Installation Guide for patura models including: 303582, 303520, 303519, 303582 Roof For Round Hay Rack, 303582, Roof For Round Hay Rack, Round Hay Rack, Hay Rack
File Info : application/pdf, 48 Pages, 15.90MB
DocumentDocumentMontageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona / Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone DEUTSCH 00 49 93 72 94 74 0 Zur Montage auf folgenden Rundraufen: · Rundraufe für Pferde, 12 Fressplätze Ref. 303586 · Profi-Rundraufe, 12 Fressplätze Ref. 303525, 303544 · Compact-Rundraufe, 12 Fressplätze Ref. 303520, 303519 Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt: · Schraubenschlüssel-Satz · 2 große Standleitern · Hoflader o.Ä. mit Palettengabel · Steckschlüsselkasten · Akkubohrmaschine · Ebener Untergrund Aufbau mit 2 Personen in ca. 2 - 3 h Montageanleitung Lieferumfang St. 1 1x 2 1x 3 1x 4 1x 5 2x 6 2x 7 6x 8 1x 9 1x 10 1x 11 1x 12 1x Bezeichnung Ständer Drehpunkt Ständer Verriegelung Stütze Drehachse Verriegelungsrohr Bogensegment Bogensegment mit Rohr Dachstütze Dachstützenverbinder Trägerrohr Dach Drehpunkt Trägerrohr Dach Stütze Verriegelung Plane 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 12 6x 1x 2x 2x 1x M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10 3x 6x 5x 4x 7x 6x 1x M10 M10* M12* A12 M10 x 20 Klappstecker klein Klappstecker groß 4x 4x 1x 1x 1 ½" 1 ¼" x 1 ¼" 1 ½" x 1 ½" 2" x 1 ½" 1. Stütze Drehachse 3 und Ständer Drehpunkt 1 an Palisade montieren Die Drehachse des Daches muss an der 2. oder 3.Palisade eines Segments montiert werden. Achtung: Nicht an einer der äußeren Palisaden montieren! Die Stütze Drehachse 3 von unten in den Ständer Drehpunkt 1 einführen und anschließend an der Palisade montieren. Flügelschraube zur Klemmung in die angeschweißte Mutter einschrauben. ! Alle Schrauben erst am Ende anziehen!!! 3 M12 x 65 1 ¼" x 1 ¼" M10 1 1 ½" M12* 1x 1x 2x 2x 1 2. Verriegelungsrohr 4 und Ständer Verriegelung 2 an der gegenüberliegenden Palisade montieren Verriegelungsrohr 4 auf Ständer Verriegelung 2 stecken und anschließend mit dem großen Klappstecker sichern. Den Ständer Verriegelung 2 an der Palisade gegenüber dem Ständer Drehpunkt 1 mit Bügelschrauben und T-Schellen montieren. 4 Klappstecker 4 4 groß 1 ½" 1x 2x 2 2 1 ¼" x 1 ¼" 2 2x Montageanleitung 3. Dach montieren A Stecken Sie die 2 Bogensegmente 5 und die 2 Bogensegmente mit Rohr 6 abwechselnd zu einem Ring zusammen. Die 2 Rohrstutzen a müssen sich gegenüber liegen. Zum Klemmen der einzelnen Bogensegmente werden die 4 Gewindestifte M10 x 20 in die angeschweißten Muttern eingeschraubt. Achtung: Die angeschweißten Muttern müssen am Ende nach oben zeigen! B Die Dachstützen 7 am zusammengeschraubten Ring montieren. C Verbinden Sie die 6 Dachstützen 7 mit dem Dachstützenverbinder 8 . A 5 B 7 C M10 x 20 6 4x AB 7 C M10 x 50 M10* 6x 5 B 7 7 8 B 6 7 7 a A B Klappstecker klein 7 8 6x A a 7 B 6 A B 5 D Schrauben Sie das Trägerrohr Dach Drehpunkt 9 an den zuvor zusammengeschraubten Ring an einen der beiden Rohrstutzen a . M12 x 70 A12 a 9 M12* 1x M10 x 20 M10 1x E Schrauben Sie das Trägerrohr Dach 10 auf der gegenüberliegenden Seite an den anderen Rohrstutzen a und verbinden Sie in der Mitte das Trägerrohr Dach 10, das Trägerrohr Dach Drehpunkt 9 und den Dachstützenverbinder 8 mit einer Doppel-T-Schelle 2" x 1 ½". M12 x 70 A12 M12* 1x 10 2" x 1 ½" 8 1x a 9 10 M10 x 20 M10 1x F Stütze Verriegelung 11 mit einer T-Schelle 1 ½" x 1 ½" an das Trägerrohr Dach 10 schrauben. Die untere Schraube der T-Schelle in das Loch von der Stütze Verriegelung 11 schrauben. Zum Ausrichten auf dem 10 Rohr, die T-Schelle noch nicht fest anziehen. 