User Guide for soundmaster models including: DAB170SW Pocket Radio FM USB Rechargeable, DAB170SW, Pocket Radio FM USB Rechargeable, Pocket Radio, Radio

LOCATION OF CONTROLS

alina


File Info : application/pdf, 51 Pages, 2.49MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

BDA DAB170SW 21100
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS

ITALIANO NORSK CESTINA POLSKI

Hersteller Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg GERMANY

Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@woerlein.com Web: www.woerlein.com

DAB170SW

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise

HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ

 Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder

Dieses Produkt darf am Ende seiner

spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie

Lebensdauer nicht über den normalen

keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B.

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern

Vasen) auf das Gerät.

muss an einem Sammelpunkt für das

 Betreiben Sie das Gerät nur in einem

Recycling von elektrischen und

gemäßigten Klima.

elektronischen Geräten abgegeben werden.  Achten Sie darauf, dass im Betrieb das

Das Symbol auf dem Produkt in der

Netzkabel niemals nass oder feucht wird.

Gebrauchsanleitung oder auf der

Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder

Verpackung weist darauf hin

anderweitig beschädigt werden.

Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt

 Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben.

Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.



Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es

Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll! Als
Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf werden. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg

herunter-gefallen ist oder nicht einwandfrei

funktioniert.

 Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit

nicht gegeben und die Garantie erlischt.

Reparaturen sind ausschließlich durch

einen

Service-Center/Kundencenter

auszuführen.

 Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker

und entnehmen Sie ggf. die Batterien.

 Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.

 Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.

=Quecksilber, Pb = Blei  Verwenden Sie nur Batterien, die frei von
Quecksilber & Cadmium sind.  Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.  Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.

 Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.

 KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material

verwenden!!!

 Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.

 Decken

Sie

niemals

die

Belüftungsöffnungen zu!!!

 Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.

 Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.

 ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher  Das Gerät an einem sicheren,

Batteriehandhabung. Nur durch denselben

erschütterungsfreien Platz aufstellen.

oder baugleichen Batterietyp ersetzen.

 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Be-

Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.

schädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.  Gerät möglichst weit entfernt von

 Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen

Computern und Mikrowellengeräten

Innenräumen betreiben.

platzieren, da es sonst evtl. zu

 Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung

Empfangsstörungen im Radiobetrieb

bringen.

kommen kann

DE

FRONTANSICHT

DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
RÜCKANSICHT

1 PRESET Taste 2 LAUTSTÄRKE 3 LAUTSTÄRKE + 4 EIN/AUS, FUNKTIONSWAHL 5 TELESKOPANTENNE 6 LCD Display 7 Lautsprecher
SEITENANSICHT RECHTS

8 Batteriefach DRAUFSICHT

9 SCAN, Auswahl-Tasten 10 Tastensperre 11 Micro USB Buchse
1

12 Kopfhörerbuchse

DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
AUFLADEN DES AKKUS
Bevor Sie das Gerät das erste Mal einschalten sollten Sie den Akku komplett aufladen. 1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie den Lithium Akku ein. 2. Stecken Sie den Stecker des Micro USB-Kabels (im Lieferumfang) in die USB-
Buchse auf der rechten Seite des Gerätes. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine USB-Buchse z.B. Computer oder einen USB-Ladeadapter. 3. Das Gerät startet den Ladevorgang und dauert durchschnittlich 2,5 Stunden bis der Akku komplett aufgeladen ist. 4. Die Ladeanzeige blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet konstant sobald der Akku komplett aufgeladen ist.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich dass der Akku aufgeladen ist. 2. Drücken und halten Sie die "POWER/MODE" Taste um das Gerät zu starten. 3. Im Display erscheint die "DAB+" Anzeige und geht dann in den DAB+ Modus
(UKW Modus wenn das Gerät zuvor mit UKW ausgeschalten wurde).Der Empfangsmodus (DAB+ oder UKW) wird oben in der Mitte des Displays angezeigt. 4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit "LAUTSTÄRKE -/+" ein (Lautstärkeschritte: 00-20). 5. Um das Gerät auszuschalten drücken und halten Sie die "POWER/MODE" Taste. Das Gerät schaltet sich aus und speichert den letzten Empfangsmodus.
RADIOANTENNE
1. Für den DAB+ und UKW-Empfang befindet sich auf der oberen Seite des Gerätes eine eingebaute Teleskopantenne.
2. Ziehen Sie die Antenne komplett aus für einen bestmöglichen Empfang. 3. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden der in der Kopfhörerbuchse steckt wird
dieser als Antenne verwendet. Die Teleskopantenne ist dann nicht mehr aktiv.
DAB+ MODUS
1. Drücken Sie sooft die "POWER/MODE" Taste bis "DAB" im Display steht. 2. Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Menüpunkt "2. Scan". Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ,,SCAN" Auswahl-Taste. Das Gerät startet den Sendersuchlauf und speichert alle gefunden Sender ab. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal starten macht das Gerät automatisch einen Sendersuchlauf. 3. Wählen Sie einen Sender durch die Auswahltaste auf und ab. 4. Alle gefundenen Sender werden gespeichert bis sein neuer Sendersuchlauf gestartet wird.
2

DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
Festsenderspeicher: DAB+ Modus Es können maximal 20 DAB+ Sender gespeichert werden. 1. Stelle Sie sicher dass Sie sich im DAB+ Modus befinden. 2. Wählen Sie den Sender aus den Sie speichern möchten und drücken Sie die
"PRESET" Taste für 3 Sekunden. Die Liste der Programmplätze wird im Display angezeigt. Wählen Sie mit den Auswahltasten auf und ab den gewünschten Speicherplatz aus und drücken Sie SCAN" um die Eingabe zu bestätigen. Im Display erscheint die Anzeige "Speichern erfolgreich". Ist ein Speicherplatz bereits belegt können Sie diesen auch überschreiben. 3. Um einen gespeicherten Sender abzurufen drücken Sie die "PRESET" Taste, wählen mit den Auswahltasten den Sender und bestätigen "SCAN" Taste.

Zusatzinformationen: DAB+ Modus

Die Zusatzinformationen zeigen den Status des gewählten Senders an. Während der Wiedergabe werden folgende Informationen angezeigt sofern verfügbar:

1. Programmart

4. Lautstärke

2. Zeit

5. Signalstärke

3. Sendername

6. Akkuanzeige

UKW MODUS
Suchlauf und Senderwahl (automatisch) 1. Drücken Sie wiederholt die "POWER/MODE" Taste bis "FM" im Display
angezeigt wird. 2. Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt ,,2. Scan". Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der "SCAN" Auswahl-Taste. Das Gerät startet den Sendersuchlauf und speichert alle gefundenen Sender ab. Eine Anzeige "P02/10" erscheint im Display. Sie zeigt die Gesamtanzahl der gefundenen Sender "10" und den aktuell ausgewählten Sender "02" an. 3. Wählen Sie mit den Auswahl-Tasten auf oder ab den Sender und bestätigen diesen mit der "SCAN" Auswahl-Taste.
Manuelle Abstimmung 1. Stellen Sie sicher dass sich Ihr Gerät im UKW-Modus befindet. 2. Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt "2. Scan" erneut. Das Gerät geht wieder zurück in den UKW-Modus und die Anzeige "P02/10" erlischt in Display. 3. Drücken und halten Sie die Auswahl-Taste auf oder ab um den nächsten Sender mit höherer oder niedrigerer Empfangsfrequenz zu suchen. 4. Drücken Sie Auswahl-Taste auf oder ab um die Empfangsfrequenz in 0.1MHz-Schritten zu verändern.

3

DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
Festsenderspeicher: UKW-Modus Es können maximal 20 DAB+ Sender gespeichert werden. 1. Stellen Sie sicher dass sich Ihr im UKW-Modus befindet. 2. Das Speichern der Sender erfolgt wie im DAB+ Modus.

Zusatzinformationen: UKW-Modus Während der Wiedergabe werden folgende Informationen angezeigt sofern verfügbar:

1. Programmart 2. Empfangsfrequenz 3. Sendername

4. Lautstärke 5. Signalstärke 6. Akkuanzeige

SLEEP TIMER
1. Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu gelangen und wählen Sie den Punkt "1. Sleep". Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der "SCAN" Auswahl-Taste.
2. Drücken Sie die Auswahl-Tasten auf oder ab um die Abschaltzeit von 15min bis 90min auszuwählen. Die Schrittweite beträgt 15min.
3. Drücken Sie die "SCAN" Auswahl-Taste erneut um die Auswahl zu bestätigen. Sie sehen die gewählte Abschaltzeit oben im Display angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte um den Sleep-Timer vorzeitig zu beenden. Wählen Sie hierzu die Auswahl "Off".

SPRACHAUSWAHL
1. Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu gelangen und wählen Sie den Punkt "4. Language". Bestätigen Sie die Auswahl durch erneutes Drücken der "SCAN" Auswahl-Taste.
2. Drücken Sie die Auswahl-Taste auf oder ab um die gewünschte Sprache (englisch, dänisch, norwegisch, deutsch) auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der "SCAN" Auswahl-Taste.

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu gelangen und wählen Sie den Punkt "3. Backlight". Bestätigen Sie die Auswahl durch erneutes Drücken der "SCAN" Auswahl-Taste.
2. Drücken Sie die Auswahl-Tasten auf oder um die Abschaltzeit von ,,10s, 30s, immer an" auszuwählen.
3. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der SCAN" Auswahl-Taste.

4

DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
SOFTWARE VERSION
1. Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu gelangen und wählen Sie den Punkt "4. Language". Bestätigen Sie die Auswahl durch erneutes Drücken der "SCAN" Auswahl-Taste.
2. Das Gerät zeigt die vorhandene Software-Version des Gerätes an.

WERKSEINSTELLUNG
Drücken und halten Sie die "SCAN" Auswahl-Taste um in das Menü zu gelangen und wählen Sie den Punkt "6. Reset". Bestätigen Sie die Auswahl durch erneutes Drücken der "SCAN" Auswahl-Taste. Das Gerät führt einen Werksreset durch und startet anschließend einen automatischen Sendersuchlauf.

TASTENSPERRE
1. Den Schalter für die Tastensperre finden auf der rechten Seite des Gerätes. Befindet sich der Schalter in der Position "Lock>" sind alle Tasten gesperrt und das Gerät läßt sich nicht mehr bedienen. Im Display ist das TastensperreZeichen zu sehen.
2. Um die Tastensperre aufzuheben stellen Sie den Schalter in die "Aus " Position. Das Gerät läßt sich wieder bedienen und auch das TastensperreZeichen im Display erlischt.To switch off the Key Lock function, switch the Key Lock switch to off position.

