Instruction Manual for LIVARNO home models including: IAN 451616_2310, IAN 451616_2310 Aluminium Frying Pan, Aluminium Frying Pan, Frying Pan, Pan

LIVARNO home Pan Ø 24 cm LIVARNO home

LIVARNO home Poêle, Ø 28 cm Acheter en ligne | LIDL


File Info : application/pdf, 70 Pages, 313.02KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

9b847fe6-0d20-4bed-8d54-101979304ab3
ALUMINIUM-PFANNE / ALUMINIUM FRYING PAN / POÊLE EN ALUMINIUM

ALUMINIUM-PFANNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

PANVICA
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny

ALUMINIUM FRYING PAN
Operation and safety notes
POÊLE EN ALUMINIUM
Instructions d`utilisation et consignes de sécurité

SARTÉN DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALUMINIUMSPANDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

ALUMINIUM PAN
Bedienings- en veiligheidsinstructies

PADELLA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

PATELNIA ALUMINIOWA
Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa

ALUMÍNIUM SERPENY
Kezelési és biztonsági utalások

HLINÍKOVÁ PÁNEV
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny

IAN 451616_2310 IAN 451617_2310

DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite

3

GB/IE

Operation and safety notes

Page

9

FR/BE

Instructions d`utilisation et consignes Page

15

de sécurité

NL/BE

Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina

23

PL

Wskazówki dotyczce obslugi i

Strona

29

bezpieczestwa

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní Strana

35

pokyny

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné Strana

40

pokyny

ES

Instrucciones de utilización y de

Página

46

seguridad

DK

Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Side

52

IT

Indicazioni per l'uso e per la

Pagina

58

sicurezza

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

64

 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
 Gebrauchs- und Pflegehinweise
Energie sparen! Um Wärmeverlust zu vermeiden, wählen Sie eine Heizplatte mit einem Durchmesser, der dem Durchmesser des Produkts entspricht. Wirksamer Bodendurchmesser: ­ 451617_2310: ca. Ø 200 mm ­ 451616_2310: ca. Ø 179 mm Kochen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen. Fetten Sie das Produkt leicht ein. Leeres oder mit Bratgut gefülltes Produkt nicht überhitzen, da sonst der Antihafteffekt nachlässt, bzw. die Beschichtung beschädigt wird. Überhitzungsgefahr! Bei einem nicht eingefetteten überhitzten Produkt kann es bei Kontakt mit fettfreiem Gargut durch Verbrennen der Proteine zu Verfärbungen in der Antihaftbeschichtung kommen. Diese Verfärbungen sind als Gebrauchsspuren anzusehen und stellen keine Beeinträchtigung der Qualität der Beschichtung und ihrer Gebrauchstauglichkeit dar. Erhitzen Sie das Gargut bei hoher / mittlerer Hitze und lassen Sie es dann auf kleiner Stufe fertig garen.
DE/AT/CH 3

Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn sich das Fett erhitzt: Überhitztes Fett kann sich entzünden. Brennendes Fett niemals mit Wasser löschen! Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder einer dichten Wolldecke. Verwenden Sie nur Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. Schneiden Sie das Gargut nicht direkt im Produkt. Kein tropfnasses Fleisch in das Produkt geben. Durch das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen. Während des Kochens kann sich der Griff erhitzen. Verwenden Sie zu Ihrem Schutz einen Topflappen oder Grillhandschuhe. Das Produkt ist für Gas-, Elektro-, Glaskeramik-, Induktions- und Halogenherdplatten geeignet. Hinweis für Induktionskochfelder: Unter bestimmten Umständen kann ein Geräusch auftreten, dass auf die elektromagnetischen Eigenschaften der Heizquelle und des Produkts zurückzuführen ist. Dies ist normal und deutet nicht auf einen Defekt Ihres Induktionskochfeldes oder des Kochgeschirrs hin. Das Produkt ist mittig auf dem Induktionskochfeld zu platzieren. ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindigkeit! Kochgeschirr beim Vorheizen nicht überhitzen. Im Fall einer Überhitzung muss der Raum gründlich gelüftet werden. Dieses Produkt verbindet die Vorteile von Aluminiumkochgeschirr, wie das geringe Gewicht und die hohe Wärmeleitfähigkeit, mit den Vorteilen des Kochens mit Induktion. Um dies zu ermöglichen wurden in den Aluminiumboden magnetische Stahlelemente eingefügt. Der Boden ist von daher nicht durchgehend magnetisch, so dass es auf Induktionskochfeldern, die deutlich größer als der Bodendurchmesser sind, dazu kommen kann, dass die Induktionsspulen nicht reagieren. Dies ist kein Qualitätsmangel und stellt keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit dar. Damit das Produkt einwandfrei funktioniert, stellen Sie es stets auf das Kochfeld, welches dem in dieser
4 DE/AT/CH

Bedienungsanleitung angegebenen effektiven Bodendurchmesser entspricht. Hohe Temperaturen können zu Verfärbungen an der Außenseite des Produkts führen. Dies ist kein Materialfehler und beeinträchtigt nicht die Qualität oder Funktion des Produkts. Das heiße Produkt niemals unter laufendes kaltes Wasser halten. Die Unterseite des Produkts könnte dadurch beschädigt werden oder vom Produkt abfallen. Das Produkt ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet (max. 160 °C für 1 Stunde). Dieses Produkt ist spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie für die Reinigung per Hand heißes Wasser und gewöhnliches Geschirrspülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen oder Bürsten, um das Material nicht zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Scheuermittel. Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer Beschädigung und / oder Verfärbung des Produkts führen. Die Reinigung in der Spülmaschine kann zu Verfärbungen der Aluminium-Teile führen. ACHTUNG! KRATZER! Vermeiden Sie das Hin- und Herschieben des Produkts auf Glaskeramik-Kochfeldern! Um Kratzer auf einem Glaskeramik-Kochfeld zu vermeiden, heben Sie die Pfanne stets an, bevor Sie deren Position auf dem Kochfeld verändern. Wir haften nicht für Schäden, die ansonsten entstehen könnten. Wenn Pfannen mit einem freiliegenden Aluminiumboden auf Keramikflächen hin und her bewegt werden, kann dies Spuren hinterlassen. Solche Spuren können in der Regel mit einem Keramikreiniger entfernt werden.
DE/AT/CH 5

Bevor Sie mit dem Kochen beginnen, empfehlen wir Ihnen, die Oberfläche des Kochfelds und den Boden des Produkts mit einem sauberen, fusselfreien Tuch (zum Beispiel Mikrofaser) abzuwischen. Dadurch können Sie Kratzern vorbeugen. Lebensmittelecht: Dieses Produkt hat keinen Einfluss auf Geschmack und Geruch der zubereiteten Speisen. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn die Griffe locker sind. Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach. VORSICHT! Beim Ausgießen von heißen Flüssigkeiten ist besondere Achtsamkeit und Vorsicht geboten ­ ansonsten droht Verbrühungsgefahr. Gießen Sie die Flüssigkeit nicht hastig aus, sondern achten Sie auf einen gleichmäßigen Fluss. Achten Sie darauf, dass sich beim Ausgießen keine anderen Personen, insbesondere keine Kinder, in unmittelbarer Nähe befinden. ACHTUNG! Verwenden Sie beim Ausgießen gegebenenfalls einen Topflappen oder vergleichbar wirksame persönliche Schutzausrüstungen (PSA). VORSICHT! Wischen Sie heißes Öl oder andere Flüssigkeiten, die beim Ausgießen den Topf runterlaufen oder auf die Kochfläche tropfen, unverzüglich mit einem geeigneten Tuch ab. Ansonsten droht Brandgefahr. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, um starken Rauch in einer geschlossenen Umgebung zu vermeiden. Dieses Produkt eignet sich nicht zum Frittieren!
 Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
6 DE/AT/CH

Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Materialoder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
DE/AT/CH 7

Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift übersenden.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch
8 DE/AT/CH

 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
 Care and use
Save energy! To avoid heat loss, choose a hotplate with a diameter that matches the diameter of the product. Effective bottom diameter: ­ 451617_2310: approx. Ø 200 mm ­ 451616_2310: approx. Ø 179 mm Before using the product for the first time, boil it out with water 2 to 3 times to completely remove all manufacturing residues. Lightly grease the product. Do not overheat the product while empty or filled to prevent the nonstick effect from weakening due to damage to the coating. Risk of overheating! When fat-free food comes in contact with the non-oiled, overheated product, slight discolourations of the non-stick coating might occur due to the burning of proteins. Such discolourations are signs of wear and do not affect the quality of the coating and its fitness for use. Heat up the food at a high / medium heat setting and then let it cook at a lower heat setting until ready. Never leave the product unsupervised while the grease is warming: Overheated grease can ignite. Never attempt to extinguish grease fires with water! Smother the flames with a lid or a dense wool blanket.
GB/IE 9

