Instruction Manual for SNAILAX models including: SL-482 Cordless Handheld Deep Tissue Massager with Heating, SL-482, Cordless Handheld Deep Tissue Massager with Heating, Handheld Deep Tissue Massager with Heating, Tissue Massager with Heating, Massager with Heating

SL-482(欧洲) 新版说明书(2.29)R

User Manual (PDF)

SNAILAX Cordless Handheld Deep Tissue Massager with Heating - Rechargeable Portable Wireless Electric Percussion Full Body Deep Tissue Massager for Muscles, Neck, Shoulder, Back,Gifts for Women,Men : Health & Personal Care


File Info : application/pdf, 53 Pages, 1.61MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

A1vdu RIF8L
DE KABELLOSE HANDHELD MASSAGEGERÄT MIT WÄRME GB CORDLESS HANDHELD MASSAGER WITH HEAT FR MASSEUR PORTABLE SANS FIL AVEC CHALEUR IT MASSAGGIATORE PORTATILE SENZA FILI CON CALORE ES MASAJEADOR PORTÁTIL INALÁMBRICO CON CALOR
SL-482

Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo

Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!

Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise ------------------------------------------------------------------------ 3 2 Wissenswertes ------------------------------------------------------------------------------ 7 3 Anwendung ---------------------------------------------------------------------------------- 8 4 Verschiedenes ------------------------------------------------------------------------------- 10 5 Garane -------------------------------------------------------------------------------------- 11
Instruction Manual
1 Safety Informaon ------------------------------------------------------------------------- 13 2 Useful Informaon ------------------------------------------------------------------------- 17 3 Operang ------------------------------------------------------------------------------------ 18 4 Miscellaneous ------------------------------------------------------------------------------- 20 5 Warranty ------------------------------------------------------------------------------------- 21
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité --------------------------------------------------------------------- 23 2 Informaons ules ------------------------------------------------------------------------- 27 3 Ulisaon ------------------------------------------------------------------------------------ 28 4 Divers ----------------------------------------------------------------------------------------- 30 5 Garane -------------------------------------------------------------------------------------- 31
Istruzioni per l'uso
1 Norme di sicurezza ------------------------------------------------------------------------ 33 2 Informazioni interessan ----------------------------------------------------------------- 37 3 Modalitá d'impiego ------------------------------------------------------------------------ 38 4 Varie ------------------------------------------------------------------------------------------ 40 5 Garanzia -------------------------------------------------------------------------------------- 41
Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad --------------------------------------------------------------- 43 2 Informaciones interesantes ------------------------------------------------------------- 47 3 Aplicación ----------------------------------------------------------------------------------- 48 4 Generalidades ------------------------------------------------------------------------------ 50 5 Garana -------------------------------------------------------------------------------------- 51

1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
3

1 Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

zur Stromversorgung · Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. · Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. · Benutzen Sie nur den mit dem handheld massagegerät gelieferten Netzadapter. · Halten Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und den handheld massagegerät von Hitze,heißen Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an. · Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus der Steckdose. · Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung das Netzteil aus der Steckdose. · Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel. · Tragen, ziehen oder drehen Sie den handheld massagegerät nicht am Kabel, am Netzteil . · Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer autorisierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. · Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden. · Verwenden Sie dieses Produkt nicht für medizinische Behandlungen.
für besondere Personen
· Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. Es besteht Verbrennungsgefahr!
· Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
· Sie sollten auf eine Anwendung mit der KABELLOSE HANDHELD MASSAGEGERÄT MIT WÄRME verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate haben. - Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
· Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm emp-finden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
· Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-schlossen ist.
· Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung des handheld massagegerät haben.
· Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des handheld massagegerät Ihren Arzt.
4

1 Sicherheitshinweise
fvor dem Betrieb des Gerätes · Überprüfen Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und handheld massagegerät vor
jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn handheld massagegerät oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
für den Betrieb des Gerätes · Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung. · Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. · Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
· Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
· Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
· Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des handheld massagegerät mit Ihrem Arzt. des Fahrens darf der Fahrer das handheld massagegerät nicht benutzen.Verwenden Sie das handheld massagegerät nur im geparkten Fahrzeug.
Verwenden Sie das handheld massagegerät nur in Räumen.
Benutzen Sie das handheld massagegerät nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung · Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob der Netzstromadapter funktionssicher angeschlossen ist. · Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher
5

1 Sicherheitshinweise
Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom Service durchführen. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn handheld massagegerät oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden waren. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker. · Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nicht waschen! Nicht chemisch reinigen!
6

2 Wissenswertes

2.1 Funktionen

Das kabellose Handheld-Massagegerät sorgt für vibrierende Geschwindigkeiten und Wärme- funktion, um die verschiedenen Massageanforderungen zu erfüllen. Es dringt tief in Ihre Muskelschichten ein und lindert schmerzende und steife Muskeln, sodass Sie sich entspannt, aufgeladen und besser fühlen.

2.2 Verpackungsinhalt
Ergonomisches und leichtes Design

Steuertasten (Intensität, Auto-Modi, Wärme, Leistung)

der feststehende runde Massagekopf mit oponaler Wärmefunkon
Hinweis: Wenn Sie die Wärmefinkon akvieren möchten, installieren Sie bie keinen der folgenden austauschbaren Massageköpfe.

Austauschbare Köpfe für alle Massageanforderungen

Dreieckiger Massagekopf

Akupunktmassagekopf

Tiefer SchiatsuMassagekopf

Ladeadapter
Massagekopf in U-Form

Abb.1

WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
7

3 Anwendung
1. Schalten Sie das Massagegerät aus, bevor Sie einen anderen Massagekopf austauschen. 2. Ihr Massagegerät wird mit 4 Zubehörteilen geliefert (Abbildung 1). Befestigen Sie die
verschiedenen Köpfe durch die Drehung des Uhrzeigersinns (Abbildung 2), nehmen Sie den eingebauten Massagekopf ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehung (Abbildung3). Schalten Sie das Gerät immer aus, während Sie die Köpfe austauschen.

Abb.2

Abb.3

3. Schalten Sie das Massagegerät mit den Steuertasten ein (Anweisung wie unten) 4. Wenden Sie den Massagegerätkopf leicht auf den Bereich an, den Sie behandeln möchten.
Behandeln Sie den Bereich für kurze Zeit und wechseln Sie in einen anderen Bereich. Behandeln Sie den gleichen Bereich NIEMALS länger als 3 Minuten. 5. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein/Aus-Taste drücken. Für Ihre Sicherheit schaltet sich das Gerät nach 30 Minuten Dauerbetrieb aotomatisch aus.

Intensität Taste
Drücken Sie, um niedrige, mittelmaßige und hohe Vibrationsintensität auszuwählen.
Wärme Taste
Drücken Sie, um die Heizungsfunktion ein- oder auszuschalten. Hinweis: Wenn Sie die Wärmefunktion aktivieren möchten, installieren Sie bitte keinen der folgenden austauschbaren Massage Köpfe.
8

Modi Taste
Drücken Sie, um den Modi zwischen M1-M3 zu ändern.
Ein-/Ausschalter
Drücken Sie, um das Massagegerät ein- oder auszuschalten Hinweis: Wenn die Betriebsanzeige grün leuchtet und blinkt, bedeutet dies, dass die Batterie schwach ist. Bitte laden Sie es rechtzeitig auf.
Es ist sicher, das Massagegerät zu verwenden während des Ladevorgangs.

3.1 Ricarica della batteria
1. Schließen Sie das Ladeadapterkabel an den entsprechenden Anschluss des Massagegeräts an.
2. Stecken Sie den Ladeadapter in eine Steckdose. 3. Normalerweise dauert es 2,5-3 Stunden, um den Akku vollständig aufzuladen. 4. Kontrollleuchte an der POWER-Taste:
- Wenn die Anzeige der POWER-Taste grün leuchtet und blinkt, bedeutet dies, dass der Akku fast leer ist. Bitte laden Sie das Gerät rechtzeitig auf. - Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige der POWER-Taste ,,ROT" und blinkt. - Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, bleibt die Anzeige der POWER-Taste ,,ROT" und blinkt nicht. - Wenn der Akku voll ist, kann das Massagegerät etwa 80 Minuten ununterbrochen arbeiten. 5. Es ist sicher, das Massage zu verwenden während des Ladevorgangs.
HINWEIS: Beachtung! Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Ladeadapter.
9

4 Verschiedenes

4.1 Reinigung und Pflege

· Wenden Sie sich bezüglich Wartung und Reparatur dieses Produkts an unser Servicecenter.
· Bitte schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie es nicht verwenden. · Stellen Sie dieses Produkt an einem trockenen, staubfreien Ort auf. · Lagern Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von hohen Temperaturen oder
offenen Flammen. · Setzen Sie es NICHT direkter Sonneneinstrahlung aus, da dies zu Verfärbungen
und Schäden führen kann. · Vermeiden Sie die Verwendung von Benzol, Verdünnern oder anderen
ätzenden Lösungsmitteln oder Flüssigkeiten in diesem Produkt und seinem Zubehör. · Ziehen Sie immer den Netzstecker und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie dieses Produkt und sein Zubehör reinigen. · Wischen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch ab, um das Gerät zu reinigen.

