User Guide for Bissell models including: 3588B Premier Clean Shot Carpet Cleaner, 3588B, Premier Clean Shot Carpet Cleaner, Clean Shot Carpet Cleaner, Shot Carpet Cleaner, Carpet Cleaner, Cleaner
BISSELL ProHeat 2X Revolution Premier CleanShot Carpet Cleaner, 3588B : Amazon.ca: Home
BISSELL ProHeat 2X Revolution CleanShot Premier Carpet Cleaner, Upright Deep Cleaner, 30-minute Dry Time, Dual Dirt Lifter Powerbrush, Tough Stain Tool Included, 3588B : Amazon.ca: Home
PROHEAT 2X REVOLUTION PREMIER __C_L__E___A__N__S__H__O__T__TM QUICK START/USER GUIDE 2007 Series More of a video person? Look for this icon and go online for an instructional how-to video at www.BISSELL.ca PROHEAT 2X REVOLUTION PREMIER C___L_E__A___N__S__H__O__T__TM_ GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/ MANUEL D'UTILISATION Séries 2007 Vous préférez voir une à vidéo? Cherchez cette icône et rendez-vous sur le site pour visualiser une vidéo d'instruction sur www.BISSELL.ca 2 www.BISSELL.ca WARNING Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service person if you aren't sure if the outlet is properly grounded. DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is designed for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment plug that looks like the plug in the illustration. Make certain that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No plug adapter should be used with this appliance. Grounding Pin all local codes and ordinances. grounded in accordance with that is properly installed and only be plugged into an outlet and a grounding plug. It must Outlet equipment-grounding conductor Grounded The cord for this appliance has an electrical current, reducing the risk of electrical shock. grounding provides a safe path of least resistance for wiring system. If it should malfunction or break down, This appliance must be connected to a grounded GROUNDING INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer's warranty. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit : AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : » Brancher l'appareil sur une prise correctement mise à la terre seulement. Se reporter aux instructions de mise à la terre. Ne pas modifier la fiche à trois broches munie d'un contact de mise à la terre. » Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher l'appareil après utilisation et avant de procéder à l'entretien. » Ne pas exposer à la pluie. Conserver l'appareil à l'intérieur. » Ne pas permettre à des enfants d'utiliser l'appareil comme jouet. Être très vigilant si l'appareil est utilisé en présence d'enfants. » Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles mentionnées dans le présent Guide de l'utilisateur. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. » Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou encore s'il a été oublié à l'extérieur, le faire réparer dans un centre de service autorisé. » Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour transporter l'appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon sur des coins ou des bords tranchants. » Ne pas passer l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées. » Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil, saisir la fiche et non le cordon. » Ne pas toucher à la fiche ni à l'appareil avec les mains mouillées. » Ne pas mettre d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre objet qui peut restreindre la circulation d'air. » Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement. » Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l'appareil. » Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. » Ne pas aspirer des matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l'appareil en présence de ces matières. » Ne pas utiliser l'appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base d'huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières inflammables ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques. » Ne pas utiliser pour aspirer des matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniaque, nettoyant de drains, etc.). » Ne pas aspirer de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. » Ne pas aspirer d'objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc. » Ne pas utiliser en l'absence de filtres. » N'utiliser que les produits de nettoyage BISSELL® conçus spécialement pour cet appareil afin d'éviter d'endommager les pièces se trouvant à l'intérieur. Consulter la section « Produits de nettoyage » dans le présent guide. » Ne pas immerger l'appareil. Utiliser seulement sur des surfaces humidifiées par le processus de nettoyage. » Maintenir l'appareil sur une surface de niveau. » Ne pas transporter l'appareil pendant qu'il est en marche. » Toujours installer le flotteur avant toute opération de nettoyage humide. » Débrancher avant de raccorder la brosse TurboBrush®. » La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d'étouffement, tenez-la hors de la portée des enfants. » Si votre appareil est muni d'un rouleau de brosse motorisé, ne pas laisser l'appareil fonctionner au même endroit sans que le manche ne soit placé complètement à la verticale. » Ne jamais diriger de liquide vers de l'équipement comportant des composants électriques. » Utiliser seulement le type et la quantité de liquides indiqués à la section « Utilisation » du présent guide. » Utiliser seulement sur des tapis humidifiés par le processus de nettoyage. CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: » Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions. Do not modify the 3-prong