Only use plastic or wooden kitchen utensils to prevent damaging the non-stick coating. Do not cut food directly in the product. Do not add dripping wet meat to the product. Grease splatting onto a glowing hob can easily cause a fire. The handle may heat during cooking. Use a pot holder or grill gloves for your protection. The product is suitable for gas, electric, glass ceramic, induction and halogen cooker hobs. Note for induction hobs: A noise may occur under certain conditions, resulting from the electromagnetic properties of the heat source and the product. This is totally normal and does not imply that your induction hob or your cookware is damaged. Place the product in the middle of the induction hotplate. ATTENTION! High heating-up rate! Do not overheat cookware when preheating. The room must be aired out well, in the event cookware overheats. This product combines the benefits of aluminium cookware, such as low weight and high thermal conductivity, with the benefits of cooking with induction. To enable this, magnetic steel elements have been inserted in the aluminium base. Consequently the base is not magnetic throughout, so that on induction hobs that are significantly greater than the base diameter, it can happen that the induction coils do not react. This is not a quality defect and does not represent any impairment of the functionality. So that the product functions perfectly, always place it on the hob corresponding to the effective base diameter stated in this manual. High temperatures may discolour the exterior of the product. This does not indicate faulty material, nor does it impair the product's quality or function. Never hold the hot product under cold running water. The underside of the product may be damaged or fall off. The product is suitable for keeping dishes warm inside the oven (max. 160 °C for 1 hour).
10 GB/IE

This product is suitable for dishwashers. Handwash with hot water and common washing-up liquid. Avoid using sharp or pointy objects or brushes to avoid damaging the material. Do not clean with harsh or abrasive cleaners. Frequently cleaning of the product with harsh cleaners may damage it and can cause discolouration. Aluminium pieces may discolour when placed in the dishwasher. ATTENTION! RISK OF SCRATCHES! Do not move the product back and forth on glass-ceramic hobs! To prevent scratches on the glass ceramic cooking surface, always lift the pan before changing its position on the cooking surface. We are not liable for damage which could otherwise result. When pans with an exposed aluminium base are moved back and forth on ceramic surfaces, this can leave marks. These marks can generally be removed with a ceramic cleaner. We recommend before cooking to wipe briefly the surface of the hob and the product bottom with a clean, lint-free cloth (e.g. microfiber) to reduce the risk of scratches. Food safe: This product does not affect the taste or odour of prepared foods. Never use the product if the handles are loose. Retighten the screw joint of the handles if necessary. CAUTION! When pouring out hot liquids, be especially careful and cautious ­ otherwise there is a risk of scalding. Do not pour the liquid hastily, but ensure a steady flow. Make sure that no other persons, especially children, are in the immediate vicinity when pouring. ATTENTION! If necessary, use an oven mitt or comparably effective personal protective equipment (PPE) when pouring. CAUTION! Immediately wipe off hot oil or other liquids that run down the pot or drip onto the cooking surface during pouring with a suitable cloth. Otherwise there is a risk of fire.
GB/IE 11

Ensure sufficient ventilation to avoid heavy smoke in an enclosed environment. This product is not suitable for deep frying!
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
12 GB/IE

Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
GB/IE 13

Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie
14 GB/IE

 Introduction
Nous vous félicitons pour l`achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N'utilisez le produit que pour l'usage décrit et les domaines d'application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
 Mode d'emploi et consignes d'entretien
Faites des économies d'énergie ! Afin d'éviter de perdre de l'énergie, choisissez une plaque chauffante avec un diamètre qui correspond à celui du produit. Diamètre du fond utilisable : ­ 451617_2310 : env. Ø 200 mm ­ 451616_2310 : env. Ø 179 mm Prévoyez avant la première utilisation de faire bouillir de l'eau 2 à 3 fois dans le produit afin d'éliminer complètement les résidus de fabrication éventuels. Graissez légèrement le produit. Ne pas trop chauffer le produit rempli avec des aliments ou à vide car la surchauffe peut causer des dommages sur la surface antiadhésive ou sur le revêtement. Risque de surchauffe ! Dans le cas d'un produit non graissé et surchauffé, le revêtement antiadhésif peut se colorer au contact avec des aliments sans graisse en raison de la combustion des protéines. Ces colorations sont considérées comme des traces d'utilisation et ne représentent aucune atteinte à la qualité du revêtement et son utilité. Chauffez les aliments à chaleur moyenne/élevée et laissez-les ensuite continuer leur cuisson à petit feu.
FR/BE 15

Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsque vous faites chauffer de la matière grasse : De la matière grasse surchauffée peut s'enflammer. Ne jamais éteindre de la matière grasse brûlante avec de l'eau ! Étouffez les flammes avec un couvercle ou une couverture en laine épaisse. Afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, utilisez toujours des ustensiles de cuisine en matière synthétique ou en bois. Ne coupez pas les aliments directement dans le produit. Ne pas mettre de viande dont le jus coule dans le produit. Des graisses sautant sur une plaque de cuisson brûlante peuvent facilement s'enflammer et déclencher un incendie. Durant la cuisson, la poignée/le manche peut chauffer. Pour votre protection, utilisez une manique ou des gants de cuisine. Le produit est approprié pour les plaques de gaz, les plaques électriques, en céramique, à induction ou halogènes. Instructions pour les plaques de cuisson à induction : Dans certaines circonstances, un bruit dû aux propriétés électromagnétiques de la source de chaleur et du produit peut se faire entendre. Cela est normal et n'indique pas un défaut de votre plaque de cuisson à induction ou du récipient de cuisson. Le produit doit être centré sur la plaque de cuisson à induction. ATTENTION ! Vitesse de chauffage élevée ! Le récipient de cuisson ne doit pas être soumis à de fortes températures lors du préchauffage. En cas de surchauffe, la pièce doit être bien aérée.
16 FR/BE

Ce produit combine les avantages d'une batterie de cuisine en aluminium, comme son faible poids et sa conductibilité thermique élevée, aux avantages de la cuisson par induction. Pour permettre cet effet, des éléments en acier magnétiques ont été insérés dans le fond en aluminium. Le fond n'est de ce fait pas magnétique dans son ensemble de sorte que si la plaque de cuisson à induction est plus grande que le diamètre du fond, il est possible que les bobines d'induction ne réagissent pas. Cela ne constitue pas un vice de qualité et n'entrave pas l'état de marche. Pour que le produit fonctionne impeccablement, placez-le toujours sur la plaque de cuisson, qui correspond au diamètre du fond effectif indiqué dans ce mode d'emploi. Des températures élevées peuvent provoquer une décoloration à l'extérieur du produit. Ce n'est pas un défaut du matériau et n'affecte pas la qualité ou le fonctionnement du produit. Ne jamais tenir le produit chaud sous l'eau courante froide. Le dessous du produit pourrait être ainsi endommagé ou se détacher du produit. Le produit convient au maintien au chaud des aliments au four (max. 160 °C pendant 1 heure). Le produit va au lave-vaisselle. Pour un lavage à la main, utilisez de l'eau chaude et votre liquide vaisselle habituel. Évitez durant l'utilisation tout objet tranchant ou pointu ainsi que l'usage de brosse afin de ne pas endommager le matériau. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produit abrasif et agressif. Un nettoyage fréquent avec des détergents agressifs peut conduire à des dégâts et/ou une décoloration du produit. Le nettoyage au lave-vaisselle peut conduire à des décolorations des parties en aluminium. ATTENTION ! RAYURE ! Évitez de pousser et de tirer le produit sur les plaques de cuisson en céramique/en verre !
FR/BE 17

Pour éviter de rayer une table de cuisson vitrocéramique, soulevez toujours la poêle avant de changer sa position sur la table de cuisson. Nous ne sommes pas responsables des dommages qui pourraient autrement survenir. Des traces peuvent apparaître si des poêles avec un fond en aluminium sans traitement sont déplacées d'avant en arrière sur des surfaces en céramique. De telles traces peuvent généralement être éliminées avec un nettoyant pour céramique. Avant de commencer la cuisson, nous recommandons d'essuyer la surface de la plaque de cuisson et le fond du produit avec un chiffon propre et sans peluche (par exemple en microfibre). De cette manière vous pouvez prévenir les rayures. Convient pour les aliments : Ce produit n'a pas d'influence sur le goût et l'odeur des aliments préparés. N'utilisez pas le produit, si les poignées sont desserrées. Resserrez éventuellement les vis des poignées. PRUDENCE ! Il faut être particulièrement vigilant et prudent lorsque l'on verse des liquides chauds - car le risque de brûlures par ébouillantage est important. Ne versez pas le liquide à la hâte, mais veillez à ce que le flux du liquide soit régulier. Lorsque vous versez le liquide, veillez à ce qu'aucune autre personne, en particulier des enfants, ne se trouve à proximité immédiate. ATTENTION ! Pour verser le contenu, utilisez, le cas échéant, une manique ou un équipement de protection individuelle (EPI) d'une efficacité comparable. PRUDENCE ! Essuyez immédiatement l'huile chaude ou tout autre liquide qui coule le long du récipient ou s'égoutte sur la surface de cuisson avec un chiffon approprié. Autrement, il existe un risque d'incendie. Veillez à une ventilation suffisante pour éviter toute fumée importante dans un environnement clos. Ce produit ne convient pas pour la friture !
18 FR/BE

 Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
 Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FR/BE 19

Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu d`un bien semblable
et, le cas échéant : · s`il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ; · s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ; 2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus.
20 FR/BE

Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
FR/BE 21

Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) à titre de preuve d'achat pour toute demande. Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be
22 FR/BE

 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
 Gebruiksaanwijzingen en onderhoudstips
Energie besparen! Kies om warmteverlies te vermijden een kookplaat met een diameter gelijk aan die van het product. Effectieve bodemdiameter: ­ 451617_2310: Ø ca. 200 mm ­ 451616_2310: Ø ca. 179 mm Kook, voordat u het product voor het eerst gaat gebruiken, 2 of 3 maal water in het product om eventueel tijdens de productie achtergelaten resten te verwijderen. Vet het product lichtjes in. Een leeg of met te braden gerechten gevuld product niet oververhitten omdat anders het anti-aanbakeffect afneemt of de anti-aanbaklaag beschadigd wordt. Oververhittingsgevaar! Bij een niet ingevet, oververhit product kan contact met vetvrije gerechten door verbranding van de eiwitten leiden tot verkleuring van de anti-aanbaklaag. Deze verkleuringen moeten gezien worden als gebruikssporen en zijn niet van invloed op de kwaliteit van de anti-aanbaklaag en de gebruiksgeschiktheid ervan. Verwarm de te bereiden gerechten op een hoge/gemiddelde verwarmingsstand en laat daarna alles op lage stand gaar worden.
NL/BE 23

Houd het product altijd in het oog als er vet in verhit wordt: Oververhit vet kan ontbranden. Brandend vet nooit met water blussen! Verstik de vlammen met een deksel of een dikke wollen deken. Gebruik alleen keukengerei van hout of kunststof om de antiaanbaklaag niet te beschadigen. Snijd de te koken gerechten niet direct in het product. Geen druppelnat vlees in het product doen. Het op een gloeiende kookplaat spattend vet kan gemakkelijk brand veroorzaken. Tijdens het koken kan de greep heet worden. Gebruik voor uw eigen bescherming een pannenlap of grillhandschoenen. De pan is geschikt voor gas en elektrisch koken zowel als voor glaskeramische-, inductie- en halogeenkookplaten. Tip voor inductiekookplaten: Onder bepaalde omstandigheden kunt u een geluid horen dat een gevolg is van de elektromagnetische eigenschappen van de warmtebron en van het product. Dit is normaal en is niet het gevolg van een defect van uw inductiekookplaat of van de pan. Zet het product midden op een inductiekookplaat. OPGELET! Het product warmt snel op! Oververhit de pan bij het voorverwarmen niet. Raakt de pan toch oververhit, ventileer de ruimte dan goed. Dit product koppelt de voordelen van kookgerei van aluminium zoals laag gewicht en grote warmtegeleiding aan de voordelen van inductiekoken. Om dit mogelijk te maken, zijn magnetische stalen elementen in de aluminiumbodem geplaatst. De bodem is dus niet volledig magnetisch, wat er bij inductiekookplaten die aanzienlijk groter zijn dan de bodemdiameter, toe zou kunnen leiden dat de inductiespoelen niet reageren. Dit is geen kwaliteitsgebrek en belemmert de functionaliteit niet. Zet het product, om ervoor te zorgen dat het zonder problemen functioneert, altijd op een kookplaat die overeenkomt met de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven effectieve bodemdiameter.
24 NL/BE

Hoge temperaturen kunnen verkleuringen van de buitenkant van het product veroorzaken. Dat betekent niet dat er iets mis is met het materiaal en het heeft geen invloed op de kwaliteit of de werking van het product. Houd het hete product nooit onder koud stromend water. De onderkant van het product kan daardoor beschadigd raken of van het product afvallen. Dit product is geschikt om gerechten in de oven warm te houden (max. 160 °C gedurende 1 uur). Het product is geschikt voor de vaatwasser. Maakt u het product met de hand schoon, gebruik dan warm water en een gewoon afwasmiddel. Gebruik om het materiaal niet te beschadigen daarbij geen scherpe en spitse voorwerpen of borstels. Gebruik voor het schoonmaken geen scherpe schuurmiddelen. Veelvuldig schoonmaken met scherpe schoonmaakmiddelen kan leiden tot beschadiging en/ of verkleuring van het product. Schoonmaken in de vaatwasmachine kan leiden tot verkleuring van de aluminium onderdelen. OPGELET! KRASSEN! Schuif het product niet heen en weer op glaskeramische kookplaten! Til de pan altijd op voordat u de plaats ervan op een glaskeramische kookplaat verandert om zo te voorkomen dat er krassen op de kookplaat ontstaan. Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade die anders kan ontstaan. Als pannen met een onbeschermde aluminium bodem op keramische oppervlakken heen en weer worden bewogen, kan dit sporen achterlaten. Dergelijke sporen kunnen in de regel met een keramische reiniger verwijderd worden. Voordat u begint te koken, bevelen wij u aan het oppervlak van de kookplaat en de bodem van het product met een schone, pluisvrije doek (bijv. microvezel) af te wrijven. Daardoor kunt u krassen voorkomen.
NL/BE 25

Geschikt voor levensmiddelen: Het product heeft geen invloed op de smaak en de geur van de klaargemaakte gerechten. Gebruik het product nooit als de handgrepen loszitten. Draai indien nodig de schroefverbinding van de handgrepen vast. VOORZICHTIG! Bij het uitgieten van warme vloeistoffen is bijzondere opmerkzaamheid en voorzichtigheid geboden ­ anders dreigt gevaar voor verbranding. Giet de vloeistof niet snel uit, maar let op een gelijkmatige stroming. Let op dat zich bij het uitgieten geen andere personen, met name kleine kinderen, in de directe nabijheid bevinden. OPGELET! Gebruik bij het uitgieten eventueel een pannenlap of een gelijksoortig persoonlijk beschermingsmiddel (PBM). VOORZICHTIG! Veeg hete olie of andere vloeistoffen, die bij het uitgieten langs de pan lekken of op het kookoppervlak druppelen, direct af met een geschikte doek. Anders bestaat brandgevaar. Zorg voor voldoende ventilatie om zware rook in een ingesloten omgeving te vermijden. Dit product is niet geschikt om te frituren.
 Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
26 NL/BE

Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
 Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het ­ naar onze keuze ­ gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
NL/BE 27

Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande serviceafdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be
28 NL/BE

 Wstp
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali si Pastwo na zakup produktu najwyszej jakoci. Przed uruchomieniem urzdzenia po raz pierwszy zapoznaj si z nim. W tym celu przeczytaj uwanie ponisz instrukcj obslugi oraz wskazówki dotyczce bezpieczestwa. Produkt naley uytkowa w sposób tu opisany i zgodnie z okrelonym zakresem zastosowania. Naley przechowywa t instrukcj w bezpiecznym miejscu. Przekazujc produkt innej osobie, naley równie przekaza wszystkie dokumenty.
 Instrukcje uytkowania i konserwacji
Oszczdza energi! W celu uniknicia utraty ciepla naley wybiera plyt grzejn o rednicy odpowiadajcej rednicy produktu. Efektywna rednica dna: ­ 451617_2310: ok. Ø 200 mm ­ 451616_2310: ok. Ø 179 mm Przed pierwszym uyciem naley 2 lub 3 razy zagotowa wod w produkcie, aby calkowicie usun pozostaloci po produkcji. Lekko natluci produkt. Nie przegrzewa produktu pustego lub podczas smaenia, w przeciwnym razie efekt nieprzywierania zniknie lub powloka zostanie uszkodzona. Ryzyko przegrzania! W przypadku nienatluszczonego i przegrzanego produktu powloka zapobiegajca przywieraniu moe odbarwi si z powodu spalania bialek, gdy wejdzie w kontakt z beztluszczow ywnoci. Te przebarwienia naley traktowa jako oznaki uytkowania i nie wplywaj one na jako powloki ani na jej uyteczno. Potraw podgrzewa na silnym lub rednim ogniu, a nastpnie na malym, aby dokoczy gotowanie.
PL 29