Spannungsversorgung Batterie-Spannung DAB+ Frequenzbereich FM Frequenzbereich Kopfhöreranschluß

TECHNISCHE DATEN
: Micro USB (5V, 0.6A) : Aufladbarer Lithium Akku 3.7V 800mA : Band III 174.0 ­ 240.0MHz : 87.5 ­ 108MHz : 3.5mm Klinkenstecker

IMPORTEUR

Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Germany

Tel.: Fax.: Email: Web:

+49 9103 71 67 0 +49 9103 71 67 12 service@woerlein.com www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

5

ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment. Please contact your local authorities for details
about collection points.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the
household waste! As a consumer you are legally obligated to return all batteries for environmentally responsible recycling ­
no matter whether or not the batteries contain harmful substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your community or shops selling batteries of the respective kind. Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
 Only use mercury and cadmium-free batteries.  Used batteries are hazardous waste and NOT
to be disposed of with the household waste!!!  Keep batteries away from children. Children
might swallow batteries.  Contact a physician immediately if a battery
was swallowed.  Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.  Batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.  CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced  Replace only with the same or equivalent type
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods

Safety, Environmental and Setup Instructions
 Use the device in dry indoor environments only.
 Protect the device from humidity.  This apparatus is for moderate climates
areas use, not suitable for use in tropical climates countries.  No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.  Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.  In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.  Children should be supervised by parents when using the device.  Clean the device with a dry cloth only.  Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!  Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.  Do not cover the ventilation openings!  Install the device at a safe and vibrationfree location.  Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed.  Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center.  No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.  When you are necessary to ship the unit store it in its original package. Save the package for this purpose.  In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply.  If the unit is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.

EN

FRONTVIEW

DAB170 / English Instruction Manual
LOCATION OF CONTROLS
REARVIEW

1 PRESET button 2 VOLUME - button 3 VOLUME + button 4 POWER / MODE button 5 Telescopic Antenna 6 LCD Display 7 Speaker
VIEW RIGHT SIDE

8 Battery Compartment TOPVIEW

9 Scan Scroll Wheel 10 Key Lock 11 Micro USB Socket
1

12 Headphone Jack

DAB170 / English Instruction Manual
CHARGING THE RADIO
Before first time to operate, please fully charge the battery. 1. Open the battery cover and insert the Lithium rechargeable battery. 2. Plug the micro USB cable (included) into the socket (on the right side of the
radio). Connect the other end of the cable to power supply such as USB port of computer or USB power adaptors for battery charging. 3. The radio will begin charging the battery. It will take approximately 2.5 hours to fully charge the battery. 4. The charging icon will flash during charging and stop charging when the radio is fully charged.
OPERATION YOUR RADIO
1. Make sure the battery is charged. 2. Press and hold the "POWER/MODE" button to turn on the radio. 3. The display will show "DAB+" icon and the enter DAB mode (FM mode if you
selected FM before turning off), "DAB" logo will be shown on the middle top of the display in DAB mode whereas "FM" logo will be shown in FM mode. 4. Adjust the volume to comfortable level (Volume Level: 00-20). 5. To turn the radio off press and hold the "POWER/MODE" button. When you turn off the radio, the mode will be memorized.
RADIO ANTENNA
1. For DAB+ and FM reception there is a built-in telescopic antenna at the top of the unit.
2. Extend the antenna and move it around to obtain the best reception. 3. When headphone is used and plug in the headphone jack it will be acted as
antenna. The telescopic antenna will then be disabled and can be retrieved.
DAB+ MODE
1. Press the "POWER/MODE" button repeatedly until "DAB" will show in the display.
2. Press and hold the "SCAN" Scroll Wheel button to enter the menu and select "Scan". The radio will scan and memorize all the channels automatically. For first time use, the radio will automatically scan all DAB+ channels when the power on.
3. Select channel by scrolling up and down the "SCAN" Scrolling Wheel button. 4. All the channels being scanned will be memorized until another scan is
performed.
2

DAB170 / English Instruction Manual
PRESETS: DAB+ mode Max. 20 preset channels for DAB+ radio mode. 1. Make sure you are in DAB+ mode 2. When you are listening the DAB+ channel you would like to preset press and
hold the "PRESET" button for 3 seconds. A list with heading "DAB Memory" will show on the display. You will see 1. vacant, 2. vacant, ...etc in the list. Select the number by scrolling up and down the "SCAN" Scrolling Wheel button and the press the "SCAN" Scrolling Wheel button to confirm. A message of "Store Successfully" will be shown. If the preset space is occupied, the original preset channel will be overwritten. 3. To play the preset channels press once the "PRESET" button and select the preset channel by scrolling up and down the "SCAN" Scrolling Wheel button. Then press the "SCAN" Scrolling Wheel button to confirm.

Service Information

The Service Information displays technical information on the current status of the channel being broadcasted. While listening to DAB+ the display will show the following information if available:

1. Program Type

4. Volume Level

2. Time

5. Signal Strength

3. Channel Name

6. Battery Level

FM MODE
Search and select channels (auto-memorized) 1. Press the "POWER/MODE" button repeatedly until "FM" will show in the
display. 2. Press and hold the "SCAN" Scroll Wheel button to enter the menu and select
"Scan". The radio will scan all the FM channels automatically and will be memorized. A message of "P02/10" will be shown. It means total "10" FM channels are scanned and stored and "02" means the 2nd channel is selected out of the 10 FM channels. 3. Select channel by scrolling up and down the "SCAN" Scrolling Wheel button.
Manual tuning 1. Make sure the radio is in FM mode. 2. Press and hold the "SCAN" Scrolling Wheel button to enter the menu and
select "Scan" again. Then it will return to FM manual mode and the message of "P02/10" will be disappeared. 3. Scroll up or down and hold it to scan the next channel at higher or lower frequency. 4. Scroll up or down to change the frequency in 0.1MHz steps.

3

PRESETS: FM mode Max. 20 preset channels for FM mode. 1. Make sure the radio is in FM mode. 2. Do the same steps as in DAB+ radio mode.

DAB170 / English Instruction Manual

Service Information: FM mode While listening to FM radio the display will show the following information if available:

1. Program Type

4. Volume Level

2. Frequency

5. Signal Strength

3. Channel Name

6. Battery Level

SLEEP TIMER
1. Press and hold the "SCAN" Scrolling Wheel button to enter the menu and select "Sleep" and press the "SCAN" Scrolling Wheel button to confirm.
2. Scroll up or down to select the duration from 15 min. to 90 min. with interval of 15 min.
3. Press the "SCAN" Scrolling Wheel button again to confirm. You will see the selected duration on the top of the display.
4. Repeat the same procedure to select "Off" to cancel the sleep timer.

LANGUAGE SELECTION
1. Press and hold the "SCAN" Scrolling Wheel button to enter the menu and select "Language" and press the "SCAN" Scrolling Wheel button to confirm.
2. Scroll up or down to select your prefer language (English, Dansk, Norsk, Deutsch) and press the "SCAN" Scrolling Wheel button again to confirm.

BACKLIGHT TIMER
1. Press and hold the "SCAN" Scrolling Wheel button to enter the menu and select "Backlight" and press the "SCAN" Scrolling Wheel button to confirm.
2. Scroll up or down to select the duration of display backlight from 10s, 30s and always on.
3. Press the "SCAN" Scrolling Wheel button again to confirm.

SOFTWARE VERSION
1. Press and hold the "SCAN" Scrolling Wheel button to enter the menu and select "Version" and press the "SCAN" Scrolling Wheel button to confirm.
2. Press the "SCAN" Scrolling Wheel button again to show the software version.

4

DAB170 / English Instruction Manual
FACTORY RESET
1. Press and hold the "SCAN" Scrolling Wheel button to enter the menu and select "Reset" and press the "SCAN" Scrolling Wheel button to confirm.
2. Press the "SCAN" Scrolling Wheel button again to confirm and restore the factory setting.

KEY LOCK FUNCTION
1. The Key Lock switch is located at the right side of the radio. When the Key Lock switch is set to "LOCK" position all buttons will be disabled. The Display will show a "lock icon" on the top of it.
2. To switch off the Key Lock function, switch the Key Lock switch to off position. The Key Lock function will be disabled and the "lock icon" will be disappeared.

TECHNICAL SPECIFICATION

Power source Battery power DAB+ frequency range FM frequency range Headphone socket

: Micro USB (5V, 0.6A)
: Rechargeable Lithium Battery 3.7V 800mA
: Band III 174.0 ­ 240.0MHz : 87.5 ­ 108MHz : 3.5mm headphone jack

IMPORTER

Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Germany

Tel.: Fax.: Email: Web:

+49 9103 71 67 0 +49 9103 71 67 12 service@woerlein.com www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

5

Consignes de sécurité, d'environnement et d'installation

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu'il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole
sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement. Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points de collecte

 Les enfants doivent être surveillés par

leurs parents lorsqu'ils utilisent l'appareil.

 Ne nettoyez l'appareil qu'avec un tissu sec.

N'utilisez PAS de DETERGENTS ou de
ABRASIFS !

PRODUITS CHIFFONS

 N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de
chaleur

 Installez l'appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
 Ne recouvrez pas les grilles d'aération !

Les piles usages sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères ! La loi impose aux consommateurs de disposer de toutes les piles pour un recyclage écologique ­ et ce que les piles soient de contenance dangereuse ou
pas*). Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de votre communauté ou auprès des magasins détaillant les piles de
même catégories. Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb

Pour éviter des lésions auditives, n'écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes.

 N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur dans un lieu sec

 Protégez l'appareil contre l'humidité

 N'ouvrez pas l'appareil RISQUE D'ELECTROCUTION ! Faites effectuer
l'ouverture et l'entretien par un personnel qualifié
 Assurez-vous que le câble d'alimentation reste au sec pendant le fonctionnement.
Ne pincez pas le câble et ne

l'endommagez d'aucune façon  En cas de tonnerre, débranchez

immédiatement

l'appareil

de

l'alimentation.

 Installez l'appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
 Ne pas installer l'appareil à proximité d'ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée.
 Ne pas ouvrir ou réparer l'appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
 N'utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
 Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
 Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas
d'ingestion d'une pile, contactez immédiatement un médecin.  Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.  Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée
sur l'appareil.  Aucun objet rempli de liquide, tel que des
vases, ne doit être placé sur l'appareil.  Cet appareil, conçu pour les climats
modérés, ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical.

