Installation Guide for SOLAX POWER models including: 2.5 kW, 3 kW, 3.3 kW, 3.6 kW, 4 kW, 4.2 kW, 5 kW, 6 kW, 2.5 kW Inverter Solar Trading UK, 2.5 kW, Inverter Solar Trading UK, Solar Trading UK, Trading, UK
SolaX Power
File Info : application/pdf, 84 Pages, 14.41MB
DocumentDocumentX1-BOOST G4 2.5 kW / 3 kW / 3.3 kW / 3.6 kW / 4 kW / 4.2 kW / 5 kW / 6 kW Installation Manual Version 13.0 www.solaxpower.com eManual in the QR code or at http://kb.solaxpower.com/ Table of Contents Safety .................................................................................................................. 1 Sicherheit........................................................................................................... 3 Sécurité .............................................................................................................. 5 Seguridad........................................................................................................... 7 Segurança .........................................................................................................9 Veiligheid ...........................................................................................................11 Sicurezza ...........................................................................................................13 Bezpieczestwo............................................................................................... 15 Bezpecnost .......................................................................................................17 Säkerhet .............................................................................................................19 Siguran............................................................................................................ 21 .............................................................................................. 23 Sikkerhed ...........................................................................................................25 .................................................................................................... 27 Ohutus ............................................................................................................... 29 Turvallisuus ........................................................................................................ 31 Sigurnost............................................................................................................ 33 Biztonság ........................................................................................................... 35 Sauga .................................................................................................................. 37 Drosba ............................................................................................................... 39 Bezpecnos .......................................................................................................41 Varnost ............................................................................................................... 43 .................................................................................................. 45 ............................................................................................................. 47 Güvenlik ............................................................................................................. 49 Segurança .........................................................................................................51 Installation ......................................................................................................... 53 VI ENGLISH Safety General Notice 1. Contents may be periodically updated or revised. SolaX reserves the right to make improvements or changes in the product(s) and the program(s) described in this manual without the prior notice. 2. The installation, maintenance and grid-related setting can only be performed by qualified personnel who: · Are licensed and/or satisfy state and local jurisdiction regulations; · Have good knowledge of this manual and other related documents. 3. Before installing the device, carefully read, fully understand and strictly follow the detailed instruction of the user manual and other related regulations. SolaX shall not be liable for any consequences caused by the violation of the storage, transportation, installation, and operation regulations specified in this document and the user manual. 4. Use insulated tools when installing the device. Individual protective tools must be worn during installation, electrical connection and maintenance. 5. Please visit the website www.solaxpower.com of SolaX for more information. Descriptions of Labels CE mark of conformity RCM mark of conformity IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV certification BIS mark of conformity Caution, hot surface Caution, risk of electric shock Caution, risk of danger Read the enclosed documentations Do not dispose of the inverter together with household waste. Additional grounding point Do not operate this inverter until it is isolated from mains and on-site PV generation suppliers. Danger of high voltage. Do not touch live parts for 5 minutes after disconnection from the power sources. Note: The table is only used for the description of symbols which may be used on the inverter. Please be subject to the actual symbols on the device. 1 ENGLISH DANGER! Lethal danger from electrical shock due to the inverter · Only operate the inverter when it is technically faultless. Otherwise, electric shock or fire may occur. · Do not open the enclosure in any case without authorization from SolaX. Unauthorized opening will void the warranty and cause lethal danger or serious injury due to electric shock. DANGER! Lethal danger from electrical shock due to the PV · When exposed to sunlight, high DC voltage will be generated by PV modules. Death or lethal injuries will occur due to electric shock. · Never touch the positive or negative pole of PV connecting device. Touching both of them at the same time is prohibited as well. · Do not ground the positive or negative pole of the PV modules. · Only qualified personnel can perform the wiring of the PV panels. WARNING! Risk of personnel injury or inverter damage · During operation, do not touch any parts other than DC switch and LCD panel . · Never connect or disconnect the AC and DC connectors when the inverter is running. · Turn off the AC and DC power and disconnect them from the inverter, wait for 5 minutes to fully discharge the voltage before attempting any maintenance, cleaning or working on any circuits connected. · Make sure that the input DC voltage Maximum DC input voltage of the inverter. Overvoltage may cause permanent damage to the inverter, which is NOT covered by the warranty. CAUTION! · Keep children away from the inverter. · Pay attention to the weight of the inverter. Personal injuries may be caused if not handled properly. NOTICE! · If an external RCD is required by local regulations, check which type of RCD is required for relevant electric codes. It is recommended to use a Type-A RCD with the value of 300 mA. · All the product labels and nameplate on the inverter shall be maintained clearly visible. 