User Manual for BROWIN models including: 320624, 320624 Vacuum Sealer, 320624 Sealer, Vacuum Sealer, Sealer
prieš 4 dienas — User manual. Gebrauchsanleitung. Notice d'utilisation. *zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen ...
Zgrzewarka próżniowa do pakowania, premium, z woreczkami symbol:320624
File Info : application/pdf, 24 Pages, 1.33MB
DocumentDocumentInstrukcja obslugi User manual Gebrauchsanleitung Notice d'utilisation *zdjcie pogldowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement No 320624 PL Dzikujemy za zakup naszej zgrzewarki próniowej. Przed uyciem przeczytaj uwanie cal instrukcj obslugi i zachowaj j na przyszlo. Wane rodki bezpieczestwa Dla wlasnego bezpieczestwa zawsze przestrzegaj podstawowych rodków ostronoci. 1. Przed wlczeniem zasilania sprawd, czy napicie w sieci lokalnej jest zgodne z napiciem wskazanym na urzdzeniu. 2. Jeeli przewód elastyczny jest uszkodzony, natychmiast zaprzesta uywania urzdzenia i skontaktuj si z producentem. 3.Nie umieszczaj adnych czci tego produktu w wodzie lub innych plynach, nie uywaj go na mokrych lub gorcych powierzchniach, ani te w pobliu ródla ciepla. 4. Przed czyszczeniem urzdzenia odlcz je od ródla zasilania. Wytrzyj powierzchni zgrzewarki wilgotn ciereczk, a nastpnie wytrzyj do sucha. 5. W trybie ,,wilgotnym" mona odsysa powietrze wylcznie z ywnoci z niewielk iloci wody - produkty plynne mona jedynie zgrza. 6. Naley uywa akcesoriów lub czci zalecanych przez producenta. 7. Zgrzewarka nie jest przeznaczona dla dzieci i osób nie znajcych zasad jej obslugi. 8. Aby unikn oparzenia, po zgrzaniu produktu nie dotykaj metalowej powierzchni zgrzewajcej. Cenne wskazówki: 1. Do worka moletowanego wlej wod do 2/3 objtoci i zgrzej worek (bez odsysania) po zamroeniu moesz go uywa np. jako oklad przy kontuzjach sportowych. 2. Pakowanie próniowe chroni take produkty niespoywcze - przed utlenianiem, korozj czy wilgoci, np. wane dokumenty, zdjcia, znaczki, biuteri itp. 3. Marynowanie produktów spoywczych jest szybsze w rodowisku próni - zapakuj produkty próniowo i skró znaczco czas marynowania. 4. Jeli podczas zgrzewania brzeg worka/folii si stopi, pozostaw urzdzenie do wystygnicia na okolo 90 s. 5. W przypadku ywnoci zawierajcej ostre czci, takie jak koci, naley zachowa ostrono, by nie uszkodzi folii. 6. Jeli ywno jest pakowana próniowo z plynem, przed odsysaniem powietrza dobrze jest osuszy j rcznikiem papierowym lub zapakowa j w dodatkow foli. Wane: w czasie przechowywania zgrzewarki nie naley jej szczelnie zamyka - moe to doprowadzi do odksztalce uszczelek i skróci ich ywotno. EN Thank you for purchasing our vacuum sealer. Read the entire user manual carefully before using the device and keep it for future reference. Important means of safety For your own safety, always observe basic precautions. 1. Before switching on the power supply, make sure that the voltage on the local mains matches the voltage indicated on the device. 2. If the flexible hose is damaged, stop using the device immediately and contact the manufacturer. 3. Do not put any parts of this product in water or other liquids, and do not use it on wet or hot surfaces or near a heat source. 4. Disconnect the device from the power supply before cleaning. Wipe the surface of the sealer with a damp cloth and then wipe it dry. 5. In `moist' mode, air can only be extracted from food containing a small amount of water - liquid products can only be sealed. 6. Use accessories or parts recommended by the manufacturer. 7. The sealer is not intended for children or anyone unfamiliar with its operation. 8. To avoid burns, do not touch the metal sealing surface after sealing a product. Useful tips: 1. Pour water into the knurled bag to 2/3 of its volume and seal the bag (without air extraction) - once frozen, you can use it, for example, as a compress for sports injuries. 