FR

VUE DE FACE

DAB170 / Français Manuel d'instructions
EMPLACEMENT DES BOUTONS
VUE ARRIÈRE

1 Touche PRÉRÉGLAGE 2 Boutons VOLUME3 Boutons VOLUME+ 4 Touche ALIMENTATION/MODE 5 Antenne télescopique 6 Écran LCD 7 Haut-parleur
VUE DE DROITE

8 Compartiment à piles VUE DE DESSUS

9 Molette 10 Touche de verrouillage 11 Port micro USB

12 Prise casque

1

DAB170 / Français Manuel d'instructions
CHARGE DE L'APPAREIL
Chargez entièrement la batterie avant la toute première utilisation de l'appareil. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez les piles au lithium
rechargeable. 2. Branchez un bout du câble micro USB (fourni) sur le port situé à droite de
l'appareil. Branchez l'autre bout sur la prise d'alimentation, par exemple le port USB de l'ordinateur ou sur un adaptateur d'alimentation USB, pour charger la batterie. 3. La charge de la batterie de la radio démarre. Il faut environ 2 heures et demie pour la charger entièrement. 4. L'icône de charge clignote durant la charge et cesse de clignoter lorsque la charge est complète.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Assurez-vous que la batterie est chargée. 2. Appuyez longuement sur la touche « POWER/MODE » pour allumer la radio. 3. L'écran affiche l'icône « DAB+ » et la radio entre en mode DAB (mode FM si
vous l'aviez sélectionné avant l'arrêt de l'appareil). En mode DAB/FM, le logo DAB/FM correspondant s'affiche en haut au milieu de l'écran. 4. Réglez le volume à un niveau confortable (niveau de volume : 00 à 20). 5. Pour arrêter la radio, appuyez longuement sur la touche « POWER/MODE ». Lorsque vous éteignez la radio, elle mémorise le mode actif.
ANTENNE RADIO
1. Pour une réception DAB+ et FM, une antenne télescopique intégrée est présente sur la partie supérieure de l'appareil.
2. Déployez l'antenne et déplacez-la pour une réception optimale. 3. Lorsque vous utilisez un casque branché sur la prise casque dédiée, il sert
d'antenne. L'antenne télescopique est donc désactivée et peut être repliée.
MODE RADIO NUMÉRIQUE DAB+
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche « POWER/MODE » jusqu'à ce que « DAB » s'affiche à l'écran.
2. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour entrer dans le menu, puis sélectionnez « Scan ». La radio recherche et mémorise automatiquement tous les canaux. Lors de la toute première utilisation de la radio, l'appareil recherche automatiquement tous les canaux DAB+ une fois sous tension.
3. Pour sélectionner un canal, tournez la molette «SCAN» vers le haut ou le bas. 4. Tous les canaux retrouvés seront mémorisés jusqu'à la prochaine recherche.
2

DAB170 / Français Manuel d'instructions
PRÉRÉGLAGES : mode radio numérique DAB+ Au plus 20 canaux préréglés peuvent être mémorisés en mode DAB+. 1. Vérifiez que vous êtes en mode DAB+. 2. Lorsque vous écoutez un canal radio numérique DAB+ à mémoriser,
appuyez sur la touche « PRESET » pendant 3 secondes. Une liste intitulée « DAB Memory » s'affiche à l'écran. Elle se présente comme suit : 1. Vide, 2. Vide, etc. Sélectionnez le numéro en tournant la molette « SCAN » vers le haut ou le bas et en appuyant dessus pour confirmer. Le message « Store Successfully » s'affiche à l'écran. Si le numéro préréglé est occupé, le canal préréglé initial sera écrasé. 3. Pour écouter un canal préréglé, appuyez une fois sur la touche « PRESET » et sélectionnez le canal préréglé en tournant la molette « SCAN » vers le haut ou le bas. Appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.

Informations de services

Les informations de services affichent les informations techniques sur l'état actuel du canal diffusé. Pendant l'écoute d'un canal DAB+, les informations ci-dessous s'affichent à l'écran, le cas échéant :

1. Type de programme

4. Niveau du volume

2. Heure

5. Force du signal

3. Nom du canal

6. Niveau de la batterie

MODE FM
Rechercher et sélectionner des canaux (mémorisation automatique) 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche « POWER/MODE » jusqu'à ce que
« FM » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour entrer dans le menu, puis
sélectionnez « Scan ». La radio recherche et mémorise automatiquement tous les canaux FM disponibles. L'indication « P02/10 » s'affiche à l'écran. C'est-à-dire : au total 10 canaux FM sont recherchés et mémorisés et « 02 » signifie que le 2e canal parmi les 10 est sélectionné. 3. Pour sélectionner un canal, tournez la molette «SCAN» vers le haut ou le bas.

Recherche manuelle 1. Assurez-vous que la radio est en mode FM. 2. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour entrer dans le menu, puis
sélectionnez à nouveau « Scan ». L'appareil retourne en mode FM manuel et l'indication « P02/10 » disparaît à l'écran. 3. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour rechercher le canal suivant ayant une fréquence supérieure ou inférieure. 4. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour modifier la fréquence par incrément de 0,1 MHz.
3

DAB170 / Français Manuel d'instructions
PRÉRÉGLAGES : Mode FM Au plus 20 canaux préréglés peuvent être mémorisés en mode FM. 1. Assurez-vous que la radio est en mode FM. 2. Suivez les mêmes étapes qu'en mode DAB+.

Informations de services : Mode FM Pendant l'écoute d'un canal FM, les informations ci-dessous s'affichent à l'écran, le cas échéant :

1. Type de programme

4. Niveau du volume

2. Fréquence

5. Force du signal

3. Nom du canal

6. Niveau de la batterie

MINUTERIE DE SOMMEIL
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis sélectionnez « Sleep » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour sélectionner une durée, comprise entre 15 et 90 min, au pas de 15 min.
3. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour confirmer. La durée sélectionnée s'affiche en haut de l'écran.
4. Répétez la procédure pour sélectionner « Off » pour annuler la minuterie de sommeil.

SÉLECTION DE LA LANGUE
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis sélectionnez « Language » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour sélectionner la langue de votre choix (anglais, danois, norvégien, allemand), puis pressez à nouveau sur la molette « SCAN » pour confirmer.

MINUTERIE DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis sélectionnez « Backlight » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour sélectionner l'une des options de rétroéclairage de l'écran suivantes : 10 s, 30 s ou Toujours allumé.
3. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour confirmer.

4

DAB170 / Français Manuel d'instructions
VERSION DU LOGICIEL
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis sélectionnez « Version » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour afficher la version du logiciel.

RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D'USINE
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis sélectionnez « Reset » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour confirmer et rétablir les paramètres d'usine.

VERROUILLAGE DES TOUCHES
1. Le commutateur de verrouillage des touches est situé sur le côté droit de la radio. Lorsque vous le réglez sur « LOCK », toutes les touches deviennent inopérantes. L'icône « Lock » s'affiche en haut de l'écran.
2. Pour désactiver la fonction de verrouillage des touches, poussez le commutateur de verrouillage sur « Off ». La fonction sera désactivée et l'icône « Lock » disparaîtra à l'écran.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Source d'alimentation Puissance de la batterie Plage de fréquences DAB+ Plage de fréquence FM Prise casque

: Micro USB (5 V, 0,6 A) : Pile au lithium rechargeable, 3,7 V/800 mA : Bande III 174,0 ­ 240,0MHz : 87,5 à 108MHz : Prise casque de 3,5mm

IMPORTATEUR

Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Allemagne

Tél. : Fax : Email : Site web :

+49 9103 71 67 0 +49 9103 71 67 12 service@woerlein.com www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

5

MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking. De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw
gemeente voor informatie over inzamelingspunten.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of de batterijen gevaarlijke
stoffen*) bevatten of niet. U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de betreffende soort batterijen
verkopen. Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.  Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.  Bescherm het apparaat tegen vocht.  Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.  In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.  Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.  Reinig het apparaat alleen met een droge doek.

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen

 Gebruik SCHOONMAAKMIDDELEN SCHUURSPONSJES!

GEEN of

 Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.

 Dek de ventilatieopeningen niet af!

 Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.

 Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden.

 Open de behuizing niet en probeer het

apparaat niet te repareren. Dit is

gevaarlijk en doet uw garantie vervallen.

Reparaties mogen alleen uitgevoerd

worden

door

geautoriseerd

onderhoudspersoneel.

 Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.

 Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.

 Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.

 Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.

 De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als onderbrekingsapparaat. De onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor gebruik.

 Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

 Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op het apparaat.

 Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat.

NL

DAB170 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
LOCATIE VAN BEDIENINGEN

VOORAANZICHTFRONTVIEW

ACHTERAANZICHTREARVIEW

1 VOORPROGRAMMEERKNOP 2 Toets VOLUME3 Toets VOLUME+ 4 AAN/UIT/MODUSKNOP 5 Telescopische Antenne 6 LCD-scherm 7 Luidspreker OVERZICHT RECHTERZIJDE

8 Batterijhouder BOVENAANZICHT

9 Scan/scrollwieltje 10 Toetsvergrendeling 11 MicroUSB-poort

12 Hoofdtelefoonaansluiting

1

DAB170 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
DE RADIO OPLADEN
Laad de batterij a.u.b. volledig op wanneer u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt. 1. Open het batterijvak en installeer een oplaadbare lithiumbatterij. 2. Steek de microUSB-kabel (inbegrepen) in de poort (op de rechterzijde van de
raio). Sluit het andere uiteinde van de kabel in een voedingsbron, zoals de USB-poort van een computer of een USB-stroomadapter, om de batterij op te laden. 3. De radio zal beginnen de batterij op te laden. Het zal ongeveer 2,5 uur duren om de batterij volledig op te laden. 4. Het laadicoontje zal tijdens het opladen knipperen en het laadproces zal stoppen zodra de radio volledig is opgeladen.
DE RADIO GEBRUIKEN
1. Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen. 2. Houd de knop "POWER/MODE" ingedrukt om de radio in te schakelen. 3. De display zal het icoontje "DAB+" weergeven en vervolgens de DAB-modus
openen (of de FM-modus als u FM had geselecteerd voordat de radio was uitgeschakeld). Het "DAB"-logo zal in het midden boven op de display worden weergegeven, terwijl het "FM"-logo zal worden weergegeven wanner op FM-modus geschakeld. 4. Pas het volume aan tot op een comfortabel niveau (volumeniveau: 00-20). 5. Houd de knop "POWER/MODE" ingedrukt om de radio uit te schakelen. Wanneer u de radio uitschakelt, dan zal de modus worden onthouden.
RADIO-ANTENNE
1. Het apparaat is bovenop voorzien van een ingebouwde, uitschuifbare antenne voor DAB+- en FM-ontvangst.
2. Trek de antenne uit en beweeg deze heen-en-weer totdat u de beste ontvangst krijgt.
3. Wanneer de hoofdtelefoon wordt gebruikt en op de hoofdtelefoonuitgang is aangesloten, dan dient deze als antenne. De uitschuifbare antenne zal vervolgens worden uitgeschakeld en kan worden ingeschoven.
DAB+-MODUS
1. Druk meerdere keren op de knop "POWER/MODE" totdat "DAB" op de display verschijnt.
2. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen en selecteer "Scan". De radio zal nu scannen en automatisch alle kanalen opslaan. Als u de radio voor het eerst inschakelt, dan zal deze automatisch naar alle DAB+
2

DAB170 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
kanalen zoeken. 3. Scroll het scrollwieltje "SCAN" omhoog of omlaag om een kanaal te
selecteren. 4. Alle gevonden kanalen zullen worden opgeslagen totdat u een nieuwe scan
uitvoert.