grounded plug. » Do not leave appliance when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. » Do not expose to rain. Store indoors. » Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. » Do not use for any purpose other than described in this user guide. Use only manufacturer's recommended attachments. » Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, or has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, have it repaired at an authorized service center. » Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. » Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. » Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. » Do not handle plug or appliance with wet hands. » Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts of the appliance and its accessories. » Turn OFF all controls before plugging or unplugging appliance. » Use extra care when cleaning on stairs. » Do not use to pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be present. » Do not use appliance in an enclosed space filled with vapors given off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. » Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.). » Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc. » Do not use without filters in place. » Use only BISSELL®cleaning formulas intended for use with this appliance to prevent internal component damage. See the "Cleaning Formulas" section of this guide. » Do not immerse. Use only on surfaces moistened by the cleaning process. » Keep appliance on a level surface. » Do not carry the appliance while in use. » Always install float before any wet pick-up operation. » Unplug before connecting TurboBrush® Tool. » Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from children. » If your appliance has a motorized Brush Roll, do not leave machine running in the same spot without the handle fully upright. » Liquid must not be directed towards equipment containing electrical components. » Use only the type and amount of liquids specified under the operations section of this guide. » Use only on carpet moistened by cleaning process. AVERTISSEMENT Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consultez un électricien ou un technicien qualifié. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec un circuit à tension nominale de 120 V et est muni d'une fiche avec mise à la terre similaire à celle de l'illustration. Assurezvous que l'appareil est branché dans une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de fiche ne doit être utilisé avec cet appareil. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché à une installation électrique munie d'un contact de mise à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance pour le courant électrique, réduisant les risques de décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. Il doit être branché uniquement dans une prise qui est adéquatement Prise de courant munie d'un contact de mise à la terre installée et mise à la terre conformément aux codes et aux règlements de votre localité. Broche de mise à la terre READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER. When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 3 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . 2 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Product View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cleaning Formulas. . . . . . . . . . . . . . 6 Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Hose, CleanShotTM & Tools . . . . . 9-11 Maintenance & Care . . . . . . . . . 12-16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . .18 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Product Registration. . . . . . . . . . . 20 Parts & Supplies . . . . . . . . . . . . . . . 20 10. 11. 7. 8. 9. 5. 6. 1. Upper Handle 2. 1 Screw attached to Upper Handle 3. Base with Dirty Water Tank 4. Clean Water Tank 5. Carry Handle 6. BISSELL Trial Formula 7. Accessory Bag & Hose 8. Tough Stain Tool 9. Nozzle Clean Out Tool 10. Rinse & Storage Tray Part A 11. Rinse & Storage Tray Part B NOTE: Standard accessories may vary by model. To identify what should be included with your purchase, please refer to the "Carton Contents" list located on the carton top flap. Merci d'avoir acheté un appareil de nettoyage pour tapis de BISSELL®. Le nettoyage, c'est notre passion. Voilà pourquoi nous sommes très heureux de vous faire part d'un de nos produits innovateurs. Nous voulons que votre appareil de nettoyage à tapis fonctionne comme s'il était neuf pour les années à venir. C'est pourquoi ce guide contient des conseils d'utilisation, d'entretien et, en cas de problème, de dépannage. Votre appareil de nettoyage à tapis doit être assemblé avant que vous puissiez l'utiliser, alors passez à la section Assemblage et commençons! Contenu de l'emballage 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 1. Manche supérieur 2. 1 vis fixée au manche supérieur 3. Base avec le réservoir de 4. récupération d'eau sale 4. Réservoir d'eau propre 5. Poignée de transport 6. Formule d'essai BISSELL 7. Sac pour accessoires et tuyau 8. Accessoire pour taches tenaces 9. Accessoire de nettoyage de la buse 10. Plateau de rangement et de rinçage pièce A 11. Plateau de rangement et de rinçage pièce B 9. REMARQUE : Les accessoires standards varient d'un modèle à l'autre. Afin d'identifier ce que devrait comprendre votre achat, veuillez consulter la liste du « Contenu de la boîte » qui se trouve sur le rabat supérieur de la boîte. Instructions de sécurité . . . . . . . . . 