2 DEUTSCH Sicherheit Allgemeiner Hinweis 1. Inhalt kann regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. SolaX behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen an dem/den in diesem Handbuch beschriebenen Produkt(en) und Programm(en) ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 2. Die Installation, Wartung und Netz-bezogene Einstellung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das: · als solche zugelassen sind und/oder die Vorschriften der staatlichen und lokalen Gesetzgebung erfüllen; · gute Kenntnisse dieses Handbuchs und anderer damit zusammenhängender Dokumente haben. 3. Lesen Sie vor der Installation des Geräts die ausführlichen Anweisungen des Benutzerhandbuchs und anderer damit zusammenhängender Vorschriften sorgfältig durch, machen Sie sich mit ihnen vertraut und befolgen Sie sie genau. SolaX haftet nicht für Folgen, die durch die Verletzung der in diesem Dokument und im Benutzerhandbuch angegebenen Lager-, Transport-, Installations- und Betriebsvorschriften entstehen. 4. Benutzen Sie bei der Installation des Geräts isolierte Werkzeuge. Bei der Installation, dem elektrischen Anschluss und der Wartung muss individuelle Schutzausrüstung getragen werden. 5. Besuchen Sie bitte die Website www.solaxpower.com von SolaX für weitere Informationen. Beschreibungen der Etiketten CE-Kennzeichnung RCM-Zeichen IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TÜV-Zertifikat BIS-Zeichen Vorsicht, heiße Oberfläche Vorsicht, Stromschlaggefahr Vorsicht, Gefahrenrisiko Lesen Sie die beigefügten Dokumente Entsorgen Sie den Wechselrichter nicht mit dem Hausmüll Zusätzlicher Erdungspunkt Betreiben Sie diesen Wechselrichter erst, wenn er vom Stromnetz und von den PV-Erzeugern vor Ort getrennt ist. Hochspannungsgefahr. Berühren Sie keine stromführenden Teile für 5 Minuten nach der Trennung von den Stromquellen. Hinweis: Die Tabelle dient nur zur Beschreibung der Symbole, die am Wechselrichter verwendet werden können. Bitte beachten Sie die tatsächlichen Symbole auf dem Gerät. 3 DEUTSCH GEFAHR! Tödliche Gefahr durch Stromschlag durch den Wechselrichter · Betreiben Sie den Wechselrichter nur, wenn er technisch einwandfrei ist. Andernfalls besteht Stromschlag- oder Brandgefahr; · Öffnen Sie das Gehäuse auf keinen Fall ohne Genehmigung von SolaX. Eigenmächtiges Öffnen führt zum Verlust der Garantie und kann zu tödlichen Gefahren oder schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. GEFAHR! Tödliche Gefahr durch Stromschlag aufgrund der PV · Bei Sonneneinstrahlung wird von der PV-Anlage eine hohe Gleichspannung erzeugt. Tod oder tödliche Verletzungen durch Stromschlag sind die Folge. · Berühren Sie niemals den positiven oder negativen Pol des PV-Anschlussgeräts. Auch das gleichzeitige Berühren der beiden ist untersagt. · Erden Sie nicht den positiven oder negativen Pol der PV-Module. · Die Verkabelung der PV-Paneele darf nur von qualifiziertem Personal durchgefuhrt werden. WARNUNG! Gefahr von Personenschäden oder Beschädigung des Wechselrichters · Berühren Sie während des Betriebs keine anderen Teile als den Gleichstrom-Schalter und den LCD-Bildschirm. · Verbinden oder trennen Sie niemals die AC- und DC-Verbindungen, wenn der Wechselrichter in Betrieb ist. · Schalten Sie die Wechsel- und Gleichstromversorgung aus und trennen Sie sie vom Wechselrichter, warten Sie 5 Minuten, um die Spannung vollständig zu entladen, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder an den angeschlossenen Stromkreisen arbeiten. · Prüfen Sie, ob die Eingangs-Gleichspannung der maximalen Eingangsspannung des Wechselrichters beträgt. Eine Überspannung kann zu dauerhaften Schäden am Wechselrichter führen, die NICHT durch die Garantie abgedeckt sind. VORSICHT! · Halten Sie Kinder vom Wechselrichter fern. · Achten Sie auf das Gewicht des Wechselrichters. Bei unsachgemäßer Handhabung kann es zu Personenschäden kommen. HINWEIS! · Wenn ein externer FI-Schutzschalter gemäß den örtlichen Vorschriften erforderlich ist, prüfen Sie, welche Art von FI-Schutzschalter gemäß den einschlägigen Elektrovorschriften erforderlich ist. Es wird empfohlen, einen FI-Schutzschalter vom Typ A mit einem Wert von 300 mA zu benutzen. · Alle Produktetiketten und das Typenschild des Wechselrichters müssen gut sichtbar bleiben. 4 FRANÇAIS Sécurité Avis général 1. Le contenu peut être périodiquement mis à jour ou révisé. SolaX se réserve le droit d'apporter des améliorations ou des modifications au(x) produit(s) et au(x) programme(s) décrit(s) dans ce manuel sans préavis. 2. L'installation, la maintenance et le réglage lié au réseau ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié qui: · sont agréés et/ou satisfont aux exigences de la réglementation nationale et locale ; · ont une bonne connaissance de ce manuel et des autres documents connexes. 3. Avant d'installer l'appareil, lisez attentivement, comprenez parfaitement et suivez strictement les instructions détaillées du manuel d'utilisation et d'autres réglementations connexes. SolaX ne sera pas responsable des conséquences causées par la violation de la réglementation concernant le stockage, le transport, l'installation et l'exploitation spécifiées dans ce document et le manuel d'utilisation. 4. Utiliser des outils isolés lors de l'installation de l'appareil. Des outils de protection individuels doivent être portés lors de l'installation, du raccordement électrique et de la maintenance. 5. Veuillez visiter le site Web www.solaxpower.com de SolaX pour obtenir de plus amples informations. Descriptions des étiquettes Marquage CE de conformité Marquage RCM de conformité IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Homologation TÜV Marquage BIS de conformité Attention, surface chaude Attention, risque de danger Attention, risque de choc électrique Lire la documentation jointe Ne pas jeter l'onduleur avec les ordures ménagères Point de mise à la terre supplémentaire Ne pas faire fonctionner cet onduleur tant qu'il n'est pas isolé du secteur et des fournisseurs de production PV sur site. Risque de haute tension. Ne pas toucher pas les pièces sous tension avant un délai de 5 minutes après la déconnexion des sources d'alimentation. Remarque : Le tableau n'est utilisé que pour la description des symboles qui peuvent être utilisés sur l'onduleur. Veuillez respecter les symboles réels sur l'appareil. 