VOORKEURSTATIONS: DAB+-modus
Max. 20 voorkeuzekanalen voor de DAB+-radiomodus. 1. Zorg ervoor dat de radio op de modus DAB+ is ingesteld 2. Wanneer u naar een DAB+-kanaal luistert dat u als voorkeur wilt opslaan,
houd dan de knop "PRESET" 3 seconden ingedrukt. Er zal vervolgens een lijst met de naam "DAB Memory" op de display verschijnen. U zult 1. leeg, 2. leeg, ...enz. in de lijst zien. Scroll het scrollwieltje "SCAN" omhoog of omlaag om een nummer te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN". De melding "Store Successfully" (Opslag geslaagd) zal worden weergegeven. Als de geheugenplek bezet is, dan zal het originele voorkeuzekanaal worden overschreven. 3. Om een voorkeuzekanaal af te spelen, drukt u eenmaal op de knop "PRESET" en selecteert u het gewenste voorkeuzekanaal door het scrollwieltje "SCAN" omhoog of omlaag te scrollen. Druk vervolgens ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN".

Service-informatie

De service-informatie toont technische informatie over de huidige status van het uitgezonden kanaal. Terwijl u naar DAB+ luistert, zal de display de volgende informatie tonen, indien beschikbaar:

1. Programmatype

4. Volumeniveau

2. Tijd

5. Signaalsterkte

3. Kanaalnaam

6. Batterijvermogen

FM-MODUS
Kanalen scannen en selecteren (automatisch opgeslagen) 1. Druk meerdere keren op de knop "POWER/MODE" totdat "FM" op de display
verschijnt. 2. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen en selecteer
"Scan". De radio zal automatisch naar alle FM-kanalen zoeken en deze vervolgens opslaan. De melding "P02/10" zal worden weergegeven. Dit betekent dat er in totaal "10" FM-kanalen zijn gevonden en opgeslagen en "02" geeft aan dat het 2e kanaal uit de 10 FM-kanalen is geselecteerd. 3. Scroll het scrollwieltje "SCAN" omhoog of omlaag om een kanaal te selecteren. Handmatig afstemmen
3

DAB170 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
1. Zorg ervoor dat de radio op FM-modus is ingesteld. 2. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen en selecteer
opnieuw "Scan". De radio zal vervolgens terugkeren naar de handmatige FM-modus en de melding "P02/10" zal verdwijnen. 3. Scroll omhoog of omlaag en houd ingedrukt om in oplopende of aflopende frequentie naar het volgende kanaal in te zoeken. 4. Scroll omhoog of omlaag om de frequentie in stappen van 0,1MHz te veranderen.

VOORKEURSTATIONS: FM-modus Max. 20 voorkeuzekanalen voor de FM-modus. 1. Zorg ervoor dat de radio op FM-modus is ingesteld. 2. Volg dezelfde stappen als die van de DAB+-radiomodus.

Service-informatie: FM-modus Terwijl u naar de FM-radio luistert, zal de display de volgende informatie tonen, indien beschikbaar:

1. Programmatype

4. Volumeniveau

2. Frequentie

5. Signaalsterkte

3. Kanaalnaam

6. Batterijvermogen

SLAAPTIMER
1. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen, selecteer "Sleep" en druk ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN".
2. Scroll omhoog of omlaag om een tijdsduur te selecteren van 15 min. tot 90 min. in stappen van 15 min.
3. Druk nogmaals ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN". De geselecteerde tijdsduur zal boven op de display worden weergegeven.
4. Herhaal dezelfde procedure om "Off" te selecteren en de slaaptimer te annuleren.

TAALSELECTIE
1. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen, selecteer "Language" en druk ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN".
2. Scroll omhoog of omlaag om de gewenste taal te selecteren (English, Dansk, Norsk, Deutsch) en druk ter bevestiging nogmaals op het scrollwieltje "SCAN".
TIMER VAN HET ACHTERGRONDLICHT
1. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen, selecteer "Backlight" en druk ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN".

4

DAB170 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2. Scroll omhoog of omlaag om de tijdsduur te selecteren voor het achtergrondlicht uit 10s, 30s en altijd aan.
3. Druk nogmaals ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN".

SOFTWAREVERSIE
1. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen, selecteer "Version" en druk ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN".
2. Druk nogmaals op het scrollwieltje "SCAN" om de softwarversie te controleren.

TERUGZETTEN IN FABRIEKSINSTELLINGEN
1. Houd het scrollwieltje "SCAN" ingedrukt om het menu te openen, selecteer "Reset" en druk ter bevestiging op het scrollwieltje "SCAN".
2. Druk ter bevestiging nogmaals op het scrollwieltje "SCAN" om de fabrieksinstellingen te herstellen.

TOETSVERGRENDELING
1. De schakelaar voor de toetsvergrendeling is te vinden op de rechterzijde van de radio. Wanneer de vergrendelschakelaar op de stand "LOCK" is ingesteld, dan zullen alle toetsen worden gedeactiveerd. Boven op de display zal een "vergrendelicoontje" verschijnen.
2. U kunt de toetsvergrendeling annuleren door de vergrendelschakelaar op de stand "uit" in te stellen. De toetsvergrendeling zal worden geannuleerd en het "vergrendelicoontje" zal verdwijnen.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Voedingsbron Battervermogen DAB+-frequentiebereik FM-frequentiebereik Hoofdtelefoonaansluiting

: Micro USB (5V, 0,6A) : Oplaadbare lithiumbatterij 3,7V 800mA : Band III 174,0 ­ 240,0MHz : 87,5 - 108MHz : 3,5mm hoofdtelefoonaansluiting

IMPORTEUR

Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Duitsland

Tel.: Fax: Email: Website:

+49 9103 71 67 0 +49 9103 71 67 12 service@woerlein.com www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

5

Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo

PROTEZIONE AMBIENTALE Non smaltire il presente prodotto tra I normali
rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece ad un centro
specializzato nel riciclo di materiale elettrico e dispositivi elettronici. Quest'obbligo è
indicato dal simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sulla
confezione. I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni
su di essi riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai dispositivi usati, si dà
un grande contributo alla protezione ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della questione per ulteriori informazioni sui punti di
raccolta.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri di riciclaggio ecosostenibile ­ indipendentemente egpdmsarreaosllnatpeuorrieiptoardceraosianveniennsnozcesdaegeinnt*no)ta.errLtielelee.dinibbamartattatecenrcriieoieelrtdaaiucsspooaumstbetpablnleipzcteoaamspsoeioùnntaoeol Riportare le batterie solo quando esse sono completamente scariche. *) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un
periodo di tempo prolungato.
 Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall'umidità.
 Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
 Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori.
 Per la pulizia dell'apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto.
 NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
 Non ostruire le aperture di ventilazione!

 La libera circolazione dell'aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
 Tenere l'apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
 L'unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
 Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all'unità, né tentare di aprirla.
 Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni.
 Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.
 Installare l'apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio.
 Non tentare di aprire o riparare l'unità. Tale operazione espone l'utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati.
 Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e cadmio.
 Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.
 Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali.
 Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di batterie.
 Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite.
 L'apparato è concepito per l'uso in zone con climi temperati; non è adatto all'uso in paesi con climi tropicali.

IT

DAB170 / Italiano Manuale di istruzioni
POSIZIONE DEI COMANDI

VISUALE ANTERIORE

VISUALE POSTERIORE

1 Tasto PRESELEZIONE 2 Tasto VOLUME3 Tasto VOLUME+ 4 Tasto ACCENSIONE/MODALITÀ 5 Antenna Telescopica 6 Schermo LCD 7 Altoparlante VISUALE LATO DESTRO

8 Compartimento Batterie VISUALE DALL'ALTO

9 Manopola di scorrimento scansione
10 Blocco tasti 11 Presa USB micro
1

12 Presa cuffie

DAB170 / Italiano Manuale di istruzioni
CARICA DELLA RADIO
Al primo utilizzo dell'unità, occorre caricare completamente la batteria. 1. Aprire il vano portabatterie e inserirvi la batteria al litio ricaricabile. 2. Inserire il cavo USB micro (in dotazione) nella presa (sul lato destro della
radio). Collegare l'altra estremità del cavo all'alimentazione, ad esempio la porta USB di un computer o un adattatore USB, per caricare la batteria. 3. La carica della batteria della radio ha inizio. Il completamento della carica della batteria richiede circa 2,5 ore. 4. Durante la carica, la relativa icona lampeggia, mentre quando la radio è completamente carica, si ferma.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
1. Garantirsi che la batteria sia carica. 2. Tenere premuto il tasto "POWER/MODE" per accendere la radio. 3. Lo schermo mostra l'icona "DAB+" e l'unità entra in modalità DAB (modalità
FM, se tale modalità era l'ultima selezionata prima di spegnere l'unità). Il logo "DAB" appare al centro della parte superiore dello schermo in modalità DAB, mentre il logo "FM" appare in modalità FM. 4. Regolare il volume al livello preferito (Livello volume: 00-20). 5. Per spegnere la radio, tenere premuto il tasto "POWER/MODE". Spegnendo la radio, l'unità memorizza l'ultima modalità di utilizzo.
ANTENNA DELLA RADIO
1. Per la ricezione delle stazioni DAB+ e FM, l'unità è dotata di un'antenna telescopica nella parte superiore.
2. Estrarre l'antenna e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore. 3. Quando si utilizza una cuffia nella relativa presa, essa funge da antenna. In tal
caso l'antenna telescopica viene disabilitata e può essere ritratta.
MODALITÀ DAB+
1. Premere ripetutamente il tasto "POWER/MODE" finché sullo schermo non appare l'indicazione "DAB".
2. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al menu e selezionare la voce "Scan". La radio procederà alla scansione e memorizzazione automatica di tutti i canali. Al primo utilizzo, la radio appena accesa procederà alla scansione automatica di tutti i canali DAB+.
3. Selezionare il canale, scorrendo in alto e in basso il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN".
4. Tutti i canali scanditi saranno memorizzati fino alla scansione successiva.
2

DAB170 / Italiano Manuale di istruzioni
PRESELEZIONI: Modalità DAB+ Max. 20 canali possono essere preselezionati in modalità radio DAB+. 1. Assicurarsi che la modalità DAB+ sia attiva 2. Per preselezionare il canale DAB+ in ascolto, tenere premuto il tasto
"PRESET" per 3 secondi. Sullo schermo appare un elenco dal titolo "Memoria DAB". L'elenco mostrerà l'indicazione 1. libero, 2. libero, ecc. Selezionare il numero della posizione in memoria, scorrendo in alto e in basso il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN", quindi premere di nuovo "SCAN" per confermare la scelta. Sullo schermo compare il messaggio "Memorizzazione riuscita". Se la posizione di preselezione è già occupata, il canale precedentemente memorizzato sarà sovrascritto dal nuovo. 3. Per riprodurre i canali preselezionati, premere una volta il tasto "PRESET" e selezionare il canale in questione, scorrendo su e giù il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN". Quindi premere il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per confermare la scelta.

