Instruction Manual for Einhell models including: TC-BS 8038 Belt Grinder Sander, TC-BS 8038, Belt Grinder Sander, Grinder Sander, Sander

Anl TC BS 8038 SPK8

Thorsten.Hauke

 Инструкция по эксплуатации

Шлифмашина ленточная EINHELL TC-BS 8038 800вт 76 мм на instrumentall.md

TC-BS 8038 South America


File Info : application/pdf, 32 Pages, 255.17KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Einhell TC-BS 8038
E Manual de instrucciones original Lijadora de banda
GB Original operating instructions Belt Grinder/Sander

TC-BS 8038

Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V. Assim, verifique a voltagem do mesmo antes de conectá-lo à tomada de energia elétrica.
8
South America

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 1

11.10.2017 11:19:37

1
1

3

45 6

7

2
2
12

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 2

8 11

10

9

- 2 -

8
11.10.2017 11:19:38

3

4

8

10

8

6

12

5

6

10 11
11

7

8

4

5

- 3 Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 3

2
3
11.10.2017 11:19:39

E
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Usar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

- 4 Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 4

11.10.2017 11:19:43

E

¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
El término de "herramienta eléctrica" que se usa en las instrucciones de seguridad se refiere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión) y con batería (sin cable de conexión).

una descarga eléctrica. b) Evitar el contacto corporal con superfi-
cies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra. c) Mantener los aparatos eléctricos alejados de la lluvia o humedad. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, cantos afilados o partes del aparato en movimiento. Los cables dañados o mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplear sólo prolongadores que también sean adecuadas para el exterior. El empleo de una alargadera apropiada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar tener que utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o sin luz pueden conllevar accidentes. b) No trabajar con este aparato eléctrico en un entorno explosivo en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a niños u otras personas fuera del alcance de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato eléctrico debe
ser el adecuado para el tomacorriente. El enchufe no debe ser modificado de modo alguno. No emplear adaptadores de enchufe en aparatos eléctricos puestos a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de

3. Seguridad de personas a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el trabajo con la herramienta eléctrica. No emplear la herramienta eléctrica si se está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta de atención durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Usar equipamiento de protección personal y siempre unas gafas protectoras. El hecho de usar equipamiento de protección personal como mascarilla, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evitar una puesta en marcha no intencionada. Asegurarse de que la herramienta está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla en la mano o transportarla. Peligro de sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se tras-

- 5 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 5

11.10.2017 11:19:43

E

lada pulsando el interruptor o si se enchufa a la toma de corriente cuando está encendida. d) Retirar las herramientas de ajuste o las llaves antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidada en partes giratorias del aparato puede producir lesiones. e) Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio. Ello permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Usar ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. g) Si el aparato permite instalar dispositivos de aspiración y recolección del polvo, es preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de forma correcta. La utilización de un aspirador de polvo puede reducir los peligros provocados por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herramienta eléctrica específica para cada trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar la herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corriente y/o retirar la batería antes de ajustar el aparato, cambiar accesorios o abandonar el aparato. Esta medida de seguridad evita que la herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que no se usen fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma adecuada. Comprobar que las piezas móviles funcionen de forma correcta y no

se bloqueen, controlar también si existen piezas rotas o están tan dañadas que ponen en peligro el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal cuidadas. f) Mantener limpias y afiladas las herramientas de corte. Las herramientas de corte bien cuidadas con cantos afilados se bloquean con menor frecuencia y pueden manejarse de forma más sencilla. g) Respetar estas instrucciones cuando se desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, requestos, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de herramientas eléctricas para otros fines diferentes a los previstos puede originar situaciones peligrosas.
5. Mantenimiento / Reparación a) Sólo especialistas cualificados y la red
de servicio técnico autorizada deben reparar la herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de proceder garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiales
· Use el aparato sólo para lijar en seco. · Tire del cable siempre hacia atrás para que
se mantenga en la parte trasera del aparato en todo momento.
· No se deben trabajar materiales que conten-
gan asbesto.
· ¡Antes de todo trabajo en la máquina (limpie-
za, cambio de papel abrasivo, etc.) se debe desconectar de la red!
· Desconecte el cable de red de la toma de
corriente, tirando siempre del enchufe.
· ¡Utilice en trabajos de lijado una máscara
contra el polvo así como gafas de protección, en bien de su salud!
· El puesto de trabajo debe ser limpio y bien
iluminado.
· Cuido de que la pieza a trabajar esté bien fija. · Mantenga alejados los niños del lugar de
trabajo.
· En interés propio, mantenga siempre la
máquina limpia y después de los trabajos efectúe un control respecto a posibles deterioros.
· Asegurese que al conectar la máquina a la
red el interruptor esté desconectado.
· Cuide de un apoyo firme, ante todo en esca-

- 6 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 6

11.10.2017 11:19:43

E

leras y andamios.
· El contacto o aspiración de estos polvos
puede representar un peligro para el operario o las personas que se encuentren en las inmediaciones.
· Sujetar el aparato por las empuñaduras aisla-
das puesto que la cinta abrasiva puede topar con el propio cable de conexión. Si se daña un cable de corriente se pueden electrificar las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga eléctrica.
· Si determina deterioros, en base a los dibujos
de montaje desarmado así como la lista de piezas, defina exactamente los repuestos y solicítelos al servicio postventa.
· ¡Atención! ¡Utilice gafas de protección y
máscara contra el polvo!
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.

