die Garantie auf die Batterie beträgt 24 Monate, für die Kapazität 6 Monate. Der Hersteller, Importeur und auch der Vertreiber haften nicht für Schäden, die durch eine Montage oder falsche Verwendung des Produktes verursacht werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Hiermit erklärt die elem6 s.r.o., dass alle Produkte der LAMAX konform sind mit den Richtlinien und relevanten Provisionen der Direktive 2014/30/EU und 2014/53/EU. Die Produkte sind für den uneingeschränkten Verkauf in Deutschland, Tschechien, Slowakei, Polen, Ungarn, und anderen EU Ländern bestimmt. Insofern nicht anders deklariert, sind die Produkte mit einer zweijährigen Herstellergarantie versehen. Sie können die vollständige Konformitätserklärung unter der folgenden Webseite einsehen: www.lamax-electronics.com/support/doc. > Frequenzbereich in denen das Radiogerät operiert: 2.412 2.472 GHz > Maximale Radiofrequenzstärke, die über den/die Frequenzbereich des Geräts abgestrahlt wird: 12.51 dBm HERSTELLER: elem6 s.r.o., Braskovská 308/158, 161 00 Praha 6 https://www.lamax-electronics.com Druckfehler und Änderungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 10 LAMAX W7.1 ACTION CAMERA CS Uzivatelská pírucka OBSAH 1. OBSAH BALENÍ.................................................................................................................................................... 2 2. SEZNÁMENÍ S KAMEROU................................................................................................................................ 3 3. OVLÁDÁNÍ KAMERY........................................................................................................................................... 4 4. PRVNÍ ZAPNUTÍ .................................................................................................................................................. 4 5. NASTAVENÍ V REZIMU VIDEO ........................................................................................................................ 5 6. NASTAVENÍ V REZIMU FOTOGRAFIE ........................................................................................................... 6 7. NASTAVENÍ KAMERY ........................................................................................................................................ 6 8. WIFI MOBILNÍ APLIKACE.............................................................................................................................. 7 9. VODOTSNOST ................................................................................................................................................... 8 10. BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ .......................................................................................................................... 8 1. OBSAH BALENÍ A B C W9.1 D E F A Akcní kamera LAMAX W7.1 B Vodotsný obal do 40 m C Li-ion baterie D Micro USB kabel pro nabíjení/penos soubor E Utrka z mikrovlákna F Úchyty 2 ÚCHYTY A F B C D E G H A Drzák na tyc pro upevnní napíklad na idítka B Fast plug-in pro rychle nacvaknutí drzáku C J mount pro rychle nacvaknutí s vyvýsením D Redukce na stativ pro pipojení kamery bez pouzdra na píslusenství E Adaptér na stativ pro pipojení kamery v pouzdru na stativ F 3-axis connector (3 cásti) pro upevnní libovolným smrem G Samolepící drzák (2×) pro uchycení na hladký povrch (helma, kapota) H Náhradní 3M podlozky (2×) pro optovné nalepení samolepícího drzáku 2. SEZNÁMENÍ S KAMEROU F C B E D A A Tlacítko POWER B Tlacítko REC C Tlacítko MODE D Dvíka ke konektorm micro USB a micro HDMI E Dvíka k baterii a slotu na micro SD kartu F Závit pro upevnní kamery na stativ nebo selfie tyc Poznámka: Pouzívejte pouze doporucené píslusenství, v opacném pípad mze dojít k poskození kamery. 3 3. OVLÁDÁNÍ KAMERY Zapnutí a vypnutí Podrzením tlacítka POWER nebo potazením palce smrem dol a následné stlacení ikony POWER Spustní / ukoncení záznamu Stisknutím tlacítka REC a zhotovení fotografie Rychlá zmna rezimu foto/video Potazením palce do strany nebo tlacítkem MODE Zvolení rezimu Dotykem na ikonku nebo potazením palce smrem nahoru kde následn zvolíte pozadovaný rezim Nastavení Dotykem na ikonku Prohlízení soubor Dotykem na ikonku Pepínání mezi displeji Podrzení tlacítka MODE Zapnutí/vypnutí WiFi WiFi v nastavení kamery dotykem na ikonku nebo potazením prstem ze shora dol, kde kliknete na ikonku Wi-Fi 4. PRVNÍ ZAPNUTÍ A B A VLOZTE MICROSD KARTU DO KAMERY PODLE OBRÁZKU (KONEKTORY SMREM K OBJEKTIVU) > Kartu vkládejte jen, kdyz je kamera vypnutá a není pipojená k pocítaci. > Kartu pi prvním pouzití zformátujte pímo v kamee. > Doporucujeme pamové karty s vyssí zapisovací rychlostí (UHS Speed Class U3 a vyssí) a maximální kapacitou 128 GB. Poznámka: Pouzívejte jen Micro SDHC ci SDXC karty od renomovaných výrobc. Karty neznackových výrobc nezarucují správné fungování datového úlozist. B PIPOJTE KAMERU K NAPÁJENÍ > Kameru mzete nabíjet jak pipojením k pocítaci, tak pomocí dokoupitelného síového adaptéru. > Nabití baterie z 0 na 100 % trvá piblizn 4,5 hod. Po nabití zhasne indikátor nabíjení. Poznámka: Nabití baterie z 0 na 80 % trvá 2,5 hod. 4 5. NASTAVENÍ V REZIMU VIDEO Rozlisení videa MAXsmooth LDC Vyvázení bílé Expozice Mení expozice Ostrost Kvalita videa ISO Oznacení casu Nahrávání zvuku Zpomalené video Délka videa v módu Cyklické nahrávání Interval nahrávání v módu Casosbr Délka videa v módu Casosbr Nastavení rozlisení a FPS (snímk za vteinu) ve kterém kamera bude nahrávat. Zapnutí/vypnutí MaxSmooth stabilizace, která je dostupná ve vsech rozliseních pi maximáln 60 fps. Pi zapnuté stabilizaci je úhel zábru (FOV) mensí a také mze pi horsích svtelných podmínkách negativn ovlivnit kvalitu videa. Nelze kombinovat s funkcí korekce rybího oka. Zapíná/vypíná redukci rybího oka za pomocí zmensení úhlu zábru. Nelze kombinovat s funkcí se stabilizací obrazu. Nastavení vyvázení bílé barvy pro rzné zpsoby osvtlení scény. Nastavení kompenzace expozice. Vyssí hodnota znamená svtlejsí video, nizsí hodnota tmavsí video. Nastavení zpsobu mení expozice. > Prmr V tomto nastavení kamera získá informace o svtle z celé scény a nastaví prmrné hodnoty. > Sted Toto nastavení je vhodné pro natácení objekt, které se bu- dou pevázn nacházet uprosted zábru. > Jeden bod Toto nastavení umozní zmit malou cást scény, výchozí nastavení je sted. Uzivatel pomocí dotykové obrazovky mze zvolit jiný bod, ze kterého kamera urcí expozici. > Matrix V tomto nastavení kamera zmí intenzitu svtla z nkolika bod scény a poté zkombinuje výsledky pro nalezení co nejlepsího nastavení expozice. Nastavení ostrosti videa. Nastavení pozadované kvality videa. Nastavení hodnoty ISO. Nastavená hodnota ISO urcí citlivost na svtlo. Cím vyssí hodnota, tím svtlejsí snímek. Zapíná/vypíná vlození data a casu do nahrávaného videa. Nastavení, zda má kamera nahrávat zvuk. V závislosti na rozlisení lze video zpomalit 2x 8x. Nastavení rozdlení videa do casových segment dle výbru nastavení. Nastavení casového intervalu ve kterém bude kamera poizovat snímky. Nastavení trvání casosbrného videa. Po uplynutí nastaveného casu se nahrávání ukoncí. 5 6. NASTAVENÍ V REZIMU FOTOGRAFIE Rozlisení fotografie Vyvázení bílé Expozice Mení expozice Ostrost Dlouhá expozice ISO Oznacení casu Foto interval v rezimu Auto Sériové foto Odpocet v rezimu Samospous Nastavení rozlisení poizovaných fotografií. Nastavení vyvázení bílé barvy pro rzné zpsoby osvtlení scény. Nastavení kompenzace expozice. Vyssí hodnota znamená svtlejsí fotografii, nizsí hodnota tmavsí fotografii. Nastavení zpsobu mení expozice. > Prmr V tomto nastavení kamera získá informace o svtle z celé scény a nastaví prmrné hodnoty. > Sted Toto nastavení je vhodné pro natácení objekt, které se bu- dou pevázn nacházet uprosted zábru. > Jeden bod Toto nastavení umozní zmit malou cást scény, výchozí nastavení je sted. Uzivatel pomocí dotykové obrazovky mze zvolit jiný bod, ze kterého kamera urcí expozici. > Matrix V tomto nastavení kamera zmí intenzitu svtla z nkolika bod scény a poté zkombinuje výsledky pro nalezení co nejlepsího nastavení expozice Nastavení ostrosti videa. Nastavení doby expozice. V tomto nastavení kamera nechá závrku otevenou na delsí dobu, nez normáln. Pro nejlepsí výsledky doporucujeme pouzít stativ a nehýbat s kamerou. Nastavení hodnoty ISO. Nastavená hodnota ISO urcí citlivost na svtlo. Cím vyssí hodnota, tím svtlejsí snímek. Zapíná/vypíná vlození data a casu do poízené fotografie. Nastavení intervalu, po kterém bude kamera automaticky poizovat snímky po stisknutí tlacítka REC. astavení intervalu, po kterém bude kamera automaticky poizovat snímky po stisknutí tlacítka REC. Nastavení poctu fotografií, které kamera poídí za 1 sekundu. Nastavení casového intervalu pro samospous. 7. NASTAVENÍ KAMERY Otocení obrazu Wi-Fi Wi-Fi Informace Reset Wi-Fi Frekvence sít Umozní otocení obrazu, pokud natácíte vzhru nohama. Zapíná/vypíná Wi-Fi. Zobrazení názvu a hesla Wi-Fi sít. Umozní reset nastavení Wi-Fi sít. Umozuje vybrat frekvenci v souladu s frekvencí rozvodné sít (na Evropském kontinentu je vedený v síti proud s frekvencí 50 Hz, v Americe a cásti Asie je to potom 60 Hz). 6 LED indikátor Spoic obrazovky Automatické vypnutí Zvuk tlacítek Jazyk Formát casu Nastavení casu Nastavení data Formátování karty Info o zaízení Tovární nastavení Zapnutí/vypnutí LED indikátoru. Nastavuje cas, po kterém se automaticky vypne displej, aby setil baterii. Dotykem na displej nebo stisknutím tlacítek displej znovu aktivujete. Nastavení automatického vypnutí kamery v dob necinnosti. Zapnutá funkce vypne kameru v pípad, ze nenahrává video. Zapnutí/vypnutí systémových zvuk kamery a jejich hlasitost. Výbr jazyka. Umozní vybrat formát casu. Nastavení systémového casu v kamee. Nastavení systémového data v kamee. Vymazání veskerých dat na pamové kart. Zobrazí informace o modelu kamery a firmwaru. Umozní uvést kameru do továrního nastavení. 