5 FRANÇAIS DANGER! Danger de mort par choc électrique dû à l'onduleur · N'exploitez l'onduleur que s'il est techniquement irréprochable. Sinon, un choc électrique ou un incendie pourrait se produire. · Ne jamais ouvrir le boîtier sans l'autorisation de SolaX. L'ouverture non autorisée annulera la garantie et peut entraîner un danger mortel ou des blessures graves par choc électrique. DANGER! Danger de mort par choc électrique dû au PV · Lors d'une exposition à la lumière du soleil, une tension continue élevée sera générée par le générateur photovoltaïque. La mort ou des blessures mortelles se produiront en raison d'un choc électrique. · Ne jamais toucher le pôle positif ou négatif du dispositif de connexion PV. Il est également interdit de toucher les deux en même temps. · Ne pas mettre à la terre le pôle positif ou négatif des modules PV. · Seul un personnel qualifié peut effectuer le câblage des panneaux PV. AVERTISSEMENT! Risque de blessures corporelles ou de dommages à l'onduleur · Pendant le fonctionnement, ne touchez aucune piece autre que l'interrupteur CC et le panneau LCD. · Ne jamais brancher ni débrancher les fiches CA et CC lorsque l'onduleur fonctionne. · Coupez l'alimentation CA et CC et déconnectez-les de l'onduleur, attendre 5 minutes pour décharger complètement la tension avant de tenter toute maintenance, nettoyage ou travail sur les circuits connectés. · S'assurer que la tension d'entrée CC soit à la tension d'entrée CC nominale maximale de l'onduleur. Une surtension peut causer des dommages permanents à l'onduleur, ce qui n'est PAS couvert par la garantie. ATTENTION! · Tenir les enfants éloignés de l'onduleur. · Prêter attention au poids de l'onduleur. Des blessures personnelles peuvent être causées si le produit n'est pas manipulé correctement. PRUDENCE! · Si un disjoncteur externe est requis par les réglementations locales, vérifiez quel type de disjoncteur est requis pour les codes électriques pertinents. Il est recommandé d'utiliser un disjoncteur de type A avec une valeur de 300 mA. · Toutes les étiquettes de produit et la plaque signalétique de l'onduleur doivent rester clairement visibles. 6 ESPAÑOL Seguridad Aviso general 1. Los contenidos pueden actualizarse o revisarse periódicamente. SolaX se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en los productos y programas descritos en el presente manual sin previo aviso. 2. La instalación, el mantenimiento y la configuración relacionada con la red solo pueden ser realizados por personal cualificado que: · Tienen licencia o cumplen con las regulaciones de la jurisdicción estatal y local. · Tienen un buen conocimiento del presente manual y otros documentos relacionados. 3. Antes de instalar el dispositivo, lea con atención, comprenda bien y siga estrictamente las instrucciones detalladas del manual de usuario y otras normas relacionadas. SolaX no será responsable de las consecuencias causadas por el incumplimiento de las normas de almacenamiento, transporte, instalación y funcionamiento especificadas en este documento y el manual de usuario. 4. Utilice herramientas aisladas cuando instale el dispositivo. Se deben usar herramientas de protección individual durante la instalación, la conexión eléctrica y el mantenimiento. 5. Para obtener más información, visite el sitio web de SolaX www.solaxpower.com. Descripciones de etiquetas Marcado CE de conformidad Marcado RCM de conformidad IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certificación TÜV Marcado BIS de conformidad Precaución: superficie caliente Precaución: riesgo de peligro Precaución: riesgo de descarga eléctrica Lea la documentación anexa No deseche el inversor con la basura doméstica. Punto de conexión a tierra adicional No utilice este inversor hasta que esté aislado de la red y equipo de suministro FV in situ. Peligro de alto voltaje. No toque las partes activas durante los 5 minutos posteriores a la desconexión de las fuentes de alimentación. Nota: La tabla solo se utiliza para la descripción de los símbolos que se pueden utilizar en el inversor. Siga símbolos reales del dispositivo. 7 ESPAÑOL PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica a causa del inversor · Utilice el inversor únicamente cuando esté perfecto desde el punto de vista técnico. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. · En ningún caso, abra la caja sin autorización de SolaX. La apertura no autorizada anulará la garantía y puede causar peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. PELIGRO! Peligro letal por descarga eléctrica debido a la FV · Cuando se expone a la luz solar, el conjunto FV genera una alta tensión de CC. Una descarga eléctrica conllevará lesiones letales o la muerte. · Nunca toque ninguno de los polos del dispositivo de conexión FV. Esto incluye el polo positivo, negativo o ambos al mismo tiempo. · No haga la toma de tierra desde el polo positivo o negativo del módulo FV. · Solo el personal calificado puede realizar el cableado de los paneles FV. ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones personales o daños en el inversor · Durante el funcionamiento, no toque ninguna pieza que no sea el interruptor de CC y el panel LCD. · Nunca conecte o desconecte los conectores de CA y CC cuando el inversor esté en funcionamiento. · Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpieza o trabajo en los circuitos conectados, Apague la alimentación de CA y CC, y desconéctelas del inversor, espere 5 minutos para que se descargue completamente la tensión. · Asegúrese de que la tensión de CC de entrada Tensión nominal máxima de entrada de CC del inversor. La sobretensión puede provocar daños permanentes en el inversor, que NO están cubiertos por la garantía. PRECAUCIÓN! · Mantenga a los niños alejados del inversor · Preste atención al peso del inversor. Si no se maneja adecuadamente, se pueden provocar lesiones personales. AVISO! · Si la legislación local exige un RCD externo, compruebe qué tipo de RCD es necesario para el código eléctrico pertinente. Se recomienda utilizar un RCD de tipo A con un valor de 300 mA. · Todas las etiquetas del producto y la placa de características del inversor deberán mantenerse claramente visibles. 8 PORTUGUÊS (EUROPA) Segurança Aviso geral 1. O conteúdo pode ser atualizado ou revisto periodicamente. A SolaX reserva-se ao direito de fazer melhorias ou alterações no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio. 2. A instalação, manutenção e configuração relacionada com a rede só podem ser executadas por pessoal qualificado que: · São licenciados e/ou atendem aos regulamentos da jurisdição estadual e local; · Têm um bom conhecimento deste manual e de outros documentos relacionados. 3. Antes de instalar o dispositivo, leia atentamente, compreenda completamente e siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do utilizador e outros regulamentos relacionados. A SolaX não se responsabiliza por quaisquer consequências causadas pela violação dos regulamentos de armazenamento, transporte, instalação e operação especificados neste documento e no manual do utilizador. 4. Utilize ferramentas com isolamento ao instalar o dispositivo. Os equipamentos de proteção individual devem ser usados durante a instalação, ligação elétrica e manutenção. 5. Visite o site www.solaxpower.com da SolaX para obter mais informações. Descrições de rótulos Marca CE de conformidade Marca RCM de conformidade IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certificação TUV Marca BIS de conformidade Cuidado! Superfície quente Cuidado! Risco de choque elétrico Cuidado! Risco de perigo Leia a documentação incluída Não descarte o inversor junto com o lixo doméstico. Ponto de ligação à terra adicional Não opere este inversor até que ele esteja isolado da rede elétrica e dos painéis fotovoltaicos geradores de energia. Perigo de alta tensão. Não toque nas partes energizadas por 5 minutos após a desconexão das fontes de alimentação. Nota: A tabela é usada apenas para a descrição dos símbolos que podem ser usados no inversor. Siga os símbolos reais no dispositivo. 