1 ½" x 1 ½" 11 1x Montageanleitung G Anschließend Plane 12 für Dach über das Dachgestell legen und grob ausgerichten. Jetzt kann die Dachkonstruktion angehoben und mit dem Trägerrohr Dach Drehpunkt 9 in die Stütze Drehachse 3 eingefädelt werden 12 9 3 H Zum Durchschrauben müssen beide Rohre 9 + 3 ausgerichtet werden und anschließend erfolgt die Klemmung. M12 x 75 M12* 9 2x M10 x 20 M10 1x 3 I Auf der Verriegelungsseite muss die Position a der T-Schelle ausgerichtet werden und anschließend kann die Stütze Verriegelung 11 auf das Verriegelungsrohr 4 aufgesetzt werden. a 11 11 4 4 J Jetzt können alle Schrauben fest angezogen werden. K Abschließend kann die Plane 12 ausgerichtet und mit den beiden Gurtschnallen festgezogen werden. Achten Sie beim Ausrichten der Plane 12 darauf, dass die Verbindungsnaht der Dachplane mit den Dachstützen 7 übereinstimmt. 12 12 7 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Bedienhinweise 1. Seite Drehachse: Zum Öffnen/Drehen des Daches wird die Flügelschraube gelöst. 2. Seite Verriegelung: Klappstecker im Verriegelungsrohr 4 ziehen, das Verriegelungsrohr 4 nach oben schieben und den Klappstecker zum Schwenken erneut arretieren. Abschließend kann das Dach gedreht werden. 4 4 4 1. Position: verriegelt 2. Position: entriegelt 3. Position: Dach wird gedreht PATURA KG · Germany Mainblick 1 · 63925 Laudenbach Tel. 00 49 93 72 94 74 0 Fax 00 49 93 72 94 74 29 www.patura.com info@patura.com 250416 ZANL-303582-A1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona / Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone FRANÇAIS 00 49 93 72 94 74 0 Compatible avec les râteliers circulaires suivants : · Râtelier circulaire pour chevaux, 12 places Réf. 303586 · Râtelier circulaire Pro, 12 places Réf. 303525, 303544 · Râtelier circulaire compact, 12 places Réf. 303520, 303519 Matériel supplémentaire nécessaire pour le montage : Montage avec 2 personnes en environ 2 à 3 heures · Jeu de clés à molette · 2 grandes échelles doubles · Chargeur avec fourche à palettes (ou similaire) · Coffret de clés à douille · Perceuse visseuse sans fil · Sol plat Instructions de montage Contenu de la livraison Pièce Description 1 1x Pivot du montant 2 1x Montant verrouillage 3 1x Support axe de rotation 4 1x Tube de verrouillage 5 2x Segments arqués 6 2x Segments arqués avec tube 7 6x Supports de toit 8 1x Support d'assemblage toit 9 1x Tube porteur toit- point pivot 10 1x Tube porteur toit 11 1x Support verrouillage 12 1x Bâche 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 12 6x 1x 2x 2x 1x M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10 3x 6x 5x 4x 7x 6x 1x M10 M10* M12* A12 M10 x 20 Petit clip de verrouillage Grand clip de verrouillage 4x 4x 1x 1x 1 ½" 1 ¼" x 1 ¼" 1 ½" x 1 ½" 2" x 1 ½" 1. Montage du support axe de rotation 3 et le montant point de rotation 1 sur la palissade Monter l'axe de rotation du toit sur la 2e ou la 3e palissade d'un segment. Attention : Ne pas monter sur l'une des palissades extérieures ! Insérer le montant axe de rotation 3 par le bas dans le montant point de rotation 1 puis le monter sur la palissade. Visser la vis à ailettes dans l'écrou soudé. ! Ne serrer toutes les vis qu'à la fin du montage !!! 