Instruction Manual for BOSCH models including: BBS61 Cordless Handstick Vacuum Cleaner, BBS61, Cordless Handstick Vacuum Cleaner, Handstick Vacuum Cleaner, Handstick Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Cleaner
Bosch spare parts & accessories for your appliance | Bosch - BBS611MAT/04
Bosch BCS611P4A Cordless Vacuum Cleaner - Luckys Discount Centre
BOSCH - BBS611LAG - Akumulátorový vysavač
File Info : application/pdf, 108 Pages, 8.32MB
DocumentDocumentbMogesyncRtBwehfeorwe-egshlecidcoshoebmtevmneeirnoce.eweycfoooiatumnsnr:d/ Cordless handstick vacuum cleaner BBS61 BCS61 [de] [en] [fr] [it] [nl] [da] [no] [sv] [fi] [es] [pt] [el] [tr] [pl] [hu] [ru] [uk] [cs] Gebrauchsanleitung Information for Use Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de usuario Manual do utilizador Kullanim kilavuzu Instrukcja obslugi Használati útmutató Návod k obsluze BSS61 8 13 18 24 29 34 39 44 49 54 59 65 71 77 83 88 94 100 BKS61 BLS61 - -- https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001245088 [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional information about your appliance or accessory here. [fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d`utilisation complémentaires. Vous y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire. [it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informazioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori. [nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u meer informatie over het apparaat of toebehoren. [da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret. [no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informasjon om apparatet eller tilbehøret. [sv] Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns mer information om din apparat eller dina tillbehör. [fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja. [es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encontrará más información sobre el aparato o los accesorios. [pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. Aí encontra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório. [el] QR , . . [tr] Ayrintili kullanim bilgilerine ulamak için QR kodu taratin veya web sayfasini ziyaret ediniz. Cihaz ve aksesuarlar ile ilgili ayrintili bilgileri bu ekilde edinebilirsiniz. [pl] Aby uzyska rozszerzone informacje na temat zastosowa urzdzenia, naley zeskanowa kod QR albo wej na stron internetow. Mona tam znale dodatkowe informacje na temat posiadanego urzdzenia i akcesoriów. [hu] Olvassa be a QR-kódot vagy keresse fel a weboldalt a kibvített használati utasítás megnyitásához. Ott kiegészít információkat talál a készülékkel vagy tartozékkal kapcsolatban. [ru] , QR- . . [uk] , QR- . . [cs] Pro dalsí informace k pouzívání nactte QR kód nebo navstivte webovou stránku. Tam najdete dalsí informace ke spotebici nebo píslusenství. 4 3 5 6 7 2 1 8 9 1 2 3 4 5 6 7 1 8 2 9 10 11 12 13 1 1 2 2 14 15 16 17 1 2 1 18 1 3 2 19 1 2 2 20 21 2 1 2 1 22 23 24 25 1 1 3 2 2 26 27 1 2 28 1 2 29 30 deSicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie. ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡ zum Reinigen von Oberflächen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren. ¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen. ¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen. ¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof- fen und Gasen. ¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Öfen und Zentral-Heizungs- anlagen. ¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. ¡ zum Aufsaugen von Bauschutt. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. 8 Sicherheitde Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Den Kundendienst rufen. Seite 12 Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wär- mequellen in Kontakt bringen. Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur über eine vor- schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe verwenden. Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten. Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder Mund richten. Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation1 hängt. Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Den Akku vor Feuer, Hitze und andauernder Sonneneinstrahlung schützen. Den Akku vor Wasser und eindringender Feuchtigkeit schützen. 1 Je nach Geräteausstattung 9 deSachschäden vermeiden Nie den Akku öffnen. Den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen fernhalten, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben. Frischluft zuführen. Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Sachschäden vermeiden Benetzte Gegenstände prüfen und reinigen. Beschädigte Gegenstände austauschen. Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnut- zung prüfen. Die abgenutzte Düse ersetzen. Nie die Düse ohne eingesetzte Bürsten- walze verwenden. Nie das Gerät ohne Filtereinheit betrei- ben. Übersicht Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Abb. 1 1 Staubbehälter 2 Flusensieb 3 Lamellenfilter 4 Turbo-Schalter 5 Ein/Aus-Schalter 6 Statusanzeige 7 Entriegelungstaste Staubbehälter 8 Saugrohr 9 Bodendüse mit Elektrobürste Die Basisstation nicht horizontal oder vertikal über, unter oder neben einer Steckdose montieren. Abb. 2 - 3 Bedienung Gerät montieren Abb. 4 - 5 Gerät laden Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät verwenden. Den Akku nur mit dem Original-Schnell- ladegerät laden. Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V verwenden. Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation1 hängt. Hinweis: Sie können Ihr Gerät in der Basisstation1, mit dem Ladekabel1, oder den Akku im Schnellladegerät1 laden. Abb. 6 - 10 Basisstation montieren Prüfen, ob im Montagebereich Hausleitungen verletzt werden können. 1 Je nach Geräteausstattung 10 Reinigen und Pflegende Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Akkus. Hinweis Folgende Modi wirken sich auf die Akkulaufzeit aus: ¡ Modus 1: normaler Modus mit nichtelektrischem Zubehör ¡ Modus 2: normaler Modus mit elektrischer Bodendüse ¡ Modus 3: Turbomodus mit elektrischer Bodendüse Laufzeit Modus 1 bis zu min Modus 2 bis zu min Modus 3 bis zu min 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Hinweise ¡ Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Ak- kus der Serie Power for ALL 18 V mit der Zeit, weshalb die Akkukapazität und die Laufzeit abnehmen. Das ist ein natürlicher Alterungsprozess und keine Folge eines Materialfehlers, Herstellungsfehlers oder Sachmangels. ¡ Durch folgende Maßnahmen können Sie den natürlichen Verschleiß verzögern: Laden Sie den Akku nur im Tempera- turbereich zwischen 0 °C und 45 °C auf. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich zwischen -20 °C bis 50 °C. Lagern Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum vollgeladen oder komplett entladen. Gerät bedienen Abb. 11 - 14 Gerät demontieren Um das Saugrohr aus dem Gerätestutzen oder der Bodendüse zu entfernen, die Entriegelungstaste drücken. Abb. 15 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Gerät reinigen Das Gerät und das Zubehör mit einem weichen Tuch und einem handelsüblichen Kunststoffreiniger reinigen. Abb. 16 Staubbehälter leeren Abb. 17 - 20 Filtereinheit reinigen Nie die Filter mit Flüssigkeiten in Berüh- rung bringen. Abb. 21 - 27 Düsen reinigen Abb. 28 - 30 Störungen beheben Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. Gerät funktioniert nicht. Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status an. Akku ist nicht korrekt eingesetzt. Setzen Sie den Akku korrekt ein. Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku. 11 deAltgerät entsorgen Rote Batteriestatusanzeige leuchtet für 10 Sekunden. Akku ist überhitzt oder unterkühlt. 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. 2. Warten Sie, bis der Akku die Raumtem- peratur angenommen hat. Gerät ist überhitzt oder unterkühlt. 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. 2. Warten Sie, bis das Gerät die Raumtem- peratur angenommen hat. Staubbehälter lässt sich nicht einsetzen. Filtereinheit ist nicht vollständig. Prüfen Sie, ob die Filtereinheit vollstän- dig ist. Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht richtig. Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und der Staubbehälter richtig eingesetzt sind. Saugkraft lässt nach. Filter ist verstopft. 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. 2. Reinigen Sie die Filtereinheit. Düse ist blockiert. 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. 2. Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der Dü- se bis in das Gerät verstopft ist. 3. Leeren Sie den Staubbehälter. 4. Reinigen Sie die Filtereinheit. 5. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, schalten Sie das Gerät wieder ein. Altgerät entsorgen Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Akkus/Batterien entsorgen Akkus/Batterien sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll werfen. Akkus/Batterien umweltgerecht entsor- gen. Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website. 12 Safetyen Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. Damage caused by using third-party products is not covered under the warranty. ¡ for applications described in these instructions. ¡ for cleaning surfaces. ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature. ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Do not use the appliance: ¡ for vacuum-cleaning persons or animals. ¡ for vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub- stances. ¡ for vacuuming up damp substances or liquids. ¡ for vacuuming up highly flammable or explosive materials and gases. ¡ for vacuuming up ash or soot from stoves and central heating systems. ¡ for vacuuming up toner dust from printers and photocopiers. ¡ for vacuuming up building rubble. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. 13 enSafety Never operate a damaged appliance. Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. Call customer services. Page 17 Only use the appliance in enclosed spaces. Never expose the appliance to intense heat or humidity. Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources. Never let the power cord come into contact with sharp points or edges. Never kink, crush or modify the power cord. Connect and operate the charging cable1 and the quick charger1 only in accordance with the specifications on the rating plate. Connect the charging cable1 and the quick charger1 to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. When cleaning the appliance, do not use flammable substances or substances that contain alcohol. Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the appliance and the moving parts. Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths. Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station1. Persons with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. Keep packaging material away from children. Do not let children play with packaging material. Protect the battery against fire, heat and constant sunlight. Protect the battery against water and penetrating moisture. Never open the battery. When not in use, keep the battery away from metal objects, e.g. paper clips, coins, keys, nails or screws. Supply fresh air. If there are any problems, seek medical advice from a doctor. 1 Depending on the appliance specifications 14 Preventing material damageen If these come into contact with the skin, wash immediately with cold water. If these come into contact with the eyes, seek medical help. Preventing material damage Check and clean any wet objects. Replace damaged objects. Regularly check the running surfaces of the nozzles for wear. Replace worn nozzles. Never use the nozzle without the brush roller in place. Never operate the appliance without the filter unit. Installing the base station Check whether any household wiring could be damaged in the installation area. Do not install the base station horizontally or vertically above, below or next to a socket. Fig. 2 - 3 Operation Overview You can find an overview of the parts of your appliance here. Fig. 1 1 Dust container 2 Fluff filter 3 Cartridge filter 4 Turbo switch 5 On/off switch 6 Status display 7 Dust container release button 8 Suction pipe 9 Floor nozzle with power brush Installing the appliance Fig. 4 - 5 Charging the appliance Only use the battery in connection with the Bosch appliance. Only charge the battery using the ori- ginal charging cable. Only use batteries from the Power for ALL 18 V series. Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station1. Note: You can charge your appliance in the base station1, using the charging cable1 or using the rechargeable battery in the quick charger1. Fig. 6 - 10 Battery runtimes You can find an overview of the battery runtimes, depending on the battery that is used, here. Note The following modes affect the battery runtime: ¡ Mode 1: Normal mode with non-electrical accessory ¡ Mode 2: Normal mode with electrical floor nozzle ¡ Mode 3: Turbo mode with electrical floor nozzle Runtime 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Mode 1 up to min. 30 35 1 Depending on the appliance specifications 15 enCleaning and servicing Runtime 18 V 2,5 Ah Mode 2 up to min. 25 Mode 3 up to min. 8 Notes ¡ Like every Li-ion battery, the batteries from the Power for ALL 18 V series wear out over time, meaning that the battery capacity and the runtime decrease. This is a natural aging process and not the result of a material error, manufacturing error or material defect. ¡ You can delay the natural wear by using the following measures: Only charge the battery in the temper- ature range between 0 °C and 45 °C. Only store the battery in the temperat- ure range between -20 °C and 50 °C. Do not store the battery for an exten- ded period of time if it is fully charged or fully discharged. Operating the appliance Fig. 11 - 14 Removing the appliance Press the release button to remove the suction pipe from the appliance's connection port or floor nozzle. Fig. 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. Cleaning the appliance Clean the appliance and the accessory using a soft cloth and a commercially available plastic cleaner. Fig. 16 Emptying the dust container Fig. 17 - 20 Cleaning the filter unit Never allow the filters to come into con- tact with liquids. Fig. 21 - 27 18 V 3,0 Ah 30 10 Cleaning the nozzles Fig. 28 - 30 Troubleshooting Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. The appliance is not working. The battery status display does not show any status. The battery has not been inserted correctly. Insert the battery correctly. The battery has not been charged. Charge the battery. The red battery status display lights up for 10 seconds. The battery has overheated or overcooled. 1. Switch off the appliance and disconnect the appliance from the power supply. 2. Wait until battery has reached room temperature. The appliance has overheated or overcooled. 1. Switch off the appliance and disconnect the appliance from the power supply. 