2. Vacuum packaging also protects non-food products - e.g. important documents, photographs, stamps, jewellery, etc. - from oxidation, corrosion or moisture. 3. Marinating food is faster in a vacuum environment - vacuum pack your products and reduce marinating time significantly. 4. If the edge of the bag/foil melts during sealing, allow the device to cool down for approximately 90 s. 5. When dealing with food containing sharp parts, such as bones, care should be taken not to damage the film. 6. If the food is vacuum-packed with liquid, it is a good idea to dry it with a paper towel or wrap it in extra foil before extracting the air. Important: when storing the sealer, do not close it tightly - this can lead to deformation of the seals and shorten their life. Cechy i funkcje | Features and functions: PL · Pakowanie próniowe: Nacinij Vac Seal aby odessa powietrze i zgrza worek. Po zakoczeniu procesu zgrzewarka wylczy si automatycznie. Nacinij i przytrzymaj przycisk przez ponad 1,5 sekundy w celu odessania powietrza z grubych worków (worki z folii aluminiowej, papierowo-plastikowe, torebki papierowo-plastikowe, torebki z herbat itp.). Aby ponownie rozpocz zgrzewanie próniowe, odczekaj min. 30 sekund. · Zgrzewanie: Nacinij Seal, aby zgrza torebk. Aby ponownie rozpocz zgrzewanie próniowe, odczekaj min. 30 sekund). · Zewntrzny otwór odsysania: Uyj wyka próniowego, aby odessa powietrze z pojemnika. · Stop: Nacinij ten przycisk, aby zatrzyma wszystkie operacje. · Pulse: Dlugie nacinicie tego przycisku spowoduje, e urzdzenie najpierw zamknie pokryw, a nastpnie rozpocznie odsysanie powietrza. Zwolnij przycisk, aby zatrzyma odsysanie. Uycie ze zgrzewaniem nacinij przycisk ,,Seal" i zgrzej torebk. · Inteligentna kontrola temperatury NTC: Gdy temperatura listwy grzewczej przekroczy ustawion temperatur bezpieczestwa, urzdzenie automatycznie przechodzi do trybu ochrony wskanik miga, dzialanie przycisku Vac Seal jest niemoliwe. Gdy temperatura spadnie (po okolo 2 minutach), wskanik przestanie miga i urzdzenie samodzielnie wróci do normalnego trybu EN · Vacuum packing: Press the `Vac Seal' button to extract the air and seal the bag. When the process is finished, the sealing device will switch off automatically. Press and hold the button for more than 1.5 seconds to extract air from thick bags (aluminium foil bags, paper and plastic bags, paper and plastic pouches, tea bags, etc.). To start vacuum sealing again, wait at least 30 seconds. · Heat sealing: Press the 'Seal' button to seal the bag. To start vacuum sealing again, wait at least 30 seconds. · External opening for air extraction: Use the vacuum hose to extract the air from the container. · Stop button: Press this button to stop all operations. · Pulse button: By pressing this button for a long time, the device will first close the lid and then start extracting air. Release the button to stop the extraction. Use with heat sealing - press the 'Seal' button and seal the bag. · NTC - smart temperature adjustment: When the temperature of the heating bar exceeds the set safety temperature, the unit automatically enters protection mode - the indicator is flashing and the operation of the Vac Seal button is impossible. When the temperature drops (after about 2 minutes), the indicator will stop flashing and the unit will return on its own to normal mode. PL Jak zgrza i zapakowa próniowo: 1. Podlcz przewód do gniazda urzdzenia i do ródla zasilania. 2. Upewnij si, e otwarty koniec folii / worka do pakowania próniowego jest czysty i pozbawiony zagi. 3. Umieci otwarty koniec worka próniowego w kanale próniowym zgrzewarki (rys. 1). 