Informazioni di servizio

Le informazioni di servizio sono dati tecnici visualizzati sullo stato di trasmissione del canale attualmente in riproduzione. Durante l'ascolto dei canali DAB+, lo schermo mostra le seguenti informazioni, se disponibili:

1. Tipo di programma

4. Livello di volume

2. Ora

5. Potenza del segnale

3. Nome del canale

6. Livello di carica della batteria

MODALITÀ FM
Ricerca e selezione dei canali (memorizzazione automatica) 1. Premere ripetutamente il tasto "POWER/MODE" finché sullo schermo non
appare l'indicazione "FM". 2. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al
menu e selezionare la voce "Scan". La radio scandisce e memorizza automaticamente tutti i canali FM disponibili. Un messaggio del tipo "P02/10" appare sullo schermo. Esso indica che l'unità ha scandito e memorizzato "10" canali FM, mentre "02" indica che il canale selezionato è il n. 2 dei 10 canali FM disponibili. 3. Selezionare il canale, scorrendo in alto e in basso il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN".

3

DAB170 / Italiano Manuale di istruzioni
Sintonizzazione manuale 1. Assicurarsi che la radio sia in modalità FM. 2. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al
menu e selezionare di nuovo la voce "Scan". Quindi l'unità torna alla modalità FM manuale e il messaggio "P02/10" scompare. 3. Scorrendo su e giù, è possibile effettuare la scansione degli altri canali alle frequenze precedenti o successive. 4. Con lo scorrimento, è possibile modificare la frequenza a intervalli di 0,1 MHz.

PRESELEZIONI: Modalità FM Max. 20 canali possono essere preselezionati in modalità FM. 1. Assicurarsi che la radio sia in modalità FM. 2. Applicare la stessa procedura usata in modalità radio DAB+.

Informazioni di servizio: Modalità FM Durante l'ascolto di stazioni radio FM, lo schermo mostra le seguenti informazioni, se disponibili:

1. Tipo di programma

4. Livello di volume

2. Frequency (Frequenza)

5. Potenza del segnale

3. Nome del canale

6. Livello di carica della batteria

TIMER DI SPEGNIMENTO
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al menu e selezionare la voce "Sleep", quindi premere ancora il tasto "SCAN" per confermare la scelta.
2. Scorrendo su e giù, è possibile selezionare una durata compresa tra 15 e 90 minuti, ad intervalli di 15 minuti.
3. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per confermare la scelta. La durata selezionata sarà visualizzata nella parte alta dello schermo.
4. Ripetere la stessa procedura per selezionare "Off"e disattivare il timer di spegnimento.

SCELTA DELLA LINGUA
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al menu e selezionare la voce "Language", quindi premere ancora il tasto "SCAN" per confermare la scelta.
2. Scorrere su o giù per selezionate la lingua preferita (inglese, danese, norvegese o tedesco) e premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per confermare.

4

DAB170 / Italiano Manuale di istruzioni
TIMER DI RETROILLUMINAZIONE
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al menu e selezionare la voce "Backlight", quindi premere ancora il tasto "SCAN" per confermare la scelta.
2. Scorrendo su e giù, è possibile selezionare una durata di retroilluminazione dello schermo di 10 secondi o 30 secondi, oppure l'accensione continua.
3. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per confermare la scelta.

VERSIONE SOFTWARE
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al menu e selezionare la voce "Version", quindi premere ancora il tasto "SCAN" per confermare la scelta.
2. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per visualizzare la versione software.

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per accedere al menu e selezionare la voce "Reset", quindi premere ancora il tasto "SCAN" per confermare la scelta.
2. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento "SCAN" per confermare e ripristinare le impostazioni predefinite.

FUNZIONE DI BLOCCO TASTI
1. L'interruttore di blocco dei tasti è situato sul lato destro della radio. Quando l'interruttore di blocco dei tasti è sistemato sulla posizione "LOCK", tutti i tasti saranno disabilitati. La parte superiore dello schermo mostra un'icona di blocco.
2. Per disattivare la funzione di blocco tasti, spostare il relativo interruttore in posizione off. La funzione di blocco tasti sarà disabilitata e l'icona di blocco scompare.

SPECIFICHE TECNICHE

Alimentazione elettrica Alimentazione batteria Intervallo di frequenza DAB+ Intervallo di frequenza FM Presa per cuffie

: USB Micro (5V, 0,6A) : Batteria ricaricabile al litio da 3,7V 800mA : Banda III 174,0 ­ 240,0MHz : 87,5 - 108MHz : Jack per cuffie da 3,5mm

5

DAB170 / Italiano Manuale di istruzioni
IMPORTATO DA

WörleinGmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Germania

Tel.: +49 9103 71 67 0 Fax.: +49 9103 71 67 12 Email: service@woerlein.com Web: www.woerlein.com

TechnischeÄnderungen und Druckfehlervorbehalten Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs

6

MILJØBESKYTTELSE Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av
dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette
indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på emballasjen. Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et
viktig bidrag til miljøvern. Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon
om innsamlingspunkter.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med
husholdningsavfallet! Som forbruker er du juridisk forpliktet til å returnere alle
batterier for miljøvennlig resirkulering ­ uansett hvorvidt batteriene inneholder
skadelige stoffer*) Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de respektive slag. Bare returner helt utladede batterier. *) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
Ikke lytt til musikk ved høyt volum over lengre tid, det kan føre til hørselsskader.
 Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.  Beskytt enheten mot fuktighet.  Kontroller at nettkabelen holder seg tørr
under drift. Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.  Barn bør være under oppsyn av foreldre når de bruker enheten.  Kun rengjøre enheten med en tørr klut.  IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller SLIPENDE KLUTER!  Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!  Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, som vaser, må plasseres på den.

Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner

 Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer, fuktighet, vibrasjoner eller støvete omgivelser.

 Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller andre slike gjenstander i hullene eller åpningene på enheten.

 Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt sted.

 Installer enheten så langt unna som mulig fra datamaskiner og enheter som utstråler mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.

 Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å gjøre det og garantien vil bli ugyldig. Reparasjoner må bare utføres av autorisert servicepersonell/kundesenter.

 Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.

 Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som sol, ild eller lignende.

 Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE

kastes

sammen

med

husholdningsavfallet! Returner batterier til

forhandleren eller innsamlingspunkter i

ditt lokalsamfunn.

 Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri svelges.

 Sjekk batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje.

 Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri plasseres på apparatet.

 Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima.

NO

FORSIDE

DAB170 / Norsk Bruksanvisning
OVERSIKT OVER TASTENE
BAKSIDE

1 FORHÅNDSINNSTILLINGER-knapp 2 VOLUM-knapp 3 VOLUM-knapp + 4 PÅ/AV/MODUS-knapp 5 Teleskopantenne 6 LCD-Display 7 Høyttaler

8 Batterirom

HØYRESIDE

TOPP

9 Søkehjul 10 Tastelås 11 Micro USB-inngang
1

12 Kontaktinngang for hodetelefoner

DAB170 / Norsk Bruksanvisning
LADE RADIOEN
Lad batteriet helt opp før første bruk. 1. Åpne batteridekselet og sett inn det oppladbare litiumbatteriet. 2. Plugg inn micro USB-kabelen (inkludert) i inngangen (på høyresiden av
radioen). Koble den andre enden til kabelen inn i et strømuttak slik som USB-porten til en datamaskin eller USB-strømadaptere for batterilading. 3. Radioen vil begynne å lade batteriet. Oppladningen av batteriet tar omtrent 2,5 timer. 4. Ladeikonet vil blinke under lading og avslutte opplading når radioen er fullt oppladet.
BRUKE RADIOEN
1. Påse at batteriet er ladet. 2. Trykk og hold "POWER/MODE" knappen for å skru på radioen. 3. Displayet vil vise "DAB+"-ikonet og gå inn i DAB-modus (FM-modus hvis du
valgte FM før du skrudde av sist). "DAB"-logoen vil vises midt på ved toppen av displayet i DAB-modus, mens "FM"-logoen vil vises i FM-modus. 4. Juster volumet til et komfortabelt nivå (Volumnivå: 00-20). 5. For å skru radioen av, trykk og hold "POWER/MODE"-knappen. Når du skrur av radioen vil modusen memoreres.
RADIOANTENNE
1. For mottak av DAB+ og FM er det en innebygget teleskopisk antenne på toppen av enheten.
2. Trekk ut antennen og beveg den rundt for å få best mulig mottak. 3. Ved bruk av hodetelefoner plugget inn i kontaktinngangen vil kabelen fungere
som antenne. Den teleskopiske antennen vil bli deaktivert og kan trekkes inn.
DAB+-MODUS
1. Trykk "POWER/MODE"-knappen flere ganger inntil "DAB" vises på displayet. 2. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Scan". Radioen
vil søke gjennom og memorere alle kanalene automatisk. Den første gangen radioen brukes vil den automatisk søke etter alle kanalene for DAB+ når den skrus på. 3. Velg kanal ved å rulle "SCAN"-knappen opp og ned. 4. Alle kanalene som er søkt etter vil bli memorert frem til en et annet søk blir utført.
2

DAB170 / Norsk Bruksanvisning
FORHÅNDSINNSTILLINGER: DAB+-modus Maks 20 forhåndsinnstilte kanaler for DAB+ radiomodus. 1. Påse at du er i DAB+ modus 2. Når du hører på DAB+ kanalen du ønsker å lagre, trykk og hold
"PRESET"-knappen i 3 sekunder. En liste med tittelen "DAB Memory" vil vises på displayet. Du vil se 1. tom, 2. tom, ...osv på listen. Velg nummeret ved å rulle "SCAN"-knappen og trykke "SCAN"-knappen for å bekrefte. En melding som sier "Store Successfully" vil vises. Hvis plassen for forhåndsinnstillingen allerede har en innstilling vil den opprinnelige innstillingen bli erstattet. 3. For å høre på de forhåndsinnstilte kanalene, trykk "PRESET"-knappen én gang og velg den forhåndsinnstilte kanalen ved å rulle "SCAN"-knappen opp og ned. Trykk deretter "SCAN"-knappen for å bekrefte.