2. Wait until the appliance has reached room temperature. The dust container cannot be inserted. The filter unit is not complete. Check whether the filter unit is com- plete. The filter unit or dust container is not positioned correctly. Check whether the filter unit and dust container are inserted correctly. 16 Suction is reduced. The filter is blocked. 1. Switch off the appliance and disconnect the appliance from the power supply. 2. Clean the filter unit. The nozzle is blocked. 1. Switch off the appliance and disconnect the appliance from the power supply. 2. Check whether the air channel from the nozzle to the appliance is blocked. 3. Empty the dust container. 4. Clean the filter unit. 5. Once the appliance has cooled down, switch the appliance back on. Disposing of old appliance Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Disposing of old applianceen The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Disposing of batteries Batteries should be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the batteries in the household rubbish. Dispose of batteries in an environment- ally friendly manner. According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Customer Service Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. 17 frSécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisez l`appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d'origine. En cas de dommages dus à l'utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire. ¡ pour les utilisations décrites dans cette notice. ¡ pour nettoyer les surfaces. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d'un domicile, à la température ambiante. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. N'utilisez pas l'appareil : ¡ pour l'aspiration de personnes et d'animaux. ¡ pour l'aspiration de substances nocives pour la santé, aux arêtes vives, chaudes ou brûlantes. ¡ pour l'aspiration de substances humides ou liquides. ¡ pour l'aspiration de substances et gaz légèrement inflammables ou explosibles. ¡ pour l'aspiration de cendres, de la suie de four et d'installations de chauffage central. ¡ pour l'aspiration de poussières de toner des imprimantes et copieurs. ¡ pour l'aspiration de débris de construction. Débranchez l'appareil du secteur lorsque : ¡ vous nettoyez l'appareil. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. 18 Sécuritéfr Le nettoyage de l'appareil, et l'entretien par l'utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou cassée. Appelez le service après-vente. Page 23 Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l'appareil. Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion. Raccordez et utilisez le câble de chargement 1 et le chargeur ra- pide 1 uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Branchez le câble de charge1 et le chargeur rapide1 sur le secteur uniquement à l'aide d'une prise de courant alternatif correctement installée avec mise à la terre. Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances inflammables ou à base d'alcool. Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mobiles. Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les cheveux, les oreilles ou la bouche. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec l'appareil, même s'il est suspendu dans la station de base1. 1 Selon l'équipement de l'appareil 19 frPrévenir les dégâts matériels Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l'appareil. Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition pro- longée aux rayons du soleil. Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante. N'ouvrez jamais la batterie. Tenez la batterie inutilisée à l'écart des objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis. Veillez à un apport d'air frais suffisant. Consultez un médecin en cas de plaintes. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Prévenir les dégâts matériels Contrôlez et nettoyez les objets mouillés. Remplacez les objets endommagés. Vérifiez régulièrement l'usure des se- melles extérieures. Remplacez les buses usées. N'utilisez jamais la buse sans brosse ro- tative. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans unité de filtre. Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Aperçu Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. Fig. 1 1 Bac à poussières 2 Filtre à peluche 20 3 Filtre à lamelles 4 Interrupteur Turbo 5 Interrupteur marche/arrêt 6 Affichage du statut 7 Touche de déverrouillage du bac à poussières 8 Tuyau d'aspiration 9 Brosse pour sols avec brosse électrique Monter la station de base Vérifiez si des lignes électriques de l'habitation risquent d'être abîmées dans la zone de montage. Ne montez pas la station de base horizontalement ou verticalement au-dessus, au-dessous ou à côté d'une prise de courant. Fig. 2 - 3 Utilisation Installer l'appareil Fig. 4 - 5 Nettoyage et entretienfr Charger l'appareil Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- pareil Bosch. Chargez la batterie uniquement avec le cordon de charge d'origine. Utilisez uniquement des batteries de la série Power for ALL 18 V. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec l'appareil, même s'il est suspendu dans la station de base1. Remarque : Vous pouvez recharger votre appareil dans la station de base1, avec le cordon de charge1, ou recharger la batterie dans le chargeur rapide1. Fig. 6 - 10 Autonomie de la batterie Vous trouverez ici un aperçu de l'autonomie de la batterie en fonction de la batterie utilisée. Remarque Les modes suivants affectent l'autonomie de la batterie : ¡ Mode 1 : mode normal avec un accessoire non électrique ¡ Mode 2 : mode normal avec une brosse électrique pour sols ¡ Mode 3 : mode turbo avec une brosse électrique pour sols Durée de marche Mode 1 jusqu'à min 18 V 2,5 Ah 30 18 V 3,0 Ah 35 Mode 2 jusqu'à min 25 30 Mode 3 jusqu'à min 8 10 Remarques ¡ Comme toutes les batteries au Lithium- Ion, les batteries de la série Power for ALL 18 V s'usent avec le temps, c'est pourquoi leur capacité et leur durée de vie diminuent. Il s'agit d'un processus de vieillissement naturel et non du résultat d'un défaut matériel, d'un défaut de fabrication ou d'un défaut matériel. ¡ Les mesures suivantes permettent de retarder l'usure naturelle : Chargez la batterie uniquement dans une plage de température située entre 0 °C et 45 °C. Stockez la batterie uniquement dans une plage de température située entre -20 °C et 50 °C. Ne stockez pas la batterie pendant une période de temps prolongée alors qu'elle est entièrement chargée ou complètement déchargée. Utiliser l'appareil Démonter l'appareil Pour retirer le tuyau d'aspiration du rac- cord de l'appareil ou de la brosse pour sols, appuyez sur la touche de déverrouillage. Fig. 15 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Nettoyer l'appareil Nettoyez l'appareil et les accessoires avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour plastique disponible dans le commerce. Fig. 16 Vider le bac à poussières Fig. 17 - 20 Fig. 11 - 14 1 Selon l'équipement de l'appareil 21 frDépannage Nettoyer l'unité de filtre Ne mettez jamais les filtres en contact avec des liquides. Fig. 21 - 27 Nettoyer les buses Fig. 28 - 30 Dépannage Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. L'appareil ne fonctionne pas. L'affichage du statut de la batterie n'indique aucun statut. La batterie est mal installée. Insérez la batterie correctement. La batterie n'est pas chargée. Chargez la batterie. L'affichage du statut de la batterie s'allume en rouge pendant 10 secondes. La batterie est surchauffée ou sousrefroidie. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. 2. Patientez jusqu'à ce que la batterie soit à température ambiante. L'appareil est surchauffé ou sous-refroidi. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. 2. Patientez jusqu'à ce que l'appareil soit à température ambiante. Le bac à poussières ne peut être utilisé. L'unité de filtre n'est pas complète. Vérifiez si l'unité filtre est complète. L'unité de filtre ou le bac à poussières n'est pas correctement en place. Vérifiez si l'unité de filtre et le bac à poussières sont correctement en place. La puissance d'aspiration est réduite. Le filtre est bouché. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. 2. Nettoyez l'unité du filtre. La buse est bloquée. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. 2. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil est obstrué. 3. Videz le bac à poussières. 4. Nettoyez l'unité du filtre. 5. Une fois que l'appareil a refroidi, remet- tez-le sous tension. Mettre au rebut un appareil usagé Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Mettre les batteries/piles au rebut Les batteries/piles doivent être recyclées dans le respect de l'environnement. Ne jetez pas les batteries/piles avec les ordures ménagères. Éliminez les batteries/piles de manière écologique. 22 Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/accumulateurs usagés ou défectueux doivent être triés et recyclés dans le respect de l'environnement. Service après-ventefr Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 23 itSicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia. ¡ per le applicazioni descritte nelle presenti istruzioni. ¡ per pulire le superfici. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. Non usare l'apparecchio: ¡ per aspirare persone o animali. ¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in- candescenti. ¡ per aspirare sostanze umide o liquide. ¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi. ¡ per aspirare cenere, fuliggine dalle stufe e dagli impianti di riscal- damento centralizzati. ¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. ¡ per aspirare calcinacci. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell'utente. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. 24 Sicurezzait Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 28 Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde. Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi. Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allaccia- mento alla rete. Collegare e utilizzare il cavo di carica1 e il caricabatteria rapido1 solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Collegare il cavo di carica1 e il caribatteria rapido1 a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze infiammabili o contenenti alcool. Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero impigliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili. Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca. Accertarsi che i bambini non giocano con l'apparecchio anche se è appeso nella stazione di base1. I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio. Proteggere la batteria dal fuoco, dal calore e da un'esposizione solare continuativa. Proteggere la batteria dall'acqua e dall'umidità. Non aprire mai la batteria. 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 25 itPrevenzione di danni materiali Tenere lontano la batteria utilizzata da oggetti metallici, ad es. graffette, monete, chiavi, aghi o viti. Arieggiare con aria fresca. In caso di lesioni, contattare un medico. In caso di contatto con la pelle, risciacquare repentinamente con l'acqua. In caso di contatto con gli occhi rivolgersi un medico. Prevenzione di danni materiali Controllare e pulire gli oggetti bagnati. Sostituire gli oggetti danneggiati. Controllare regolarmente che le basi non siano usurate. Sostituire la bocchetta usurata. Utilizzare la bocchetta senza rullo spaz- zola innestato. Non mettere mai in funzione l'apparec- chio senza l'unità filtro. Montaggio della stazione di base Verificare se nell'area del montaggio potrebbero danneggiarsi i tubi domestici. Non montare la stazione di base, in pozione orizzontale o verticale, al di sopra, al di sotto o accanto a una presa. Fig. 2 - 3 Funzionamento Panoramica Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. Fig. 1 1 Contenitore raccoglisporco 2 Filtro lanugine 3 Filtro a lamelle 4 Interruttore Turbo 5 Interruttore on/off 6 Indicatore di stato 7 Pulsante di sblocco contenitore raccoglisporco 8 Tubo di aspirazione 9 Spazzola per pavimenti con spaz- zola elettrica Montaggio dell'apparecchio Fig. 4 - 5 Ricarica dell'apparecchio Utilizzare la batteria soltanto insieme all'apparecchio Bosch. Caricare la batteria solo con il caricabat- teria rapido originale. Utilizzare solo batterie della serie Power for ALL 18 V. Accertarsi che i bambini non giocano con l'apparecchio anche se è appeso nella stazione di base1. Nota: È possibile caricare l'apparecchio nella base 1 o, con il cavo di carica1, oppure caricare la batteria nel caricabatterie rapido1. Fig. 6 - 10 Tempi di autonomia della batteria Qui è presente una panoramica dei tempi di autonomia della batteria in base alla batteria utilizzata. 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 26 Pulizia e curait Nota Le seguenti modalità influiscono sul tempo di autonomia della batteria: ¡ modalità 1: modalità normale con accessorio non elettrico ¡ modalità 2: modalità normale con spazzola per pavimenti elettrica ¡ modalità 3: modalità turbo con spazzola per pavimenti elettrica Tempo di funzionamento 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Minuti massimi modalità 1 30 35 Minuti massimi modalità 2 25 30 Minuti massimi modalità 3 8 10 Note ¡ Come tutte le batterie agli ioni di litio, le batterie di serie Power for ALL 18 V si usurano con il tempo, per cui la capacità della batteria e il tempo di funzionamento diminuiscono. Si tratta di un processo di invecchiamento naturale, non è la conseguenza dell'inadeguatezza del materiale, di un errore da parte del produttore o di un vizio della cosa. ¡ Grazie ai seguenti accorgimenti si può pertanto ritardare la naturale comparsa dell'usura: Caricare la batteria solo a un interval- lo di temperatura compreso tra 0 C e 45 C. Conservare la batteria solo a un intervallo di temperatura compreso tra -20 C e 50 C. Non conservare la batteria completamente carica o completamente scarica per un lasso di tempo prolungato. Uso dell'apparecchio Fig. 11 - 14 Smontaggio dell'apparecchio Per rimuovere il tubo di aspirazione dal bocchettone dell'apparecchio o dalla bocchetta per pavimenti, premere il pulsante di sblocco. Fig. 15 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. Pulizia dell'apparecchio Pulire l'apparecchio e gli accessori con un panno morbido e un normale detergente per plastica. Fig. 16 Svuotamento del contenitore raccoglisporco Fig. 17 - 20 Pulizia dell'unità filtro Non far mai entrare in contatto i filtri con dei liquidi. Fig. 21 - 27 Pulizia delle bocchette Fig. 28 - 30 Sistemazione guasti Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. L'apparecchio non funziona. L'indicatore di stato non mostra alcuno stato. La batteria non è correttamente inserita. Inserire la batteria correttamente. La batteria non è carica. Ricaricare la batteria. 27 itRottamazione di un apparecchio dismesso L'indicatore di stato della batteria rosso si accende per 10 secondi. La batteria è surriscaldata o sovraraffreddata. 1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal- la corrente. 