User Manual for levenhuk models including: Ermenrich Ping SA20 Stud Detector, Ermenrich Ping SA20, Stud Detector, Detector

Guía del usuario: detector de montantes Ermenrich Ping SA20 (pdf)

Detector de montantes Ermenrich Ping SA20 – Compre desde el sitio web oficial de Levenhuk en España

Руководство по эксплуатации: детектор проводки Ermenrich Ping SA20 (pdf)

Купить детектор проводки Ermenrich Ping SA20 - интернет-магазин Levenhuk

Купить оптом детектор проводки Ermenrich Ping SA20 в интернет-магазине - Оптические приборы на Levenhuk-opt.ru


File Info : application/pdf, 15 Pages, 418.18KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ermenrich-stud-detector-ping-sa20-um-ml
Ermenrich Ping SA20 Stud Detector

EN User Manual BG    CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató

IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU    TR Kullanim kilavuzu

Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc. © 2006­2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 20230322

1
2 5

6

3

4

7

8

EN

BG

CZ

DE

ES

HU

1. Center indicator

  Indikátor stedu

Anzeige Mitte

Indicador central

Közé jelz

2.

Signal strength indicator I

     I

Indikátor síly signálu I

Anzeige Signalstärke I

Indicador de intensidad de la señal I

Jelersség jelz I

3.

Stud direction indicator (on the lefm)

     ()

Indikátor levé orientace (smru) podpovrchové konstrukce

Bolzenrichtungsanzeiger (links)

Indicador de dirección del montante (a la izquierda)

Csap iránya jelzés (bal oldalon)

4. Power/scan button

 / 

Tlacítko Napájení/ skenování

Ein/Aus/Scann-Taste

Botón de encendido/ exploración

Fkapcsoló/vizsgálat gomb

5.

Signal strength indicator II

     II

Indikátor síly signálu II

Anzeige Signalstärke II

Indicador de intensidad de la señal II

Jelersség jelz II

6.

Stud direction indicator (on the right)

     ()

Indikátor pravé orientace (smru) podpovrchové konstrukce

Bolzenrichtungsanzeiger (rechts)

Indicador de dirección del montante (a la derecha)

Csap iránya jelzés (jobb oldalon)

  7. Battery status indicator  


Ukazatel stavu baterie

Batteriestandsanzeige

Indicador del estado de Az akkumulátor

la batería

állapotjelzje

8.

Battery compartment cover

   Kryt pihrádky pro

 

baterie

Batteriefachdeckel

Tapa del compartimento de las pilas

Elemtartó rekesz fedele

IT

PL

PT

RU

TR

1.

Indicatore punto centrale

Wskanik rodka

Indicador central

  

Merkez göstergesi

2.

Indicatore potenza segnale I

Wskanik mocy sygnalu I

Indicador de força do  

sinal I

 I

Sinyal gücü göstergesi I

3.

Indicatore direzione del Wskanik kierunku Indicador de direção do 

montante (a sinistra) kolka (po lewej stronie) perno (à esquerda)

 

Dikme yön göstergesi (solda)

4.

Pulsante on/off/ scansione

Przycisk zasilania/ skanowania

Botão de ligar/desligar/  /

leitura



Güç/tarama dümesi

5.

Indicatore potenza segnale II

Wskanik mocy sygnalu II

Indicador de força do  

sinal II

 II

Sinyal gücü göstergesi II

6.

Indicatore direzione del montante (a destra)

Wskanik kierunku kolka (po prawej stronie)

Indicador de direção do 

Dikme yön göstergesi

perno (à direita)

  (sada)

7.

Indicatore di stato della batteria

Wskanik stanu baterii

Indicador do estado da bateria

  

Pil durumu göstergesi

8.

Coperchio scomparto batteria

Pokrywa komory baterii

Tampa do compartimento da bateria

  

Pil bölmesi kapai

2

EN Ermenrich Ping SA20 Stud Detector

Getting started
Open the battery compartment cover (8) and insert a battery according to the correct polarity. Close the cover.

Calibration
Place the device fjat against any surface that is free of studs, metal and AC cables. Press and hold the Power/scan button (4) until the red (1) and green (7) indicators fjash and a beeping sound is heard. The calibration is complete when the green light turns on. Do not move the device until the calibration is complete. Wait for 3 seconds afmer the calibration is complete before using the device.
Calibration must be done every time the device has been turned on for use.