4. Przelcz "Food" i "Mode" na odpowiedni tryb, wybierz "Dry" dla suszonych lub sproszkowanych produktów, wybierz "Moist" dla mokrych skladników z niewielk iloci plynu. ((Rys. 2) 5. By uszczelni próniowo lub zgrza worek (rys. 3) (1) Nacinij przycisk "Vacuum Seal" urzdzenie automatycznie odessie powietrze i zgrzeje foli. (2) Nacinij przycisk ,,Seal" urzdzenie rozpocznie zgrzewanie i wylczy si automatycznie. (3) Aby odessa tylko cz powietrza, nacinij przycisk "Pulse", a nastpnie nacinij przycisk "Seal", by uszczelni brzeg folii. (4) Jeli chcesz zatrzyma urzdzenie podczas pracy, nacinij przycisk ,,Stop". 6. Po zakoczeniu procesu zgrzewania pokrywa zostanie automatycznie otwarta i bdzie mona wyj zgrzany worek. Uwaga: do odsysania próniowego wymagana jest folia/worek/torba moletowana (wytlaczana). Zwykle folie mona jedynie szczelnie zgrza. EN How to heat seal and vacuum pack: 1. Connect the cable to the device's socket and to the power source. 2. Make sure the open end of the vacuum packaging film/bag is clean and free of folds. 3. Place the open-ended vacuum bag into the vacuum channel of the sealer (fig. 1). 4. Switch 'Food' and 'Mode' to the appropriate mode - select 'Dry' for dried or powdered products, select "Moist" for moist ingredients with a small amount of liquid. (fig. 2) 5. To vacuum seal or heat seal a bag (fig. 3) (1) Press the `Vacuum Seal' button - the unit will automatically extract the air and seal the foil. (2) Press the 'Seal' button - the device will start sealing and then switch off automatically. (3) To extract only some of the air, press the 'Pulse' button and then press the 'Seal' button to seal the edge of the film. (4) If you want to stop the device during operation, press the 'Stop' button. 6.Once the sealing process is complete, the lid will automatically open, and the sealed bag can be removed. Please note: For vacuum extraction, a knurled (extruded) film/bag/pouch is required. Ordinary films can only be heat sealed tightly. PL Pakowanie próniowe przy uyciu pojemnika z otworem dajcym moliwo odpowietrzania: 1. Umie ywno w pojemniku i zamknij pokryw. 2. Za pomoc wyka próniowego polcz otwór odsysania powietrza w zgrzewarce z otworem w pokrywce. 3. Upewnij si, e powietrze nie wydostaje si midzy pokrywk a pojemnikiem. 4. Nacinij przycisk ,,Pump" - rozpocznie si odsysanie 5. Po zakoczeniu procesu odlcz wyk. Uwaga: 1. Aby otworzy pojemnik, otwórz otwór w pokrywce - np. przed wloeniem do kuchenki mikrofalowej. 2. Efekt zachowania wieoci bdzie lepszy, jeli po zapakowaniu próniowym pojemnik bdzie przechowywany w lodówce. EN Vacuum packaging using a container with a vent: 1. Place the food in the container and close the lid. 2. Using a vacuum hose, connect the air extraction hole in the sealer to the vent in the lid. 3. Make sure that no air escapes between the lid and the container. 4. Press the 'Pump' button - the suction will start 5. Once the process is complete, disconnect Please note: 1. To open the container, open the vent in the lid - e.g. before putting it into a microwave oven. 2. The effect of preserving freshness will be better if the container is stored in the refrigerator after vacuum packing. PL Otwieranie zgrzanych woreczków / folii uycie noyka: 1. Wyjmij noyk. 2. Najpierw wykonaj maly otwór / rozetnij brzeg folii. 3. Przytrzymaj otwarty brzeg torby i noykiem ostronie rozetnij foli na dluszym odcinku, by móc j wygodnie otworzy. EN Opening sealed bags / films - using a knife: 1. Get a small knife. 2. First make a small opening / cut the edge of the film. 3. Hold the edge of the bag open and, using a knife, carefully slit the film on a longer section so that it can be opened comfortably. Dane techniczne | Technical data Przechowywanie ywnoci przewodnik | Food storage - a guide DE Vielen Dank, dass Sie sich für unser Vakuumiergerät entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen. 1. Prüfen Sie vor dem Einschalten der Stromversorgung, ob die Spannung des lokalen Netzes mit der am Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. 