Instruction Manual for Einhell models including: GC-CS 235 E Saw Chain Sharpener, GC-CS 235 E, Saw Chain Sharpener, Chain Sharpener, Sharpener

Anl GC CS 235 E SPK7

Ines.Helmer

BondeKompaniet


File Info : application/pdf, 120 Pages, 3.92MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Brukermanual - Einhell GC-CS 235 E kjedesliper - Versjon 23.08.2022
D Originalbetriebsanleitung Sägekettenschärfgerät
GB Original operating instructions Saw chain sharpener
F Instructions d'origine Affuteur de chaine de scies
I Istruzioni per l'uso originali Affilacatene per motoseghe
DK/ Original betjeningsvejledning N Kædeskærpningsapparat S Original-bruksanvisning
Kedjeslipmaskin NL Originele handleiding
Slijpmachine voor zaagkettingen E Manual de instrucciones original
Afilador de cadena de sierra FIN Alkuperäiskäyttöohje
Teräketjun teroituslaite HR/ Originalne upute za uporabu BIH Ureaj za ostrenje lancane pile RS Originalna uputstva za upotrebu
Ureaj za ostrenje lancane testere TR Orijinal Kullanma Talimati
Testere zinciri bileme aleti
7
Art.-Nr.: 44.999.10
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 1

GC-CS 235 E
I.-Nr.: 11015
28.07.2022 14:02:55

1
13

7
8 1
2
6

3

4

5

2

3a

10

9

11
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 2

12 - 2 -

A
28.07.2022 14:02:58

3b

C

4

10

13

5

A

6
C

A

A

C

B

7

8

1
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 3

2 1
- 3 -

28.07.2022 14:02:59

9

10

7

5

4

3

1

2

11

1

12

14

7
13

2

1

6
14

- 4 Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 4

28.07.2022 14:03:01

15

16

- 5 Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 5

28.07.2022 14:03:03

D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung

- 6 Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 6

28.07.2022 14:03:05

D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

- 7 Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 7

28.07.2022 14:03:05

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Kettenstopper 2. Einstellschraube Kettenstopper 3. Skala für Schleifwinkeleinstellung 4. Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung 5. Führungsschiene für Kette 6. Kettenfeststellschraube 7. Einstellschraube für Tiefenbegrenzung 8. Schleifscheibe 9. Ein-/Ausschalter 10. Schleifkopf 11. Untergestell 12. Dachschneidwinkel Skala 13. Handgriff

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kettenschärfer ist zum Schärfen von Sägeketten geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

- 8 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 8

28.07.2022 14:03:05

D

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
· Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
deckten Bereich.
· Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
ten Schleifscheiben.
· Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen.
· Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
4. Technische Daten
Nennspannung: ........................... 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: .............................. 235 Watt Leerlaufdrehzahl: ................................3000 min-1 Einstellwinkel: ..............40° nach links und rechts Schleifscheiben-Ø (innen): ....................... 22 mm Schleifscheiben-Ø (aussen): .......... max. 145 mm Schleifscheibendicke: ............................. 3,2 mm Schutzklasse: ..................................................... I Gewicht:......................................................5,8 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA........................... 68,3 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA..................... 81,3 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schleifen Schwingungsemissionswert ah = 3,675 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
- 9 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 9

28.07.2022 14:03:06

D

5. Vor Inbetriebnahme
Die gesamte Montage darf nur bei gezogenem Netzstecker durchgeführt werden.
Montage des Schleifkopfs (Abb. 3a/3b) Das Gerät besteht aus Schleifkopf (10) und Untergestell (11) welche noch montiert werden müssen.
Stecken Sie den Zentrierzapfen des Schleifkopfs in die Öffnung des Untergestells. Nun die Sechskantschraube (A) von vorne durch die Bohrung im Schleifkopf und das Langloch im Untergestell stecken und von hinten mit einer Beilagscheibe (B) und der Sternschraube (C) fixieren.
Montage des Handgriffs (Abb. 4) Schrauben Sie den Handgriff (13) in die dafür vorgesehen Bohrung am Schleifkopf (10).
Tisch- Wandmontage(Abb. 5/6) Das Gerät ist sowohl für die Tisch wie auch für die Wandmontage geeignet.
Bei der Tischmontage muss die Kante (B) mit der Tischkante abschließen, um das Gerät anschließend mit den Bohrungen (A) zu fixieren.
Bei der Wandmontage müssen zur Fixierung die Bohrungen (C) verwendet werden. Damit die Dachschneidwinkelstellschraube auch weiterhin bedient werden kann, sollten Distanzhülsen o.Ä. verwendet werden. Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass Sie das Gerät nicht zu hoch anbringen, um nicht in direkter Augenhöhe zu arbeiten.

· Gewünschten Schleifwinkel anhand der Ska-
la (2) einstellen.
· Feststellschraube (1) wieder festziehen.
6.3 Dachwinkel gemäß den Angaben ihrer Kette einstellen (Abb. 11) (Im Regelfall zwischen 50-60°)
· Feststellschraube (6) für Dachwinkeleinstel-
lung lösen.
· Gewünschten Dachwinkel anhand der Skala
(7) einstellen
· Feststellschraube (6) wieder festziehen
6.4 Kettenstopper einstellen (Abb. 9/10)
· Kettenstopper (1) auf Kette klappen. · Kette rückwärts gegen den Kettenstopper
(1) ziehen bis dieser ein Schneideglied (A) stoppt. Achtung! Hierbei muss darauf geachtet werden, dass der Winkel des gestoppten Schneidegliedes mit dem Schleifwinkel überein stimmt. Wenn nicht, die Kette um ein Schneideglied weiterziehen.
· Schleifkopf (4) nach unten klappen bis die
Schleifscheibe (5) das zu schleifende Kettenglied (2) berührt. (Hierzu kann die Kette mit der Einstellschraube des Kettenstoppers (3) etwas nach vorne und zurück gestellt werden).
6.5 Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 9/10) Schleifkopf (4) nach unten klappen und Schleiftiefe mit der Einstellschraube (7) einstellen. Achtung! Die Schleiftiefe soll so eingestellt werden, dass die komplette Schneide des Schneidegliedes geschärft wird.
6.6 Kette feststellen (Abb. 7) Kettenfeststellschraube (1) festziehen.

6. Bedienung
Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
6.1 Zu schärfende Kette in die Führungsschiene einlegen (Abb. 7)
Hierzu die Kettenfeststellschraube (1) lösen.
6.2 Schleifwinkel gemäß den Angaben ihrer Kette einstellen (Abb. 8) (Im Regelfall zwischen 30-35°)
· Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
(1) lösen.

6.7 Glied schleifen (Abb. 10/11)
Achtung!
· Verwenden Sie das Gerät nur zum Schärfen
von Sägeketten. Schleifen oder schneiden
Sie niemals andere Materialien.
· Klemmen Sie die Sägekette vor dem Schär-
fen in der Führungsschiene fest. Dies verhin-
dert ein Verkanten der Schleifscheibe durch
eine lose Sägekette.
· Führen Sie die Schleifscheibe langsam an die
Sägekette. Ein zu schnelles und ruckartiges
Anfahren an die Sägekette kann dazu führen,
dass die Schleifscheibe beschädigt wird.
Durch Herausgeschleuderte Teile kann es zu
Verletzungen kommen!
· Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) einschalten.

- 10 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 10

28.07.2022 14:03:06

D

· Schleifscheibe (5) mit Schleifkopf (4) vorsich-
tig gegen das eingestellte Glied führen.
· Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) ausschalten.
Auf diese Weise muss jedes zweite Glied der Kette geschärft werden. Um zu wissen, wann jedes zweite Glied der gesamten Kette geschärft ist, empfiehlt sich das erste Glied zu markieren (z.B. mit Kreide). Nachdem alle Schneideglieder der einen Seite geschärft sind, muss der Schleifwinkel auf die selbe Gradzahl der anderen Seite der Winkeleinstellung eingestellt werden. Anschließend können Sie beginnen, die Glieder der anderen Seite zu schärfen.
6.8 Tiefenbegrenzerabstand einstellen (Abb. 12/13)
Nachdem die Kette vollständig geschärft ist, muss darauf geachtet werden, dass der Tiefenbegrenzerabstand eingehalten wird (Die Tiefenbegrenzer(1) müssen niedriger sein als die Schneideglieder (2). Gegebenenfalls die Tiefenbegrenzer (1) mit einer Feile (14) (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß den Angaben Ihrer Kette nachfeilen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung Wechsel der Schleifscheibe Achtung! Vor jeder Wartung am Gerät immer erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. 1. Entfernen Sie die Schleifscheibe (Abb. 14-
16). 2. Setzen Sie eine neue Schleifscheibe ein. 3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Verwenden Sie keine verschlissenen, gebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Original Schleifscheiben.
8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

- 11 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 11

28.07.2022 14:03:06

D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 12

- 12 -

28.07.2022 14:03:06

D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 13

- 13 -

28.07.2022 14:03:07

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Kohlebürsten Schleifscheiben

Beispiel

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 14

- 14 -

28.07.2022 14:03:07

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 15

28.07.2022 14:03:07

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com

- 16 -

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 16

28.07.2022 14:03:08

GB
Table of contents
1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10. Storage

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 17

- 17 -

28.07.2022 14:03:22

GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 18

- 18 -

28.07.2022 14:03:23

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Original operating instructions · Safety instructions
3. Proper use
The chain sharpener is designed for sharpening saw chains.

2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Chain stopper 2. Chain stopper setting screw 3. Scale for setting grinding angle 4. Locking screw for grinding angle setting 5. Chain bar for chain 6. Chain locking screw 7. Setting screw for limiting depth 8. Grinding wheel 9. ON/OFF switch 10. Grinding head 11. Base frame 12. Roof cutting angle scale 13. Handle
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The machine must only be used for its intended purpose! Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine's construction and layout:
· Contact with the grinding wheel where it is not
covered.
· Catapulting of parts from damaged grinding
wheels.
· Catapulting of workpieces and parts of work-
pieces from the machine.
· Damage to hearing if ear-muffs are not used
as necessary.

- 19 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 19

28.07.2022 14:03:23

GB

4. Technical data
Rated voltage: ................................ 230 V ~ 50Hz Power input: ......................................... 235 watts Idle speed: ..........................................3000 min-1 Adjustment angle: ............40° to the left and right Grinding wheel Ø (inside): ........................ 22 mm Grinding wheel Ø (outside): ........... max. 145 mm Grinding wheel thickness: ....................... 3.2 mm Protection class: ................................................. I Weight: .......................................................5.8 kg
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029.
LpA sound pressure level ..................... 68.3 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ....................... 81.3 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 61029.
Grinding Vibration emission value ah = 3.675 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance.

· Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
5. Before starting the equipment
The entire assembly process may only be carried out after the power plug has been pulled.
Fitting the grinding head (Fig. 3a/3b) The equipment consists of the grinding head (10) and the base frame (11) which must still be fitted.
Insert the centering pin of the grinding head into the opening of the base frame. Now insert the hexagon head bolt (A) from the front through the hole in the grinding head and the oval hole in the base frame and secure on the back with a washer (B) and a star screw (C).
Fitting the handle (Fig. 4) Screw the handle (13) into the intended hole on the grinding head (10).
Mounting on a table or wall (Fig. 5/6) The equipment is designed for both table top installation and wall mounting.
When installing the equipment on a table top, first make sure that the edge of the equipment is flush with the edge of the table, then secure the equipment with the holes (A).
When mounting the equipment on the wall, use the holes (C) to secure the equipment. Spacer sleeves or the like should be used so that the roof cutting angle set screw remains accessible. When mounting the equipment on a wall, make sure that it is not fitted too high so as to avoid working at eye level.

- 20 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 20

28.07.2022 14:03:23

GB

6. Operation
Important! Always switch the appliance off and unplug the power plug before making any adjustments.
6.1 Insert the chain that is to be sharpened into the chain bar (Fig. 7)
To do this, loosen the chain locking screw (1)
6.2 Set the grinding angle according to the specifications for your chain (Fig. 8) (normally between 30-35°)
· Slacken the locking screw for setting the grin-
ding angle (1)
· Set the desired grinding angle using the scale
(2)
· Tighten the locking screw (1) again
6.3 Set the roof angle according to the specifications for your chain (Fig. 11) (normally between 50-60°)
· Undo the locking screw (6) for the roof angle
adjustment.
· Set the desired roof angle using the scale (7). · Re-tighten the locking screw (6).
6.4 Set the chain stopper (Fig. 9/10)
· Fold the chain stopper (1) onto the chain · Pull the chain backwards against the chain
stopper (1) until the latter stops a cutting link (A). Important! You must make sure that the angle of the stopped cutting link coincides with the grinding angle. If it does not, pull the chain one link further.
· Fold the grinding head (4) down until the grin-
ding wheel (5) is touching the chain link (2) that is to be ground. (To do so, you can move the chain back and forth a little using the setting screw of the chain stopper (3)
6.5 Set the depth limit (Fig. 9/10) Fold the grinding head (4) down and set the grinding depth using the setting screw (7) Important! The grinding depth should be set so that the full cutting edge of the cutting link is sharpened.