· Comprobar que el volumen de entrega esté-
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Lijadora de cinta · Cinta abrasiva · Bolsa recolectora de polvo · Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado

2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1-2) 1. Empuñadura adicional 2. Ajuste para tensar la cinta 3. Rueda de ajuste para la velocidad de la cinta 4. Botón de enclavamiento 5. Interruptor ON/OFF 6. Conexión para la bolsa para recogida
de polvo 7. Empuñadura 8. Rodillos motrices 9. Plancha abrasiva 10. Palanca tensora para cinta abrasiva 11. Cinta abrasiva 12. Bolsa recolectora de polvo
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, compruebe que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo fijado por las leyes correspondientes de su país, presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los-
dispositivos de seguridad del embalaje y del transporte (si existen).

La lijadora de cinta ha sido concebida para trabajar en madera, metal, plástico y materiales similares, usando siempre la cinta adecuada para cada caso.
Utilizar la máquina sólo para los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Veáse Certificado de Garantia de su pais.
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

- 7 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 7

11.10.2017 11:19:44

E

Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ah = 3,8 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
· Usar guantes.
Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Sistema de aspiración de polvo
5.1.1 Montaje de la bolsa para la recogida de polvo (fig. 3/pos. 12)
Unir la bolsa para recogida de polvo (12) con la conexión para el sistema de aspiración de polvo (6). La bolsa para la recogida de polvo se quita siguiendo el mismo proceso pero en orden contrario.
El polvo se aspira directamente a través de la cinta abrasiva en la bolsa para recogida de polvo.
¡Atención! ¡Por motivos de salud, es imprescindible usar la bolsa de recogida de polvo!
5.2 Cambiar la cinta abrasiva (fig. 4-5/pos .11)
· Estirar la palanca (10) hacia fuera para aflojar
la cinta abrasiva.
· Extraer la cinta abrasiva usada desde los
rodillos motrices.
· Introducir la nueva cinta pasándola por los
rodillos motrices.
· Es imprescindible controlar que el sentido de
marcha de la cinta (véanse flechas en la superficie interior de la cinta) coincida con la de la lijadora (flecha sobre el rodillo posterior).
· Presionar la palanca (10) hacia atrás para
poder tensar de nuevo la cinta.
5.3 Ajustar la cinta (fig. 6/pos. 2)
· Sujetar la lijadora de cinta con la plancha ab-
rasiva hacia arriba.
· Conectar la lijadora. · Girando el tornillo de ajuste (2) se consigue
colocar la cinta de forma perfectamente centrada sobre los rodillos motrices.

- 8 Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 8

11.10.2017 11:19:44

E

6. Manejo
6.1 Conectar/desconectar (fig. 7) Conexión: Presionar el interruptor (5).
Modo en continuo: Asegurar el interruptor (5) con el botón de enclavamiento (4).
Desconexión: Apretar brevemente el interruptor (5).
La máquina puede funcionar en régimen discontinuo o continuo.
6.2 Ajuste de la velocidad de la cinta (fig. 8/pos.3)
La velocidad de la cinta se selecciona girando la rueda de ajuste (3).
Sentido MÁS: Aumentar la velocidad de la cinta
Sentido MENOS: Reducir la velocidad de la cinta
6.3 Advertencias de uso ¡Atención! No sujetar nunca con la mano la pieza a trabajar. Asegurar la pieza sobre una base estable o con un tornillo de banco.
· Poner en marcha la lijadora de cinta antes de
acercarla a la pieza que se desea lijar.
· No desconectar la lijadora de cinta mientras
la cinta se halle en contacto con la pieza que se desea lijar.
· Durante el trabajo sujetar siempre la lijadora
de cinta con las dos manos.
· Para lijar madera trabajar siempre en sentido
de las vetas del material.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro! Cuando el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las rejillas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado y/o con el servicio técnico autorizado mas próximo para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista especializado o por el servicio técnico autorizado.
8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuestos: Al solicitar repuestos se indicarán los datos siguientes:
· Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. de la pieza necesitada.

- 9 Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 9

11.10.2017 11:19:44

E
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. de su pais
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 10

- 10 -

11.10.2017 11:19:44

GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 11

- 11 -

11.10.2017 11:19:44

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
General safety instructions for electric tools
The term "electric tool" used in the safety instructions refers to electric tools operated from the mains power supply (with a power cable) and to battery operated electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result in accidents. b) Do not operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are inflammable liquids, gases or dust. Electric tools produce sparks which could set the dust or vapours alight. c) Keep the electric tool out of the reach of children and other persons. If there is a distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety a) The plug from this electric tool must fit
into the socket. The plug should never be altered in any way. Never use adapter plugs together with earthed electric tools. Unaltered plugs and correct sockets reduce the risk of an electric shock.