4.2 Hinweis zur Entsorgung

Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.

4.3 Technische Daten

Name und Modell :

Stromversorgung :

Netzteil :

:

Leistungsaufnahme :

Batterie Max.Laufzeit :

Betriebsbedingungen :

Lagerbedingungen :

Abmessungen

:

Gewicht

:

Adapterkabellänge :

Kabellose Handheld Massagegerät mit Wärme SL-482 100-240 V~ 50/60 Hz Eingang DC 9.0V 9 W 80 Minuten nur in trockenen Räumen trocken und kühl ca. 38 x 9.4 x 14 cm ca. 1,2 kg (ohne Netzteil) ca. 1,8 m

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
10

5 Garantie

Wenn das/die Produkt(e) innerhalb eines angemessenen Zeitraums beschädigt oder defekt ist/ sind, bietet Snailax die untenstehende Garane.

Zeitraum Innerhalb von
30 Tagen 31- 90 Tage 91 Tage - 1 Jahr
1 Jahr - 3 Jahre

Rückgabe zur Erstaung

Rücksendung für Ersatz

Ja

Ja, wenn unbeschädigt

Ja nach Begründung Nein
Nein

Ja, wenn es gerechergt ist Ja nach einer Rechergung Nur für Käufer, die eine erweiterte
Garane erhalten haben

Wer bezahlt die Versandkosten ?
Snailax Snailax Käufer
Käufer

Snailax garanert, dass das Produkt bei normalem Gebrauch frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist, und zwar für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem ursprünglichen Rechnungsdatum, mit Ausnahme der unten aufgeführten Punkte. Snailax-Produkte können innerhalb der Garanezeit repariert oder ersetzt werden oder innerhalb von 90 Tagen zur Rückerstaung zurückgegeben werden, wenn die Produkte während des ordnungsgemäßen Gebrauchs kapu gehen.

Die Garane gilt nur für Verbraucher, NICHT für Einzelhändler oder Wiederverkäufer. Diese Garane gilt nur, wenn das Produkt in dem Land gekau und betrieben wird, in dem das Produkt gekau wurde. Garaneansprüche für Produktdefekte verjähren 12 Monate nach dem Kaufdatum, es sei denn, die erweiterte Garane wurde registriert. Garaneansprüche können NICHT für Arkel bearbeitet werden, die die Garanezeit überschrien haben. Die Garane erstreckt sich NICHT auf das ausgetauschte, überholte Produkt. Die Garane unterliegt weiteren Einschränkungen, die unter ,, Garanebeschränkungen" aufgeführt sind. Um Garaneleistungen für Snailax-Produkte in Anspruch zu nehmen, befolgen Sie die nachstehenden ,,Verfahren für Garaneansprüche".
Verfahren für Garaneansprüche:
1. Für jedes Produkt, das der Kunde für defekt hält und für das er die Garane in Anspruch nehmen möchte, muss der Kunde dem Kundendienst Folgendes vorlegen a) Einen gülgen Kaufnachweis (siehe unten die Definion eines gülgen Kaufnachweises); b) Bilder und/oder Beschreibungen sind erforderlich, um defekte Ware zu reklamieren; c) Modellnummer und Seriennummer auf dem Eke, das an jedem Produkt angebracht ist.
2. Wenn der Garaneanspruch durch den Snailax-Kundenservice begründet wird, erhält der Kunde von Snailax eine Garane-/Rücksendegenehmigungsnummer (RMA-Nummer).
3. Snailax behält sich das Recht vor, zu verlangen, dass die Arkel zur Inspekon an das angegebene Lager zurückgeschickt oder von unserem Vertreter vor Ort inspiziert werden oder vom Kunden einbehalten werden.
4. Alle Reklamaonen für defekte Waren müssen in der Originalverpackung verpackt sein. 5. Der/die Arkel werden repariert oder ersetzt, oder es wird eine Erstaungsgutschri
ausgestellt, sobald der/die Arkel geliefert wurden. Bei der Rücksendung von Arkeln mit einer RMA-Nummer und einem von Snailax zur Verfügung gestellten, vorausbezahlten Versandeke übernimmt Snailax die Verantwortung für jegliche Beschädigung oder Verlust während des Transports.
Gülger Kaufnachweis im Rahmen dieser Garane:
Bestellnummern von Online-Käufen, die über den offiziellen Snailax-Store (www.snailax.com) oder die von Snailax direkt autorisierten Wiederverkäufer getägt wurden, derzeit nur bei Amazon/eBay/Walmart. Für Produkte, die über andere Kanäle erworben wurden, wenden Sie sich bie direkt an den Kundendienst des jeweiligen Kanals, um eine geeignete Lösung zu finden.
11

5 Garantie
Garantie Garantiebeschränkungen (diese Garantie umfasst nicht): Normaler Verschleiß; Jeder Zustand, der sich aus einer anderen als gewöhnlichen häuslichen Abnutzung oder einer Verwendung ergibt, für die das Produkt nicht bestimmt war, wie z. B. die Verwendung im Miet- oder Vertragshandel oder die gewerbliche Nutzung; Jeder Zustand, der sich aus falscher oder unzureichender Wartung oder Pflege ergibt; Schäden, die durch Missbrauch, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfälle oder Transportschäden entstehen, die Umwelteinflüssen, Temperaturen, Wasser, unsachgemäßer Bedienung, unsachgemäßer Installation, unsachgemäßer Verwendung der Stromversorgung ausgesetzt sind; Transportschäden; Diebstahl, Vandalismus; Schäden, die durch die Anbringung oder Modifikation von nicht autorisiertem Zubehör entstehen; Zeigen Sie keinen gültigen Kaufbeleg vor:Verlorene oder gestohlene Produkte;LTEMS, deren Garantiezeit abgelaufen ist; Keine Qualitätsprobleme (nach 30 Tagen nach dem Kauf); Kostenloses Produkt / Geschenkangebot von Snailax; nicht autorisierte Reparaturen oder Modifikationen; Ersetztes oder generalüberholtes Produkt. Unzufriedenheit aufgrund von Reue des Käufers (nach 30 Tagen nach dem Kauf).
Rückerstattungsverfahren: (Detaillierte Anweisungen finden Sie in https://www.snailax.com/pages/refund-policy)
Haftungsausschluss Die hierin gewährte Garantie ist die einzige und ausschließliche Garantie. Snailax übernimmt keine Haftung und lehnt ausdrücklich jegliche ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung oder Bestätigung von Tatsachen ab, die nicht in dieser Garantieerklärung dargelegt sind, einschließlich, aber nicht beschränkt auf (1) Die stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck; (2) jegliche Gewährleistung oder Bestätigung von Tatsachen im Zusammenhang mit Missbrauch, unsachgemäßer Auswahl, Empfehlung oder falscher Anwendung eines Produkts; (3) Jegliche Gewährleistung oder Bestätigung der Tatsachen, dass die von ihr bereitgestellten Kataloge, Literatur und Websites Produkte genau darstellen und beschreiben.
Snailax behält sich das Recht vor, diese oben genannten Garantiebedingungen und Rückgabebedingungen endgültig auszulegen, und behält sich das Recht vor, Teile dieser Bedingungen jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern, zu modifizieren, hinzuzufügen oder zu entfernen.

Garane kostenlos verlängern
1) Verlängern Sie Ihre Garantie auf 3 Jahre, indem Sie unser Snailax Online-Service-Center unter http://support.snailax.com besuchen oder den untenstehenden QR-Code scannen:

2) Alternativ können Sie auch unsere Snailax-Facebook-Seite unter https://facebook.com/snailax liken oder den unten stehenden QR-Code scannen, um uns eine Nachricht mit Ihrem Kaufnachweis zu senden

Ihr Antrag auf eine kostenlose Garantieverlängerung muss innerhalb von 60 Tagen nach dem Kauf gestellt werden.
12

1 Safety Instructions
IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
CAUTION These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE These notes give you useful additional information on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
13

1 Safety Instructions

Safety Instructions

about the power supply · Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup-
ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. · Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched
off. · Only use the mains adapter that is provided with the handheld massager. · Keep the power supply, the cable, the control unit and the handheld massager
away from heat, hot surfaces, moisture and liquids. Never get hold of the power supply with wet hands. · Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and the power supply unit from the socket immediately. · Always unplug the equipment immediately after use. · To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the socket. Do not pull on the cable! · Do not carry, pull or twist the handheld massager on the cable, the power supply unit. · You must not continue to use the unit if the lead or the mains adaptor are damaged. For safety reasons, these parts may only be replaced by authorized service personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre. · Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be kinked, trapped or twisted. · Do not use this product for medical treatment.
specific groups of people
· The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to heat must be careful when using the appliance.
· Children must be supervised to ensure that they not play with the device. · Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made worse. · You should refrain from using the CORDLESS HANDHELD MASSAGER
WITH HEAT, or should con-sult your doctor before using it, if - you are pregnant, - you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants, - you suffer from one or more of the following illnesses and complaints: Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflammation of the veins. · If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and consult your doctor. · Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply. · Take care when using the heater. Do not use if you have circulatory problems or on areas not sensitive to heat. Risk of burning! · Consult your doctor if you have any questions concerning the therapeutic use of handheld massager. · If you have unexplained pain, are receiving treatment from a doctor and/or use medical equipment, consult your doctor before using the handheld massager.