2. Attendere che la batteria raggiunga la temperatura ambiente. L'apparecchio è surriscaldato o sovraraffreddato. 1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal- la corrente. 2. Attendete che l'apparecchio raggiunga la temperatura ambiente. Il contenitore raccoglisporco non si inserisce. L'unità filtro non è completa. Controllare se l'unità filtro è completa. L'unità filtro o il contenitore raccoglisporco non sono correttamente in sede. Controllare se l'unità filtro e il contenito- re raccoglisporco sono inseriti correttamente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Smaltimento delle batterie/delle pile Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei rifiuti domestici! La forza di aspirazione si allenta. Il filtro è intasato. 1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal- la corrente. 2. Pulire l'unità filtro. La bocchetta è bloccata. 1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal- la corrente. 2. Verificare se il condotto dell'aria della bocchetta è ostruito fino all'interno dell'apparecchio. 3. Svuotare il contenitore raccoglisporco. 4. Pulire l'unità filtro. 5. Dopo che l'apparecchio si è raffreddato, accendere nuovamente l'apparecchio. Rottamazione di un apparecchio dismesso Smaltire le batterie/le pile nel rispetto dell'ambiente. Secondo le direttive europee 2006/66/CE, le batterie difettose o esaurite vanno raccolte separatamente e smaltite per il riciclo ecocompatibile. Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. 28 Veiligheidnl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen. ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. ¡ voor het reinigen van oppervlakken. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. Gebruik het apparaat niet: ¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren. ¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben. ¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen. ¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. ¡ voor het opzuigen van as, roet van kachels en centrale verwarmingsinstallaties. ¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerapparaten. ¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡ het apparaat reinigt. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. 29 nlVeiligheid Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Contact opnemen met de servicedienst. Pagina 33 Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het appa- raat te reinigen. Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmte- bronnen in contact brengen. Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. De laadkabel1 en het snellaadapparaat1 uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. De laadkabel1 en het snellaadapparaat1 uitsluitend via een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of alcoholhoudende stoffen gebruiken. Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen in het apparaat en van bewegende delen. De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond richten. Zie erop toe dat er geen kinderen met het apparaat spelen, ook al hangt het in het basisstation1. Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van 10 cm tot het apparaat aan te houden. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. De accu beschermen tegen vuur, hitte en langdurige blootstelling aan zonlicht. 1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering 30 Het voorkomen van materiële schadenl De accu beschermen tegen binnendringend water en vocht. De accu nooit openen. De ongebruikte accu uit de buurt houden van metalen voorwer- pen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven. Zorgen voor toevoer van verse lucht. Bij klachten een arts raadplegen. Bij aanraking met de huid onmiddellijk met overvloedig water af- spoelen. In geval van oogcontact medische hulp zoeken. Het voorkomen van materiële schade Vochtige voorwerpen controleren en reinigen. Beschadigde voorwerpen vervangen. De onderkant regelmatig controleren op slijtage. Versleten mondstukken vervangen. Mondstukken nooit gebruiken zonder borstelrol. Het apparaat nooit gebruiken zonder fil- tereenheid. Overzicht Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. Fig. 1 1 Stofreservoir 2 Pluiszeef 3 Lamellenfilter 4 Turboschakelaar 5 Aan-/uit-schakelaar 6 Statusindicatie 7 Ontgrendelingsknop stofreservoir 8 Zuigbuis 9 Vloermondstuk met elektrische borstel Basisstation monteren Controleer of huiskabels beschadigd kunnen raken in het montagegebied. Het basisstation niet horizontaal of verticaal boven, onder of naast een stopcontact monteren. Fig. 2 - 3 Bediening Apparaat monteren Fig. 4 - 5 Apparaat opladen De accu alleen gebruiken in combinatie met het Bosch-apparaat. De accu alleen opladen met de originele snellader laden. Alleen accu's van de serie Power for ALL 18 V gebruiken. Zie erop toe dat er geen kinderen met het apparaat spelen, ook al hangt het in het basisstation1. Opmerking: U kunt uw apparaat in het basisstation1, met de laadkabel1 of de accu in het snellaadtoestel1 opladen. Fig. 6 - 10 1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering 31 nlReiniging en onderhoud Levensduur van de accu Hier vindt u een overzicht van de levensduur van de betreffende accu's. Opmerking De volgende modi beïnvloeden de levensduur van de accu: ¡ Modus 1: normale stand met niet-elektrische accessoires ¡ Modus 2: normale stand met elektrisch vloermondstuk ¡ Modus 3: Turbostand met elektrisch vloermondstuk Looptijd Modus 1 tot min Modus 2 tot min Modus 3 tot min 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Opmerkingen ¡ Zoals bij alle Li-ion-accu's het geval is, verslijten ook accu's van de serie Power for ALL 18 V in de loop van de tijd, waardoor de capaciteit en de levensduur van de accu afnemen. Dit is een natuurlijk verouderingsproces en geen gevolg van een materiaalfout, fabricagefout of materiaaldefect. ¡ De volgende maatregelen kunnen de natuurlijke slijtage vertragen: De accu alleen opladen bij een tem- peratuur tussen de 0 °C en 45 °C. De accu alleen opslaan bij een tem- peratuur tussen de -20 °C en 50 °C. De accu niet gedurende langere tijd opslaan terwijl hij volledig op- of ontladen is. Apparaat bedienen Fig. 11 - 14 Apparaat demonteren Om de zuigbuis uit de aansluiting van het apparaat of het vloermondstuk te verwijderen, op de ontgrendelknop drukken. Fig. 15 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Apparaat schoonmaken Het apparaat en de accessoires reinigen met een zachte doek en een gangbaar schoonmaakmiddel voor kunststof. Fig. 16 Stofreservoir leegmaken Fig. 17 - 20 Filtereenheid schoonmaken Zorg ervoor dat de filters nooit met vloei- stoffen in aanraking komen. Fig. 21 - 27 Mondstukken schoonmaken Fig. 28 - 30 Storingen verhelpen Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Apparaat werkt niet. Er wordt geen status weergegeven in de accustatusindicatie. De accu is niet correct geplaatst. Breng de accu op de juiste manier in. Accu is niet opgeladen. Laad de accu op. 32 De rode accustatusindicatie is gedurende 10 seconden verlicht. Accu is oververhit of onderkoeld. 1. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voeding. 2. Wacht tot de accu op kamertempera- tuur is. Apparaat is oververhit of onderkoeld. 1. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voeding. 2. Wacht tot het apparaat op kamertempe- ratuur is. Het stofreservoir kan niet worden geplaatst. Niet alle onderdelen van de filtereenheid zijn aanwezig. Controleer of alle onderdelen van de fil- tereenheid aanwezig zijn. Filtereenheid of stofreservoir niet juist geplaatst. Controleer of de filtereenheid en het stofreservoir correct zijn geplaatst. Zuigkracht neemt af. Filter is verstopt. 1. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voeding. 2. Maak de filtereenheid schoon. Mondstuk is geblokkeerd. 1. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voeding. 2. Controleer of het luchtkanaal van het mondstuk naar het apparaat verstopt is. 3. Maak het stofreservoir leeg. 4. Maak de filtereenheid schoon. 5. Nadat het apparaat is afgekoeld, scha- kelt u het weer in. Afvoeren van uw oude apparaatnl Afvoeren van uw oude apparaat Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Accu's afvoeren Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Accu's/batterijen niet meegeven met het huisvuil. Accu's/batterijen op een milieuvriendelij- ke manier afvoeren. Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een milieubewuste recycling worden afgevoerd. Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. 33 daSikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garantiydelser. ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡ til rengøring af overflader. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i huslige omgivelser. ¡ Op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade. Anvend ikke apparatet: ¡ til støvsugning af mennesker eller dyr. ¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller glødende substanser. ¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser. ¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser. ¡ til opsugning af aske, sod fra ovne og centralvarmeanlæg. ¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ¡ til opsugning af byggeaffald. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de overvåges. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet. 34 Sikkerhedda Brug aldrig et beskadiget apparat. Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. Kontakt kundeservice. Side 38 Anvend kun apparatet i lukkede rum. Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med var- mekilder eller varme apparatdele. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe spidser eller kanter. Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. Ladekablet1 og hurtigladeren1 må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. Ladekablet1 og hurtigladeren1 må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring af apparatet. Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele komme for tæt på apparatets åbninger og de bevægelige dele. Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår, ører eller mund. Sørg for, at små børn ikke kan få adgang til at lege med apparatet, også når det befinder sig i basestationen1. Personer med elektroniske implantater skal overholde en minimumafstand på 10 cm til apparatet. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Beskyt akku'en mod ild, varme og vedvarende påvirkning af sollys. Beskyt akku'en mod vand og indtrængende fugtighed. Akku'en må aldrig lukkes op. 1 Afhængigt af apparatets udstyr 35 daForhindring af materielle skader Pas på, at der ikke kommer metalgenstande, f.eks. papirklips, mønter, nøgler, som eller skruer, i berøring med akku'en, når den ikke er i brug. Sørg for frisk luft. Søg læge ved ubehag. Skyl straks grundigt med vand ved hudkontakt. Søg læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Forhindring af materielle skader Kontroller genstande, som er blevet fugtet med akkuvæske, og rengør dem. Udskift beskadigede genstande. Kontroller med jævne mellemrum mundstykkernes underside for slitage. Udskift slidte mundstykker. Brug aldrig mundstykket uden børste- valsen. Brug aldrig apparatet uden filterenhed. Oversigt Her kan du finde en oversigt over apparatets bestanddele. Fig. 1 1 Støvbeholder 2 Fnugfilter 3 Lamelfilter 4 Turbo-knap 5 Tænd/Sluk-knap 6 Statusindikator 7 Frigørelsesknap, støvbeholder 8 Støvsugerrør 9 Gulvmundstykke med elektro-bør- ste Montage af basestation Kontroller, om der er strømledninger i montageområdet, som kan blive beskadiget. Placer ikke basestationen lodret eller vandret over, under eller ved siden af en stikkontakt. Fig. 2 - 3 Betjening Montage af apparat Fig. 4 - 5 Opladning af apparatet Anvend kun akkuen sammen med dette Bosch-apparat. Akkuen må kun oplades med den origi- nale lynoplader. Anvend kun akkuer fra serien Power for ALL 18 V. Sørg for, at små børn ikke kan få adgang til at lege med apparatet, også når det befinder sig i basestationen1. Bemærk: Du kan lade dit apparat op i basisstationen1, med ladekablet1, eller lade batteriet i hurtigopladeren1. Fig. 6 - 10 Akku, driftstider Her findes en oversigt over akku-driftstiderne afhængigt af den anvendte akku. Bemærk Følgende driftstilstande påvirker akku'en driftstid: ¡ Driftstilstand 1: normal drift uden elektrisk tilbehør 1 Afhængigt af apparatets udstyr 36 Rengøring og plejeda ¡ Driftstilstand 2: normal drift med elektrisk gulvmundstykke ¡ Driftstilstand 3: turbodrift med elektrisk gulvmundstykke Driftstid 18 V 2,5 Ah Driftstilstand 1 op til antal 30 minutter Driftstilstand 2 op til antal 25 minutter Driftstilstand 3 op til antal 8 minutter Bemærkninger ¡ Som alle Li-Ion akku'er bliver akku'erne fra serien Power for ALL 18 V også med tiden slidt, hvilket medfører, at akku'ens kapacitet og driftstid aftager. Det er en naturlig følge af ældningsprocessen og ikke et udtryk for en materialefejl, produktionsfejl eller en defekt ved apparatet. ¡ Med følgende forholdsregler kan den naturlige slitage forsinkes: Oplad kun akku'en i temperaturområ- det mellem 0 °C og 45 °C. Opbevar kun akku'en i temperaturom- rådet mellem -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akku'en fuldt opladet og fuldstændig afladet i længere tid. Betjening af apparat Fig. 11 - 14 Afmontage af apparat Tryk på sikkerhedsknappen for at trække støvsugerrøret ud af studsen på apparatet eller fjerne gulvmundstykket. Fig. 15 Rengøring og pleje Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen forbliver funktionsdygtig længe. Rengøring af apparat Rengør apparatet og tilbehøret med en blød klud og et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer. Fig. 16 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Rengøring af filterenhed Lad aldrig filtrene komme i berøring med væsker. Fig. 21 - 27 Rengøring af mundstykker Fig. 28 - 30 Afhjælpning af fejl Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet. Apparatet virker ikke. Batteri-statusindikatoren viser ingen status. Akku'en er ikke sat korrekt på plads. Sæt akku'en korrekt på plads. Akku'en er ikke opladet. Oplad akku'en. Den røde batteri-statusindikator lyser i 10 sekunder. Akku'en er overophedet eller underafkølet. 1. Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- ningen til apparatet. 2. Vent, til akku'en har fået stuetemperatur. Apparatet er overophedet eller underafkølet. 1. Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- ningen til apparatet. 2. Vent, til apparatet har fået stuetempera- tur. Tømning af støvbeholder Fig. 17 - 20 37 daBortskaffelse af udtjent apparat Støvbeholderen kan ikke sættes i apparatet. Filterenheden er ikke samlet fuldstændigt. Kontroller, at alle filterenhedens dele er sat på plads. Filterenheden eller støvbeholderen er ikke placeret korrekt. Kontroller, at filterenheden og støvbehol- deren er placeret korrekt. Sugeeffekten forringes. Filtret er tilstoppet. 1. Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- ningen til apparatet. 2. Rengør filterenheden. Mundstykket er blokeret. 1. Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- ningen til apparatet. 