9 PORTUGUÊS (EUROPA) PERIGO! Perigo letal de choque elétrico devido ao inversor · Opere o inversor somente quando ele estiver tecnicamente sem falhas. Caso contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. · Não abra o compartimento em nenhum caso sem autorização da SolaX. A abertura não autorizada anulará a garantia e pode causar perigo letal ou ferimentos graves devido a choque elétrico. PERIGO! Perigo letal de choque elétrico devido ao PV · Quando exposto à luz solar, a alta tensão CC será gerada pela série fotovoltaica. Morte ou ferimentos letais ocorrerão devido a choque elétrico. · Nunca toque no polo positivo ou negativo do dispositivo de conexão fotovoltaica. Tocar os dois polos ao mesmo tempo também é proibido. · Não ligue à terra o polo positivo e negativo dos módulos fotovoltaicos. · Só pessoal qualificado pode executar a cablagem dos painéis fotovoltaicos. AVISO! Risco de ferimentos pessoais ou danos no inversor · Durante a operação, não toque em nenhuma peça que não seja o interruptor CC e o painel LCD. · Nunca conecte ou desconecte os conectores CA e CC quando o inversor estiver em funcionamento. · Desligue a alimentação CA e CC e desconecte-as do inversor, aguarde 5 minutos para descarregar totalmente a tensão antes de realizar qualquer manutenção, limpeza ou trabalho em qualquer circuito ligado. · Certifique-se de que a tensão CC de entrada Tensão de entrada CC máxima nominal do inversor. A sobretensão pode causar danos permanentes ao inversor, que NÃO são cobertos pela garantia. CUIDADO! · Mantenha as crianças longe do inversor. · Preste atenção ao peso do inversor. Ferimentos pessoais podem ser causados se o inversor não for manuseado adequadamente. PONTA! · Se um RCD externo for obrigatório perante a legislação local, verifique que tipo de RCD é exigido para os códigos de eletricidade relevantes. Recomenda-se usar um RCD Tipo A com o valor de 300 mA. · Todas as etiquetas do produto e a placa de identificação no inversor devem ser mantidas claramente visíveis. 10 NEDERLANDS Veiligheid Algemene kennisgeving 1. De inhoud kan periodiek worden bijgewerkt of herzien. SolaX behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen of wijzigingen aan te brengen in de producten en de programma's die worden beschreven in deze handleiding. 2. De installatie, het onderhoud en de aan het net gerelateerde instellingen, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat: · Gecertificeerd zijn en/of voldoen aan de nationale en lokale regelgeving; · Goede kennis hebben van deze handleiding en andere gerelateerde documenten. 3. Voordat u het toestel installeert, moet u de gedetailleerde instructies in de gebruikershandleiding en andere verwante regelgeving zorgvuldig lezen, volledig begrijpen en strikt opvolgen. SolaX is niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet naleven van de voorschriften voor opslag, transport, installatie en gebruik die in dit document en in de gebruikershandleiding worden vermeld. 4. Gebruik geïsoleerd gereedschap bij het installeren van het apparaat. Tijdens de installatie, elektrische aansluiting en onderhoud moeten individuele beschermingsmiddelen worden gedragen. 5. Ga naar de website www.solaxpower.com van SolaX voor meer informatie. Beschrijving van de etiketten CE-markering van overeenstemming RCM-markering van overeenstemming Opgelet, heet oppervlak Opgelet, risico op gevaar IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV-certificering BIS-markering van overeenstemming Opgelet, risico op elektrische schokken Lees de bijgesloten documentatie Gooi de omvormer niet samen met het huisvuil weg. Extra aardingspunt Gebruik deze omvormer niet totdat deze is geïsoleerd van het lichtnet en PVgeneratoren ter plaatse. Hoogspanningsgevaar. Raak na het loskoppelen van de stroombronnen gedurende 5 minuten geen spanningvoerende delen aan. Opmerking: De tabel wordt alleen gebruikt voor de beschrijving van symbolen die op de omvormer gebruikt kunnen worden. Houd u aan de eigenlijke symbolen op het toestel. 11 NEDERLANDS GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok vanwege de omvormer · Gebruik de omvormer alleen als deze technisch in orde is. Als dit niet het geval is, kunnen er elektrische schokken of brand ontstaan. · Open de behuizing in geen geval zonder toestemming van SolaX. Het zonder toestemming openen van de behuizing doet de garantie vervallen en kan levensgevaar of ernstig letsel als gevolg van elektrische schokken veroorzaken. GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok als gevolg van de PV · Bij blootstelling aan zonlicht wordt er een hoge DC-spanning gegenereerd door de PV-array. De dood of dodelijk letsel zal zich voordoen als gevolg van elektrische schokken. · Raak nooit de positieve of negatieve pool van het PV-aansluitapparaat aan. Het is ook verboden om beide tegelijk aan te raken. · Aard de positieve of negatieve pool van de PV-modules niet. · Alleen gekwalificeerd personeel mag de bedrading van de PV-panelen uitvoeren. WAARSCHUWING! Risico op persoonlijk letsel of beschadiging van de omvormer · Raak tijdens bedrijf geen andere onderdelen dan de DC-schakelaar en het LCD- paneel aan. · Als de omvormer in bedrijf is, mogen de AC- en DC-connectoren nooit worden aangesloten of losgekoppeld. · Schakel de AC- en DC-voeding uit en koppel ze los van de omvormer, wacht 5 minuten om de spanning volledig te ontladen alvorens onderhoud uit te voeren, de omvormer te reinigen of werkzaamheden uit te voeren aan aangesloten circuits. · Zorg ervoor dat de DC-ingangsspanning maximale nominale DC-ingangsspanning van de omvormer. Overspanning kan permanente schade aan de omvormer veroorzaken. Dit wordt NIET gedekt door de garantie. ATTENTIE! · Houd kinderen uit de buurt van de omvormer. · Let op het gewicht van de omvormer. Er kan persoonlijk letsel ontstaan als de omvormer niet juist wordt behandeld. ADVIES! · Als een externe RCD (aardlekschakelaar) vereist is door de lokale regelgeving, controleer dan welk type RCD vereist is voor relevante elektrische codes. Het wordt aanbevolen om een Type-A RCD met een waarde van 300 mA te gebruiken. · Alle productlabels en naamplaatjes op de omvormer moeten duidelijk zichtbaar blijven. 12 ITANLIANO Sicurezza Avvisi generali 1. Il contenuto può essere soggetto periodicamente ad aggiornamenti o revisioni. SolaX si riserva il diritto di apportare migliorie o modifiche al(i) prodotto(i) e al(i) programma(i) descritti in questo manuale senza alcun preavviso. 2. L'installazione, la manutenzione e l'impostazione relativa alla rete possono essere eseguite esclusivamente da addetti qualificati, i quali: · sono in possesso di un'autorizzazione e/o agiscono nel rispetto delle normative nazionali e locali; · hanno una conoscenza approfondita di questo manuale o di altri documenti correlati. 3. Prima di installare il dispositivo, leggere attentamente, comprendere appieno e seguire scrupolosamente le istruzioni dettagliate del manuale dell'utente e le altre normative correlate. SolaX non sarà ritenuta responsabile per conseguenze che risultino dal mancato rispetto delle norme di conservazione, trasporto, installazione e funzionamento specificate in questo documento e nel manuale dell'utente. 4. Utilizzare utensili isolati nel corso dell'installazione del dispositivo. È necessario indossare dispositivi di protezione individuale durante gli interventi finalizzati all'installazione, al collegamento elettrico e alla manutenzione. 