14

1 Safety Instructions
before using the unit · Always carefully inspect the power supply, the cable, the control unit and the
handheld massager for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. · Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the handheld massager or the control unit have been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
operating the unit · The handheld massager must only be used for its intended purpose as
described in the instruction manual. · Using the massager for any other purpose invalidates the warranty. · Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
· Do not allow the handheld massager to come into contact with pointed or sharp objects.
· Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
· Do not touch the power supply unit when you are standing in water and always take hold of the plug with dry hands.
The device is not to be used for commercial use or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the handheld massager.
The driver may not use the handheld massager when driving. Only use the handheld massager in a parked vehicle.
Only use the handheld massager indoors.
Do not use the handheld massager in damp rooms (e.g. when bathing or showering).
maintenance and cleaning · The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the
mains power adapter is properly connected. · You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guarantee rights. Ask your specialist dealer and have repairs carried out by the service.
15

1 Safety Instructions
· Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the handheld massager or the control unit have been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
· Do not immerse the device in water or other fluids. · If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable
immediately. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. Do not wash! Do not dry clean!
16

2 Useful Information

2.1 Features

Cordless Handheld Massager provides vibrating speeds and heat function to meet different massage needs and penetrates deep into your muscle layers to relieve aching and stiff muscles, helping you feel relaxed, recharged and feeling better.

2.2 Contents
Ergonomic and lightweight design

Control buons (Intensity, Auto Modes,
Heat, Power)

The fixed Round massage head with oponal heat funcon

Note: When you want to acvate the heat funcon, please do not install any of the following interchangeable massage heads

Interchangeable heads for all massage needs

Triangular massage head

Acupuncture massage head

Deep shiatsu massage head

Charging adapter
U-shape massage head

Fig.1

WARNING Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
17

3 Operating
1. Turn off the massager before replacing another massage head. 2. Your massager comes equipped with 4 attachments (Figure 1). Attach the different heads by
twisting clockwise (Figure 2), detach the installed massage head by twisting anti-clockwise and pulling out (Figure 3). Always turn off the device while replacing the heads.

Fig.2

Fig.3

3. Turn on the massager by operating the control buttons (insturctions as below) 4. Apply the massager head lightly to the area you wish to treat. Move the unit slowly, holding it over
the targeted area. Treat the area for a short period of time and move to another area. NEVER treat the same area for longer than 3 minutes. 5. To turn the unit off by pressing the power button. For your safety the device will automatically turn off after 15 minutes of continuous use.

Intensity Button
Press to choose High, Medium,Low intensity of vibration
Heat Button
Press to turn the Heat function on or off

Mode Button
Press to change Mode between M1 to M3
Power Button
Press to turn the massager on/off NOTE: When Power button indicator turns green and blink, that means the battery is low, please charge in time. It is safe to use the massager while charging.
18

3.1 Battery Charging
1. Connect the charging adapter cable to the corresponding port on the massager
3. Plug the charging adapter into an outlet. 4. Normally it takes 2.5-3 hours to fully charge the battery. 5. Indicator light on POWER Button : - When POWER button indicator turns green and blink, that means the battery is low, please charge in time. - While charging, the POWER button indicator light will turn `RED' and blink. - When fully charged, the POWER button indicator will keep `RED' and not blink - If the battery is full, the massager can work continously for around 80 minutes. 6. It is safe to use the massager whilce charging.
NOTE: Attention ! Please only use provided charging adapter.
19

4 Miscellaneous

4.1 Cleaning and maintenance

· For maintenance and repair of this product, please contact our service center. · Please turn off the device immediately when not in use. · Place this product in a dry, dust-free place. · Do not store this product near high temperature or open flame. · Do not expose it to direct sunlight , it will cause discoloration and damage. · Avoid the use of benzene, thinners, or any other corrosive solvents, or liquid
on this product and its accessories. · Always unplug from electrical outlet and turn off the device before cleaning
this product and its accessories, · Wipe the product with a soft, dry cloth to clean the machine.

4.2 DisposaO

This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.

4.3 Technical Data

Name and model :

Voltage supply

:

Power supply unit :

Power consumption :

Battery Max.runtime :

Operating conditions :

Storage conditions :

Dimensions

:

Weight

:

Adapter cable length :

Cordless handheld massager with heat SL-482 100-240 V~ 50/60 Hz Input DC 9.0V 9 W 80 minutes only use in dry rooms in a cool, dry place approx. 38 x 9.4 x 14 cm approx. 1.2 kg (without power supply) approx. 1.8 m

In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
20

5 Warranty

If the product(s) is damaged or defecve within a reasonable me, Snailax offers the warranty as below.

Period Within 30 Days
31- 90 Days 91 Days - 1 Year
1 Year - 3 Years

Return for refund Yes
Yes aer being jusfied No
No

Return for replacement Yes if undamaged
Yes aer being jusfied Yes aer being jusfied
Only to buyers who have received extended warranty

Who paid shipping? Snailax Snailax Buyer
Buyer

Snailax warrants the product to be free from defects in workmanship and materials, under normal use, for a period of 12 months from the original invoice date, except as noted below. Snailax products can be repaired or replaced within warranty period or returned for refund within 90 days if the products break down in the period of proper use. The warranty extends only to consumers, NOT to any retailers or resellers. This warranty is effecve only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. Warranty claims for product defects, unless extended warranty is registered, expire 12 months from the purchase day. Warranty claims CANNOT be processed for items that have exceeded the warranty period. The warranty does NOT cover the replaced, refurbished product. The warranty does have other limitaons as below "Warranty Limitaons". To obtain warranty service on Snailax products, follow "Warranty Claim Procedures" below.

Warranty Claim Procedures:
1. Any product the customer believes is defecve and seeks for warranty, the customer must provide to Customer Support: a) Valid proof of purchase (see below the definion of valid proof of purchase); b) Pictures and/or descripon are required to claim defecve merchandise; c) Model number and Series Number label aached to each product
2. If the warranty claim is jusfied by Snailax Customer Support, customer(s) will obtain from Snailax a Warranty/Return Authorizaon Number (RMA Number)
3.Snailax reserves the right to specify that items be returned to the designated warehouse for inspecon or be inspected by our representave in the field or be retained by customer.
4. Any claim for defecve merchandise returns must be packed in original packaging 5. The item(s) will be repaired or replaced or a refund credit will be issued once the item(s)
are delivered. When returning items with RMA# and a prepaid shipping label provided by Snailax, Snailax takes responsibility for any damage or loss incurred in transit.

Valid proof of purchase under this Warranty:
Order numbers from online purchases made through Snailax official store (www.snailax.com) or Snailax's direct-authorized resellers, currently only at Amazon/eBay/Walmart. For product(s) obtained from other Channels, please contact the customer service of the Channel directly for appropriate soluon.

21

5 Warranty

Warranty Limitaons(this warranty does not include):
Normal wear and tear; Any condion resulng from other than ordinary residenal wear or any use for which the product was not intended, such as use in rental or contract trade or commercial use; Any condion resulng from incorrect or inadequate maintenance or care; Damage resulng from misuse, abuse, negligence, accidents or shipping damage, exposed to environmental condions temperatures, water, improper operaon,improper installaon, improper use of electrical supply; transportaon damage; the,vandalism or;Damage resulng from the aachment or modificaon of any unauthorized accessories;Fail to show the valid proof of purchase;Lost or stolen products;Items that have expired their warranty period; No quality-related issues (aer 30 days of purchase);Free product/ Gi offer by Snailax; unauthorized repairs or modificaon; Replaced or refurbished product.Dissasfacon due to buyer's remorse (aer 30 days of purchase).

Refund Procedures:
Refer to hps://www.snailax.com/pages/refund-policy for detail instrucons)
Warranty Disclaimer
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. SNAILAX SHALL HAVE NO LIABILITY FOR, AND EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN AS SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION (1) THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; (2) ANY WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT RELATED TO MISUSE, IMPROPER SELECTION,
RECOMMENDATION, OR MISAPPLICATION OF ANY PRODUCT; AND (3) ANY WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT THAT THE CATALOGS, LITERATURE AND WEBSITES IT PROVIDES ACCURATELY ILLUSTRATE AND DESCRIBE PRODUCTS. Snailax reserves all the right for final interpretaon of these Terms of Warranty and Return Policy above and the aright to change, modify, add or remove porons of these terms at any me without prior noficaon.