2. Wenn das elastische Kabel beschädigt ist, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein und wenden Sie sich an den Hersteller. 3. Legen Sie keine Teile dieses Produkts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, verwenden Sie es nicht auf nassen oder heißen Oberflächen oder in der Nähe einer Wärmequelle. 4. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Wischen Sie die Oberfläche des Vakuumiergeräts mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie es anschließend trocken. 5. Im ,,feuchten" Modus kann Luft ausschließlich aus Lebensmitteln mit einer geringen Wassermenge abgesaugt werden - flüssige Produkte können nur versiegelt werden. 6. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör oder Teile. 7. Das Vakuumiergerät ist nicht für Kinder oder Personen bestimmt, die mit seiner Bedienung nicht vertraut sind. 8. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nach dem Verschweißen des Produkts nicht die metallene Schweißfläche. Wertvolle Tipps: 1. Gießen Sie Wasser in einen molettierten Beutel bis zu 2/3 seines Fassungsvermögens und verschließen Sie den Beutel (ohne Absaugen) - nach dem Einfrieren können Sie ihn z. B. als Umschlag bei Sportverletzungen verwenden. 2. Vakuumverpackungen schützen auch Non-Food-Produkte vor Oxidation, Korrosion oder Feuchtigkeit, z. B. wichtige Dokumente, Fotos, Briefmarken, Schmuck u. Ä. 3. Das Marinieren von Lebensmitteln geht im Vakuum schneller verpacken Sie Ihre Produkte mit Vacuum und verkürzen Sie die Marinierzeit erheblich. 4. Wenn der Rand des Beutels/der Folie beim Verschweißen schmilzt, lassen Sie das Gerät etwa 90 Sekunden lang abkühlen. 5. Bei Lebensmitteln mit scharfen Teilen, wie z. B. Knochen, ist darauf zu achten, dass die Folie nicht beschädigt wird. 6. Wenn Lebensmittel mit Flüssigkeit vakuumverpackt werden, empfiehlt es sich, sie mit einem Papiertuch abzutrocknen oder in eine zusätzliche Folie einzuwickeln, bevor die Luft abgesaugt wird. Wichtig: Während der Lagerung darf das Vakuumiergerät nicht dicht verschlossen werden - dies kann zu Verformungen der Dichtungen führen und ihre Lebensdauer verkürzen. FR Nous vous remercions d'avoir acheté notre appareil de mise sous vide. Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la pour toute référence ultérieure. Consignes de sécurité importantes Pour votre propre sécurité, respectez toujours les précautions de base. 1. Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez que la tension du réseau local correspond à la tension indiquée sur l'appareil. 2. Si le câble est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez le fabricant. 3. Ne placez aucune partie de ce produit dans l'eau ou dans d'autres liquides, ne l'utilisez pas sur des surfaces humides ou chaudes ou à proximité d'une source de chaleur. 4. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon humide, puis essuyez-le. 5. En mode "humide", seuls les aliments contenant une petite quantité d'eau peuvent être emballés sous vide - les produits liquides peuvent être uniquement scellés. 6. Utilisez les accessoires ou les pièces recommandés par le fabricant. 7. L'appareil n'est pas destiné aux enfants ou à toute personne non familiarisée avec son fonctionnement. 8. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas la surface de scellage métallique après avoir scellé le produit. Conseils précieux: 1. Versez de l'eau dans un sac extrudé jusqu'à 2/3 de son volume et fermez le sac (sans extraction). Une fois congelé, vous pouvez l'utiliser, par exemple, comme cataplasme pour les lésions sportives. 2. L'emballage sous vide protège également les produits non alimentaires de l'oxydation, de la corrosion ou de l'humidité, par exemple les documents importants, les photographies, les timbres, les bijoux, etc. 3. La marinade des aliments est plus rapide dans un environnement sous vide - emballez vos produits sous vide et réduisez considérablement le temps de marinade. 