b) Avoid bodily contact with earthed surfaces such as pipes, heating, ovens and fridges. The risk of electric shock is increased if your body is earthed.
c) Keep the tool out of water and away from moisture. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the power cable to carry the electric tool, to hang it up or to pull it out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts of the appliance. Damaged or entangled cables increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an electric tool, only use extension cables which are designed specifically for this purpose. Using specially designed outdoor extension cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp environment can not be avoided, use a earth-leakage circuit-breaker. The earthleakage circuit-breaker reduces the risk of an electric shock.
3. Safety of persons a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction when using the electric tool can result in serious injuries. b) Wear personal protection equipment and always wear safety goggles. Wearing personal protection (such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type and use of the electric tool) reduces the risk of injury. c) Make sure that the appliance cannot start up accidentally. Ensure that the electric tool is switched off before you connect it to the power supply and/or insert the battery, or pick up or carry the tool. If your finger is on the switch whilst carrying the electric tool or if you connect the appliance to the mains when it is switched on, this can lead to accidents. d) Remove keys and wrenches before switching on the electric tool. A tool or key which comes into contact with rotating parts of the appliance can lead to injuries. e) Avoid abnormal working postures. Make sure you stand squarely and keep your balance at all times. In this way, you can control the electric tool better in unexpected

- 12 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 12

11.10.2017 11:19:44

GB

circumstances. f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can get trapped in moving parts. g) If vacuuming devices and draining devices can be fitted, make sure that these are correctly attached and correctly used. The use of a dust extraction system can reduce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able to work better and more safely within the given performance boundaries. b) Do not use an electric tool with a defective switch. An electric tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired. c) Pull the plug out of the socket and/or remove the battery before making any adjustments to the appliance, changing accessories or put the appliance down. This safety measure prevents starting the electric tool unintentionally. d) Keep unused electric tools out of the reach of children. Do not allow people who are not familiar with the appliance or who have not read these instructions to use the appliance. Electric tools are dangerous if they are used by inexperienced people. e) Clean your electric tool carefully. Check whether moving parts are functioning properly and not jamming, whether parts are broken or damaged enough that the functioning of this electric tool is affected. Damaged parts must be repaired before using the appliance. Many accidents are caused by badly maintained electric tools. f) Keep your cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges will jam less and are easier to control. g) Make sure to use electric tools, accessories, spare parts, etc. in accordance with these instructions. Take the conditions in your work area and the job to perform into account. Using electric tools for any purpose other than the one for which they are intended can lead to dangerous situations.

5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel and/or the authorized
service agent, using only genuine spare
parts. This will ensure that your electric tool
remains safe to use.
Special safety information
· This tool may only be used for dry
grinding/sanding operations.
· Always guide the power cable away from the
back of the tool.
· Use of the tool on materials containing asbes-
tos is prohibited.
· Always remove the plug from the power sup-
ply socket before carrying out any work on the
machine (cleaning the sander, changing the
sandpaper, etc.).
· Always disconnect the machine by removing
the plug from the socket, not by pulling on the
power cable.
· To protect your health, always wear safety
goggles and a dust mask during sanding
work.
· Keep your workplace clean and well illumi-
nated.
· Make sure that the workpiece is sufficiently
secured so that it cannot slip.
· Keep children away. · For your own sake, keep the machine clean
at all times and check it for signs of damage
each time after using it.
· Make sure that the switch is set to OFF befo-
re you insert the plug into the power supply
socket.
· Make sure of your footing, particularly when
working on ladders and platforms.
· Touching or inhaling this dust can be harmful
for the operator and other persons nearby.
· Hold the equipment by the insulated handles
because the grinding/sanding belt may strike
the equipment's own power cable. Damaging
a live cable may make the metal parts of the
equipment live and cause an electric shock.
· If you discover any damage to the machine,
use the exploded diagram and the spare
parts list to determine which parts need to be
ordered from Customer Service.
· Important! Wear safety goggles and a dust
mask.
Do not lose these safety instructions

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 13

- 13 -

11.10.2017 11:19:44

GB

2. Layout and items supplied

3. Proper use

2.1 Layout (Fig. 1-2) 1. Additional handle 2. Setting for sanding/grinding belt adjustment 3. Setting wheel for belt speed 4. Locking button 5. ON/OFF switch 6. Connection for dust bag 7. Handle 8. Drive rollers 9. Sanding/grinding plate 10. Clamping lever for sanding/grinding belt 11. Sanding/Grinding belt 12. Dust bag
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made bought the product within the maximum days indicated by the consumer protection laws of your country and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Belt Grinder/Sander · Sanding/Grinding belt · Dust bag · Original operating instructions

The belt sander/grinder is designed for sanding/grinding wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate sanding/grinding belt.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
See warranty card of your country.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value ah = 3,8 m/s2 K uncertainty = 1,5 m/s2
Additional information for electric power tools
Warning! The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.

The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 14

- 14 -

11.10.2017 11:19:44

GB

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect con-
ditions.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.