Tjenesteinformasjon

Tjenesteinformasjon viser teknisk informasjon om den gjeldende statusen til kanalen som kringkastes. Når du hører på DAB+ vil displayet vise følgende informasjon om tilgjengelig:

1. Programtype

4. Volumnivå

2. Tid

5. Signalstyrke

3. Kanalnavn

6. Batterinivå

FM-MODUS
Søk og velg kanaler (auto-memorert) 1. Trykk "POWER/MODE"-knappen flere ganger frem til "FM" vises i displayet. 2. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Scan". Radioen
vil søke gjennom alle FM-kanalene automatisk og memorere dem. En melding som sier "P02/10" vil vises. Det betyr at et totalantall av "10" kanaler er søkt gjennom og lagret og "02" betyr at den 2. kanalen av 10 er valgt. 3. Velg kanal ved å rulle "SCAN"-knappen opp og ned.
Manuell innstilling 1. Påse at radioen er i FM-modus. 2. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velge "Scan" igjen.
Dette vil sette enheten tilbake i manuell FM-modus og meldingen om "P02/10" vil forsvinne. 3. Rull opp og ned og hold inne for å søke etter den neste kanalen på en høyere eller lavere frekvens. 4. Rull opp eller ned for å endre frekvensen i trinn på 0,1MHz.

3

FORHÅNDSINNSTILLINGER: FM-modus Maks 20 forhåndsinnstilte kanaler i FM-modus. 1. Påse at radioen er i FM-modus. 2. Følg samme steg som i DAB+ modus.

DAB170 / Norsk Bruksanvisning

Tjenesteinformasjon: FM-modus Når du hører på FM-radio vil displayet vise følgende informasjon hvis tilgjengelig:

1. Programtype

4. Volumnivå

2. Frekvens

5. Signalstyrke

3. Kanalnavn

6. Batterinivå

SØVNTIMER
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Sleep" og trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Rull opp og ned for å velge varigheten fra 15 til 90 min. med intervaller på 15 min.
3. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte. Du vil se den valgte varigheten på toppen av displayet.
4. Gjenta den samme prosedyern for å velge "Off" for å avslutte timeren.

SPRÅKVALG
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Language" og trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Rull opp og ned for å velge ditt foretrukne språk (English, Dansk, Norsk, Deutsch) og trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte.

TIMER FOR BAKGRUNNBELYSNING
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Backlight" og trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Rull opp og ned for å velge varigheten for bakgrunnsbelysning mellom 10s, 30s og alltid på.
3. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte.

PROGRAMVAREVERSJON
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Version" og trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å vise programvareversjon.

4

DAB170 / Norsk Bruksanvisning
NULLSTILLING
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Reset" og trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte og gjenopprette fabrikksinnstillinger.

TASTELÅSFUNKSJON
1. Tastelåsbryteren finnes på høyresiden av radioen. Når tastelåsen er satt til "LOCK"-posisjonen vil alle knapper deaktiveres. Displayet vil vise et "låseikon" på toppen av den.
2. For å skru av tastelåsfunksjonen, sett tastelåsbryteren i av-posisjon. Tastelåsfunksjonen vil deaktiveres og "låseikonet" vil forsvinne.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Strømkilde Batteri DAB+ frekvensområde FM frekvensområde Hodetelefonutgang

: Micro USB (5V, 0,6A) : Oppladbart litiumbatteri 3,7V 800mA : Bånd III 174,0 ­ 240,0MHz : 87,5 - 108MHz : 3,5mm hodetelefoninngang

IMPORTØR

Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Tyskland

Tel.: Faks: E-post: Web:

+49 9103 71 67 0 +49 9103 71 67 12 service@woerlein.com www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs

5

Pokyny týkající se bezpecnosti, zivotního prostedí a nastavení

OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho
zivotního cyklu spolu s bzným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve sbrném dvoe pro recyklaci elektrických a elektronických
zaízení. Tento význam má symbol na výrobku, návodu k pouzití nebo na balení. Materiály lze dle jejich oznacení optovn pouzít. Optovným pouzitím, recyklací nebo jinými zpsoby vyuzití starých zaízení významn pispíváte k ochran naseho zivotního prostedí. Více informací o sbrných dvorech vám poskytne
píslusný místní úad.

 Zaízení by nemlo být vystaveno pímému slunecnímu záení, pílis vysokým ani pílis nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by nemlo být umístno v prasném prostedí.
 Do ventilacních otvor ani jiných otvor zaízení se nikdy nepokousejte vlozit dráty, spendlíky ani jiné pedmty.
 Umístte zaízení na bezpecné místo bez vibrací.
 Na zaízení by se nemly pokládat zdroje oteveného ohn jako napíklad hoící svícky.

Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem! Jako spotebitelé jste z právního hlediska povinni odevzdat vsechny baterie k zajistní ekologicky
setrné recyklace ­ bez ohledu
na to, zda baterie obsahují skodlivé látky ci nikoli*. Odevzdejte baterie zdarma v místním veejném
sbrném dvoe nebo v obchodech, které píslusný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.

 Umístte zaízení co nejdále od pocítac a mikrovlnných trub. V opacném pípad by mohlo docházet k rusení píjmu rádiového signálu.

 Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to

bezpecné a doslo by k porusení platnosti

záruky. Opravy smí provádt pouze

autorizované

servisní/zákaznické

stedisko.

 Pouzívejte pouze baterie neobsahující rtu ani kadmium.

 Baterii by nemly být vystaveny psobení nadmrného tepla, jako je slunecní záení, ohe apod.

* Oznacení Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo
Neposlouchejte po delsí dobu s vysokou hlasitostí, abyste zabránili moznému poskození sluchu.
 Pouzívejte zaízení pouze v suchém vnitním prostedí.
 Chrate zaízení ped vlhkostí.  Zajistte, aby síový kabel zstal bhem
provozu suchý. Síový kabel nepiskípnte ani jiným zpsobem neposkozujte.  Dti by mly zaízení pouzívat pod dohledem rodic.

 Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem!!! Vrate baterie svému prodejci nebo je odevzdejte v místním sbrném dvoe.
 Udrzujte baterie mimo dosah dtí. Dti by mohly baterie spolknout. Pokud doslo ke spolknutí baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
 Baterie pravideln kontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin.
 Toto zaízení je urceno k pouzívání v mírném klimatu. Není vhodné pro pouzívání v zemích s tropickým klimatem.

 Zaízení cistte pouze suchým hadíkem.

 NEPOUZÍVEJTE CISTICÍ PROSTEDKY ani ABRAZIVNÍ TKANINY!
 Nezakrývejte ventilacní otvory!

 Zaízení by nemlo být vystaveno kapající ani stíkající vod a nemly by se na nj pokládat pedmty s tekutinami, jako jsou vázy.

CZ

DAB170 / Cestina Návod k pouzití

UMÍSTNÍ OVLÁDACÍCH PRVK

POHLED ZEPEDU

POHLED ZEZADU

1 Tlacítko PEDVOLBA 2 Tlacítko HLASITOST3 Tlacítko HLASITOST+ 4 Tlacítko NAPÁJENÍ/REZIM 5 Teleskopická anténa 6 Displej LCD 7 Reproduktor POHLE NA PRAVOU STRANU

8 Bateriový prostor HORNÍ POHLED

9 Kolecko hledání stanic 10 Tlacítko zámku 11 Konektor Micro USB

12 Konektor sluchátek

1

DAB170 / Cestina Návod k pouzití
NABÍJENÍ RÁDIA
Ped prvním pouzitím baterie kompletn nabijte. 1. Otevete kryt prostoru pro baterie a vlozte dobíjecí lithiovou baterii. 2. Zapojte kabel Micro USB (soucástí dodávky) do zdíky (na pravé stran rádia).
Pokud chcete nabít baterii, pipojte druhý konec kabelu ke zdroji napájení, napíklad USB port pocítace nebo USB napájecí adaptéry. 3. Rádio zacne baterii nabíjet. Úplné nabití baterie bude trvat piblizn 2,5 hodiny. 4. Pi nabíjení bude blikat ikona nabíjení, po úplném nabití rádia blikat pestane.
OVLÁDÁNÍ RÁDIA
1. Ujistte se, ze je baterie nabitá. 2. Rádio zapnte stisknutím a podrzením tlacítka ,,POWER/MODE". 3. Na displeji se zobrazí ikona ,,DAB+" a spustí se rezim DAB (pokud jste ped
vypnutím rádia vybrali FM, spustí se rezim FM). V rezimu DAB se logo ,,DAB" zobrazí nahoe ve stedu displeje, zatímco v rezimu FM se zobrazí logo ,,FM". 4. Nastavte hlasitost na pozadovanou úrove (úrove hlasitosti: 00­20). 5. Pokud chcete rádio vypnout, stisknte a drzte tlacítko ,,POWER/MODE". Po vypnutí si rádio zapamatuje rezim.
ANTÉNA RÁDIA
1. Pro píjem signálu DAB+ a FM je v horní cásti zaízení umístna integrovaná teleskopická anténa.
2. Anténu vytáhnte a pohybujte s ní dokola, abyste získali nejlepsí píjem. 3. Pokud budete pouzívat sluchátka, konektor sluchátek bude slouzit jako anténa.
Funkce teleskopické antény pak bude zrusena a mzete ji zasunout.
REZIM DAB+
1. Opakovan stisknte tlacítko ,,POWER/MODE", dokud se na displeji neobjeví ikona ,,DAB".
2. Stisknte a podrzte kolecko hledání stanic ,,SCAN", otevete nabídku a vyberte ,,Scan". Rádio zacne automaticky vyhledávat vsechny kanály a ulozí je do pamti. Pi prvním zapnutí bude rádio automaticky vyhledávat vsechny kanály DAB+.
3. Vyberte kanál posunováním kolecka hledání stanic ,,SCAN" nahoru a dol. 4. Vsechny vyhledané kanály budou ulozeny do pamti az do dalsího
vyhledávání.
2

DAB170 / Cestina Návod k pouzití
PEDVOLBY: Rezim DAB+ V rezimu rádia DAB+ lze pednastavit maximáln 20 kanál. 1. Ujistte se, ze jste v rezimu DAB+. 2. Pi poslechu kanálu DAB+ stisknte tlacítko ,,PRESET" a drzte jej po dobu
3 sekund. Na displeji se zobrazí seznam s nápisem ,,DAB Memory". V seznamu uvidíte 1. prázdné, 2. prázdné... Vyberte císlo posunováním kolecka hledání stanic ,,SCAN" nahoru a dol a potvrte volbu stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN". Zobrazí se zpráva ,,Store Successfully". Pokud je pedvolba obsazená, bude pvodní pednastavený kanál pepsán. 3. Pokud chcete pehrát pednastavené kanály, jednou stisknte tlacítko ,,PRESET" a posunováním kolecka hledání stanic ,,SCAN" vyberte pednastavený kanál. Potvrte stisknutím tlacítka ,,SCAN".