8. WIFI MOBILNÍ APLIKACE APPLICATION A B C D Díky mobilní aplikaci budete moci mnit rezimy a nastavení kamery nebo prohlízet a stahovat natocená videa a fotografie pímo do vaseho mobilního zaízení. A Nactte QR kód pro stazení aplikace nebo kliknte na následující odkaz: https://www.lamax-electronics.com/w71/app B Nainstalujte aplikaci do vaseho mobilního zaízení. C WiFi v nastavení kamery dotykem na ikonku nebo potazením prstem ze shora dol, kde kliknete na ikonku Wi-Fi . D Na vasem mobilním zaízení se pipojte na WiFi sí s názvem kamery. Heslo na WiFi je zobrazené na dis- pleji kamery (z výroby 1234567890). 7 9. VODOTSNOST Odolnost proti ponoení do vody je splnna za tchto podmínek: AKCNÍ KAMERA: Kamera bez pouzdra odolá ponoení do hloubky 12 metr. Ped ponoením se ujistte, ze máte správn zavené kryty na bocní a spodní stran kamery. Kryty a tsnní musí být zbaveny veskerých necistot, jako je prach, písek a podobn. Kryty kamery neotvírejte ped vyschnutím tla kamery. V pípad pouzití ve slané vod opláchnte kameru pitnou vodou. K osusení nepouzívejte zádné textilní látky ci externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), kameru vzdy nechejte pozvolna vyschnout. VODOTSNÉ POUZDRO: Pouzdro odolá ponoení do hloubky 40 metr. Ped pouzitím kamery v pouzdru se ujistte o správném uzavení zadních dvíek pouzdra pomocí mechanismu na horní stran pouzdra. Dvíka a tsnní pouzdra musí být zbaveno veskerých necistot, jako je prach, písek a podobn. Pi pouzití ve slané vod opláchnte pouzdro pitnou vodou. K osusení nepouzívejte zádné textilní látky ci externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), pouzdro vzdy nechejte pozvolna vyschnout. V pípad pouzití vodotsného pouzdra nelze vyuzít dotykovou plochu displeje kamery a kameru je nutné ovládat pomocí tlacítek. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: Dálkové ovládání odolá ponoení do hloubky 2 metr. Ped ponoením se ujistte, ze je správn uzavený kryt USB na spodní stran ovládání. Kryt neotvírejte ped vyschnutím tla dálkového ovládání. K osusení nepouzívejte externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), dálkové ovládání nechejte pozvolna vyschnout nebo pro ususení pouzijte jemnou textilní látku. 10. BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ Ped prvním pouzitím je spotebitel povinen se seznámit se zásadami bezpecného pouzívání výrobku. ZÁSADY A UPOZORNNÍ Pro zajistní vlastní bezpecnosti nepouzívejte ovládací prvky tohoto pístroje pi ízení. Pi pouzívání rekordéru v aut je nezbytný okenní drzák. Rekordér umístte na vhodné místo tak, aby nebránil ve výhledu idice ani v aktivaci bezpecnostních prvk (nap. airbag). Objektiv kamery nesmí být nicím blokován a v blízkosti objektivu se nesmí nacházet zádný reflexní materiál. Uchovávejte objektiv cistý. Pokud je celní sklo automobilu zabarveno reflexní vrstvou, mze to omezovat kvalitu záznamu. BEZPECNOSTNÍ ZÁSADY Nepouzívejte nabíjecku ve vysoce vlhkém prostedí. Nikdy se nabíjecky nedotýkejte mokrýma rukama nebo stojíte-li ve vod. Pi napájení pístroje nebo nabíjení baterie ponechte kolem nabíjecky dostatecný prostor pro cirkulaci vzdu- chu. Nepikrývejte nabíjecku papíry ani jinými pedmty, které by mohly zhorsit její chlazení. Nepouzívejte nabíjecku ulozenou v transportním obalu. Nabíjecku pipojujte ke správnému zdroji naptí. Údaje o naptí jsou uvedeny na plásti výrobku anebo na jeho obalu. Nepouzívejte nabíjecku, je-li zjevn poskozena. V pípad poskození zaízení sami neopravujte! V pípad nadmrného zahívání pístroj okamzit odpojte od pívodu energie. Nabíjejte zaízení pod dohledem. Balení obsahuje malé dílky, které mohou být nebezpecné pro dti. Produkt vzdy ukládejte mimo dosah dtí. Sácky nebo mnoho dílk, které obsahují, mohou po spolknutí nebo po nasazení na hlavu zpsobit udusení. 8 BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO LI-ION BATERIE Ped prvním pouzitím baterii pln nabijte. Pro nabíjení pouzívejte jen nabíjecku, která je pro tento typ baterie urcena. Pouzívejte standardní kabely pro nabíjení, jinak by mohlo dojít k poskození zaízení. V zádném pípad nepipojujte k nabíjecce mechanicky poskozené nebo nafouklé baterie. Baterie v takovém stavu jiz vbec nepouzívejte, hrozí nebezpecí výbuchu. Nepouzívejte jakkoliv poskozený síový adaptér nebo nabíjecku. Nabíjení provádjte za pokojové teploty, nikdy nenabíjejte pi teplot nizsí nez 0°C nebo pi teplot vyssí nez 40°C. Dejte pozor na pády, baterii neprorázejte ani jinak neposkozujte. Poskozenou baterii rozhodn neopravujte. Nevystavujte nabíjecku ani baterii psobení vlhkosti, vody, desti, snhu nebo rzným nástikm. Baterii nenechávejte ve vozidle, nevystavujte slunecnímu záení a nedávejte poblíz zdroj tepla. Silné svtlo ci vysoké teploty mohou baterii poskodit. Bhem nabíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné pebití (akumulátoru nevhodného pro rychlonabíjení nebo nabíjeného nadmrným proudem ci pi poruse nabíjecky) mze zpsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo následný pozár! V pípad, ze pi nabíjení baterie dochází k jejímu nadmrnému ohívaní, tak baterii okamzit odpojte. Nabíjecku a nabíjený akumulátor neumisujte pi nabíjení na nebo do blízkosti holavých pedmt. Pozor na záclony, koberce, ubrusy atd. Jakmile je dobíjené zaízení pln dobito, odpojte jej z dvodu bezpecnosti. Udrzujte baterii mimo dosah dtí i zvíat. Nabíjecku ani baterii nikdy nerozebírejte. Pokud je baterie integrovaná, nikdy nerozebírejte zaízení, pokud není stanoveno jinak. Jakýkoliv takový pokus je riskantní a mze mít za následek poskození produktu a následnou ztrátu záruky. Nevyhazujte opotebované nebo poskozené baterie do odpadkového kose, ohn ci do topných zaízení, ale odevzdejte je ve sbrnách nebezpecného odpadu. ÚDRZBA PÍSTROJE Dobrá údrzba tohoto pístroje zajistí bezproblémový provoz a omezí nebezpecí poskození. Uchovávejte pístroj mimo extrémní vlhkost a teploty a nevystavujte pístroj dlouhodob pímému slunecní- mu nebo ultrafialovému záení. Zabrate pádu pístroje ani jej nevystavujte silným nárazm. Nevystavujte pístroj náhlým a prudkým zmnám teplot. Mohlo by to zpsobit kondenzování vlhkosti uvnit zaízení, coz by mohlo pístroj poskodit. V pípad, kdy dojde ke kondenzaci vlhkosti, ped dalsím pouzíváním nechte pístroj dokonale vyschnout. Povrch displeje se mze snadno poskrábat. Nedotýkejte se jej ostrými pedmty. Zásadn necistte pístroj, kdyz je zapnutý. K cistní displeje a vnjsího povrchu pístroje pouzívejte mkký netepivý hadík. Necistte displej papírovými utrkami. Zásadn se nepokousejte pístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli upravovat. V pípad demontáze, úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu dochází k propadnutí záruky a mze dojít k poskození pístroje ci dokonce ke zranní nebo skodám na majetku. Neskladujte ani nepevázejte holavé kapaliny, plyny nebo výbusné materiály pohromad s pístrojem, jeho cástmi nebo doplky. Aby se zabránilo krádezi, nenechávejte pístroj a píslusenství na viditelném míst ve vozidle bez dozoru. Pehátí mze pístroj poskodit. Pi styku se siln chlorovanou nebo moskou vodou kameru opláchnte v pitné vod a osuste jí. Na vysusení kamery nepouzívejte externí zdroj tepla jako napíklad mikrovlnou troubu nebo susák na vlasy. Ped plaváním nebo potápním vzdy zkontrolujte, jestli nejsou pootevená dvíka baterie nebo dvíka k napájecím portm. Pokud ano, zavete je. Jinak kamera nebude vykazovat vodotsnost. Dotykový displej utírejte jen utrkou, která je k tomu urcená a vyhnte se tak jeho poskrábání. 9 DALSÍ INFORMACE 1) Pro domácnosti: Uvedený symbol ( ) na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamená, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu nebo nejblizsího sbrného místa. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Informace pro uzivatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení (firemní a podnikové pouzití): Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zaízení si vyzádejte podrobné informace u Vaseho prodejce nebo dodavatele. Informace pro uzivatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení v ostatních zemích mimo Evropskou unii: Výse uvedený symbol (peskrtnutý kos) je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zaízení si vyzádejte podrobné informace u Vasich úad nebo prodejce zaízení. Vse vyjaduje symbol peskrtnutého kontejneru na výrobku, obalu nebo tistných materiálech. 2) Zárucní opravy zaízení uplatujte u svého prodejce. V pípad technických problém a dotaz kontaktujte svého prodejce, který Vás bude informovat o dalsím postupu. Dodrzujte pravidla pro práci s elektrickými zaízeními. Uzivatel není oprávnn rozebírat zaízení ani vymovat zádnou jeho soucást. Pi otevení nebo odstranní kryt hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pi nesprávném sestavení zaízení a jeho optovném zapojení se rovnz vystavujete riziku úrazu elektrickým proudem. Zárucní lhta je na produkty 24 msíc, pokud není stanovena jinak. Záruka se nevztahuje na poskození zpsobené nestandardním pouzíváním, mechanickým poskozením, vystavením agresivním podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a bzným opotebením. Zárucní doba na baterii je 24 msíc, na její kapacitu 6 msíc. Výrobce, dovozce ani distributor nenesou zádnou odpovdnost za jakékoli skody zpsobené montází nebo nesprávným uzíváním produktu. PROHLÁSENÍ O SHOD: Spolecnost elem6 s.r.o. tímto prohlasuje, ze vsechna zaízení LAMAX jsou ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/30/EU a 2014/53/EU. Produkty jsou urceny pro prodej bez omezení v Nmecku, Ceské republice, Slovensku, Polsku, Maarsku a v dalsích clenských zemích EU. Zárucní lhta je na produkty 24 msíc, pokud není stanovena jinak. Prohlásení o shod lze stáhnout z webu www.lamax-electronics.com/support/doc. > Kmitoctové pásmo, v nmz rádiové zaízení pracuje: 2.412 2.472 GHz > Maximální radiofrekvencní výkon vysílaný v kmitoctovém pásmu, v nmz je rádiové zaízení provozováno: 12.51 dBm VÝROBCE: elem6 s.r.o., Braskovská 308/158, 161 00 Praha 6 https://www.lamax-electronics.com Tiskové chyby a zmny v manuálu jsou vyhrazeny. 10 LAMAX W7.1 ACTION CAMERA SK Pouzívateská prírucka OBSAH 1. OBSAH BALENIA................................................................................................................................................. 2 2. ZOZNÁMENIE SA S KAMEROU ...................................................................................................................... 