Nie zostawia produktu bez nadzoru, gdy tluszcz si nagrzewa: Przegrzany tluszcz moe si zapali. Palcego si tluszczu nigdy nie gasi wod! Plomienie zdusi pokrywk od garnka lub grubym, welnianym kocem. Naley uywa wylcznie przyborów kuchennych z tworzywa sztucznego lub drewna, aby nie uszkodzi powloki, zapobiegajcej przywieraniu. Produktów spoywczych nie wolno kroi bezporednio w produkcie. Nie wklada do produktu ociekajcego mokrego misa. Tluszcz pryskajcy na rozgrzan plyt grzejn moe w latwy sposób doprowadzi do poaru. Podczas gotowania uchwyt moe si nagrzewa. Uywa rkawic do grilla lub rkawic kuchennych. Produkt si do stosowania na kuchennych plytach gazowych, elektrycznych, ceramicznych, indukcyjnych i halogenowych. Uwaga odnonie plyt indukcyjnych: W okrelonych okolicznociach mog pojawi si zaklócenia, które wynikaj z wlaciwoci elektromagnetycznych cyrkulacji ciepla midzy ródlem ciepla i produktem. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia plyty indukcyjnej ani naczynia do gotowania. Produkt naley ustawi po rodku plyty indukcyjnej. UWAGA! Dua szybko nagrzewania! Urzdzenia do gotowania nie wolno przegrzewa. W przypadku przegrzania naley dokladnie wywietrzy pomieszczenie. Produkt ten lczy w sobie zalety naczy aluminiowych, takie jak niska waga i wysoka przewodno cieplna, z zaletami gotowania indukcyjnego. W tym celu w aluminiowym dnie umieszczono magnetyczne elementy stalowe. Zatem dno nie jest w caloci magnetyczne, wic moe wspólpracowa ze plytami indukcyjnymi o znacznie wikszej rednicy bez wzbudzania cewek indukcyjnych. Nie jest to wada jakoci wykonania i nie jest przeszkoda w funkcjonowaniu produktu. W celu zapewnienia prawidlowego
30 PL

dzialania produktu naley zawsze umieszcza go na plycie grzejnej, która odpowiada efektywnej rednicy podstawy okrelonej w niniejszej instrukcji. Wysokie temperatury mog powodowa przebarwienia na zewntrz produktu. Nie jest to wada materialowa i nie wplywa na jako ani dzialanie produktu. Nigdy nie wklada gorcego produktu pod biec, zimn wod. Dno produktu moe ulec uszkodzeniu lub moe odpa. Produkt nadaje si do przechowywania ywnoci w piekarniku w celu podtrzymywania ciepla (maks. 160 °C przez 1 godzin). Produkt mona my w zmywarce. W przypadku mycia rcznego uywa cieplej wody i zwyklego detergentu. Naley unika uywania jakichkolwiek ostrych narzdzi, aby nie uszkodzi materialu. Podczas czyszczenia nie uywa adnych ostrych materialów ciernych. Czste czyszczenie ostrymi detergentami moe uszkodzi i / lub odbarwi produkt. Mycie w zmywarce moe powodowa odbarwienia elementów aluminiowych. UWAGA! ZARYSOWANIA! Unika szurania produktem po ceramicznej plycie grzejnej! W celu uniknicia zarysowania plyty ceramicznej zawsze naley podnosi patelni przed zmian jej pozycji na plycie. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody, które moglyby wystpi w innym przypadku. Przesuwanie patelni z odslonit aluminiow podstaw tam i z powrotem po powierzchniach ceramicznych moe pozostawia lady. Takie lady mona zwykle usun za pomoc zmywacza do ceramiki. Przed rozpoczciem gotowania zaleca si przetarcie powierzchni plyty grzejnej i dna produktu czyst, niestrzpic si szmatk (np. z mikrofibry). W ten sposób mona zapobiec zadrapaniom.
PL 31

Bezpieczna ywno: Produkt nie wplywa na smak ani zapach przygotowywanych potraw. Nigdy nie uywa produktu, jeli uchwyty s lune. Ewentualnie docign poluzowane zlcza rubowe. OSTRONIE! Podczas wylewania gorcych plynów naley zachowa szczególn czujno i ostrono ­ w przeciwnym razie istnieje ryzyko poparzenia. Nie wlewa plynu pospiesznie, ale stara si, aby plynl równomiernie. Upewnia si, e podczas nalewania adne inne osoby, zwlaszcza dzieci, nie znajduj si w bezporednim ssiedztwie. UWAGA! Jeli to konieczne, podczas wylewania uywa uchwytu do garnków lub podobnie skutecznego sprztu ochrony osobistej (OI). OSTRONIE! Za pomoc odpowiedniej szmatki natychmiast zetrze gorcy olej lub inny plyn, który splywa po patelni lub kapie na powierzchni gotowania. W przeciwnym razie istnieje ryzyko poaru. Zapewnij wystarczajc wentylacj, aby unikn silnego zadymienia w zamknitym rodowisku. Ten produkt nie nadaje si do smaenia w glbokim tluszczu!
 Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona przekaza do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat moliwoci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urzd gminy lub miasta.
32 PL

Produkt, w tym akcesoriai materialy opakowaniowe, nadaj si do recyklingu i podlegaj rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta. Wyrzu je osobno, zgodnie z ilustracj przedstawiajc informacje o sortowaniu, aby zapewni lepsz utylizacj odpadów.
Logo Triman jest wane tylko dla Francji.
 Gwarancja
Produkt zostal wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczcymi jakoci i dokladnie przetestowane przed dostaw. W przypadku wad materialowych lub produkcyjnych przysluguj Pastwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Pastwa prawa ustawowe nie s w aden sposób ograniczone przez nasz gwarancj przedstawion poniej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Prosz przechowywa oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, poniewa ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne ju w momencie zakupu naley zglosi niezwlocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeeli w cigu 3 lat od daty zakupu produkt wykae wady materialowe lub produkcyjne, to ­ wedlug naszego uznania ­ bezplatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedlueniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci.
Niniejsza gwarancja traci wano, jeli produkt zostal uszkodzony, byl niewlaciwie uytkowany lub konserwowany.
PL 33

Gwarancja obejmuje wady materialowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i dlatego s uwaane za czci zuywalne (np. baterie, akumulatory, we, wklady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodze czci delikatnych, np. przelczników lub czci wykonanych ze szkla.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci czas gwarancji rozpoczyna si na nowo.
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewni szybkie rozpatrzenie Pastwa wniosku, prosimy stosowa si do nastpujcych wskazówek:
Przed skontaktowaniem si z dzialem serwisowym naley przygotowa paragon i numer artykulu (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) jako dowód zakupu. Numery artykulów mona znale na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytulowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejk na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystpienia bldów w dzialaniu lub innych wad, naley skontaktowa si najpierw z wymienionym poniej dzialem serwisowym telefonicznie lub poczt elektroniczn. Produkt uznany za uszkodzony mona nastpnie z dolczeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystpila, przesla bezplatnie na podany Pastwu adres serwisu.
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl
34 PL

 Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Ped prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorn pectte následující návod k obsluze a bezpecnostní pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a pouze pro uvedené oblasti pouzití. Uschovejte si tento návod na bezpecném míst. Vsechny podklady vydejte pi pedání výrobku i tetí osob.
 Pokyny pro pouzívání a péci
Setete energii! Aby nedocházelo ke ztrátám tepla, zvolte topnou desku o prmru, který odpovídá prmru výrobku. Úcinný prmr dna: ­ 451617_2310: cca Ø 200 mm ­ 451616_2310: cca Ø 179 mm Vyvate výrobek ped prvním pouzitím 2 az 3 krát vodou, aby se odstranily pípadné zbytky z výroby. Výrobek lehce namazte tukem. Prázdný nebo peceným jídlem naplnný výrobek nepehívejte, jinak se zhorsí nepilnavý úcinek nebo se poskodí povrchová vrstva. Nebezpecí pehátí! U tukem nenamazaném pehátém výrobku mze dojít pi kontaktu s tuk neobsahující pipravovanou potravinou ke zbarvení nepilnavého povrchu v dsledku spalování protein. Tato zabarvení je teba povazovat za stopy pouzívání, nepedstavují zádné narusení jakosti povlaku a jeho zpsobilosti pro pouzívání. Ohívejte pipravované potraviny pi vyssím/stedním ohevu a nechte je pak na nízkém stupni dovait. Nenechávejte pánev bez dozoru, kdyz se tuk zahívá: Pehátý tuk se mze vznítit. Nikdy nehaste hoící tuk vodou! Zaduste plameny víkem hrnce nebo hustou vlnnou dekou. Pouzívejte pouze plastové nebo devné kuchyské pomcky abyste neposkodili nepilnavý povrch. Nekrájejte potraviny pímo ve výrobku.
CZ 35