Usage
Complete the calibration and place the device fjat against the examined surface. Press and hold the Power/scan button (4) and slowly move the detector across the surface in the direction you want to scan. When the device detects the edge of a stud, signal strength indicators (2, 5) light up. Continue sliding it in the same direction until the signal strength indicators go down. Start slowly moving the device in the opposite direction until the signal strength indicators (2, 5) light up again. When the device detects the center of a stud, the center indicator (1) lights up.
If you are receiving erratic scanning results, it may be a result of humidity, moisture within the wall cavity or drywall, or recently applied paint or wallpaper that isn't fully dried.

Low battery indicator
If the battery status indicator (7) starts fjashing, immediately change the battery.

Specifications

Max. detection depth Sound alert Light alert Operating temperature range
Power supply Dimensions Weight

wood/metal studs: 19mm (¾") + + 0...+40°C (operating), -10...+50°C (storage) / +32...+104°F (operating), +14...+122°F (storage) 1pc 9V battery 146x63x35mm (5.7x2.5x1.4in) 90g (0.2lb)

The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.

Care and maintenance
Do not exclusively rely on the detector to locate items behind scanned surfaces. Do not assume that there is no live cabling inside a wall. Always disconnect the power, gas, and water before scanning. Calibrate the device regularly. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. Keep away from children.

Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ­). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices afmer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws.

Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

3

BG    Ermenrich Ping SA20

 
      (8)   ,   .  .


       ,    .      /c (4),   (1)   (7)         .   ,    .   ,    .  3 ,    ,    .
           .


       ,    .      /c (4)        ,     .       ,      (2, 5) .       ,       .       ,       (2, 5)  .       ,   (1) .
     ,       ,        ,       ,     .

   
      (7)   ,   .



              

/ : 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (), -10...+50 °C ( ) 1 .  9 V 146x63x35 mm 90 g

               .

  
          .  ,     ,    .   ,   ,   .   .          .    , ,       .         .       .        ,     .              !         ,    .      .

    
       ,   -   .     ,             .    ,     ,    .  ,          (+  ­).    ,          .    .     ,         ,   .    ,       .   .       .       ,      ,   .        .

4

    Levenhuk
 , ,       Levenhuk,    ,         .    ,        .    Levenhuk                      . Levenhuk          ,        Levenhuk         .      Levenhuk             Levenhuk     ,     Levenhuk.      : www.levenhuk.bg/garantsiya                ,       Levenhuk.

CZ Stavební detektor Ermenrich Ping SA20

Zacínáme
Otevete kryt pihrádky pro baterii (8) a vlozte baterii správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt.

Kalibrace
Umístte zaízení naplocho na jakýkoli povrch, pod kterým nejsou zádné cizí objekty, kovy ci elektrické kabely. Stisknte a podrzte tlacítko Napájení/skenování (4), dokud nezacnou blikat cervený (1) a zelený (7) indikátor a neozve se pípnutí. Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka, kalibrace je dokoncena. Pístroj nepesunujte, dokud není kalibrace dokoncena. Po dokoncení kalibrace pockejte 3 sekundy, nez zacnete pístroj pouzívat.

Kalibraci musíte provést pokazdé, kdyz zaízení zapnete a chcete jej pouzívat.

Pouzití
Dokoncete kalibraci a umístte zaízení naplocho k povrchu, který chcete skenovat. Stisknte a podrzte tlacítko Napájení/skenování (4) a pomalu pohybujte detektorem po povrchu ve smru, kterým chcete skenovat. Kdyz zaízení detekuje okraj cizího objektu / jiného materiálu, rozsvítí se indikátory síly signálu (2, 5). Pokracujte v pohybu stejným smrem, dokud ukazatele síly signálu neklesnou. Zacnte pomalu pohybovat zaízením v opacném smru, dokud se opt nerozsvítí indikátory síly signálu (2, 5). Kdyz pístroj rozpozná sted objektu, rozsvítí se indikátor stedu (1).
Pokud jsou výsledky skenování nepravidelné, mze to být zpsobeno vlhkostí prostedí, vlhkostí v dutin stny nebo sádrokartonu nebo nedávno nanesenou barvou ci tapetou, která jest zcela nezaschla.