3 3. OVLÁDANIE KAMERY........................................................................................................................................ 4 4. PRVÉ ZAPNUTIE ................................................................................................................................................. 4 5. NASTAVENIE V REZIME VIDEO ...................................................................................................................... 5 6. NASTAVENIE V REZIMU FOTOGRAFIE ........................................................................................................ 6 7. NASTAVENIA KAMERY...................................................................................................................................... 6 8. WIFI MOBILNÁ APLIKÁCIA........................................................................................................................... 7 9. VODOTESNOS ................................................................................................................................................... 8 10. BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA...................................................................................................................... 8 1. OBSAH BALENIA A B C W9.1 D E F A Akcná kamera LAMAX W7.1 B Vodotesný obal do 40 m C Li-ion batéria D Micro USB kábel pre nabíjanie/prenos súborov E Handricka z mikrovlákna F Úchyty 2 ÚCHYTY A F B C D E G H A Drziak na tyc pre upevnenie napríklad na riadidlá B Fast plug-in pre rýchle zacvaknutie drziaku C J mount pre rýchle zacvaknutie s vyvýsením D Redukcia na statív pre pripojenie kamery bez puzdra na príslusenstvo E Adaptér na statív pre pripojenie kamery v puzdre na statív F 3-axis connector (3 casti) pre upevnenie ubovoným smerom G Samolepiaci drziak (2×) pre uchytenie na hladký povrch (helma, kapota) H Náhradní 3M podlozky (2×) pre opätovné nalepenie samolepiaceho drziaku 2. ZOZNÁMENIE SA S KAMEROU F C B E D A A Tlacidlo POWER B Tlacidlo REC C Tlacidlo MODE D Dvierka ku konektorom micro USB a micro HDMI E Dvierka k batérii a slotu na micro SD kartu F Závit pre upevnenie kamery na statív alebo selfie tyc Poznámka: Pouzívajte len doporucené príslusenstvo, v opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu kamery. 3 3. OVLÁDANIE KAMERY Zapnutie a vypnutie Spustenie / ukoncenie záznamu a zhotovenie fotografie Podrzaním tlacidla POWER alebo potiahnutím palca smerom dole a následné stlacenie ikony POWER Stlacením tlacidla REC Rýchla zmena rezimu foto/video Potiahnutím palca do strany alebo tlacidlom MODE Zvolenie rezimu Nastavenia Prehliadanie súborov Prepínanie medzi displejmi Zapnutie/vypnutie WiFi Dotykom na ikonku alebo potiahnutím palca smerom nahor, kde následne zvolíte pozadovaný rezim Dotykom na ikonku Dotykom na ikonku Podrzanie tlacidla MODE WiFi v nastaveniach kamery dotykom na ikonku alebo potiahnutím prsta z hora dole, kde kliknete na ikonku Wi-Fi 4. PRVÉ ZAPNUTIE A B A VLOZTE MICROSD KARTU DO KAMERY PODA OBRÁZKU (KONEKTORY SMEROM K OBJEKTÍVU) > Kartu vkladajte len, ke je kamera vypnutá a nie je pripojená k pocítacu. > Kartu pri prvom pouzití sformátujte priamo v kamere. > Odporúcame pamäové karty s vyssou zapisovacou rýchlosou (UHS Speed Class U3 a vyssie) a maxi- málnou kapacitou 128 GB. Poznámka: Pouzívajte len Micro SDHC ci SDXC karty od renomovaných výrobcov. Karty neznackových výrobcov nezarucujú správne fungovanie dátového úloziska. B PRIPOJTE KAMERU K NAPÁJANIU > Kameru môzete nabíja ako pripojením k pocítacu, tak pomocou dokúpiteného sieového adaptéru. > Nabitie batérie z 0 na 100 % trvá priblizne 4,5 hod. Po nabití zhasne indikátor nabíjania. Poznámka: Nabitie batérie z 0 na 80 % trvá 2,5 hod. 4 5. NASTAVENIE V REZIME VIDEO Rozlisení videa MAXsmooth LDC Nastavenie rozlísenia a FPS (snímok za sekundu) v ktorom kamera bude nahráva. zapnutie/vypnutie MAXsmooth stabilizácie, ktorá je dostupná vo vsetkých rozlíseniach pri maximálne 60 fps. Pri zapnutej stabilizácii je uhol záberu (FOV) mensí a takisto môze pri horsích svetelných podmienkach negatívne ovplyvni kvalitu videa. Nemozno kombinova s funkciou korekcie rybieho oka. Zapína/vypína redukciu rybieho oka za pomoci zmensenia uhlu záberu. Nie je mozné kombinova s funkciou so stabilizáciou obrazu. Vyvázenie bielej Expozícia Metering Nastavenie vyvázenia bielej farby pre rôzne spôsoby osvetlenia scény. Nastavenia kompenzácie expozície. Vyssia hodnota znamená svetlejsie video, nizsia hodnota tmavsie video. Nastavenie spôsobu merania expozície. > Priemer V tomto nastavení kamera získa informácie o svetle z ce- lej scény a nastaví priemerné hodnoty. > Stred Toto nastavení je vhodné pre natácanie objektov, ktoré sa budú prevazne nachádza uprostred záberu. > Jeden bod Toto nastavenie umozní zmera malú cas scény, vý- chodzia hodnota nastavenia je stred. Uzívate pomocou dotykovej obrazovky môze zvoli iný bod, z ktorého kamera urcí expozíciu. > Matrix V tomto nastavení kamera zameria intenzitu svetla z niekokých bodov scény a potom skombinuje výsledky pre nájdenie co najlepsieho nastavenia expozície. Ostros Kvalita videa ISO Dátum vo videu Nahrávanie zvuku Spomalené video Nastavenia ostrosti videa. Nastavenie pozadovanej kvality videa Nastavenie hodnoty ISO . Nastavená hodnota ISO urcí citlivos na svetlo. Cím vyssia hodnota, tým svetlejsia snímka. Zapína/vypína vlozenie dáta a casu do nahrávaného videa. Nastavenie, ci má kamera nahráva zvuk. V závislosti od rozlísenia môze by video spomalené 2x az 8x Dzka videa v móde Cyklické nahrávanie Nastavenie rozdelenie videa do casových segmentov poda výberu nastavenia. Interval nahrávania v móde Casozber Nastavenie casového intervalu v kterom bude kamera zhotovova snímky. Dzka videa v móde Casozber Nastavenie trvania casozberného videa. Po uplynutí nastaveného casu se nahrávanie ukoncí. 5 6. NASTAVENIE V REZIMU FOTOGRAFIE Rozlísenie foto Nastavenie rozlísenia zhotovovaných fotografií. Vyvázenie bielej Expozícia Metering Nastavenie vyvázenia bielej farby pre rôzne spôsoby osvetlenia scény. Nastavenie kompenzácie expozície. Vyssia hodnota znamená svetlejsiu fotografiu, nizsia hodnota tmavsiu fotografiu. Nastavenie spôsobu merania expozície. > Priemer V tomto nastavení kamera získá informace o svtle z celé scény a nastaví prmrné hodnoty. > Stred Toto nastavení je vhodné pre natácanie objektov, ktoré sa budú prevazne nachádza uprostred záberu. > Jeden bod Toto nastavenie umozní zmera malú cas scény, vý- chodzia hodnota nastavenia je stred. Uzívate pomocou dotykovej obrazovky môze zvoli iný bod, z ktorého kamera urcí expozíciu. > Matrix V tomto nastavení kamera zameria intenzitu svetla z niekokých bodov scény a potom skombinuje výsledky pre nájdenie co najlepsieho nastavenia expozície. Ostros Dlhá expozícia ISO Dátum na fotke Nastavenia ostrosti videa. Nastavenie doby expozície. V tomto nastavení kamera nechá uzávierku otvorenú na dlhsiu dobu, nez obvykle. Pre najlepsie výsledky odporúcame pouzi statív a nehýba s kamerou. Nastavenie hodnoty ISO. Nastavená hodnota ISO urcí citlivos na svetlo. Cím vyssia hodnota, tým svetlejsia snímka. Zapína/vypína vlozenie dáta a casu do zhotovenej fotografie. Foto interval v rezime Auto Sériové foto Nastavenie intervalu, po ktorom bude kamera automaticky zhotovova snímky po stlacení tlacidla REC. Nastavenie poctu fotografií, ktoré kamera zhotoví za 1 sekundu. Odpocet v rezime Samospús Nastavenie casového intervalu pre samospús. 7. NASTAVENIA KAMERY Otocenie obrazu Wi-Fi Informácie o Wi-Fi Resetovanie Wi-Fi Frekvencia siete LED indikátor Setric obrazovky Umozní otocenie obrazu, pokia natácate hore nohami. Zapnutie/vypnutie Wi-Fi. Zobrazenie názvu a hesla siete Wi-Fi. Obnovte nastavenia siete Wi-Fi. Umozuje vybra frekvenciu v súlade s frekvenciou rozvodnej siete (na Európskom kontinente je vedený v sieti prúd s frekvenciou 50 Hz, v Amerike a casti Ázie je to potom 60 Hz). Zapnutie/vypnutie LED indikátora. Nastavuje cas, po ktorom sa automaticky vypne displej, aby setril batériu. Dotykom na displej alebo stlacením tlacidiel displej znovu aktivujete. 6 Automatické vypnutie Zvuky Jazyk Formát dátumu Nastavenie casu Nastavenie dátumu Formátova Informácie o zariadení Továrne nastavenia Nastavenie automatického vypnutia kamery v dobe necinnosti. Zapnutá funkcia vypne kameru v prípade, ze nenahráva video. Zapnutie/vypnutie systémových zvukov kamery a ich hlasitos. Výber jazyka. Umozuje vybra formát dátumu. Nastavenie systémového casu vo fotoaparáte. Nastavenie systémového dátumu vo fotoaparáte. Vymazanie vsetkých dát na pamäovej karte. Zobrazí informácie o modeli fotoaparátu a firmvéri. Umozuje obnovi výrobné nastavenia fotoaparátu. 8. WIFI MOBILNÁ APLIKÁCIA APPLICATION A B C D Vaka mobilnej aplikácii budete môc meni rezimy a nastavenia kamery alebo prehliadac a sahova natocené videá a fotografie priamo do vásho mobilného zariadenia. A Nacítajte QR kód pre stiahnutie aplikácie alebo kliknite na nasledujúci odkaz: https://www.lamax-electronics.com/w71/app B Nainstalujte aplikáciu do vásho mobilného zariadenia. C WiFi v nastaveniach kamery dotykom na ikonku alebo potiahnutím prsta z hora dole, kde kliknete na ikonku Wi-Fi . D Na vasom mobilnom zariadení sa pripojte na WiFi sie s názvom kamery. Heslo na WiFi je zobrazené na displeji kamery (z výroby 1234567890). 7 9. VODOTESNOS Odolnos proti ponoreniu do vody je splnená za týchto podmienok: AKCNÁ KAMERA: Kamera bez puzdra odolá ponoreniu do hbky 12 metrov. Pred ponorením sa uistite, ze máte správne zatvorené kryty na bocnej a spodnej strane kamery. Kryty a tesnenie musia by zbavené vsetkých necistôt, ako je prach, piesok a podobne. Kryty kamery neotvárajte pred vyschnutím tela kamery. V prípade pouzitia v slanej vode opláchnite kameru pitnou vodou. Na osusenie nepouzívajte ziadne textilné látky ci externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná trúba apod.), kameru vzdy nechajte pozvona vyschnú. VODOTESNÉ PUZDRO: Puzdro odolá ponoreniu do hbky 40 metrov. Pred pouzitím kamery v puzdre sa ubezpecte, ci sú správne zatvorené zadne dvierka pomocou mechanizmu na hornej strane puzdra. Dvierka a tesnenie puzdra, musia by zbavené vsetkých necistôt ako je prach, piesok a podobne. Pri pouzití v slanej vode opláchnite puzdro pitnou vodou. Na osusenie nepouzívajte ziadne textilné látky, ci externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a podobne), puzdro nechajte vzdy pozvona vyschnú. V prípade pouzitia vodotesného puzdra, nie je mozné vyuzi dotykovú plochu displeja kamery a je nutné ovláda kameru pomocou tlacidiel. DIAKOVÉ OVLÁDANIE: Diakové ovládanie odolá ponoreniu do hbky 2 metrov. Pred ponorením sa uistite, ze je správne uzatvorený kryt USB na spodnej strane ovládania. Kryt neotvárajte skôr, nez je telo diakového ovládania vysusené. Na osusenie nepouzívajte externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a podobne), diakové ovládanie nechajte pozvona vyschnú alebo po ususení pouzite jemnú textilnú látku. 10. BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA Pred prvým pouzitím je spotrebite povinný sa zoznámi so zásadami bezpecného pouzívania výrobku. ZÁSADY A UPOZORNENIA Pre zaistenie vlastnej bezpecnosti nepouzívajte ovládacie prvky tohto prístroja pri riadenie. Pri pouzívaní rekordéra v aute je nutný okenný drziak. Rekordér umiestnite na vhodné miesto tak, aby nebrá- nil vo výhade vodica ani v aktivácií bezpecnostných prvkov (napr. airbagov). Objektív kamery nesmie by nicím blokovaný a v blízkosti objektívu sa nesmie nachádza ziadny reflexný materiál. Uchovávajte objektív cistý. Ak je celné sklo automobilu zafarbené reflexnou vrstvou, môze to obmedzova kvalitu záznamu. BEZPECNOSTNÉ ZÁSADY Nepouzívajte nabíjacku vo vysoko vlhkom prostredie. Nikdy sa nabíjacky nedotýkajte mokrými rukami alebo ak stojíte vo vode. Pri napájaní prístroja alebo nabíjaní batérie ponechajte v okolí nabíjacky dostatocný priestor pre cirkuláciu vzduchu. Neprikrývajte nabíjacku papiermi ani inými predmetmi, ktoré by mohli zhorsi jej chladenie. Nepouzívajte nabíjacku ulozenú v transportnom obale. Nabíjacku pripojujte ku správnemu zdroju napätia. Údaje o napätí sú uvedené na plásti výrobku alebo na jeho obale. Nepouzívajte nabíjacku, ak je zjavne poskodená. V prípade poskodenia zariadenia ju sami neopravujte! V prípade nadmerného zahrievania prístroja ho okamzite odpojte od prívodu energie. Nabíjajte zariadenie pod dohadom. Balenie obsahuje malé casti, ktoré môzu by nebezpecné pre deti. Produkt vzdy odkladajte mimo dosahu detí. Vrecká alebo casti, ktoré obsahujú, môzu po prehltnutí alebo nasadení na hlavu spôsobi udusenie. 8 BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIE PRE LI-ION BATÉRIE Pred prvým pouzitím batériu plne nabite. Na nabíjanie pouzívajte len nabíjacku, ktorá je pre tento typ batérie urcená. Pouzívajte standardné káble pre nabíjanie, inak by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia. V ziadnom prípade nepripájajte k nabíjacke mechanicky poskodené alebo nafúknuté batérie. Batérie v takom stave uz vôbec nepouzívajte, hrozí nebezpecenstvo výbuchu. Nepouzívajte akokovek poskodený sieový adaptér alebo nabíjacku. Nabíjajte v izbovej teplote, nikdy nenabíjajte pri teplote nizsej ako 0°C alebo pri teplote vyssej ako 40°C. Dajte pozor na pády, batériu neprederavte ani inak neposkodzujte. Poskodenú batériu rozhodne neopravujte. Nevystavujte nabíjacku ani batériu pôsobeniu vlhkosti, vody, daza, snehu alebo rôznym nástrekom. Batériu nenechávajte vo vozidle, nevystavujte slnecnému ziareniu a nedávajte do blízkosti zdroju tepla. Silné svetlo ci vysoké teploty môzu batériu poskodi. Pocas nabíjania nenechávajte akumulátory nikdy bez dohadu, skrat alebo náhodné prebitie (akumulátora nevhodného pre rýchlonabíjanie alebo nabíjaného nadmerným prúdom ci pri poruche nabíjacky) môze spôsobi únik agresívnych chemikálií, explóziu alebo poziar! V prípade, ze pri nabíjaní batérie dochádza k jej nadmernému ohrievaniu, batériu okamzite odpojte. Nabíjacku a nabíjaný akumulátor neumiestujte pri nabíjaní na horavé predmety alebo do ich blízkosti. Pozor na záclony, koberce, obrusy a podobne. Hne ako je dobíjané zariadenie plne dobité, odpojte ho z dôvodu bezpecnosti. Udrzujte batériu mimo dosah detí a zvierat. Nabíjacku ani batériu nikdy nerozoberajte. Ak je batéria integrovaná, nikdy nerozoberajte zariadenie, pokia nie je stanovené inak. Akýkovek takýto pokus je riskantný a môze ma za následok poskodenie produktu a stratu záruky. Nevyhadzujte opotrebované alebo poskodené batérie do odpadkového kosa, oha ci do vykurovacích zariadení, ale odovzdajte ich v zberniach nebezpecného odpadu. ÚDRZBA PRÍSTROJA Dobrá údrzba tohto prístroja zaistí bezproblémový chod a obmedzí nebezpecenstvo poskodenia. Uchovávajte prístroj mimo extrémnu vlhkos a teploty a nevystavujte prístroj dlhodobo priamemu slnecné- mu alebo ultrafialovému ziareniu. Zabráte pádu prístroja, nevystavujte ho silným nárazom. Nevystavujte prístroj náhlym a prudkým zmenám teplôt. Mohlo by to spôsobi kondenzovanie vlhkosti vnútri zariadenia, co by mohlo prístroj poskodi. V prípade, kedy dôjde ku kondenzácii vlhkosti, nechajte prístroj pred alsím pouzívaním dokonale vyschnú. Zásadne necistite prístroj, ke je zapnutý. K cisteniu prístroja pouzívajte mäkkú handricku. Zásadne sa nepokúsajte prístroj rozobra, opravova alebo akokovek upravova. V prípade demontáze, úprav alebo akéhokovek pokusu o opravu dochádza ku prepadnutiu záruky a môze dôjs ku poskodeniu prístroja alebo dokonca ku zraneniu alebo skodám na majetku. Neskladujte ani neprevázajte horavé kvapaliny, plyny alebo výbusné materiály spolu s prístrojom, jeho casami alebo doplnkami. Aby sa zabránilo krádezi, nenechávajte prístroj a príslusenstvo na viditenom mieste vo vozidle bez dozoru. Prehriatie môze prístroj poskodi. Pri styku so silne chlórovanou alebo morskou vodou kameru opláchnite v pitnej vode a osuste ju. Na vysusenie kamery nepouzívajte externý zdroj tepla ako napríklad mikrovlnka alebo susiak na vlasy. Pred plávaním alebo potápaním vzdy skontrolujte ci nie sú pootvorené dvierka batérie alebo dvierka k napájacím portom. Ak áno zatvorte ich, inak kamera nebude vykazova vodotesnos Dotykový displej utierajte len utierkou ktorá je k tomu urcená a vyhnite sa tak jeho poskriabaniu. 9 ALSIE INFORMÁCIE 1) Pre domácnosti: Uvedený symbol ( ) na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spolocne s komunálnym odpadom. Za úcelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na urcených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu alebo najblizsieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu byt v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Informácie pre uzívateov k likvidácii elektrických elektronických zariadenia (firemné o podnikové pouzitie): Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyziadajte podrobné informácie u vásho predajcu alebo dodávatea. Informácie pre uzívateov k likvidácii elektrických a elektronických zariadení v ostatných krajinách mimo Európskej únie: Vyssie uvedený symbol (preskrtnutý kôs) je platný len v krajinách Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyziadajte podrobné informácie u vasich úradov alebo u predajca zariadenia. Vsetko vyjadruje symbol preskrtnutého kontajnera na výrobku, obalu alebo tlacených materiáloch. 2) Zárucné opravy zariadenia uplatujte u svojho predajca. V prípade technických problémov a otázok kontaktujte svojho predajcu, ktorý Vás bude informova o alsom postupe. Dodrzujte pravidlá pre prácu s elektrickými zariadeniami. Uzívate nie je oprávnený rozobera zariadenie ani vymiea ziadnu jeho súcas. Otváranie alebo odstránenie krytov hrozí riziko úrazov elektrickým prúdom. Pri nesprávnom zostavení zariadenie jeho opätovnom zapojení sa tiez vystavujete riziku úrazov elektrickým prúdom. Zárucná lehota na výrobky je 24 mesiacov, pokia nie je stanovená inak. Záruka sa nevzahuje na poskodenie spôsobené nestandardným pouzívaním, mechanickým poskodením, vystavením agresívnym podmienkam, zachádzaním v rozpore s manuálom a bezným opotrebovaním. Zárucná doba na batériu je 24 mesiacov, na jej kapacitu 6 mesiacov. Výrobca, dovozca ani distribútor nenesú ziadnu zodpovednos za akékovek skody spôsobené montázou alebo nesprávnym pouzívaním produktu. VYHLÁSENIE O ZHODE: Spolocnos elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, ze vsetky zariadenia LAMAX sú v zhode so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/30/EU a 2014/53/EU. Produkty sú urcené na predaj bez obmedzenia v Nemecku, Ceskej republike, Slovensku, Posku, Maarsku a v alsích clenských krajinách EÚ. Zárucná lehota na výrobky je 24 mesiacov, pokia nie je stanovená inak. Vyhlásenie o zhode mozno stiahnu z webu www.lamax-electronics.com/support/doc. > Frekvencné pásmo, v ktorom rádiové zariadenie pracuje: 2.412 2.472 GHz > Maximálny rádiofrekvencný výkon vysielaný vo frekvencnom pásme, v ktorom je rádiové zariadenie pouzí- vané: 12.51 dBm VÝROBCA: elem6 s.r.o., Braskovská 308/158, 161 00 Praha 6 https://www.lamax-electronics.com Tlacové chyby a zmeny v manuáli sú vyhradené. 10 LAMAX W7.1 ACTION CAMERA PL Instrukcja obslugi SPIS TRECI 1. ZAWARTO ZESTAWU.................................................................................................................................... 2 2. ZAPOZNANIE Z KAMER ................................................................................................................................. 3 3. OBSLUGA KAMERY ............................................................................................................................................ 4 4. PIERWSZE WLCZENIE.................................................................................................................................... 4 5. USTAWIENIE W TRYBIE VIDEO ...................................................................................................................... 5 6. USTAWIENIE W TRYBIE ZDJCIE................................................................................................................... 6 7. USTAWIENIE KAMERY ...................................................................................................................................... 6 8. WIFI APLIKACJA MOBILNA .......................................................................................................................... 