2 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Schéma du produit . . . . . . . . . . . . . 5 Produits de nettoyage . . . . . . . . . . 6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Tuyau, CleanShotTM et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Entretien et soin de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16 Diagnostic de pannes. . . . . . . . . . .18 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Enregistrement du produit . . . . . 20 Pièces et fournitures . . . . . . . . . . . 20 1. 2. 3. 4. Package Contents Thanks for buying a BISSELL® carpet cleaner! We love to clean and we're excited to share one of our innovative products with you. We want your carpet cleaner to work like new for the years to come, so this guide has tips on how to use, maintain and, if there's a problem, troubleshoot. Your carpet cleaner needs a little assembly before getting to work, so flip to the "Assembly" section and let's get started! www.BISSELL.ca 3 Press Part B (the larger piece) down, onto Part A of the Rinse & Storage Tray. There are 2 hooks on each side of Part A that hook under Part B. 4 www.BISSELL.ca Your tray is assembled and ready for use. The tools can also be stored on the Rinse & Storage Tray. 6 7 Use a Phillips-head screwdriver to secure the screw (found taped to Upper Handle) into the Carry Handle. Wrap the cord around the Carry Handle and Quick ReleaseTM Cord Wrap hook. At the bottom of the Upper Handle, align the Clean Water Tank with the grooves and slide the tank into place. Assemblage AVERTISSEMENT Ne branchez pas votre appareil de nettoyage en profondeur avant de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d'utilisation. Un tournevis cruciforme est nécessaire pour l'assemblage de l'étape 3. 1 2 D'abord, insérez le manche supérieur (aluminium) dans le haut de la base jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Ne posez PAS le réservoir d'eau propre sur l'appareil avant l'étape 5. 3 clic 4 Ensuite, alignez la poignée de transport aux fentes de chaque côté de la base (derrière le bouton de l'interrupteur d'alimentation et le sélecteur de modes de nettoyage). La poignée de transport se logera en place; vous entendrez un déclic. 5 Vue latérale À l'aide d'un tournevis à tête cruciforme, fixez la poignée de transport avec la vis collée au manche supérieur. Enroulez le cordon autour de la poignée de transport et du crochet de range-cordon Quick ReleaseTM. Dans le bas du manche supérieur, alignez le réservoir d'eau propre aux rainures et glissez le réservoir en place. 6 7 Side View First, insert the (aluminum) Upper Handle at the top of the base until you hear a "click". Do NOT put the clean tank on the machine until Step 5. 3 click 4 Next, align the Carry Handle with the slots on either side of the base (behind the Power Button and Cleaning Mode Switch). The Carry Handle will "click" into place. 5 1 2 A Phillips-head screwdriver is required for Assembly in Step 3. WARNING Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures. Pressez la pièce B (la pièce la plus grande) sur la pièce A du plateau de rangement et de rinçage. Les 2 crochets qui se trouvent de chaque côté de la pièce A s'accrochent sous la pièce B. Votre plateau est assemblé et prêt à être utilisé. Il est aussi possible de ranger les accessoires sur le plateau de rangement et de rinçage. 4 www.BISSELL.ca Assembly Tips Before Carpet Cleaning · If cleaning an entire room, consider moving your furniture to another area. · Use a dry vacuum cleaner over area before using your deep cleaner. · Pre-treat stains with BISSELL® PreTreat to improve performance on co ee stains and ground-in dirt. www.BISSELL.ca 5 Rinse & Storage Tray EdgeSweep® Brushes On-Board Tool Storage In-Use Cord Clip Upper Handle Carry Handle Rubber Tab Quick ReleaseTM Cord Wrap Recline Pedal Apprendre à connaître votre appareil de nettoyage en profondeur Gâchette de vaporisation Crochet de cordon Manche supérieur Poignée de transport Languette de caoutchouc Range-cordon Quick ReleaseTM Pédale d'inclinaison Capuchon de remplissage facile Sélecteur de modes de nettoyage Flotteur Réservoir d'eau propre (capacité de 4 litres 1 gallon) Bouton marche/arrêt Réservoir de récupération d'eau sale Bouton Cleanshot® Pied Buse Porte d'accès à la courroie Plaque d'accès à la courroie et à la brosse Brosses Edge Sweep® Rangement des accessoires sur l'appareil Nozzle CleanShot® Button Foot Float Stack Clean Water Tank (1 Gallon Capacity) Power Button Dirty Water Tank Belt Access Door Belt/Brush Access Plate Cleaning Mode Switch Easy Fill/ Formula Cap Spray Trigger Plateau de rangement et de rinçage Astuces à envisager avant le nettoyage de tapis · Si vous nettoyez une pièce en entier, songez à déplacer les meubles dans un autre endroit. · Nettoyez la zone avec un aspirateur avant d'utiliser votre appareil de nettoyage en profondeur. · Prétraitez les taches avec le produit PreTreat de BISSELL® pour éliminer plus e cacement les taches de café et la saleté incrustée. www.BISSELL.ca 5 Getting to Know Your Deep Cleaner 6 www.BISSELL.ca ONLY BISSELL Protects from future stains with Stain ProtectTM. PRO MAX Clean + Protect Our most powerful formula for tough, ground-in dirt & stains PET PRO OXY Urine Eliminator Our best formula for tough pet messes Produits de nettoyage AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie et de décharge électrique en raison de pièces endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL® conçus pour être utilisés avec l'appareil de nettoyage en profondeur. Assurez-vous que vous avez des