Indikátor vybité baterie
Pokud zacne blikat ukazatel stavu baterie (7), baterii ihned vymte.

Technické údaje

Max. hloubka detekce Akustické upozornní Svtelná výstraha Rozsah provozní teploty Napájení Rozmry Hmotnost

devné/kovové kolíky: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (provozní), -10...+50 °C (skladovací) 1 ks 9 V baterie 146x63x35 mm 90 g

Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk.

Péce a údrzba
Pi vyhledávání pedmt za skenovanými povrchy nespoléhejte výhradn na detektor. Nikdy nepedpokládejte, ze se ve stn nenachází vedení pod naptím. Ped skenováním vzdy odpojte napájení, plyn a vodu. Pístroj pravideln kalibrujte. Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst. Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Uchovávejte mimo dosah dtí.

5

Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ­). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy.
Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk
Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace ­ navstivte nase webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk.

DE Ermenrich Ping SA20 Bolzendetektor

Erste Schritte
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (8) und legen Sie die Batterie entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel.

Kalibrierung
Legen Sie das Gerät fjach auf eine beliebige Oberfjäche, die frei von Bolzen, Metall und elektrischen Kabeln ist. Halten Sie die Ein/Aus/ScannTaste (4) gedrückt, bis die rote (1) und die grüne (7) Anzeige blinken und ein Signalton zu hören ist. Die Kalibrierung ist abgeschlossen, wenn die grüne Leuchte leuchtet. Bewegen Sie das Gerät nicht, bis die Kalibrierung beendet ist. Warten Sie nach Abschluss der Kalibrierung 3 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät benutzen.
Die Kalibrierung muss jedes Mal durchgeführt werden, wenn das Gerät zur Verwendung eingeschaltet wird.
Verwendung
Schließen Sie die Kalibrierung ab und legen Sie das Gerät fjach auf die Oberfjäche, die Sie scannen möchten. Halten Sie die Ein/Aus/Scann-Taste (4) gedrückt und bewegen Sie den Detektor langsam über die Oberfjäche in der Richtung, die Sie scannen möchten. Wenn das Gerät die Kante eines Bolzens erkennt, leuchten die Anzeigen Signalstärke (2, 5) auf. Schieben Sie das Gerät weiter in die gleiche Richtung, bis die Anzeigen der Signalstärke erlöschen. Bewegen Sie das Gerät langsam in die entgegengesetzte Richtung, bis die Anzeigen der Signalstärke (2, 5) wieder aufjeuchten. Wenn das Gerät die Mitte eines Bolzens erkennt, leuchtet die Anzeige Mitte (1) auf.
Wenn Sie unregelmäßige Scan-Ergebnisse erhalten, kann dies auf Feuchtigkeit, Nässe im Hohlraum der Wand oder der Trockenbauwand oder auf kürzlich aufgetragene, noch nicht vollständig getrocknete Farbe oder Tapete zurückzuführen sein.
Energiestand-niedrig-Anzeige
Wenn die Batteriestandsanzeige (7) zu blinken beginnt, wechseln Sie sofort die Batterie.

Technische Daten

Maximale Erkennungstiefe Akustischer Alarm Leuchtwarnung Umgebungstemperatur Stromversorgung Abmessungen Gewicht

Holz-/Metallbolzen: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (Betrieb), -10...+50 °C (Lagerung) 1 Stk. 9 V Batterie 146x63x35 mm 90 g

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.