3 M12 x 65 1 ¼" x 1 ¼" M10 1 1 ½" M12* 1x 1x 2x 2x 1 2. Montage du tube de verrouillage 4 et du montant de verrouillage 2 sur la palissade du côté opposé. Insérer le tube de verrouillage 4 sur le montant de verrouillage 2 sécuriser avec le grand clip de verrouillage. Fixer le support de verrouillage 2 sur la palissade, en face du pivot du support 1 à l'aide des étriers en U et des coquilles en T. 4 Grand clip de 4 4 verrouillage 1 ½" 1x 2x 2 2 1 ¼" x 1 ¼" 2 2x Instructions de montage 3. Montage du toit A Assembler en alternance les 2 segments arqués 5 et les 2 segments arqués avec tube 6 pour former un anneau. Veiller à ce que les 2 embouts de tube a soient en face l'un de l'autre. Fixer les segments arqués en vissant les 4 goujons filetés M10 x 20 dans les écrous soudés. Attention : Les écrous soudés doivent être orientés vers le haut à la fin du montage ! B Monter les supports de toit 7 sur l'anneau assemblé. C Relier les 6 supports de toit 7 au connecteur d'assemblage de toit 8 . A 5 B 7 C M10 x 20 6 4x AB 7 C M10 x 50 M10* 6x 5 B 7 7 8 B 6 7 7 a A B Petit clip de verrouillage 7 8 6x A a 7 B 6 A B 5 D Visser le tube porteur pivot du toit 9 sur l'un des embouts de tube a de l'anneau. M12 x 70 A12 a 9 M12* 1x M10 x 20 M10 1x E Visser le tube porteur du toit 10 de l'autre côté sur l'autre embout de tube a . Relier au centre le tube porteur du toit 10, le tube porteur pivot du toit 9 et le connecteur d'assemblage de toit 9 et le connecteur d'assemblage de toit 8 à l'aide d'une double coquille en T 2" x 1 ½". M12 x 70 A12 M12* 1x 10 2" x 1 ½" 8 1x a 9 10 M10 x 20 M10 1x F Fixer le support de verrouillage 11 sur le tube porteur du toit 10 avec un collier en T 1 ½" x 1 ½". Visser la vis inférieure de la coquille en T dans le trou du support de 10 verrouillage 11. Ne pas serrer complètement le collier en T afin de permettre un ajustement sur le tube. 1 ½" x 1 ½" 11 1x Instructions de montage G Placer ensuite la bâche 12 sur la structure du toit et l'aligner grossièrement. Soulever la construction du toit et l'insérer avec le tube porteur du pivot du toit 9 dans le support axe de rotation 3 . 12 9 3 H Pour le vissage, aligner les deux tubes 9 + 3 , puis procéder au serrage M12 x 75 M12* 9 2x M10 x 20 M10 1x 3 I Côté verrouillage, aligner la position a de la coquille en T, puis fixer le support de verrouillage 11 sur le tube de verrouillage 4 . a 11 11 4 4 J Serrer fermement toutes les vis. K Enfin, ajuster la bâche 12 et la tendre à l'aide des deux boucles de sangle. Lors de l'alignement de la bâche 12 veillez à ce que la couture de jonction de la bâche du toit corresponde aux supports de toit 7 . 12 12 7 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Instructions d'utilisation 1. Côté axe de rotation : Pour ouvrir ou faire pivoter le toit, desserrer la vis à ailettes 2. Côté verrouillage : Tirer la goupille à ressort du tube de verrouillage 4 , pousser le tube de verrouillage 4 vers le haut, puis réinsérer la goupille pour permettre le pivotement. Ensuite, le toit peut être tourné. 4 4 4 1. Position : verrouillée 2. Position : déverrouillée 3. position : toit en rotation PATURA KG · Germany Mainblick 1 · 63925 Laudenbach Tel. 00 49 93 72 94 74 0 Fax 00 49 93 72 94 74 29 www.patura.com info@patura.com 250416 ZANL-303582-A1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona / Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone ENGLISH 00 49 93 72 94 74 0 For mounting on the following circular feeders: · Circular Feeder for horses, 12 feed spaces, Ref. 303586 · Professional Circular Feeder, 12 feed spaces, Ref. 303525, 303544 · Compact Circular Feeder, 12 feed spaces, Ref. 303520, 303519 Additionally required tools for assembly: · Wrench set · 2 large ladders · Yard loader or similar with pallet fork, if neces- sary, fork extension or large pallet · Socket wrench box · Drill · Level ground Mounting with 2 persons in approx. 