5.2 Changing the sanding / grinding belt (Fig.
4-5/Item 11)
· Pull the clamping lever (10) to the outside to
relieve the tension in the sanding/grinding
belt.
· Pull the used sanding/grinding belt off the
drive rollers.
· Slide the new sanding/grinding belt on to the
drive rollers.
· Ensure that the direction of the sanding/grin-
ding belt (arrows on the inside of the sanding/
grinding belt) is identical to the direction of
the belt sander/grinder (arrow over the rear
drive roller).
· Press the clamping lever (10) to the rear to
tension the sanding/grinding belt.
5.3 Adjusting the position of the belt
(Fig. 6/Item 2)
· Hold the belt sander/grinder with the sanding/
grinding plate at the top.
· Switch on the belt sander/grinder. · By turning the setting screw (2) the belt positi-
on should be set so that the sanding/grinding
belt is at the center of the two drive rollers.

5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Dust extraction 5.1.1 Installing the dust bag
(Figure 3/Item 12) Slide the dust bag (12) on to the connection for the dust extractor (6). Follow the instructions above in reverse order to remove the dust bag.
The dust is extracted straight from the sanding/ grinding belt into the dust bag.
Important. For health safety reasons it is imperative that you use a dust bag.

6. Operation
6.1 Switching ON/OFF (Fig. 7) To switch on: Press the ON/OFF switch (5).
Continuous operation: Secure the switch (5) with the locking button (4).
To switch off: Press the ON/OFF switch (5) briefly.
The machine can be operated on a temporary or permanent setting.
6.2 Setting the belt speed (Fig. 8/Item 3) You can select the belt speed by turning the setting knob (3).
PLUS direction: Increase belt speed
MINUS direction: Reduce belt speed

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 15

- 15 -

11.10.2017 11:19:44

GB

6.3 Instructions for use Important. Never hold the workpiece you wish to sand/grind in your hands. Secure the workpiece on a sturdy surface or using a vise.
· Allow the belt sander/grinder to start before
you place it on the workpiece.
· Do not switch off the belt sander/grinder as
long as the sanding/grinding belt is in contact with the workpiece.
· Always hold the belt sander/grinder with both
hands whilst it is in use.
· Always sand wood in the direction of the
grain.
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes

8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician and/or an authorized service agent. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician or the authorized service technician.
- 16 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 16

11.10.2017 11:19:44

AR

Certificado de garantía (AR)
EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador original el buen funcionamiento de esta unidad, por el término de 24 meses, comenzando desde la fecha de compra, documentado por la factura de compra, obligándose a sustituir o reparar sin cargo las partes que resulten de un funcionamiento defectuoso. Se entiende por sustituir el reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la original, y que a nuestro juicio asegure al correcto funcionamiento de la unidad, no estando EINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al cambio de la unidad completa. Las reparaciones se efectuarán en nuestros talleres autorizados. Los gastos de traslado en caso de necesidad de la intervención de un servicio técnico autorizado, serán cubiertos solo durante los seis primeros meses de la fecha de compra del producto conforme Ley 24240, Ley 24999 y Resolución 495/88. Una vez transcurrido el periodo de seis meses de la garantía legal, los gastos de traslado al servicio técnico autorizado quedaran a cargo del consumidor o propietario legal del aparato. Las reparaciones se efectivizarán en un plazo máximo de treinta (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de la reparación en nuestro Departamento de Servicio postventa o centro de servicio técnico autorizado (según corresponda), quienes le otorgaran número de "Orden de Servicio" correspondiente. Este plazo podrá ser ampliado, previa comunicación del prestatario del servicio al usuario siempre y cuando razones de fuerza mayor y /o caso fortuito así lo obliguen. Por tratarse de bienes fabricados con componentes importados y en caso de no contar con los mismos, el tiempo de reparación estará condicionado a las normas vigentes para la importación de partes. Toda intervención de nuestro personal, realizado a pedido del comprador dentro del plazo de esta garantía, que no fuera obligado por falla o defecto alguno, cubierto por este certificado, deberá ser abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente e inclusive se cobrará la visita correspondiente, si la hubiere. Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al acabado del gabinete, roturas, golpes, rayaduras etc., como así tampoco las baterías ni los daños ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión; o si los daños fueran producidos por causas de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o

traslados. ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión en un service autorizado Einhell. Para averiguar el service autorizado más próximo, comuníquese al Tel.: 0800-147-HELP (4357) o al e-mail: servicio.argentina@einhell.com de Einhell Argentina SA. Caso contrario la garantía queda limitada a seis meses a partir de la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las Herramientas Eléctricas solamente deben ser conectados a la red de alimentación eléctrica de 220 voltios, 50 Hz, corriente alterna. La garantía caduca automáticamente: a) si la herramienta fuera abierta examinada,
alterada, falsificada, modificada o reparada por terceros no autorizadas. b) Si cualquier pieza, parte o componente agregado al producto fuera clasificado como no original. c) Si el número de serie que identifica la herramienta se encontrara adulterado ilegible o borrado. d) Quedan excluidos de la presente garantía los eventuales defectos derivados del desgaste natural del artefacto, como por ejemplo bujes, carbones, rodamientos, colectores o por negligencia del comprador o usuario en el cumplimiento de las instrucciones que figuran en el Manual de Uso. e) Las herramientas de corte, como por ejemplo sierras, fresas y abrasivos, deberán ser compatibles con las especificaciones de la máquina. f) Quedan excluidas de la cobertura de la garantía las baterías en caso de herramientas eléctricas a batería, el cargador de batería y las conexiones del cargador de batería hacia la red eléctrica de 220V, 50Hz así como partes y piezas consumibles.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR 1º) Para una atención en condición de garantía
deberá presentarse la factura original de compra al servicio técnico autorizado, cada vez que este lo solicite. 2º) Respetar y cumplir las instrucciones en el Manual de Uso que esta incluido como documentación dentro del producto / embalaje original. 3º) Conectar el cable de alimentación eléctrica provisto al toma de la instalación eléctrica de su domicilio o lugar de uso con puesta a tierra, circuito protegido con llave termo ma-