7 9. WODOSZCZELNO .......................................................................................................................................... 7 10. RODKI BEZPIECZESTWA.......................................................................................................................... 8 1. ZAWARTO ZESTAWU A B C W9.1 D E F A Kamera sportowa LAMAX W7.1 B Futeral wodoszczelny do 40 m C Li-ion baterie D Kabel micro USB do ladowania/transmisji plików E ciereczka z mikrowlókna F Uchwyty 2 UCHWYTY A F B C D E G H A Uchwyt do kijka do przymocowania na przyklad do kierownicy B Fast plug-in do szybkiego zatrzanicia uchwytu C J mount do szybkiego zatrzanicia z podwyszeniem D Redukcja na statyw do podlczenia kamery bez futeralu na akcesoria E Adapter na statyw do podlczenia kamery w futerale do statywu F 3-axis connector (3 czci) do zamocowania w dowolnym kierunku G Uchwyt samoprzylepny (2×) do zamocowania na gladkiej powierzchni (kask, maska) H Zapasowe podkladki 3M (2×) do ponownego przyklejenia uchwytu samoprzylepnego 2. ZAPOZNANIE Z KAMER F C B E D A A Przycisk POWER B Przycisk REC C Przycisk MODE D Pokrywa dostpu do zlczy micro USB i micro HDMI E Pokrywa baterii i slotu na kart micro SD F Gwint do zamocowania kamery na statywie lub kijku do selfie Uwaga: Uywa tylko zalecanych akcesoriów, w przeciwnym razie kamera moe zosta uszkodzona. 3 3. OBSLUGA KAMERY Wlczenie i wylczenie Uruchomienie / zakoczenie nagrywania i wykonania zdjcia Szybka zmiana trybu foto/video Wybór trybu Ustawienie Przegldanie plików Przelczanie pomidzy wywietlaczami Wlczenie/wylczenie WiFi Przytrzyma przycisk POWER lub przecign kciukiem w dól, a nastpnie nacisn ikon POWER Nacisn przycisk REC Przecign kciukiem w bok lub przyciskiem MODE Nacisn na ikon lub przecign kciukiem w gór, a nastpnie wybra wymagany tryb Nacisn na ikon Nacisn na ikon Przytrzyma przycisk MODE WiFi w ustawieniach kamery dotykajc ikony lub przesuwajc palcem z góry w dól, gdzie klikasz na ikon Wi-Fi 4. PIERWSZE WLCZENIE A B A WLÓ KART MICROSD DO KAMERY ZGODNIE Z RYSUNKIEM (ZLCZA W KIERUNKU OBIEKTYWU) > Kart naley wklada tylko wtedy, gdy kamera jest wylczona i niepodlczona do komputera. > Sformatuj kart bezporednio w kamerze przy pierwszym uyciu. > Zalecamy karty pamici o wikszej szybkoci zapisu (UHS Speed Class U3 i wysze) i maksymalnej po- jemnoci 128 GB. Uwaga: Uywa tylko kart Micro SDHC lub SDXC renomowanych producentów. Karty producentów nieznanego pochodzenia nie gwarantuj wlaciwego dzialania miejsca zapisu danych. B PODLCZ KAMER DO ZASILANIA > Kamer mona ladowa zarówno poprzez podlczenie do komputera, jak i za pomoc opcjonalnego za- silacza sieciowego. > Ladowanie baterii z 0 na 100% trwa okolo 4,5 godz. Po naladowaniu zganie wskanik ladowania. Uwaga: Ladowanie baterii z 0 do 80% trwa 2,5 godz. 4 5. USTAWIENIE W TRYBIE VIDEO Rozdzielczo wideo Ustawienie rozdzielczoci i FPS (klatki na sekund), w których kamera bdzie nagrywa. MAXsmooth Wlczenie / wylczenie stabilizacji MAXsmooth, która jest dostpna we wszystkich rozdzielczociach przy maksymalnie 60 fps. Gdy stabilizacja jest wlczona, kt widzenia (FOV) jest mniejszy i moe równie niekorzystnie wplywa na jako wideo w zlych warunkach owietleniowych. Nie mona lczy z funkcj korekcji efektu rybiego oka. LDC Wlcza/wylcza redukcj efektu rybiego oka poprzez zmniejszenie kta widzenia. Nie mona lczy z funkcj stabilizacji obrazu. Balans bieli Ustawienie balansu bieli, aby uzyska róne sposoby owietlenia sceny. Ekspozycja Ustawienie kompensacji ekspozycji. Wysza warto oznacza janiejszy film, nisza warto oznacza ciemniejszy film. Metering Ustawienie sposobu pomiaru ekspozycji. > rednia W tym ustawieniu kamera uzyskuje informacje o owi- etleniu z calej sceny i ustawia wartoci rednie. > Centrum To ustawienie jest odpowiednie do nagrywania obiektów, które bd znajdowa si glównie w rodku kadru. > Jeden punkt to ustawienie umoliwia pomiar niewielkiej czci sceny, ustawienie domylne to centrum. Za pomoc ekranu doty- kowego uytkownik moe wybra inny punkt, z którego kamera ustala ekspozycj. > Matrix W tym ustawieniu kamera mierzy natenie wiatla w kil- ku punktach sceny, a nastpnie polczy wyniki, aby znale najleps- ze ustawienie ekspozycji. Ostro Ustawienia ostroci wideo. Jako wideo Ustawienie danej jakoci wideo. ISO Ustawienie wartoci ISO. Ustawiona warto ISO okrela czulo na wiatlo. Im wysza warto, tym bardzie jasne zdjcie. Data na nagraniu Wlcza/wylcza wstawianie daty i godziny do nagranego filmu. Nagrywanie dwiku Ustawienie, czy kamera ma nagrywa dwik. Film w zwolnionym tempie W zalenoci od rozdzielczoci, wideo moe by spowolnione od 2x do 8x. Dlugo filmu w trybie Nagrywanie cykliczne Ustawianie podzialu wideo na segmenty czasowe zgodnie z wybranym ustawieniem. Interwal nagrywania w trybie Ustawienie interwalu czasowego, w jakim kamera bdzie wykonywa Poklatkowym zdjcia. Dlugo filmu w trybie Poklatkowym Ustawienie trwania filmu poklatkowego. Po uplywie ustawionego czasu nagrywanie zakoczy si. 5 6. USTAWIENIE W TRYBIE ZDJCIE Rozdzielczo zdjcia Balans bieli Ekspozycja Metering Ostro Dluga ekspozycja ISO Data na zdjciu Interwal zdj w trybie Auto Zdjcie seryjne Odliczanie w trybie Samowyzwalacz Ustawienie rozdzielczoci wykonywanych zdj. Ustawienie balansu bieli, aby uzyska róne sposoby owietlenia sceny. Ustawienie kompensacji ekspozycji. Wysza warto oznacza janiejsze zdjcie, nisza warto ciemniejsze zdjcie. Ustawienie sposobu pomiaru ekspozycji. > rednia W tym ustawieniu kamera uzyskuje informacje o owi- etleniu z calej sceny i ustawia wartoci rednie. > Centrum To ustawienie jest odpowiednie do nagrywania obiektów, które bd znajdowa si glównie w rodku kadru. > Jeden punkt To ustawienie umoliwia pomiar niewielkiej czci sceny, ustawienie domylne to centrum. Za pomoc ekranu dotykowego uytkownik moe wybra inny punkt, z którego kamera ustala ekspozycj. > Matrix W tym ustawieniu kamera mierzy natenie wiatla w kilku punktach sceny, a nastpnie polczy wyniki, aby znale najlepsze ustawienie ekspozycji. Ustawienia ostroci wideo. Ustawienie okresu ekspozycji. W tym ustawieniu kamera pozostawia migawk otwart dluej ni zwykle. Aby uzyska jak najlepsze rezultaty, zalecamy uywanie statywu i nie ruszanie kamery. Ustawienie wartoci ISO. Ustawiona warto ISO okrela czulo na wiatlo. Im wysza warto, tym bardzie jasne zdjcie. Wlcza/wylcza wstawianie daty i godziny do zrobionego zdjcia. Ustawienie interwalu, po którym kamera bdzie automatycznie wykonywa zdjcia po naciniciu przycisku REC. Ustawienie liczby zdj, które kamera wykonuje w cigu 1 sekundy. Ustawienie interwalu czasowego dla samowyzwalacza. 7. USTAWIENIE KAMERY Obrót obrazu Wi-Fi Informacje o Wi-Fi Resetuj sie Wi-Fi Czstotliwo sieci Wskanik LED Umoliwia obrót obrazu, jeeli nagrywasz do góry nogami. Wlczanie/wylczanie sieci Wi-Fi. Wywietlanie nazwy i hasla sieci Wi-Fi. Umoliwia zresetowanie ustawie sieci Wi-Fi. Umoliwia wybór czstotliwoci zgodnie z czstotliwoci sieci dystrybucyjnej (na kontynencie europejskim w sieci przewodzony jest prd o czstotliwoci 50 Hz, w Ameryce i czci Azji jest to 60 Hz). Wskanik LED wlczony/wylczony. 6 Wygaszacz ekranu Automatyczne wylczenie Dwiki Jzyk Format daty Ustawienia czasu Ustawienie daty Formatowanie Informacje o urzdzeniu Ustawienia fabryczne Ustawia czas, po którym wywietlacz wylczy si automatycznie, aby oszczdza energi baterii. Dotknij ekranu lub nacinij przyciski, aby ponownie aktywowa ekran. Ustawienie automatycznego wylczenia kamery w stanie bezczynnoci. Wlczona funkcja wylczy kamer, gdy nie nagrywa wideo. Wlczenie/wylczenie dwików systemowych kamery i ich glonoci. Wybór jzyka. Umoliwia wybór formatu daty. Ustawianie czasu systemowego w kamerze. Ustawianie daty systemowej w aparacie. Usuwanie wszystkich danych z karty pamici. Wywietla informacje o modelu kamery i oprogramowaniu sprztowym. Umoliwia zresetowanie kamery do ustawie fabrycznych. 8. WIFI APLIKACJA MOBILNA APPLICATION A B C D Dziki aplikacji mobilnej bdziesz mógl zmienia tryby i ustawienia kamery lub przeglda i pobiera nagrane filmy i zdjcia bezporednio na swoje urzdzenie mobilne. A Wczytaj kod QR, aby pobra aplikacj lub kliknij na poniszy link: https://www.lamax-electronics.com/w71/app B Zainstaluj aplikacj na swoim urzdzeniu mobilnym. C WiFi w ustawieniach kamery dotykajc ikony lub przesuwajc palcem z góry w dól, gdzie klikasz na ikon Wi-Fi . D Na swoim urzdzeniu mobilnym polcz si z sieci Wi-Fi z nazw kamery. Haslo na WiFi wywietlone jest na wywietlaczu kamery (fabryczne 1234567890). 9. WODOSZCZELNO Odporno na zanurzenie w wodzie jest zachowana w nastpujcych warunkach: KAMERA SPORTOWA: Kamera bez futeralu wytrzymuje zanurzenie na glboko 12 metrów. Przed zanurzeniem upewnij si, e pokrywy z boku i na spodzie kamery s prawidlowo zamknite. Pokrywy i uszczelki musz by wolne od wszelkich zanieczyszcze, takich jak kurz, piasek i tym podobne. Nie otwieraj pokryw kamery, zanim korpus kamery nie wyschnie. W przypadku uywania w slonej wodzie oplucz kamer wod pitn. Nie uywaj do suszenia adnych tkanin ani zewntrznych ródel ciepla (suszarka do wlosów, kuchenka mikrofalowa itp.), pozwól kamerze wyschn powoli. 7 FUTERAL WODOSZCZELNY: Futeral wytrzymuje zanurzenie na glboko 40 metrów. Przed uyciem kamery w futerale naley upewni si, e tylne pokrywy futeralu s prawidlowo zamknite za pomoc mechanizmu na górze futeralu. Pokrywy i uszczelki futeralu musz by wolne od wszelkich zanieczyszcze, takich jak kurz, piasek itp. W przypadku uycia w slonej wodzie oplucz futeral wod pitn. Do suszenia nie uywaj adnych tekstyliów ani zewntrznych ródel ciepla (suszarka do wlosów, kuchenka mikrofalowa, itp.), pozostaw futeral do powolnego wysuszenia. W przypadku zastosowania wodoszczelnego futeralu, nie mona korzysta z ekranu dotykowego wywietlacza kamery, a kamer naley obslugiwa za pomoc przycisków. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA: Pilot zdalnego sterowania jest odporny na zanurzenie na glboko 2 metrów. Przed zanurzeniem upewnij si, e pokrywa USB na spodzie pilota zdalnego sterowania jest prawidlowo zamknita. Nie otwieraj pokrywy, zanim obudowa pilota zdalnego sterowania nie wyschnie. Nie uywaj zewntrznych ródel ciepla (suszarka do wlosów, kuchenka mikrofalowa itp.) do suszenia, pozwól zdalnemu sterowaniu powoli wyschn lub uyj mikkiej szmatki do wysuszenia. 