4. Si le bord du sac/du film fond pendant le scellage, laissez l'appareil refroidir pendant environ 90 secondes. 5. Pour les aliments contenant des parties tranchantes, telles que des os, veillez à ne pas endommager le film. 6. Si l'aliment est emballé sous vide avec du liquide, il est conseillé de le sécher avec une serviette en papier ou de l'envelopper dans une film supplémentaire avant d'en extraire l'air. Important: lors du stockage de l'appareil, ne pas la fermer hermétiquement - cela peut entraîner une déformation des joints et raccourcir leur durée de vie. Merkmale und Funktionen | Caractéristiques et fonctionnalités: DE · Vakuum-Verpacken Drücken Sie die Taste ,,Vac Seal", um die Luft abzusaugen und den Beutel zu verschweißen. Nach Beendigung dieses Vorgangs schaltet das Vakuumiergerät automatisch ab. Halten Sie die Taste länger als 1,5 Sekunden gedrückt, um Luft aus dicken Beuteln (Alufolienbeutel, Papier-/Plastikbeutel, Teebeutel u. Ä) abzusaugen. Um das Vakuumieren erneut zu starten, warten Sie mindestens 30 Sekunden. · Verschweißen: Drücken Sie die Taste ,,Seal", um den Beutel zu verschweißen. Um das Vakuumieren erneut zu starten, warten Sie mindestens 30 Sekunden. · Äußere Öffnung zum Absaugen: Verwenden Sie den Vakuumschlauch, um die Luft aus dem Behälter abzusaugen. · Taste Stop: Drücken Sie diese Taste, um alle Vorgänge zu stoppen. · Taste Pulse: Wenn Sie diese Taste lange drücken, schließt das Gerät zunächst den Deckel und beginnt dann mit dem Absaugen der Luft. Lassen Sie die Taste los, um das Absaugen zu beenden. Verwendung mit Verschweißen - drücken Sie die Taste ,,Seal" und verschweißen Sie den Beutel. · Intelligente NTC-Temperaturkontrolle: Wenn die Temperatur der Schweißleiste die eingestellte Sicherheitstemperatur überschreitet, geht das Gerät automatisch in den Schutzmodus über - die Anzeige beginnt zu blinken und die Taste Vac Seal kann nicht mehr betätigt werden. Wenn die Temperatur abgesunken ist (nach ca. 2 Minuten), hört die Anzeige auf zu blinken und das Gerät kehrt automatisch in den Normalmodus zurück. FR · Emballage sous vide Appuyez sur le bouton Vac Seal pour extraire de l'air et sceller le sac. Lorsque le processus est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Appuyez sur le bouton pendant plus de 1,5 seconde pour extraire l'air des sacs épais (sacs en aluminium, sacs en papier/plastique, sachets en papier/plastique, sachets de thé, etc.) Pour relancer la mise sous vide, attendez au moins 30 secondes. · Scellage: Appuyez sur le bouton "Seal" pour sceller le sac. Pour relancer la mise sous vide, attendez au moins 30 secondes. · Trou d'extraction extérieur: Utilisez le tuyau de mise sous vide pour extraire l'air du récipient. · Bouton Stop: Appuyez sur ce bouton pour arrêter toutes les opérations. · Bouton Pulse: En appuyant longuement sur ce bouton, l'appareil fermera d'abord le couvercle, puis commencera à extraire l'air. Relâchez le bouton pour arrêter l'extraction. Utilisation avec scellage - appuyez sur le bouton "Seal" et scellez le sac. · Contrôle intelligent de la température NTC: Lorsque la température de la barre chauffante dépasse la température de sécurité réglée, l'appareil entre automatiquement en mode de sécurité - l'indicateur clignote, l'utilisation du bouton Vac Seal n'est pas possible. Lorsque la température baisse (après environ 2 minutes), l'indicateur cesse de clignoter et l'appareil revient automatiquement en mode normal. DE Wie verschweißt und verpackt man mit Hilfe eines Vakuumiergeräts: 1. Schließen Sie das Kabel an die Gerätesteckdose und an die Stromquelle an. 2. Stellen Sie sicher, dass das offene Ende der Vakuumfolie/des Beutels sauber und faltenfrei ist. 3. Legen Sie das offene Ende des Vakuumbeutels in den Vakuumkanal des Vakuumiergeräts (Abb. 1). 