6

Pflege und Wartung
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf den Detektor, um Gegenstände hinter gescannten Oberfjächen zu lokalisieren. Gehen Sie nicht davon aus, dass sich in einer Wand keine stromführenden Kabel befinden. Trennen oder schließen Sie vor dem Scannen immer den Strom-, Gas- und Wasseranschluss. Kalibrieren Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Halten Sie es von Kindern fern.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ­) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergifmungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrifmen.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpfjichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
ES Detector de montantes Ermenrich Ping SA20
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimento de la pila (8) e inserte la pila en el sentido de polaridad correcto. Cierre la tapa.
Calibración
Coloque el instrumento en posición horizontal sobre cualquier superficie que no tenga montantes, metales ni cables eléctricos. Mantenga presionado el botón de encendido/exploración (4) hasta que los indicadores rojo (1) y verde (7) parpadeen y se escuche un pitido. La calibración se completa cuando se enciende la luz verde. No mueva el instrumento hasta que finalice la calibración. Espere 3 segundos después de que finalice la calibración antes de usar el instrumento.
La calibración se debe hacer cada vez que se enciende el instrumento para utilizarlo.
Uso
Complete la calibración y coloque el instrumento sobre la superficie que desee explorar. Mantenga presionado el botón de encendido/ exploración (4) y mueva lentamente el detector por la superficie en la dirección que desee explorar. Cuando el instrumento detecta el extremo de un montante, se encienden los indicadores de intensidad de la señal (2, 5). Continúe deslizándolo en la misma dirección hasta que los indicadores de intensidad de la señal bajen. Comience a mover lentamente el dispositivo en la dirección opuesta hasta que los indicadores de intensidad de la señal (2, 5) se enciendan nuevamente. Cuando el dispositivo detecta el centro de un montante, el indicador central (1) se enciende.
Si recibe resultados de exploración erráticos, puede ser debido a humedad, humedad dentro de la cavidad de la pared o panel de yeso, o pintura o papel pintado aplicado recientemente que no se secó por completo.
Indicador de carga de pila insuficiente
Si el indicador de estado de la pila (7) comienza a parpadear, cambie la pila inmediatamente.
7

Especificaciones

Profundidad de detección máxima Alerta sonora Alerta de luz Intervalo de temperaturas de funcionamiento Fuente de alimentación Dimensiones Peso

montantes de madera/metal: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (en funcionamiento), -10...+50 °C (almacenamiento) 1 batería de 9 V 146x63x35 mm 90 g

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.

Cuidado y mantenimiento
No confíe exclusivamente en el detector para localizar elementos detrás de las superficies exploradas. No asuma que no hay cableado vivo dentro de una pared. Desconecte siempre la electricidad, el gas y el agua antes de explorar. Calibre el dispositivo con regularidad. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. Mantener fuera del alcance de los niños.

Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ­). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.

HU Ermenrich Ping SA20 falszkenner
Els lépések
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (8), azután ­ ügyelve a polaritási jelzésekre ­ helyezze be az elemet. Zárja le a fedelet.
Kalibrálás
Fektesse laposan a berendezést olyan felületre, amelyen nincsen semmilyen szegecs, fém vagy elektromos kábel. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Fkapcsoló/vizsgálat gombot (4) míg a piros (1) és a zöld (7) jelzfények nem villognak és sípoló hangot nem hall. A kalibrálás a zöld lámpa kigyulladásakor fejezdik be. Ne mozgassa az eszközt, amíg a kalibráció tart. A kalibrálás befejezését követen várjon 3 másodpercet, és csak ez után kezdje el használni a berendezést.
A kalibrálást minden egyes alkalommal el kell végezni, amikor az eszközt használatra bekapcsolják.
Használat
Hajtsa végre a kalibrálást és helyezze eszközt laposan a leolvasni kívánt felületre. Nyomja le és tartsa lenyomva a Fkapcsoló/vizsgálat gombot (4) és lassan mozgassa az érzékelt a felületen abba az irányba, amit szeretne leolvasni. Amikor a berendezés szegecs szélét észleli, a jelersségjelzk (2, 5) világítani kezdenek. Csúsztassa tovább ugyanabba az irányba, amíg a jelersség-jelzk ki nem alszanak. Lassan mozgassa az eszközt ellentétes irányba egészen addig, amíg a jelersségjelzk (2, 5) újra fel nem gyulladnak. Ha az eszköz észleli a csap közepét, akkor a közép jelz (1) világítani kezd.
8

Hibás leolvasási eredmény a nedvességtartalom miatt fordulhat el. A falüregben vagy gipszkartonban lév pára, vagy esetleg olyan frissen festett fal vagy frissen felvitt tapéta eredményezi ezt, ami még nem száradt meg teljesen.

Alacsony töltésszint-jelz
Ha az elem töltöttségét jelz lámpa (7) villogni kezd, azonnal cserélje ki az elemet.