10. RODKI BEZPIECZESTWA Przed pierwszym uyciem, uytkownik zobowizany jest do zapoznania si z zasadami bezpiecznego korzystania z produktu. RODKI OSTRONOCI I UWAGI Dla wlasnego bezpieczestwa nie zmieniaj ustawie kamery podczas prowadzenia pojazdu. Do uywania kamery w samochodzie musisz posiada mocowanie na szyb. Kamer zamocuj w takim miej- scu, aby nie zaslaniala widoku kierowcy ani nie stanowila przeszkody dla ewentualnego otwarcia poduszek powietrznych. aden przedmiot nie powinien blokowa obiektywu kamery, a w jego pobliu nie powinny znajdowa si materialy odbijajce wiatlo. Utrzymuj obiektyw w czystoci. Przyciemniana przednia szyba samochodu moe wplywa na jako nagrywania. RODKI OSTRONOCI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Nie uywaj ladowarki w miejscach o duej wilgotnoci. Nie dotykaj ladowarki mokrymi rkami lub kiedy stoisz w wodzie. Jeli uywasz ladowarki do zasilania urzdzenia lub ladowania baterii, zapewnij odpowiedni wentylacj jego otoczenia. Nie przykrywaj ladowarki papierem ani innymi przedmiotami, aby nie ogranicza jego chlodzenia. Nie uywaj ladowarki, gdy znajduje si ona w torbie do przenoszenia. Ladowark podlczaj jedynie do odpowiedniego ródla zasilania. Wymagania dotyczce napicia znajduj si na obudowie i/lub opakowaniu produktu. Nie uywaj ladowarki z uszkodzonym przewodem. W przypadku uszkodzenia nie podejmuj si jej samodzielnej naprawy! W razie nadmiernego nagrzewania urzdzenia, natychmiast odlcz je od zasilania energii. Urzdzenie naley ladowa pod nadzorem. Opakowanie zawiera male elementy, które mog by niebezpieczne dla dzieci. Zawsze przechowuj produkt w miejscu niedostpnym dla dzieci. Torebki, jak i liczne drobne elementy, które si w nich znajduj, mog spowodowa zadlawienie w przypadku ich polknicia. RODKI OSTRONOCI W UYTKOWANIU LI-ION BATERII Przed pierwszym uytkowaniem w pelni naladuj bateri. W celu ladowania korzystaj wylcznie z ladowarki, która jest przeznaczona do danego typu baterii. Wykorzystuj standardowe kable do zasilania. W innym przypadku urzdzenie mogloby ulec uszkodzeniu. W adnym razie nie podlczaj do ladowarki baterii, która zostala mechanicznie uszkodzona lub posiada znieksztalcon (wypukl) powierzchni. Baterii w takim stanie nie naley ju w ogóle wykorzystywa, poniewa zagraa niebezpieczestwem wybuchu. 8 Nie korzystaj z jakiegokolwiek uszkodzonego adaptera sieciowego lub ladowarki. Ladowanie powinno przebiega w temperaturze pokojowej. Nigdy nie laduj przy temperaturze niszej ni 0°C lub wyszej ni 40°C. Chro bateri przed upadkiem, nie przekluwaj jej ani nie doprowadzaj do jej uszkodzenia w aden inny spo- sób. Nie próbuj samodzielnie naprawia uszkodzonej baterii. Nie naraaj ladowarki ani baterii na oddzialywanie wilgoci, wody, deszczu, niegu czy te innych opadów. Nie pozostawiaj baterii w samochodzie, nie wystawiaj jej na wiatlo sloneczne ani nie umieszczaj jej w pob- liu ródel ciepla. Silne wiatlo czy te wysokie temperatury mog uszkodzi bateri. Podczas ladowania nigdy nie pozostawiaj akumulatorów bez nadzoru. Zwarcie lub nadmierne naladowa- nie (akumulatora nieodpowiedniego do szybkiego ladowania, ladowanego prdem o nadmiernym nasileniu lub podczas awarii ladowarki) moe spowodowa wyciek agresywnych substancji chemicznych, eksplozj, a w konsekwencji poar! W sytuacji, kiedy podczas ladowania baterii dojdzie do jej nadmiernego ogrzewania, natychmiast odlcz bateri. Ladowarka oraz zasilany akumulatro nie umieszczaj podczas ladowania na lub w okolicy przedmiotów latwopalnych. Uwaga na zaslony, dywany, obrusy itd. Jak tylko urzdzenie jest w pelni naladowane, odlcz je ze wzgldów bezpieczestwa. Przechowuj bateri poza zasigiem dzieci i zwierzt. Nigdy nie próbuj rozebra ladowarki ani baterii. Jeeli bateria jest wbudowana, nigdy nie próbuj rozebra urzdzenia, o ile nie zostalo ustanowione inaczej. Jakakolwiek próba tego rodzaju wie si z ryzykiem uszkodzenia produktu, a w konsekwencji równie utrat gwarancji. Nie wyrzucaj zuytych lub uszkodzonych baterii do kosza, ognia czy urzdze grzewczych, ale przeka j do punktów zbioru niebezpiecznych odpadów. KONSERWACJA URZDZENIA Konserwacja urzdzenia zapewni bezproblemowe dzialanie i zmniejszy niebezpieczestwo uszkodzenia. Chro urzdzenie przed nadmiern wilgoci i ekstremalnymi temperaturami oraz unikaj zbyt dlugiego wy- stawiania go na dzialanie bezporedniego wiatla slonecznego lub silnego wiatla ultrafioletowego. Chro urzdzenie przed upuszczeniem lub naraeniem na silne uderzenia. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie naglych i duych zmian temperatury. Mogloby to spowodowa na- gromadzenie wilgoci wewntrz urzdzenia, a w rezultacie jego uszkodzenie. W przypadku nagromadzenia wilgoci, zaczekaj do calkowitego wyschnicia urzdzenia przed jego uyciem. Powierzchni ekranu latwo zarysowa. Nie dopuszczaj do kontaktu powierzchni ekranu z ostrymi przedmiotami. Nigdy nie czy urzdzenia, kiedy jest uruchomione. Do wycierania ekranu i zewntrznych czci urzdzenia uywaj mikkiej, niepozostawiajcej wlókien szmatki. Do czyszczenia ekranu nie uywaj rczników papierowych. Nie podejmuj prób demontau, naprawy ani modyfikacji urzdzenia. Demonta, modyfikacje lub próba naprawy mog spowodowa uszkodzenie urzdzenia i utrat gwarancji, a nawet obraenia ciala oraz uszkodzenie wlasnoci. Nie przechowuj ani nie przeno latwopalnych cieczy, gazów lub materialów wybuchowych w miejscu przechowywania urzdzenia, jego czci lub akcesoriów. Aby nie stwarza okazji do kradziey, nie zostawiaj urzdzenia ani akcesoriów na widoku w pojedzie pozbawionym nadzoru. Przegrzanie moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia. W przypadku kontaktu z silnie chlorowan lub morsk wod opluka kamer wod pitn i wysuszy. Do suszenia kamery nie stosowa zewntrznego ródla ciepla, takiego jak kuchenka mikrofalowa lub suszarka do wlosów. Przed plywaniem lub nurkowaniem zawsze upewni si, czy nie jest otwarta pokrywa baterii lub pokrywa portów zasilania. Jeeli tak, zamkn je. W przeciwnym razie kamera nie bdzie wodoszczelna. Wywietlacz dotykowy wyciera tylko szmatk do tego przeznaczon, aby unikn jego podrapania. 9 POZOSTALE INFORMACJE 1) Symbol przekrelonego kontenera ( ) zamieszczony na produkcie lub w dokumentacji towarzyszcej oznacza, e po zakoczeniu eksploatacji nie naley pozbywa si urzdzenia elektrycznego lub elektronicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt naley dostarczy do odpowiedniego punktu zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego wlaciwej utylizacji. W miejscu zbiórki produkt zostanie przyjty bezplatnie. Dziki prawidlowej utylizacji tego produktu pomagasz zachowa cenne zasoby naturalne oraz przeciwdzialasz potencjalnemu negatywnemu wplywowi na rodowisko oraz ludzkie zdrowie, co moe by skutkiem niewlaciwej utylizacji odpadów. Aby uzyska wicej informacji, prosimy o kontakt z lokalnymi wladzami lub w najbliszym punkcie zbiórki. Pozbywanie si odpadów tego rodzaju w nieprawidlowy sposób jest zagroone kar przewidzian w odpowiednich przepisach pastwowych. Informacja dla uytkowników, dotyczca utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego (w przypadku zastosowania w przedsibiorstwach i firmach): Szczególowych informacje na temat prawidlowej utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego, moesz uzyska u swojego sprzedawcy lub dostawcy. Informacja dla uytkowników dotyczcza utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego w pastwach spoza Unii Europejskiej: Powyszy symbol (przekrelonego kontenera) obowizuje wylcznie w Unii Europejskiej. Szczególowe informacje na temat prawidlowej utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego moesz uzyska w swoim urzdzie lub u sprzedawcy urzdzenia. Wszystko zostalo okrelone za pomoc symbolu przekrelonego kontenera na produkcie, opakowaniu lub w dokumentacji towarzyszcej. 2) Roszczenia gwarancyjne dotyczce urzdze skladaj w miescu zakupu. W przypadku problemów technicznych lub pyta, skontaktuj si ze sprzedawc, który poinformuje ci o dalszym postepowaniu. Naley dotrzymywa zasady pracy z urzdzeniami elektrycznymi, a zasilajcy przewód elektryczny podlcza tylko do odpowiednich gniazdek elektrycznych. Uytkownik nie jest upowaniony do demontowania urzdzenia ani wymiany jakiejkolwiek jego czci. Przy otwarciu lub usuniciu oslon grozi niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym. Niewlaciwy monta urzdzenia i jego ponowne polczenie moe równie spowodowa poraenie prdem elektrycznym. Okres gwarancji na produkt wynosi 24 miesice, o ile nie ustalono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych niestandardowym uytkowaniem, uszkodzeniem mechanicznym, naraeniem na agresywne warunki, postpowaniem w sprzecznoci z instrukcj i biecym zuyciem. Okres gwarancji baterii wynosi 24 miesice, jej pojemno 6 miesicy. Producent, importer ani dystrybutor nie ponosz adnej odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody spowodowane montaem lub nieprawidlowym uywaniem produktu. DEKLARACJA ZGODNOCI: Spólka elem6 s.r.o. niniejszym owiadcza, e wszystkie urzdzenia LAMAX s zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostalymi odpowiednimi regulacjami Dyrektywy 2014/30/EU i 2014/53/EU. Produkty s przeznaczone do sprzeday w Niemczech, Republice Czeskiej, na Slowacji, w Polsce, na Wgrzech oraz w dalszych krajach UE. Okres gwarancyjny na produkty to 24 miesice, jeeli nie zostalo ustalone inaczej. Deklaracj zgodnoci mona pobrac ze strony internetowej: www.lamax-electronics.com/support/doc. > Pasmo czstotliwoci w którym urzdzenie pracuje: 2.412 2.472 GHz > Maksymalny poziom mocy wysylany w pamie czstotliwoci, w którym radiowe urzdzenie dziala: 12.51 dBm PRODUCENT: elem6 s.r.o., Braskovská 308/158, 161 00 Praha 6 https://www.lamax-electronics.com Bldy w druku oraz zmiany w instrukcji obslugi zastrzeone. 10 LAMAX W7.1 AKCIÓKAMERA HU Felhasználói kézikönyv TARTALOM 1. A CSOMAGOLÁS TARTALMA........................................................................................................................... 2 2. MEGISMERKEDÉS A KAMERÁVAL................................................................................................................ 