Extend Warranty for Free
1) Extend your warranty to 3 years by vising our Snailax online service center at hp://support.snailax.com or by scanning the QR code below:

2) Alternavely, like our Snailax Facebook page at hps://facebook.com/snailax or scan the QR code below, to message us with your purchase proof

Your applicaon for a free warranty extension must be completed within 60 days of purchase.
22

1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER !
Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à disposition.
Légende
Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés afin d'éviter d'éventuelles blessures de l'utilisateur.
ATTENTION Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'éventuels dommages de l'appareil.
REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
23

1 Consignes de sécurité

Consignes de sécurité

remarques concernant l'alimentation en courant · Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation électrique, veillez à ce que la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l'alimentation secteur. · Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de courant. · N'utilisez ce masseur portable qu'avec le bloc d'alimentation fourni. · Maintenez le bloc d'alimentation, le câble, l'appareil de commande et le masseur portable à l'abri de la chaleur, des surfaces brûlantes, de l'humidité et des liquides. Ne touchez jamais le bloc d'alimentation avec les mains humides. · Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau. Retirez immédiatement la fiche secteur ou le bloc d'alimentation de la prise. · Débranchez immédiatement le bloc d'alimentation de la prise de courant après utilisation. · Pour débrancher l'appareil du secteur, retirez toujours le bloc d'alimentation au niveau de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble ! · Lorsque vous portez, tirez ou tournez le masseur portable, ne le tenez par le câble, le bloc d'alimentation. · Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont endommagés. Pour des raisons de sécurité, ces pièces doivent uniquement être remplacées par un atelier agréé. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l'appareil au service clientèle pour le faire réparer. · Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur les câbles. Les câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni tordus. · N'utilisez pas ce produit pour un traitement médical.
pour les personnes représentant des cas particuliers
· L'appareil est chaud en surface. Les personnes insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de l'utilisation de l'appareil.
· Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
· N'utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
· Nous recommandons de ne pas utiliser le MASSEUR PORTABLE SANS FIL AVEC CHALEUR ou de consulter auparavant votre médecin si: - vous êtes enceinte, - vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques, - si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des veines.
· Arrêtez l'application si elle est douloureuse ou désagréable et consultez votre médecin.
· Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé au secteur. · Prudence avec la fonction chauffante. Ne pas utiliser en cas de problèmes
vasculaires ou sur des parties insensibles à la chaleur. Il y a risque de brûlure ! · Demandez conseil à votre médecin si vous avez des questions d'ordre thérapeutique concernant l'utilisation du masseur portable. · Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traitement médical et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d'utiliser le masseur portable.
24

1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche de l'appareil · Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l'état du bloc d'alimentation,
des câbles, de l'appareil de commande et du masseur portable. N'utilisez pas l'appareil s'il est défectueux. · N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages visibles sur l'appareil ou le câble, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, si le masseur portable ou l'appareil de commande sont tombés ou s'ils sont humides. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l'appareil au service clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l'appareil · Utilisez l'appareil uniquement comme indiqué dans la notice. · Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé au secteur.
· Évitez tout contact de l'appareil avec des objets pointus ou coupants. · Ne posez et n'utilisez jamais l'appareil juste à côté d'un radiateur électrique
ou d'une autre source de chaleur.
· Ne touchez pas le bloc d'alimentation si vous avez les pieds dans l'eau et veillez toujours à manipuler la prise de la fiche avec les mains sèches.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Si vous avez des doutes d'ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d'utiliser le masseur portable.
Pendant la conduite, le conducteur ne doit pas utiliser le masseur portable.Utilisez le masseur portable uniquement dans un véhicule garé.
Utilisez le masseur portable uniquement dans des pièces fermées.
N'utilisez pas le masseur portable dans des pièces humides (par exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous douchez).
pour l'entretien et le nettoyage · L'appareil ne demande pas d'entretien. En cas de dérangements, contrôlez
simplement que l'adaptateur secteur est correctement raccordé. · Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de pannes,
ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement les réparations au service technique.
25

1 Consignes de sécurité
· N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages visibles sur l'appareil ou les câbles,si l'appareil ne fonctionne pas correctement, si le masseur portable ou l'appareil de commande sont tombés ou s'ils sont humides. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l'appareil au service clientèle pour le faire réparer.
· N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. · Si des liquides s'infiltrent dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche
secteur. · Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Ne pas laver ! Ne pas nettoyer chimiquement !
26

2 Informations utiles

2.1 Fonctions

Ce massager à main sans fil vous fournit des vitesses de vibration et la fonction de chaleur pour les besoin différents et pénètre profondément dans les couches musculaires pour soulager les muscles endoloris et raides,il peut vous aider à vous sentir détendu, rechargé et à vous sentir mieux.

2.2 Contenu
Ergonomique et design léger

Touche de contrôle (Intensité, Modes Auto, Chaleur, Puissance)

Le massage rond fixe tête avec chaleur oponnelle une foncon Remarque: lorsque vous souhaitez acver la foncon de chauffage, ne pas installer l'un des éléments suivants interchangeables têtes de massage s 'il vous plaît.

Têtes interchangeables pour tous les besoins de massage

Tête de massage triangulaire

Tête de massage d'acupuncture

Tête de massage shiatsu en profondeur

la prise
Tête de massage de forme

Fig.1

AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s'étouffer !
27

3 Utilisation
1. Éteignez le masseur avant de remplacer une autre tête de massage. 2. Votre appareil de massage est équipé de 4 accessoires (Figure 1). Joindre les différentes têtes en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (Figure 2), détachez la tête de massage installée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et en tirant (Figure 3). Toujours éteindre l'appareil lors du remplacement des têtes.

Fig.2

Fig.3

3. Allumez le masseur en actionnant les touches de commande (instructions ci-dessous) 4. Appliquez légèrement la tête du masseur sur la zone à traiter. Déplacez l'appareil lentement,
en le tenant sur la zone ciblée. Traiter la zone pendant une courte période et passer à un autre domaine. NE JAMAIS traiter la même zone pendant plus de 3 minutes. 5. Pour éteindre l'appareil en appuyant sur la touche d'alimentation. Pour votre sécurité, l'appareil sera automatiquement éteindre après 30 minutes d'utilisation continue.

Touche d'intensité
Appuyez sur pour choisir Faible,Moyenne, haute intensité de vibration
Touche de chaleur
Appuyez pour allumer le chauffage fonction on ou off Remarque: quand vous voulez activer la fonction de chauffage, veuillez ne pas en installer de têtes interchangeables.

Touche de mode
Appuyez pour changer de mode entre M1 à M3
Touche marche
Appuyez pour allumer / éteindre le masseur REMARQUE: Lorsque le bouton d'alimentation l'indicateur devient vert et clignote,cela signifie que la batterie est faible,veuillez charger à temps.
Il est sécuritaire d'utiliser le masseur pendant le chargement.
28

3.1 Batterie en charge
1. Branchez le câble de la prise sur le port correspondant du masseur.
3. Branchez l'adaptateur de charge dans une prise. 4. Normalement, il faut 2,5 à 3 heures pour charger complètement la batterie. 5. Voyant lumineux sur le bouton d'alimentation : - Lorsque le voyant du bouton POWER devient vert et clignote, cela signifie que la batterie est faible, veuillez charger à temps. - Pendant le chargement, le voyant de la touche POWER s'allume en ROUGE et clignote. - Lorsqu'il est complètement chargé, le voyant de la touche POWER reste rouge et ne clignote pas. - Si la batterie est pleine, le masseur peut fonctionner en continu pendant environ 80 minutes. 6. Vous pouvez utiliser le masseur en toute sécurité pendant la charge.
REMARQUE: Aenon ! Veuillez uliser uniquement la prise fourni.
29

4 Divers
4.1 Nettoyage et entretien

· Pour l'entretien et la réparation de ce produit, veuillez contacter notre centre de service.
· Veuillez éteindre l'appareil immédiatement lorsqu'il n'est pas utilisé. · Placez ce produit dans un endroit sec et sans poussière. · Ne stockez pas ce produit à proximité d'une température élevée ou d'une
flamme nue. · Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil, cela provoquerait une
décoloration et des dommages. · Évitez d'utiliser du benzène, des diluants ou tout autre solvant corrosif ou
liquide sur ce produit et ses accessoires. · Débranchez toujours de la prise électrique et éteignez l'appareil avant de
nettoyer ce produit et ses accessoires, · Essuyez le produit avec un chiffon doux et sec pour nettoyer la machine.

4.2 Élimination de l'appareil

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.

4.3 Caractéristiques techniques

Nom et modèle

:

Alimentation électrique

:

Bloc d'alimentation

:

Puissance consommée

:

Batterie Max.runtime

:

Conditions de fonctionnement :

Conditions de rangement

:

Dimensions

:

Poids

:

Longueur du câble d'adaptateur :

Masseur portable sans fil avec chaleur SL-482 100-240 V~ 50/60 Hz Input DC 9.0V 9 W 80 minutes uniquement dans des pièces sans humidité sec et frais environ 38 x 9.4 x 14 cm environ 1,2 kg (sans bloc d'alimentation) environ 1,8 m

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
30

5 Garantie

Si le(s) produit(s) est(sont) endommagé(s) ou défectueux dans un délai raisonnable, Snailax offre la garane suivante.