Mszaki adatok

Max. észlelési mélység Hangriasztás Fény riasztás Üzemi hmérséklet-tartomány Tápellátás Méretek Tömeg

fa/fém csapok: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (üzemi), -10...+50 °C (tárolási) 1 db 9 V akkumulátor 146x63x35 mm 90 g

A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására.

Ápolás és karbantartás
Ne hagyatkozzon kizárólag az érzékelre a vizsgált felületek mögötti tárgyak megtalálásához. Sona ne feltételezze, hogy a falon belül nincs feszültség alatt álló vezeték. Vizsgálat eltt mindig válassza le/zárja el az elektromos, gáz- és vízelletást. Rendszeresen kalibrálja a készüléket. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. Tartsa gyermekektl elzárva.

Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ­). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le.

A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.

9

IT Rilevatore di montanti Ermenrich Ping SA20

Guida introduttiva
Aprire lo sportello dello scomparto batterie (8) e inserire la batteria come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello.
Calibrazione
Posizionare lo strumento parallelo a una superficie priva di montanti, elementi metallici e cavi elettrici. Tenere premuto il pulsante on/off/ scansione (4) fino a quando l'indicatore rosso (1) e quello verde (7) non lampeggiano e viene emesso un segnale acustico. La calibrazione è completa quando si accende la luce verde. Non spostare il dispositivo finché la calibrazione non sarà stata completata. Attendere 3 secondi dalla fine della calibrazione prima di usare lo strumento.
La calibrazione dev'essere effettuata ogni volta che si accende lo strumento, prima di usarlo.

Come si usa
Completare la calibrazione e posizionare il dispositivo parallelo alla superficie che si desidera scansionare. Tenere premuto il pulsante on/off/ scansione (4) e muovere lentamente il rilevatore lungo la superficie, nella direzione che si desidera scansionare. Quando il dispositivo rileva il margine di un montante, si accendono gli indicatori di potenza del segnale (2, 5). Continuare a far scorrere lo strumento nella stessa direzione finché gli indicatori di potenza del segnale non si saranno spenti. Iniziare a muovere lentamente lo strumento in direzione opposta finché gli indicatori di potenza del segnale (2, 5) non si saranno accesi nuovamente. Quando lo strumento rileva il centro di un montante, si accende l'indicatore di punto centrale (1).
La presenza di umidità potrebbe causare risultati delle scansioni poco affidabili; con umidità si intende quella eventualmente presente nelle cavità dei muri o delle pareti in cartongesso, oppure intrappolata nella carta da parati incollata da poco o in mani di vernice non ancora completamente asciutte.

Indicatore di batteria scarica
Quando l'indicatore di stato della batteria (7) inizia a lampeggiare, sostituire immediatamente la batteria.

Specifiche

Max profondità di rilevamento Allarme sonoro Avviso luminoso Intervallo operativo di temperatura Alimentazione Dimensioni Peso

montanti in legno/metallo: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (in funzione), -10...+50 °C (spento) 1 batteria 9 V 146x63x35 mm 90 g

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.

Cura e manutenzione
Non afkdarsi solamente al rilevatore per l'individuazione degli oggetti dietro alle superfici scansionate. Non dare mai per scontata l'assenza di cavi elettrici sotto tensione all'interno di un muro. È sempre necessario disattivare la connessione alla rete elettrica, staccare il gas e chiudere la valvola dell'acqua prima di effettuare una scansione. Calibrare il dispositivo con cadenza regolare. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico. Tenere lontano dai bambini.

Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ­). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.

10

Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona.

PL Detektor kolków Ermenrich Ping SA20

Wprowadzenie
Otwórz pokryw komory baterii (8) i wló bateri zgodnie z prawidlowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw.

Kalibracja
Przyló przyrzd na plasko do dowolnej powierzchni wolnej od kolków, metalu oraz przewodów elektrycznych. Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania/skanowania (4), a zaczn blyska wskaniki czerwony (1) i zielony (7) oraz zostanie wyemitowany sygnal dwikowy. Zakoczenie kalibracji jest sygnalizowane wlczeniem zielonego wskanika. Nie poruszaj przyrzdu do czasu ukoczenia kalibracji. Odczekaj 3 sekundy po ukoczeniu kalibracji, zanim uyjesz przyrzdu.
Kalibracj naley wykonywa kadorazowo po wlczeniu przyrzdu w celu jego uytkowania.