- 17 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 17

11.10.2017 11:19:44

AR
gnética y disyuntor, en caso que el producto adquirido por el comprador lo requiere. En caso de duda, consulte su electricista matriculado. 4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna.
EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pueden ocasionar a terceros. En ningún caso EINHELL Argentina S.A. será responsable respecto del comprador o de cualquier otra parte por cualquier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro perdido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto, relacionado con el uso o con la imposibilidad de uso del producto. En ningún caso la responsabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá exceder un monto total equivalente al precio de compra del producto.
IMPORTANTE El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cuál y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
Garantiza en Argentina:
EINHELL Argentina S.A. Domicilio comercial: Av. 12 de Octubre 1824 Ramal Pilar, km 40,5, Colectora Oeste (1629) Pilar, Provincia de Buenos Aires servicio.argentina@einhell.com Tel.: 0800-147-HELP (4357)
Domicilio legal: Av. Corrientes 1463, Piso 3, Dpto. 5 (C1042AAA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires CUIT 30-71193247-6 Solo vigente en la República Argentina

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 18

- 18 -

11.10.2017 11:19:44

AR
Características técnicas
Tensión de red: ............................ 230 VCA 50 Hz Consumo de energía: ............................... 850 W Velocidad de la cinta: .......................0-380 m/min Tamaño de la cinta: ......................... 76 x 533 mm Clase de protección: ...................................II /  Peso: ..........................................................3,5 kg
Nivel de presión acústica LpA ................. 76 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 87 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 19

- 19 -

11.10.2017 11:19:44

CL
Certificado de garantía (CL)
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestra Red de Servicios Técnicos Autorizados indicada en la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13,
Pudahuel, Santiago, Chile. Phone: +56442350600, 600 083 0010
Centro.tecnico@einhell.com www.einhell.cl

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 20

- 20 -

11.10.2017 11:19:44

CL
Características técnicas
Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ............................... 850 W Velocidad de la cinta: .......................0-380 m/min Tamaño de la cinta: ......................... 76 x 533 mm Clase de protección: ...................................II /  Peso: ..........................................................3,5 kg
Nivel de presión acústica LpA ................. 76 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 87 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 21

- 21 -

11.10.2017 11:19:44

CO
Garantía Limitada Einhell
Cada producto Einhell es sometido a estrictos controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell Colombia S.A.S dispone de una red de servicio autorizado en el territorio Colombiano y responde con el cumplimiento de calidad e idoneidad de todos sus productos como se menciona en esta etiqueta de garantía, según lo mencionado en los principios generales de la ley 1480 de 2011 y la circular única definitiva de la SIC haciendo referencia a la protección del consumidor.
Herramientas importadas por Einhell Colombia S.A.S
· Einhell RED/EXPERT/ EXPERT plus ­ 2 años de garantía. · Einhell BLUE/HOME/CLASSIC / BAVARIA BLACK ­ 1 año de garantía.
Esta garantía es válida desde la fecha de compra registrada en la factura.
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten-
ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional. 3. El usuario debe presentar y entregar una copia de su factura de compra. 4. En caso de no contar con centro de servicio en su ubicación geográfica, comuníquese al departa-
mento Técnico de Einhell de Colombia S.A.S en Bogotá a los teléfonos: Fijo: +57 (1) 6092133 / 36 ­ Móvil: +57 315 5646427. O envíe un e-mail a: serviciotecnico.colombia@einhell.com para coordinar su reparación. Para este caso es importante tener presente las siguientes recomendaciones:
· El producto debe cumplir la totalidad de la descripción de garantía. · Asegúrese de enviar el equipo sin accesorios. · Anexe copia de su factura de compra. · Anexe datos completos (nombre, dirección, teléfono, ciudad).
Este información es indispensable para mantenerlo informado sobre la reparación y envío del producto, los gastos de envío son asumidos por Einhell Colombia S.A.S.
La Garantía no Incluye: 1- Uso y desgaste natural de piezas (piezas de desgaste como: carbones, rodamientos, anillos, bujes,
o-ring, empaques, mandriles, accesorios, etc.) 2- Daños provocados por el uso de accesorios no originales. 3- Causas no atribuibles a defectos de fabricación, diseño o falla de material. 4- Daños provocados debido a uso inadecuado o accidentes provocados por el uso técnico no limita-
do de la herramienta. 5- Manipulación de la herramienta por parte de usuarios no autorizados por la marca Einhell. 6- Modificación física o técnica de la herramienta. 7- Falta de mantenimiento preventivo. 8- No presentar copia de la factura de compra o enmendaduras, correcciones y demás dentro de la
misma. 9- Productos cuyo canal de comercialización sea diferente al establecido por Einhell Colombia S.A.S
y sus distribuidores autorizados.
Generalidades: 10- Es el Centro de Servicio Autorizado Einhell quien toma la decisión completa sobre la atención en
garantía. 11- Einhell Colombia SAS ofrece 3 mantenimientos preventivos cada 4 meses durante el primer año de
garantía como valor agregado, totalmente gratuitos, a excepción de las piezas generadas por consumo natural del producto.
- 22 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 22