réserves suffisantes de formule de BISSELL pour nettoyer et protéger vos tapis. Utilisez toujours les solutions nettoyantes authentiques de BISSELL pour nettoyage en profondeur. Les solutions nettoyantes autres que les solutions BISSELL pourraient endommager l'appareil et ainsi entraîner l'annulation de la garantie. BOOST REHAUSSEUR DE SOLUTION NETTOYANTE POUR TAPIS PRETREAT PRÉTRAITEMENT DES TACHES AFIN D'ACCROÎTRE L'EFFICACITÉ DU NETTOYAGE DES TAPIS Oxy Boost Élimine définitivement les anciennes taches incrustées Oxy Stain Destroyer Élimine les taches de façon permanente en 30 secondes Pet Stain PreTreat Pet PreTreat + Sanitize Traitement préalable pour éliminer les taches tenaces et les odeurs Pénètre pour désinfecter et dégager les taches tenaces Clean + Protect Déloge la saleté en profondeur PET Stain & Odor Élimine les saletés tenaces laissées par les animaux PRO MAX Clean + Protect Notre solution la plus puissante pour les saletés et les taches tenaces et incrustées PET PRO OXY Urine Eliminator Notre meilleure solution contre les saletés tenaces laissées par les animaux SEULS les produits de nettoyage BISSELL protègent contre les taches possibles avec le protecteur Stain ProtectTM. Removes deep down dirt Removes tough pet messes Clean + Protect PET Stain & Odor Oxy Boost Removes old, set-in stains permanently in 30 seconds tough pet stains and odours loosen tough stains Permanent Stain Removal Pretreat to help remove Penetrates to sanitize and Oxy Stain Destroyer Pet Stain Pretreat Pet Pretreat + Sanitize BOOST CARPET CLEANING FORMULA ENHANCER PRETREAT PRETREAT SPOTS AND STAINS TO IMPROVE CARPET CLEANING PERFORMANCE Keep plenty of genuine BISSELL formula on hand so you can clean and protect whenever it fits your schedule. Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non-BISSELL cleaning solutions may harm the machine and may void the warranty. WARNING To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL® cleaning formulas intended for use with the deep cleaner. Cleaning Formulas 6 www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 7 NOTE: Fill with hot (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate BISSELL formula. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER OR TANK IN MICROWAVE. Do not substitute BISSELL 2X Formula cleaning formula with other household cleaning products. Remplissage du réservoir d'eau propre : Solution concentrée 2X 1 Le réservoir d'eau 2 propre est situé sur le dessus de l'appareil. BISSELL Boost Formula Enhancers (Optional) Add 2.5 oz of BISSELL Boost formula to the tank for enhanced cleaning results. Add 2.5 oz of BISSELL Boost formula to the tank for enhanced cleaning results. BISSELL® 2X Concentrated Formulas · · · Fill water to the Water Fill Line next to the DEEP/MAX CLEAN mode on the Clean Water Tank. Fill tank with 2.5 oz of formula. For extra cleaning power, fill the formula until it reaches the "Maximum Formula" line (5 oz). · Fill water to the Water Fill Line next to the EXPRESS CLEAN mode on the Clean Tank. · Fill tank with 1.25 oz of formula. FORMULA FILLING INSTRUCTIONS DEEP CLEAN & MAX CLEAN MODE EXPRESS CLEAN MODE At the bottom of the Upper Handle, align the tank with the grooves and slide the tank into place. With 2X Formula: Unscrew the cap from the tank. Add hot tap water to the water fill line. Next, reference the chart below for formula amounts to add to the tank. Twist cap back into place. Réservoir d'eau propre (4 litres 1 gallon) Réservoir de récupération d'eau sale Levez le réservoir directement vers le haut pour le retirer de l'appareil. 3 Avec la solution 4 nettoyante 2X : Dévissez le capuchon et retirez-le du réservoir. Ajoutez de l'eau chaude du robinet jusqu'à la ligne de remplissage d'eau. Ensuite, consultez le tableau ci-dessous pour connaître les quantités de solution à ajouter dans le réservoir. Remettez le capuchon en place. Dans le bas du manche supérieur, alignez le réservoir aux rainures et glissez le réservoir en place. INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE DE LA FORMULE Solution concentrée 2X de BISSELL® Rehausseur de solution nettoyante Boost de BISSELL (facultatif) MODE DEEP CLEAN ET MAX CLEAN MODE EXPRESS CLEAN · Remplissez d'eau jusqu'à la ligne de remplissage d'eau située à · Remplissez d'eau jusqu'à la côté du mode DEEP/MAX CLEAN ligne de remplissage d'eau sur le réservoir d'eau propre. située à côté du mode · Remplissez le réservoir de 2,5 oz EXPRESS CLEAN sur le de solution. réservoir d'eau propre. · Pour plus de pouvoir nettoyant, · Remplissez le réservoir de remplissez de solution jusqu'à la 1,25 oz de solution. ligne « Maximum Formula » (5 oz). Ajoutez 2,5 oz de solution Boost de BISSELL au réservoir pour de meilleurs résultats de nettoyage. Ajoutez 2,5 oz de solution Boost de BISSELL au réservoir pour de meilleurs résultats de nettoyage. REMARQUE : Remplissez le réservoir d'eau chaude (température maximale de 60 °C/140 °F) du robinet et ajoutez la solution BISSELL appropriée. N'UTILISEZ PAS D'EAU BOUILLANTE. NE CHAUFFEZ PAS L'EAU NI LE RÉSERVOIR AU MICRO-ONDES. Ne remplacez pas la solution nettoyante 2X de BISSEL par d'autres produits de nettoyage. www.BISSELL.ca 7 3 4 Lift the tank straight up to remove from the machine. Dirty Water Tank Clean Water Tank (1 Gallon) at the top of the machine. 