Uytkowanie
Ukocz kalibracj i przyló przyrzd na plasko do powierzchni, któr chcesz sprawdzi. Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania/skanowania (4) i powoli przesu detektor po powierzchni w kierunku, w którym chcesz przeprowadzi wykrywanie. Gdy przyrzd wykryje krawd kolka, wlcz si wskaniki mocy sygnalu (2, 5). Przesuwaj go dalej w tym samym kierunku, a wskaniki mocy sygnalu wylcz si. Zacznij powoli przesuwa przyrzd w przeciwnym kierunku, a wskaniki mocy sygnalu (2, 5) wlcz si ponownie. Gdy przyrzd wykryje rodek kolka, wlcza si wskanik rodka (1).
W przypadku otrzymywania niespójnych wyników skanowania moe to by spowodowane wilgoci na powierzchni lub w zaglbieniach w cianie lub plycie gipsowej. Przyczyn moe by równie niewyschnita do koca farba lub tapeta.

Wskanik stanu baterii
Jeli wskanik stanu baterii (7) zacznie blyska, naley natychmiast wymieni bateri.

Dane techniczne

Maksymalna glboko wykrywania Alarm dwikowy Alarm wietlny Zakres temperatury pracy Zasilanie Wymiary
Masa

drewniane/metalowe kolki: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (praca), -10...+50 °C (przechowywanie) 1 bateria 9 V 146x63x35 mm 90 g

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia.

Konserwacja i pielgnacja
Lokalizujc obiekty za skanowanymi powierzchniami, nie naley polega wylcznie na detektorze. Nie naley zaklada, e w cianie nie ma przewodów pod napiciem. Przed skanowaniem zawsze naley odlczy doplyw prdu, gazu i wody. Urzdzenie naley regularnie kalibrowa. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro urzdzenie przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu. Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. Przechowywa poza zasigiem dzieci.

11

Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami
Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ­). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami.
Gwarancja midzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.

PT Detetor de pernos Ermenrich Ping SA20

Introdução
Abra a tampa do compartimento das pilhas (8) e coloque a pilha de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa.

Calibração
Coloque o dispositivo diretamente sobre qualquer superfície plana sem pernos, metal e cabos elétricos. Prima sem soltar o botão de ligar/ desligar/leitura (4) até que os indicadores vermelho (1) e verde (7) pisquem e se oiça um sinal sonoro. A calibração está concluída quando o indicador luminoso verde se acende. Não mova o dispositivo enquanto a calibração não estiver concluída. Concluída a calibração, aguarde 3 segundos antes de utilizar o dispositivo.
Sempre que ligar o dispositivo para que seja utilizado, tem de efetuar a calibração.
Utilização
Conclua a calibração e coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície plana cuja leitura pretende fazer. Prima sem soltar o botão de ligar/desligar/leitura (4) e mova lentamente o detetor, ao longo da superfície, na direção de leitura pretendida. Quando o dispositivo deteta a extremidade de um perno, os indicadores de força do sinal (2, 5) acendem-se. Continue a movê-lo na mesma direção até que os indicadores de força do sinal se apaguem. Comece a mover o dispositivo lentamente na direção oposta até que os indicadores de força do sinal (2, 5) se acendam novamente. Quando o dispositivo deteta o centro de um perno, o indicador central (1) acende-se.
Se estiver a receber resultados de leitura irregulares, pode ser por causa de humidade, humidade na cavidade da parede ou no drywall, ou tinta recentemente aplicada ou papel de parede que não esteja totalmente seco.

Indicador de pilha fraca
Se o indicador do estado da bateria (7) começar a piscar, substitua imediatamente a bateria.

Especificações

Profundidade de deteção máxima Alarme sonoro Alerta luminoso Intervalo de temperaturas de funcionamento Fonte de alimentação Dimensões Peso

pernos de madeira/metal: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (em funcionamento), -10...+50 °C (armazenamento) 1 bateria de 9 V 146x63x35 mm 90 g

O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia.