4. Schalten Sie ,,Food" und ,,Mode" in den korrekten Modus, wählen Sie ,,Dry" für trockene Produkte oder Produkte in Pulverform und ,,Moist" für feuchte Zutaten mit einer geringen Menge an Flüssigkeit. (Abb. 2) 5. Vakuumieren oder Verschweißen eines Beutels (Abb. 3) (1) Drücken Sie die Taste ,,Vacuum Seal" - das Gerät saugt automatisch die Luft ab und Verschweißt die Folie. (2) Drücken Sie die Taste ,,Seal" - das Gerät beginnt mit dem Verschweißen und schaltet sich automatisch ab. (3)Um nur einen Teil der Luft abzusaugen, drücken Sie die Taste ,,Pulse" und dann die Taste ,,Seal", um den Rand der Folie zu verschweißen. (4) Wenn Sie das Gerät während des Betriebs stoppen wollen, drücken Sie die Taste ,,Stop". 6. Nach Abschluss des Verschweißvorgangs öffnet sich der Deckel automatisch und der verschweißte Beutel kann entnommen werden. Hinweis: Für das Vakuumverpacken sind eine molettierte (geprägte) Folie/ Beutel notwendig. Gewöhnliche Folien können nur dicht verschweißt werden . FR Comment sceller et emballer sous vide: 1.Branchez le câble à la prise de l'appareil et à la source d'alimentation. 2. Veillez à ce que l'extrémité ouverte du film/sac d'emballage sous vide soit propre et sans plis. 3. Placez l'extrémité ouverte du sac sous vide dans le canal de vide de l`appareil de mise sous vide (fig. 1). 4. Passez de "Food" et "Mode" au mode approprié, sélectionnez "Dry" pour les produits secs ou en poudre, sélectionnez "Moist" pour les ingrédients humides avec une petite quantité de liquide. (Fig. 2) 5. Pour mettre sous vide ou sceller un sac (fig. 3) (1) Appuyez sur le bouton Vacuum Seal - l'appareil extrait automatiquement l'air et scelle le film. (2) Appuyez sur le bouton "Seal" - l'appareil commence à sceller et s'éteint automatiquement. (3) Pour n'extraire qu'une partie de l'air, appuyez sur le bouton "Pulse" puis sur le bouton "Seal" pour sceller le bord du film. (4) Si vous souhaitez arrêter l'appareil en cours de fonctionnement, appuyez sur le bouton "Stop". 6.Une fois le processus de scellage terminé, le couvercle s'ouvre automatiquement et le sac scellé peut être retiré. Remarque: pour l'extraction sous vide, un film/sac/sachet extrudé est nécessaire. Les films ordinaires ne peuvent qu'être scellés de manière étanche. DE Vakuumierung mit einem Behälter mit Entlüftungsöffnung: 1. Legen Sie die Lebensmittel in den Behälter und schließen Sie den Deckel. 2. Verbinden Sie die Absaugöffnung im Vakuumiergerät mithilfe eines Vakuumschlauchs mit der Öffnung im Deckel. 3. Achten Sie darauf, dass keine Luft zwischen dem Deckel und dem Behälter entweicht. 4. Drücken Sie die Taste ,,Pump" das Absaugen beginnt 5. Sobald der Absaugvorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie den Schlauch. Hinweis: 1. Um den Behälter zu öffnen, öffnen Sie die Öffnung im Deckel zum Beispiel, bevor Sie ihn in die Mikrowelle stellen. 2. Die Frische wird besser bewahrt, wenn der Behälter nach der Vakuumverpackung im Kühlschrank gelagert wird. FR Emballage sous vide à l'aide du récipient muni d'un évent: 1. Placez les aliments dans le récipient et fermez le couvercle. 2. À l'aide du tuyau à vide, reliez l'orifice d'extraction d'air de l'appareil à l'orifice du couvercle. 3. Veillez à ce que l'air ne s'échappe pas entre le couvercle et le récipient. 4. Appuyez sur le bouton "Pompe" - l'extraction démarre. 5. Une fois le processus terminé, retirez le tuyau. Note: 1. Pour ouvrir le récipient, ouvrez l'orifice du couvercle, par exemple avant de le mettre au four à micro-ondes. 2. L'effet de préservation de la fraîcheur sera meilleur si le récipient est stocké au réfrigérateur après la mise sous vide. DE Öffnen von verschweißten Beuteln/Folien - Verwendung des Messers: 1.Nehmen Sie das Messer heraus. 