Servisní informace

Servisní informace zobrazují technické údaje týkající se aktuálního stavu kanálu,

který je práv vysílán. Pi poslechu DAB+ se na displeji zobrazí následující informace, jsou-li k dispozici:

1. Typ programu

4. Úrove hlasitosti

2. Cas

5. Síla signálu

3. Název kanálu

6. Úrove nabití baterie

REZIM FM
Hledání a výbr kanál (automatické ulození do pamti) 1. Opakovan stisknte tlacítko ,,POWER/MODE", dokud se na displeji neobjeví
ikona ,,FM". 2. Stisknte a podrzte kolecko hledání stanic ,,SCAN", otevete nabídku
a vyberte ,,Scan". Rádio automaticky vyhledá vsechny kanály FM a ulozí je do pamti. Zobrazí se zpráva ,,P02/10". Znamená, ze celkem bylo vyhledáno a ulozeno ,,10" FM kanál a ,,02" znamená, ze z 10 FM kanál je vybrán 2. kanál. 3. Vyberte kanál posunováním kolecka hledání stanic ,,SCAN" nahoru a dol.
Rucní ladní 1. Ujistte se, ze je rádio v rezimu FM. 2. Stisknte a podrzte kolecko hledání stanic ,,SCAN", otevete nabídku a znovu
vyberte ,,Scan". Rádio se vrátí zpt do manuálního rezimu FM a zpráva ,,P02/10" zmizí. 3. Posute nahoru nebo dol a podrzte pro vyhledávání dalsího kanálu s vyssí nebo nizsí frekvencí. 4. Posute nahoru nebo dol a zmte frekvenci v krocích po 0,1 MHz.

3

DAB170 / Cestina Návod k pouzití
PEDVOLBY: Rezim FM V rezimu FM lze pednastavit maximáln 20 kanál. 1. Ujistte se, ze je rádio v rezimu FM. 2. Provete stejné kroky jako v rezimu rádia DAB+.

Servisní informace: Rezim FM Pi poslechu rádia FM se na displeji zobrazí následující informace, jsou-li k dispozici:

1. Typ programu

4. Úrove hlasitosti

2. Frekvence

5. Síla signálu

3. Název kanálu

6. Úrove nabití baterie

CASOVAC SPÁNKU
1. Stisknutím a podrzením kolecka hledání stanic ,,SCAN" otevete nabídku, vyberte moznost ,,Sleep" a potvrte volbu stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".
2. Posunutím nahoru nebo dol vyberte dobu trvání od 15 do 90 minut s intervalem 15 minut.
3. Potvrte volbu dalsím stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN". Vybranou dobu trvání uvidíte v horní cásti displeje.
4. Pokud chcete casovac spánku zrusit, zopakujte celý postup a vyberte moznost ,,Off".

VÝBR JAZYKA
1. Stisknutím a podrzením kolecka hledání stanic ,,SCAN" otevete nabídku, vyberte moznost ,,Language" a potvrte volbu stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".
2. Posute nahoru nebo dol a vyberte svj preferovaný jazyk (anglicky, dánsky, norsky, nmecky) a potvrte volbu dalsím stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".

CASOVAC PODSVÍCENÍ
1. Stisknutím a podrzením kolecka hledání stanic ,,SCAN" otevete nabídku, vyberte moznost ,,Backlight" a potvrte volbu stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".
2. Posute nahoru nebo dol a vyberte dobu trvání podsvícení 10 sekund, 30 sekund nebo vzdy zapnuto.
3. Potvrte volbu dalsím stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".

4

DAB170 / Cestina Návod k pouzití
VERZE SOFTWARU
1. Stisknutím a podrzením kolecka hledání stanic ,,SCAN" otevete nabídku, vyberte moznost ,,Version" a potvrte volbu stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".
2. Zobrazte verzi softwaru dalsím stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".
RESETOVÁNÍ DO VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ
1. Stisknutím a podrzením kolecka hledání stanic ,,SCAN" otevete nabídku, vyberte moznost ,,Reset" a potvrte volbu stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".
2. Potvrte a obnovte výchozí nastavení dalsím stisknutím kolecka hledání stanic ,,SCAN".

FUNKCE ZÁMKU TLACÍTEK
1. Pepínac zámku tlacítek je umístný na pravé stran rádia. Kdyz je pepínac zámku tlacítek pepnut do polohy ,,LOCK", funkce vsech tlacítek je zrusená. V horní cásti displeje bude zobrazena ,,lock icon".
2. Pokud chcete funkci zámku tlacítek vypnout, pepnte pepínac zámku tlacítek do polohy ,,off". Funkce zámku tlacítek se vypne a ,,lock icon" zmizí.

TECHNICKÉ PARAMETRY

Napájení Napájení z baterie
Frekvencní rozsah DAB+ Frekvencní rozsah FM Konektor sluchátek

: Micro USB (5 V, 0,6 A)
: Dobíjecí lithiová baterie 3,7 V, 800 mA
: Pásmo III 174,0­240,0 MHz : 87,5­108 MHz : Konektor sluchátek 3,5 mm

DOVOZCE

Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Nmecko

Tel.: Fax: E-mail: Web:

+49 9103 71 67 0 +49 9103 71 67 12 service@woerlein.com www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten

Autorská práva jsou ve vlastnictví spolecnosti Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

5

Wskazówki bezpieczestwa, ochrony rodowiska oraz instalacji

OCHRONA RODOWISKA Po zakoczeniu cyklu yciowego produktu
nie naley utylizowa produktu wraz z odpadami domowymi. Oddaj produkt do

 Czy urzdzenie wylcznie za pomoc suchej szmatki.
 NIE uywaj RODKÓW CZYSZCZCYCH oraz CIERNYCH SZMATEK.

punktu utylizacji urzdze elektrycznych oraz elektronicznych. Jest to oznaczone symbolem przekrelonego pojemnika na
odpady umieszczonym na

 Nie wystawiaj urzdzenia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych lub innych ródel ciepla.
 Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych

produkcie, instrukcji obslugi lub opakowaniu.

urzdzenia!

Materialy podlegaj utylizacji zgodnie z ich

 Urzdzenie nie powinno by wystawiane

oznaczeniami. Dziki utylizacji, recyklingowi lub

na dzialanie kapicej lub bryzgajcej

podobnym formom ponownego uycia starych

wody. Upewnij si, e na urzdzeniu nie

urzdze elektrycznych bezporednio przyczyniasz si do ochrony rodowiska.

znajduj si adne przedmioty napelnione wod, np. wazy.

Skontaktuj si z lokalnymi wladzami odnonie

 Urzdzenie nie powinno by wystawiane

informacji o lokalizacji punktów zbiorczych.

na bezporednie dzialanie promieni

slonecznych, wysokich lub niskich

Zuyte baterie s niebezpiecznymi odpadami oraz NIE powinny by
utylizowane wraz z odpadami domowymi! Jako konsument jeste legalnie zobligowanydo zwrócenia wszystkich bateriido odpowiedzialnej,
chronicej rodowisko utylizacji ­
bez znaczenia czy baterie zawieraj niebezpieczne substancje czy nie*).
Oddaj zuyte baterie do punktów zbiórki zuytych baterii w miejscu Twojego zamieszkania lub zwró
je sprzedawcy, od którego je zakupile.

temperatur, wilgoci, wibracji oraz nie powinno by uywane w miejscach zakurzonych.
 Nigdy nie wkladaj kabli, spinek lub podobnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych lub innych otworów w urzdzeniu.
 Umie urzdzenie w bezpiecznym miejscu, wolnym od wibracji.
 Nie stawiaj na urzdzeniu adnych ródel ognia, np. wieczek.
 Umie urzdzenie najdalej jak to moliwe od komputerów oraz mikrofalówek; w

innym przypadku odbiór stacji radiowych

Przekazuj wylcznie calkowicie rozladowane baterie.

moe zosta zaklócony.  Nie otwieraj ani nie naprawiaj obudowy

*) oznaczenia Cd = kadm, Hg = rt, Pb = olów
Stala Uywanie sluchawek przy wysokim poziomie glonoci moe spowodowa uszkodzenie sluchu.

urzdzenia. Jest to niebezpieczne oraz spowoduje utrat gwarancji. Naprawy urzdzenia mog by wykonane jedynie przez autoryzowane centrum naprawy/obslug klienta.

 Naley korzysta z urzdzenia wylcznie w suchych pomieszczeniach w budynkach.
 Naley chroni urzdzenie przed wilgoci.  To urzdzenie jest przeznaczone
do uytku w regionach z klimatami umiarkowanymi i nie jest przystosowane do uytku w krajach z klimatami tropikalnymi.
 Uywaj urzdzenia wylcznie w suchych wewntrznych pomieszczeniach.
 Ochraniaj urzdzenie przed wilgoci.  Upewnij si, e kabel zasilania pozostaje
suchy podczas uycia. Nie przygniataj ani nie uszkadzaj kabla zasilania.
 Dzieci powinny by nadzorowane przez rodziców podczas uytkowania urzdzenia.

 Uywaj wylcznie baterii niezawierajcych kadmu ani rtci.
 Baterie nie powinny by wystawiane na bezporednie dzialanie wysokich temperatur, np. promieni slonecznych, ognia itp.
 Zuyte baterie s niebezpiecznymi odpadami oraz NIE powinny by utylizowane wraz z odpadami domowymi!
Zwró zuyte baterie do sprzedawcy lub oddaj je do punktu zbiórki zuytych baterii.  Trzymaj baterie z dala od dzieci. Dzieci
mog niechccy polkn baterie. Jeeli baterie zostaly polknite, naley natychmiastowo skontaktowa si z lekarzem.  Regularnie sprawdzaj baterie, aby unikn ich wycieku.