Période

Retour pour remboursement Retour pour remplacement

Qui a payé les frais de port ?

Dans les 30 jours

Oui

Oui, s'il n'est pas endommagé

Snailax

31- 90 jours

Oui, après avoir été jusfié

Oui, après avoir été jusfié

Snailax

91 jours - 1 an

Non

Oui, après avoir été jusfié

Acheteur

1 Year - 3 Years

Uniquement pour les acheteurs

No

qui ont a bénéficié d'une

Acheteur

extension de garane

Snailax garant que le produit est exempt de défauts de fabricaon et de matériaux, dans des condions normales d'ulisaon, pendant une période de 12 mois à compter de la date de la facture d'origine, sauf dans les cas menonnés ci-dessous. Les produits Snailax peuvent être réparés ou remplacés pendant la période de garane ou retournés pour remboursement dans les 90 jours si les produits tombent en panne pendant la période d'ulisaon normale.

La garane s'applique uniquement aux consommateurs et NON aux détaillants ou revendeurs. Cee garane n'est effecve que si le produit est acheté et ulisé dans le pays où il a été acheté. Les réclamaons au tre de la garane pour les défauts du produit, sauf si une extension de garane a été enregistrée, expirent 12 mois après la date d'achat. Les réclamaons au tre de la garane ne peuvent pas être traitées pour des arcles qui ont dépassé la période de garane. La garane ne couvre PAS le produit remplacé ou remis à neuf. La garane comporte d'autres limitaons, comme indiqué ci-dessous dans la secon "Limitaons de la garane". Pour obtenir un service de garane sur les produits Snailax, suivez les "Procédures de réclamaon de garane" ci-dessous.

Procédures de réclamaon au tre de la garane :
1.Le client doit fournir au service d'assistance à la clientèle tout produit qu'il esme défectueux et qu'il souhaite faire bénéficier de la garane a)Une preuve d'achat valide (voir ci-dessous la définion d'une preuve d'achat valide) ; b)Des photos et/ou une descripon sont nécessaires pour réclamer une marchandise défectueuse ; c)Numéro de modèle et équee de numéro de série apposés sur chaque produit
2.Si la demande de garane est jusfiée par le service clientèle de Snailax, le(s) client(s) obendra(ont) de Snailax un numéro d'autorisaon de garane/retour (numéro RMA).
3.Snailax se réserve le droit d'exiger que les arcles soient renvoyés à l'entrepôt désigné pour inspecon, qu'ils soient inspectés par notre représentant sur le terrain ou qu'ils soient conservés par le client.
4.Toute réclamaon pour marchandise défectueuse doit être présentée dans l'emballage d'origine.
5.Le ou les arcles seront réparés ou remplacés ou un crédit de remboursement sera émis une fois l e ou les arcles livrés. Lorsque les arcles sont renvoyés avec un numéro RMA et une équee d'expédion prépayée fournie par Snailax, Snailax est responsable de tout

Une preuve d'achat valide au tre de la présente garane :

Numéros de commande provenant d'achats en ligne effectués par l'intermédiaire de la bouque

officielle de Snailax (www.snailax.com) ou des revendeurs directs autorisés par Snailax,

actuellement uniquement sur Amazon/eBay/Walmart. Pour les produits obtenus auprès d'autres

canaux, veuillez contacter directement le service clientèle du canal en queson pour obtenir une

soluon appropriée.

31

Limitations de la garantie (cette garantie n'inclut pas) : L'usure normale ; Toute condition résultant d'une usure résidentielle autre qu'ordinaire ou de toute utilisation pour laquelle le produit n'a pas été conçu, telle que l'utilisation dans le cadre d'une location ou d'un contrat ou d'une utilisation commerciale ; Toute condition résultant d'une maintenance ou d'un entretien incorrect ou inadéquat ; Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une négligence, d'un accident ou de dommages dus au transport, d'une exposition à des conditions environnementales, de températures, d'eau, d'un fonctionnement incorrect, d'une installation incorrecte, d'une utilisation incorrecte de la source d'alimentation électrique ; dommages dus au transport ; vol, vandalisme ou ; dommages résultant de la fixation ou de la modification de tout accessoire non autorisé ; défaut de présentation d'une preuve d'achat valide ; produits perdus ou volés ; articles dont la période de garantie a expiré ; aucun problème lié à la qualité (après 30 jours d'achat) ; produit gratuit/offre de cadeau par Snailax ; réparations ou modifications non autorisées ; produits remplacés ou remis à neuf. Insatisfaction due au remords de l'acheteur (après 30 jours d'achat).
Procédures de remboursement : (Voir https://www.snailax.com/pages/refund-policy pour des instructions détaillées)
Exclusion de garantie LA GARANTIE FOURNIE ICI EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. SNAILAX N'EST PAS RESPONSABLE ET REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CELLE ÉNONCÉE DANS LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER (1) LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ; (2) TOUTE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT LIÉE À UNE MAUVAISE UTILISATION, UNE SÉLECTION INAPPROPRIÉE, UNE RECOMMANDATION OU UNE APPLICATION ERRONÉE DE TOUT PRODUIT ; ET (3) TOUTE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT SELON LAQUELLE LES CATALOGUES, LA DOCUMENTATION ET LES SITES WEB QU'ELLE FOURNIT ILLUSTRENT ET DÉCRIVENT LES PRODUITS AVEC PRÉCISION. Snailax se réserve le droit d'interprétation finale des présentes conditions de garantie et de la politique de retour ci-dessus et le droit de changer, modifier, ajouter ou supprimer des parties de ces conditions à tout moment sans notification préalable.

Prolonger La Garane Gratuitement

1) Prolongez votre garantie à 3 ans en visitant notre Snailax centre de service en ligne à l'adresse http://support.snailax.com ou en scannant le code QR ci-dessous:

2) Vous pouvez également aimer notre page Facebook Snailax à l'adresse https://facebook.com/snailax ou scannez le code QR ci-dessous pour nous envoyer un message avec votre preuve d'achat.

Votre demande d'extension de garantie gratuite doit être effectuée dans les 60 jours suivant l'achat.
32

1 Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l'uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l'uso per gli impieghi successivi. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l'uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l'uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l'uso. Leggere interamente queste istruzioni per l'uso. L'inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all'apparecchio.
AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l'utente si ferisca.
ATTENZIONE Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all'apparecchio.
NOTA Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all'istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II
Numero LOT
Produttore
33

1 Norme di sicurezza

Norme di sicurezza

alimentazione di corrente · Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che
la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. · Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. · Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito con il massaggiatore portatile. · Tenere lontano l'alimentatore, il cavo, l'unità di comando e il massaggiatore portatile da fonti di calore, superfici calde, umidità o liquidi. Non afferrare mai l'alimentatore con le mani bagnate. · Non afferrare mai un apparecchio caduto in acqua. Estrarre subito la spina di alimentazione o l'alimentatore dalla presa di corrente. · Subito dopo l'utilizzo, estrarre l'alimentatore dalla presa. · Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente, disinserire sempre l'alimentatore dalla presa. Non tirare mai il cavo. · Non tirare, trascinare o far ruotare il cavo, l'alimentatore o l'elemento del massaggiatore portatile. · Se il cavo o l'alimentatore risultano danneggiati, interrompere l'uso dell'apparecchio. Per motivi di sicurezza questi elementi possono essere sostituiti solo da un centro di assistenza autorizzato. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione. · Accertarsi che i cavi di collegamento siano posizionati in modo che non vi si possa inciampare. Non devono essere piegati, serrati o attorcigliati. · Non utilizzare questo prodotto per cure mediche.
persone particolari
· La super icie dell'apparecchio è molto calda. Le persone insensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con cautela.
· Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. · Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni
mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare. · Non utilizzare il supporto per MASSAGGIATORE PORTATILE SENZA FILI
CON CALORE, o, meglio, consultare un medico prima dell'uso, se - si è in gravidanza, - si è portatori di pace-maker, di arti artificiali o di impianti elettronici, - si soffre di una o più delle malattie o dei disturbi elencati qui di seguito: disturbi di vascolarizzazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, flebiti. · Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse percepito in modo gradevole, interrompere l'utilizzo e consultare il proprio medico. · Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di alimentazione. · Prestare attenzione quando si applica il calore. Non utilizzare in caso di insufficienza circolatoria o in aree insensibili al calore. Sussiste il pericolo di ustioni! · Consultare il proprio medico per questioni terapeutiche relative all'applicazione di un massaggiatore portatile. · In caso di dolori indefiniti, se si è sotto trattamento medico e/o si utilizzano dispositivi medici, consultare il proprio medico prima di utilizzare il massaggiatore portatile.