2 3 h Installation Instructions Included in delivery: Piece Description 1 1x Stand pivot point 2 1x Stand locking 3 1x Support pivot axis 4 1x Locking tube 5 2x Arc segment 6 2x Arc segment with pipe 7 6x Roof support 8 1x Roof support connector 9 1x Carrier tube roof pivot point 10 1x Carrier tube roof 11 1x Support locking 12 1x Tarpaulin 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 12 6x 1x 2x 2x 1x M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10 3x 6x 5x 4x 7x M10 M10* M12* A12 M10 x 20 6x Small linch pin 1x Large linch pin 4x 4x 1x 1x 1 ½" 1 ¼" x 1 ¼" 1 ½" x 1 ½" 2" x 1 ½" 1. Mount the support pivot axis 3 and stand pivot point 1 to the tombstone. The pivot axis of the roof has to mounted to the 2nd or 3rd tombstone of a segment. Attention: Do not mount it on one of the tombstones on the outside! Insert the support pivot axis 3 from below into the stand pivot point 1 and then mount it to the tombstone. Screw the wing screw for clamping into the welded-in nut. ! Only tighten all screws at the end! 3 M12 x 65 1 ¼" x 1 ¼" M10 1 1 ½" M12* 1x 1x 2x 2x 1 2. Mount the locking tube 4 and the stand locking 2 to the opposite tombstone Attach the locking tube 4 to the stand locking 2 and secure it with the large linch pin. Mount the stand locking 2 with the u-bolts and t-clamps at the tombstone at the opposite of the stand pivot point 1 . 4 Large linch pin 1x 2 4 1 ½" 2x 2 4 1 ¼" x 1 ¼" 2 2x Installation Instructions 3. Installing the roof A Connect the two arc segments 5 and the two arc segments with pipe 6 alternately to form a ring. The two pipe sockets a must be opposite each other. To clamp the individual arc secments insert the hexagon socket screw M10 x 20 into the welded-in nuts. Atttention: The welded-in nuts must point at the end! B Mount the roof supports 7 to the screwed-together ring. C Connect the six roof supports 7 with the roof support connector 8 . A 5 B 7 C M10 x 20 6 4x AB 7 C M10 x 50 M10* 6x 5 B 7 7 8 B 6 7 7 a A B Small linch pin 7 8 6x A a 7 B 6 A B 5 D Screw the carrier tube roof pivot point 9 to the screwed-together ring to one of the two pipe sockets a . M12 x 70 A12 a 9 M12* 1x M10 x 20 M10 1x E Screw the carrier tube roof 10 to the opposite to the other pipe socket a and connect in the middle the carrier tube roof 10, the carrier tube roof pivot point 9 and the roof suppoort connector 8 with a double t-clamp 2" x 1 ½". M12 x 70 A12 M12* 1x 10 M10 x 20 M10 1x 2" x 1 ½" 8 1x a 9 10 F Screw the support locking 11 with a t-clamp 1 ½" x 1 ½" to the carrier tube roof 10. Screw the lower screw of the t-clamp into the hole of the support locking 11 . For adjusting on the tube, do not tighten the 10 t-clamp yet. 1 ½" x 1 ½" 11 1x Installation Instructions G Than place the tarpaulin 12 for the roof over the roof frame and align it loosely. The roof construction can now be lifted and with the carrier tube roof pivot point 9 inserted into the support pivot axis 3 . 12 9 3 H For screw through, both tubes 9 + 3 must be aligned and then they must be clamped. M12 x 75 M12* 9 2x M10 x 20 M10 1x 3 I On the locking side, the postion a of the t-clamp must be aligned and after that the supoort locking 11 can be placed on the locking tube 4 . a 11 11 4 4 J Tighten now all screws. K Finally, the tarpaulin 12 can be aligned and tightened with the two buckles. When aligning the tarpaulin 12 make sure that the seam of the tarpaulin is above the roof supports 7 . 12 12 7 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Operating instructions 1. Rotating axis side: For oping / rotaing the roof, loose the wing screw. 2. Locking side: Pull the linch pin in the locking tube 4 , push the locking tube 4 upwards and lock the linch pin again for swivelling. The roof can then be rotated. 