Do výrobku nevkládejte kapající maso. Prostednictvím tuku stíkajícího na zhavou plotýnku sporáku mze snadno vzniknout pozár. Bhem vaení se mze zahát rukoje. Pro svou ochranu pouzívejte chapky nebo grilovací rukavice. Pánev je vhodná pro plynové, elektrické, sklokeramické, indukcní a halogenové varné desky. Pokyn pro indukcní varná pole: Za urcitých okolností mze nastat hluk, který je dsledkem elektromagnetických vlastností zdroje tepla a výrobku. To je normální a neznamená to závadu indukcního varného pole ani nádobí. Výrobek je teba umístit do stedu na indukcní varné pole. VÝSTRAHA! Vysoká rychlost ohevu! Kuchyské nádobí pi pedehevu nepehejte. V pípad pehátí musí být místnost dkladn vyvtrána. Tento výrobek kombinuje výhody hliníkového nádobí, jako jsou nízká hmotnost a vysoká tepelná vodivost, s výhodami vaení s indukcí. Aby to bylo mozné, byly do hliníkového dna vlozeny magnetické ocelové prvky. Dno tedy není prbzn magnetické, takze se na indukcních deskách, které jsou výrazn vtsí nez prmr dna, mze stát, ze indukcní cívky nereagují. To není nedostatek kvality a nepedstavuje narusení funkcnosti. Aby výrobek bezvadn fungoval, vzdy jej umístte na varné pole, které odpovídá úcinnému spodnímu prmru uvedenému v tomto návodu na obsluhu. Vysoké teploty mohou vést ke zmn barvy vnjsí strany výrobku. Nejedná se o vadu materiálu a neovlivuje to kvalitu nebo funkci výrobku. Nikdy nedávejte horký výrobek pod tekoucí studenou vodu. Spodní cást výrobku by se tím mohla poskodit nebo z výrobku odpadnout.
36 CZ

Výrobek je vhodný pro uchovávání teplých potravin v troub (max. 160 °C po dobu 1 hodiny). Tento výrobek je vhodný do mycky na nádobí. Pro rucní cistní pouzijte horkou vodu a obycejný prostedek na mytí nádobí. Vyhnte se pouzívání ostrých a spicatých pedmt nebo kartác, abyste neposkodili materiál. K cistní nepouzívejte zádné ostré abrazivní prostedky. Casté cistní ostrými cisticími prostedky mze vést k poskození a/ nebo zmn barvy výrobku. Cistní v mycce mze vést ke zmn zbarvení hliníkových díl. VÝSTRAHA! SKRÁBANCE! Vyhnte se soupání výrobku sem a tam na sklokeramických varných deskách! Chcete-li zabránit poskrábání sklokeramického varného pole, ped zmnou polohy na varném poli vzdy pánev zvednte. Neneseme odpovdnost za skody, které by jinak mohly nastat. Pi pohybu pánvemi s volným hliníkovým dnem tam a zpt na keramických povrsích, mze to zanechávat stopy. Takové stopy lze zpravidla odstranit keramickým cisticím prostedkem. Nez zacnete s vaením, doporucujeme, abyste oteli povrch varného pole a dno výrobku cistou, nezmolkující látkou (napíklad z mikrovlákna). Tímto zpsobem mzete pedejít poskrábání. Bezpecné pro potraviny: Tento výrobek nemá vliv na chu a vni pipravovaných jídel. Výrobek nikdy nepouzívejte, kdyz jsou jeho rukojeti uvolnné. Je-li to nutné, utáhnte sroubové spojení rukojetí. POZOR! Pi nalévání horkých kapalin je teba dbát zvýsené opatrnosti ­ jinak hrozí nebezpecí opaení. Nevylévejte kapalinu narychlo, ale zajistte rovnomrný prtok. Pi vylévání se ujistte, ze v bezprostední blízkosti nejsou zádné dalsí osoby, zejména dti. VÝSTRAHA! V pípad poteby pouzijte pi nalévání chapku nebo podobné úcinné osobní ochranné pomcky (OOP).
CZ 37

POZOR! Ihned vhodnou látkou otete horký olej nebo jiné tekutiny, které stékají po hrnci nebo kapají na varný povrch. Jinak existuje nebezpecí pozáru. Zajistte dostatecnou ventilaci, aby se v uzaveném prostedí nehromadilo pílis velké mnozství koue. Tento produkt není vhodný pro fritování!
 Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál. O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta.
Výrobek vc. píslusenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozsíené odpovdnosti výrobce. Likvidujte je oddlen podle ilustrovaných Info-tri (informace o tídní), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
Logo Triman platí jen pro Francii.
 Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi.
38 CZ

Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a proto je lze povazovat za spotební díly (nap. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poskození kehkých soucástí, jako jsou nap. spínace nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny:
Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) jako doklad o zakoupení. Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran. V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení. Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena.
Servis Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz
CZ 39

 Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto úcelom si pozorne precítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpecnostné pokyny. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. Tento návod uschovajte na bezpecnom mieste. Ak výrobok odovzdáte alsej osobe, prilozte k nemu aj vsetky podklady.
 Návod na pouzívanie a starostlivos
Setrite energiou! Aby sa zabránilo strate tepla, zvote varnú dosku s priemerom, ktorý zodpovedá priemeru produktu. Úcinný priemer spodnej casti: ­ 451617_2310: pribl. Ø 200 mm ­ 451616_2310: pribl. Ø 179 mm Pred prvým pouzitím uvarte v produkte 2 az 3 krát vodu, aby sa úplne odstránili eventuálne zvysky z výroby. Produkt jemne namastite. Prázdny alebo naplnený produkt neprehrievajte, v opacnom prípade príde k znízeniu antiadhézneho efektu, prípadne k poskodeniu ochrannej vrstvy. Nebezpecenstvo prehriatia! Ak sa prehriaty produkt bez oleja dostane do kontaktu s potravinami bez tuku, môzu vzniknú zafarbenia neprinavého povrchu spôsobené spálením bielkovín. Tieto sfarbené miesta sa povazujú za stopy po pouzívaní a v ziadnom prípade neovplyvujú kvalitu vrchnej vrstvy a vhodnos jej pouzívania. Ohrejte jedlo na vysokom/miernom ohni a nechajte ho dôjs na malom plameni. Pri zohrievaní tuku nenechávajte produkt bez dozoru: Prehriaty tuk sa môze vznieti. Nikdy nehaste horiaci tuk vodou! Plame uhaste pokrievkou alebo hrubou vlnenou prikrývkou.
40 SK

Pouzívajte len kuchynské náradie z plastu alebo dreva, aby ste neposkodili neprinavý povrch. Pripravované potraviny nekrájajte priamo v produkte. Do produktu nedávajte mokré kvapkajúce mäso. Tuk, ktorý by mohol odfrknú na zeravú varnú platu, by mohol spôsobi poziar. Pocas varenia sa môze rozohria rukovä. Na ochranu pouzívajte chapky alebo rukavice na grilovanie. Produkt je vhodný na plynové, elektrické, sklokeramické, indukcné a halogénové varné dosky. Upozornenie pre indukcné dosky: Za urcitých podmienok môze vznika hluk, ktorý spôsobujú elektromagnetické vlastnosti ohrievacieho zdroja a produktu. Je to normálne a nepredstavuje to ziadnu poruchu vasej indukcnej varnej dosky alebo nádob na varenie. Produkt treba umiestni na indukcnú varnú dosku presne do stredu. OPATRNE! Vemi rýchle ohriatie! Varné nádoby pri predhrievaní neprehrejte. V prípade prehriatia musíte miestnos dôkladne vyvetra. Tento produkt spája výhody hliníkového riadu ako je nízka hmotnos a vysoká tepelná vodivos s výhodami varenia za pomoci indukcie. Aby to bolo mozné, boli do hliníkového dna pridané magnetické oceové prvky. Dno nie je preto celé magnetické, takze na indukcných varných doskách, ktoré sú o dos väcsie ako je priemer dna, sa môze sta, ze indukcné cievky nebudú reagova. To nie je ziadna chyba kvality a nepredstavuje ziadne znízenie funkcnosti. Produkt bude fungova správne, len ak ho vzdy umiestnite na varnú dosku, ktorá zodpovedá efektívnemu priemeru dna uvedenému v tomto návode na pouzívanie. Vysoké teploty môzu spôsobi sfarbenie vonkajsej strany produktu. To nie je ziadna materiálová chyba a v ziadnom prípade neovplyvuje kvalitu alebo funkciu produktu.
SK 41