11.10.2017 11:19:45

CO

Certificado de Garantía de Herramientas Eléctricas Comercializado por CENCOSUD Colombia S.A.
Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Ud. dispone de servicio de autorizado en diferentes ciudades.
Periodo de Garantía:
ROBUST 3 (tres) años de Garantía BAVARIA 1 (un) año de Garantía
Para hacer válido el derecho de garantía:
· Considere, nuestra garantía es gratuita. · El usuario debe acudir directamente a la red
de servicio, allí
· encontrará asesoría y atención adecuada y · profesional. · En caso de no haber centro de servicio en su
ciudad, comuníquese al departamento Técnico de Einhell de Colombia S.A. en Bogotá a los teléfonos: (57) 1 6092133 (57) 1 6092136
También puede enviar un correo a: servicio.colombia@einhell.com
De esta manera podemos coordinar su reparación.
· Debe presentar la factura de compra.

Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell
Bogotá - Cundinamarca JCH Company Dir. Carrera 45 A No. 168 ­ 32 Tel. +57 (1) 679 8229 rhasec_company@yahoo.com.co (Línea Eléctrica)
Servicompresores del Norte Dir. Carrera 21 No. 163 A ­ 45 Tel. +57 (1) 528 9922 servicompresoresdelnorte@hotmail.com (Línea Compresores)
Home Service B&D Dir. Calle 87 No. 49 D ­ 26, Barrio Patria Tel. +57 (1) 610 1604 ­ 621 3576 e-mail. homeservice2008@hotmail.com (Línea Eléctrica)
JOlaya Centro de Servicio Calle 71Bis No. 77 A 10, Santa Helenita Tel. +57 313 439 2176 e-mail. csmayju@hotmail.com (Línea Eléctrica, Neumática, Compresores y Combustión)
Master Equipos Industriales Av Boyacá No. 43 A 83 Sur, La Sevillana Tel. +57 (1) 270 2003 ­ 314 4095442 masterequiposindustriales@gmail.com (Línea Eléctrica, Neumática, Compresores y Combustión)

La Garantía no Incluye: 1. Daños ocasionados por accidentes. 2. Uso en la ejecución de funciones para las
que no han sido diseñadas. 3. Reparación en talleres no autorizados. 4. Accesorios partidos o desgastados. 5. Enmendaduras en los datos de la garantía o
factura de compra. 6. Productos cuyo canal de comercialización
sea diferente al establecido por Cencosud Colombia S.A.

Soacha ­ Cundinamarca
Servitec ­ Master Equipos Industriales Dir. Carrera 3 No. 15 A 12, Las Villas Tel. +57 (1) 726 0911 ­ 314 4095442 masterequiposindustriales@gmail.com
Ferreservicios del Sur Dir. Carrera 4 No. 26 A ­ 86 Tel. +57 (1) 7322474 e-mail. ferreserviciosdelsur@hotmail.com

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 23

- 23 -

11.10.2017 11:19:45

Armenia ­ Quindío Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 21 No. 17 ­ 53 Tel. +57 (6) 744 5462 e-mail. cearmenia@hotmail.com
Barranquilla ­ Atlántico Cassab Taller Industrial Dir. Carrera 29 No. 41 ­ 23 Tel. + 57 (5) 3792639 ­ 312 6385874 e-mail. tallercassab@gmail.com (Línea Eléctrica, Neumática, Compresores y Combustión)
Bucaramanga ­ Santander Bobinados Ayala Dir. Calle 42 No. 14 ­ 15 Tel. +57 (7) 680 9530 e-mail. bobinadosayala@hotmail.com
Servi C&C Dir. Carrera 16 No. 45 ­ 57 Tel. +57 (7) 670 1557 ­ 316 5299682 e-mail. servicyc@yahoo.com
Cali ­ Valle del Cauca Agrodistribuciones del Valle Dir. Calle 44 Norte 2E ­ 161 Tel. +57 (2) 382 7791 ­ 664 9885 e-mail. ventasagridis@hotmail.com (Línea Combustión)
Mundo Herramientas y Servicio Dir. Calle 15 No. 11 ­ 02 Tel. +57 (2) 880 3228
Ferreteria Variedades Dir. Calle 34 No. 8 ­ 13 Tel. +57 (2) 442 5976 ­ 380 9898 e-mail. carloscubillos@hotmail.com (Línea Eléctrica)