4 4 4 1st position: locked 2nd position: unlocked 3rd position: Roof will be rotated PATURA KG · Germany Mainblick 1 · 63925 Laudenbach Tel. 00 49 93 72 94 74 0 Fax 00 49 93 72 94 74 29 www.patura.com info@patura.com 250416 ZANL-303582-A1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona / Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone NEDERLAND 00 49 93 72 94 74 0 Voor montage op de volgende ronde Ruiven: · Rond hooiruif voor paarden, 12 voederplaatsen Ref. 303586 · Professioneel ronderuif, 12 voederplaatsen Ref. 303525, 303544 · Compacte ronderuif, 12 voederplaatsen Ref. 303520, 303519 Nodig voor montage: · Sleutelset · 2 grote ladders · Binnenlader of vergelijkbaar met palletvorken · Steeksleutelset · Accuboormachine · Vlakke ondergrond Montage met 2 personen in ca. 2 - 3 uur Montagehandleiding Leveringsomvang Stuk Aanduiding 1 1x Statief draaipunt 2 1x Standslot 3 1x Steun rotatie-as 4 1x Borgbuis 5 2x Boogsegment 6 2x Boogsegment met buis 7 6x Daksteun 8 1x Daksteunconnector 9 1x Steunbuis dakdraaipunt 10 1x Daksteunbuis 11 1x Steunslot 12 1x Dekzeil 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 12 6x 1x 2x 2x 1x M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10 3x 6x 5x 4x 7x M10 M10* M12* A12 M10 x 20 6x Splitpen klein 1x Splitpen groot 4x 4x 1x 1x 1 ½" 1 ¼" x 1 ¼" 1 ½" x 1 ½" 2" x 1 ½" 1. Monteer steundraaias 3 en zet draaipunt 1 op de palissade De rotatie-as van het dak moet op de 2e of 3e palissade van een segment worden gemonteerd. Let op: niet op een van de buitenste palissades monteren! Steek de rotatie-assteun 3 van onderen in het statiefdraaipunt 1 en monteer deze vervolgens op de palissade. Voor het vastklemmen de vleugelschroef in de lasmoer draaien. ! Draai alle schroeven pas aan het uiteinde vast!!! 3 M12 x 65 1 ¼" x 1 ¼" M10 1 1 ½" M12* 1x 1x 2x 2x 1 2. Vergrendelingsbuis 4 en standaardvergrendeling 2 op de tegenover palissade monteren Plaats de borgbuis 4 op de borgstaander 2 en borg deze vervolgens met de grote splitpen. Het standslot 2 op de palissade tegenover het standdraaipunt 1 met U-bouten en T-klemmen monteren. 4 Splitpen groot 1x 2 4 1 ½" 2x 2 4 1 ¼" x 1 ¼" 2 2x Montagehandleiding 3. Dak monteren A Plaats de 2 boogsegmenten 5 en de 2 boogsegmenten met buis 6 afwisselend samen tot een ring. De 2 buismoffen a moeten tegenover elkaar liggen. De 4 stelschroeven worden gebruikt om de individuele boogsegmenten vast te klemmen M10 x 20 geschroefd in de gelaste moeren. Let op: De lasmoeren moeten aan het uiteinde naar boven wijzen! B Monteer de daksteunen 7 op de vastgeschroefde ring. C Verbind de 6 daksteunen 7 met de daksteunconnector 8 . A 5 B 7 C M10 x 20 6 4x AB 7 C M10 x 50 M10* 6x 5 B 7 7 8 B 6 7 7 a A B Splitpen klein 7 8 6x A a 7 B 6 A B 5 D Schroef het dakscharnierpunt 9 van de steunbuis op de eerder vastgeschroefde ring van een van de twee buismoffen a . M12 x 70 A12 a 9 M12* 1x M10 x 20 M10 1x E Schroef de daksteunbuis 10 aan de andere kant op de andere buismof a en sluit deze aan bevestig in het midden de daksteunbuis 10, het daksteunbuisscharnierpunt 9 en de daksteunverbinder 8 met één Dubbele T-klem 2" x 1 ½". M12 x 70 A12 M12* 1x 10 M10 x 20 M10 1x 2" x 1 ½" 8 1x a 9 10 F Ondersteun grendel 11 aan de steunbuis met een 1 ½" x 1 ½" T-klem Dak 10 schroeven. Steek de onderste schroef van de T-klem in het gat van de steunvergrendeling 11. Uitlijnen op de 10 Draai de T-klem nog niet vast op de buis. 1 ½" x 1 ½" 11 1x Montagehandleiding G Vervolgens het zeildoek 12 voor het dak over het dakframe leggen en grof uitlijnen. De dakconstructie kan nu omhoog worden gebracht en met het steunbuisdakscharnierpunt 9 in de steunscharnieras 3 worden geschroefd. 12 9 3 H Voor het doorschroeven moeten beide buizen 9 + 3 uitgelijnd en vervolgens vastgeklemd worden. M12 x 75 M12* 9 2x M10 x 20 M10 1x 3 I Aan de vergrendelzijde moet positie a aan de T-klem uitgelijnd zijn, waarna de steun kan worden vergrendeld 11 op de borgbuis 4 kan worden geplaatst. a 11 11 4 4 J Nu kunnen alle schroeven stevig worden vastgedraaid. K Tenslotte kan het zeildoek 12 met de twee riemgespen uitgelijnd en vastgezet worden. Zorg er bij het uitlijnen van het zeildoek 12 voor dat de verbindingsnaad van het dakzeil in één lijn ligt met de daksteunen 7 . 