5. Si prega di visitare il sito web di SolaX www.solaxpower.com per maggiori informazioni. Descrizioni delle etichette Marchio di conformità CE Marchio di conformità RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certificazione TÜV Marchio di conformità BIS Attenzione, superficie ad alta temperatura Attenzione, rischio di pericolo Attenzione, rischio di folgorazione Leggere la documentazione in allegato Non smaltire l'inverter come un normale rifiuto domestico. Punto di messa a terra aggiuntivo Non mettere in funzione l'inverter finché non è stato isolato dalla rete e dai generatori FV in loco. Pericolo di alta tensione. Non toccare parti sotto tensione nei cinque minuti successivi all'aver scollegato le fonti di alimentazione. Nota: la tabella è utilizzata solo per la descrizione dei simboli che potrebbero essere presenti sull'inverter. Prendere in considerazione i simboli effettivamente riportati sul dispositivo. 13 ITANLIANO PERICOLO! Pericolo di morte per scosse elettriche dovute all'inverter · Utilizzare l'inverter solo quando è tecnicamente privo di difetti. in caso contrario, potrebbe verificarsi il rischio di folgorazione o incendio. · Non aprire l'involucro dell'inverter in alcuna circostanza senza l'autorizzazione di SolaX. L'aprirlo in assenza di autorizzazione invaliderà la garanzia e può causare pericolo di morte o lesioni gravi per folgorazione. PERICOLO! Pericolo di morte per scosse elettriche dovute ai pannelli fotovoltaici · Quando è esposto al sole, il generatore FV produrrà alta tensione CC; Le scosse elettriche comporteranno la morte o ferite letali. · Non toccare il polo positivo o quello negativo del dispositivo di connessione FV; evitare, inoltre, di toccarli contemporaneamente. · Non mettere a terra il polo positivo o quello negativo dei moduli FV. · Solo il personale qualificato può eseguire il cablaggio dei pannelli fotovoltaici. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali o danni all'inverter · Durante il funzionamento, non toccare parti diverse dall'interruttore CC e dal pannello LCD. · Non collegare o scollegare connettori CA e CC quando l'inverter è in funzione. · Spegnere l'alimentazione CA e CC, quindi scollegarli dall'inverter, attendere cinque minuti perché la tensione si scarichi completamente, prima di procedere alla manutenzione, alla pulizia o ad interventi sui circuiti collegati. · Assicurarsi che la tensione in ingresso CC sia pari o inferiore al valore nominale massimo dell'inverter. Una sovratensione potrebbe causare danni permanenti all'inverter non coperti da garanzia. ATTENZIONE! · Tenere l'inverter lontano dalla portata dei bambini. · Tenere in considerazione il peso dell'inverter; se non viene maneggiato adeguatamente, potrebbe causare lesioni personali. AVVISO! · Se i regolamenti locali obbligano all'utilizzo di un RCD esterno, verificare quale sia il tipo richiesto dal codice elettrico pertinente. Si consiglia l'utilizzo di un RCD di tipo A con valori di corrente pari a 300 mA. · Tutte le etichette e la targhetta riportate sull'inverter devono essere mantenute in modo da essere perfettamente visibili. 14 POLSKI Bezpieczestwo Uwaga ogólna 1. Tre moe by co pewien czas aktualizowana lub zmieniana. Firma SolaX zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepsze lub zmian w produktach i programach opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. 2. Instalacj, konserwacj i konfiguracj ustawie zwizanych z sieci mog przeprowadza wylcznie wykwalifikowani pracownicy, którzy: · Posiadaj odpowiedni licencj i/lub spelniaj wymogi okrelone w przepisach krajowych i lokalnych; · S obeznani z treci niniejszej instrukcji i innych powizanych dokumentów. 3. Przed zainstalowaniem urzdzenia naley uwanie przeczyta i w pelni zrozumie szczególowe instrukcje okrelone w podrczniku uytkownika oraz innych powizanych regulacjach i cile si do nich stosowa. Firma SolaX nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek skutki spowodowane naruszeniem zasad przechowywania, transportu, instalacji i obslugi okrelonych w niniejszym dokumencie oraz instrukcji obslugi. 4. Podczas instalowania urzdzenia naley korzysta z izolowanych narzdzi. Podczas instalacji, podlczenia elektrycznego i konserwacji naley nosi indywidualne rodki ochrony. 5. Wicej informacji mona znale na stronie internetowej firmy SolaX: www.solaxpower.com. Opisy etykiet Znak zgodnoci CE Znak zgodnoci RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certyfikat TUV Znak zgodnoci BIS Ostronie, gorca powierzchnia Ostronie, ryzyko niebezpieczestwa Ostronie, ryzyko poraenia prdem Zapoznaj si z zalczon dokumentacj Nie naley wyrzuca falownika razem z odpadami domowymi. Dodatkowy punkt uziemienia Nie naley uywa tego falownika, dopóki nie zostanie on odizolowany od sieci zasilajcej i dostawców energii fotowoltaicznej na miejscu. Niebezpieczestwo zwizane z wysokim napiciem. Nie wolno dotyka czci pod napiciem przez 5 minut od momentu odlczenia od ródla zasilania. Uwaga: w tabeli wylcznie opisano przykladowe symbole, które mog by na falowniku. Zastosowanie maj rzeczywiste symbole na urzdzeniu. 15 POLSKI NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z falownika · Falownik naley obslugiwa wylcznie, gdy jest w pelni sprawny technicznie. W przeciwnym razie moe doj do poraenia prdem lub poaru. · W adnym wypadku nie wolno otwiera obudowy bez upowanienia firmy SolaX. Nieuprawnione otwarcie spowoduje utrat gwarancji i moe by spowodowa miertelne niebezpieczestwo lub powane obraenia w wyniku poraenia prdem. NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z instalacji fotowoltaicznej · Pod wplywem promieniowania slonecznego w instalacji fotowoltaicznej powstaje wysokie napicie prdu stalego. Poraenie prdem grozi mierci lub miertelnymi obraeniami. · Nie wolno dotyka dodatniego ani ujemnego bieguna urzdzenia lczcego moduly fotowoltaiczne. Zabronione jest take dotykanie obu z nich jednoczenie. · Nie naley uziemia dodatniego ani ujemnego bieguna modulów fotowoltaicznych. · Tylko wykwalifikowani pracownicy mog wykonywa okablowanie paneli fotowoltaicznych. OSTRZEENIE! Ryzyko obra e cial a lub uszkodzenia falownika · Podczas pracy nie wolno dotyka adnych elementow innych ni przelcznik DC i panel LCD. · Nigdy nie naley podlcza ani odlcza zlczy AC i DC, gdy falownik pracuje; a take. · Przed przystpieniem do konserwacji, czyszczenia lub prac przy podlczonych obwodach naley Wylczy zasilanie AC i DC oraz odlczy te obwody od falownika. odczeka 5 minut w celu calkowitego rozladowania napicia. · Upewnij si, e wejciowe napicie prdu stalego maksymalne znamionowe napicie wejciowe prdu stalego falownika. Przepicie moe spowodowa trwale uszkodzenie falownika, które NIE jest objte gwarancj. PRZESTROGA! · Nie wolno dopuszcza dzieci w poblie falownika. · Naley zwróci uwag na ciar falownika. W przypadku niewlaciwego obchodzenia si moe doj do obrae ciala; ponadto. UWAGA! · Jeli przepisy lokalne wymagaj zastosowania zewntrznego wylcznika rónicowoprdowego, naley sprawdzi, jaki typ wylcznika jest wymagany zgodnie z odpowiednimi przepisami elektrycznymi. Zaleca si stosowanie wylcznika rónicowoprdowego RCD typu A o czuloci 300 mA. · Wszystkie etykiety produktu i tabliczka znamionowa na falowniku powinny by dobrze widoczne. 