2. Kontroller, om der er tilstopninger i luft- kanalen mellem mundstykket og apparatet. 3. Tøm støvbeholderen. 4. Rengør filterenheden. 5. Tænd for apparatet igen, når det er kølet af. Bortskaffelse af udtjent apparat Bortskaf apparatet miljørigtigt. Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Bortskaffe akku'er/batterier Akku'er/batterier skal indleveres til miljøvenlig recycling. Akku'er/batterier må ikke lægges i det almindelige husholdningsaffald. Bortskaf akku'er/batterier miljøvenligt. Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller brugte batterier indsamles adskilt og afleveres på genbrugsstationen. Kundeservice Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmeside. 38 Sikkerhetno Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat. ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡ til rengjøring av overflater. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. Ikke bruk apparatet: ¡ til støvsuging av mennesker eller dyr. ¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende stoffer. ¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser. ¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og gas- ser. ¡ til oppsuging av aske, sot fra ovner og sentralvarmeanlegg. ¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner. ¡ til oppsuging av byggeavfall. Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ rengjør apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten oppsyn. Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Bruk aldri apparatet hvis det har skader. 39 noSikkerhet Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. Ta kontakt med kundeservice. Side 43 Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder. La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser eller kanter. Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strøm- kabelen. Ladekabelen1 og hurtigladeren1 må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Ladekabelen1 og hurtigladeren1 skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør apparatet. Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene på apparatet og de bevegelige delene. Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører eller munn. Pass på at ingen barn leker med apparatet når det henger i basestasjonen1. Personer med elektroniske implantater må holde en minsteavstand på 10 cm til apparatet. Hold emballasjen borte fra barn. Barn må ikke få leke med emballasjen. Beskytt batteriet mot ild, hete og varig sollys. Beskytt apparatet mot vann og fuktighet. Aldri åpne batteriet. Når batteriet ikke er i bruk, må du holde det unna metallgjenstander, f.eks. binders, mynter, nøkler, spiker og skruer. Tilfør frisk luft. Oppsøk lege ved plager. 1 Avhengig av apparatets utstyr 40 Unngå materielle skaderno Skyll øyeblikkelig med vann ved hudkontakt. Ta kontakt med lege ved kontakt ved øynene. Unngå materielle skader Kontroller og rengjør tilsølte gjenstander. Skift ut skadde gjenstander. Kontroller sålene regelmessig med tanke på slitasje. Skift ut slitte munnstykker. Munnstykket må aldri brukes uten børs- tevals. Apparatet må aldri brukes uten filter- enhet. Oversikt Her finner du en oversikt over apparatets komponenter. Fig. 1 Lade apparatet Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- parater. Batteriet må kun lades med den ori- ginale hurtigladeren. Bruk utelukkende oppladbare batterier i serien Power for ALL 18 V. Pass på at ingen barn leker med appara- tet når det henger i basestasjonen1. Merk: Du kan lade ditt apparat i basestasjonen1, med ladekabelen1, eller lade batteriet i hurtigladeapparatet1. Fig. 6 - 10 1 Støvbeholder 2 Lofilter 3 Lamellfilter 4 Turbobryter 5 På/av-bryter 6 Statusindikator 7 Utløserknapp for støvbeholder 8 Rør 9 Gulvmunnstykke med elektrobørs- te Montere basestasjonen Kontroller om det finnes strømledninger som kan bli skadet i monteringsområdet. Basestasjonen må ikke monteres horisontalt eller vertikalt over, under eller ved siden av en stikkontakt. Fig. 2 - 3 Betjening Montere apparatet Fig. 4 - 5 1 Avhengig av apparatets utstyr 41 noRengjøring og pleie Batteriets driftstid Her finner du en oversikt over driftstidene for det batteriet du bruker. Merk Følgende moduser har innvirkning på batteriets driftstid: ¡ Modus 1: vanlig modus med ikke-elektrisk tilbehør ¡ Modus 2: vanlig modus med elektrisk gulvmunnstykke ¡ Modus 3: turbomodus med elektrisk gulvmunnstykke Driftstid Modus 1 inntil min Modus 2 inntil min Modus 3 inntil min 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Merknader ¡ Som alle litium-ion-batterier vil også batteriene i serien Power for ALL 18 V bli slitt, og derfor avtar kapasiteten og driftstiden. Dette er en naturlig aldringsprosess og skyldes ikke materialfeil, produksjonsfeil eller mangler. ¡ Gjennom følgende tiltak kan du bremse den naturlige slitasjen: Lad kun batteriet i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Ikke oppbevar batteriet ved andre temperaturer enn mellom -20 °C og 50 °C. Ikke oppbevar batteriet i fullt oppladet eller fullt utladet tilstand over lengre tid. Betjene apparatet Fig. 11 - 14 Demontere apparatet For å dra røret ut av støvsugerstussen eller fjerne gulvdysen, trykk på utløsningstasten. Fig. 15 Rengjøring og pleie Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen omhyggelig, slik at den holder seg funksjonsdyktig i lang tid. Rengjøre apparatet Rengjør apparatet og tilbehøret med en myk klut og vanlig rensemiddel for plast. Fig. 16 42 Tømme støvbeholderen Fig. 17 - 20 Rengjøre filterenheten Filteret må aldri komme i kontakt med væske. Fig. 21 - 27 Rengjøre munnstykkene Fig. 28 - 30 Utbedring av feil Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Apparatet virker ikke. Batteristatusindikatoren viser ingen status. Batteriet er ikke satt inn riktig. Sett inn batteriet riktig. Batteriet er ikke ladet. Lad opp batteriet. Den røde batteristatusindikatoren lyser i 10 sekunder. Batteriet er overopphetet eller underkjølt. 1. Slå av apparatet og koble det fra strøm- tilførselen. 2. Vent til batteriet har fått romtemperatur. Apparatet er overopphetet eller underkjølt. 1. Slå av apparatet og koble det fra strøm- tilførselen. 2. Vent til apparatet har fått romtemperatur. Det går ikke an å sette inn støvbeholderen. Filterenheten er ikke komplett. Kontroller om filterenheten er komplett. Filterenheten eller støvbeholderen sitter ikke riktig. Kontroller om filterenheten og støv- beholderen er satt i riktig. Sugekraften avtar. Filteret er tett. 1. Slå av apparatet og koble det fra strøm- tilførselen. 2. Rengjør filterenheten. Munnstykket er tett. 1. Slå av apparatet og koble det fra strøm- tilførselen. 2. Kontroller om luftkanalen fra munn- stykket til apparatet er tett. 3. Tøm støvbeholderen. 4. Rengjør filterenheten. 5. Etter at apparatet er avkjølt, slår du det på igjen. Avfallsbehandling av gammelt apparat Kast apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor. Avfallsbehandling av gammelt apparatno Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektriskog elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier Oppladbare batterier / engangsbatterier må leveres til gjenvinning på en miljøvennlig måte. Ikke kast oppladbare batterier eller engangsbatterier i husholdningsavfallet. Oppladbare batterier / engangsbatterier må avfallsbehandles miljøvennlig. I henhold til EF-direktiv 2006/66/EF må defekte eller utbrukte oppladbare batterier/batterier samles separat og leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kundeservice Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre nettsider. 43 svSäkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡ för att rengöra ytor. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ upp till max. 2000°möh. Använd inte apparaten: ¡ för att dammsuga människor och djur. ¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller glödan- de ämnen. ¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen. ¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser. ¡ för att suga upp aska och sot från ugnar och centralvärmepan- nor. ¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer. ¡ för att suga upp byggavfall. Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ rengör den. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder apparaten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Använd aldrig skadad enhet. 44 Säkerhetsv Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. Ring service. Sid. 48 Använd bara maskinen i slutna utrymmen. Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kan- ter. Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. Anslut och använd bara laddsladd1 och snabbladdare1 enligt uppgifterna på typskylten. Elanslut bara laddsladd1 och snabbladdare1 via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten. Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från enhe- tens öppningar och rörliga delar. Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller mun. Se till så att barn inte kan leka med enheten, inte heller när den hänger i basstationen1. Personer med elektroniska implantat måste hålla 10 cm:s mini- miavstånd till enheten. Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Skydda batteriet mot eld, värme och långvarig solstrålning. Skydda batteriet mot vatten och fuktinträngning. Öppna aldrig batteriet. Håll batteriet borta från metallföremål som t.ex. gem, mynt, nyck- lar, spik och skruv när det inte används. Släpp in friskluft. Sök läkarvård vid besvär. Skölj av direkt med vatten vid hudkontakt. Sök läkarvård vid ögonkontakt. 1 Allt efter apparatens utrustning 45 svFörhindra sakskador Förhindra sakskador Kontrollera och rengör kontaminerade föremål. Byt skadade föremål. Kontrollera regelbundet glidsulornas för- slitning. Byt nedslitna munstycken. Använd aldrig munstycket utan isatt borstvals. Använd aldrig enheten utan filterdel. Översikt Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. Fig. 1 1 Dammbehållare 2 Luddfilter 3 Veckfilter 4 Turbo-knapp 5 PÅ/AV-knapp 6 Statusindikering 7 Låsknapp dammbehållare 8 Dammsugarrör 9 Golvmunstycke med elborste Montera basstationen Kontrollera om det finns ledningar som kan bli skadade i monteringsområdet. Montera inte basstationen horisontellt eller vertikalt över, under eller bredvid eluttag. Fig. 2 - 3 Användning Montera enheten Fig. 4 - 5 Ladda apparaten Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Ladda bara batteriet med originalsnabb- laddaren. Använd bara Power for ALL 18 V-batterier. Se till så att barn inte kan leka med enheten, inte heller när den hänger i basstationen1. Notera: Du kan ladda din apparat i basstationen1, med laddsladden1 eller batteriet i snabbladdningsapparaten1. Fig. 6 - 10 1 Allt efter apparatens utrustning 46 Rengöring och skötselsv Gångtider Här hittar du en översikt över gångtiderna beroende på använt batteri. Notera Följande lägen påverkar gångtiden: ¡ Läge 1: normalläge med tillbehör som inte är eldrivna ¡ Läge 2: normalläge med elgolvmunstycke ¡ Läge 3: turboläge med elgolvmunstycke Gångtid Läge 1 upp till min Läge 2 upp till min Läge 3 upp till min 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Anmärkningar ¡ Som alla LI-batterier så slits även Power for ALL 18 V-batterierna med tiden och batterikapacitet och gångtid avtar. Det är en helt normal åldringsprocess och inte något materialfel, tillverkningsfel eller produktfel. ¡ Du kan fördröja förslitningen med följande åtgärder: Ladda bara batteriet i temperaturinter- vallet 0°C till 45°C. Förvara bara batteriet i temperaturin- tervallet -20°C till 50°C. Långtidsförvara inte batteriet fulladdat eller helt urladdat. Använda enheten Fig. 11 - 14 Demontera enheten Tryck på låsknappen för att ta ut damm- sugarröret ur enhetskopplingen eller golvmunstycket. Fig. 15 Rengöring och skötsel Du måste rengöra och sköta om maskinen noga för att den ska fungera. Rengöra enheten Torka av enhet och tillbehör med mjuk trasa och vanlig plastrengöring. Fig. 16 Rengöra filterdelen Låt inte filtret komma i kontakt med väts- kor. Fig. 21 - 27 Rengöra munstyckena Fig. 28 - 30 Avhjälpning av fel Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Apparaten fungerar inte. Laddindikeringen visar ingen status. Batteriet sitter inte i ordentligt. Sätt i batteriet ordentligt. Batteriet är inte laddat. Ladda batteriet. Den röda laddindikeringen lyser i 10 sekunder. Batteriet är överhettat eller underkylt. 1. Slå av enheten och dra ur elanslutning- en. 2. Vänta tills batteriet är rumsvarmt. Enheten är överhettad eller underkyld. 1. Slå av enheten och dra ur elanslutning- en. 2. Vänta tills enheten är rumsvarm. Tömma dammbehållaren Fig. 17 - 20 47 svOmhändertagande av begagnade apparater Det går inte att sätta i dammbehållaren. Filterdelen saknar delar. Kontrollera om filterdelen är komplett. Filterdelen eller dammbehållaren sitter inte i ordentligt. Kontrollera om filterdel och dammbehål- lare sitter i ordentligt. Sugkraften avtar. Filtret är igentäppt. 1. Slå av enheten och dra ur elanslutning- en. 2. Rengör filterdelen. Munstycket är igentäppt. 1. Slå av enheten och dra ur elanslutning- en. 2. Kontrollera om luftkanalen från mun- stycket till enheten är igensatt. 3. Töm dammbehållaren. 4. Rengör filterdelen. 5. Slå på enheten igen när den svalnat. Omhändertagande av begagnade apparater Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Omhänderta batterierna Släng batterierna i återvinningen. Släng inte batterierna i hushållssoporna. Släng batterierna i återvinningen. EU-direktiv 2006/66/EG kräver att trasiga och förbrukade batterier källsorteras och lämnas i återvinningen. Kundtjänst Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats. 48 Turvallisuusfi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita. ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ pintojen puhdistukseen. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Älä käytä laitetta: ¡ ihmisten tai eläinten imurointiin. ¡ terveydelle haitallisten, terävien, kuumien tai hehkuvien aineiden imurointiin. ¡ kosteiden tai nestemäisten aineiden imurointiin. ¡ helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden ja kaasujen imurointiin. ¡ tuhkan ja noen imurointiin uuneista ja keskuslämmitysjärjestelmistä. ¡ mustepölyn imurointiin tulostimista ja kopiokoneista. ¡ rakennusjätteen imurointiin. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ puhdistat laitetta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteesta aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle kuuluvia huoltotöitä ilman valvontaa. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Älä käytä viallista laitetta. 49 fiTurvallisuus Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. Soita huoltopalveluun. Sivu 53 Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai reunoihin. Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. Liitä ja käytä latauskohtoa1 ja pikalatauslaitetta1 vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Liitä latausjohto1 ja pikalatauslaite1 vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita. Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä. Älä suuntaa putkea tai suulakkeita silmiin, hiuksiin, korviin tai suuhun. Varmista, että lapset eivät leiki laitteella, myös silloin, kun se on asennettu seinäasemaan1. Elektronisten implanttien käyttäjien on pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Suojaa akku avotulelta, kuumuudelta ja jatkuvalta auringonpaisteelta. Suojaa akku vedeltä ja sisään pääsevältä kosteudelta. Älä avaa koskaan akkua. Älä pidä käytöstä poissa olevaa akkua metalliesineiden, esimerkiksi paperiliittimien, kolikoiden, avaimien, naulojen tai ruuvien lähellä. Huolehti tuuletuksesta. Jos höyryt aiheuttavat fyysisiä vaivoja, hakeudu lääkäriin. 1 Laitteen varustuksesta riippuen 50 Esinevahinkojen välttäminenfi Jos nestettä pääsee iholle, huuhtele se heti pois vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lääkärin puoleen. Esinevahinkojen välttäminen Tarkasta ja puhdista kostuneet esineet. Vaihda vaurioituneet esineet. Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien kuluneisuus. Vaihda kulunut suulake. Älä käytä suulaketta ilman paikalleen asennettua harjatelaa. Älä käytä laitetta koskaan ilman suodatinyksikköä. Yleiskatsaus Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. Kuva 1 1 Pölysäiliö 2 Nukkasihti 3 Lamellisuodatin 4 Turbo-katkaisin 5 Virtakytkin 6 Tilanäyttö 7 Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike 8 Imuputki 9 Lattiasuulake, jossa sähkötoiminen harja Seinäaseman asentaminen Varmista, että asennusalueella ei ole sähköjohtoja, jotka voivat vaurioitua. Älä asenna seinäasemaa vaaka- tai pystysuunnassa pistorasian yläpuolelle, alapuolelle tai sen viereen. Kuva 2 - 3 Käyttö Laitteen asentaminen Kuva 4 - 5 Laitteen lataaminen Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Lataa akkua vain alkuperäisellä latausjohdolla tai alkuperäisellä pikalatauslaitteella. Käytä vain Power for ALL 18 V -sarjan akkuja Varmista, että lapset eivät leiki laitteella, myös silloin, kun se on asennettu seinäasemaan1. Huomautus: Voit ladata laitteen latausasemassa1 tai latauskaapelilla1, tai ladata akun pikalaturilla1. Kuva 6 - 10 1 Laitteen varustuksesta riippuen 51 fiPuhdistus ja hoito Akun käyttöajat Tästä löydät yhteenvedon akun käyttöajoista käytetystä akusta riippuen. Huomautus Seuraavat käyttötavat vaikuttavat akun käyttöaikaan: ¡ Käyttötapa 1: normaali käyttötapa varusteella, joka ei ole sähkötoiminen ¡ Käyttötapa 2: normaali käyttötapa sähkötoimisella lattiasuulakkeella ¡ Käyttötapa 3: turbokäyttötapa sähkötoimisella lattiasuulakkeella Käyttöaika Käyttötapa 1, enint. min Käyttötapa 2, enint. min Käyttötapa 3, enint. min 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Huomautukset ¡ Kuten kaikki litiumioniakut, sarjan Power for ALL 18 V akut kuluvat ajan mittaan, joten akkukapasiteetti laskee käyttöaika lyhenee. Kyse on luonnollisesta vanhenemisprosessista eikä se ole seurausta materiaali- tai valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. ¡ Voit hidastaa luonnollista kulumista seuraavilla toimenpiteillä: Lataa akkua vain lämpötilassa välillä 0 °C ja 45 °C. Säilytä akkua vain lämpötilassa välillä -20 °C...50 °C. Älä varastoi akkua pidempää aikaa täyteen ladattuna tai kokonaan purkautuneena. Laitteen käyttö Kuva 11 - 14 Laitteen purkaminen Irrota imuputki laiteliitännästä tai lattiasuulakkeesta painamalla avaamispainiketta. Kuva 15 Puhdistus ja hoito Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta se pysyy pitkään toimintakuntoisena. Laitteen puhdistus Puhdista laite ja varusteet pehmeällä liinalla ja tavallisella muovinpuhdistusaineella. Kuva 16 52 Pölysäiliön tyhjentäminen Kuva 17 - 20 Suodatinyksikön puhdistus Älä päästä suodatinta kosketuksiin kosteuden kanssa. Kuva 21 - 27 Suulakkeiden puhdistus Kuva 28 - 30 Toimintahäiriöiden korjaaminen Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Laite ei toimi. Akun tilanäyttö ei näytä mitään tilaa. Akku ei ole oikein paikallaan. Aseta akku oikein paikalleen. Akku ei ole ladattu. Lataa akku. Akun tilanäyttö palaa punaisena 10 sekuntia. Akku on ylikuumentunut tai alijäähtynyt. 1. Kytke laite pois päältä ja irrota laite sähköverkosta. 2. Odota, kunnes akku on saavuttanut huonelämpötilan. Käytöstä poistetun laitteen hävittäminenfi Laite on ylikuumentunut tai alijäähtynyt. 1. Kytke laite pois päältä ja irrota laite sähköverkosta. 2. Odota, kunnes laite on saavuttanut huonelämpötilan. Pölysäiliötä ei saa asetettua paikalleen. Suodatinyksikön kaikki osat eivät ole paikoillaan. Tarkasta, ovatko suodatinyksikön kaikki osat paikoillaan. Suodatinyksikkö tai pölysäiliö ei ole oikein paikallaan. Tarkasta, onko suodatinyksikkö ja pölysäiliö asennettu kunnolla paikalleen. Imuteho laskee. Suodatin on tukossa. 1. Kytke laite pois päältä ja irrota laite sähköverkosta. 2. Puhdista suodatinyksikkö. Suulake on jumittunut. 1. Kytke laite pois päältä ja irrota laite sähköverkosta. 2. Tarkasta, onko ilmakanava suulakkeesta laitteeseen tukossa. 3. Tyhjennä pölysäiliö. 4. Puhdista suodatinyksikkö. 5. Kun laite on jäähtynyt, kytke se taas päälle. Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätyssäännökset koko EU:n alueella. Akun/paristojen hävittäminen Akut/paristot on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä hävitä akkuja/paristoja kotitalousjätteen mukana. Hävitä akut/paristot ympäristöystävällisesti. Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. 53 esSeguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. Los daños provocados por el uso de otros productos no están cubiertos por la garantía. ¡ para aplicaciones que no están descritas en estas instrucciones de uso. ¡ para la limpieza de superficies. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente. ¡ hasta a una altura de 2000 m sobre el nivel del mar. No utilizar el aparato: ¡ aspirar personas o animales. ¡ aspirar objetos afilados; succionar sustancias calientes, incan- descentes o nocivas para la salud. ¡ aspirar sustancias húmedas o líquidas. ¡ aspirar materiales y gases inflamables o explosivos. ¡ aspirar cenizas, hollín de hornos e instalaciones de calefacción central. ¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. ¡ para aspirar escombros o cascotes. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ se esté limpiando el aparato. Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una persona adulta responsable de su seguridad. 54 Seguridades Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Página 58 Utilizar el aparato solo en espacios interiores. No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa- ra limpiar el aparato. Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes del aparato o fuentes de calor. Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga1 y el car- gador rápido1 solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Conectar el el cable de carga1 y el cargador rápido1 solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico para la limpieza del aparato. Mantener la ropa, el pelo, los dedos y otras partes del cuerpo lejos de las aberturas del aparato y las piezas móviles. No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los ojos, el pelo, las orejas o la boca. Evitar que los niños entren en contacto con el aparato, incluso cuando este se encuentre en la estación base1. Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. 1 Según el equipamiento del aparato 55 esEvitar daños materiales Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolongada. Proteger la batería del agua y la humedad. No abrir la batería en ningún momento. Mantener la batería que no se vaya a utilizar lejos de objetos me- tálicos, como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. Suministrar aire fresco. En caso de molestias, consultar a un médico. En caso de contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. Evitar daños materiales Revisar y limpiar los objetos húmedos. Sustituir los objetos dañados. Comprobar periódicamente si la base presenta muestras de desgaste. Sustituir la boquilla desgastada. No utilizar nunca la boquilla sin el cepillo giratorio. No utilizar nunca el aparato sin la unidad filtrante. Vista general Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Fig. 1 1 Depósito de polvo 2 Filtro para pelusas 3 Filtro de láminas 4 Interruptor turbo 5 Interruptor de encendido/apagado 6 Indicador de estado 7 Tecla de desbloqueo del depósito de polvo 8 Tubo de aspiración 9 Boquilla para suelo con cepillo eléctrico Montar la estación base Comprobar si los cables pueden resultar dañados en la zona de montaje. No montar la estación base horizontal o verticalmente por encima, por debajo o al lado de una toma de corriente. Fig. 2 - 3 Manejo Montar el aparato Fig. 4 - 5 Cargar el aparato Utilizar la batería solo con el aparato Bosch. Cargar la batería exclusivamente con el cargador de carga rápida original. Utilizar exclusivamente baterías de la se- rie Power for ALL 18 V. Evitar que los niños entren en contacto con el aparato, incluso cuando este se encuentre en la estación base1. Nota: El aparato se puede cargar en la estación base 1, con el cable de carga 1 o con la batería 1 en el cargador de carga rápida. Fig. 6 - 10 1 Según el equipamiento del aparato 56 Cuidados y limpiezaes Tiempos de funcionamiento de la batería A continuación se muestra una vista general de los tiempos de funcionamiento de la batería según la batería empleada. Nota Los siguientes modos afectan a la duración de la batería: ¡ Modo 1: modo normal con accesorio no eléctrico ¡ Modo 2: modo normal con boquilla para suelo eléctrica ¡ Modo 3: modo turbo con boquilla para suelo eléctrica Tiempo de funcionamiento 18 V 2,5 Ah Modo 1 hasta mín. 30 Modo 2 hasta mín. 25 Modo 3 hasta mín. 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Notas ¡ Al igual que cualquier batería de iones de litio, las baterías de la serie Power for ALL 18 V se desgastan con el tiempo, lo que conlleva la reducción de la potencia y la vida útil de la batería. Se trata de un proceso de desgaste natural y no es consecuencia de ningún defecto en el material o fallo de fabricación. ¡ Las siguientes medidas permiten retrasar este desgaste natural: Cargar la batería únicamente en un rango de temperatura entre 0 ºC y 45 ºC. Almacenar la batería únicamente en un rango de temperatura entre -20 °C y 50 °C. No almacenar la batería totalmente cargada ni totalmente vacía durante un largo periodo de tiempo. Manejar el aparato Fig. 11 - 14 Desmontar el aparato Para extraer el tubo de aspiración de la abertura del aparato o de la boquilla para suelo, presionar la tecla de desbloqueo. Fig. 15 Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. Limpiar el aparato Limpiar el aparato y el accesorio con un paño suave y un producto de limpieza convencional para plástico. Fig. 16 Vaciar el depósito de polvo Fig. 17 - 20 Limpiar la unidad filtrante Los filtros no deben entrar en contacto con líquidos en ningún momento. Fig. 21 - 27 Limpiar la boquilla Fig. 28 - 30 Solucionar pequeñas averías Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato. El aparato no funciona. El indicador de estado de la batería no muestra ningún estado. La batería no está correctamente colocada. Colocar la batería correctamente. La batería no está cargada. Cargar la batería. 57 esEliminación del aparato usado El indicador de estado de la batería se ilumina en rojo durante 10 segundos. La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. 1. Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente. 2. Esperar a que la batería alcance la tem- peratura ambiente. La temperatura del aparato es demasiado alta o demasiado baja. 1. Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente. 2. Esperar a que el aparato alcance la temperatura ambiente. No es posible colocar el depósito de polvo. La unidad filtrante no está completa. Comprobar si la unidad filtrante está completa. La unidad filtrante o el depósito de polvo no están colocados correctamente. Comprobar si la unidad filtrante y el de- pósito de polvo están colocados correctamente. La potencia de aspiración disminuye. El filtro está obstruido. 1. Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente. 2. Limpiar la unidad filtrante. La boquilla está bloqueada. 1. Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente. 2. Comprobar si el canal de ventilación que va desde la boquilla hasta el aparato está obstruido. 3. Vaciar el depósito de polvo. 4. Limpiar la unidad filtrante. 5. Una vez se haya enfriado el aparato, volver a encenderlo. Eliminación del aparato usado Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Desechar las pilas y baterías Las pilas y baterías deben desecharse en un punto de reciclaje adecuado. No tirar las baterías junto con los residuos domésticos. Desechar las pilas y baterías de forma respetuosa con el medioambiente. Conforme a la directiva europea 2006/66/CE, las baterías/pilas defectuosas o usadas deben separarse del resto de materiales y depositarse en los puntos de recogida selectiva de estos residuos. Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. 58 Segurançapt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. A garantia cessa em caso de danos provocados pela utilização de produtos de terceiros. ¡ para utilizações que estejam descritas neste manual. ¡ para limpar superfícies. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente. ¡ a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar. Não utilize o aparelho: ¡ para limpar pessoas ou animais. ¡ para aspirar substâncias nocivas para a saúde, com arestas vi- vas, quentes ou incandescentes. ¡ para aspirar substâncias húmidas ou líquidas. ¡ para aspirar substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex- plosivos. ¡ para aspirar cinza, fuligem de fornos e sistemas de aquecimento central. ¡ para aspirar pó de toner de impressão e cópia. ¡ para aspirar entulho. Desligue o aparelho da corrente quando: ¡ limpar o aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com segurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. 59 ptSegurança Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. Contactar a Assistência Técnica. Página 63 Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa- ra limpar o aparelho. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con- tacto com componentes do aparelho quentes ou com fontes de calor. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em contacto com pontas afiadas ou arestas vivas. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. Ligar e operar o cabo de carregamento 1 e o carregador rápido 1 unicamente de acordo com as indicações na placa de características. Ligar o cabo de carregamento 1 e o carregador 1 a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada com ligação à terra corretamente instalada. Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool durante a limpeza do aparelho. Mantenha o vestuário, o cabelo, os dedos e outras partes do corpo afastados das aberturas existentes no aparelho e das peças móveis. Nunca direcione o tubo ou os bocais para os olhos, o cabelo, os ouvidos ou a boca. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho, mesmo que este se encontre suspenso na estação base1. Os portadores de implantes eletrónicos devem manter uma distância mínima de 10 cm em relação ao aparelho. Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. 1 Conforme o equipamento do aparelho 60 Evitar danos materiaispt Não permitir que as crianças brinquem com o material de embalagem. Proteja a bateria do fogo, do calor e da radiação solar permanente. Proteja a bateria da água e da entrada de humidade. Nunca abra a bateria. Mantenha a bateria não utilizada afastada de objetos metálicos, p. ex., clipes, moedas, chaves, pregos ou parafusos. Assegure a admissão de ar fresco. Em caso de queixas, consulte um médico. Em caso de contacto com a pele, lave imediatamente com água. Em caso de contacto com os olhos, procure ajuda médica. Evitar danos materiais Verifique e limpe objetos humedecidos. Substitua objetos danificados. Verifique regularmente as solas exterio- res quanto a desgaste. Substitua o bocal gasto. Nunca utilize o bocal sem o cilindro da escova aplicado. Nunca utilize o aparelho sem unidade de filtro. Vista geral Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho. Fig. 1 1 Recipiente do pó 2 Filtro de cotão 3 Filtro de lâminas 4 Interruptor turbo 5 Botão ON/OFF 6 Indicação de funcionamento 7 Tecla de desbloqueio do recipien- te do pó 8 Tubo de aspiração 9 Bocal para pavimentos com escova elétrica Montar a estação base Verifique se os tubos e cabos da rede doméstica na área de montagem podem ficar danificados. Não monte a estação base na horizontal ou na vertical por cima, por baixo ou ao lado de uma tomada. Fig. 2 - 3 Operação Montar o aparelho Fig. 4 - 5 Carregar o aparelho Utilize a bateria apenas em conjunto com o aparelho Bosch. Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original. Utilize apenas baterias da série Power for ALL 18 V. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho, mesmo que este se encontre suspenso na estação base1. 1 Conforme o equipamento do aparelho 61 ptLimpeza e manutenção Nota: Pode carregar o aparelho na estação Fig. 6 - 10 de base 1, com o cabo de carregamento1, ou a bateria no carregador rápido1. Duração da bateria Aqui encontra uma visão geral da duração da bateria em função da bateria utilizada. Nota Os seguintes modos influenciam a duração da bateria: ¡ Modo 1: modo normal com acessórios não elétricos ¡ Modo 2: modo normal com bocal para pavimentos elétrico ¡ Modo 3: modo turbo com bocal para pavimentos elétrico Duração 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Modo 1 até min. 30 35 Modo 2 até min. 25 30 Modo 3 até min. 8 10 Notas ¡ Tal como todas as baterias de iões de lí- tio, as baterias da série Power for ALL 18 V desgastam-se com o tempo, razão pela qual a capacidade da bateria e a duração diminuem. Trata-se de um processo de envelhecimento natural que não resulta de qualquer defeito de material, de fabrico, nem de qualidade. ¡ As seguintes medidas permitem-lhe retardar o desgaste natural: Carregue a bateria apenas na gama de temperatura entre 0°C e 45°C. Guarde a bateria apenas na gama de temperatura entre -20°C e 50°C. Não guarde durante muito tempo a bateria totalmente carregada ou completamente descarregada. Utilizar o aparelho Fig. 11 - 14 Desmontar o aparelho Limpeza e manutenção Para que o seu aparelho se mantenha durante muito tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e manutenção cuidadosa do mesmo. Limpar o aparelho Limpe o aparelho e o acessório com um pano macio e um produto de limpeza para plásticos disponível no mercado. Fig. 16 Esvaziar o recipiente de pó Fig. 17 - 20 Limpar a unidade de filtro Nunca coloque os filtros em contacto com líquidos. Fig. 21 - 27 Limpar bocais Fig. 28 - 30 Para remover o tubo de aspiração do bocal do aparelho ou o bocal para pavimentos, prima a tecla de desbloqueio. Fig. 15 Eliminar falhas As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais. 1 Conforme o equipamento do aparelho 62 O aparelho não funciona. A indicação do estado da bateria não indica qualquer estado. A bateria não está corretamente colocada. Coloque corretamente a bateria. A bateria não está carregada. Carregue a bateria. A indicação do estado da bateria acendese a vermelho durante 10 segundos. Temperatura excessiva ou insuficiente da bateria. 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2. Aguarde até que a bateria assuma a temperatura ambiente. Temperatura excessiva ou insuficiente do aparelho. 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2. Aguarde até que o aparelho assuma a temperatura ambiente. Não é possível inserir o recipiente do pó. A unidade de filtro não está completa. Verifique se a unidade de filtro está completa. A unidade de filtro ou o recipiente do pó não está corretamente encaixada(o). Verifique se a unidade de filtro e o reci- piente do pó estão corretamente inseridos. A potência de aspiração diminui. O filtro está obstruído. 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2. Limpe a unidade de filtro. O bocal está bloqueado. 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2. Verifique se a conduta de ar está obs- truída do bocal ao aparelho. 3. Esvazie o recipiente do pó. 4. Limpe a unidade de filtro. Eliminar o aparelho usadopt 5. Desligue novamente o aparelho depois de ele ter arrefecido. Eliminar o aparelho usado Elimine o aparelho de forma ecológica. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Eliminar as baterias/pilhas As baterias/pilhas devem ser encaminhadas para uma reciclagem ecológica. Não deite as baterias/pilhas no lixo doméstico. Elimine as baterias/pilhas de forma eco- lógica. A Diretiva Europeia 2006/66/CE prevê a recolha seletiva de baterias/pilhas avariadas ou gastas, bem como a sua reutilização ambientalmente segura. Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa página web. 63 ptAssistência Técnica Os dados de contacto da Assistência Técnica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica em anexo ou na nossa página web. 64 el ¡ . ¡ . ¡ - . : ¡ . , . ¡ , . ¡ . ¡ . ¡ 2000 m . : ¡ . ¡ , , . ¡ . ¡ . ¡ , . ¡ . ¡ . : ¡ . 8 , / , . . 65 el . ' , . . . - . . 70 . . - , . . . , . 1 1 . 1 1 , . . , , . / , , . , , 1. 1 66 el 10 cm . . . , . . . - , .. , , , . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 3 4 turbo 5 On/Off 6 7 8 9 , . , . . 2 - 3 . 4 - 5 Bosch. - . - Power for ALL 18 V. 67 el , , 1. : 1, 1, 1. . 6 - 10 . : ¡ 1: ¡ 2: ¡ 3: turbo 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah 1 30 35 2 25 30 3 8 10 ¡ Li-Ion ( - ), Power for ALL 18 V , . , . ¡ : - 0 °C 45 °C. -20 °C 50 °C. . . 11 - 14 - , . . 15 , . - . . 16 . 17 - 20 1 68 el . . 21 - 27 . 28 - 30 ' , . . . . . . . . 10 . . 1. - . 2. , . . 1. - . 2. , . . . , . . , . . . 1. - . 2. . . 1. - . 2. , , , . 3. . 4. . 5. , . . . 2012/19/E (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ' . 69 el / / / . / . - / . 2006/66/ - / . , . . 70 Güvenliktr Güvenlik ¡ Bu kilavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kilavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazin muhtemel bir sonraki sahibi için saklayin. ¡ Nakliye hasari varsa cihaz balantilarini kurmayiniz. Cihazi sadece u amaçla kullaniniz: ¡ orijinal parçalari ve aksesuarlari ile birlikte kullanin. Yabanci ürünlerin kullanilmasi halinde oluacak hasarlar için garanti talebinde bulunulamaz. ¡ bu kilavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡ yüzeylerin temizlenmesi için kullanin. ¡ özel konutlarda ve özel konutlarin kapali mekanlarinda oda sicakliinda. ¡ deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklie kadar kullanin. Cihazi aaidaki amaçlar için kullanmayin: ¡ insanlarin veya hayvanlarin temizlenmesi için. ¡ salia zararli, keskin kenarli, sicak veya kizgin maddelerin çekilmesi için. ¡ nemli veya islak maddelerin çekilmesi için. ¡ yanici veya patlayici maddelerin ve gazlarin çekilmesi için. ¡ sobalardan veya merkezi isitma sistemlerinden çikan kül ve kurumun çekilmesi için. ¡ yazicilardan veya fotokopi makinelerinden çikan toner tozunun çekilmesi için. ¡ inaat atiklarinin çekilmesi için. Aaidaki durumlarda cihazin elektrik balantisini ayirin: ¡ cihazi temizlerken. Bu cihaz, 8 yainda ve daha büyük çocuklar tarafindan, fiziksel, algisal veya zihinsel yetenekleri düük kiiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kiiler tarafindan ancak denetim altinda veya cihazin güvenli kullanimi ve buna bali tehlikeleri anlami olmalari artiyla kullanilabilir. Çocuklarin cihaz ile oynamasina izin vermeyiniz. Temizlik ve kullanicinin yapacai bakim çalimalari gözetim olmadan çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Sadece bunun eitimini almi uzman personel cihazda onarimlar yapabilir. AEEE Yönetmeliine Uygundur. PCB içermez. 71 trGüvenlik Cihazin onarimi sirasinda sadece orijinal yedek parçalar kullanilmalidir. Hasarli cihazlar kesinlikle kullanilmamalidir. Yüzeyi çatlami olan veya kirik olan bir cihazi kesinlikle kullanmayin. Müteri hizmetlerini arayiniz. Sayfa 76 Cihazi yalnizca kapali alanlarda kullanin. Cihazi kesinlikle airi sicaklia ve islaklia maruz birakmayin. Cihazi temizlemek için buharli temizleyiciler veya yüksek basinçli temizleyiciler kullanmayin. ebeke balanti kablosunun cihazin sicak parçalari veya isi kaynaklari ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ebeke balanti kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ebeke balanti kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya deitirmeyiniz. arj kablosu1 ve hizli arj cihazi1 sadece tip tip plakasindaki bilgilere göre balanmali ve iletilmelidir. arj kablosu1 ve hizli arj cihazi1 sadece kurallara uygun ekilde monte edilmi olan topraklamali bir priz üzerinden alternatif akimli bir elektrik ebekesine balanmalidir. Cihazin temizlenmesi için yanici ve alkol içeren maddeler kullanilmamalidir. Kiyafet, saç, parmak ve dier uzuvlar cihazin açik yerlerinden ve hareketli parçalardan uzak tutulmalidir. Boru veya baliklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara veya dudaklara dorultulmamalidir. Cihaz ana istasyonda1 asiliyken de çocuklarin cihazla oynamadiindan emin olunmalidir. Elektronik implant bulunan kiiler cihazla en az 10 cm mesafeyi korumalidir. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin ambalaj malzemeleri ile oynamasina izin vermeyin. Akü yangina, isiya veya sürekli güne iinlarina kari korunmalidir. Akü suya ve nüfuz eden neme kari korunmalidir. 1 Cihazin donanimina göre deiir 72 Maddi hasarlarin önlenmesitr Akü kesinlikle açilmamalidir. Kullanilmayan akü örn. ataç, madeni para, anahtar, çivi veya vida gibi metal cisimlerden uzak tutulmalidir. Ortama temiz hava salanmalidir. Bir rahatsizliin ortaya çikmasi halinde bir doktora daniilmalidir. Ciltle temas halinde derhal su ile durulanmalidir. Gözle temas halinde tibbi yardim talep edilmelidir. Maddi hasarlarin önlenmesi Bali cisimler kontrol edilmeli ve temizlenmelidir. Hasarli cisimler deitirilmelidir. lgili yüzeyler yipranmaya kari düzenli olarak kontrol edilmelidir. Yipranmi baliklar deitirilmelidir. Balik, rulo firça takilmadan kesinlikle kullanilmamalidir. Cihaz kesinlikle filtre ünitesi olmadan çalitirilmamalidir. Genel baki Bu bölümde, cihazinizin parçalarini tanitan bir genel görünüm verilmektedir. ek. 1 1 Toz haznesi 2 Tiftik filtresi 3 Tabakali filtre 4 Turbo alteri 5 Açma/kapama alteri 6 Durum göstergesi 7 Toz haznesi kilit açma tuu 8 Emme borusu 9 Elektrikli firçali süpürge balii Ana istasyon bir prizin üstüne, altina veya yanina yatay veya dikey olarak monte edilmemelidir. ek. 2 - 3 Kullanim Cihazin monte edilmesi ek. 4 - 5 Cihazin arj edilmesi Akü sadece Bosch cihaz ile kullanilmalidir. Akü sadece orijinal hizli arj cihazi ile arj edilmelidir. Sadece Power for ALL 18 V serisi aküler kullanilmalidir. Cihaz ana istasyonda1 asiliyken de çocuklarin cihazla oynamadiindan emin olunmalidir. Not: Cihazi baz istasyonunda1, arj kablosuyla1 veya hizli arj cihazindaki1 bataryayla arj edebilirsiniz. ek. 6 - 10 Ana istasyonun monte edilmesi Montaj alani ev hatlarina hasar verme ihtimaline kari kontrol edilmelidir. 1 Cihazin donanimina göre deiir 73 trTemizlik ve bakim Akü kullanim süreleri Bu bölümde kullanilan aküye bali olarak akü kullanim sürelerine yönelik bir genel görünüm verilmektedir. Not Aaidaki modlar akü kullanim sürelerinde etki gösterir: ¡ Mod 1: Elektrikli olmayan aksesuar ile normal mod ¡ Mod 2: Elektrikli zemin balii ile normal mod ¡ Mod 3: Elektrikli zemin balii ile turbo modu Çalima süresi Mod 1, maks. dakika Mod 2, maks. dakika Mod 3, maks. dakika 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Notlar ¡ Power for ALL 18 V serisindeki her akünün zamanla yipranmasi gibi, akü kapasitesi ve çalima süresi de zamanla azalma gösterir. Bu doal bir yipranma sürecidir; malzeme hatasi, üretici hatasi veya kalite eksiklii ile bir ilgisi yoktur. ¡ Aaidaki önlemlerle doal yipranma sürecini geciktirebilirsiniz: Aküyü sadece 0 °C ile 45 °C sicaklik araliinda arj ediniz. Aküyü sadece -20 °C ile 50 °C sicaklik araliinda muhafaza ediniz. Aküyü uzun süre tamamen dolu veya tamamen bo olarak muhafaza etmeyiniz. Cihazin kullanilmasi ek. 11 - 14 Cihazin sökülmesi Emme borusunu cihazin balanti parçasindan veya süpürge baliindan çikarmak için kilit açma tuuna basiniz. ek. 15 Temizlik ve bakim Cihazinizin uzun süre iler durumda kalmasini salamak için, itinayla temizliini ve bakimini yapiniz. Cihazin temizlenmesi Cihaz ve aksesuar yumuak bir bezle ve piyasada bulunan bir plastik temizleyiciyle temizlenmelidir. ek. 16 Toz haznesinin boaltilmasi ek. 17 - 20 Filtre ünitesinin temizlenmesi Filtre kesinlikle siviyla temas etmemelidir. ek. 21 - 27 Baliklarin temizlenmesi ek. 28 - 30 Arizalari giderme Sadece bunun eitimini almi uzman personel cihazda onarimlar yapabilir. Cihazin onarimi sirasinda sadece orijinal yedek parçalar kullanilmalidir. Cihaz çalimiyor. Akü durum göstergesinde hiçbir durum görüntülenmiyor. Akü doru ekilde takilmamitir. Aküyü doru ekilde takiniz. Akü arj edilmemitir. Aküyü arj ediniz. 74 Kirmizi akü durum göstergesi 10 saniye boyunca yaniyor. Akü airi iinmi veya airi soumutur. 1. Cihazi kapatiniz ve cihazi elektrik beslemesinden ayiriniz. 2. Akünün oda sicakliina gelmesini bekleyiniz. Cihaz airi iinmi veya airi soumutur. 1. Cihazi kapatiniz ve cihazi elektrik beslemesinden ayiriniz. 2. Cihazin oda sicakliina gelmesini bekleyiniz. Toz haznesi takilamiyor. Filtre ünitesinde eksik parça vardir. Filtre ünitesinde eksik parça olmadiindan emin olunuz. Filtre ünitesi veya toz haznesi tam olarak oturmuyor. Filtre ünitesinin veya toz haznesinin doru takilip takilmadiini kontrol ediniz. Emme gücünde azalma var. Filtre tikanmitir. 1. Cihazi kapatiniz ve cihazi elektrik beslemesinden ayiriniz. 2. Filtre ünitesini temizleyiniz. Balik bloke olmutur. 1. Cihazi kapatiniz ve cihazi elektrik beslemesinden ayiriniz. 2. Hava kanalinin baliktan cihaza kadar tikali olup olmadiini kontrol ediniz. 3. Toz haznesini boaltiniz. 4. Filtre ünitesini temizleyiniz. 