12 12 7 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Gebruiksaanwijzing 1. Zijde van de rotatie-as: Om het dak te openen/draaien, moet de Vleugelschroef losgemaakt. 2. Vergrendelzijde: Trek de lunspen in de vergrendelbuis 4 en druk de vergrendelbuis 4 aan boven en vergrendel de lunspen weer voor het zwenken. Tenslotte kan het dak gedraaid worden. 4 4 4 1. Positie: Vergrendeld 2. Positie: Ontgrendeld 3. Positie: Dak is gedraaid PATURA KG · Germany Mainblick 1 · 63925 Laudenbach Tel. 00 49 93 72 94 74 0 Fax 00 49 93 72 94 74 29 www.patura.com info@patura.com 250416 ZANL-303582-A1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone ESPAÑOL 00 49 93 72 94 74 0 Para montar en los siguientes comederos redondos: · Comodero redondo para caballos, 12 comederos Ref. 303586 · Comedero redondo profesional, 12 comederos Ref. 303525, 303544 · Comedero redondas compactas, 12 comederos Ref. 303520, 303519 Para el montaje también se necesita lo siguiente: · Juego de llaves · 2 escaleras grandes · Pala cargadora o similar con horquilla porta- palets · Caja de llaves de vaso · Taladro inalámbrico · Superficie nivelada Montaje con 2 personas en aprox. 2 - 3 h Instrucciones de montaje Volumen de suministro: Pieza Designación 1 1x Stand de punto de giro 2 1x Stand de bloqueo 3 1x Soporte para eje giratorio 4 1x Tubo de bloqueo 5 2x Segmento de arco 6 2x Segmento de arco con tubo 7 6x Soporte de techo 8 1x Conector del soporte del techo 9 1x Tubo portante de techo con punto de giro 10 1x Tubo portador de techo 11 1x Soporte para bloqueo 12 1x Lona 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 12 6x 1x 2x 2x 1x M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10 3x 6x 5x 4x 7x 6x 1x M10 M10* M12* A12 M10 x 20 Pasador plegable pequeño Pasador plegable grande 4x 4x 1x 1x 1 ½" 1 ¼" x 1 ¼" 1 ½" x 1 ½" 2" x 1 ½" 1. Montar soporte para eje griatorio 3 y stand de punto de giro 1 en empalizada El centro de rotación del techo debe montarse en la 2ª o 3ª empalizada de un segmento. Atención: ¡No montar en una de las empalizadas exteriores! Inserte el soporte para eje giratorio 3 en el stand de punto de giro 1 desde abajo y, a continuación, móntelo en la empalizada. Atornille el tornillo de mariposa en la tuerca soldada para la sujeción. ! ¡Sólo apriete todos los tornillos al final! 3 M12 x 65 1 ¼" x 1 ¼" M10 1 1 ½" M12* 1x 1x 2x 2x 1 2. Montar tubo de bloqueo 4 y stand de bloqueo 2 en la empalizada opuesta Inserte el tubo de bloqueo 4 en el stand de bloqueo 2 y fíjelo con el pasador plegable grande. Monte el stand de bloqueo 2 en la empalizada opuesta al stand de punto de giro 1 utilizando pernos en U y abrazaderas en T. 4 Pasador plegable 4 4 grande 1 ½" 1x 2x 2 2 1 ¼" x 1 ¼" 2 2x Instrucciones de montaje 3. Instalación del techo A Junte los 2 segmentos de arco 5 y los 2 segmentos de arco con tubo 6 alternativamente para formar un anillo. Las 2 tomas de tubo a deben estar enfrentadas. Para sujetar los segmentos de codo individuales, enrosque los 4 tornillos prisioneros M10 x 20 en las tuercas soldadas. Atención: ¡Las tuercas soldadas deben apuntar hacia arriba al final! B Coloque los soportes de techo 7 en el anillo atornillado. C Conecte los 6 soportes de techo 7 con el conector de soporte de techo 8 . A 5 B 7 C M10 x 20 6 4x AB 7 C M10 x 50 M10* 6x 5 B 7 7 8 B 6 7 7 a A B Pasador plegable 7 pequeño 8 6x A a 7 B 6 A B 5 D Atornillar el tubo portante de techo con punto de