16 Bezpecnost Obecné upozornní 1. Obsah mze být pravideln aktualizován nebo revidován. Spolecnost SolaX si vyhrazuje právo provádt vylepsení nebo zmny v produktech a programech popsaných v této pírucce bez pedchozího upozornní. 2. Instalaci, údrzbu a nastavení týkající se sít mze provádt pouze kvalifikovaný personál, který: · je licencován a/nebo spluje státní a místní regulatorní pedpisy; · je dobe seznámen s touto píruckou a dalsími souvisejícími dokumenty. 3. Ped instalací zaízení si pozorn pectte, pln pochopte a písn dodrzujte podrobné pokyny v uzivatelské pírucce a dalsí související pedpisy. Spolecnost SolaX nenese odpovdnost za zádné následky zpsobené porusením skladovacích, pepravních, instalacních a provozních pedpis uvedených v tomto dokumentu a uzivatelské pírucce. 4. Pi instalaci zaízení pouzívejte izolované nástroje. Pi instalaci, elektrickém pipojení a údrzb je nutné nosit jednotlivé ochranné nástroje. 5. Navstivte prosím webovou stránku www.solaxpower.com spolecnosti SolaX pro více informací. Popisy stítk Znacka shody CE Znacka shody RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certifikace TUV Znacka shody BIS Pozor, horký povrch Pozor, nebezpecí Pozor, nebezpecí úrazu elektrickým proudem Pectte si pilozenou dokumentaci. Nelikvidujte mnic spolecn s domovním odpadem. Dalsí bod pro uzemnní Neprovozujte tento stídac, dokud není izolován od sít a místních dodavatel FV generátoru. Nebezpecí vysokého naptí Nedotýkejte se cástí pod naptím po dobu 5 minut po odpojení od zdroj energie. Poznámka: Tabulka slouzí pouze pro popis symbol, které mohou být na stídaci pouzity. Dodrzujte prosím skutecné symboly na zaízení. CESTINA 17 CESTINA NEBEZPECÍ! Nebezpecí smrtelného úrazu elektrickým proudem v dsledku stídace · Mnic provozujte pouze tehdy, je-li technicky bezvadný. Jinak mze dojít k úrazu elektrickým proudem nebo pozáru. · V zádném pípad neotevírejte kryt bez povolení spolecnosti SolaX. Neoprávnné otevení zpsobí neplatnost záruky a zpsobí smrtelné nebezpecí nebo vázné zranní v dsledku úrazu elektrickým proudem. NEBEZPECÍ! Smrtelné nebezpecí úrazu elektrickým proudem v dsledku FV · Pi vystavení slunecnímu záení budou FV moduly generovat vysoké stejnosmrné naptí. V dsledku úrazu elektrickým proudem mze dojít k usmrcení nebo smrtelnému zranní. · Nikdy se nedotýkejte kladného nebo záporného pólu FV pipojovacího zaízení. Je také zakázáno dotýkat se obou pól soucasn. · Neuzemujte kladný ani záporný pól FV modul. · Zapojení FV panel mze provádt pouze kvalifikovaný personál. VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní osob nebo poskození stídace · Bhem provozu se nedotykejte jinych casti nez vypinace stejnosmrneho proudu a LCD panelu. · Nikdy nepipojujte ani neodpojujte konektory stídavého proudu ani konektory stejnosmrného proudu, kdyz je stídac v chodu. · Vypnte stídavé a stejnosmrné napájení a odpojte je od stídace, pockejte 5 minut, nez se naptí úpln vybije, nez se pokusíte o jakoukoli údrzbu, cistní nebo práci na pipojených obvodech. · Ujistte se, ze vstupní stejnosmrné naptí DC vstupní stejnosmrné naptí stídace. Peptí mze zpsobit trvalé poskození mnice, na které se NEVZTAHUJE záruka. POZOR! · Mnic udrzujte mimo dosah dtí. · Vnujte pozornost hmotnosti mnice. Pi nesprávném zacházení mze dojít ke zranní osob. OZNÁMENÍ! · Pokud místní pedpisy vyzadují externí proudový chránic, zkontrolujte, jaký typ proudového chránice je vyzadován pro píslusné elektrické kódy. Doporucuje se pouzít proudový chránic typu A s hodnotou 300 mA. · Vsechny produktové stítky a typový stítek na stídaci musí být dobe viditelné. 18 Säkerhet Allmänt meddelande 1. Innehållet kan uppdateras eller revideras regelbundet. SolaX förbehåller sig rätten att göra förbättringar eller ändringar i produkten/produkterna och programmet/ programmen som beskrivs i denna handbok utan föregående meddelande. 2. Installation, underhåll och elnätsrelaterad inställning kan endast utföras av kvalificerad personal som: · Är licensierade och/eller uppfyller statliga och lokala jurisdiktionsbestämmelser; · Har god kännedom om denna handbok och andra relaterade dokument. 3. Innan du installerar enheten, läs noggrant, förstå och följ noggrant de detaljerade anvisningarna i användarhandboken och andra relaterade regler. SolaX ansvarar inte för några konsekvenser som orsakas av brott mot lagrings-, transport-, installations- och driftsföreskrifterna som anges i detta dokument och användarhandboken. 4. Använd isolerade verktyg när du installerar enheten. Individuell skyddsutrustning måste bäras under installation, elektrisk anslutning och underhåll. 5. Besök webbplatsen www.solaxpower.com av SolaX för mer information. Beskrivningar av etiketter CE-märke för överensstämmelse RCM-märke för överensstämmelse Försiktighet, het yta IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV-certifiering BIS-märke för överensstämmelse Försiktighet, risk för elektrisk stöt Försiktighet, risk för fara Läs bifogad dokumentation Kassera inte växelriktaren tillsammans med hushållsavfallet. Ytterligare jordningspunkt Använd inte denna växelriktare förrän den är isolerad från elnätet och försörjningen från solcellsanläggningen. Risk för högspänning. Rör inte vid spänningsförande delar under 5 minuter efter frånkoppling från strömkällorna. Obs: Tabellen används endast för beskrivning av symboler som eventuellt används på växelriktaren. Observera de faktiska symbolerna på enheten. SVENSKA 19 FARA! Dödlig fara från elektriska stötar på grund av växelriktaren · Använd endast växelriktaren när den är tekniskt felfri. Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå. · Öppna inte höljet under några omständigheter utan tillstånd från SolaX. Obehörig öppning upphäver garantin och orsakar dödlig fara eller allvarlig skada på grund av elektriska stötar. FARA! Dödlig fara från elektriska stötar på grund av solcellsanläggningen · Vid exponering till solljus genereras hög DC-spänning av solcellsmoduler. Dödsfall eller dödliga skador kommer att uppstå på grund av elektrisk stöt. · Rör aldrig vare sig den positiva eller negativa polen på anslutningsenheten för solcellsanläggningen. Att röra båda samtidigt är också förbjudet. · Jorda inte den positiva eller negativa polen på solcellsmodulerna. · Endast kvalificerad personal kan utföra inkopplingsarbete på solcellspanelerna. VARNING! Risk för personskada eller skador på växelriktaren · Under drift, rör inte några andra delar än CD-omkopplare och LCD-panelen. · Anslut eller koppla aldrig ur AC- och DC-kontakterna när växelriktaren är igång. · Stäng av AC- och DC-försörjningen och koppla bort dem från växelriktaren, vänta i 5 minuter för att helt ladda ur spänningen innan du utför underhåll, rengöring eller arbete på anslutna kretsar. · Se till att den ingående DC-spänning maximal DC-spänning hos växelriktaren. Överspänning kan orsaka permanent skada på växelriktaren, som INTE täcks av garantin. FÖRSIKTIGHET! · Håll barn borta från växelriktaren. · Var uppmärksam på växelriktarens vikt. Det kan leda till personskador de inte hanteras korrekt. OBS! · Om en extern jordfelsbrytare krävs enligt lokala bestämmelser, kontrollera vilken typ av jordfelsbrytare som krävs för relevanta elektriska bestämmelser. Det rekommenderas att använda en typ-A RCD med värdet 300 mA. · Alla produktetiketter och typskylten på växelriktaren ska vara tydligt synliga. 