Horúci produkt nikdy nechlate pod studenou tecúcou vodou. Tým by sa mohla spodná strana produktu poskodi alebo z produktu odpadnú. Produkt je vhodný na udrziavanie teploty jedál v rúre na pecenie (max. 160 °C pocas 1 hodiny). Tento produkt je vhodný do umývacky riadu. Na rucné umývanie pouzite horúcu vodu a bezný prostriedok na umývanie riadu. Vyhnite sa pouzívaniu ostrých a spicatých predmetov alebo kefiek, aby ste neposkodili materiál. Pri cistení nepouzívajte ziadne abrazívne prostriedky. Casté cistenie ostrými cistiacimi prostriedkami môze spôsobi poskodenie a/alebo sfarbenie produktu. Cistenie v umývacke riadu môze vies k sfarbeniu hliníkových castí. OPATRNE! SKRABANCE! Zabráte súchaniu produktu po sklokeramickej varnej doske! Aby ste predisli skrabancom na sklokeramickej varnej doske, panvicu vzdy pred tým, ako ju budete posúva po varnej doske, zdvihnite. Nerucíme za skody, ktoré by v opacnom prípade mohli vzniknú. Ak panvice s nechráneným hliníkovým dnom posúvate hore a dole po keramických plochách, môze to zanecha stopy. Takéto stopy sa zväcsa dajú odstráni pomocou cistica na keramické dosky. Pred tým, ako zacnete s varením, odporúcame vám, aby ste utreli plochu varnej dosky a dno produktu cistou handrou, ktorá nepúsa vlákna (napr. z mikrovlákna). Takto zabránite vzniku skrabancov. Vhodné pre potraviny: Produkt nemá ziadny vplyv na chu a vôu pripravovaných jedál. Produkt v ziadnom prípade nepouzívajte, ak sú rukoväte uvonené. V takom prípade skrutky rukovätí utiahnite.
42 SK

POZOR! Pri vylievaní horúcich tekutín sa vyzaduje mimoriadna obozretnos a opatrnos ­ inak hrozí riziko obarenia. Tekutinu nevylievajte rýchlo, prúd musí by rovnomerný. Pri vylievaní dbajte na to, aby sa v bezprostrednej blízkosti nenachádzali ziadne iné osoby, predovsetkým ziadne deti. OPATRNE! V prípade potreby pouzívajte pri vylievaní chapku alebo podobné osobné ochranné prostriedky (OOP). POZOR! Horúci olej alebo iné tekutiny, ktoré sa z hrnca vylejú alebo kvapnú na varnú plochu, okamzite utrite vhodnou utierkou. Inak hrozí nebezpecenstvo poziaru. Zaistite dostatocné vetranie, aby ste sa vyhli hromadeniu hustého dymu v uzavretom prostredí. Tento výrobok nie je vhodný na vyprázanie!
 Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach. O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe.
Výrobok vr. príslusenstva a obalové materiály sú recyklovatené a podliehajú rozsírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepsie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene poda obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
SK 43

 Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný.
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo castí zo skla.
Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny:
Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) ako dôkaz o kúpe.
44 SK

Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk
SK 45

 Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes.
 Indicaciones de cuidado y uso
¡Ahorre energía! Para evitar la pérdida de calor, seleccione una placa calefactora que tenga un diámetro que corresponda al diámetro del producto. Diámetro de base efectivo: ­ 451617_2310: aprox. Ø 200 mm ­ 451616_2310: aprox. Ø 179 mm Antes de usar el producto por primera vez, ponga a hervir agua 2 o 3 veces para eliminar por completo los residuos de producción. Engrase ligeramente el producto. No caliente excesivamente el producto vacío o con alimento para asar, ya que esto podría afectar al efecto antiadherente o dañar el recubrimiento. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Si el producto no está engrasado y se calienta excesivamente, al ocurrir el contacto con alimentos sin grasa las proteínas presentes en los alimentos se quemarían, lo que puede causar la decoloración de la capa antiadherente. Estas decoloraciones se consideran como marcas de uso y no afectan a la calidad del recubrimiento ni a su idoneidad para el uso. Caliente la comida a fuego alto / medio inicialmente y déjela después a fuego lento hasta terminar la cocción.
46 ES

No deje el producto sin vigilancia cuando se caliente la grasa: La grasa sobrecalentada puede incendiarse. ¡Jamás apague la grasa ardiendo con agua! Apague las llamas con una tapa o una manta densa. Utilice solamente utensilios de cocina de plástico o madera, para no dañar la capa antiadherente. No corte el alimento directamente en el producto. No coloque carne demasiado húmeda en el producto. Las salpicaduras de grasa sobre una placa de cocina incandescente pueden provocar un incendio. El mango de la sartén puede calentarse durante la cocción. Para su protección, use un trapo de cocina o guantes de horno. El producto es adecuado para cocinas de gas, eléctricas, vitrocerámica, de inducción y de superficies halógenas. Nota para las placas de inducción: En determinadas circunstancias, es posible que se escuche un ruido que se debe a las propiedades electromagnéticas de la fuente de calor y del producto. Esto es normal y no hace referencia a un defecto de su placa de inducción o utensilio de cocina. El producto debe colocarse en el centro de la placa de inducción. ¡ATENCIÓN! ¡Alta velocidad de calentamiento! No sobrecalentar los utensilios de cocina durante el precalentamiento. En caso de sobrecalentamiento debe airearse bien el espacio.
ES 47

Este producto combina las ventajas de los utensilios de cocina de aluminio, como el bajo peso y la alta conductividad térmica, con las ventajas de la cocina con inducción. Para posibilitar esto, elementos de acero magnéticos fueron insertados en la base de aluminio. Por ello el fondo no es siempre magnético, y puede no responder en aquellas placas de inducción, que significativamente excedan el diámetro de la base. Esto no es un defecto de calidad y no interfiere en el funcionamiento. Para que el producto funcione correctamente, colóquelo siempre sobre una placa de cocción que corresponda al diámetro efectivo de la base indicado en este manual de instrucciones. Las altas temperaturas pueden decolorar la parte exterior del producto. Esto no es ningún defecto de material y no afecta a la calidad o funcionalidad del producto. Nunca ponga el producto caliente bajo un chorro de agua fría. La parte inferior del producto podría dañarse o despegarse del producto. El producto es apropiado para mantener caliente los alimentos en el horno (máx. 160 °C durante 1 hora). Este producto es apto para lavavajillas. Para la limpieza manual, utilice agua caliente y un detergente lavavajillas común. Evite el uso de objetos afilados, puntiagudos o de cepillos, para no dañar el material. No use productos abrasivos para limpiar. La limpieza frecuente con productos de limpieza abrasivos puede dañar y/o decolorar el producto. La limpieza en el lavavajillas puede causar decoloración de las piezas de aluminio. ¡ATENCIÓN! ¡ARAÑAZOS! ¡Evite las rozaduras del producto sobre vitrocerámicas!
48 ES

Para evitar arañazos en una vitrocerámica, levante siempre la sartén antes de cambiarla de posición en la placa de cocción. No nos hacemos responsables de los daños que puedan producirse. Si las sartenes con base de aluminio expuesta se mueven de un lado a otro sobre las superfi cies de cerámica, pueden dejar marcas. Por lo general, estas marcas pueden eliminarse con un limpiador de cerámica. Antes de empezar a cocinar, le recomendamos limpiar la superficie de la placa de cocción y la base del producto con un paño limpio y sin pelusas (por ejemplo, un paño de microfibra). Así puede evitar arañazos. Seguridad alimentaria: Este producto no afecta al sabor ni al olor de los alimentos cocinados. No utilice este producto en ningún caso si las asas están sueltas. Si es necesario, vuelva a apretar la atornilladura de las asas. ¡CUIDADO! Al verter líquidos calientes se requiere un especial cuidado y cautela para evitar cualquier peligro de quemaduras. No vierta el líquido precipitadamente, sino déjelo fluir de un modo uniforme. Al verterlo compruebe que ninguna otra persona, en particular niños, se encuentra muy cerca. ¡ATENCIÓN! En caso necesario, para verter líquidos calientes, utilice agarradores o un equipo de protección individual efectivo comparable (EPI). ¡CUIDADO! Con un paño adecuado, limpie inmediatamente el aceite caliente u otros líquidos que puedan derramarse o caer en gotas sobre la superficie de cocción al verter el contenido de la cazuela. Si no lo hace, se corre un peligro de incendio. Asegúrese de que la ventilación sea suficiente para evitar el humo denso en un entorno cerrado. ¡Este producto no es adecuado para freír!
ES 49

 Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
 Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra. Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
50 ES

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es
ES 51

 Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter følge med.
 Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Spar energi! Vælg en kogeplade med en diameter, der svarer til produktets diameter, for at undgå varmetab. Effektiv bunddiameter: ­ 451617_2310: ca. Ø 200 mm ­ 451616_2310: ca. Ø 179 mm Før ibrugtagning skal produktet koges med vand 2 til 3 gange for fuldstændig fjernelse af eventuelle produktionsrester. Smør produktet let med fedt. Et tomt produkt eller et produkt, der er fyldt med mad til stegning må ikke overophedes, da slip-let effekten aftager, eller belægningen tager skade. Overophedningsfare! Hvis produktet ikke er smurt med fedt og er overophedet, kan der ved kontakt med fedtfri mad opstå misfarvninger i slip let-belægningen på grund af forbrændingen af proteiner. Disse misfarvninger skal betragtes som tegn på brug og har ingen indflydelse på belægningens kvalitet og brugsegenskaberne. Opvarm mad, der skal koges, ved høj/middel varme, og lad det koge færdigt på et lavere trin. Produktet skal altid være under opsyn, mens fedtet varmes op: Overophedet fedt kan antænde. Brændende fedt må aldrig slukkes med vand! Ilden slukkes med et låg eller et tykt tæppe.
52 DK