PL

DAB170 / Polski Instrukcja obslugi
ROZMIESZCZENIE REGULATORÓW

WIDOK Z PRZODU

WIDOK Z TYLU

1 Przycisk PROGRAMOWANIA 2 Przycisk GLONO 3 Przycisk GLONO + 4 Przycisk ZASILANIE/TRYB 5 Antena teleskopowa 6 Wywietlacz LCD 7 Glonik WIDOK Z PRAWEJ STRONY

8 Komora akumulatora WIDOK W GÓRY

9 Kólko przewijania skanowania
10 Blokada 11 Gniazdo micro USB
1

12 Wejcie na sluchawki

DAB170 / Polski Instrukcja obslugi
LADOWANIE RADIA
Przed pierwszym wlczeniem naley w pelni naladowa akumulator. 1. Otwórz pokryw komory akumulatora i wló akumulator litowy. 2. Podlcz kabel micro USB (w zestawie) do gniazda (z prawej strony radia).
Podlcz drugi koniec kabla do ródla zasilania, jak port USB komputera lub zasilacz USB, by naladowa akumulator. 3. Rozpocznie si ladowanie akumulatora radia. Pelne naladowanie akumulatora zajmie okolo 2,5 godziny. 4. Podczas ladowania bdzie miga ikona ladowania. Przestanie, gdy radio zostanie w pelni naladowane.
OBSLUGA RADIA
1. Upewnij si, e akumulator jest naladowany. 2. Nacinij i przytrzymaj przycisk ,,POWER/MODE", by wlczy radio. 3. Na wywietlaczu pojawi si ikona ,,DAB+", po czym radio przejdzie do trybu
DAB (do trybu FM, jeli przed wylczeniem wybrany zostal tryb FM). Logo ,,DAB" pojawi si porodku u góry wywietlacza w trybie DAB. Natomiast w trybie FM wywietli si ,,FM". 4. Ustaw odpowiedni poziom glonoci (poziom glonoci: 00-20). 5. Aby wylczy radio, nacinij i przytrzymaj przycisk ,,POWER/MODE". Gdy radio jest wylczane, zapamitywany jest ostatni tryb.
ANTENA RADIA
1. U góry odbiornika znajduje si wbudowana antena teleskopowa sluca do odbioru DAB+ i FM.
2. Rozcignij anten i poruszaj ni dookola, a zostanie osignity najlepszy odbiór.
3. Jeli uywane s sluchawki, to po podlczeniu do gniazda bd one sluy za anten. Antena teleskopowa bdzie wtedy wylczona i moe by schowana.
TRYB DAB+
1. Nacinij wielokrotnie przycisk ,,POWER/MODE", a na wywietlaczu pojawi si ,,DAB".
2. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz ,,Scan". Radio automatycznie przeszuka i zapamita wszystkie kanaly. Podczas pierwszego uycia radio automatycznie przeszuka wszystkie kanaly DAB+ zaraz po wlczeniu.
3. Wybierz kanal, przewijajc w gór i w dól kólko przewijania ,,SCAN". 4. Wszystkie wyszukane kanaly zostan zapamitane, dopóki nie zostanie
przeprowadzone nastpne wyszukiwanie.
2

DAB170 / Polski Instrukcja obslugi
PROGRAMOWANIE: Tryb DAB+
Maksymalnie mona zaprogramowa 20 kanalów dla trybu DAB+. 1. Upewnij si, e jeste w trybie DAB+. 2. Podczas sluchania kanalu DAB+, który chcesz zaprogramowa, nacinij i
przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk ,,PRESET". Na wywietlaczu pojawi si lista zatytulowana ,,DAB Memory". Zobaczysz na licie 1. vacant, 2. vacant, itd. Wybierz numer, przewijajc w gór i w dól kólkiem przewijania ,,SCAN" i nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi. Wywietli si wiadomo ,,Store Successfully". Jeli miejsce, w którym chcesz zaprogramowa, jest zajte, wczeniej zapamitany kanal zostanie nadpisany. 3. Aby wlczy zaprogramowane kanaly, nacinij raz przycisk ,,PRESET" i wybierz zaprogramowany kanal, przewijajc w gór i w dól kólkiem przewijania ,,SCAN". Nastpnie nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.

Uslugi informacyjne

Uslugi informacyjne wywietlaj dane techniczne biecego statusu nadawanego kanalu. Podczas sluchania DAB+ na wywietlaczu pojawi si nastpujce informacje:

1. Typ programu 2. Godzina 3. Nazwa kanalu

4. Poziom glonoci 5. Moc sygnalu 6. Poziom naladowania akumulatora

TRYB FM
Wyszukaj i wybierz kanaly (zapamitane automatycznie) 1. Nacinij wielokrotnie przycisk ,,POWER/MODE", a na wywietlaczu pojawi
si ,,FM". 2. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz
,,Scan". Radio automatycznie przeszuka i zapamita wszystkie kanaly FM. Wywietli si wiadomo ,,P02/10". Oznacza to, e zostalo wyszukanych i zapamitanych ,,10" kanalów FM. ,,02" oznacza, e z 10 kanalów FM wybrany zostal drugi. 3. Wybierz kanal, przewijajc w gór i w dól kólko przewijania ,,SCAN".

Dostrajanie rczne 1. Upewnij si, e radio jest w trybie FM. 2. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz
,,Scan". Nastpnie radio powróci do rcznego trybu FM, a wiadomo ,,P02/10" zniknie. 3. Przewi w gór lub w dól i przytrzymaj, by wyszuka nastpny kanal na wyszej lub niszej czstotliwoci. 4. Przewijanie w gór lub w dól zmienia czstotliwo o 0,1 MHz.
3

DAB170 / Polski Instrukcja obslugi
PROGRAMOWANIE: Tryb FM Maksymalnie mona zaprogramowa 20 kanalów dla trybu FM. 1. Upewnij si, e radio jest w trybie FM. 2. Powtórz te same czynnoci jak dla trybu DAB+.

Uslugi informacyjne: Tryb FM

Podczas sluchania radia FM na wywietlaczu pojawi si nastpujce informacje:

1. Typ programu

4. Poziom glonoci

2. Czstotliwo

5. Moc sygnalu

3. Nazwa kanalu

6. Poziom naladowania akumulatora

ZEGAR WYLCZENIA CZASOWEGO
1. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz ,,Sleep", po czym nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.
2. Przewi w gór lub w dól, by wybra czas trwania od 15 do 90 minut w odstpach 15 minut.
3. Nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi. U góry wywietlacza pojawi si wybrany czas trwania.
4. Powtórz t sam czynno, by wybra ,,Off", które anuluje zegar wylczenia czasowego.

WYBÓR JZYKA
1. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz ,,Language", po czym nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.
2. Przewi w gór i w dól, by wybra dany jzyk (English, Dansk, Norsk, Deutsch) i ponownie nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.

CZAS PODWIETLENIA
1. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz ,,Backlight", po czym nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.
2. Przewi w gór i w dól, by wybra czas wlczenia podwietlenia wywietlacza od 10 sekund przez 30 sekund do zawsze wlczonego.
3. Nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.
WERSJA OPROGRAMOWANIA
1. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz ,,Version", po czym nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.
2. Ponownie nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by wywietli wersj oprogramowania.
4

DAB170 / Polski Instrukcja obslugi
RESET FABRYCZNY
1. Nacinij i przytrzymaj kólko przewijania ,,SCAN", by wej do menu i wybierz ,,Reset", po czym nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi.
2. Ponownie nacinij kólko przewijania ,,SCAN", by potwierdzi i przywróci ustawienia fabryczne.

FUNKCJA BLOKADY
1. Przelcznik blokady znajduje si z prawej strony radia. Gdy przelcznik blokady jest ustawiony w pozycji ,,LOCK", wszystkie przyciski bd wylczone. Na wywietlaczu u góry pojawi si ikona ,,Lock".
2. Aby wylczy funkcj blokady, przestaw przelcznik blokady w pozycj wyl. Funkcja blokady zostanie wylczona, a ikona ,,Lock" zniknie.

DANE TECHNICZNE

Zasilanie Zasilanie akumulatorem
Zakres czstotliwoci DAB+ Zakres czstotliwoci FM Wejcie na sluchawki

: Micro USB (5 V, 0,6 A)
: Akumulator litowy 3,7 V 800 mA
: Pasmo III 174,0 ­ 240,0 MHz : 87,5 ­ 108 MHz : Gniazdo sluchawek 3,5 mm

IMPORTER

Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg Niemcy

Tel.: Faks: Adres e-mail: Strona internetowa:

+49 9103 71 67 - 0 +49 9103 71 67 - 12 service@woerlein.com www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Prawa autorskie Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

5

HERSTELLER / IMPORTEUR

Wörlein GmbH Gewerbestraße 12 D 90556 Cadolzburg, Germany

Tel:

+49 9103 71 67 0

Fax: +49 9103 71 67 12

E-Mail: info@soundmaster.de

Internet: www.soundmaster.de

Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the declaration of conformity can be obtained from the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlasuje, ze toto zaízení je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU. Kopii prohlásení o shod lze získat na výse uvedené adrese.

Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami Direktive 2014/53 / EU. Kopijo izjave o skladnosti je mogoce dobiti na zgornjem naslovu.
Wörlein GmbH confirm prin prezenta c acest dispozitiv respect cerinele eseniale i alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53 / UE. O copie a declaraiei de conformitate poate fi obinut de la adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad sis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES nuostatas. Atitikties deklaracijos kopij galima gauti is pirmiau nurodyto adreso.
A Wörlein GmbH megersíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/53 / EU irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelségi nyilatkozat egy példányát a fenti címrl szerezheti be.
Wörlein GmbH potvrzhdava, che tova ustroistvo e v sotvet·stvie ss sshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata za sotvet·stvie mozhe da bde polucheno ot goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa koskevien säännösten mukainen. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa edellä mainitusta osoitteesta.
Ar so Wörlein GmbH apstiprina, ka s ierce atbilst Direktvas 2014/53 / ES btiskajm prasbm un citiem attiecgajiem noteikumiem. Atbilstbas deklarcijas kopiju var iegt, izmantojot ieprieks minto adresi.

Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en la dirección anterior.

Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU. En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, e to urzdzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE. Kopi deklaracji zgodnoci mona uzyska pod powyszym adresem.

Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, ze toto zariadenie je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ. Kópiu vyhlásenia o zhode je mozné získa na uvedenej adrese.



References

Microsoft Word 2010