CO
Cartagena ­ Bolívar Anclajes Cartagena JC Dir. Transversal 54 No. 27 ­ 30 Local 1 Bosque, sector San Isidro Tel. +57 (5) 643 6629 ­ 675 2534 e-mail. anclajescartagenajc@hotmail.com
Cúcuta ­ Norte de Santander Herramientas Tecnihogar Dir. Avenida 8 No. 12 ­ 89 Centro Tel. +57 (7) 571 5023 e-mail. hth.repuestos@hotmail.com (Línea Eléctrica y Compresores)
Duitama ­ Boyacá Ingelparra SAS Calle 5 No. 18 ­ 53, Ba. Cándido Quintero Tel. +57 (8) 762 6845 e-mail. ingelparrasas@gmail.com
Florencia ­ Caquetá Ferreteria Grote Dir. Calle 17 No. 9 ­ 81 Centro Tel. +57 (8) 434 6821 e-mail. ferreteriagrote@hotmail.com
Ibague ­ Tolima S.I.E. Service Solutions Avenida Ferrocarril No. 32B 26, La Francia Tel. +57 (8) 266 0606 ­ 2644013 e-mail. repuestos@sieservice.com
Servifer del Tolima Carrera 4 Tamana No. 31 ­ 45, La Francia Tel. +57 316 8084916 e-mail. sfdeltolima@gmail.com
La Dorada ­ Caldas Tecnibobinados Dir. Carrera 2 No. 20 ­ 71, Barrio Obrero Tel. +57 312 2120634 e-mail. tecnobibinados-jair@hotmail.com
Leticia ­ Amazonas Clínica de Herramientas Sara Dir. Calle 8 No. 11 A 89 Tel. 313 3931010 ­ 320 8362123 e-mail. repaherramientas@gmail.com

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 24

- 24 -

11.10.2017 11:19:45

Manizales ­ Caldas Máquinas y Repuestos del Café Dir. Calle 18 No. 24 ­ 14 Tel. +57 (6) 883 0676 ­ 880 0542 e-mail. maquicafe@une.net.co
Medellín ­ Antioquia C.O. Reparaciones Dir. Carrera 52 No. 40 ­ 86 Tel. +57 (4) 261 0310 e-mail. coreparaciones@gmail.com (Línea Eléctrica, Neumática, Compresores y Combustión)
Emergencia Técnica Inmediata ETI Dir. Carrera 50 No. 41 ­ 90, Palace Tel. +57 (4) 444 3215 e-mail. emergenciatecnica@hotmail.com
Granada ­ Meta Tecnielectricos Granada Dir. Calle 18 No. 12 ­ 37, Centro Tel. +57 (9) 658 5215 tecnielectricos.granada@hotmail.com
Mocoa ­ Putumayo Luis Odilio Valencia Genoy Dir. Carrera 2 No. 8 ­ 23, San Agustín Tel. 314 4737985 E-mail. odilioval@hotmail.com
Monteria ­ Cordoba CRG Servitools Calle 38 No. 2 ­ 18, Centro Tel. +57 322 6953118 ­ 304 5386810 e-mail. crgservitools@hotmail.com
Nariño ­ Pasto Diseños Industriales Dir. Calle 20 No. 22 ­ 39 Tel. +57 (2) 723 8451 diseños.industriales.pasto@gmail.com
Ceseel SAS Dir. Calle 19 No. 18 ­ 40 Local 10 Tel. +57 (2) 736 4645 e-mail. ceseelsas@gmail.com
Neiva ­ Huila Construequipos del Huila Dir. Carrera 7 No. 3 ­ 16, Centro Tel. +57 (8) 872 2126 ventas@construequiposdelhuila.com

CO
Pereira ­ Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 ­ 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com
Pitalito ­ Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 ­ 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com
Santa Marta ­ Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir. Calle 11 No. 5 ­ 82, Centro Tel. +57 (5) 431 4323 metropolitanacomercializadora@gmail.com
Saravena ­ Arauca Cacharrería Acxel Dir. Calle 27 No. 13 ­ 13 Tel. +57 (7) 882 1639 e-mail. cacharreriacxel@hotmail.com
Sincelejo ­ Sucre Electroaires de la costa Dir. Carrera 18 No. 23 ­ 67, Centro Tel. +57 (5) 276 5031 e-mail. frioairescosta@hotmail.com (Línea Eléctrica, Neumática, Compresores y Combustión)
Tunja ­ Boyacá Cerraduras y Herramientas Dir. Calle 19 No. 13 ­ 74, Barrio el Topo Tel. +57 (8) 744 9695 cerradurasyherramientas@outlook.com
Valledupar ­ Cesar Taller de Reparación Ind. Servi Rafa Dir. Calle 19 B No. 6 B ­ 15, Kennedy Tel. +57 315 8570112 ­ 310 5430457 e-mail. servi-rafa@hotmail.com
Villavicencio ­ Meta Universal de Herramientas Dir. Calle 32 No. 29 ­ 100, Barrio Porvenir Tel. +57 (8) 663 0178 universaldeherramientas@hotmail.com