Anvend kun køkkenredskaber af plast eller træ for ikke at beskadige slip let-belægningen. Madvarer må ikke udskæres direkte i produktet. Læg ikke dryppende vådt kød i produktet. Hvis der sprøjter fedt på en varm kogeplade kan der nemt opstå en brand. Ved madlavning kan håndtaget blive varmt. Anvend grydelapper eller grillhandsker som beskyttelse. Produktet er egnet til gas-, el-, glaskeramik-, induktions-, og halogenkogeplader. Vejledning for induktionskogeplader: Under bestemte omstændigheder kan der forekomme en lyd, som skyldes varmekildens og produktets elektromagnetiske egenskaber. Dette er helt normalt og ikke et tegn på defekt induktionskogeplade eller køkkengrej. Produktet skal placeres midt på induktionskogepladen. OBS! Hurtig opvarmningshastighed! Køkkengrej må ikke overopvarmes ved forvarmning. Efter en overopvarmning skal lokalet udluftes grundigt. Dette produkt kombinerer fordelene ved aluminiumskogegrej, som for eksempel den lave vægt og den høje varmeledningsevne, med fordelene ved at lave mad med induktion. For at gøre dette muligt er der indbygget et magnetisk stålelement i aluminiumsbunden. Bunden er ikke magnetisk over hele fladen, og det kan derfor forekomme at induktionsspolen ikke reagerer, hvis induktionskogefeltet er tydeligt større end bunddiameteren. Dette er ikke en kvalitetsmangel og har ingen indflydelse på funktionaliteten. For at produktet virker korrekt, skal du altid stille det på en kogeplade, som svarer til den effektive bunddiameter, der er angivet i denne betjeningsvejledning. Høje temperaturer kan misfarve produktets yderside. Dette er ikke en materialefejl og har ingen indflydelse på produktets kvalitet eller funktion. Et opvarmet produkt må aldrig holdes under rindende koldt vand. Herved kan produktets underside tage skade eller falde af produktet.
DK 53

Produktet er egnet til at holde tilberedt mad varm i en ovn (maks. 160 °C i 1 time). Produktet er egnet til opvaskemaskine. Ved opvask i hånden anvendes varmt vand og almindeligt opvaskemiddel. Undgå at anvende skarpe og spidse genstande eller børster for ikke at beskadige materialet. Anvend ikke skrappe skuremidler til rengøring. Hyppig rengøring med skrappe rengøringsmidler kan medføre skader og/eller misfarvning af produktet. Opvask i opvaskemaskine kan medføre misfarvning af aluminiumsdelene. OBS! RIDSER! Undgå at skubbe og trække produktet på glaskeramiske kogeplader! For at undgå ridser på en kogeplade af glaskeramik bør du altid løfte panden, før du flytter den til en anden position på kogepladen. Vi overtager ingen garanti for skader, dette ellers kan forårsage. Hvis pander med en fritliggende aluminiumsbund bevæges frem og tilbage på keramikflader, kan dette efterlade spor. Sådanne spor kan som regel fjernes med et rengøringsmiddel til keramik. Før madlavningen påbegyndes, anbefaler vi, at kogepladens overflade og produktets bund rengøres med en ren, fnugfri klud (fx mikrofiber). Herved kan ridser forebygges. Levnedsmiddelsikker: Dette produkt påvirker ikke de tilberedte madvarers smag og lugt. Produktet må under ingen omstændigheder anvendes, hvis håndtagene er løse. Efterspænd evt. håndtagets skruer. FORSIGTIG! Du skal være meget opmærksom og forsigtig, når du hælder varme væsker ud ­ ellers er der fare for skoldning. Hæld ikke væsken hurtigt ud, men sørg derimod for en ensartet strøm. Vær, når du hælder væsker ud, opmærksom på, at ingen andre personer, især ingen børn, er i nærheden.
54 DK

BEMÆRK! Brug om nødvendigt en grydelap eller et tilsvarende effektivt personligt beskyttelsesudstyr (PV), når du hælder. FORSIGTIG! Aftør straks varm olie eller andre væsker, der løber ned ad gryden eller drypper ned på tilberedningsfladen, når du hælder. Ellers er der fare for brand. I et indelukket område, skal du sørge for at der er nok ventilation, så du undgår meget røg. Dette produkt er ikke egnet til friturestegning!
 Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
 Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
DK 55

Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det ­ efter vores valg ­ gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
56 DK

Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service
Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk
DK 57

 Introduzione
Congratulazioni per l`acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d`uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
 Istruzioni per l'uso e la cura
Risparmiare energia! Per evitare la perdita di calore, scegliere una piastra riscaldante di diametro corrispondente a quello del prodotto. Diametro effettivo del fondo: ­ 451617_2310: ca. Ø 200 mm ­ 451616_2310: ca. Ø 179 mm Prima del primo utilizzo, far bollire da 2 a 3 volte dell'acqua nel prodotto per eliminare completamente eventuali residui di produzione. Ungere leggermente il prodotto. Non surriscaldare il prodotto vuoto o con cibo, altrimenti l'effetto antiaderente si esaurirà o il rivestimento subirà danni. Pericolo di surriscaldamento! In un prodotto surriscaldato e non ingrassato, in caso di contatto con alimenti non grassi, può verificarsi lo scolorimento del rivestimento antiaderente a causa della combustione delle proteine. Questi scolorimenti sono da considerarsi come segni d'utilizzo e non pregiudicano la qualità del rivestimento o la sua utilizzabilità. Riscaldare il cibo a fuoco medio/alto, quindi terminare la cottura a fuoco basso.
58 IT

Non lasciare il prodotto incustodito quando il grasso si riscalda: Il grasso surriscaldato può prendere fuoco. Mai spegnere l'olio che brucia con dell'acqua! Soffocare le fiamme con un coperchio o con una coperta di lana spessa. Utilizzare esclusivamente utensili da cucina in plastica o legno, al fine di non danneggiare il rivestimento antiaderente. Non tagliare il cibo direttamente nel prodotto. Non mettere carne bagnata e gocciolante nel prodotto. Gli spruzzi di grasso sul piano di cottura incandescente possono provocare facilmente un incendio. Durante la cottura, il manico può riscaldarsi. Per garantire la propria sicurezza, utilizzare una presina o guanti da forno. Il prodotto è adatto per piastre di cottura a gas, elettriche, in vetroceramica, a induzione e alogene. Suggerimento per l'uso su piano di cottura a induzione: In determinate circostanze, può verificarsi un rumore dovuto alle proprietà elettromagnetiche della fonte di calore e del prodotto. Questo è normale e non indica un difetto del piano cottura a induzione o delle pentole. Il prodotto va posizionato al centro del piano cottura a induzione. ATTENZIONE! Elevata velocità di riscaldamento! Non preriscaldare eccessivamente la padella. In caso di surriscaldamento, lasciar aerare completamente il locale. Questo prodotto combina i vantaggi delle pentole in alluminio, come il peso ridotto e l'elevata conducibilità termica, con quelli della cottura ad induzione. Per rendere questo possibile, inserti magnetici in acciaio sono stati aggiunti al fondo in alluminio. Di conseguenza, il fondo non è completamente magnetico, in modo che, se adagiato su piani di cottura a induzione significativamente più grandi del diametro di fondo, può accadere che non vi siano reazioni delle bobine a induzione. Questo non è un difetto di qualità e non compromette la funzionalità. Per un perfetto funzionamento del
IT 59

prodotto, posizionarlo sempre sul piano cottura che corrisponde al diametro effettivo del fondo specificato in queste istruzioni. Le alte temperature possono portare allo scolorimento dell'esterno del prodotto. Questo non è un difetto del materiale e non influisce sulla qualità o sul funzionamento del prodotto. Mai tenere il prodotto rovente sotto acqua corrente fredda. La parte inferiore del prodotto potrebbe subire danni o usurarsi. Il prodotto è adatto a mantenere gli alimenti caldi in forno (max. 160 °C per 1 ora). Il prodotto è lavabile in lavastoviglie. Per il risciacquo a mano, utilizzare acqua calda e un normale detersivo per piatti. Non utilizzare oggetti taglienti e appuntiti o spazzole, al fine di non danneggiare il materiale. Non pulire usando sostanze abrasive aggressive. Una pulizia frequente con detergenti aggressivi può danneggiare e/o scolorire il prodotto. Il risciacquo in lavastoviglie può scolorire i componenti in alluminio. ATTENZIONE! GRAFFI! Evitare di spingere il prodotto avanti e indietro sui piani cottura in vetroceramica! Per evitare graffi su un piano cottura in vetroceramica, sollevare sempre la padella prima di cambiarne la posizione sul piano cottura. Non siamo responsabili per qualsiasi danno che potrebbe verificarsi in altro modo. Quando le padelle con una base di alluminio esposta vengono spostate avanti e indietro su superfi ci in ceramica, questo può lasciare dei segni. Questi segni possono di solito essere rimossi con un detergente per ceramica. Prima di iniziare la cottura, si consiglia di pulire la superficie del piano e il fondo del prodotto con un panno pulito che non lasci pelucchi (ad esempio, in microfibra). Questo consente di prevenire la formazione di graffi. Per alimenti: Il prodotto non influenza il gusto e l'odore dei cibi preparati.
60 IT