5. Cihaz souduktan sonra cihazi tekrar açiniz. Eski cihazlari atia verme Cihazi çevreye zarar vermeyecek ekilde imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkinda bilgi edinmek için lütfen yetkili saticiniza veya bali olduunuz belediyeye ya da ehir idaresine bavurunuz. Eski cihazlari atia vermetr Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelii"nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez. AEEE yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun. Ürünü atmadan önce çocuklarin güvenlii için elektrik fiini kesin ve kilit mekanizmasini kirarak çalimaz duruma getirin. Akülerin/pillerin imha edilmesi Aküler/piller çevre dostu bir yeniden deerlendirme sürecine tabi tutulmalidir. Aküler/piller evsel atiklara atilmamalidir. Aküler/piller çevre dostu bir ekilde imha edilmelidir. 2 006/66/E Avrupa Yönetmelii'ne göre, arizali veya kullanilmi akülerin/ pillerin ayrica toplanmasi ve çevreye zarar vermeyecek 75 trMüteri hizmetleri ekilde geri dönüüm ilemine tabi tutulmasi gerekmektedir. Müteri hizmetleri Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri müteri hizmetlerimizden, yetkili saticinizdan veya Web sitemizden alabilirsiniz. thalatçi Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.. Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51 Ümraniye-stanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadir. Tüm yetkili servis istasyonlarinin iletiim bilgilerine aaidaki web sitemizden ulaabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrica yetkili servis istasyonlarina ait bilgiler, ilgili bakanlik tarafindan oluturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadir. 76 Bezpieczestwopl Bezpieczestwo ¡ Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. ¡ Instrukcj naley zachowa i starannie przechowywa jako ró- dlo informacji, a take z myl o innych uytkownikach. ¡ Jeeli w trakcie transportu urzdzenie zostalo uszkodzone, nie wolno go podlcza. Urzdzenia naley uywa wylcznie: ¡ z oryginalnymi czciami i akcesoriami. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikajcych z uywania produktów innych marek. ¡ do zastosowa opisanych w tej instrukcji. ¡ do czyszczenia powierzchni. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamknitych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡ do wysokoci 2000 m nad poziomem morza. Nie uywa urzdzenia: ¡ do odkurzania ludzi i zwierzt. ¡ do wcigania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów o ostrych krawdziach, gorcych lub arzcych si substancji. ¡ do wcigania substancji wilgotnych lub plynnych. ¡ do wcigania latwopalnych lub wybuchowych materialów i ga- zów. ¡ do wcigania popiolu, sadzy z pieców i instalacji centralnego ogrzewania. ¡ do wcigania pylu tonerowego z drukarek i kopiarek. ¡ do wcigania gruzu budowlanego. Urzdzenie naley odlcza od ródla zasilania prdem, gdy: ¡ jest czyszczone. To urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci powyej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych albo osoby nieposiadajce wymaganego dowiadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, e znajduj si one pod nadzorem lub zostaly dokladnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obslugi urzdzenia oraz zrozumialy wynikajce std zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. 77 plBezpieczestwo Dzieciom nie wolno wykonywa bez nadzoru adnych przewidzianych dla uytkownika czynnoci z zakresu czyszczenia i konserwacji urzdzenia. Naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wy- kwalifikowany personel. Do naprawy urzdzenia naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych. Nigdy nie wlcza uszkodzonego urzdzenia. Nigdy nie uywa urzdzenia, jeeli jego powierzchnia jest pk- nita lub zlamana. Wezwa serwis. Strona 82 Uywa urzdzenia wylcznie w zamknitych pomieszczeniach. Nigdy nie naraa urzdzenia na dzialanie wysokiej temperatury i wilgoci. Nie uywa do czyszczenia urzdzenia myjek parowych ani ci- nieniowych. Nigdy nie dopuszcza do kontaktu przewodu przylczeniowego z gorcymi czciami urzdzenia lub ródlami ciepla. Nigdy nie dopuszcza do kontaktu przewodu przylczeniowego z przedmiotami zakoczonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawdziami. Nigdy nie zalamywa, nie zgniata ani nie modyfikowa przewodu przylczeniowego. Przewód ladowarki1 i ladowark z technologi szybkiego ladowania1 naley podlcza i uytkowa tylko zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Przewód ladowarki1 i ladowarka z technologi szybkiego ladowania1 musz by podlczone do sieci elektrycznej prdu przemiennego tylko przez prawidlowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiajcym. Nie uywa substancji latwopalnych ani zawierajcych alkohol podczas czyszczenia urzdzenia. Nie zblia odziey, wlosów, palców ani innych czci ciala do ruchomych czci i otworów w urzdzeniu. Nigdy nie kierowa rury ani dysz w stron oczu, wlosów, uszu lub ust. 1 Zalenie od wyposaenia urzdzenia 78 Zapobieganie szkodom materialnympl Upewni si, e dzieci nie bd bawi si urzdzeniem, nawet jeli znajduje si ono w stacji bazowej1. Osoby posiadajce implanty elektroniczne powinny zachowywa odstp co najmniej 10 cm od urzdzenia. Materialy z opakowania naley trzyma poza zasigiem dzieci. Nie pozwala dzieciom na zabaw opakowaniem, a szczególnie foli. Chroni akumulator przed ogniem, ródlem ciepla i dlugotrwa- lym dzialaniem promieni slonecznych. Chroni akumulator przed wod i przenikaniem wilgoci. W adnym wypadku nie otwiera akumulatora. Nieuywany akumulator naley trzyma z dala od metalowych przedmiotów, np. spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwodzi lub rub. Zapewni doplyw wieego powietrza. W razie dolegliwoci zwróci si do lekarza. W przypadku kontaktu ze skór natychmiast spluka wod. W przypadku kontaktu z oczami skorzysta z pomocy lekarza. Zapobieganie szkodom materialnym Sprawdzi i wyczyci zalane przedmioty. Wymieni uszkodzone przedmioty. Regularnie sprawdza spody ssawek pod ktem zuycia. Zuyte ssawki wymieni. Nigdy nie uywa dyszy bez wloonego walka szczotki. Nigdy nie uytkowa urzdzenia bez jed- nostki filtrujcej. Przegld W tym miejscu mona znale przegld czci urzdzenia. Rys. 1 1 Pojemnik na pyl 2 Filtr z wlókniny 3 Filtr lamelowy 4 Przelcznik turbo 5 Przelcznik WL./WYL. 6 Wskanik stanu 7 Przycisk odblokowujcy pojemnik na pyl 8 Rura ssca 9 Szczotka do podlóg z elektrosz- czotk Monta stacji bazowej Sprawdzi, czy w miejscu montau nie ma moliwoci uszkodzenia przewodów. Nie montowa stacji bazowej poziomo lub pionowo powyej, poniej lub obok gniazda zasilania. Rys. 2 - 3 Obsluga Monta urzdzenia Rys. 4 - 5 1 Zalenie od wyposaenia urzdzenia 79 plCzyszczenie i pielgnacja Ladowanie urzdzenia Akumulatora naley uywa wylcznie w polczeniu z urzdzeniem Bosch. Akumulator ladowa wylcznie przy uy- ciu oryginalnej ladowarki do szybkiego ladowania. Uywa wylcznie akumulatorów z serii Power for ALL 18 V. Upewni si, e dzieci nie bd bawi si urzdzeniem, nawet jeli znajduje si ono w stacji bazowej1. Uwaga: Mona naladowa urzdzenie w stacji bazowej1 za pomoc kabla do ladowania 1 lub akumulator w szybkiej ladowarce1. Rys. 6 - 10 Czasy pracy akumulatora Tutaj podane s czasy pracy akumulatora w zalenoci od zastosowanego akumulatora. Uwaga Nastpujce tryby maj wplyw na czas pracy akumulatora: ¡ Tryb 1: normalny tryb z wyposaeniem nieelektrycznym ¡ Tryb 2: normalny tryb z elektryczn szczotk do podlóg ¡ Tryb 3: tryb turbo z elektryczn szczotk do podlóg Czas pracy Tryb 1 do min 18 V 2,5 Ah 30 18 V 3,0 Ah 35 Tryb 2 do min 25 30 Tryb 3 do min 8 10 Uwagi ¡ Jak kady akumulator litowo-jonowy, równie akumulatory serii Power for ALL 18 V ulegaj z biegiem czasu zuyciu, co powoduje zmniejszenie pojemnoci i skrócenie czasu pracy akumulatora. Jest to naturalny proces starzenia, a nie wynik wady materialowej, wady produkcyjnej lub wady rzeczowej. ¡ Ponisze rodki mog opóni naturalne zuycie: Akumulator ladowa tylko w zakresie temperatur od 0°C do 45°C. Akumulator naley przechowywa wy- lcznie w zakresie temperatur od -20°C do 50°C. Nie przechowywa przez dluszy czas w pelni naladowanego lub calkowicie rozladowanego akumulatora. Obsluga urzdzenia Rys. 11 - 14 Demonta urzdzenia Aby zdj rur ssc z króca urzdze- nia lub dyszy podlogowej, nacisn przycisk oblokowujcy. Rys. 15 Czyszczenie i pielgnacja Aby urzdzenie dlugo zachowalo sprawno, naley je starannie czyci i pielgnowa. Czyszczenie urzdzenia Urzdzenie i elementy wyposaenia nale- y czyci mikk ciereczk i dostpnym w handlu rodkiem czyszczcym do tworzyw sztucznych. Rys. 16 Oprónianie pojemnika na pyl Rys. 17 - 20 1 Zalenie od wyposaenia urzdzenia 80 Usuwanie usterekpl Czyszczenie jednostki filtrujcej Nigdy nie dopuszcza do kontaktu filtrów z cieczami. Rys. 21 - 27 Czyszczenie dysz Rys. 28 - 30 Usuwanie usterek Naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel. Do naprawy urzdzenia naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych. Urzdzenie nie dziala. Wskanik stanu akumulatora nie pokazuje stanu. Akumulator nie jest prawidlowo zamontowany. Prawidlowo zamontowa akumulator. Akumulator nie jest naladowany. Naladowa akumulator. Czerwony wskanik stanu akumulatora wieci si przez 10 sekund. Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka lub zbyt niska. 1. Wylczy urzdzenie i odlczy je od zasilania. 2. Poczeka, a akumulator osignie tem- peratur pokojow. Temperatura urzdzenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska. 1. Wylczy urzdzenie i odlczy je od zasilania. 2. Poczeka, a urzdzenie osignie tem- peratur pokojow. Nie mona wloy pojemnika na pyl. Jednostka filtrujca nie jest kompletna. Sprawdzi, czy jednostka filtrujca jest kompletna. Jednostka filtrujca lub pojemnik na pyl nie s stabilnie osadzone. Sprawdzi, czy jednostka filtrujc i po- jemnik na pyl zostaly prawidlowo wloone. Moc ssania spada. Filtr jest zapchany. 1. Wylczy urzdzenie i odlczy je od zasilania. 2. Wyczyci jednostk filtrujc. Dysza jest zablokowana. 1. Wylczy urzdzenie i odlczy je od zasilania. 2. Sprawdzi, czy przewód powietrza od dyszy do urzdzenia jest zapchany. 3. Opróni pojemnik na pyl. 4. Wyczyci jednostk filtrujc. 5. Po ostygniciu urzdzenia wlczy je ponownie. Utylizacja zuytego urzdzenia Urzdzenie utylizowa zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. Informacje o aktualnych moliwociach utylizacji mona uzyska od sprzedawcy lub w urzdzie miasta lub gminy. To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/09/UE oraz polsk Ustaw z dnia 29 lipca 2005r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbiera- 81 plUtylizacja akumulatorów/baterii nie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Utylizacja akumulatorów/baterii Akumulatory/baterie powinny by poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla rodowiska. Nie wyrzuca akumulatorów/ baterii do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyte akumulatory/baterie naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Z godnie z dyrektyw 2006/66/WE zuyte akumulatory/baterie musz by zbierane osobno i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla rodowiska. Serwis Dokladne informacje na temat okresu i warunków gwarancji mona uzyska od naszego serwisu, od sprzedawcy urzdzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu mona znale tutaj lub w dolczonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej. 82 Biztonsághu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ rizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a késbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következkre használja: ¡ eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal. Idegen termékek hasz- nálatából ered károk esetén garanciális igény nem érvényesíthet. ¡ a jelen használati útmutatóban leírt alkalmazási módokra. ¡ felületek tisztítására. ¡ a háztartásban és az otthoni környezet zárt helyiségeiben, szobahmérsékleten. ¡ legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig. Ne használja a készüléket: ¡ emberek vagy állatok leporszívózására. ¡ egészségre ártalmas, éles szél, forró vagy izzó anyagok felszívására. ¡ nedves vagy folyékony anyagok felszívására. ¡ gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok felszívására. ¡ kályhából és központiftés-berendezésekbl származó hamu és korom felszívására. ¡ nyomtatók és fénymásolók tonerébl származó por felszívására. ¡ építési törmelék felszívására. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha: ¡ a készüléket tisztítja. Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/ vagy ismerettel rendelkez személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos használatát és megértették a lehetséges veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják. A készülék javításához csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. 83 huBiztonság Soha ne használjon megsérült készüléket. Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. Forduljon a vevszolgálathoz. Oldal 87 A készüléket csak zárt helyiségben használja. A készüléket ne tegye ki nagy hnek és nedvességnek. A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gz- sugaras tisztítógépet. A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen a készülék for- ró részeivel vagy hforrásokkal. A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen hegyes és éles szél tárgyakkal. A hálózati csatlakozóvezetéket soha ne törje meg, ne nyomja össze, ne változtassa meg. A töltkábelt1 és a gyorstölt készüléket1 csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. A töltkábelt1 és a gyorstölt készüléket1 csak szabályszeren felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkoholtartalmú anyagokat. Tartsa távol ruházatát, haját, ujjait és más testrészeit a készüléken lév nyílásoktól és a mozgó alkatrészektl. A csövet vagy a szívófejeket soha ne irányítsa a haj, szem, fül vagy száj felé. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz1 csatlakozik. Az elektronikus implantátumot visel személyeknek legalább 10 cm távolságot kell tartani a készüléktl. Gyermekektl tartsa távol a csomagolóanyagot. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. Védje az akkumulátort a tztl, a htl és a tartós napsugárzástól. Védje az akkumulátort a víztl és a beszivárgó nedvességtl. Soha ne nyissa fel az akkumulátort. 1 A készülék kivitelétl függen 84 Anyagi károk elkerülésehu A nem használt akkumulátort tartsa távol a fémtárgyaktól, pl. gemkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szegektl vagy csavaroktól. Gondoskodjon a szellzésrl. Panasz esetén forduljon orvoshoz. Brrel való érintkezés esetén azonnal öblítse le vízzel. Szembe kerülés esetén kérjen orvosi segítséget. Anyagi károk elkerülése Ellenrizze és tisztítsa meg a tárgyakat, amelyeket a folyadék ért. Cserélje ki a sérült tárgyakat. Rendszeresen ellenrizze a talprészek kopását. A kopott szívófejet cserélje ki. Soha ne használja a szívófejet behelye- zett kefehenger nélkül. A készüléket soha ne üzemeltesse sz- regység nélkül. Áttekintés Itt áttekintést talál készülékének részeirl. Ábra 1 1 Portartály 2 Pihefogó 3 Lamellás szr 4 Turbókapcsoló 5 Be-/kikapcsoló gomb 6 Állapotjelz 7 Portartály kioldógombja 8 Szívócs 9 Padlótisztító fej elektromos kefével Bázisállomás felszerelése Ellenrizze, hogy a felszerelés környékén megsérülhetnek-e az elektromos vezetékek. A bázisállomást ne szerelje vízszintesen vagy függlegesen egy csatlakozóaljzat alá, fölé vagy mellé. Ábra 2 - 3 Kezelés A készülék felszerelése Ábra 4 - 5 A készülék töltése Az akkumulátort csak a Bosch készülék- kel együtt használja. Az akkumulátort csak az eredeti gyors- tölt készülékkel töltse. Csak a Power for ALL 18 V sorozathoz tartozó akkumulátorokat használjon. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játssza- nak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz1 csatlakozik. Megjegyzés: A készüléket a bázisállomáson1, a töltkábellel1 vagy a gyorstöltvel1 töltheti fel. Ábra 6 - 10 1 A készülék kivitelétl függen 85 huTisztítás és ápolás Akkumulátor mködési ideje Itt találja az akkumulátor mködési idejének áttekintését a használt akkumulátortól függen. Megjegyzés A következ üzemmódok hatással vannak az akkumulátor mködési idejére: ¡ 1. üzemmód: normál üzemmód nem elektromos tartozékkal ¡ 2. üzemmód: normál üzemmód elektromos padlótisztító fejjel ¡ 3. üzemmód: turbó üzemmód elektromos padlótisztító fejjel Mködési id 1. üzemmód, legfeljebb ennyi perc: 2. üzemmód, legfeljebb ennyi perc: 3. üzemmód, legfeljebb ennyi perc: 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 Megjegyzések ¡ Az összes lítium-ion akkumulátorhoz ha- sonlóan a Power for ALL 18 V akkumulátorok is elhasználódnak, ezért csökken a kapacitásuk és a mködési idejük. Ez egy természetes öregedési folyamat, és nem anyaghiba, gyártási hiba vagy hiányosság eredménye. ¡ A következ intézkedésekkel lassíthatja a természetes elhasználódást: Az akkumulátort csak 0 °C és 45 °C közötti hmérsékleten töltse. Az akkumulátort csak -20 °C és 50 °C közötti hmérsékleten tárolja. Az akkumulátort ne tárolja hosszabb ideig teljesen feltöltött vagy lemerült állapotban. A készülék kezelése Ábra 11 - 14 A készülék szétszerelése A szívócsnek a készülék csatlakozócsonkjából vagy a padlószívófejbl történ eltávolításához nyomja meg a kioldógombot. Ábra 15 Tisztítás és ápolás Annak érdekében, hogy készüléke hosszú ideig mködképes maradjon, tisztítsa és ápolja gondosan. 86 A készülék tisztítása A készüléket és a tartozékot egy puha kendvel és háztartási manyagtisztítóval tisztítsa. Ábra 16 A portartály kiürítése Ábra 17 - 20 A szregység tisztítása Soha ne hagyja, hogy a szr folyadé- kokkal érintkezzen. Ábra 21 - 27 A szívófejek tisztítása Ábra 28 - 30 Zavarok elhárítása A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják. A készülék javításához csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. A készülék nem mködik. Az akkumulátor állapotjelzje nem jelez semmilyen állapotot. Az akkumulátor nincs megfelelen behelyezve. Helyezze be megfelelen az akkumulá- tort. Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort. A piros akkumulátor-állapotjelz 10 másodpercig világít. Az akkumulátor túlhevült vagy túlságosan lehlt. 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le az áramellátásról. 2. Várja meg, amíg az akkumulátor felveszi a helyiség hmérsékletét. A készülék túlhevült vagy túlságosan lehlt. 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le az áramellátásról. 2. Várja meg, amíg a készülék felveszi a helyiség hmérsékletét. A portartályt nem lehet behelyezni. A szregység nem teljes. Ellenrizze, hogy a szregység teljes-e. A szregység vagy a portartály nem megfelelen helyezkedik el. Ellenrizze, hogy a szregység vagy a portartály megfelelen helyezkedik-e el. A szívóer csökken. A szr eltömdött. 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le az áramellátásról. 2. Tisztítsa meg a szregységet. A szívófej blokkolva van. 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le az áramellátásról. 2. Ellenrizze, hogy a szívófej és a készü- lék közötti légcsatorna eltömdött-e. 3. Ürítse ki a portartályt. 4. Tisztítsa meg a szregységet. 5. Miután a készülék lehlt, kapcsolja be ismét. A régi készülék ártalmatlanításahu A régi készülék ártalmatlanítása Környezetkímél módon ártalmatlaníttassa a készüléket. Az aktuális ártalmatlanítási lehetségekrl a szakkereskednél, ill. a települési közigazgatásnál vagy önkormányzatnál tájékozódhat. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekrl szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelel jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása Az akkumulátorokat/elemeket környezetbarát újrahasznosítás céljából adja le. Ne dobja az akkumulátorokat/elemeket a háztartási hulladék közé. Gondoskodjon az akkumulátorok/elemek környezetbarát ártalmatlanításáról. A 2006/66/EK európai irányelv értelmében a meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Vevszolgálat Az Ön országában érvényes garanciaidrl és garanciális feltételekrl vevszolgálatunktól, kereskedjétl vagy weboldalunkról szerezhet részletes információkat. A vevszolgálat elérhetségét megtalálja a vevszolgálatok mellékelt jegyzékében vagy a weboldalunkon. 87 ru ¡ . ¡ - . ¡ , - , . : ¡ . - . ¡ , . ¡ ; ¡ . ¡ 2000 . : ¡ ; ¡ , , ; ¡ ; ¡ ; ¡ , ; ¡ ; ¡ . , : ¡ ; 8 , , / , , , . 88 ru . . . . - . , . . 93 . . - . - . . , - . 1 1 - . 1 1 . . , , , . 1 89 ru , . , , 1. , 10 . . . , - . . . , , , , , . . . . . 2 3 - 4 Turbo . . 5 6 . . 7 . 8 9 - . . . 1 , . 1 1 90 ru , . . 2 - 3 . 4 - 5 Bosch. . Power for ALL 18 V. , , 1. : 1, 1 1. . 6 - 10 . : ¡ 1: ¡ 2: / ¡ 3: Turbo / 1 2 3 18 V 2,5 Ah 30 25 8 18 V 3,0 Ah 35 30 10 ¡ - , «Power for ALL» 18 , . , - . ¡ : 0 °C +45 °C. -20 °C +50 °C. . . 11 - 14 1 91 ru , . . 15 . . . 16 . 17 - 20 . . 21 - 27 . 28 - 30 . . . . . . . . 10 . . 1. . 2. , . . 1. . 2. , . . . . . . . . 1. . 2. . . 1. . 2. , . 3. . 92 a capoo ru 4. . 5. , , . / . a capoo . , . 2006/66/ / . 2012/19/ EU (waste electrical and electronic equipment WEEE). . /- / . / . , . -. , QR . https://www.bosch-home.ru 93 uk ¡ , . ¡ . ¡ , . : ¡ . . ¡ , . ¡ . ¡ . ¡ 2000 . : ¡ . ¡ ', , . ¡ . ¡ , . ¡ , . ¡ . ¡ . ' , : ¡ . 8 , , / , ' . . 94 uk . . . . , - . . . 99 . . - . - . . , . 1 1 - , . 1 1 , . . , , . , , . , , -1. -- 10 . . 1 95 uk . , - . . . , , , , . . . . . . . , - . . . - -. . . 1 1 2 3 4 Turbo 5 6 7 - 8 9 - , . - , . . 2 - 3 . 4 - 5 Bosch. . Power for ALL 18 V. , , -1. 1 96 uk : 1, 1 1. . 6 - 10 . : ¡ 1: ¡ 2: ¡ 3: Turbo 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah 1 30 35 2 25 30 3 8 10 ¡ - - , Power for ALL 18 V , . , . ¡ : 0 °C - 45 °C. -20 °C - 50 °C. . . 11 - 14 , . ' - . . 16 . 17 - 20 - - . . 21 - 27 . 28 - 30 , . . 15 . . 1 97 uk . . . . . . 10 . . 1. ' . 2. , . . 1. ' . 2. , - . . - . , - . - . , - . . . 1. ' . 2. -. . 1. ' . 2. , - . 3. . 98 4. -. 5. , , - . . . 2012/19/EU , (waste electrical and electronic equipment WEEE). , , . . . , . 2006/66/ / . , . : " " . --, 34, . , 81739, uk : " " . , 10/14 ., . , . 99 csBezpecnost Bezpecnost ¡ Pecliv si pectte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdjsí pou- zití nebo pro následujícího majitele. ¡ V pípad poskození pi peprav spotebic nepipojujte. Spotebic pouzívejte pouze: ¡ s originálními díly a píslusenstvím. V pípad poskození pi pou- zití cizích produkt zanikají nároky ze záruky. ¡ pro pouzití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡ k cistní povrch. ¡ pro soukromé pouzití v domácnosti a v uzavených místnostech domova pi prostorové teplot. ¡ do maximální nadmoské výsky 2000 m nad moem. Spotebic nepouzívejte: ¡ k vysávání osob nebo zvíat. ¡ k nasávání zdraví skodlivých látek, materiál s ostrými hranami, horkých nebo zhavých látek. ¡ k nasávání vlhkých nebo tekutých látek. ¡ k nasávání snadno vzntlivých nebo výbusných látek a plyn. ¡ k vysávání popela, sazí z kamen a centrálního topení. ¡ k nasávání prachu z toneru z tiskáren a kopírek. ¡ k nasávání stavebních sutin. Spotebic odpojte od napájení, pokud: ¡ spotebic cistíte. Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpecném pouzití spotebice a pochopily z toho vyplývající nebezpecí. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a údrzbu spotebice nesmí provádt dti bez dozoru. Opravy spotebice smí provádt pouze odborný personál, který je k tomu vyskolený. K oprav spotebice se smí pouzívat pouze originální náhradní díly. V zádném pípad nepouzívejte poskozený spotebic. 100 Bezpecnostcs Nikdy nepouzívejte spotebic s natrzeným nebo zlomeným povrchem. Kontaktujte zákaznický servis. Strana 104 Spotebic pouzívejte pouze v uzavených místnostech. Spotebic nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. Pi cistní spotebice nepouzívejte parní nebo vysokotlaké cisti- ce. Zajistte, aby se síový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horký- mi cástmi spotebice nebo zdroji tepla. Zajistte, aby se síový kabel nikdy nedostal do kontaktu s ostrý- mi rohy nebo hranami. Síový kabel nikdy nelámejte, nestlacujte a neprovádjte na nm zmny. Nabíjecí kabel1 a rychlonabíjecku1 zapojujte a pouzívejte pouze v souladu s údaji na typovém stítku. Nabíjecí kabel1 a rychlonabíjecku1 zapojujte do sít stídavého proudu jen pomocí pedpisov nainstalované zásuvky s uzemnním. Pi cistní spotebice nepouzívejte holavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. Nedávejte odv, vlasy, prsty a jiné cásti tla do blízkosti otvor ve spotebici a pohyblivých díl. Trubku nebo hubice nikdy nemite proti ocím, vlasm, usím nebo ústm. Zajistte, aby si se spotebicem nehrály dti, ani kdyz je umístný v základní stanici1. Osoby pouzívající elektronické implantáty musí od spotebice dodrzovat minimální odstup 10 cm. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte dtem, aby si hrály s obalovým materiálem. Chrate baterii ped ohnm, horkem a nepetrzitým slunecním záením. Chrate baterii ped vodou a proniknutím vlhkosti. Baterii nikdy neotevírejte. 1 V závislosti na vybavení spotebice 101 csZabránní vcným skodám Nepouzívanou baterii uchovávejte v dostatecné vzdálenosti od kovových pedmt, nap. kanceláských sponek, mincí, klíc, hebík nebo sroub. Zajistte pívod cerstvého vzduchu. V pípad potízí vyhledejte lékae. Pi kontaktu s pokozkou pokozku ihned opláchnte vodou. Pi kontaktu s ocima vyhledejte lékaskou pomoc. Zabránní vcným skodám Potísnné pedmty zkontrolujte a vycistte. Poskozené pedmty vymte. Pravideln kontrolujte, zda nejsou spodní cásti hubic opotebované. Opotebované hubice vymte. Hubici nikdy nepouzívejte bez nasazené- ho kartácového válce. Spotebic nikdy nepouzívejte bez filtracní jednotky. Pehled Zde naleznete pehled soucástí vaseho spotebice. Obr. 1 1 Nádoba na prach 2 Filtr na vlákna 3 Lamelový filtr 4 Vypínac turbo 5 Vypínac 6 Ukazatel stavu 7 Uvolovací tlacítko nádoby na prach 8 Sací trubka 9 Podlahová hubice s elektrickým kartácem Montáz základní stanice Zkontrolujte, zda v oblasti montáze nemze dojít k poskození domovního vedení. Základní stanici nemontuje vodorovn nebo svisle nad síovou zásuvku, pod ní nebo vedle ní. Obr. 2 - 3 Ovládání Montáz spotebice Obr. 4 - 5 Nabíjení spotebice Baterii pouzívejte pouze spolecn se spotebicem Bosch. Baterii nabíjejte pouze pomocí originální rychlonabíjecky. Pouzívejte pouze baterie série Power for ALL 18 V. Zajistte, aby si se spotebicem nehrály dti, ani kdyz je umístný v základní stanici1. Poznámka: Spotebic mzete nabíjet v základní stanici1, pomocí nabíjecího kabelu1 nebo nabíjet akumulátor v rychlonabíjecce1. Obr. 6 - 10 Doby nabíjení baterie Zde najdete pehled dob nabíjení baterie v závislosti na pouzité baterii. Poznámka Na dobu nabíjení baterie mají vliv následující rezimy: ¡ Rezim 1: normální rezim s neelektrickým píslusenstvím 1 V závislosti na vybavení spotebice 102 Cistní a osetovánícs ¡ Rezim 2: normální rezim s elektrickou podlahovou hubicí ¡ Rezim 3: rezim turbo s elektrickou podlahovou hubicí Doba provozu 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Rezim 1 az min 30 35 Rezim 2 az min 25 30 Rezim 3 az min 8 10 Poznámky ¡ Stejn jako vsechny lithium-iontové bate- rie se i baterie série Power for ALL 18 V casem opotebují, takze kapacita baterie a doba provozu mze klesat. Je to pirozený proces stárnutí, a nikoli vada materiálu, výrobní vada nebo jiná vada výrobku. ¡ Pirozené opotebení mzete zpomalit pomocí následujících opatení: Baterii nabíjejte pouze pi teplot prostedí od 0 °C do 45 °C. Baterii skladujte pouze pi teplotách od 20 °C do 50 °C. Baterii neskladujte delsí dobu pln na- bitou ani zcela vybitou. Obsluha spotebice Obr. 11 - 14 Demontáz spotebice Chcete-li sací trubku vyjmout z hrdla spo- tebice nebo podlahové hubice, stisknte uvolovací tlacítko. Obr. 15 Cistní a osetování Aby vás spotebic zstal dlouho funkcní, pecliv ho cistte a osetujte. Cistní spotebice Spotebic a píslusenství vycistte mkkým hadrem a bzným cisticím prostedkem na plasty. Obr. 16 Vyprázdnní nádoby na prach Obr. 17 - 20 Cistní filtracní jednotky Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly do kontaktu s kapalinami. Obr. 21 - 27 Cistní hubic Obr. 28 - 30 Odstranní poruch Opravy spotebice smí provádt pouze odborný personál, který je k tomu vyskolený. K oprav spotebice se smí pouzívat pouze originální náhradní díly. Spotebic nepracuje. Ukazatel stavu baterie nesignalizuje zádný stav. Baterie není správn nasazená. Nasate správn baterii. Baterie není nabitá. Nabijte baterii. 10 sekund svítí cervený ukazatel stavu baterie. Baterie je pehátá nebo podchlazená. 1. Vypnte spotebic a odpojte ho od pí- vodu proudu. 2. Pockejte, dokud baterie nedosáhne pokojové teploty. Spotebic je pehátý nebo podchlazený. 1. Vypnte spotebic a odpojte ho od pí- vodu proudu. 2. Pockejte, dokud spotebic nedosáhne pokojové teploty. 103 csLikvidace starého spotebice Nádobu na prach nelze nasadit. Filtracní jednotka není kompletní. Zkontrolujte, zda je filtracní jednotka kompletní. Filtracní jednotka nebo nádoba na prach není správn nasazená. Zkontrolujte, zda filtracní jednotka a ná- doba na prach jsou správn nasazené. Klesá sací výkon. Je ucpaný filtr. 1. Vypnte spotebic a odpojte ho od pí- vodu proudu. 2. Vycistte filtracní jednotku. Hubice je zablokovaná. 1. Vypnte spotebic a odpojte ho od pí- vodu proudu. 2. Zkontrolujte, zda není vzduchový kanál od hubice ke spotebici ucpaný. 3. Vyprázdnte nádobu na prach. 4. Vycistte filtracní jednotku. 5. Jakmile spotebic vychladne, znovu ho zapnte. Likvidace starého spotebice Spotebic ekologicky zlikvidujte. Informace o aktuálních moznostech likvidace obdrzíte u specializovaného prodejce nebo na obecním nebo mstském úadu. Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Tato smrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zptný odbr a recyklování pouzitých zaízení. Likvidace baterií Baterie se musí odevzdávat k ekologické recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu. Baterie ekologicky zlikvidujte. Podle evropské smrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo opotebené akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické likvidaci. Zákaznický servis Podrobné informace o zárucní dob a zárucních podmínkách ve vasí zemi obdrzíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na nasich internetových stránkách. Kontaktní údaje zákaznického servisu viz pilozený seznam servisních sluzeb nebo nase webová stránka. 104 Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: · Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory. BSH Hausgeräte GmbH Valid within Great Britain: Carl-Wery-Straße 34 Imported to Great Britain by 81739 München, GERMANY BSH Home Appliances Ltd. www.bosch-home.com Grand Union House Old Wolverton Road A Bosch Company Wolverton, Milton Keynes *8001259472* 8001259472 (030424) MK12 5PT United Kingdom de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, ru, uk, cs