1 The Clean Water Tank is 2 Filling Your Clean Water Tank: 2X Concentrated Formula · Max Clean Mode is intended for your dirtiest carpeted areas. Please note that your carpets will need an estimated 8 hours to dry. To expedite the drying process, place a fan in the room or near the carpet. · In Express Clean Mode, the Dirty Water Tank will not get as full as when cleaning with Deep or Max Clean Mode. · It is common to refill the Clean Water Tank and empty the Dirty Water Tank multiple times throughout your cleaning process. Room size and the speed at which you clean are both factors that a ect how often the tank may need to be refilled and/or emptied. 8 www.BISSELL.ca Express Clean Mode: 1. Press the Spray Trigger to apply solution while making 2 wet passes 1 forward and 1 back. 2. Release the trigger. 3. Make 2 dry passes - 1 forward, 1 back to suck up the dirty solution. (Do not hold down the trigger for this step.) Recommended Cleaning Pace: 12 inches per second Max Clean & Deep Clean Modes: 1. Press the Spray Trigger to apply solution while making 2 slow wet passes - 1 forward and 1 back. 2. Release the trigger. 3. Make 2 slow dry passes - 1 forward and 1 back, to suck up the dirty solution. (Do not hold down the trigger for this step.) Nettoyage de tapis 1 2 Sélection du mode de nettoyage : Max Clean - Effectue un nettoyage optimal pour vos tapis les plus sales. Après le nettoyage, les tapis auront Branchez l'appareil dans une prise correctement mise à la terre. besoin d'environ 8 heures pour sécher. Deep Clean - Exécute un nettoyage en profondeur de vos tapis. Express Clean - Procure un nettoyage plus léger avec un temps de séchage de 30 minutes. Rythme de nettoyage recommandé : 12 pouces par seconde. 3 4 Appuyez sur le bouton de l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'appareil en marche. Pour incliner votre appareil afin de l'utiliser, appuyez sur la pédale d'inclinaison avec votre pied. AVIS : Afin de ne pas abîmer les tapis berbères, évitez de passer à répétition au même endroit. NOTICE: To prevent damage to Berber carpets, avoid repeated strokes in the same area. Press the Power Button to turn the machine on. To recline your machine for use, press the Recline Pedal with your foot. 3 4 12 inches per second Recommended Cleaning Pace: clean with a 30-minute dry time Mode Express Clean : 1. Appuyez sur la gâchette de vaporisation pour appliquer de la solution en effectuant 2 passages humides - 1 en avançant, 1 en reculant. 2. Relâchez la gâchette. 3. Pour aspirer la solution sale, effectuez 2 passages secs - 1 en avançant, 1 en reculant. (N'appuyez pas sur la gâchette pour cette étape.) Rythme de nettoyage recommandé : 12 pouces par seconde. Modes Max Clean et Deep Clean : 1. Appuyez sur la gâchette de vaporisation pour appliquer de la solution en effectuant lentement 2 passages humides - 1 en avançant, 1 en reculant. 2. Relâchez la gâchette. 3. Pour aspirer la solution sale, effectuez lentement 2 passages secs - 1 en avançant, 1 en reculant. (N'appuyez pas sur la gâchette pour cette étape.) · Le mode Max Clean est conçu pour les zones en tapis les plus sales. Veuillez noter que vos tapis auront besoin d'environ 8 heures pour sécher. Afin d'accélérer le séchage, placez un ventilateur dans la pièce ou près du tapis. · Dans le mode Express Clean, le réservoir de récupération d'eau sale ne deviendra pas aussi plein que dans le mode Deep Clean ou Max Clean. · Il est commun de remplir de nouveau le réservoir d'eau propre et de vider le réservoir de récupération d'eau sale plusieurs fois pendant le nettoyage. Les dimensions de la pièce et la vitesse de nettoyage influencent la fréquence à laquelle le réservoir doit être rempli ou vidé. 8 www.BISSELL.ca a properly grounded outlet. Deep Clean - Delivers a deep clean to your carpet. Express Clean - Provides a lighter Plug into After cleaning, it's estimated the carpets will need 8 hours to dry. cleaning for your dirtiest carpets. Max Clean - Provides a heavy 1 2 Select cleaning mode: Cleaning Your Carpet 1 Press the CleanShot button with your foot. The window of the button will be green and show an "I" symbol when it is on. 2 Spray will continue until you turn it off. To turn CleanShot off, press the button with your foot. The window of the button will be red and show an "O" symbol when it is off. Completely cover the stain with CleanShot spray. Allow the stain to soak. To extract, maneuver the foot of the machine over the stain to scrub and remove. Continue to clean over the area multiple times for extra scrubbing and suction. www.BISSELL.ca 9 Nettoyage à l'aide du tuyau et de l'accessoire Cleaning with CleanShotTM NOTE: If using the Deep Reach Tool or Pet Stain Tool be sure the needles of the tool are pressed down into the carpet so the spray gets into the carpet fibers. 1 Soulevez la porte du tuyau pour accessoire située sur le dessus du pied, à l'avant de l'appareil. La porte s'ouvre en direction de l'appareil. -- Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Le rouleau de brosse poursuit sa rotation lorsque l'appareil est en position verticale. -- Le rouleau de brosse continue de tourner lorsque l'appareil est ALLUMÉ et que le manche se trouve en position verticale. Pour ne pas abîmer les tapis, les petits tapis, les meubles et les planchers, éviter de renverser l'appareil de nettoyage ou de l'immobiliser sur les meubles, les petits tapis frangés ou les escaliers recouverts de tapis durant l'utilisation de l'accessoire. -- Le rouleau de brosse reste allumé pendant le nettoyage avec le tuyau et l'accessoire. Ne pas laisser l'appareil au même endroit pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager le plancher. 2 Insérez le tuyau et logez-le en place. Assurez-vous que le bouton de relâchement de couleur rouge du tuyau est orienté vers l'extérieur, à l'opposé de l'appareil. 