34

1 Norme di sicurezza
prima dell'uso dell'apparecchio · Controllare accuratamente eventuali danni all'alimentatore, all'unità di
comando e al massaggiatore portatile prima di ogni applicazione. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione. · Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, quando l'apparecchio non funziona correttamente e quando il massaggiatore portatile o l'unità di comando sono caduti a terra o in acqua. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
per l'uso dell'apparecchio · Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l'impiego previsto come da
istruzioni. · In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. · Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di alimenta-
zione.
· Evitare il contatto dell'apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti. · Non posizionare e utilizzare mai l'apparecchio direttamente accanto a un
forno elettrico o altre fonti di calore.
· Non afferrare l'alimentatore quando si è in acqua e afferrare sempre la presa con le mani asciutte.
L'apparecchio non è destinato a un uso commerciale o al settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo del massaggiatore portatile.
Durante la guida l'autista non deve usare il massaggiatore portatile. Il massaggiatore portatile può essere usato quando il veicolo è parcheggiato.
Utilizzare il massaggiatore portatile solo in luoghi chiusi.
Non utilizzare il massaggiatore portatile in ambienti umidi (ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
manutenzione e pulizia · L'apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia dovesse insorgere
un'anomalia, controllare semplicemente che l'adattatore alla corrente di rete sia correttamente allacciato. · L'utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia sull'apparecchio. In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente, pena l'estinzione di qualsiasi diritto a garanzia. Consultare il proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le riparazioni esclusivamente dal servizio di assistenza.
35

1 Norme di sicurezza
· Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni all'apparecchio o alle parti del cavo, quando l'apparecchio non funziona correttamente e quando il massaggiatore portatile o l'unità di comando sono caduti a terra o in acqua. Per evitare pericoli,inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
· Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. · Qualora nell'apparecchio entrasse dell'acqua, disinserire immediatamente la
spina dalla presa di alimentazione elettrica. · I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se
non sono sorvegliati. Non lavare! Non pulire con sostanze chimiche!
36

2 Informazioni interessanti

2.1 Caratteristiche

Massaggiatore portatile senza fili fornisce velocità di vibrazione e funzione di calore per soddisfare le esigenze di massaggio different e penetra in profondità negli strati muscolari per alleviare il dolore e stiff muscoli, aiutandovi a sentirvi
rilassati, ricaricati e sentirvi meglio.

2.2 Indice
Ergonomico e design leggero

Pulsan di controllo (Intensità, modaità automache, calore, potenza)

La testa di massaggio tonda con funzione di riscaldamento opzionale
Nota: Quando si desidera avare la funzione calore, non installare nessuna delle seguen tesne di massaggio intercambiabili

Teste intercambiabili per tue le esigenze di massaggio

Testa di massaggio triangolare

Testa di agopuntura

Massaggio shiatsu profondo

Adaatore di ricarica
Testa di massaggio a forma di U.

Fig.1

AVVERTIMENTO Assicurarsi che i sacchetti d'imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
37

3 Modalità d'impiego
1. 1.Spegnere il massaggiatore prima di sostituire un'altra testa di massaggio. 2. Il massaggiatore è dotato di 4 attacchi (Figura 1). Collegare le teste different ruotando in senso orario
(Figura 2), staccare la testa di massaggio installata ruotando in senso antiorario ed estraendola (Figura 3). Ruotare sempre off il dispositivo mentre si sostituiscono le testine.

Fig.2

Fig.3

3. T3.Accendere il massaggiatore agendo sui pulsanti di comando (istruzioni come sotto). 4. Applicare leggermente la testa del massaggiatore sulla zona che si desidera trattare. Spostare
lentamente l'unità, tenendola sopra l'area da trattare. Trattare l'area per un breve periodo di tempo e spostarsi in un'altra area. Non trattare MAI la stessa area per più di 3 minuti. 5. Ruotare l'unità via premendo il pulsante di accensione. Per la vostra sicurezza il dispositivo girerà automaticamente off dopo 30 minuti di utilizzo continuo.

Pulsante Intensità
Premere per scegliere bassa, media, alta intensità di vibrazione
Pulsante di calore
Premere per attivare o disattivare la funzione Calore
Nota: Quando si desidera attivare la funzione calore, non installare teste intercambiabili.

Pulsante modalità
Premere per cambiare modalità tra M1 e M3.
Pulsante di accensione
Premere per accendere/spegnere il massaggiatore NOTA: Quando l'indicatore del pulsante di accensione diventa verde e lampeggia, il che significa che la batteria è scarica, caricare in tempo. È sicuro utilizzare il massaggiatore durante la carica.
38

3.1 Ricarica della batteria
1. Collegare il cavo adattatore di ricarica alla porta corrispondente sul massaggiatore.
3. 3.Inserire l'adattatore di ricarica in una presa di corrente. 4.Normalmente ci vogliono 2.5-3 ore per caricare completamente la batteria. 5.Indicatore luminoso sul pulsante di accensione: - Quando l'indicatore del pulsante di accensione diventa verde e lampeggia, il che significa che
la batteria è scarica, si prega di caricare in tempo. - Durante la carica, la spia del pulsante di accensione diventa 'ROSSA' e lampeggia. - Quando completamente carico, l'indicatore del pulsante di accensione manterrà 'ROSSO' e
non lampeggia. - Se la batteria è piena, il massaggiatore può funzionare ininterrottamente per circa 80 minuti. 6.È sicuro utilizzare il massaggiatore durante la carica.
NOTA: Attenzione! Utilizzare solo l'adattatore di ricarica in dotazione.
39

4 Varie
4.1 Pulizia e manutenzione

· Per la manutenzione e la riparazione di questo prodotto, si prega di contattare il nostro centro di assistenza.
· Spegnere immediatamente il dispositivo quando non viene utilizzato. · Collocare il prodotto in un luogo asciutto e privo di polvere. · Non conservare il prodotto vicino a temperature elevate e non aprire il
sito flame · Non esporlo alla luce diretta del sole, in quanto potrebbe causare
scolorimento e danni. · Evitare l'uso di benzene, diluenti o altri solventi corrosivi o liquidi su questo
prodotto e i suoi accessori. · Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica e spegnere il dispositivo prima
di pulire il prodotto e i suoi accessori, · Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto per pulire la macchina.

4.2 Smaltimento

L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.

4.3 Dati tecnici

Nome e modello

: Massaggiatore portatile senza fili con calore

SL-482

Alimentazione elettrica

: 100-240 V~ 50/60 Hz

Alimentatore

: Ingresso DC 9.0V

Potenza assorbita

: 9W

Durata massima della batteria : 80 minuti

Condizioni di esercizio

: solo in ambienti asciutti

Condizioni di stoccaggio

: fresco e asciutto

Dimensioni

: ca. 38 x 9.4 x14 cm

Peso

: ca. 1,2 kg (senza alimentatore)

Lunghezza del cavo

dell'adattatore

: ca. 1,8 m

Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
40

5 Garanzia

Se il prodoo o i prodo sono danneggia o difeosi entro un periodo di tempo ragionevole, Snailax offre la garanzia indicata di seguito.

Periodo

Restuzione per rimborso

Restuzione per sostuzione

Chi ha pagato la spedizione?

Entro 30 giorni

Sì

Sì se non danneggiato

Snailax

31-90 giorni Sì dopo essere stato giusficato Sì dopo essere stato giusficato

Snailax

91 giorni - 1 anno

No

Sì dopo essere stato giusficato

Acquirente

Solo per gli acquiren che

1 anno - 3 anni

No

hanno ricevuto l'estensione

Acquirente

di garanzia

Snailax garansce che il prodoo è privo di dife di fabbricazione e di materiali, in condizioni di uso normale, per un periodo di 12 mesi dalla data della faura originale, salvo quanto indicato di seguito. I prodo Snailax possono essere ripara o sostui entro il periodo di garanzia o restui per il rimborso entro 90 giorni se si rompono durante l'uso correo.

La garanzia si estende solo ai consumatori, NON ai rivenditori o ai negozian. La garanzia è valida solo se il prodoo viene acquistato e ulizzato nel paese in cui è stato acquistato. Le richieste di garanzia per i dife del prodoo, a meno che non sia stata registrata un'estensione della garanzia, scadono 12 mesi dal giorno dell'acquisto. Le richieste di garanzia NON possono essere elaborate per arcoli che hanno superato il periodo di garanzia. La garanzia NON copre il prodoo sostuito o ricondizionato. La garanzia ha altre limitazioni, come indicato soo "Limitazioni della garanzia". Per oenere l'assistenza in garanzia sui prodo Snailax, seguire le "Procedure di richiesta di garanzia" riportate di seguito.