3 3. A KAMERA VEZÉRLÉSE .................................................................................................................................... 4 4. ELS BEKAPCSOLÁS......................................................................................................................................... 4 5. BEÁLLÍTÁSOK VIDEO MÓDBAN..................................................................................................................... 5 6. BEÁLLÍTÁSOK FÉNYKÉP ÜZEMMÓDBAN................................................................................................... 6 7. KAMERA BEÁLLÍTÁSOK.................................................................................................................................... 6 8. WIFI MOBIL ALKALMAZÁS .......................................................................................................................... 7 9. VÍZÁLLÓSÁG......................................................................................................................................................... 8 10. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK....................................................................................................................... 8 1. A CSOMAGOLÁS TARTALMA A B C W9.1 D E F A LAMAX W7.1 akciókamera B 40 m-ig vízálló készülékház C Lítium-ion akkumulátor D Mikro USB-kábel töltéshez / fájlok továbbításához E Mikroszálas törlkend F Tartók 2 TARTÓK A F B C D E G H A Tartó botra például kormányra szereléshez B Fast plug in gyors tartóba pattintás C J-mount a gyors bekattintáshoz kiálló résszel D Állvány szkít kamera tartozéktok nélküli állványra rögzítéséhez E Állványadapter tokba helyezett kamera állványra rögzítéséhez F 3-axis connector (3 rész) tetszleges irányú rögzítéshez G Öntapadó tartó (2×) sima felületre rögzítéshez (sisak, motorháztet) H Tartalék 3M matrica (2×) az öntapadó tartó újbóli rögzítéséhez 2. MEGISMERKEDÉS A KAMERÁVAL F C B E D A A POWER gomb B REC gomb C MODE gomb D Micro USB és mikro HDMI csatlakozóbemenet fedél E Elemház és micro SD kártya slot fedél F A kamerát állványra vagy szelfibotra rögzít menet Megjegyzés: Kizárólag ajánlott tartozékokat használjon, ellenkez esetben a kamera megsérülhet. 3 3. A KAMERA VEZÉRLÉSE Be- és kikapcsolás Tartsa lenyomva a POWER gombot, vagy húzza lefelé a hüvelykujját, majd nyomja meg a POWER ikont Felvétel elindítása / leállítása, Nyomja meg a REC gombot fényképezés Gyors üzemmód váltás fotó / videó Húzza oldalra a hüvelykujját, vagy nyomja meg a MODE gombot Üzemmód kiválasztása Érintse meg az ikont kívánt módot vagy húzza fel a hüvelykujját, és válassza ki a Beállítások Érintse meg az ikont Fájlok megtekintése Érintse meg az ikont Kijelzk közötti váltás Tartsa lenyomva a MODE gombot WiFi be-/kikapcsolása WiFi a kamera beállításai között az ikon megérintésével vagy az ujjat felülrl lefelé csúsztatva majd a Wi-Fi ikonra kattintva 4. ELS BEKAPCSOLÁS A B A HELYEZZE A MICROSD-KÁRTYÁT A KAMERÁBA AZ ÁBRÁN LÁTHATÓ MÓDON (CSATLAKOZÓKKAL AZ OBJEKTÍV FELÉ FORDÍTVA) > Csak akkor helyezze be a kártyát, ha a kamera ki van kapcsolva, és nincs a számítógéphez csatlakoztatva. > Az els használat alkalmával közvetlenül a kamerában formázza meg a kártyát. > Ajánlott nagyobb írási sebesség és max. 128 GB kapacitású memóriakártyát használni (UHS Speed Class -U3 és nagyobb). Megjegyzés: Kizárólag neves gyártók Micro SDHC vagy SDXC kártyáit használja. A nem neves gyártók kártyái nem garantálják az adattár helyes mködését. B CSATLAKOZTASSA A KAMERÁT A TÁPHOZ > A kamerát vagy a számítógéphez csatlakoztatva, vagy megvásárolható hálózati adapterrel töltheti. > Az akkumulátor teljes feltöltése 0-ról 100%-ra megközelítleg 4,5 órát vesz igénybe. A feltöltést követen a töltésjelz kialszik. Megjegyzés: Az akkumulátor 0-ról 80%-ra töltése 2,5 órát vesz igénybe. 4 5. BEÁLLÍTÁSOK VIDEO MÓDBAN Videofelbontás MAXsmooth LDC A kamera által készített felvétel felbontásának és az FPS értékének (képkocka/másodperc) beállítása. A legfeljebb 60 kép/mp fps mellett minden felbontásban rendelkezésre álló MAXsmooth stabilizálás be/kikapcsolása. Bekapcsolt stabilizálás esetén a látószög (FOV) kisebb, és rossz fényviszonyok esetén akár hátrányosan is befolyásolhatja a videofelvétel minségét. Nem kombinálható a halszemjavító funkcióval. A felvételkészítési látószög csökkentésével engedélyezi/letiltja az elektronikus halszem-kompenzációt. Nem kombinálható a képstabilizáló funkcióval. Fehér egyensúly Expozíció Metering Élesség Állítsa be a fehéregyensúlyt a jelenet megvilágításának különböz módjaihoz. Expozíció kompenzáció beállítások. A magasabb érték világosabb, az alacsonyabb pedig sötétebb videofelvételt jelent. Expozíció mérési mód beállítása. > Átlagos E beállítás esetén a kamera az egész jelenet kapcsán információkat szerez a fényviszonyokról, és beállítja az átlagos értékeket. > Közép Ez a beállítás olyan tárgyak felvételére alkalmas, amelyek túlnyomó részt a felvétel közepén lesznek majd. > Egy pont Ez a beállítás lehetvé teszi a jelenet kis részének bemérését, az alapértelmezett beállítás központ. A felhasználó az érintkijelz segítségével kiválaszthat egy másik pontot is, amelyhez a kamera hozzáigazítja az expozíciót. > Mátrix Ebben az esetben a kamera a jelenet több pontján méri a fényintenzitást, majd a lehet legjobb expozíciós érték beállítása érdekében egyesíti az eredményeket. Videó élesség beállítása. Videófelvétel minség ISO Videó dátumozás Hangfelvétel Lassított videofelvétel Videó hossza Hurokfelvétel módban A videófelvétel kívánt minségének beállításai. ISO érték beállítása. A beállított ISO érték meghatározza a fényérzékenységet. Minél nagyobb az érték, annál világosabb a kép. A dátum és id videofelvételeken való elhelyezésének be-/kikapcsolása. Annak beállítsa, hogy rögzítse-e a kamera a hangot. A felbontástól függen a videó 2x - 8x lassítható. A videó idszegmensekre osztásának beállítása a beállítások kiválasztása szerint. Felvételrögzítési intervallum Azon idintervallum beállítása amely során a kamera külön fájlként Time-lapse módban elmentésre kerül képeket készít. Videó hossza Time-lapse módban Time-lapse videó idtartamának beállítása. A beállított id leteltével a kijelz kikapcsol. 5 6. BEÁLLÍTÁSOK FÉNYKÉP ÜZEMMÓDBAN Fénykép felbontás A készített fényképek felbontásának beállítása. Fehér egyensúly Expozíció Állítsa be a fehéregyensúlyt a jelenet megvilágításának különböz módjaihoz. Expozíció kompenzáció beállítások. A nagyobb érték világosabb, az alacsonyabb érték sötétebb fényképet jelent. Metering Élesség Hosszú expozíció ISO Fénykép dátumozás Expozíció mérési mód beállítása. > Átlagos E beállítás esetén a kamera az egész jelenet kapcsán infor- mációkat szerez a fényviszonyokról, és beállítja az átlagos értékeket. > Közép Ez a beállítás olyan tárgyak felvételére alkalmas, amelyek túlnyomó részt a felvétel közepén lesznek majd. > Egy pont Ez a beállítás lehetvé teszi a jelenet kis részének bemérését, az alapértelmezett beállítás központ. A felhasználó az érintkijelz segítségével kiválaszthat egy másik pontot is, amelyhez a kamera hozzáigazítja az expozíciót. > Mátrix Ebben az esetben a kamera a jelenet több pontján méri a fényintenzitást, majd a lehet legjobb expozíciós érték beállítása érdekében egyesíti az eredményeket. Videó élesség beállítása. Expozíciós idtartam beállítása. E beállítás esetén a kamera a normálisnál hosszabb ideig nyitva hagyja a rekeszt. A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy állványt használjon, és ne mozgassa a kamerát. ISO érték beállítása. A beállított ISO érték meghatározza a fényérzékenységet. Minél nagyobb az érték, annál világosabb a kép. A dátum és id fényképeken való elhelyezésének be-/kikapcsolása. Foto interval v rezimu Auto Fényképezési intervallum Auto módban: Beállítja az idtartamot, amelynek leteltét követen a REC gomb megnyomását követen a kamera automatikusan fényképet készít. Sorozatkép Visszaszámlálás Önkioldó módban Állítsa be a fényképezgép által 1 másodperc alatt készített képek számát. Az önkioldó idintervallumának beállítása. 7. KAMERA BEÁLLÍTÁSOK Képelforgatás Wi-Fi Lehetvé teszi a kép elforgatását, amikor fejjel lefelé filmez. A Wi-Fi be/ki kapcsolása. Wi-Fi információ A Wi-Fi hálózat nevének és jelszavának megjelenítése. Wi-Fi alaphelyzetbe állítása Hálózati frekvencia Lehetvé teszi a Wi-Fi hálózati beállítások visszaállítását. Lehetvé teszi az elosztóhálózati frekvenciának megfelel frekvenciaérték kiválasztását (Európában ez az érték 50 Hz, Amerikában és Ázsia egy részében pedig 60 Hz). 6 LED kijelz Kijelzkímél Automatikus kikapcsolás Hangok Nyelv Dátum formátum Idbeállítás Dátum beállítása Formázás Eszköz-információk Gyári beállítások LED kijelz be/ki. Beállítja az idtartamot, amelynek lejártát követen a kijelz az akku kímélése érdekében automatikusan kikapcsol. Érintse meg a kijelzt, vagy nyomja meg a gombokat a kijelz újbóli aktiválásához. A kamera automatikus kikapcsolásának beállításai tétlenség esetére. Bekapcsolt állapotban a kamera kikapcsol, ha nem rögzít videót. Be-/kikapcsolja a kamera rendszerhangjait és hangerejét. Nyelvválasztás. Lehetvé teszi a dátumformátum kiválasztását. A rendszerid beállítása a kamerában. A rendszer dátumának beállítása a kamerában. A memóriakártyán lév összes adat törlése. Megjeleníti a kamera modell- és firmware-információkat. Lehetvé teszi a kamera gyári beállítások visszaállítását. 8. WIFI MOBIL ALKALMAZÁS APPLICATION A B C D A mobil alkalmazás segítségével megváltoztathatja a kamera üzemmódjait és beállításait, vagy megtekintheti és közvetlenül a mobil készülékére is letöltheti a felvett videókat és rögzített fényképeket. A Olvassa be a QR-kódot az alkalmazás letöltéséhez, vagy kattintson a következ linkre: https://www.lamax-electronics.com/w71/app B Telepítse az alkalmazást a mobil eszközére. C WiFi a kamera beállításai között az ikon megérintésével vagy az ujjat felülrl lefelé csúsztatva majd a Wi-Fi ikonra kattintva. D Csatlakozzon rá a mobilkészülékével a kamera nevével rendelkez WiFi hálózathoz. A WiFi jelszava me- gjelenik a kamera képernyjén (alapértelmezett beállítás 1234567890). 