3 Fixez l'accessoire de nettoyage au bout du tuyau. (Les accessoires peuvent varier selon le modèle.) Appuyez sur le bouton de l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'appareil en marche. 4 Appuyez sur la gâchette de vaporisation pour vaporiser la surface à nettoyer, puis déplacez lentement l'accessoire dans un mouvement de va-et-vient sur la surface. Relâchez la gâchette pour aspirer la solution sale. Procédez par petites sections jusqu'à ce que la surface soit nettoyée. Lorsque le nettoyage est terminé, mettez l'appareil en marche pour aspirer de l'eau chaude propre et rincer l'intérieur du tuyau et de l'appareil. Retirez le tuyau et l'accessoire, puis fermez la porte du tuyau pour accessoire. Laissez le tuyau et l'accessoire sécher à l'air libre avant de les ranger. REMARQUE : Si vous utilisez l'accessoire de nettoyage en profondeur ou l'e ace-taches d'animaux, assurez-vous que les aiguilles de l'accessoire sont appuyées fermement contre le tapis afin que le liquide pulvérisé pénètre les fibres du tapis. Nettoyage à l'aide de CleanShotTM 2 Insert the hose and snap into place. Be sure the redcolored hose release clip is facing out, away from machine. 3 Attach the tool to the end of the hose. (Tools may vary by model.) Press the Power Button to turn machine on. 4 Press the spray trigger button to spray the soiled area, then slowly move tool back and forth over the area. Release the trigger to suck up the dirty solution. Work in small sections until the area is clean. When finished cleaning, turn the machine ON to suction up warm clean water to rinse the inside of the hose and tool. Detach the hose and tool and close the accessory hose door. Let the hose and tool air dry before storing. 1 Lift the accessory hose door on top of foot on the front of the machine. The door flips toward the machine to open. -- Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Brush Roll continues to rotate when in the upright position. -- Brush Roll continues to turn while product is turned ON and handle is in upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use. -- The Brush Roll remains on while cleaning with the hose and tool. Do not allow cleaner to sit in one location for an extended period of time, as damage to floor can result. 1 2 Avec votre pied, appuyez sur le bouton CleanShot. La fenêtre du bouton est verte et affiche le symbole « I » lorsque ce mode est activé. La vaporisation se poursuivra jusqu'à ce que vous la désactiviez. Pour ce faire, appuyez sur le bouton avec votre pied. La fenêtre du bouton est rouge et affiche le symbole « O » lorsque ce mode est désactivé. Couvrez complètement la tache avec le vaporisateur CleanShot. Laissez tremper la tache. Pour l'extraire, passez sur la tache avec le pied de l'appareil pour la frotter et l'enlever. Continuez à nettoyer la zone plusieurs fois pour un nettoyage et une aspiration supplémentaires. www.BISSELL.ca 9 Cleaning with Hose & Tool WET MODE NOTE: Start from the area farthest away. Hold the trigger down, and pull the tool toward you. Keep the tool in contact with the surface as you pull. You will see extraction through the nozzle. 10 www.BISSELL.ca 7 Wet Suction Channel Wet Mode (switch down) To Deep Clean, move the switch to wet mode. Press the trigger to spray your water and formula; use the top of the nozzle to extract stains and odours. 8 To remove any hair or trapped debris from the nozzle, first turn OFF the machine. Pull the nozzle tab away from the tool to remove and rinse under running water. 9 Replace the tool by lining up the nozzle edge and snap into place. Before storing, make sure all hair is removed from the dry cup and nozzle has been rinsed under running water. Accessoire 2-en-1 pour les meubles* *L'accessoire pour meubles 2-en-1 n'est pas compris avec l'appareil. Assurez-vous que votre réservoir d'eau propre contient de l'eau et une solution pour utiliser l'accessoire en mode humide. 1 2 Suivez les instructions de branchement du tuyau des étapes 1 et 2 de la page 9. Mode sec (basculer vers le haut) Canal d'aspiration sec Fixez l'accessoire et sélectionnez le mode sec pour ramasser d'abord les débris secs et les poils d'animaux. L'aspiration se fera dans la partie inférieure de l'accessoire, près du godet sec. REMARQUE À PROPOS DU MODE SEC : Utilisez un mouvement de « ratissage » pour nettoyer. Commencez par utiliser l'accessoire le plus loin possible et ratissez par petits incréments en amenant l'accessoire vers vous. Les embouts en caoutchouc aideront à attirer les cheveux vers le canal d'aspiration. 3 Videz le godet lorsqu'il est rempli de cheveux 4 et de débris. 6 Retirez le godet pour le vider. 5 Turn OFF the machine. Hold the cup and twist counter-clockwise, line up the arrow with the unlock symbol and remove. Remove hair that may wrap around the filter. To reattach the cup, line up the cup to the tool indents, and rotate clockwise. The arrow will line up with the locked icon when secured. 6 Take off the cup to empty hair and debris. debris. 