6.7 Grinding the chain links (Fig. 10/11) Important!
· Only use the equipment for sharpening saw
chains. Never grind or cut other materials.
· Before sharpening the saw chain clamp it into
the chain bar. This will prevent jamming of the grinding wheel caused by a loose saw chain.
· Slowly guide the grinding wheel to the saw
blade. If the grinding wheel approaches the saw chain too quickly or jerkily, this may cause damage to the grinding wheel. Injuries may result from catapulting parts!
· Switch the appliance on at the ON/OFF
switch (1)
· Carefully bring the grinding wheel (5) with
grinding head (4) so that it is against the set link
· Switch the appliance off at the ON/OFF
switch (1). Every second link in the chain must be sharpened in this way. To know when every second link in the entire chain has been sharpened, mark the first link (e.g. with chalk). Once all cutting links on one side have been sharpened, the grinding angle must be set to the same number of degrees on the other side. You can then begin to sharpen the links of the other side.
6.8 Set the depth limiter spacing (Fig. 12/13) Once the chain has been fully sharpened, you must make sure that the depth limiter spacing is kept (the depth limiters (1) must be lower than the cutting links (2).You may need to file the depth limiters (1) to the specifications for your chain using a file (14) (not included in delivery).
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

6.6 Lock the chain (Fig. 7) Tighten the chain locking screw (1)

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 21

- 21 -

28.07.2022 14:03:24

GB

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

8.2 Changing the grinding wheel Important! Always switch the appliance off and unplug the power plug before carrying out any maintenance. 1. Remove the grinding wheel (Figs. 14-16) 2. Fit a new grinding wheel 3. Assemble in reverse order

Do not use grinding wheels that are worn, broken, cracked or otherwise damaged. Use only genuine grinding wheels.

8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 22

- 22 -

28.07.2022 14:03:24

GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 23

- 23 -

28.07.2022 14:03:24

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Carbon brushes grinding wheels

Example

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 24

- 24 -

28.07.2022 14:03:24

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 25

- 25 -

28.07.2022 14:03:25

F
Sommaire
1. Consignes de sécurité 2. Description de l'appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l'affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d'alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage 10. Stockage

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 26

- 26 -

28.07.2022 14:03:25

F
Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 27

- 27 -

28.07.2022 14:03:25

F

Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1/2) 1. étrangloir de chaîne 2. vis de réglage de l'étrangloir de chaîne 3. échelle graduée pour le réglage de l'angle
d'affûtage 4. vis d'arrêt pour le réglage de l'angle
d'affûtage 5. rail de guidage de la chaîne 6. vis d'arrêt de la chaîne 7. vis de réglage de la limitation de profondeur 8. meule 9. interrupteur Marche/Arrêt 10. tête de polissage 11. Support 12. Echelle graduée d'angle de coupe 13. Poignée

2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !
· Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'affectation
L'appareil à aiguiser les chaînes sert à l'affûtage de chaînes de scie.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

- 28 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 28

28.07.2022 14:03:25

F

La machine doit être exclusivement utilisée conformément à son affectation ! Malgré l'emploi conforme à l'affectation, certains facteurs de risques résiduels ne peuvent être complètement supprimés. Selon la construction et la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître :
· Contact avec le disque abrasif à l'endroit non
recouvert.
· Projection de pièces provenant de disques
abrasifs endommagés.
· Projection de pièces à usiner et de parties de
la pièce à usiner.
· Lésions de l'ouïe si vous n'employez pas la
protection de l'ouïe nécessaire.
4. Données techniques
Tension nominale : ......................... 230 V ~ 50Hz Puissance absorbée : ..........................235 Watts Vitesse de rotation de marche à vide : 3000 t/min Angle de mise au point : .40° à gauche et à droite Ø de meule (intérieur) : ............................ 22 mm Ø de meule (extérieur) : .................. max. 145 mm Epaisseur de meule : ............................... 3,2 mm Catégorie de protection : .................................... I Poids : ........................................................5,8 kg
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique LpA .... 68,3 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 81,3 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.

La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n'est porté.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 61029.

Affûtage Valeur d'émission de vibration ah = 3,675 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 29

- 29 -

28.07.2022 14:03:26

F

5. Avant la mise en service
L'ensemble du montage doit uniquement être réalisé lorsque la fiche secteur est débranchée.
Montage de la tête de meulage (fig. 3a/3b) L'appareil se compose de la tête de meulage (10) et du support (11), qui doit encore être monté.
Enfichez les broches de centrage de la tête de meulage dans l'ouverture du support. Enfichez à présent la vis à tête hexagonale (A) de l'avant dans le perçage de la tête de meulage et le trou oblong du support et fixez-la de l'arrière avec une rondelle (B) et la vis-étoile (C).
Montage de la poignée (fig. 4) Vissez la poignée (13) dans le perçage prévu à cet effet sur la tête de meule (10).
Montage mural - sur table (fig. 5/6) L'appareil convient aussi bien au montage sur table qu'au montage mural.
Dans le cas du montage sur table, l'arête (B) doit se terminer au niveau de l'arête de la table pour fixer ensuite l'appareil avec les perçages (A).

· réglez l'angle d'affûtage désiré à l'aide de
échelle graduée (2)
· resserrez la vis d'arrêt (1) à fond.
6.3 Réglez l'angle conformément aux indications de votre chaîne (fig. 11) (en règle générale entre 50 et 60º)
· Desserrez la vis de fixation (6) pour le réglage
de l'angle.
· Réglez l'angle désiré à l'aide de l'échelle gra-
duée (7)
· Resserrez la vis de fixation (6) à fond
6.4 Régler l'étrangloir de chaîne (fig. 9/10)
· rabattez l'étrangloir de chaîne (1) sur la chaî-
ne
· tirez la chaîne en arrière contre l'étrangloir
de chaîne (1) jusqu'à ce qu'il arrête un maillon coupant (A). Attention ! Il faut veiller ce faisant à ce que l'angle du maillon arrêté corresponde à celui d'affûtage. Sinon, tirez la chaîne encore d'un maillon coupant.
· Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas
jusqu'à ce que la meule (5) touche le maillon chaîne à affûter (2). (pour ce faire, on peut faire avancer ou reculer la chaîne à l'aide de la vis de réglage de l'étrangloir de chaîne (3)

Dans le cas du montage mural, il faut utiliser les perçages (C) pour la fixation. Pour pouvoir continuer à commander la vis de réglage de l'angle de coupe, il faut utiliser des douilles d'écartement ou similaire. Veillez lors du montage mural, à ne pas monter l'appareil trop haut, pour ne pas travailler directement à hauteur des yeux.
6. Commande
Attention ! Avant tout réglage de l'appareil, mettez toujours l'appareil hors circuit et débrancher la prise secteur.
6.1 Introduisez la chaîne à affûter dans le rail de guidage (fig. 7)
dévissez la vis d'arrêt de la chaîne (1) dans ce but
6.2 Réglez l'angle d'affûtage conformément aux indications de votre chaîne (fig. 8) (en règle générale entre 30 et 35°)
· desserrez la vis d'arrêt pour le réglage de
l'angle d'affûtage (1)

6.5 Régler la limitation de profondeur (fig. 9/10)
Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas et réglez la profondeur d'affûtage avec la vis de réglage (7). Attention ! La profondeur d'affûtage doit être réglée de manière que la lame complète du maillon coupant soit aiguisée.
6.6 Arrêter la chaîne (fig. 7) Serrez la vis d'arrêt de la chaîne (1) à fond
6.7 Affûtage des maillons (fig. 10/11) Attention !
· Utilisez l'appareil uniquement pour l'affûtage
des chaines de scie. Ne jamais affûter ou couper d'autres matériaux.
· Avant l'affûtage, coincer la chaîne de scie
dans le rail de guidage. Cela évite que le disque abrasif ne se bloque du fait d'une chaîne de scie mobile.
· Guidez lentement le disque abrasif le long
de la chaîne de scie. Un passage trop rapide et saccadé sur la chaîne de scie peut entraîner un endommagement du disque abrasif. Risque de blessures dues à la projection de pièces !
· Mettez l'appareil en circuit avec l'interrupteur

- 30 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 30

28.07.2022 14:03:26

F

Marche / Arrêt (1)
· Introduisez la meule (5) avec la tête de po-
lissage (4) précautionneusement contre le maillon régler
· Mettez l'appareil en circuit avec l'interrupteur
Marche / Arrêt (1) Chaque deuxième maillon de la chaîne doit être affûté de la sorte. Pour savoir à quel moment chaque deuxième maillon de la chaîne entière est affûté, il est conseillé de marquer le premier maillon (p. ex. avec de la craie). Une fois tous les maillons de coupe affûtés d'un côté, il faut régler l'angle d'affûtage sur le même angle de l'autre côté du réglage d'angle. Ensuite, vous pouvez commencer à affûter les maillons de l'autre côté.
6.8 Réglez la distance de limiteur de profondeur (fig. 12/13)
Une fois la chaîne complètement affûtée, il faut veiller à maintenir la distance de limiteur de profondeur (les limiteurs de profondeur (1) doivent être plus bas que les maillons de coupe (2)). Réaffûtez le cas échéant les limiteurs de profondeur (1) avec une lime (14) (non comprise dans la livraison) conformément aux indications de votre chaîne.
7. Remplacement de le câble d'alimentation réseau
Danger ! Si le câble d'alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez

dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Changement de meule Attention ! Avant toute maintenance de l'appareil, mettez toujours l'appareil hors circuit et débrancher la prise secteur 1. Supprimez la meule (fig. 14-16) 2. Introduisez une nouvelle meule. 3. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse
N'utilisez aucune meule usée, cassée, fendue ou détériorée de toute autre manière. Utilisez exclusivement des meules d'origine.
8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

- 31 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 31

28.07.2022 14:03:26

F
10. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 32

- 32 -

28.07.2022 14:03:27

F
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d'éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l'appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 33

- 33 -

28.07.2022 14:03:27

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Exemple Brosses à charbon Bandes abrasives

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 34

- 34 -

28.07.2022 14:03:27

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
- 35 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 35

28.07.2022 14:03:27

I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10. Conservazione

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 36

- 36 -

28.07.2022 14:03:27

I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 37

- 37 -

28.07.2022 14:03:28

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.

1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio

2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1. Blocco catena 2. Vite di regolazione blocco catena 3. Scala per regolazione dell'angolo di affilatura 4. Vite di serraggio per regolazione dell'angolo
di affilatura 5. Guida per catena 6. Vite di serraggio della catena 7. Vite di regolazione per limitazione di profondi-
tà 8. Disco abrasivo 9. Interruttore ON/OFF 10. Testa portamola 11. Basamento 12. Scala angolo di affilatura 13. Impugnatura
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di ac-

L'affilatore è adatto all'affilatura di catene per seghe.
L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
L'elettroutensile deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato! Anche se l'apparecchio viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura dell'elettroutensile si possono presentare i seguenti punti:
· Contatto con il disco abrasivo nella zona non
coperta.

- 38 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 38

28.07.2022 14:03:28

I

· Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate
all'ingiro.
· Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati
all'ingiro.
· Danni all'udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ........................ 230 V ~ 50Hz Potenza assorbita: ................................. 235 Watt Numero di giri a vuoto: ........................3000 min-1 Angolo di regolazione: .... 40° a destra e a sinistra Ø dischi abrasivi (interno): ........................ 22 mm Ø dischi abrasivi (esterno): ............ max. 145 mm Spessore dischi abrasivi: ........................ 3,2 mm Grado di protezione: ........................................... I Peso: ..........................................................5,8 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica LpA ........ 68,3 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 81,3 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB

Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell'apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all'apparecchio.
· Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio

Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029.
Smerigliatura Valore emissione vibrazioni ah = 3,675 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.

Tutto il montaggio deve essere eseguito solo con la spina staccata dalla presa di corrente.
Montaggio della testa portamola (Fig. 3a/3b) L'apparecchio è composto di testa portamola (10) e basamento (11) che sono ancora da montare.
Inserite il perno di centraggio della testa portamola nell'apertura del basamento. Ora inserite la vite a testa esagonale (A) dal davanti attraverso il foro nella testa portamola e l'asola nel basamento e fissatela da dietro con una rosetta (B) e la vite a stella (C).
Montaggio dell'impugnatura (Fig. 4) Avvitate l'impugnatura (13) nell'apposito foro nella testa portamola (10).

Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.

Montaggio su banco/a parete (Fig. 5/6) L'apparecchio è adatto sia per il montaggio su banco che a parete.

- 39 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 39

28.07.2022 14:03:28

I

In caso di montaggio su banco il bordo (B) deve essere a livello con il bordo del banco, per fissare poi l'apparecchio con i fori (A). In caso di montaggio al parete i fori (C) devono essere usati per il fissaggio. Per poter usare la vite di regolazione dell'angolo di affilatura anche in futuro, si devono usare distanziali o simili. In caso di montaggio a parete fate attenzione di non montare l'apparecchio troppo in alto per non lavorare direttamente all'altezza degli occhi.
6. Uso
Attenzione! Prima di effettuare qualunque impostazione sull'apparecchio, spegnetelo sempre e staccate la presa di corrente.
6.1 Inserimento della catena da affilare nella guida (Fig. 7)
A tal fine allentate la vite di serraggio della catena (1)
6.2 Impostazione dell'angolo di affilatura secondo le indicazioni della vostra catena (Fig. 8) (normalmente tra 30°e 35°)
· Allentate la vite di serraggio per la regolazio-
ne dell'angolo di affilatura (1)
· Impostate l'angolo di affilatura desiderato in
base alla scala (2)
· Avvitate nuovamente la vite di serraggio (1)
6.3 Impostazione dell'angolo di affilatura secondo le indicazioni della catena (Fig. 11) (normalmente tra 50 e 60°)
· Allentate la vite di serraggio (6) per la regola-
zione dell'angolo di affilatura.
· Impostate l'angolo di affilatura desiderato in
base alla scala (7)
· Avvitate nuovamente la vite di serraggio (6)
6.4 Regolazione del blocco catena (Fig. 9/10)
· Ribaltate il blocco catena (1) sulla catena · Tirate la catena all'indietro contro il blocco
catena (1) finché quest'ultimo non arresta un elemento della catena (A). Attenzione! Facendo ciò si deve fare attenzione che l'angolo dell'elemento della catena bloccato corrisponda all'angolo di affilatura. In caso contrario, tirate ancora spostando la catena di un elemento.
· Ribaltate verso il basso la testa portamola
(4) finché il disco abrasivo (5) non tocca l'elemento della catena da affilare (2). (A

questo scopo è possibile spostare la catena un pochino avanti e indietro con la vite di regolazione del blocco catena (3)
6.5 Regolazione della limitazione di profondità (Fig. 9/10)
Ribaltate la testa portamola (4) verso il basso e impostate la profondità di affilatura con la vite di regolazione (7). Attenzione! La profondità di affilatura deve essere impostata in modo tale che tutta la lama dell'elemento della catena venga affilata.
6.6 Fissaggio della catena (Fig. 7) Avvitate la vite di serraggio della catena (1)
6.7 Affilatura di catene (Fig. 10/11) Attenzione!
· Utilizzate l'apparecchio solo per affilare le
catene delle seghe. Non affilate o tagliate mai altri materiali.
· Prima di affilare la catena della sega blocca-
tela bene nella barra di guida. Se la catena della sega non è fissata si potrebbe bloccare il disco abrasivo.
· Avvicinate lentamente il disco abrasivo alla
catena della sega. Un avvicinamento troppo veloce o a scatti verso la catena della sega può causare danni al disco abrasivo. Le parti scagliate all'ingiro possono causare lesioni!
· Accendete l'apparecchio con l'interruttore
ON/OFF (1)
· Conducete con cautela il disco abrasivo (5)
con la testa portamola (4) verso l'elemento impostato.
· Spegnete l'apparecchio con l'interruttore ON/
OFF (1). In questo modo deve venire affilato un elemento sì ed uno no della catena. Si consiglia di marcare il primo elemento da affilare (per es. con del gesso) per sapere quando la procedura di affilatura alternata degli elementi di tutta la catena è completa. Dopo aver affilato tutti gli elementi di un lato, si deve impostare l'angolo di affilatura sullo stesso grado dell'altro lato della regolazione dell'inclinazione. Dopo di che potete iniziare ad affilare gli elementi dell'altro lato.

- 40 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 40

28.07.2022 14:03:29

I

6.8 Regolazione della distanza dei limitatori di profondità (Fig. 12/13)
Dopo aver completamente affilato la catena, si deve fare attenzione che la distanza dei limitatori di profondità venga mantenuta (i limitatori di profondità (1) devono essere più bassi degli elementi della catena (2)). Limate eventualmente i limitatori di profondità (1) secondo i dati relativi alla vostra catena con l'ausilio di una lima (14) (non compresa fra gli elementi forniti).

8.2 Sostituzione del disco abrasivo Attenzione! Prima di effettuare qualunque operazione di manutenzione sull'apparecchio, spegnetelo sempre e staccate la presa di corrente. 1. Togliete il disco abrasivo (Fig. 14-16) 2. Inserite un nuovo disco abrasivo. 3. L'assemblaggio avviene nell'ordine inverso
Non utilizzate dischi abrasivi consumati, rotti, incrinati o altrimenti danneggiati. Usate solamente dischi abrasivi originali.

7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.

8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com

8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l'apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

9. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 41

- 41 -

28.07.2022 14:03:29

I
Solo per paesi membri dell'UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall`apparecchio.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 42

- 42 -

28.07.2022 14:03:29

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Esempio Spazzole di carbone Dischi abrasivi

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 43

- 43 -

28.07.2022 14:03:29

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 44

- 44 -

28.07.2022 14:03:30

DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genanvendelse 10. Opbevaring

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 45

- 45 -

28.07.2022 14:03:30

DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 46

- 46 -

28.07.2022 14:03:30

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.

mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kædesliberen er beregnet til skærpning af savkæder

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) 1. Kædestopper 2. Indstillingsskrue kædestopper 3. Skala til indstilling af slibevinkel 4. Låseskrue til indstilling af slibevinkel 5. Ledeskinne til kæde 6. Låseskrue til kæde 7. Indstillingsskrue for dybdestop 8. Slibeskive 9. Tænd/sluk-knap 10. Slibehoved 11. Understel 12. Toppladevinkel skala 13. Håndtag
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-

Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål! Selv ved korrekt anvendelse af maskinen er der stadig nogle risikofaktorer du skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes afhængig af maskinens konstruktion og sammensætning:
· Berøring af slibeskive i uafdækket område. · Udslyngning af dele fra beskadigede slibeski-
ver.
· Udslyngning af arbejdsemner og dele heraf. · Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
af høreværn.

- 47 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 47

28.07.2022 14:03:30

DK/N

4. Tekniske data
Mærkespænding: ........................... 230 V ~ 50Hz Optagen effekt: ...................................... 235 watt Omdrejningstal, ubelastet: ..................3000 min-1 Indstillingsvinkel: ..........40° mod venstre og højre Slibeskiver-Ø (indvendigt): ....................... 22 mm Slibeskiver-Ø (udvendigt): ............ Maks. 145 mm Slibeskivetykkelse: .................................. 3.2 mm Kapslingsklasse: ................................................ I Vægt: ..........................................................5,8 kg
Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 61029.

· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.

Lydtryksniveau LpA .............................. 68,3 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................ 81,3 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 61029.
Slibning Svingningsemissionstal ah = 3,675 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.

5. Før ibrugtagningen
Hele monteringen må kun gennemføres, når stikkontakten er trukket ud.
Montering af slibehoved (fig. 3a/3b) Produktet består af slibehoved (10) og understel (11), der skal monteres.
Sæt centreringstappen på slibehovedet ind i åbningen på understellet. Sæt nu sekskantskruen (A) forfra gennem boringen i slibehovedet og det ovale hul i understellet og fastgør det hele bagfra med en skive (B) og stjerneskruen (C).
Montering af håndtag (fig. 4) Skru håndtaget (13) ind i boringen på slibehovedet (10).
Bord-vægmontering (fig. 5/6) Produktet kan både monteres på bordet og på væggen.
Til montering på bordet skal kanten (B) flugte med bordets kant, så produktet kan fastgøres med boringerne (A).
Produktet monteres på væggen med boringerne (C). Der skal bruges afstandskapper el.lign., så man kan fortsætte med at bruge toppladevinkelstilleskruen. Produktet skal monteres på væggen på en sådan måde, at det ikke anbringes alt for højt oppe, så man ikke kommer til at arbejde i direkte øjenhøjde.

- 48 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 48

28.07.2022 14:03:31

DK/N

6. Betjening
Pas på! Husk at slukke for maskinen og trække stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på maskinen.
6.1 Indsætning af kæde, der skal slibes, i ledeskinne (fig. 7)
Løsn hertil låseskruen til kæden (1).
6.2 Indstilling af slibevinkel i.h.t. kædens angivelser (fig. 8) (normalt 30-35º)
· Løsn låseskruen til indstilling af slibevinklen
(1).
· Indstil den ønskede slibevinkel ved hjælp af
skalaen (2).
· Spænd låseskruen (1) igen.
6.3 Indstilling af topvinkel i.h.t. kædens angivelser (fig. 11) (normalt 50-60°)
· Løsn låseskruen (6) til indstilling af topvinkel. · Indstil den ønskede topvinkel ved hjælp af
skalaen (7)
· Spænd låseskruen (6) igen
6.4. Indstilling af kædestopper (fig. 9/10)
· Klap kædestopperen (1) på kæden · Træk kæden tilbage imod kædestopperen (1),
indtil denne stopper et skæreled (A).
· Vigtigt! Vinklen på det skæreled, som er stop-
pet, skal passe med slibevinklen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal kæden trækkes et skæreled videre.
· Klap slibehovedet (4) ned, så slibeskiven (5)
berører det kædeled (2), der skal slibes. (Til det kan kæden flyttes lidt frem og tilbage med indstillingsskruen til kædestopperen (3))
6.5. Indstilling af dybdestop (fig. 9/10) Klap slibehovedet (4) ned, og indstil slibedybden med indstillingsskruen (7). Vigtigt! Slibedybden skal indstilles således, at hele skæret på skæreleddet bliver skærpet.
6.6. Fastlåsning af kæde (fig. 7) Spænd låseskruen til kæden (1)

· Før slibeskiven langsomt ind mod savkæden.
En for hurtig og stødvis tilgang til savkæden kan føre til, at slibeskiven beskadiges. Udslyngede dele kan medføre kvæstelser!
· Tænd for maskinen på Tænd/Sluk-knappen
(1)
· Før forsigtigt slibeskiven (5) med slibehove-
det (4) imod det indstillede led.
· Sluk for maskinen på Tænd/Sluk-knappen (1).
Hver andet led på kæden skal skærpes på denne måde. Det anbefales at afmærke det første led (f.eks. med kridt), så du ved, når du har været hele vejen rundt. Når alle skæreleddene i den ene side er blevet skærpet, skal slibevinklen indstilles til det samme gradtal på den anden side af vinkelindstillingen. Herefter kan du begynde at skærpe leddene på den anden side.
6.8. Indstilling af dybdestopsafstand (fig. 12/13)
Når hele kæden er blevet skærpet, skal du sørge for, at dybdestopsafstanden overholdes (dybdestoppene (1) skal ligge dybere end skæreleddene (2)). Om nødvendigt efterfiles dybdestoppene (1) med en fil (14) (følger ikke med) i henhold til kædens angivelser.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.

6.7 Slibning af led (fig. 10/11)
Vigtigt!
· Brug kun maskinen til skærpning af savkæ-
der. Slib eller skær aldrig i andre materialer.
· Klem savkæden fast i ledeskinnen inden
skærpning. Dette forhindrer at slibeskiven
sætter sig fast på grund af en løs savkæde.

8.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud

- 49 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 49

28.07.2022 14:03:31

DK/N
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Skift af slibeskive Vigtigt! Husk altid som det første at slukke for maskinen og trække stikket ud af stikkontakten 1. Tag slibeskiven af (fig. 14-16) 2. Sæt en ny slibeskive i. 3. Samling sker i modsat rækkefølge.
Slibeskiver, som er nedslidte, brækkede, revnede eller på anden måde beskadigede, må ikke anvendes. Brug kun originale slibeskiver.
8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 50

- 50 -

28.07.2022 14:03:31

DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er ­ med mindre denne tilbagesender maskinen ­ forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation ­ spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 51

- 51 -

28.07.2022 14:03:31

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Kulbørster Slibeskiver

Eksempel

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 52

- 52 -

28.07.2022 14:03:31

DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 53

- 53 -

28.07.2022 14:03:32

S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 54

- 54 -

28.07.2022 14:03:32

S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 55

- 55 -

28.07.2022 14:03:32

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.

· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Kedjeslipmaskinen är avsedd för slipning av sågkedjor.