Procedure di richiesta di Garanzia:
1.Per qualsiasi prodoo che il cliente ritenga difeoso e richieda la garanzia, il cliente deve fornire all'Assistenza clien a) Una prova d'acquisto valida (vedi soo la definizione di prova d'acquisto valida); b) Immagini e/o descrizioni sono necessarie per reclamare la merce difeosa; c) il numero di modello e l'echea con il numero di serie aacca a ciascun prodoo.
2. Se il reclamo in garanzia è giusficato dall'assistenza clien Snailax, il cliente oerrà da Snailax un numero di garanzia/autorizzazione al reso (numero RMA).
3. Snailax si riserva il dirio di specificare che gli arcoli devono essere restui al magazzino designato per l'ispezione o essere ispeziona dal nostro rappresentante sul campo o essere traenu dal cliente.
4. Qualsiasi richiesta di restuzione di merce difeosa deve essere imballata nella confezione originale.
5. L'arcolo o gli arcoli saranno ripara o sostui o sarà emesso un credito di rimborso una volta consegnato l'arcolo o gli arcoli. In caso di restuzione di arcoli con numero RMA ed echea di spedizione prepagata fornita da Snailax, quest'ulma si assume la responsabilità di eventuali danni o perdite subite durante il trasporto.

Prova d'acquisto valida ai sensi della presente Garanzia:
Numeri d'ordine provenien da acquis online effeua tramite il negozio ufficiale Snailax (www.snailax.com) o i rivenditori dire autorizza Snailax, aualmente solo su Amazon/eBay/ Walmart. Per i prodo oenu da altri canali, si prega di contaare direamente il servizio clien del canale per una soluzione adeguata.

41

Limitazioni della garanzia (questa garanzia non include): Normale usura; qualsiasi condizione derivante da un uso diverso dall'usura ordinaria in ambito residenziale o qualsiasi utilizzo per il quale il prodotto non era destinato, come l'uso in affitto, nel commercio o nell'uso commerciale; qualsiasi condizione derivante da una manutenzione o cura errata o inadeguata; danni derivanti da uso improprio, abuso, negligenza, incidenti o danni di spedizione, esposizione a condizioni ambientali, temperature, acqua, funzionamento improprio, installazione impropria, uso improprio dell'alimentazione elettrica; danni da trasporto, furto, vandalismo o danni derivanti dall'applicazione o dalla modifica di accessori non autorizzati; mancata presentazione di una prova d'acquisto valida; prodotti smarriti o rubati; articoli che hanno esaurito il periodo di garanzia; nessun problema relativo alla qualità (dopo 30 giorni dall'acquisto); prodotto gratuito/offerta regalo di Snailax; riparazioni o modifiche non autorizzate; prodotto sostituito o ricondizionato. Insoddisfazione dovuta al rimorso dell'acquirente (dopo 30 giorni dall'acquisto).
Procedure di rimborso: (Fare riferimento a https://www.snailax.com/pages/refund-policy per istruzioni dettagliate)
Esclusione di garanzia LA GARANZIA QUI FORNITA È L'UNICA ED ESCLUSIVA GARANZIA. SNAILAX NON AVRÀ ALCUNA RESPONSABILITÀ E DECLINA ESPRESSAMENTE QUALSIASI GARANZIA O AFFERMAZIONE DI FATTO, ESPRESSA O IMPLICITA, DIVERSA DA QUANTO STABILITO NELLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI GARANZIA, INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO (1) LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE; (2) QUALSIASI GARANZIA O AFFERMAZIONE DI FATTO RELATIVA A USO IMPROPRIO, SELEZIONE IMPROPRIA, RACCOMANDAZIONE O APPLICAZIONE ERRATA DI QUALSIASI PRODOTTO; E (3) QUALSIASI GARANZIA O AFFERMAZIONE DI FATTO CHE I CATALOGHI, LA LETTERATURA E I SITI WEB FORNITI ILLUSTRINO E DESCRIVANO ACCURATAMENTE I PRODOTTI.
Snailax si riserva il diritto di interpretare in modo definitivo i presenti Termini di garanzia e Politica di restituzione e di cambiare, modificare, aggiungere o rimuovere parti di questi termini in qualsiasi momento senza preavviso.

Estendere la garanzia gratuitamente

1) Estendete la garanzia a 3 anni visitando il nostro centro di assistenza online Snailax all'indirizzo http://support.snailax.com o scansionando il codice QR qui sotto:

2) In alternativa, mettete "Mi piace" alla pagina Facebook di Snailax all'indirizzo https://facebook.com/snailax o scansionate il codice QR qui sotto, per inviarci un messaggio con la prova d'acquisto.

La richiesta di estensione gratuita della garanzia deve essere completata entro 60 giorni dall'acquisto.
42

1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
43

1 Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad

alimentación de corriente · Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten-
sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. · Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. · Utilice sólo el adaptador de red suministrado con el masajeador portátil. · Mantenga alejada la fuente de alimentación, el cable eléctrico y el masajeador portátil del calor, superficies calientes, la humedad y los líquidos. No sujete nunca la fuente de alimentación con las manos húmedas. · No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la toma. · Extraiga siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente inmediatamente después de haber usado el aparato. · Para separar el aparato de la red eléctrica, extraiga siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡No tire nunca del cable! · No transporte el masajeador portátil ni lo gire tirando del cable, ni de la fuente de alimentación. · No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por una estación de servicio autorizada. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. · Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que doblarlo, aprisionarlo ni retorcerlo. · No utilice este producto para tratamiento médico.
casos especiales de personas
· La super icie del aparato se calienta. Las personas insensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
· Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete.
· No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar.
· No utilice el respaldo de MASAJEADOR PORTÁTIL INALÁMBRICO CON CALOR o utilícelo después de haber consultado a su médico si - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, - padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, desgarros de la piel, inflamación de las venas.
· Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico.
· No deje al aparato sin vigilancia cuando está conectado a la red eléctrica. · Tenga cuidado al aplicar calor. No utilizarlo en caso de deficiencias circula-
torias o en zonas insensibles al calor. ¡Existe peligro de quemaduras! · Consulte a su médico si tiene dudas terapéuticas sobre el uso del masajeador
portátil. · En caso de dolores indeterminados si está bajo tratamiento médico o si uti-
liza aparatos médicos, consulte a su médico antes de utilizar el masajeador portátil.

44

1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato · Compruebe si la fuente de alimentación, el cable, la unidad de control y el
masajeador portátil presentan daños antes de cada uso. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. · No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el masajeador portátil o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
uso del aparato · Utilice el masajeador portátil sólo para el fin indicado en las instrucciones
de uso. · En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho
de garantía. · No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica.
· Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados. · No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa
eléctrica u otras fuentes de calor.
· No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos secas.
El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el masajeador portátil.
No está permitido utilizar el masajeador portátil durante la conducción. En este caso, el masajeador portátil sólo lo podrá utilizar el copiloto y el conductor tendrá que esperar a que el vehículo esté aparcado para poder utilizarlo.
Utilice el aparato sólo en espacios cerrados o en el vehículo.
No utilice el masajeador portátil en espacios húmedos (p. ej. en baños o duchas).
mantenimiento y limpieza · El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se pro-
dujera una avería, verifique sólo si el adaptador de red está conectado correctamente. · Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establecimiento especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio.
45

1 Indicaciones de seguridad
· No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el masajeador portátil o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
· No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida. · Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato des-
conecte inmediatamente el cable de red. · Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
supervisión. ¡No lavar! ¡No limpiar en seco!
46

2 Informaciones interesantes

2.1 Características

El Masajeador de Mano Inalámbrico proporciona velocidades de vibración y función de calor para satisfacer las diferentes necesidades de masaje y penetra profundamente entre las capas del músculo para aliviar el dolor y la rigidez muscular, ayudándole a sentirse mejor, relajado y recargado.

2.2 Contenido
Diseño ergonómico y ligero

Botones de control Intensidad, Modo Automáco, Calor, Encendido

Cabezal de masaje Redondo fijo con función opcional de calor Nota: Cuando desee acvar la función de calor, favor de no instalar ninguno de los siguientes cabezales de masajes intercambiables.

Adaptador de carga

Cabezales intercambiables para todas las necesidades de masaje

Cabezal de masaje triangular

Cabezal de masaje de acupuntura

Cabezal de Masaje Shiatsu Profundo

Cabezal de masaje en forma de U

Fig.1
ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de!
47

3 Aplicación
1. Apague el masajeador antes de reemplazar con otro cabezal de masaje. 2. 2.Su masajeador viene equipado con 4 accesorios (Figura 1). Acople los diferentes cabezales girando
en dirección de las manecillas del reloj (Figura 2), desacople el cabezal de masaje instalado girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj y retirándolo (Figura 3). Siempre apague el dispositivo mientras reemplaza los cabezales.

Fig.2

Fig.3

3. Encienda el masajeador accionando los botones de control (instrucciones más abajo) 4. Aplique el cabezal del masajeador ligeramente al área que desea tratar. Mueva la unidad lentamente,
manteniéndolo sobre el área objetivo. NUNCA trate la misma área por más de 3 minutos. 5. Apague la unidad presionando el botón de Encendido. Por su seguridad, el dispositivo se
apagará automáticamente después de 30 minutos de uso continuo.