giro 9 al anillo previamente atornillado en una de las dos tomas de tubo a . M12 x 70 A12 a 9 M12* 1x M10 x 20 M10 1x E Atornille el tubo portador de techo 10 en el lado opuesto a la otra toma de tubo a y conecte el tubo portador de techo 10, el tubo portador de techo con punto de giro 9 y el conector del soporte del techo 8 en el centro con una abrazadera en T doble de 2" x 1 ½". M12 x 70 A12 M12* 1x 10 2" x 1 ½" 8 1x a 9 10 M10 x 20 M10 1x F Atornille el soporte para bloqueo 11 al tubo portador de techo 10 con una abrazadera en T de 1 ½" x 1 ½". Atornille el tornillo inferior de la abrazadera en T en el orificio del soporte para bloqueo 11 . Para 10 alinearlo en el tubo, no apriete todavía la abrazadera en T. 1 ½" x 1 ½" 11 1x Instrucciones de montaje G A continuación, coloque la lona 12 para el techo sobre la estructura del techo y alinéela aproximadamente. Ahora se puede levantar la estructura del tejado y enhebrarla en el soporte para eje giratorio 3 utilizando el tubo portante de techo con punto de giro 9 . 12 9 3 H Para atornillar, hay que alinear ambos tubos 9 + 3 y luego sujetarlos con abrazaderas. M12 x 75 M12* 9 2x M10 x 20 M10 1x 3 I En el lado de bloqueo, debe alinearse la posición a de la abrazadera en T y, a continuación, puede colocarse el soporte para bloqueo 11 en el tubo de bloqueo 4 . a 11 11 4 4 J Ahora se pueden apretar todos los tornillos. K Por último, la lona 12 puede alinearse y tensarse con las dos hebillas del cinturón. Al alinear la lona 12, asegúrese de que la costura de unión de la lona del techo esté alineada con los soportes del techo 7 . 12 12 7 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Instrucciones de uso 1. Lado del eje de giro: Para abrir/girar el techo, afloje el tornillo de mariposa. 2. Lado de bloqueo: Tire del pasador clavija en el tubo de bloqueo 4 , empuje el tubo de bloqueo 4 hacia arriba y vuelva a bloquear el pasador clavija para el giro. A continuación, el techo puede girar. 4 4 4 1ª posición: bloqueado 2ª posición: desbloqueado 3ª posición: el techo gira PATURA KG · Germany Mainblick 1 · 63925 Laudenbach Tel. 00 49 93 72 94 74 0 Fax 00 49 93 72 94 74 29 www.patura.com info@patura.com 250416 ZANL-303582-A1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona ITALIANO 00 49 93 72 94 74 0 Da montare sulle seguenti rastrelliere rotonde: · Rastrelliera rotonda per cavalli, 12 posti di alimentazione Ref. 303586 · Rastrelliera rotonda professionale, 12 posti di alimentazione Ref. 303525, 303544 · Mangiatoia rotonda compatta, 12 posti di alimentazione Ref. 303520, 303519 Per il montaggio sono necessari anche i seguenti elementi: · Set di chiavi inglesi · 2 scale grandi · Caricatore da cantiere o simile con forca per pallet · Cassetta di chiavi a bussola · Trapano a batteria · Superficie piana Montaggio con 2 persone in circa 2 - 3 ore Istruzioni di montaggio Ambito di fornitura: Pezzo Designazione 1 1x Stand per il punto di rotazione 2 1x Stand per il bloccaggio 3 1x Supporto dell'asse rotante 4 1x Tubo di bloccaggio 5 2x Segmento curvo 6 2x Segmento curvo con tubo 7 6x Supporto del tetto 8 1x Connettore di supporto del tetto 9 1x Tubo di supporto punto di rotazione del tetto 10 1x Tubo di supporto del tetto 11 1x Supporto di bloccaggio 12 1x Telone 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 12 6x 1x 2x 2x 1x M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10 3x 6x 5x 4x 7x 6x 1x M10 M10* M12* A12 M10 x 20 Coppiglia a scatto piccolo Coppiglia a scatto grande 4x 4x 1x 1x 1 ½" 1 ¼" x 1 ¼" 1 ½" x 1 ½" 2" x 1 ½" 1. Montare il supporto dell'asse rotante 3 e il supporto per il punto di rotazione 1 sulla palizzata. Il centro di rotazione del tetto deve essere montato