20 SVENSKA Siguran Not general 1. Coninutul poate fi actualizat sau revizuit periodic. SolaX îi rezerv dreptul de a aduce îmbuntiri sau modificri produsului (produselor) i programului (programelor) descrise în acest manual fr notificare prealabil. 2. Instalarea, întreinerea i setarea reelei pot fi efectuate numai de personal calificat care: · Deine licen i/sau îndeplinete reglementrile jurisdicionale de stat i locale; · Cunoate bine acest manual i alte documente conexe. 3. Înainte de a instala dispozitivul, citii cu atenie, înelegei pe deplin i urmai cu strictee instruciunile detaliate din manualul de utilizare i alte reglementri aferente. Compania SolaX nu va fi responsabil pentru nicio consecin cauzat de înclcarea regulamentelor de depozitare, transport, instalare i operare specificate în acest document i în manualul de utilizare. 4. Pentru instalarea dispozitivului, utilizai unelte izolate. În timpul instalrii, conectrii electrice i întreinerii trebuie purtate echipamente individuale de protecie. 5. Vizitai site-ul web www.solaxpower.com al SolaX pentru mai multe informaii. Descrierile etichetelor Marcaj de conformitate CE Marcaj de conformitate RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certificare TUV Marcaj de conformitate BIS Atenie, suprafa fierbinte Atenie, risc de electrocutare Atenie, risc de pericol Citii documentaiile anexate Nu aruncai invertorul împreun cu deeurile menajere. Punct suplimentar de împmântare Nu utilizai acest invertor pân când nu este deconectat de la reea i de la furnizorii de generare PV de la faa locului. Pericol de înalt tensiune. Nu atingei prile sub tensiune timp de 5 minute dup deconectarea de la sursele de alimentare. Not: Tabelul este utilizat doar pentru descrierea simbolurilor care pot fi utilizate la invertor. V rugm s respectai simbolurile curente de pe dispozitiv. ROMÂN 21 PERICOL! Pericol de deces cauzat prin electrocutare din cauza invertorului · Utilizai invertorul numai dac nu are defeciuni tehnice. În caz contrar, poate aprea electrocutare sau incendiu. · Nu deschidei în niciun caz carcasa fr autorizaia SolaX. Deschiderea neautorizat va anula garania i va cauza pericol letal sau vtmare grav prin electrocutare. PERICOL! Pericol de deces prin electrocutare din cauza PV · Atunci când sunt expuse la lumina soarelui, modulele fotovoltaice (PV) vor genera o tensiune de c.c. ridicat. Decesul sau rnirile letale vor fi cauzate prin electrocutare. · Nu atingei niciodat polul pozitiv sau negativ al dispozitivului de conectare PV. De asemenea, este interzis atingerea ambilor poli simultan. · Nu împmântai polul pozitiv sau negativ al modulelor fotovoltaice (PV). · Numai personalul calificat poate efectua cablarea panourilor fotovoltaice (PV). AVERTIZARE! Risc de rnire a personalului sau deteriorare a invertorului · În timpul funcionrii, nu atingei alte pri, cu excepia comutatorului de c.c. i a panoului LCD. · Nu conectai sau deconectai niciodat conectorii de c.a. i c.c. când invertorul funcioneaz. · Oprii alimentarea c.a. i c.c. i deconectai-le de la invertor, ateptai 5 minute pentru a descrca complet tensiunea înainte de a încerca orice întreinere, curare sau lucrare la orice circuit conectat. · Asigurai-v c tensiunea de intrare de c.c. Tensiunea maxim de intrare c.c. a invertorului. Supratensiunea poate cauza deteriorarea permanent a invertorului, care NU este acoperit de garanie. ATENIE! · Nu lsai copiii în apropierea invertorului. · Fii ateni la greutatea invertorului. Dac nu este manipulat corespunztor, pot fi cauzate vtmri personale. NOT! · Dac reglementrile locale impun un RCD extern, verificai ce tip de RCD este necesar pentru codurile electrice relevante. Se recomand utilizarea unui RCD tip A cu valoarea de 300 mA. · Toate etichetele produselor i plcua de identificare de pe invertor trebuie s fie meninute vizibile clar. 22 ROMÂN 1. . SolaX () (), , . 2. , , : · / ; · . 3. , . SolaX , , , , . 4. . , . 5. SolaX www.solaxpower.com . CE RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV BIS - - - . , PV . . 5 . : , . , . 23 ! · . . · SolaX. . ! PV · PV . . · PV. . · PV . · PV . ! · DC LCD . · AC DC , . · , 5 , , . · , . , . ! · . · . . ! · , . 300 mA. · . 24 Sikkerhed Generel meddelelse 1. Indholdet kan blive opdateret eller revideret regelmæssigt. SolaX forbeholder sig retten til at foretage forbedringer eller ændringer i produktet/produkterne og programmerne beskrevet i denne manual uden forudgående varsel. 2. Installation, vedligeholdelse og netrelateret indstilling kan kun udføres af kvalificeret personale, som: · Er licenseret og/eller opfylder statslige og lokale jurisdiktionsregler · Har godt kendskab til denne manual og andre relaterede dokumenter. 3. Før du installerer enheden, skal du omhyggeligt læse, forstå og nøje følge den detaljerede vejledning i brugervejledningen og andre relaterede regler. SolaX hæfter ikke for eventuelle konsekvenser forårsaget af overtrædelse af opbevarings-, transport-, installations- og betjeningsreglerne specificeret i dette dokument og brugervejledningen. 4. Brug isoleret værktøj, når du installerer enheden. Individuelt beskyttelsesværktøj skal benyttes under installation, elektrisk tilslutning og vedligeholdelse. 5. Besøg venligst hjemmesiden www.solaxpower.com for SolaX for mere information. Mærkatbeskrivelser CE-overensstemmelsesmærke RCMoverensstemmelsesmærke Forsigtig, varm overflade IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TÜV-certificering BIS-overensstemmelsesmærke Forsigtig, risiko for elektrisk stød Forsigtig, risiko for fare Læs den vedlagte dokumentation Bortskaf ikke vekselretteren sammen med Ekstra jordingspunkt husholdningsaffald. Betjen ikke denne vekselretter, før den er isoleret fra lysnettet og PV-generende moduler på stedet. Højspændingsfare Rør ikke ved spændingsførende dele i 5 minutter efter frakobling fra strømkilderne. Bemærk: Tabellen bruges kun til beskrivelse af symboler, der kan være brugt på vekselretteren. Vær opmærskom på de faktiske symboler på enheden. DANSK 25 FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød fra vekselretteren · Vekselretteren må kun betjenes, når den er teknisk fejlfri. I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. · Kabinettet må under ingen omstændigheder åbnes uden forudgående godkendelse fra SolaX. Uautoriseret åbning vil ugyldiggøre garantien og forårsage livsfare eller alvorlig skade på grund af elektrisk stød. FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød fra PV-modulet · Når PV-moduler udsættes for sollys, genereres der høj jævnstrømsspænding. Elektrisk stød kan forårsage dødsfald eller livstruende kvæstelser. · Rør aldrig ved den positive eller negative pol på PV-tilslutningsenheden. Det er også forbudt at berøre dem begge på samme tid. · Forbind ikke den positive eller negative pol på PV-modulerne til jord. · Kun kvalificeret personale kan udføre PV-panelernes ledningsføring. ADVARSEL! Risiko for personskade eller skade på vekselretteren · Under drift må du ikke røre ved andre dele end jævnstrømsafbryderen (DC) og LCD- panelet. · Tilslut eller frakobl aldrig vekselstrøms- (AC) og jævnstrømsstikkene (DC), når vekselretteren kører. · Sluk for AC- og DC-strømmen, og afbryd dem fra vekselretteren, vent i 5 minutter for at aflade spændingen helt, før du forsøger at udføre vedligeholdelse, rengøring eller arbejde på tilsluttede kredsløb. · Sørg for, at DC-indgangsspændingen Maksimal DC-indgangsspænding for vekselretteren, Overspænding kan forårsage permanent skade på vekselretteren, hvilket IKKE er dækket af garantien. FORSIGTIG! · Hold børn væk fra vekselretteren. · Vær opmærksom på vekselretterens vægt. Der kan opstå personskade, hvis den ikke håndteres korrekt. BEMÆRK! · Hvis en ekstern fejlstrømsafbryder er påkrævet i henhold til lokale regler, skal du kontrollere, hvilken type fejlstrømsafbryder, der kræves til relevante elforskrifter. Det anbefales at bruge en Type-A-fejlstrømsenhed med en værdi på 300 mA. · Alle produktetiketter og navneskilt på vekselretteren skal altid være klart synlige. 