2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Kedjestopp 2. Inställningsskruv för kedjestopp 3. Skala för slipvinkelinställning 4. Fixeringsskruv för slipvinkelinställning 5. Styrskena för kedja 6. Kedjefixeringsskruv 7. Inställningsskruv för djupbegränsning 8. Slipskiva 9. Strömbrytare 10. Sliphuvud 11. Stomme 12. Takskärvinkel skala 13. Handtag
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.

Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslutas helt. På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift:
· Risk för att användaren rör vid den oskydda-
de slipskivan.
· Risk för att delar som har brutits loss från
slipskivan slungas ut.
· Risk för att arbetsstycken eller delar slungas
ut.

- 56 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 56

28.07.2022 14:03:32

S

· Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd.
4. Tekniska data
Nominell spänning: ........................ 230 V ~ 50Hz Upptagen effekt: ........................................ 235 W Tomgångsvarvtal: ................................3000 min-1 Inställningsvinkel: ..........40° åt vänster och höger Slipskivans innerdiameter: ....................... 22 mm Slipskivans ytterdiameter: .............. max. 145 mm Slipskivans tjocklek: ................................ 3,2 mm Skyddsklass ....................................................... I Vikt .............................................................5,8 kg
Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029.
Ljudtrycksnivå LpA .............................. 68,3 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................... 81,3 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 61029.
Slipning Vibrationsemissionsvärde ah= 3,675 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.

Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
· Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
5. Före användning
Hela monteringen får genomföras enbart då stickproppen för starkström är utdragen.
Montering av slipskivans huvud (bild 3a/3b) Apparaten består av slipskivans huvud (10) och stomme (11) som ännu bör monteras.
Skjut in centreringstappen för slipskivans huvud i stommens öppning. Stick därefter sexkantskruven (A) framifrån genom borrhålet i slipskivans huvud och det djupa borrhålet i stommen och fixera bakifrån med en tilläggsskiva (B) och stjärnskruven (C).
Montering av handtaget (bild 4) Skruva handtaget (13) i det för ändamålet avsedda borrhålet på slipskivans huvud (10).
Bords- och väggmontering (bild 5/6) Apparaten lämpar sig både för bords- och väggmontering.
Vid bordsmontering bör kanten (B) sluta tätt med bordskanten, för att därefter fixera apparaten med borrhålen (A).
Vid väggmontering måste borrhålen (C) användas för fixeringen. För att takskärvinkeljusterskruven även i fortsättningen ska kunna brukas, bör avståndshylsor eller motsvarande användas. Se vid väggmontering till, att du inte placerar ap-

- 57 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 57

28.07.2022 14:03:33

S

paraten för högt för att inte bli tvungen att arbeta i direkt ögonhöjd.
6. Använda
Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
6.1. Lägg in kedjan som ska slipas i styrskenan (bild 7)
Lossa först på kedjefixeringsskruven (1).
6.2. Ställ in slipvinkeln så att den stämmer överens med kedjans data (bild 8) (Normalt sett uppgår denna vinkel till 30-35°)
· Lossa på fixeringsskruven för slipvinkelinställ-
ningen (1).
· Ställ in avsedd slipvinkel med hjälp av skalan
(2).
· Dra åt fixeringsskruven (1) på nytt.
6.3 Ställ in takvinkeln enligt uppgifterna på kättingen (bild 11) (i regel mellan 50- 60°)
· Lösgör låsskruven (6) för takvinkelinställnin-
gen.
· Ställ in den önskade takvinkeln med hjälp av
skalan (7)
· Skruva åter fast låsskruven (6)
6.4. Ställa in kedjestoppen (bild 9/10)
· Fäll ned kedjestoppen (1) på kedjan. · Dra kedjan bakåt mot kedjestoppen (1) tills
denna stoppar en skärlänk (A). Obs! Se till att vinkeln i skärlänken som har stoppats stämmer överens med slipvinkeln. Om vinkeln inte stämmer måste du dra kedjan till nästa skärlänk.
· Fäll ned sliphuvudet (4) tills slipskivan (5) rör
vid kedjelänken (2) som ska slipas. (Du kan skjuta kedjan en aning fram och tillbaka med kedjestoppens (3) inställningsskruv)

6.7 Slipa en länk (bild 10/11) Varning!
· Använd endast maskinen till att slipa sågked-
jor. Andra material får inte slipas eller kapas.
· Kläm fast sågkedjan i styrskenan innan den
slipas. Detta förhindrar att slipskivan kläms fast av en löst liggande sågkedja.
· För slipskivan långsamt mot sågkedjan. Om
slipskivan förs emot sågkedjan alltför snabbt och ryckigt, finns det risk för att slipskivan skadas. Om delar bryts loss och slungas ut finns det risk för att du skadas.
· Slå på maskinen med strömbrytaren (1). · För slipskivan (5) försiktigt mot den inställda
länken med sliphuvudet (4).
· Slå ifrån maskinen med strömbrytaren (1).
Varannan länk i kedjan måste slipas på detta sätt. För att du ska kunna se när varannan länk har slipats längs med hela kedjan, rekommenderar vi att du markerar den första länken (t ex med krita). Efter att alla skärlänkar på den ena sidan har slipats, måste du ställa in samma slipvinkel på vinkelinställningens andra sida. Därefter kan du börja slipa länkarna på den andra sidan.
6.8. Ställa in djupbegränsningens avstånd (bild 12/13)
Efter att du slipat hela kedjan, måste du se till att djupbegränsningens avstånd stämmer. Djupbegränsaren (1) måste stå lägre än skärlänkarna (2). Vid behov måste du slipa till djupbegränsaren (1) med en fil (14) (medföljer ej) så att den stämmer överens med kedjans data.
7. Byta ut nätkabeln
Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.

6.5. Ställa in djupbegränsningen (bild 9/10) Fäll ned sliphuvudet (4) och ställ in slipdjupet med inställningsskruven (7). Obs! Ställ in slipdjupet så att skärlänkens kompletta skär verkligen slipas.

6.6. Fixera kedjan (bild 7) Dra åt kedjefixeringsskruven (1).

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 58

- 58 -

28.07.2022 14:03:33

S

8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.

na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.

8.2 Byta slipskivan Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du utför underhåll på maskinen. 1. Demontera slipskivan (bild 14-16). 2. Sätt i en ny slipskiva. 3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.

Använd inga slitna, spruckna eller krackelerade slipskivor, eller skivor som uppvisar andra skador. Använd endast originalslipskivor.

8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.Einhell-Service.com

9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
- 59 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 59

28.07.2022 14:03:33

S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 60

- 60 -

28.07.2022 14:03:33

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Uhlíkové kefky Brúsne kotúce

Exempel

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 61

- 61 -

28.07.2022 14:03:34

S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 62

- 62 -

28.07.2022 14:03:34

NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 63

- 63 -

28.07.2022 14:03:34

NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 64

- 64 -

28.07.2022 14:03:34

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2)
1. Kettingstopper 2. Afstelschroef kettingstopper 3. Schaal voor slijphoekafstelling 4. Vastzetschroef voor slijphoekafstelling 5. Geleiderail voor ketting 6. Kettingvastzetschroef 7. Afstelschroef voor dieptebeperking 8. Slijpschijf 9. AAN/UIT-schakelaar 10. Slijpkop 11. Onderstel 12. Schaal snijhoek van het dak 13. Handgreep
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-

kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Originele handleiding · Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De zaagketting-scherpslijper dient om zaagkettingen scherp te slijpen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is! Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Wegens de constructie en de opbouw van de machine zouden zich de volgende punten kunnen voordoen:

- 65 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 65

28.07.2022 14:03:34

NL

· Contact met de slijpschijf in de niet afgedekte
zone.
· Wegspringen van stukken van defecte slijp-
schijven.
· Wegspringen van werkstukken en werkstuk-
delen.
· Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
4. Technische gegevens
Nominale spanning: ........................230V ~ 50Hz Opgenomen vermogen: ......................... 135 watt Nullasttoerental: ..................................3000 t/min Afstelhoek: ..................... 40° naar links en rechts Slijpschijf binnendiameter: ....................... 22 mm Slijpschijf buitendiameter: .............. max. 145 mm Dikte van de slijpschijf : ........................... 3,2 mm Bescherming klasse: .......................................... I Gewicht: ......................................................5,8kg
Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 61029.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 68,3 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 81,3 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.

De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
· Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
· Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
De hele montage mag alleen worden uitgevoerd bij uitgetrokken netstekker.
Montage van de slijpkop (afb. 3a/3b) Het apparaat bestaat uit slijpkop (10) en onderstel (11), die nog moeten worden gemonteerd.

Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 61029.
Schuren Trillingsemissiewaarde ah = 3,675 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2

Steek de centreertap van de slijpkop in de opening van het onderstel. Steek nu de zeskantschroef (A) van voor door de boring in de slijpkop en het slobgat in het onderstel en fixeer deze van achter met een onderlegplaatje (B) en de stervormige schroef (C).

De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.

Montage van de handgreep (afb. 4) Schroef de handgreep (13) in de daarvoor voorziene boring aan de slijpkop (10).
Tafel-/Wandmontage (afb. 5/6) Het apparaat is geschikt voor zowel tafel- als wandmontage.
Bij de tafelmontage moet de kant (B) afsluiten met de rand van de tafel, om het apparaat vervol-

- 66 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 66

28.07.2022 14:03:35

NL

gens met de boringen (A) te fixeren.
Bij de wandmontage moeten voor de fixering de boringen (C) worden gebruikt. Opdat de stelschroef voor de snijhoek van het dak ook verder kan worden bediend, moeten bijv. afstandshulzen worden gebruikt. Let er bij de wandmontage op dat u het apparaat niet te hoog aanbrengt, om niet direct op de hoogte van het oog te werken.
6. Bediening
Let op! Voor elke afstelling op het toestel altijd eerst het toestel uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen.
6.1 Scherp te slijpen ketting de geleiderail in plaatsen (fig. 7)
Te dien einde de kettingvastzetschroef (1) losdraaien.
6.2 Slijphoek overeenkomstig de gegevens van uw ketting afstellen (fig. 8) (doorgaans tussen 30° en 35°).
· Vastzetschroef voor de slijphoekafstelling (1)
losdraaien.
· Gewenste slijphoek aan de hand van de
schaal (2) afstellen.
· Vastzetschroef (1) terug aanhalen.
6.3 Hoek van het dak instellen conform de opgaven van uw ketting (afb. 11) (in de regel tussen 50-60°)
· Vastzetschroef (6) voor de instelling van de
hoek van het dak losdraaien.
· Gewenste hoek instellen aan de hand van de
schaal (7).
· Vastzetschroef (6) weer vastdraaien.
6.4 Kettingstopper afstellen (fig. 9/10)
· Kettingstopper (1) op de ketting klappen · Ketting naar achteren tegen de kettingstopper
(1) trekken tot die een snijschakel (A) stopt. Let op! Hierbij dient erop te worden gelet dat de hoek van de gestopte snijschakel overeenkomt met de slijphoek. Als dit niet het geval is, de ketting met één snijschakel verder trekken.
· Slijpkop (4) omlaagklappen tot de slijpschijf
(5) de scherp te slijpen kettingschakel (2) raakt. (Te dien einde kan de ketting met de afstelschroef van de kettingstopper (3) lichtjes naar voren en achteren worden verplaatst).

6.5 Dieptebeperking afstellen (fig. 9/10 ) Slijpkop (4) omlaagklappen en slijpdiepte afstellen m.b.v. de afstelschroef (7). Let op! De slijpdiepte moet worden afgesteld zodat de volledige snijkant van de snijschakel scherp wordt geslepen.
6.6 Ketting vastzetten (fig. 7). Kettingvastzetschroef (1) aanhalen.
6.7 Schakel slijpen (fig. 10/11) Let op!
· Gebruik het toestel alleen voor het slijpen van
zaagkettingen. Slijp of snij nooit andere materialen.
· Klem de zaagketting vóór het slijpen vast in
de geleiderail. Daardoor wordt het kantelen van de slijpschijf door een loszittende zaagketting voorkomen.
· Leid de slijpschijf langzaam langs de zaag-
ketting. Wordt de slijpschijf te snel en met een ruk in contact gebracht met de zaagketting, kan schade aan de slijpschijf worden berokkend. Wegspringende stukken kunnen letsel veroorzaken!
· Toestel met AAN-UIT-schakelaar (1) inscha-
kelen.
· Slijpschijf (5) met slijpkop (4) voorzichtig te-
gen de afgestelde schakel leiden.
· Toestel met AAN-UIT-schakelaar (1) uitscha-
kelen. Op die manier dient elke tweede schakel van de ketting scherp te worden geslepen. Om te weten wanneer elke tweede schakel van de gehele ketting scherp geslepen is raden wij aan de eerste schakel te merken (b.v. met krijt). Als alle snijschakels van de ene kant scherp zijn geslepen moet de slijphoek op hetzelfde graadgetal van de andere kant van de hoekafstelling worden afgesteld. Daarna kunt u beginnen de schakels van de andere kant scherp te slijpen.
6.8 Afstand van de dieptebeperkers afstellen (fig. 12/13)
Als de ketting helemaal scherp geslepen is moet erop worden gelet dat de afstand van de dieptebeperkers in acht wordt genomen (de dieptebeperkers (1) moeten lager zitten dan de snijschakels (2)). Indien nodig, de dieptebeperkers (1) met een vijl (14) (niet bij de levering begrepen) conform de gegevens van uw ketting navijlen.