3 Empty the cup when it fills with hair and 4 DRY MODE NOTE: Use a "raking" motion to clean. Start with the tool farthest away and rake in small increments as you bring the tool toward you. The rubber nubs will help attract hair to the suction channel. Follow hose plug-in instructions from steps 1 & 2 on page 9. Attach the tool and select dry mode to first pick up dry debris and pet hair. The suction will be at the lower part of the tool, near the dry cup. 5 Éteignez l'appareil. Tenez le godet et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'aligner la flèche et le symbole de déverrouillage; retirez le godet. Enlevez les poils qui pourraient s'enrouler autour du filtre. Pour fixer de nouveau le godet, alignez-le sur les encoches de l'accessoire et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. La flèche s'alignera avec l'icône de verrouillage une fois le godet fixé. 7 8 9 Canal d'aspiration humide Mode humide (basculer vers le bas) Pour un nettoyage en profondeur, placez le commutateur en mode humide. Appuyez sur la gâchette pour pulvériser l'eau et la solution; utilisez le haut de la buse pour éliminer les taches et les odeurs. Pour enlever tout poil ou débris piégé de la buse, éteignez d'abord l'appareil. Tirez la languette de la buse hors de l'accessoire pour l'enlever et la rincer à l'eau courante. REMARQUE À PROPOS DU MODE HUMIDE : Commencez par l'endroit le plus éloigné. Maintenez la gâchette enfoncée et tirez l'accessoire vers vous. Maintenez l'accessoire en contact avec la surface lorsque vous tirez. Vous verrez l'extraction par la buse. 10 www.BISSELL.ca Dry Mode (switch up) Dry Suction Channel 1 2 *2-in-1 Pet Upholstery Tool not included with machine. Make sure your Clean Water Tank has water & formula to use the tool in wet mode. 2-in-1 Pet Upholstery Tool* www.BISSELL.ca 11 Regularly clean your high-traffic area rugs in Express Clean Mode: · Check the manufacturer's tag. · Select Express Clean Mode. · When cleaning area rugs, place the rug on a sealed surface to test for colorfastness in an inconspicuous area. Your cleaner should not be used on unsealed surfaces. · Important: Keep the foot of the deep cleaner perpendicular to the rug's edge with each cleaning pass to prevent damage. · Recommended Cleaning Pace: 12 inches per second Nettoyage de planchers nus* *L'accessoire de planchers nus n'est pas inclus avec l'appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie et de décharge électrique lorsque vous nettoyez un plancher nu, utilisez l'accessoire pour planchers nus de BISSELL® uniquement avec les produits de nettoyage pour planchers nus de BISSELL destinés à être utilisés avec cet appareil. REMARQUE : L'accessoire pour planchers nus compatible avec l'appareil ProHeat 2X® Revolution® n'est pas compris. Vous pouvez vous le procurer en communiquant avec notre équipe par téléphone ou en nous visitant au BISSELL.ca. 1 2 3 Area Rug Cleaning Important! Please check manufacturer's tag before cleaning area rugs for any specialized cleaning instructions. We do not recommend deep cleaning delicate, silk, wool, antique or area rugs without a manufacturer's tag. With the machine unplugged, attach the Bare Floor Tool to the bottom of the machine by lining the tool to the edge of the nozzle. Rotate down until it clicks into place. Follow filling instructions on page 7 and switch cleaning mode to Express Clean. Plug into a properly grounded outlet and press the Power Button. Clean by pressing the trigger for 1 wet pass forward, 1 wet pass back, and then release the trigger and make 1 dry pass forward, 1 dry pass back. When finished, unplug the machine and remove the Bare Floor Tool by rotating the tool up to unhook from the nozzle. Rinse and let dry before storing. Refer to page 12 for emptying the Dirty Water Tank. Refer to page 13 for cleaning your machine before storing. 1 2 3 Alors que l'appareil est débranché, fixez l'accessoire pour planchers nus au bas de l'appareil en alignant l'accessoire au rebord de la buse. Tournezle vers le bas jusqu'à ce qu'il se loge en place; vous entendrez un déclic. Suivez les instructions de remplissage à la page 7 et passez au mode de nettoyage express (Express Clean). Branchez l'appareil dans une prise correctement mise à la terre et allumez l'interrupteur d'alimentation. Nettoyez en appuyant sur la gâchette pour effectuer 1 passage humide vers l'avant puis 1 passage humide vers l'arrière. Relâchez ensuite la gâchette et effectuez 1 passage sec vers l'avant puis 1 passage sec vers l'arrière. Lorsque vous avez terminé, débranchez l'appareil et retirez l'accessoire pour planchers nus en le tournant vers le haut pour le décocher de la buse. Rincez et laissez sécher avant de le ranger. Consultez la page 12 pour vider le réservoir de récupération d'eau sale. Consultez la page 13 pour nettoyer l'appareil avant de l'entreposer. Nettoyage des tapis Important! Vérifiez l'étiquette du fabricant avant de nettoyer les petits tapis pour toutes consignes spéciales de nettoyage. Il n'est pas recommandé de nettoyer en profondeur les tapis délicats en soie ou en laine, les tapis antiques ou les petits tapis si l'étiquette du fabricant est absente. Nettoyez régulièrement vos petits tapis fortement achalandés dans le mode Express Clean : · Vérifiez l'étiquette du fabricant. · Sélectionnez le mode de nettoyage express (Express Clean). · Lorsque vous nettoyez un petit tapis, placez-le sur une surface scellée pour vérifier la résistance de la couleur sur une petite surface inapparente. Notre appareil ne doit pas être utilisé sur des surfaces non scellées. · Important : Pour éviter d'endommager le tapis, passez toujours l'appareil de nettoyage en profondeur en gardant le pied de l'appareil perpendiculaire au rebord. · Rythme de nettoyage recommandé : 12 pouces par seconde. www.BISSELL.ca 11 Bare Floor Cleaning* *Bare Floor Tool not included with machine. WARNING WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock when cleaning a hard floor, the BISSELL® Bare Floor Tool must be used and is only to be used with BISSELL Hard Floor Formulas intended for use with this appliance. NOTE: The Bare Floor Tool that is compatible with the ProHeat 2X® Revolution® is not included. It is available for purchase by contacting our team by phone or visting us online at BISSELL.ca. 12 www.BISSELL.ca For final clean and rinse: Unscrew the ring at the bottom of tank. Gently remove the float stack, rinse, and clean. Once clean, return float stack into the tank by lining up the arrows so they point at each other. This is the only way the float stack will fit into the tank. With the arrows aligned, the float stack should lock into place. Return the ring and twist to lock. Water may leak if the ring is not fully tightened. 