7 9. VÍZÁLLÓSÁG A vízbe merítéssel szembeni ellenálló képesség a következ feltételek mellett teljesül: AKCIÓKAMERA: A kamera tok nélkül 12 méteres vízoszlopig vízálló. Vízbe merítés eltt ellenrizze le, hogy a kamera oldalán és alján lév fedelek megfelelen vannak-e lezárva. A fedeleket és tömítéseket meg kell tisztítani minden szennyezdéstl, pl. portól, homoktól, stb. Soha ne nyissa fel a kamera fedelét mindaddig, amíg a kamera teste meg nem száradt. Sós vízben történ használatot követen öblítse le a kamerát ivóvízzel. A szárításhoz soha ne használjon semmilyen textilt, se küls hforrást (hajszárító, mikrohullámú süt stb.), mindig hagyja, hogy a kamera lassan száradjon meg. VÍZÁLLÓ TOK: A tok 40 méteres vízoszloppal szemben ellenálló. Mieltt a kamerát a tokban használná, ellenrizze le, hogy a tok hátsó ajtaja a tok tetején található mechanizmus segítségével megfelelen lett-e lezárva. A tok ajtaját és tömítéseit meg kell tisztítani minden szennyezdéstl, pl. portól, homoktól, stb. Sós vízben történ használatot követen öblítse le a tokot ivóvízzel. A szárításhoz soha ne használjon semmilyen textilt, se küls hforrást (hajszárító, mikrohullámú süt stb.), mindig hagyja, hogy a tok lassan száradjon meg. Vízálló tok használata esetén a kamera érintképernyjének felülete nem használható, és a kamerát a gombokkal kell mködtetni. TÁVIRÁNYÍTÓ: A távirányító 2 méteres vízoszloppal szemben ellenálló. Vízbe merítés eltt ellenrizze le, hogy a távirányító alján található USB-fedél megfelelen le van-e zárva. Soha ne nyissa fel a fedelét, amíg meg nem száradt a távirányító teste. A szárításhoz soha ne használjon küls hforrást (hajszárító, mikrohullámú süt stb.), hagyja, hogy a távirányító lassan száradjon meg, vagy használjon puha szövetet. 10. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az els használat eltt a felhasználó kötelessége elsajátítani a termék biztonságos használatának alapjait. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS MEGJEGYZÉSEK Saját biztonsága érdekében, ne kezelje a kamerát vezetés közben. Használjon autós tartót az autóban való használathoz. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kamera elhelyezése nem zavarja a vezett a kilátásban és ne legyen a légszák útjában. Bizonyosodjon meg róla, hogy ne legyen semmilyen tárgy vagy tükrözd anyag a lencse látóterében. Tartsa tisztán a lencsét. Ha a szélvéd sötétített vagy fóliázott, az befolyásolhatja a felvétel minségét. A készülék érzékeny eszköz, kérjük, óvja a leejtéstl és ütdésektl. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS Ne használja a töltt nedves környezetben. Ne érintse meg a töltt, ha vizes a keze, vagy a lába. Ne takarja le a töltt használat közben, biztosítson megfelel szellzést körülötte. Megfelel csatlakozóba dugja be a töltt. A megfelel volt érték megtalálható a csomagoláson. Ne használja a töltt, ha sérülést lát rajta, ne javítsa saját kezleg. Ha túlmelegedést tapasztalna, húzza ki a töltt a csatlakozóból. Az eszközt csak felügyelett mellet töltse! A csomagolás apró darabkákat tartalmaz, amelyek gyermekek számára veszélyt jelenthetnek. A terméket mindig tartsa a gyermekektl elzárva. A zacskók, illetve a bennük található darabkák lenyelése fulladást okozhat. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ AZ LI-ION AKKUMULÁTOR Az els használat eltt az akkumulátort teljesen töltse fel. Kizárólag olyan töltt használjon, amelyet az ilyen típusú akkumulátor feltöltésére szántak. 8 A feltöltés céljából használjon szabványos kábelt, ellenkez esetben a készülék károsodhat. A tölthöz soha ne csatlakoztasson mechanikusan sérült vagy felduzzadt akkumulátort. Ilyen állapotban lév akkumulátort soha ne használjon, mivel robbanásveszélyes. Ne használjon sérült töltt vagy hálózati adaptert. Az akkumulátort szobahmérsékleten töltse fel, soha ne töltse 0°C alatti, vagy 40°C feletti hmérsékleten. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort ne ejtse le és óvja az ütésektl és egyéb sérülésektl. A sérült akkumu- látort ne kísérelje megjavítani. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor és a tölt ne legyen kitéve nedvességnek és ne kerüljön érintkezésbe folyadékokkal, esvel, hóval. Az akkumulátort ne tárolja a gépjármben és tartsa távol a napfénytl és más hforrásoktól. Az ers fény és a magas hmérséklet károsíthatja az akkumulátort. Feltöltés közben ne hagyja az akkumulátort felügyelet nélkül, mivel egy esetleges rövidzárlat vagy véletlen túltöltés (megtörténhet gyorstöltésre nem alkalmas akkumulátor esetén, vagy ha az akkumulátort túlságosan magas feszültségen töltjük, vagy sérült tölt használata esetén) veszélyes vegyi anyagok szivárgásához, robbanáshoz, vagy tzhöz vezethet! Ha az akkumulátor töltés közben túlságosan felmelegszik, azonnal kapcsolja le az áramforrásról. Töltés közben a töltöt és az akkumulátort soha ne helyezze gyúlékony anyagokra és tárgyakra vagy ezek közelébe. Vigyázat a függönyökre, sznyegekre, asztalterítkre! Amint a készülék teljesen feltöltdött, biztonsági okokból azonnal kapcsolja le az áramforrásról. Az akkumulátort tartsa távol a gyermekektl és háziállatoktól. A töltt és az akkumulátort soha ne szerelje szét. Amennyiben az ön készüléke integrált akkumulátorrall rendelkezik, soha ne szerelje szét, eltér rendelkezés hiányában. A készülék szétszerelése kockázatos, a termék sérüléséhez és ennek következtében garanciavesztéséhez vezethet. A használt vagy sérült akkumulátort ne dobja a szemétkosárba, tzbe vagy ftberendezésekbe, hanem szolgáltassa be a veszélyes hulladék gyjthelyeken. A KÉSZÜLÉK GONDOZÁSA A megfelel készülék használat biztosítja a hibamentes mködést és csökkenti a sérülés veszélyét. Tartsa távol ers nedvességtl és extrém hmérsékletektl. Ne tegye ki tartósan ers napfénynek vagy UV sugárzásnak. Ne dobja le vagy tegye ki rázkódásnak. Ne tegye ki hirtelen és ismétld hmérsékletváltozásnak, ez nedvesség lecsapódást okozhat a készülék belsejében, ami tönkre teheti a készüléket. Nedvesség lecsapódás esetén használat eltt, hagyja, hogy kiszáradjon a készülék. A kijelz könnyen megkarcolódhat. Kerülje az érintkezést éles tárgyakkal. Ne tisztítsa a készüléket bekapcsolt állapotban. Használjon finom törlruhát a kijelz, valamint a küls letörlésére. Ne használjon papír törlt a kijelzhöz. Ne próbálja meg szétszedni, javítani, módosítani a készüléket. Szétszedés, módosítás vagy javítási kísérlet kárt okozhat a készülékben, sérülést, anyagi kárt okozhat és megszüntetia garanciát. Ne tároljon éghet folyadékokat, gázokat és robbanásveszélyes anyagokat a készülék, alkatrészei vagy kiegészíti mellett. Ne hagyja a készüléket és tartozékait szem eltt a leparkolt autóban. Túlmelegedés károsíthatja a készüléket. Ha a kamera ersen klórozott vízzel vagy tengervízzel érintkezik, öblítse le ivóvízzel és szárítsa meg. A kamera megszárításához ne használjon küls hforrást, például mikrohullámú sütt vagy hajszárítót. Úszás vagy búvárkodás eltt mindig gyzdjön meg róla, hogy az elemek fedelét vagy a tápkábel ajtaját nem hagyta-e nyitva. Ha igen, zárja le. Máskülönben a fényképezgép nem lesz vízhatlan. Az érintképernyt csak az e célra szolgáló törlkendvel törölje le, hogy ne karcolódjon. 9 TOVÁBBI TÁJÉKOZTATÁS 1) Háztartások részére: A terméken vagy kísér dokumentációban lév jelölés ( ) azt jelenti, hogy az elektromos vagy elektronikus terméket az életciklusa végén külön gyjtbe kell kidobni, nem szabad a háztartási hulladékba rakni. A termék megfelel likvidálásával segíti megrizni az értékes természeti forrásokat és segíti megelzni az esetleges negatív hatásokat a környezetre és emberi egészségre, amit a hulladék nem megfelel likvidálása okozhatna. További részletekért forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a legközelebbi gyjthelyre. A termék nem megfelel likvidálása miatt a nemzeti törvények értelmében bírság is kiszabható. Tájékoztató az elektromos vagy elektronikus termékek likvidálásával kapcsolatban az Európai Közösségen kívüli államokban él felhasználók részére: A terméken látható jelölés (áthúzott kuka) csupán az Európai tagállamokban érvényes. Az elektromos és elektronikus termékek megfelel likvidálásával kapcsolatban kérjen részletes tájékoztatást a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesítjétl. Mindent kifejez az áthúzott kuka jelölése a terméken, csomagoláson vagy nyomtatott dokumentumokon. 2) A berendezés garanciális javítás igényét érvényesítse a forgalmazónál. Mszaki problémák és kérdések esetén lépjen kapcsolatba az értékesítvel, aki tájékoztatja Önt a további lépésekrl. Tartsa be az elektromos berendezésekre vonatkozó elírásokat. A felhasználó nem jogosult a berendezés szétszerelésére sem bármely részének cseréjére. Amennyiben a borítást felnyitja vagy eltávolítja, az áramütés veszélyének teszi ki magát. A berendezés nem megfelel összerakása és ismételt csatlakoztatása esetén is áramütés veszélyének teszi ki magát. A termékekre 24 hónapos garanciális idszak vonatkozik, hacsak nincs érvényben más rendelkezés. A garancia nem vonatkozik a nem szabványos használat, a mechanikai sérülés, az agresszív körülményeknek valókitettség, az útmutatóval ellentétes kezelés és a szokásos kopás okozta károkra. Az elem garanciális ideje 24 hónap, kapacitásáé 6 hónap. A gyártó, az importr vagy a forgalmazó nem vállal felelsséget a készülék szerelésével vagy a termék nem megfelel használatával okozott károkért. MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT: Az elem6 s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az összes LAMAX készülék megfelel az 2014/30/EU és 2014/53/EU szabályozásban meghatározott alapfeltételeknek és az ezekhez kapcsolódó rendelkezéseknek. A termékek korlátozás nélkül forgalmazandók Németországban, Csehországban, Szlovákiában, Lengyelországban, Magyarországon, illetve az Európai Unió többi tagországában. Eltér rendelkezés hiányában a termékek jótállási idszaka 24 hónap. A megefelségi nyilatkozat a www.lamax-electronics.com/support/doc weboldalról tölthet le. > A rádiókészülék a következ frekvenciasáv ban mködnek: 2.412 2.472 GHz > A frekvenciasáv ban sugárzott maximális rádiófrekvencia, amelyben a rádiókészülék üzemel: 12.51 dBm GYÁRTÓ: elem6 s.r.o., Braskovská 308/158, 161 00 Praha 6 https://www.lamax-electronics.com A nyomdai elírások mitt tévedés joga fenntartva. 10