- 67 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 67

28.07.2022 14:03:35

NL

7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
· Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
· Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.

8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.

8.2 Verwisselen van slijpschijf Let op! Voor elk onderhoud van het toestel altijd eerst het toestel uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen. 1. Verwijder de slijpschijf (fig. 14-16) 2. Monteer een nieuwe slijpschijf. 3. De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.

Gebruik geen versleten, gebroken, gebarsten of anders beschadigde slijpschijven. Gebruik enkel originele slijpschijven.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 68

- 68 -

28.07.2022 14:03:35

NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu's en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 69

- 69 -

28.07.2022 14:03:35

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

koolborstels slijpschijven

Voorbeeld

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 70

- 70 -

28.07.2022 14:03:35

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan contact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 71 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 71

28.07.2022 14:03:36

E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje 10. Almacenamiento

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 72

- 72 -

28.07.2022 14:03:36

E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 73

- 73 -

28.07.2022 14:03:36

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Freno de cadena 2. Tornillo de ajuste freno de cadena 3. Escala graduada para ajuste del ángulo de
afilado 4. Tornillo de fijación para ajuste del ángulo de
afilado 5. Riel guía para cadena 6. Tornillo de fijación de cadena 7. Tornillo de ajuste para tope de profundidad 8. Muela de afilar: 9. Interruptor ON/OFF 10. Cabezal 11. Soporte inferior 12. Escala del ángulo de corte 13. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cer-

cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El afilador de cadenas ha sido concebido para afilar cadenas de sierra.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
¡La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso! Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo:

- 74 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 74

28.07.2022 14:03:36

E

· Contacto con la muela de lijar en la zona en
que se halla al descubierto.
· Proyección de partes procedentes de muelas
de lijar deterioradas.
· Proyección de las piezas con las que se está
trabajando o de algunas de sus partes.
· Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
4. Características técnicas
Tensión nominal:............................. 230 V - 50 Hz Potencia absorbida: ............................ 235 vatios Velocidad en vacío: ............................3000 r.p.m. Ángulo de ajuste: ........... 40° hacia la izquierda y derecha Muelas de afilar-Ø (interior): ..................... 22 mm Muelas de afilar-Ø (exterior):........... máx. 145 mm Espesor muela:........................................ 3,2 mm Clase de protección: .......................................... I Peso: ..........................................................5,8 kg
Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica LpA .............. 68,3 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 81,3 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB

El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha

Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 61029.

El montaje solo se puede realizar cuando el aparato esté desenchufado de la red.
Montaje del cabezal (fig. 3a/3b) El aparato está compuesto por un cabezal (10) y un soporte inferior (11) que todavía se deben montar.

Lijar Valor de emisión de vibraciones ah = 3,675 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.

Introducir el pasador de centrado del cabezal en el orificio del soporte inferior. A continuación, introducir el tornillo hexagonal (A) por delante en la perforación a través del cabezal y el orificio longitudinal del soporte inferior y fijarlo por detrás con una arandela (B) y un tornillo de estrella (C).
Montaje de la empuñadura (fig. 4) Atornillar la empuñadura (13) en la perforación prevista del cabezal (10).

- 75 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 75

28.07.2022 14:03:37

E

Montaje de pared-mesa (fig. 5/6) El aparato ha sido concebido tanto para ser montado sobre mesa como en pared.
En caso de montaje en mesa, el borde (B) debe coincidir con el de la mesa para fijar el aparato con las perforaciones (A).

los de ajuste del freno de cadena (3)).
6.5. Ajustar el tope de profundidad (fig. 9/10) Plegar el cabezal (4) hacia abajo y ajustar la profundidad con el tornillo de ajuste (7) ¡Atención! Ajustar la profundidad de tal manera que se afile completamente la arista del eslabón.

En el montaje en pared, utilizar las perforaciones (C) para fijar. Para que el tornillo de ajuste del ángulo de corte se pueda seguir operando es preciso utilizar manguitos distanciadores o similares. Para el montaje en pared es preciso asegurarse de no colocar el aparato demasiado alto para no trabajar directamente a la altura de los ojos.
6. Manejo
6.1. Colocar la cadena a afilar en el riel guía (fig. 7)
Para ello, soltar el tornillo de fijación de la cadena (1)
6.2. Ajustar el ángulo de afilado conforme a los datos de su cadena (fig. 8) (por lo general, entre 30° y 35°)
· Soltar el tornillo de fijación para el ajuste del
ángulo afilado (1)
· Ajustar el ángulo de afilado deseado confor-
me a la escala (2).
· Volver a apretar el tornillo de ajuste (1).
6.3 Ajustar el ángulo de corte conforme a los datos de la cadena (fig. 11) (por lo general, entre 50- 60°)
· Soltar el tornillo de fijación (6) para el ajuste
del ángulo de corte.
· Ajustar el ángulo de corte deseado conforme
a la escala (7).
· Volver a apretar el tornillo de ajuste (6)
6.4. Ajustar el freno de cadena (fig. 9/10)
· Plegar el freno (1) en la cadena · Tirar de la cadena hacia atrás contra el freno
(1) hasta que dicho freno pare un eslabón de corte (A). ¡Atención! En este caso, asegurarse de que el ángulo del eslabón detenido coincida con el ángulo de afilado. De lo contrario, avanzar un eslabón de la cadena más.
· Plegar el cabezal (4) hacia abajo hasta que la
muela de lijar (5) toque el eslabón a afilar (2). (Para ello, es posible ajustar un poco hacia delante o atrás la cadena mediante los tornil-

6.6. Fijar la cadena (fig. 7) Apretar el tornillo de fijación de cadena (1)
6.7 Lijar el eslabón (fig. 10/11) ¡Atención!
· Utilizar el aparato solo para afilar las cadenas
de sierra. No lijar ni cortar nunca otros materiales.
· Antes de afilar, colgar la cadena de la sierra
en el riel guía. Esto evita que la muela de lijar se bloquee a causa de una cadena suelta.
· Mover la muela de lijar lentamente a lo largo
de la cadena de la sierra. Si el movimiento es demasiado rápido o brusco puede dañar la muela de lijar. Peligro de sufrir daños por piezas que pueden salir despedidas.
· Conectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1)
· Acercar cuidadosamente la muela de afilado
(5) con cabezal (4) al eslabón ajustado.
· Desconectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1). Afilar de esta forma un eslabón sí y otro no. Para saber qué eslabones se han afilado, se recomienda marcar el primer eslabón (p, ej., con tiza). Una vez afilados todos los eslabones de un lado, es preciso ajustar el mismo ángulo de afilado para el otro lateral. A continuación, se podrá proceder a afilar los eslabones del otro lado.
6.8. Ajustar la distancia del tope de profundidad (fig. 12/13)
Una vez se ha afilado toda la cadena, es preciso asegurarse que se mantiene la distancia del tope de profundidad (el tope de profundidad (1) debe encontrarse más abajo que el eslabón (2)). En caso necesario, limar el tope de profundidad (1) con una lima (14) (no incluida en el volumen de entrega) conforme a los datos de su cadena.

- 76 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 76

28.07.2022 14:03:37

E

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.

8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
· Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

8.2 Cambio de la muela ¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, primero desconectar el aparato y luego desenchufarlo. 1. Retirar la muela (fig. 14-16) 2. Colocar una muela nueva. 3. Para volver a colocar el disco en su sitio se
deberá seguir el mismo orden pero a la inversa.

No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por otros usos.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 77

- 77 -

28.07.2022 14:03:37

E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 78

- 78 -

28.07.2022 14:03:37

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas

Ejemplo Escobillas de carbón Muelas de lijar

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 79

- 79 -

28.07.2022 14:03:37

E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 80

- 80 -

28.07.2022 14:03:38

FIN
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 81

- 81 -

28.07.2022 14:03:38

FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 82

- 82 -

28.07.2022 14:03:38

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) 1. Ketjunpysäytin 2. Ketjunpysäyttimen säätöruuvi 3. Hiomakulman säätöasteikko 4. Hiomakulman säädön lukitusruuvi 5. Ketjun ohjauskisko 6. Ketjun lukitusruuvi 7. Syvyysrajoittimen säätöruuvi 8. Hiomalaikka 9. Päälle-/pois-katkaisin 10. Hiomapää 11. Alustateline 12. Katonleikkauskulma-asteikko 13. Kahva
2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja

takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
· Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ketjunteroitin sopii käytettäväksi sahanteräketjujen teroittamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen! Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin sulkea pois. Koneen suunnittelusta ja rakenteesta johtuen saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita:
· Hiomalaikan suojaamattomaan osaan kos-
kettaminen.
· Osien poissinkoutuminen vahingoittuneista
hiomalaikoista.
· Työstökappaleiden ja työstökappaleen palo-
jen ulossinkoutuminen.
· Kuulovammat ellei käytetä tarvittavia kuulo-
suojuksia.

- 83 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 83

28.07.2022 14:03:38

FIN

4. Tekniset tiedot
Nimellisjännite: ............................... 230 V ~ 50Hz Virranotto: ........................................... 235 wattia Joutokäyntikierrosluku: .......................3000 min-1 Säätökulma: .............. 40° vasemmalle ja oikealle Hiomalaikan Ø (sisä-): .............................. 22 mm Hiomalaikan Ø (ulko-): .................... kork. 145 mm Hiomalaikan paksuus: ............................. 3,2 mm Suojaluokka: ...................................................... I Paino: .........................................................5,8 kg
Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA .......................... 68,3 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................ 81,3 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.

· Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
5. Ennen käyttöönottoa
Koko asennuksen saa tehdä vain verkkopistokkeen ollessa irroitettu.
Hiomapään asennus (kuvat 3a/3b) Laitteeseen kuuluvat hiomapää (10) ja alustateline (11), jotka täytyy vielä asentaa yhteen.

Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 61029 mukaisesti.
Hionta Tärinänpäästöarvo ah = 3,675 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.

Työnnä hiomapään keskitystappi alustatelineen aukkoon. Työnnä sitten kuusikantaruuvi (A) edestä hiomapäässä olevan porausreiän ja alustatelineessä olevan pitkulaisen reiän läpi ja kiinnitä se takaa paikalleen välilevyn (B) ja tähtikantaruuvin (C) avulla.
Kahvan asennus (kuva 4) Ruuvaa kahva (13) kiinni sille tarkoitettuun poranreikään hiomapäässä (10).
Asennus pöytään ­ seinälle (kuvat 5/6) Laite soveltuu asennettavaksi sekä pöytään että seinälle.
Pöytään asennettaessa tulee reunan (B) olla samalla kohdalla kuin pöydänreunan, ja laite kiinnitetään paikalleen poranreikien (A) kautta.

Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
· Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.

Seinälle asennettaessa tulee kiinnitykseen käyttää poranreikiä (C). Jotta kattokulman säätöruuvia voidaan edelleenkin käyttää, tulee asennuksessa käyttää väliholkkeja tms. Huolehdi seinälle asennuksessa siitä, ettei laitetta kiinnitetä liian korkealle, jotta ei tarvitse työskennellä suoraan silmien korkeudella.