sulla seconda o terza palizzata di un segmento. Attenzione: non montare su una delle palizzate esterne! Inserire il supporto dell'asse rotante 3 dal basso nel stand per il punto di rotazione 1 e poi montarlo sulla palizzata. Avvitare il bullone ad alette nel dado saldato per il serraggio. ! Serrare tutte le viti solo alla fine!!! 3 M12 x 65 1 ¼" x 1 ¼" M10 1 1 ½" M12* 1x 1x 2x 2x 1 2. Montare il tubo di bloccaggio 4 e lo stand per il bloccaggio 2 sulla palizzata opposta Posizionare il tubo di bloccaggio 4 sul supporto per il bloccaggio 2 e fissarlo con la coppiglia a scatto grande. Montare il stand per il bloccaggio 2 sulla palizzata, di fronte al stand per il punto di rotazione 1 , utilizzando bulloni a U e morsetti a T. 4 Coppiglia a scatto 4 4 grande 1 ½" 1x 2x 2 2 1 ¼" x 1 ¼" 2 2x Istruzioni di montaggio 3. Installazione del tetto A Unire alternativamente i 2 segmenti curvo 5 e i 2 segmenti curvo con tubo 6 per formare un anello. I 2 tronchi di tubo a devono essere opposti. Per bloccare i singoli segmenti di curva, avvitare le 4 viti M10 x 20 nei dadi saldati. Attenzione: i dadi saldati devono essere rivolti verso l'alto all'estremità! B Montare i supporti del tetto 7 sull'anello avvitato. C Collegare i 6 supporti del tetto 7 con il connettore del supporto del tetto 8 . A 5 B 7 C M10 x 20 6 4x AB 7 C M10 x 50 M10* 6x 5 B 7 7 8 B 6 7 7 a A B Coppiglia a scatto 7 piccolo 8 6x A a 7 B 6 A B 5 D Avvitare il tubo di supporto punto di rotazione del tetto 9 all'anello precedentemente montato su uno dei due tronchetti a . M12 x 70 A12 a 9 M12* 1x M10 x 20 M10 1x E Avvitare il tubo di supporto del tetto 10 sul lato opposto all'altra presa del tubo a e collegare il tubo di supporto del tetto 10, il tubo di supporto punto di rotazione del tetto 9 e il connettore di supporto del tetto 8 al centro con un morsetto a T doppio 2" x 1 ½". M12 x 70 A12 M12* 1x 10 2" x 1 ½" 8 1x a 9 10 M10 x 20 M10 1x F Avvitare il supporto di bloccaggio 11 al tubo di supporto del tetto 10 con un morsetto a T da 1½" x 1½". Avvitare la vite inferiore del morset- to a T nel foro del supporto di bloccaggio 11. Per allineare il tubo, non 10 serrare ancora il morsetto a T. 1 ½" x 1 ½" 11 1x Istruzioni di montaggio G Posizionare quindi il telone 12 per il tetto sulla struttura del tetto e allinearlo in modo approssimativo. La struttura del tetto può ora essere sollevata e infilata nel supporto dell'asse rotante 3 utilizzando il tubo di supporto punto di rotazione del tetto 9 . 12 9 3 H Per avvitare, entrambi i tubi 9 + 3 devono essere allineati e quindi bloccati. M12 x 75 M12* 9 2x M10 x 20 M10 1x 3 I Sul lato di bloccaggio, la posizione a del morsetto a T deve essere allineata e quindi il supporto di bloccaggio 11 può essere posizionato sul tubo di bloccaggio 4 . a 11 11 4 4 J A questo punto è possibile serrare saldamente tutte le viti. K Infine, il telone 12 può essere allineato e serrato con le due fibbie della cintura. Quando si allinea il telone 12, assicurarsi che la cucitura di collegamento del telone sia in linea con i supporti del tetto 7 . 12 12 7 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Istruzioni per l'uso 1. Lato asse di rotazione: per aprire/rotare il tetto, allentare la vite ad alette. 2. Lato di bloccaggio: tirare il perno di bloccaggio nel tubo di bloccaggio 4 , spingere il tubo di bloccaggio 4 verso l'alto e bloccare nuovamente il perno di bloccaggio per l'oscillazione. Il tetto può quindi essere ruotato. 4 4 4 1a posizione: bloccato 2a posizione: sbloccato 3a posizione: il tetto è ruotato PATURA KG · Germany Mainblick 1 · 63925 Laudenbach Tel. 00 49 93 72 94 74 0 Fax 00 49 93 72 94 74 29 www.patura.com info@patura.com 250416 ZANL-303582-A1