Botón de Intensidad
Presiona para elegir u na intensidad de vibración Baja, Media, Alta
Botón de Calor
Presiona para encender o apagar la función de Calor
Nota: Cuando desee activar la función de calor, favor de no instalar ninguno de los cabezales intercambiables.

Botón de Modo
Presiona para cambiar el Modo entre M1 a M3
Botón de Encendido
Presione para encender o apagar. NOTA: Cuando el indicador de Encendido se ponga verde y parpadee, significa que la batería está baja, favor de cargar a tiempo. Es seguro usar el masajeador mientras se carga.
48

3.1 Carga de la Batería
1. Conecte el cable del adaptador de carga al puerto correspondiente en el masajeador.
3. Conecte el adaptador de carga a una toma de corriente. 4. Normalmente, toma de 2.5-3 horas cargar la batería por completo. 5. Indicador del Botón de ENCENDIDO prendido : - Cuando el botón de ENCENDIDO se ponga verde y parpadee, eso significa que la batería está baja, favor de cargar a tiempo. - Mientras esté cargando, la luz del botón de ENCENDIDO se pondrá `ROJA' y parpadeará. - Cuando esté cargado por completo, el indicador del botón de ENCENDIDO se mantendrá en `ROJO' y no parpadeará. - Si la batería está completa, el masajeador puede trabajar continuamente alrededor de 80 minutos. 6.Es seguro usar el masajeador mientras está cargando.
NOTA: ¡Atención! Favor de solo usar el adaptador de carga proporcionado.
49

4 Generalidades

4.1 Limpieza y cuidado

· Para el mantenimiento y reparación de este producto, favor de contactar a nuestro centrode servicio.
· Favor de apagar el dispositivo inmediatamente cuando no se use. · Coloque este producto en un lugar seco y libre de polvo. · No almacene este producto cerca de altas temperaturas o una llama abierta. · lo exponga directamente a la luz solar, causará descoloración y daño. · Evite el uso de benceno, diluyentes, cualquier otro disolvente corrosivo o
líquido en este producto y sus accesorios. · Siempre desconecte de la toma de corriente eléctrica y apague el dispositivo
antes de limpiar este producto y sus accesorios.una tela seca y suave para limpiar la máquina.

4.2 Indicaciones para la eliminación

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.

4.3 Datos técnicos

Nombre y modelo

:

Suministro eléctrico

:

Fuente de alimentación

:

Consumo de potencia

:

Tiempo Máximo de Batería

:

Condiciones de funcionamiento :

Condiciones de almacenaje

:

Dimensiones

:

Peso

:

Longitud del cable del adaptador :

Masajeador portátil inalámbrico con calor SL-482 100-240 V~ 50/60 Hz Entrada DC 9.0 9 W 80 minutos sólo en espacios secos en un lugar seco y fresco aprox. 38 x 9.4 x 14 cm aprox. 1,2 kg (sin fuente de alimentación) aprox. 1,8 m

Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.
50

5 Garantía

Si el/los producto(s) está(n) dañado(s) o defectuoso(s) dentro de un plazo razonable, Snailax ofrece la garana que se indica a connuación.

Periodo

Devolución para reembolso

Devolución para reemplazo

¿Quién pagó los gastos de envío?

Dentro de 30 días

Sí

Sí, si no está dañado

Snailax

31- 90 días

Sí, después de ser jusficado Sí, después de ser jusficado

Snailax

91 días - 1 año

No

Sí, después de ser jusficado

Comprador

Sólo para compradores que

1 año - 3 años

No

hayan recibido la garana

Comprador

ampliada

Snailax garanza que el producto está libre de defectos de mano de obra y materiales, en condiciones normales de uso, durante un período de 12 meses a parr de la fecha de la factura original, excepto en los casos indicados a connuación. Los productos Snailax pueden ser reparados o sustuidos dentro del periodo de garana o devueltos para su reembolso en un plazo de 90 días si los productos se averían en el periodo de uso adecuado.

La garana se exende únicamente a los consumidores, NO a ningún minorista o revendedor. Esta garana sólo es efecva si el producto se adquiere y se uliza en el país en el que se adquiere. Las reclamaciones de garana por defectos del producto, a menos que se registre una ampliación de la garana, caducan a los 12 meses del día de compra. Las reclamaciones de garana NO pueden tramitarse para arculos que hayan superado el periodo de garana. La garana NO cubre el producto sustuido o reacondicionado. La garana ene otras limitaciones, como se indica en "Limitaciones de la garana". Para obtener el servicio de garana de los productos Snailax, siga los "Procedimientos de reclamación de garana" que se indican a connuación.
Procedimientos de Reclamación en Garana:
1. Cualquier producto que el cliente considere defectuoso y solicite la garana, el cliente deberá proporcionar al Servicio de Atención al Cliente a) Una prueba válida de compra (véase a connuación la definición de prueba válida de compra); b) Para reclamar mercancía defectuosa se requieren fotograas y/o descripción; c) Número de modelo y equeta con el número de serie adheridos a cada producto.
2. Si la reclamación de garana es jusficada por el Servicio de Atención al Cliente de Snailax, el cliente(s) obtendrá(n) de Snailax un Número de Autorización de Devolución/Garana (Número RMA).
3.Snailax se reserva el derecho de especificar que los arculos sean devueltos al almacén designado para su inspección o sean inspeccionados por nuestro representante en el campo o sean retenidos por el cliente.
4. Cualquier reclamación por devoluciones de mercancía defectuosa debe ser empaquetada en el embalaje original.
5. Los arculos serán reparados o reemplazados o se emirá un crédito de reembolso una vez que los arculos sean entregados. Cuando se devuelvan arculos con el número RMA y una equeta de envío prepagada proporcionada por Snailax, Snailax se hace responsable de cualquier daño o pérdida sufrida durante el transporte.
Prueba válida de compra bajo esta Garana:
Números de pedido de compras en línea realizadas a través de la enda oficial de Snailax (www.snailax.com) o de distribuidores autorizados directos de Snailax, actualmente sólo en Amazon/eBay/Walmart. Para los productos adquiridos en otros canales, póngase en contacto directamente con el servicio de atención al cliente del canal para obtener una solución adecuada.
51

Limitaciones de la garantía (esta garantía no incluye): Desgaste normal; Cualquier condición resultante de un uso que no sea el uso residencial ordinario o cualquier uso para el que el producto no estaba destinado, como el uso en alquiler o contrato de comercio o uso comercial; Cualquier condición resultante de un mantenimiento o cuidado incorrecto o inadecuado; Daños resultantes de mal uso, abuso, negligencia, accidentes o daños de envío, expuestos a condiciones ambientales temperaturas, agua, operación incorrecta, instalación incorrecta, uso inadecuado de la alimentación eléctrica; daños de transporte; robo, vandalismo o;Daños resultantes de la fijación o modificación de cualquier accesorio no autorizado;No mostrar la prueba válida de compra;Productos perdidos o robados;Artículos que han expirado su período de garantía; No hay problemas relacionados con la calidad (después de 30 días de la compra);Producto gratis / oferta de regalo por Snailax; reparaciones o modificaciones no autorizadas; Producto reemplazado o reacondicionado. Insatisfacción debida a remordimientos del comprador (después de 30 días de la compra).
Procedimientos de reembolso: (Consulte https://www.snailax.com/pages/refund-policy para obtener instrucciones detalladas)
Renuncia de garantía LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. SNAILAX NO SERÁ RESPONSABLE Y RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O IMPLÍCITA, DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN (1) LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO; (2) CUALQUIER GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO RELACIONADA CON EL USO INDEBIDO, LA SELECCIÓN INADECUADA, LA RECOMENDACIÓN O LA APLICACIÓN INCORRECTA DE CUALQUIER PRODUCTO; Y (3) CUALQUIER GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO DE QUE LOS CATÁLOGOS, LA LITERATURA Y LOS SITIOS WEB QUE PROPORCIONA ILUSTRAN Y DESCRIBEN CON PRECISIÓN LOS PRODUCTOS.
Snailax se reserva el derecho a la interpretación final de estas Condiciones de Garantía y Política de Devoluciones y el derecho a cambiar, modificar, añadir o eliminar partes de estas condiciones en cualquier momento sin notificación previa.

Ampliar la Garana Gras

1) Amplíe su garantía a 3 años visitando nuestro centro de servicio en línea Snailax en http://support.snailax.com o escaneando el código QR que aparece a continuación:

2) Si lo prefiere, haga clic en "Me gusta" en la página de Facebook de Snailax en https://facebook.com/snailax o escanee el código QR que aparece a continuación, para un mensaje con su comprobante de compra.

La solicitud de ampliación gratuita de la garantía debe realizarse en un plazo de 60 días a partir de la fecha de compra.
52

SNAILAX CORPORATION
Email:supporteu@snailax.com Internet: www.snailax.com



References

Adobe Illustrator 26.0 (Windows) iLovePDF