12

Cuidado e manutenção
Não confie exclusivamente no detetor para localizar objetos por trás de superfícies lidas. Não presuma que não existem cabos elétricos com corrente dentro de uma parede. Antes de fazer a leitura, desligue sempre a eletricidade, o gás e a água. Calibre o dispositivo regularmente. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. Mantenha-se afastado de crianças.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ­). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.
RU   Ermenrich Ping SA20
 
    (8),  ,  .  .

   . ,           .   / (8)      ,           (1)   (7) .   ,    (7)  .      .          .
     .

      ,   .   / (8)       ,     .        ,     (2, 5).          ,     .          ,     (2, 5)  .     ,    (1).
 ,    ,            .
   
    (7)  ,   .
13

C

             

/ : 19  (¾") + + 0...+40 °C (), -10...+50 °C () 1  9  146x63x35  90 

                    .

  
          .    ,        .   ,      .   .   .           .         .      .      ,    .           !        ,     .       .

   Levenhuk
 Levenhuk          .         Levenhuk          ,    .  :   -- 6 ()    ,    --   (      ).      .   www.levenhuk.ru/support            Levenhuk.

TR Ermenrich Ping SA20 Dikme Dedektörü
Balangiç
Pil bölmesi kapaini (8) açin ve pili doru kutuplara göre yerletirin. Kapai kapatin.
Kalibrasyon
Cihazi çivi, metal ve elektrik kablolari bulunmayan herhangi bir yüzeye düz bir ekilde yerletirin. Kirmizi (1) ve yeil (7) göstergeler yanip sönene ve bir bip sesi duyulana kadar Güç/tarama dümesini (4) basili tutun. Yeil iik yandiinda kalibrasyon tamamlanmitir. Kalibrasyon tamamlanana kadar cihazi hareket ettirmeyin. Cihazi kullanmadan önce, kalibrasyon tamamlandiktan sonra 3 saniye bekleyin.
Cihaz kullanim için her açildiinda kalibrasyon yapilmalidir.
Kullanim
Kalibrasyonu tamamlayin ve cihazi, taramak istediiniz yüzeye düz bir ekilde yerletirin. Güç/tarama dümesine (4) basili tutun ve dedektörü taramak istediiniz yönde, yüzey boyunca yavaça hareket ettirin. Cihaz bir çivinin kenarini algiladiinda sinyal gücü göstergeleri (2, 5) yanar. Sinyal gücü göstergelerinin seviyeleri düene kadar ayni yönde kaydirmaya devam edin. Sinyal gücü göstergeleri (2, 5) yeniden yanana kadar cihazi yavaça kari yönde hareket ettirmeye balayin. Cihaz bir dikmenin merkezini algiladiinda, merkez göstergesi (1) yanar.
Düzensiz tarama sonuçlari aliyorsaniz, bunun nedeni nem, duvar boluu veya alçipan içindeki nem veya yakin zamanda uygulanmi boya veya tamamen kurumami duvar kaidi olabilir.
Düük pil göstergesi
Pil durumu göstergesi (7) yanip sönmeye balarsa pili hemen deitirin.
14

Teknik Özellikler

Maks. algilama derinlii Sesli ikaz Iikli ikaz Çalima sicaklii aralii Güç kaynai Boyutlar Airlik

ahap/metal dikmeler: 19 mm (¾") + + 0...+40 °C (çalima), -10...+50 °C (depolama) 1 adet 9 V pil 146x63x35 mm 90 g

Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar.

Bakim ve onarim
Taranan yüzeylerin arkasindaki cisimlerin yerini tespit etmede özellikle dedektöre güvenmeyin. Bir duvarin içerisinde üzerinde elektrik yükü bulunan kablo olmadii varsayiminda bulunmayin. Her zaman tarama ileminden önce elektrik, gaz ve su balantisini kesin. Cihazi düzenli araliklarla kalibre edin. Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. Cihazi kuru, serin bir yerde saklayin. Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir. Çocuklardan uzak tutun.

Pil güvenlii talimatlari
Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ­) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin.

Levenhuk Uluslararasi Ömür Boyu Garanti
Tüm Levenhuk teleskoplari, mikroskoplari, dürbünleri ve dier optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanim ömrü boyunca garanti altinda olmasi anlamina gelir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin.

15



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 2017 (Windows)