2.Schneiden Sie zuerst eine kleine Öffnung heraus/schlitzen Sie den Rand der Folie auf. 3.Halten Sie den offenen Rand des Beutels und schlitzen Sie die Folie mit einem Messer an der Längsseite vorsichtig auf, so dass sich der Beutel bequem öffnen lässt. FR Ouverture de sachets / films scellés - utilisation d'un couteau: 1. Retirez le couteau. 2. Faites d'abord un petit trou / coupez le bord du film. 3. Tenez le bord du sac ouvert et, à l'aide du couteau, coupez soigneusement le film dans la partie plus longue afin de pouvoir l'ouvrir confortablement. Technische Daten | Données techniques Lebensmittellagerung - Leitfaden | Stockage des aliments guide WARUNKI GWARANCJI 1.Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firm BROWIN Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci Sp. k. z siedzib przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Lód, nazywan w dalszej czci gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wylcznie sprztu uywanego na terytorium Polski. 3. Okres gwarancji na produkt wynosi 12 miesicy od daty zakupu sprztu. 4. W przypadku wad uniemoliwiajcych korzystanie ze sprztu, okres gwarancji ulega przedlueniu o czas od dnia zgloszenia wady do dnia wykonania naprawy. 5. Gwarancja uprawnia do bezplatnych napraw nabytego sprztu, polegajcych na usuniciu wad fizycznych, które ujawnily si w okresie gwarancyjnym, z zastrzeeniem punktu 11. 6. Zgloszenie wady sprztu powinno zawiera: - dowód zakupu towaru; - nazw i model towaru wraz ze zdjciami uzasadniajcymi reklamacj. 7. Reklamujcy powinien spakowa produkt, odpowiednio zabezpieczajc go przed uszkodzeniem w czasie transportu. 8. Gwarant w terminie 14 dni od daty zgloszenia wady ustosunkuje si do zgloszonej reklamacji. Jeeli do dokonania naprawy wystpi konieczno sprowadzenia czci zamiennych z zagranicy, termin naprawy moe ulec przedlueniu do czasu sprowadzenia niezbdnej elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy. 9. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materialowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprztu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji uytkowania. Warunkiem udzielenia gwarancji jest uytkowanie sprztu zgodnie z instrukcj. 10. Zakres czynnoci naprawy gwarancyjnej nie obejmuje czyszczenia, konserwacji, przegldu technicznego, wydania ekspertyzy technicznej. 11. Gwarancja nie obejmuje: - uszkodze mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji, zalania ciecz urzdzenia oraz jeeli posiadaj akcesoria. - uszkodze spowodowanych dzialaniem czynników zewntrznych, niezalenych od producenta, a w szczególnoci wyniklych z uytkowania niezgodnego z instrukcj obslugi; - usterek powstalych w wyniku niewlaciwego montau sprztu; - samowolnych, dokonywanych przez uytkownika lub inne nieupowanione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych; - uytkowanie poza normalnym zakresem konsumenckiego zastosowania w warunkach domowych. 12. Powysze owiadczenie nie ma wplywu na statutowe prawa konsumenta wynikajce z odpowiednich praw krajowych i na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow. 13. Gwarancja nie nadaje Kupujcemu prawa do domagania si zwrotu utraconych zysków zwizanych z uszkodzeniem urzdzenia oraz strat zwizanym z powodu uszkodzenia sprztu. 14. W przypadku zapotrzebowania na uslugi serwisu, w ramach gwarancji lub bez, naley skontaktowa si ze sprzedawc, u którego zakupiono produkt. Przed skontaktowaniem si ze sprzedawc lub serwisem zalecamy dokladnie przeczytanie broszury z instrukcjami dolczonej do produktu. 15. W przypadku zakupu bezporednio u producenta reklamacje mona sklada bezporednio na stronie www.browin.pl w zakladce Zglaszanie reklamacji lub za porednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca si dokonanie zgloszenia za jego porednictwem. yczymy satysfakcji z uytkowania zakupionego produktu i zachcamy do zapoznania si z bogatym asortymentem dostpnym w ofercie naszej Firmy.