- 84 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 84

28.07.2022 14:03:38

FIN

6. Käyttö
Huomio! Ennen jokaista laitteen säätötyötä tulee ensin sammuttaa laite ja irroittaa verkkopistoke.
6.1. Teroitettavan ketjun asettaminen ohjauskiskoon (kuva 7).
Irroita tätä varten ketjun lukitusruuvi (1).
6.2. Hiomakulman säätö ketjuasi koskevien tietojen mukaisesti (kuva 8) (tavallisessa tapauksessa 30-35° välille).
· Irroita hiomakulman säädön lukitusruuvi (1) · Säädä haluttu hiomakulma asteikon (2) avulla · Kiristä lukitusruuvi (1) jälleen.
6.3 Kattokulman säätö ketjuasi koskevien tietojen mukaisesti (kuva 11) (tavallisessa tapauksessa 50-60° välille).
· Irroita kattokulman säädön lukitusruuvi (6). · Säädä haluttu kattokulma asteikon (7) avulla · Kiristä lukitusruuvi (6) jälleen
6.4. Ketjunpysäyttimen säätö (kuvat 9/10)
· Käännä ketjunpysäytin (1) ketjun päälle. · Vedä ketjua taaksepäin ketjunpysäytintä (1)
vastaan, kunnes pysäytin pysäyttää yhden leikkauspalan (A). Huomio! Tässä tulee huolehtia siitä, että pysäytetyn leikkauspalan kulma on sama kuin hiomakulma. Jos näin ei ole, vedä ketjua yhden leikkauspalan verran eteenpäin.
· Käännä hiomapäätä (4) alaspäin, kunnes
hiomalaikka (5) koskettaa hiottavaa ketjun palaa (2). (Tätä varten voi ketjua siirtää hieman eteen- tai taaksepäin ketjunpysäyttimen (3) säätöruuvin avulla.)
6.5. Syvyysrajauksen säätö (kuva 9/10) Käännä hiomapää (4) alaspäin ja säädä hiomasyvyys säätöruuvilla (7). Huomio! Hiomasyvyys tulee säätää niin, että leikkauspalan koko leikkauspinta teroitetaan.
6.6. Ketjun lukitseminen (kuva 7) Kiristä ketjun lukitusruuvi (1)
6.7 Teräketjun hiominen (kuvat 10/11) Huomio!
· Käytä laitetta ainoastaan sahan teräketjujen
teroittamiseen. Älä koskaan hio tai katkaise muita materiaaleja.
· Kiristä teräketju tiukasti kiinni ohjauskiskoon
ennen teroittamista. Täten estetään löysän

teräketjun aiheuttama hiomalaikan poisluiskahtaminen.
· Vie hiomalaikka hitaasti teräketjuun. Liian no-
pea tai äkkinäinen työntö sahan teräketjuun saattaa aiheuttaa hiomalaikan vahingoittumisen. Poissinkoilevat sirpaleet voivat aiheuttaa vammoja!
· Käynnistä laite päälle-/pois-katkaisimella (1) · Vie hiomalaikka (5) hiomapäällä (4) varovasti
paikalleen asetettua palaa vasten.
· Sammuta laite päälle-/pois-katkaisimella
(1). Täten tulee teroittaa ketjun joka toinen nivelpala. Jotta tiedät, milloin koko ketjun joka toinen nivelpala on teroitettu, on suositeltavaa merkitä ensimmäinen pala (esim. liitua käyttäen). Kun yhden puolen kaikki leikkauspalat on teroitettu, tulee hiomakulma säätää kulmansäädön toisen puolen samalle asteluvulle. Sitten voit ryhtyä teroittamaan toisen puolen nivelpaloja.
6.8. Syvyysrajoittimien välimatkan säätö (kuvat 12/13)
Kun ketju on teroitettu kokonaan, tulee huolehtia siitä, että syvyysrajoittimien välimatka säilytetään (syvyysrajoittimien (1) tulee olla matalampia kuin leikkauspalat (2). Tarvittaessa tulee viilata syvyysrajoittimet (1) viilalla (14) (ei kuulu toimitukseen) ketjusi tietojen mukaisesti matalammiksi.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara! Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
· Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
· Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.

- 85 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 85

28.07.2022 14:03:38

FIN
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Huolto Huomio! Ennen jokaista laitteen huoltoa tulee ensin sammuttaa laite ja irroittaa verkkopistoke. 1. Ota hiomalaikka pois (kuvat 14-16) 2. Pane uusi hiomalaikka paikalleen. 3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes-
tyksessä
Älä käytä kuluneita, murtuneita, haljenneita tai muulla tavoin vahingoittuneita hiomalaikkoja. Käytä ainoastaan alkuperäisiä hiomalaikkoja.
8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
· Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 86

- 86 -

28.07.2022 14:03:39

FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 87

- 87 -

28.07.2022 14:03:39

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Hiiliharjat Hiomalaikat

Esimerkki

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 88

- 88 -

28.07.2022 14:03:39

FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 89

- 89 -

28.07.2022 14:03:39

HR/BIH
Sadrzaj
1. Sigurnosne napomene 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnicki podaci 5. Prije pustanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mreznog kabela 8. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10. Skladistenje

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 90

- 90 -

28.07.2022 14:03:39

HR/BIH
Opasnost! - procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja
Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zastitu od prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati!
Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 91

- 91 -

28.07.2022 14:03:40

HR/BIH

Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Opasnost! Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1 Zaustavljac lanca 2 Vijak za podesavanje zaustavljaca lanca 3 Skala za podesavanje kuta brusenja 4 Vijak za fiksiranje podesenog kuta brusenja 5 Vodilica lanca 6 Vijak za fiksiranje klanca 7 Vijak za podesavanje dubine 8 Brusna ploca 9 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 10 Brusna glava 11. Postolje 12. Skala za rezanje kosine 13. Rucka
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
· Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta

(ako postoje).
· Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi-
ma pribora transportna osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ova naprava prikladna je za ostrenje lanca pile.
Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac.
Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima.
Stroj se smije koristiti samo namjenski! Unatoc namjenskoj uporabi ipak mogu nastati odreeni faktori rizika. Uvjetovano konstrukcijom i ustrojstvom stroja mogu nastati sljedee situacije:
· Dodirivanje brusne ploce u nepokrivenom
podrucju.
· Izbacivanje dijelova iz osteenih brusnih
ploca.
· Izbacivanje radnih komada i njihovih dijelova. · Osteenje sluha zbog nekoristenja potrebne
zastite za sluh.

- 92 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 92

28.07.2022 14:03:40

HR/BIH

4. Tehnicki podaci
Nazivni napon: .............................. 230 V ~ 50 Hz Potrosnja snage: ..................................... 235 vati Broj okretaja praznog hoda: ................3000 min-1 Kut podesavanja: ..................45° ulijevo i udesno Promjer brusne ploce - Ø (unutradjnji): ..... 22 mm Promjer brusne ploce - Ø (vanjski): maks. 145 mm Debljina brusne ploce: ............................ 3,2 mm Klasa zastite: ...................................................... I Tezina: ........................................................5,8 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 61029.
Razina zvucnog tlaka LpA ................... 68,3 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................. 81,3 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB

· Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna
maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna
zastita za sluh.
5. Prije pustanja u pogon
Cijela montaza smije se provesti samo kad je izvucen mrezni utikac.
Montaza brusne glave (sl. 3a/3b) Ureaj se sastoji od brusne glave (10) i postolja (11) koje se jos mora montirati.

Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 61029.
Brusenje Vrijednost emisije vibracija ah = 3,675 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2

Utaknite rukavac za centriranje brusne glave u otvor postolja. Sad umetnite sesterokutni vijak (A) sprijeda kroz provrt u brusnu glavu i uzduznu rupu u postolju a straga ga fiksirajte podloznom plocicom (B) i zvjezdastim vijkom (C).
Montaza rucke (sl. 4) Uvrnite rucku (13) u za to predvieni provrt na brusnoj glavi (10).

Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i moze se, ovisno o nacinu koristenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija moze se takoer koristiti za pocetnu procjenu ugrozavanja zdravlja.
Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj.

Stolno-zidna montaza (sl. 5/6) Ovaj ureaj prikladan je za stolnu kao i za zidnu montazu.
Kod stolne montaze rub (B) se mora poklopiti s rubom stola da bi se ureaj zatim mogao fiksirati na provrtima (A).
Kod zidne montaze za fiksiranje se koriste provrti (C). Da bi se i dalje moglo rukovati vijkom za podesavanje kosine rezanja, treba koristiti distancne cahure ili slicno. Prilikom zidne montaze pripazite na to da ureaj ne postavite previsoko, tako da ne radite direktno u visini ociju.

- 93 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 93

28.07.2022 14:03:40

HR/BIH

6. Rukovanje
Paznja! Prije svakog podesavanja na uredjaju uvijek iskljucite uredjaj i izvucite mrezni utikac.
6.1. Lanac koji namjeravate ostriti umetnite u vodilicu (sl. 7)
U tu svrhu olabavite vijak za fiksiranje lanca (1).
6.2. Podesite kut brusenja u skladu s podacima o lancu (sl. 8) (U pravilu izmedju 30 - 35o)
· Olabavite vijak za fiksiranje kuta brusenja (1). · Pomou skale (2) podesite zeljeni kut
brusenja.
· Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (1).
6.3 Kosinu podesite u skladu s podacima o vasem lancu (sl. 11) (u pravilu izmeu 50 - 60°)
· Otpustite vijak za fiksiranje (6) podesenosti
kosine.
· Podesite zeljeni kut na skali (7). · Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (6).
6.4. Podesavanje zaustavljaca lanca (sl. 9/10)
· Preklopite zaustavljac (1) na lanac. · Povlacite lanac unatrag obzirom na
zaustavljac (1) tako da on zaustavi rezai clanak (A). Paznja! Pritom morate obratiti paznju na to da kut zaustavljenog rezaeg clanka odgovara kutu brusenja. U suprotnom povucite lanac dalje za jos jedan rezai clanak.
· Preklopite brusnu glavu (4) prema dolje tako
da brusna ploca (5) dodiruje clanak lanca koji ete brusiti (2). (U tu svrhu lanac se moze podesiti blagim pomicanjem naprijed i natrag pomou vijka za podesavanje zaustavljaca lanca (3).)
6.5. Podesavanje dubine (sl. 9/10) Brusnu glavu (4) preklopite prema dolje i pomou vijka (7) podesite dubinu brusenja. Paznja! Dubinu brusenja treba podesiti tako da se brusi cijela ostrica rezaeg clanka.

6.7 Brusenje clanka (sl. 10/11) Pozor!
· Ureaj koristite samo za brusenje lanca pile.
Nikad ne brusite i ne rezite druge materijale.
· Prije brusenja fiksirajte lanac pile u vodilicu.
To sprjecava preokretanje brusne ploce zbog otpustenog lanca pile.
· Polako dovodite brusnu plocu na lanac pile.
Previse brzo dovoenje na lanac pile uz trzaje moze dovesti do osteenja brusne ploce. Uslijed izbacivanja dijelova moze doi do ozljeivanja!
· Ukljucite uredjaj pomou sklopke za
ukljucivanje/iskljucivanje (1).
· Brusnu plocu (5) s brusnom glavom (4)
pazljivo vodite prema podesenom clanku.
· Iskljucite uredjaj pomou sklopke za
ukljucivanje/iskljucivanje (1). Na taj nacin mora se brusiti svaki drugi clanak lanca. Da biste znali kada je nabrusen svaki drugi clanak cijelog lanca, preporucuje se oznaciti prvi clanak lanca (npr. kredom). Kad su nabruseni svi rezai clanci jedne strane, na isti stupanj mora se podesiti kut brusenja druge strane. Zatim mozete poceti, brusiti clanke druge strane.
6.8. Podesavanje granicnog razmaka dubine (sl. 12/13)
Kad je lanac u cijelosti nabrusen, morate obratiti paznju na odrzavanje granicnog razmaka dubine (granicnici dubine (1) moraju biti nizi od rezaeg clanka (2)).Po potrebi fino obradite granicnik dubine (1) turpijom (14) (nije sadrzana u opsegu isporuke) u skladu s podacima o Vasem lancu.
7. Zamjena mreznog kabela
Opasnost! Ako se kabel za prikljucivanje ovog ureaja na mrezu osteti, mora ga zamijeniti proizvoac ili njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.

6.6. Fiksiranje lanca (sl. 7) Pritegnite vijak za fiksiranje lanca (1).

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 94

- 94 -

28.07.2022 14:03:40

HR/BIH

8. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova
Opasnost! Prije svih radova cisenja izvucite mrezni utikac.
8.1 Cisenje
· Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste
motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
· Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na-
kon svake uporabe.
· Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara.
8.2 Zamjena brusne ploce Paznja! Prije svakog odrzavanja uvijek prvo iskljucite uredjaj i izvucite mrezni utikac. 1. Uklonite brusnu plocu (sl. 14 - 16). 2. Umetnite novu brusnu plocu. 3. Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslije-
dom.

9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi.
10. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini.

Ne koristite istrosene, slomljene, raspucane ili na drugi nacin osteene brusne ploce. Koristite samo originalne brusne ploce.