6 To return the tank: Angle the tank and insert bottom first. Then tilt the tank toward the machine and push the top in until it clicks into place. Did You Know? The float stack is what prevents your dirty tank from overflowing. Vidange du réservoir de récupération d'eau sale AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie et de décharge électrique, éteignez l'alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d'entretien ou de diagnostic d'une panne. 1 2 3 of the top of the tank.) When closing the Rubber Tab, make sure all edges are sealed tight. Clean the red filter below the tank by wiping off any remaining dirt or debris. (Located at the corner and tilt to pour. Pull the Rubber Tab For quick empty: 4 5 To release Dirty Water Tank, press down on the colored tank handle. Tilt the tank slightly toward you. Grab the handle and tank with both hands and pull the tank up and away to remove. Pour dégager le réservoir de récupération d'eau sale, appuyez sur la poignée en couleur du réservoir. Inclinez légèrement le réservoir vers vous. Saisissez la poignée et le réservoir avec les deux mains et tirez le réservoir vers le haut et vers l'extérieur pour le retirer. 4 Pour une vidange rapide : 5 Tirez sur la languette en caoutchouc et inclinez pour verser. (Elle est située à l'angle de la partie Nettoyez le filtre supérieure du réservoir.) rouge sous le Lorsque vous fermez la languette en caoutchouc, réservoir en essuyant la saleté ou les assurez-vous que tous débris restants. les bords sont scellés hermétiquement. Pour le nettoyage final et le rinçage : Dévissez l'anneau au fond du réservoir. Retirez délicatement le flotteur, rincez et nettoyez. Une fois propre, replacez le flotteur dans le réservoir en alignant les flèches de façon à ce qu'elles pointent l'une vers l'autre. Il s'agit de la seule façon d'insérer le flotteur dans le réservoir. En alignant les flèches, le flotteur devrait se verrouiller en place. Replacez l'anneau et tournez-le pour le verrouiller. L'eau peut fuir si l'anneau n'est pas bien serré. 6 Pour replacer le réservoir : Inclinez le réservoir et insérez le fond en premier. Inclinez ensuite le réservoir vers l'appareil et poussez la partie supérieure vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il se loge en place; vous entendrez un déclic. Le saviez-vous? Le flotteur sert à empêcher le réservoir de récupération d'eau sale de déborder. 12 www.BISSELL.ca 1 2 3 WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting. Empty Dirty Water Tank www.BISSELL.ca 13 Turn the machine ON. This will begin to wash and rinse the BrushRolls. After 6-8 seconds close the accessory hose door to extract the water from the tray. Nettoyage de l'appareil après l'utilisation AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l'interrupteur d'alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d'entretien ou de diagnostic. Set your machine on the Rinse & Storage Tray and open the accessory hose door. Make sure the machine is not reclined. The machine should be in its upright position to prevent water splashing. 3 Fill the tray with water 1 2 Cleaning the Brush Rolls & Nozzle First, fill the Clean Water Tank with warm tap water and then empty it all to rinse. Then fill again with warm tap water and return the tank to the machine. Twist cap back on tightly. To flush and rinse the machine: Turn the machine ON and press the trigger for 15 seconds while making back and forth passes on a section of carpet. Finally, release the trigger and extract the water. See page 12 to clean the Dirty Water Tank from the water that was just extracted. Remplissez d'abord le réservoir d'eau propre avec de l'eau tiède du robinet, puis videz-le complètement pour le rincer. Ensuite, remplissez-le de nouveau avec de l'eau chaude du robinet et replacez le réservoir dans l'appareil. Remettez le capuchon en place en le tournant fermement. Pour vidanger et rincer l'appareil : Mettez l'appareil en marche et appuyez sur la gâchette pendant 15 secondes tout en faisant des mouvements de va-et-vient sur une partie de la moquette. Enfin, relâchez la gâchette et extrayez l'eau. Consultez la page 12 pour nettoyer le réservoir d'eau sale de l'eau qui vient d'être extraite. Nettoyage des rouleaux de brosse et de la buse 1 2 Réglez votre appareil à Plateau de rangement et de rinçage et ouvrez la porte pour accessoires du tuyau. Assurez-vous que l'appareil n'est pas incliné. Ce dernier doit être en position verticale afin d'empêcher l'eau de se déverser. 3 Remplissez le plateau d'eau. Mettez l'appareil en marche. Cette opération lancera le lavage et le rinçage des rouleaux de brosse. Après 6 à 8 secondes, fermez la porte pour accessoires du tuyau afin d'extraire l'eau du plateau. www.BISSELL.ca 13 Cleaning Machine After Use WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.iLovePDF