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 25

- 25 -

11.10.2017 11:19:45

CO
Características técnicas
Tensión de red: .............................. 110 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ............................... 850 W Velocidad de la cinta: .......................0-380 m/min Tamaño de la cinta: ......................... 76 x 533 mm Clase de protección: ...................................II /  Peso: ..........................................................3,5 kg
Nivel de presión acústica LpA ................. 76 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 87 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 26

- 26 -

11.10.2017 11:19:45

PE
CERTIFICADO DE GARANTIA
Ardiles Import S.A.C. garantiza al comprador original el buen funcionamiento de esta unidad, por el término de 12 meses**, comenzando desde la fecha de compra, documentado por la factura de compra, obligándose a sustituir o reparar sin cargo las partes que resulten de un funcionamiento defectuoso. Se entiende por sustituir el reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la original, y que a nuestro juicio asegure al correcto funcionamiento de la unidad, no estando Ardiles Import S.A.C. obligada en ningún caso al cambio de la unidad completa. Las reparaciones se efectuarán en nuestros talleres autorizados. Las reparaciones se efectivizarán en un plazo máximo de treinta (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de la reparación en nuestra Área de Servicio al Cliente o centro de Servicio Técnico Autorizado (según corresponda), quienes le otorgarán número de "Orden de Servicio" correspondiente. Este plazo podrá ser ampliado, previa comunicación del prestatario del servicio al usuario siempre y cuando razones de fuerza mayor y/o caso fortuito así lo obliguen. Por tratarse de bienes fabricados con componentes importados y en caso de no contar con los mismos, el tiempo de reparación estará condicionado a las normas vigentes para la importación de partes.
Toda intervención de nuestro personal, realizado a pedido del comprador dentro del plazo de esta garantía, que no fuera obligado por falla o defecto alguno, cubierto por este certificado, deberá ser abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente e inclusive se cobrará la visita correspondiente, si la hubiere. Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al acabado del gabinete, roturas, golpes, ralladuras etc., como así tampoco las baterías ni los daños ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión; o si los daños fueran producidos por causas de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados. **Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Las Herramientas Eléctricas solamente deben ser conectadas a la red de alimentación eléctrica de 220 voltios, 60Hz, corriente alterna.
La garantía caduca automáticamente: a) Si la herramienta fuera abierta examinada, alterada, falsificada, modificada o reparada por terceros
no autorizados. b) Si cualquier pieza, parte o componente agregado al producto fuera clasificado como no original. c) Si el número de serie que identifica la herramienta se encontrara adulterado ilegible o borrado. d) Quedan excluidos de la presente garantía los eventuales efectos derivados del desgaste natural del
artefacto, como por ejemplo bujes, carbones, rodamientos, colectores o por negligencia del comprador o usuario en el cumplimiento de las instrucciones que figuran en el Manual de Uso. e) Las herramientas de corte, como por ejemplo sierras, fresas y abrasivos, deberán ser compatibles con las especificaciones de la máquina. f) Quedan excluidas de la cobertura de la garantía las baterías en caso de herramientas eléctricas a batería, el cargador de batería y las conexiones del cargador de batería hacia la red eléctrica de 220V, 60Hz así como partes y piezas consumibles. Responsabilidades del Comprador 1) Para una atención en condición de garantía deberá presentarse la factura original de compra al servicio técnico autorizado, cada vez que este lo solicite. 2) Respetar y cumplir las instrucciones en el Manual de Uso que está incluido como documentación dentro del producto / embalaje original. 3) Conectar el cable de alimentación eléctrica provisto a la toma de instalación eléctrica de su domicilio o lugar de uso con puesta a tierra, circuito protegido con llave termo magnética y disyuntor, en caso que le producto adquirido por el comprador lo requiere. En caso de duda, consulte a un electricista matriculado.
- 27 -

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 27

11.10.2017 11:19:45

PE
4) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220V, 60Hz corriente alterna Ardiles Import S.A.C. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pueden ocasionar a terceros. En ningún caso Ardiles Import S.A.C. será responsable respecto del comprador o de cualquier otra parte por cualquier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro perdido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto, relacionado con el uso o con la imposibilidad de uso del producto. En ningún caso la responsabilidad de Ardiles Import S.A.C. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá exceder un monto total equivalente al precio de compra del producto.
Importante
El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a los productos Einhell.
Importa y garantiza en el Perú:
Ardiles Import S.A.C. Avenida Santa Maria 230 Urb. La Aurora, Ate, Lima · Central: (01) 319-0660 servicio.clientes@ardilesimport.com ventas@ardilesimport.com www.ardilesimport.com

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 28

- 28 -

11.10.2017 11:19:45

PE
Características técnicas
Tensión de red: .............................. 220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ............................... 850 W Velocidad de la cinta: .......................0-380 m/min Tamaño de la cinta: ......................... 76 x 533 mm Clase de protección: ...................................II /  Peso: ..........................................................3,5 kg
Nivel de presión acústica LpA ................. 76 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 87 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 29

- 29 -

11.10.2017 11:19:45

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 30

- 30 -

11.10.2017 11:19:45

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 31

- 31 -

11.10.2017 11:19:45

Anl_TC_BS_8038_SPK8.indb 32

EH 10/2017 (01) 11.10.2017 11:19:45



References

Adobe InDesign CC 2017 (Windows) iLovePDF