8.3 Narucivanje rezervnih dijelova:
Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 95

- 95 -

28.07.2022 14:03:40

HR/BIH
Samo za zemlje clanice EU Elektroalate nemojte bacati u kuno smee! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim elektricnim i elektronickim ureajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istroseni elektricni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekoloski nacin zbrinuti na mjestu za reciklazu. Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik elektricnog ureaja alternativno je obvezan da umjesto povrata ureaja u slucaju odricanja vlasnistva sudjeluje u strucnom zbrinjavanju ureaja Stari ureaj moze se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih ureaja koje provodi uklanjanje u smislu drzavnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugraeni u stare ureaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. zarulje) uklonjene iz ureaja.
Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 96

- 96 -

28.07.2022 14:03:40

HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi

ugljene cetkice brusne ploce

Primjer

* nije obavezno u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja:
· Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 97

- 97 -

28.07.2022 14:03:41

HR/BIH
Jamstveni list
Postovani kupce, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ureaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je zao i molimo Vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Takoer emo Vam sa zadovoljstvom pomoi putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti iskljucivo se odnose na potrosace, tj. fizicke osobe koje ovaj proizvod ne zele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvoac jamci zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na Vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nasa jamstvena usluga za Vas je besplatna. 2. Jamstvena usluga iskljucivo se odnosi na nedostatke novog ureaja dolje navedenog proizvoaca koji ste kupili, koji su posljedica gresaka na materijalu ili tvornicke greske, a po nasem izboru usluga je ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamjenu ureaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu nee realizirati ako je ureaj u razdoblju jamstva koristen u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nase jamstvo iskljucuje: - Stete na ureaju koje nastanu zbog nepridrzavanja uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog prikljucka na pogresni mrezni napon ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestrucne primjene (kao npr. preoptereenje ureaja ili koristenje nedopustenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u ureaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili dijelovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje uporabom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a pocinje s danom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto utvrdite kvar. Podnosenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaa se. Popravak ili zamjena ureaja nee rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi takoer kod koristenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslani bez tipske plocice, iskljuceni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogunosti uvrstenja. Ako nasa jamstvena usluga obuhvaa kvar na ureaju, odmah emo vam vratiti popravljeni ili novi ureaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troskova takoer popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili vise ne obuhvaa. Molimo Vas da u tom slucaju ureaj posaljete na adresu naseg servisa.
Upozoravamo na ogranicenja ovog jamstva za potrosne, istrosene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 98

- 98 -

28.07.2022 14:03:41

RS
Sadrzaj
1. Sigurnosna uputstva 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 3. Namensko korisenje 4. Tehnicki podaci 5. Pre pustanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mreznog prikljucnog voda 8. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10. Skladistenje

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 99

- 99 -

28.07.2022 14:03:41

RS
Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zastitnu masku protiv prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati!
Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 100

- 100 -

28.07.2022 14:03:41

RS

Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Opasnost! Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridrzavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroce el.udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za budue korisenje.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1. Zaustavljac lanca 2. Zavrtanj za podesavanje zaustavljaca lanca 3. Skala za podesavanje ugla brusenja 4. Zavrtanj za fiksiranje podesenosti ugla
brusenja 5. Voica lanca 6. Zavrtanj za fiksiranje lanca 7. Zavrtanj za podesavanje granicne dubine 8. Brusna ploca 9. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 10. Brusna glava 11. Postolje 12. Skala za rezanje kosine 13. Drska
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o

servisu na kraju uputstava.
· Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
· Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri-
bora ima transprotnih osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene
3. Namensko korisenje
Ureaj za brusenje lanca namenjen je za brusenje lanaca testera.
Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac.
Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i slicnim delatnostima.
Masina sme da se koristiti samo za predvienu namenu! Uprkos namenskom korisenju ipak mogu da nastanu odreeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom masine mogu da nastanu sledee situacije:
· Doticanje brusne ploce u nepokrivenom
podrucju.
· Izletanje delova sa osteenih brusnih ploca. · Izbacivanje radnih predmeta i njihovih delova. · Osteenje sluha zbog nekorisenja potrebne
zastite za sluh.

- 101 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 101

28.07.2022 14:03:41

RS

4. Tehnicki podaci
Nazivni napon: .............................. 230 V ~ 50 Hz Snaga: ....................................................235 vata Broj obrtaja praznog hoda: ..................3000 min-1 Ugao podesavanja: ................... 40°ulevo i desno Ø brusne ploce (unutarnji): ................... 22 mm Ø brusne ploce (spoljni): maks. .................. 145 mm Debljina brusne ploce: ............................ 3,2 mm Klasa zastite: ...................................................... I Tezina: ........................................................5,8 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 61029.
Nivo zvucnog pritiska LpA .................... 68,3 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 81,3 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 61029.
Brusenje Vrednost emisije vibracija ah= 3,675 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i moze da se, zavisno od nacina korisenja elektricnih alata, promeni, a u iznimnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporeivanja elektricnog alata jedne firme s elektricnim alatom neke druge firme.
Navedena vrednost emisije vibracija moze takoe da se koristi za pocetnu procenu ugrozavanja zdravlja.

Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga
iskljucite.
Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi
odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajua zastita za sluh.
5. Pre pustanja u pogon
Cela montaza sme da se provodi samo kad je izvucen mrezni utikac.
Montaza brusne glave (sl. 3a/3b) Ureaj se sastoji od brusne glave (10) i postolja (11) koje se jos mora montirati.
Utaknite rukavac za centriranje brusne glave u otvor postolja. Sada umetnite sesterougaoni zavrtanj (A) spreda kroz provrt u brusnu glavu i uzduznu rupu u postolju, a straga ga fiksirajte podloznom plocicom (B) i zvezdastim zavrtnjem (C).
Montaza drske (sl. 4) Uvrnite drsku (13) u za to predvieni provrt na brusnoj glavi (10).
Stono-zidna montaza (sl. 5/6) Ovaj ureaj podesan je za stonu kao i za zidnu montazu.
Kod stone montaze ivica (B) se mora poklopiti s ivicom stola kako bi se ureaj zatim mogao fiksirati na provrtima (A).

Kod zidne montaze za fiksiranje se koriste provrti (C). Da bi se i dalje moglo rukovati zavrtnjem za podesavanje kosine rezanja, treba koristiti distancne caure ili slicno.

- 102 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 102

28.07.2022 14:03:42

RS

Kod zidne montaze pripazite na to da ureaj ne postavite previsoko, tako da ne radite direktno u visini ociju.
6. Rukovanje
Paznja! Pre svakog podesavanja uvek prvo iskljucite ureaj i izvucite mrezni utikac iz struje.
6.1 Umetanje lanca za brusenje u voicu (sl. 7)
U tu svrhu olabavite zavrtanj za fiksiranje lanca (1).
6.2 Podesavanje ugla brusenja prema podacima o vasem lancu (slika 8) (U pravilu izmeu 30-35°)
· Olabavite zavrtanj za podesavanje ugla
brusenja (1).
· Podesite na skali (2) zeljeni ugao brusenja. · Ponovno stegnite zavrtanj za fiksiranje (1).
6.3 Kosinu podesite u skladu s podacima o vasem lancu (sl. 11) (u pravilu izmeu 50- 60°)
· Olabavite zavrtanj za fiksiranje (6)
podesenosti kosine.
· Podesite zeljeni ugao na skali (7). · Ponovno stegnite zavrtanj za fiksiranje (6).
6.4 Podesavanje zaustavljaca lanca (sl. 9/10)
· Preklopite zaustavljac (1) na lanac. · Povucite lanac unazad do zaustavljaca (1)
tako da ga zaustavi rezna karika (A). Paznja! Pri tom mora da se obrati paznja na to da se ugao zaustavljene rezne karike podudara s uglom brusenja. Ako ne, povucite lanac dalje za jednu reznu kariku.
· Brusnu glavu (4) preklopite prema dole tako
da brusna ploca (5) dotakne kariku lanca koju nameravate brusiti (2). (U tu svrhu lanac se moze malo pomeriti prema napred ili nazad pomou zavrtnja za podesavanje zaustavljaca lanca (3)).
6.4 Podesavanje granicne dubine (sl. 9/10) Brusnu glavu (4) preklopite prema dole i podesite granicnu dubinu pomou zavrtnja (7). Paznja! Dubinu brusenja treba podesiti tako da se moze naostriti kompletna ostrica rezne karike.

6.6 Fiksiranje lanca (sl. 7) Stegnite zavrtanj za fiksiranje lanca (1).
6.7 Brusenje clanka (sl. 10/11) Paznja!
· Ureaj upotrebljavate samo za brusenje lanca
testere. Nikada ne brusite ni ne rezite druge materijale.
· Pre brusenja fiksirajte lanac testere u vodilicu.
To sprecava preobrtanje brusne ploce zbog olabavljenog lanca testere.
· Polagano dovodite brusnu plocu na lanac
testere. Prebrzo dovoenje na lanac testere uz trzaje moze da dovede do osteenja brusne ploce. Usled izbacivanja delova moze da doe do zadobivanja povreda!
· Ukljucite ureaj pomou prekidaca za
ukljucivanje/iskljucivanje (1).
· Brusnu plocu (5) s brusnom glavom (4)
pazljivo vodite prema podesenoj karici.
· Iskljucite ureaj pomou prekidaca (1). Na taj
nacin mora se brusiti svaka druga karika lanca. Da biste znali, kada je nabrusena svaka druga karika kompletnog lanca, preporuca se da oznacite prvi kariku (npr. kredom). Nakon sto naostrite sve karike jedne strane, morate podesiti ugao brusenja na isti broj stepeni kao i na drugoj strani. Zatim zapocnite brusiti karike druge strane.
6.8 Podesavanje odstojanja granicnika dubine (sl. 12/13)
Kad je lanac u potpunosti nabrusen, morate obratiti paznju na odrzavanje granicnog odstojanja dubine. Granicnici dubine (1) moraju biti nizi od rezne karike (2). Po potrebi fino obradite granicnik dubine (1) turpijom (14) (nije sadrzana u isporuci) u skladu s podacima o Vasem lancu.
7. Zamena mreznog prikljucnog voda
Opasnost! Ako se osteti mrezni prikljucni vod ovog ureaja, mora da ga zameni proizvoac ili njegova servisna sluzba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 103

- 103 -

28.07.2022 14:03:42

RS

8. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova
Opasnost! Pre svih radova cisenja izvucite mrezni utikac.
8.1 Cisenje
· Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste
motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.
· Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon
svakog korisenja.
· Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara.

u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi.
10. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju.

8.2 Odrzavanje Zamena brusne ploce Paznja! Pre svakog odrzavanja uvek prvo iskljucite ureaj i izvucite mrezni utikac iz struje. 1. Odstranite brusnu plocu (sl. 14 - 16). 2. Umetnite novu brusnu plocu. 3. Montaza sledi obrnutim redom.

Ne koristite istrosene, slomljene, raspucane ili na drugi nacin osteene brusne ploce. Koristite samo originalne brusne ploce.

8.3 Porudzbina rezervnih delova:
Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com

9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja
- 104 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 104

28.07.2022 14:03:42

RS
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kuno smee! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim elektricnim i elektronskim uredjajima i primeni drzavnog prava, istroseni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminisu na ekoloski primeren nacin u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slucaju predaje vlasnistva ucestvuje u strucnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj moze da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti odstranjivanje u smislu drzavnog zakona o reciklazi i otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz ureaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 105

- 105 -

28.07.2022 14:03:42

RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi

ugljene cetkice brusne ploce

Primer

* Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja:
· Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 106

- 106 -

28.07.2022 14:03:42

RS
Garantni list
Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ureaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je zao i molimo vas da se obratite nasem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takoe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se iskljucivo odnose na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulisu dodatne garancije, koje dole naveden proizvoac garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih ureaja. Ova garancija se ne odnosi na Vase zakonske garantne zahteve. Nasa garantna usluga za Vas je besplatna. 2. Garancija se iskljucivo odnosi na nedostatke novog ureaja dole navedenog proizvoaca koji ste kupili, a koji su posledica gresaka na materijalu ili fabrickih gresaka; usluga je po nasem izboru ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamenu ureaja. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji nee realizovati, ako je ureaj u periodu garancije korisen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nasa garancija ne obuhvata: - Stete na ureaju koje nastaju zbog nepridrzavanja uputstava za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog prikljucka na pogresan napon strujne mreze ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestrucne primene (kao npr. preoptereenje ureaja ili korisenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u ureaj (kao npr. pesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili delovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje upotrebom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a pocinje sa datumom kupovine ureaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon sto ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je iskljuceno. Popravak ili zamena ureaja nee rezultovati produzenjem garantnog roka, niti e zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takoe vazi kod korisenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da drzite spreman racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslati bez tablice s oznakom tipa, iskljuceni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogunosti svrstavanja. Ako nasa garancija obuhvata doticni kvar na ureaju, odmah emo vam poslati popravljen ili novi ureaj.
Podrazumeva se da emo vam uz nadoknadu troskova ukloniti kvarove na ureaju koje garancija ne obuhvata ili ih vise ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slucaju posaljete ureaj na adresu naseg servisa.
Upozoravamo na ogranicenje ove garancije za habajue, istrosene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 107

- 107 -

28.07.2022 14:03:42

TR
çindekiler
1. Güvenlik uyarilari 2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii 3. Kullanim amacina uygun kullanim 4. Teknik özellkler 5. Çalitirmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun deitirilmesi 8. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii 9. Bertaraf etme ve geri kazanim 10. Depolama

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 108

- 108 -

28.07.2022 14:03:42

TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatini okuyunuz
Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir!
Dikkat!  gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 109

- 109 -

28.07.2022 14:03:43

TR

Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.

dikkate aliniz.
· Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin
içinden çikarin.
· Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde).
· Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup
olmadiini kontrol edin.
· Alet ve aksesuar parçalarinin transport
esnasinda hasar görüp görmediini kontrol
edin.
· Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduunda ambalaj malzemelerini saklayin.