Non utilizzare il prodotto se le impugnature sono allentate. Eventualmente, fissare bene il manico. CAUTELA! Quando si versano liquidi caldi, prestare particolare attenzione e cautela, altrimenti c'è il rischio di scottature. Non versare il liquido frettolosamente, ma garantire un flusso costante. Mentre si versa, assicurarsi che non vi siano altre persone, soprattutto bambini, nelle immediate vicinanze. ATTENZIONE! Mentre si versa, utilizzare eventualmente una presina o un dispositivo di protezione individuale (DPI) di pari efficacia. CAUTELA! Pulire immediatamente con un panno adatto l'olio caldo o altri liquidi che scendono dalla pentola o che gocciolano sulla superficie di cottura mentre si versa. In caso contrario sussiste il pericolo di incendio. Garantire una ventilazione sufficiente per evitare fumo denso in un ambiente chiuso. Questo prodotto non è adatto per la frittura!
 Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.
Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
IT 61

 Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
62 IT

Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) come prova d'acquisto. Il numero d'articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza
Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it
IT 63

 Bevezet
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minség termék mellett döntött. Az els üzembevétel eltt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következ Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. rizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek történ továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes dokumentációját is.
 Használati és ápolási utasítások
Spóroljon az energiával! A hveszteség elkerülése érdekében olyan fzlapot válasszon, melynek átmérje a termék átmérjének. Hatékony fenékátmér: ­ 451617_2310: kb. Ø 200 mm ­ 451616_2310: kb. Ø 179 mm Az esetleges gyártási maradékanyagok hiánytalan eltávolítása érdekében a termék els használata eltt forraljon fel benne vizet 2­3 alkalommal. Kenje be a terméket enyhén zsiradékkal. Ne melegítse a terméket üresen vagy élelmiszerekkel megrakott állapotban, mert azzal romolhat a tapadásmentes tulajdonság, illetve sérülhet a bevonat. Túlhevülés veszélye! Ha a termék zsiradék nélkül hevül fel, és abba zsírt nem tartalmazó élelmiszer kerül, a fehérjék égése elszínezdéseket okozhat a tapadásmentes bevonaton. Ezek az elszínezdések csak a használat következményei, és nincsenek hatással a bevonat minségére vagy annak használhatóságára. A megfzni kívánt élelmiszereket magas vagy közepes lángon kezdje el készíteni, majd hagyja alacsony lángon készre fni.
64 HU

Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, amikor abban zsiradékot hevít: A túlhevült zsiradék lángra kaphat. Az ég zsiradékot soha ne próbálja vízzel eloltani! Fojtsa el a lángokat egy fedvel vagy egy vastag gyapjúpokróccal. Csak fából vagy manyagból készült konyhai eszközöket használjon, hogy ne tudjon kárt tenni a tapadásmentes bevonatban. Az élelmiszerek vágását ne akkor végezze, amikor azok már a termékben vannak. Ne tegyen a termékbe ersen átázott húsokat. Az ennek következtében kifröccsen zsiradékok könnyen tüzet okozhatnak. A fzés során a fogó is felforrósodhat. Biztonsága érdekében használjon edényfogót vagy vegyen fel sütkesztyt. A termék használható gáz-, elektromos-, üvegkerámia-, indukciós- és halogén fzlapokon is. Tanácsok indukciós fzlapokhoz: Bizonyos körülmények között zajok hallhatóak, melyek a hforrás és a termék elektromágneses tulajdonságainak következtében jönnek létre. Ez azonban normális és nem utal az indukciós fzlap vagy az edény hibájára. A terméket helyezze az indukciós fzfelület közepére.
FIGYELEM! A felmelegedés nagyon gyorsan történik meg! Az elmelegítéskor ne hevítse túl az edényt. Túlhevülés esetén hagyja a helyiséget alaposan kiszellzni. A termék ötvözi a könny súlyú és jó hvezet képesség alumíniumedények és az indukciós fzés elnyeit. Hogy ez lehetvé váljon, az alumínium talpba mágneses acélelemeket építettünk. A talpazat ennek köszönheten nem átjárható mágnesesen, ezért az olyan indukciós felületeken, melyek nagyobbak a talpazatnál, az indukciós tekercsek esetlegesen nem fognak reagálni. Ez azonban nem minségi gyengeség, és semmilyen módon nem korlátozza a használhatóságot. A termék kifogástalan mködése érdekében azt mindig arra a fzlapra helyezze, mely megfelel az ebben a használati útmutatóban megadott fenékátmérnek.
HU 65

A magas hmérséklet elszínezdéseket okozhat a termék felszínén. Ez nem anyaghiba jele, és nincs hatással a termék minségére vagy használhatóságára. A terméket forró állapotban soha ne tartsa folyó hideg víz alá. Ezáltal a termék alsó része sérülhet, vagy akár le is válhat a termékrl. A termék alkalmas élelmiszerek melegen tartására sütben (max. 160 °C, 1 óráig). A termék mosogatógépben mosható. Kézi mosogatáshoz használjon meleg vizet és normál mosogatószert. A tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat vagy keféket, mert azok kárt tehetnek az anyagában. A tisztításhoz ne használjon súrolószereket. A termék gyakori tisztítása éles eszközökkel annak sérüléséhez és/ vagy elszínezdéséhez vezethet. A mosogatógéppel történ tisztítás során az alumínium részek elszínezdhetnek. FIGYELEM! KARCOLÁSVESZÉLY! Kerülje a termék csúsztatását kerámialapokon! Üvegkerámia fzlapok megkarcolódásának elkerülése érdekében mindig emelje fel a serpenyt, mieltt azt a fzlapon áthelyezné. Ellenkez esetben a keletkezett károkért nem vállalunk felelsséget. A szabadon lév alumínium talppal rendelkez serpenyk ide-oda mozgatása a kerámiafelületeken nyomokat hagyhat. Az ilyen nyomok általában kerámiatisztítóval eltávolíthatók. A fzés megkezdése eltt ajánlatos a fzlap felületét és az edény talpát is egy tiszta, szöszmentes (pl. mikroszálas) ruha segítségével áttörölni. Így elkerülhetek a karcolások. Élelmiszerbiztos: A termék nem befolyásolja az elkészített ételek ízét vagy illatát. Semmiképp ne használja a terméket, ha a fogói kilazultak. Adott esetben húzza meg a fogó csavarjait.
66 HU

VIGYÁZAT! Forró folyadékok kiöntésekor különös óvatosságra és körültekintésre van szükség - ellenkez esetben forrázás veszélye áll fenn. Ne hirtelen öntse ki a folyadékot, hanem ügyeljen arra, hogy az egyenletesen folyjon. A kiöntés során ügyeljen arra, hogy más személyek, különösen gyermekek ne tartózkodjanak a közvetlen közelben. FIGYELEM! Szükség esetén használjon sütkesztyt vagy hasonlóan hatékony egyéni védfelszerelést (PPE) a kiöntés során. VIGYÁZAT! A forró olajat vagy más folyadékot, amely lefolyik az edényrl, vagy kiöntéskor a fzfelületre csöpög, azonnal törölje le. Ellenkez esetben tzveszély áll fenn. Biztosítson elegend szellzést, hogy zárt környezetben elkerülje az ers füstképzdést. Ez a termék nem alkalmas mélysütésre!
 Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetségeirl lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa ket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
HU 67

 Garancia
A terméket gondosan, szigorú minségi elírások betartásával gyártottuk, és a szállítás eltt gondosan ellenriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia id a vásárlás dátumával kezddik. Biztonságos helyen rizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia id nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megsznik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszeren kezelték vagy végezték a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minsülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetsége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
68 HU

Kérjük, kérdések esetére készítse el a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 451616_2310 / IAN 451617_2310) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben mködési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elszöris vegye fel a kapcsolatot a következkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz
Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu
HU 69

IAN

Model no.

HG09119A, 451617_2310 HG09119B,
HG09119C HG09367A, 451616_2310 HG09367B, HG09367C

Product size Effective

Version

bottom size

Ø 280 mm Ø 240 mm

Ø 200 mm Ø 179 mm

05/2024

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY
IAN 451616_2310
IAN 451617_2310



References

Adobe InDesign 19.5 (Windows) Adobe PDF Library 17.0