1. Güvenlik uyarilari
Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykiri hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari saklayin.

Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir!
· Orijinal Kullanma Talimati · Güvenlik Uyarilari
3. Kullanim amacina uygun kullanim

2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii
2.1 Alet açiklamasi (ekil 1/2) 1. Zincir stoperi 2. Zincir stoperi ayar civatasi 3. Bileme açisi ayar skalasi 4. Bileme açisi ayari sabitleme civatasi 5. Zincir kilavuz rayi 6. Zincir sabitleme civatasi 7. Derinlik sinirlamasi ayar civatasi 8. Bileme tai 9. Açik/Kapali alteri 10. Talama kafasi 11. Alt çerçeve 12. Çati di açisi skalasi 13. Sap
2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu

Zincir bileme aleti motorlu testere zincirlerinin bilenmesi ileminde kullanilir.
Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina dahil deildir.
Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir! Makinenin kullanim amacina uygun kullanilmasina ramen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. Makinenin yapisi ve konstrüksiyonu itibariyle aaida açiklanan noktalar meydana gelebilir:
· Talama tainin koruma kapai bulunmayan
açik bölümüne temas etme.
· Hatali ve arizali talama tai parçalarinin
diari firlamasi.

- 110 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 110

28.07.2022 14:03:43

TR

·  parçasi ve i parçasi bölümlerinin diari
firlamasi.
· Öngörülen kulakliin takilmamasi durumunda
iitme hasarlarinin olumasi.
4. Teknik özellkler
Anma gerilim: ................................. 230 V ~ 50Hz Güç: ...................................................... 235 Watt Rölanti: ...........................................3000 dev/dak Ayar açisi: .................................. sola ve saa 40° Talama tai-Ø (iç): .................................. 22 mm Talama tai-Ø (di): ...................... max. 145 mm Talama tai kalinlii: ............................... 3,2 mm Koruma sinifi: ..................................................... I Airlik: ........................................................5,8 kg
Tehlike! Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 61029 normuna göre ölçülmütür.

Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin!
· Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler
kullanin.
· Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te-
mizleyin.
· Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini
salayin.
· Aleti kullanmadiinizda kapatin.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier
hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme
hasarlarinin olumasi.

Ses basinç seviyesi LpA ...................... 68,3 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA .......................... 81,3 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB
Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir.
Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 61029 normuna göre ölçülmütür.
Talama Titreim emisyon deeri ah = 3,675 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2

5. Çalitirmadan önce
Toplam montaj çalimasi sadece, elektrik kablosunun fii prizden çikarildiinda yapilacaktir.
Talama kafasinin montaji (ekil 3a/3b) Alet talama kafasi (10) ve alt çerçeveden (11) oluur ve bu elemanlar monte edilecektir.
Talama kafasinin merkezleme muylusunu alt çerçevenin deliine takin. Sonra civatayi (A) ön taraftan talama kafasindaki delikten ve alt çerçevedeki uzun delikten geçirin ve arkada rondela (B) ve yildiz civata (C) ile sabitleyin.

Açiklanan titreim emisyon deeri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deer, elektrikli aletin kullanim türü ve ekline bali olarak deiebilir ve istisnai durumlarda açiklanmi olan bu deerin üzerinde olabilir.
Açiklanan titreim emisyon deeri elektrikli aletin dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir.
Açiklanan titreim emisyon deeri, aletin iletilmesinde etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanilabilir.

Sap montaji (ekil 4) Sapi (13) talama kafasindaki (10) öngörülen delie monte edin.
Tezgah ­ Duvar montaji (ekil 5/6) Alet hem tezgah üzerine hem de duvara montaj için uygundur.
Tezgah üzerine yapilan montajda aletin delik (A) ile sabitlenmesini mümkün kilmak için kenar (B) ile tezgah kenari ayni hizada olmalidir.
Duvar montajinda ise sabitleme için delik (C) kullanilacaktir. Bileme açisi ayar civatasini

- 111 -

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 111

28.07.2022 14:03:43

TR

kullanmanin yine de mümkün olmasi için aralik bilezii vb. gibi malzeme kullanilmalidir. Aleti duvara monte ederken göz hizasinda çalimamak için alet çok yüksek pozisyona monte edilmemelidir.
6. Kullanma
Dikkat! Alet üzerinde yapilacak her ayar çalimasindan önce aleti kapatin ve fii prizden çikarin.
6.1. Bilenecek zincirin kilavuz ray içine yerletirilmesi (ekil 7)
Bunun için zincir sabitleme civatasini (1) açin
6.2. Bileme açisini zincir üzerindeki bileme bilgilerine ayarlayin (ekil 8) (bileme açisi genelde 30-35° arasindadir)
· Bileme açisi ayari sabitleme civatasini (1) açin · stenilen bileme açisini skalada (2) ayarlayin · Sabitleme civatasini (1) tekrar sikin.
6.3 Bileme açisini zincir üzerindeki bileme bilgilerine ayarlayin (ekil 11) (bileme açisi genelde 50-60º arasindadir)
· Bileme açisi ayari sabitleme civatasini (6)
açin.
· stenilen bileme açisini skalada (7) ayarlayin · Sabitleme civatasini (6) tekrar sikin
6.4. Zincir stoperini ayarlama (ekil 9/10)
· Zincir stoperini (1) zincir üzerine katlayin · Zinciri, zincir stoperine (1) kari bir zincir
baklasi (A) duruncaya kadar çekin. Dikkat! Burada durdurulan zincir baklasinin bileme açisi ile örtümesine dikkat edilecektir. Örtümemesi durumunda zinciri bir bakla daha ilerletin.
· Talama kafasini (4), talama tai (5) bilene-
cek zincir baklasina (2) temas edinceye kadar aaiya indirin. (Bunun için zincir zincir stoperi (3) ayar civatasi ile bir miktar öne ve geriye ayarlanabilir)
6.5.Derinlik sinirlamasini ayarlama (ekil 9/10)
Talama kafasini (4) aaiya indirin ve bileme derinliini ayar civatasi (7) ile ayarlayin. Dikkat! Bileme derinlii, zincir baklasinin kesici bölümünün tamami bilenecek ekilde ayarlanacaktir.

6.6. Zinciri sabitleme (ekil 7) Zincir sabitleme civatasini (1) sikin
6.7 Zincir baklasinin bilenmesi (ekil 10/11) Dikkat!
· Bu aleti sadece zincirli testerelerin zincirlerini
bileme ileminde kullanin. Kesinlikle baka malzeme talamayin veya kesmeyin.
· Bileme ilemine balamadan önce zinciri
kilavuz içinde sikin. Böylece zincirin gevek olmasi nedeniyle talama tainin sikimasi önlenir.
· Talama taini yavaca zincire yanatirin. Zin-
cire hizli ve ani ekilde yanaildiinda talama tai hasar görebilir. Diari firlayan parçalar nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir!
· Aleti Açik/Kapali alteri (1) ile açin · Talama taini (5) talama kafasi (4) ile
birlikte dikkatlice bilenecek zincir baklasi üzerine yaklatirin. Aleti Açik/Kapali alteri (1) ile kapatin. Bu ekilde yapilacak bileme çalimasi ile zincirin her ikinci baklasi bilenebilir. Toplam zincirin her ikinci baklasinin ne zaman hepsinin bilendiini anlamak için birinci zincir baklasinin iaretlenmesi tavsiye edilir (örnein tebeir ile iaretleyebilirsiniz). Zincirin bir tarafinin tüm baklalari bilendikten sonra bileme açisi dier taraf için ayni bileme açisina ayarlanacaktir. Açi ayarlamasi yapildiktan sonra zincirin dier tarafindaki baklalari da bilemeye balayabilirsiniz.
6.8. Derinlik sinirlamasi araliini ayarlama (ekil 12/13)
Zincirin tamami bilendikten sonra derinlik sinirlamasi araliinin yerine getirilmesine dikkat edilecektir (derinlik sinirlayicilar (1) yan kesme elemanlarindan (2) daha alçakta olmalidir. Gerektiinde derinlik sinirlayicilari (1) ee (14) (sevkiyatin içeriine dahil deildir) ile zincir üzerindeki bilgilere göre eelenecektir.
7. Elektrik kablosunun deitirilmesi
Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüünde oluabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafindan deitirilecektir.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 112

- 112 -

28.07.2022 14:03:43

TR

8. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii
Tehlike! Temizlik çalimalarindan önce elektrik kablosunu prizden çikarin.
8.1 Temizleme
· Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin.
· Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
· Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi
sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.

9. Bertaraf etme ve geri kazanim
Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin.

8.2 Talama taini deitirme Dikkat! Alet üzerinde yapilacak her bakim çalimasindan önce aleti kapatin ve fii prizden çikarin 1. Talama taini çikarin (ekil 14-16) 2. Yeni talama taini takin. 3. Montaj ilemi sökme ileminin tersi yönünde
gerçekleir

Ainmi, kirilmi, çatlak veya herhangi bir ekilde hasar görmü talama talarini kullanmayin. Sadece orijinal talama tai kullanin.

8.3 Yedek parça siparii:
Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilme-
lidir:
· Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça
numarasi
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasinda
açiklanmitir.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 113

- 113 -

28.07.2022 14:03:43

TR
Sadece AB Ülkeleri çin Geçerlidir Elektrikli cihazlari çöpe atmayiniz. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliince ve ilgili yönetmeliin ulusal normlara uyarlanmasi sonucunda kullanilmi elektrikli aletler ayritirilmi olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek ekilde geri kazanim sistemlerine teslim edilecektir. Kullanilmi Cihazlarin adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüüm Alternatifi: Kullanilmi elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eyalarini iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalian geri dönüüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanilmi cihaz, ulusal dönüüm ekonomisi ve atik kanununa göre atiklarin aritilmasini salayan kullanilmi cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanilmi alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardimci malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çikarilmasi gerektiine dikkat edin.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 114

- 114 -

28.07.2022 14:03:43

TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir.
Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.

Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/Sarf parçalari* Eksik parçalar

Kömür firçalar Talama talari

Örnek

* sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir!

Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin:
· Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi
semptomlari)?
· Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)?
Bu ilevi açiklayiniz.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 115

- 115 -

28.07.2022 14:03:43

TR
Garanti belgesi
Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolden geçirilir. Buna ramen alet veya cihaziniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarimizin ticari ve endüstriyel kullanim amaci için tasarlanmadiini lütfen dikkate aliniz. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel iletmelerde kullanilmasi veya benzer çalimalarda çalitirilmasi durumunda Garanti Sözlemesi geçerli deildir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar: - Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar. - Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yüklenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örnein aai düme nedeniyle oluan hasar). - Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. 4. Garanti süresi 24 aydir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz.

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 116

- 116 -

28.07.2022 14:03:44

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul
GR  :           
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz
RUS    :  ,        
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un
standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego
poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG   :        ()   UKR  :             MK   :            N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund

Sägekettenschärfgerät GC-CS 235 E (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Landau/Isar, den 13.05.2022
Andreas Weichselgartner/General-Manager
First CE: 15 Art.-No.: 44.999.10 I.-No.: 11015 Subject to change without notice

Chen/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR027979 Documents registrar: Markus Jehl Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 117

- 117 -

28.07.2022 14:03:44

Declaration of conformity
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:

Chain Sharpener GC-CS 235 E (Einhell)

UK legislation

Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation

X Electromagnetic Compatibility Regulation

Electrical Equipment (Safety) Regulation

Measuring Instruments Regulation

Radio Equipment Regulation

Pressure Equipment (Safety) Regulation

Personal Protective Equipment Regulation

The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation

X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation

Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation

Annex V

Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body:

X Supply of Machinery (Safety) Regulation

Annex IV UK Approved Body:

UKTE Certificate No.:

Standards: BS 61029-1; BS 61029-2-4; BS 55014-1; BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-3

Wirral, 2022.07.01 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
Article Number: 44.999.10 I.-No.: 11015 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR027979 Documents registrar: Markus Jehl Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 118

- 118 -

28.07.2022 14:03:44

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 119

- 119 -

28.07.2022 14:03:44

Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 120

EH 07/2022 (05) 28.07.2022 14:03:44



References

Acrobat Distiller 22.0 (Windows)