26 DANSK 1. . SolaX () () . 2. , : · / . · . 3. , , . SolaX , , . 4. . , . 5. www.solaxpower.com SolaX . CE RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV BIS , , , inverter . inverter PV . . 5 . : inverter. inverter. 27 ! inverter · inverter . , . · SolaX. . ! PV · , DC PV. . · PV. , . · PV. · PV. ! inverter · , DC, LCD. · AC DC inverter . · AC DC inverter, 5 , . · DC DC inverter. inverter, . ! · Inverter. · inverter. . ! · RCD , RCD . --RCD 300mA. · Inverter . 28 Ohutus Üldised märkused 1. Sisu võidakse perioodiliselt ajakohastada või läbi vaadata. SolaX jätab endale õiguse teha selles juhendis kirjeldatud tootes (toodetes) ja programmi(de)s parandusi või muudatusi ilma eelneva etteteatamiseta. 2. Paigaldamist, hooldust ja võrguga seotud seadistamist võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad, kes: · on litsentseeritud ja/või vastavad riiklikele ja kohalikele õiguseeskirjadele; · tunnevad hästi käesolevat kasutusjuhendit ja muid sellega seotud dokumente. 3. Enne seadme paigaldamist lugege hoolikalt läbi, saage täielikult aru ja järgige rangelt kasutusjuhendi üksikasjalikke suuniseid ja muid seonduvaid eeskirju. SolaX ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad käesolevas dokumendis ning kasutusjuhendis sätestatud ladustamis-, transpordi-, paigaldus- ja käitamisnormide eiramisest. 4. Kasutage seadme paigaldamisel isoleeritud tööriistu. Paigaldamise, elektrilise ühendamise ja hoolduse ajal tuleb kanda isikukaitsevahendeid. 5. Lisateavet leiate SolaXi veebilehelt www.solaxpower.com. Tähiste kirjeldused CE-vastavusmärk RCM-vastavusmärk IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TÜV sertifikaat BIS-vastavusmärk Ettevaatust, kuum pind Ettevaatust, elektrilöögi oht Ettevaatust, oht Lugege lisatud dokumente Ärge visake inverterit ära koos olmejäätmetega. Täiendav maanduspunkt Ärge kasutage inverterit enne, kui see on isoleeritud vooluvõrgust ja kohapealsetest päikeseenergia tootjatest. Kõrgepinge oht. Ärge puudutage pinge all olevaid osi 5 minuti jooksul pärast vooluvõrgust lahtiühendamist. Märkus. Tabelit kasutatakse ainult nende sümbolite kirjeldamiseks, mida võib inverteril kasutada. Järgige seadme tegelikke sümboleid. EESTI KEEL 29 OHT! Inverterist tulenev surmav elektrilöögi oht · Kasutage inverterit ainult siis, kui see on tehniliselt töökorras. Muidu võib tekkida elektrilöök või tulekahju. · Ärge mingil juhul avage korpust ilma SolaXi loata. Ilma loata avamine muudab garantii kehtetuks ja põhjustab elektrilöögi tõttu surmaohtu või raskeid vigastusi. OHT! Päikeseenergiast tingitud surmav elektrilöögi oht · Kui PV moodulid puutuvad kokku päikesevalgusega, tekib kõrge alalisvoolupinge. Elektrilöök võib põhjustada surma või surmavaid vigastusi. · Ärge kunagi puudutage PV ühendusseadme positiivset või negatiivset poolust. Samuti on keelatud puudutada mõlemaid korraga. · Ärge maandage PV moodulite positiivset või negatiivset poolust. · PV paneelide juhtmestikuga võib töötada ainult kvalifitseeritud personal. HOIATUS! Töötajate vigastuste või inverteri kahjustamise oht · Arge puudutage tootamise ajal muid osi peale alalisvoolu luliti ja LCD-paneeli. · Ärge kunagi ühendage ega lahutage vahelduv- ega alalisvooluühendusi inverteri töötamise ajal. · Lülitage vahelduv- ja alalisvoolu toide välja ning ühendage need inverterist lahti, oodake 5 minutit, et pinge täielikult tühjeneks, enne kui püüate teha hooldustöid, puhastamist või tööd ühendatud vooluahelate kallal. · Veenduge, et inverteri sisend-alalispinge maksimaalne sisend-alalispinge. Ülepinge võib põhjustada inverterile püsivaid kahjustusi, mida garantii EI kata. HOIATUS! · Hoidke lapsed inverterist eemal. · Pöörake tähelepanu inverteri kaalule. Nõuete eiramine võib põhjustada kehavigastusi. TÄHELEPANU! · Kui kohalikud eeskirjad nõuavad välist kaitselülitit, kontrollige, millist tüüpi kaitselülitit asjaomased elektrieeskirjad nõuavad. Soovitatav on kasutada A-tüüpi kaitselülitit väärtusega 300 mA. · Kõik inverteril olevad tootesildid ja nimesildid peavad olema selgelt nähtavad. 30 EESTI KEEL Turvallisuus Yleinen ilmoitus 1. Sisältöä saatetaan päivittää tai muuttaa ajoittain. SolaX varaa oikeuden tehdä parannuksia ja muutoksia tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin ja ohjelmiin ilman ennakkoilmoitusta. 2. Asennus, huolto ja sähköverkkoon liittyvät asetukset on annettava sellaisen pätevän henkilöstön hoidettavaksi, joka täyttää seuraavat vaatimukset: · on lisensoitu ja/tai täyttää osavaltion ja paikallisen lainsäädännön vaatimukset · tuntee tämän oppaan ja muut aiheeseen liittyvät asiakirjat hyvin 3. Ennen kuin asennat laitteen, lue käyttöohjeen yksityiskohtaiset ohjeet ja muut aiheeseen liittyvät säännökset huolella, ymmärrä ne täysin ja noudata niitä tarkkaan. SolaX ei ole vastuussa mistään seuraamuksista, jotka johtuvat tämän asiakirjan ja käyttöoppaan säilytys-, kuljetus-, asennus- ja käyttöohjeiden rikkomisesta. 4. Käytä laitetta asentaessasi eristettyjä työkaluja. Asennuksen, sähkökytkentöjen ja huollon aikana on käytettävä henkilökohtaisia suojaavia työkaluja. 5. Lisätietoja on SolaXin sivustolla www.solaxpower.com. Kylttien kuvaukset CEvaatimustenmukaisuusmerkki RCMvaatimustenmukaisuusmerkki Varoitus, kuuma pinta IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV-sertifikaatti BIS-vaatimustenmukaisuusmerkki Huomio, sähköiskun vaara Huomio, vaaran mahdollisuus Lue mukana tulevat asiakirjat Älä hävitä invertteriä kotitalousjätteen mukana. Ylimääräiset maadoituskohdat Älä käytä tätä invertteriä, ennen kuin se on eristetty verkkovirrasta ja paikan päällä sijaitsevista aurinkosähkötoimittajista. Suurjännitteen vaara. Älä kosketa sähköistettyjä osia 5 minuuttiin laitteen irrottamisesta virtalähteestä. Huomaa: Taulukkoa käytetään vain invertterissä mahdollisesti käytettävien symbolien kuvaamiseen. Viittaa laitteen todellisiin symboleihin. SUOMI 31 VAARA! Hengenvaara invertteristä aiheutuvan sähköiskun vaaran takia · Käytä invertteriä vain, kun se on teknisesti moitteeton. Muutoin seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo. · Älä avaa koteloa missään tapauksessa ilman SolaX:n lupaa. Luvaton avaaminen mitätöi takuun ja voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan vamman sähköiskun takia. VAARA! Hengenvaara PV:stä aiheutuvan sähköiskun vaaran takia · Auringon valolle altistuessaan PV-moduuleissa syntyy korkea tasajännite. Sähköisku aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisen vamman. · Älä koskaan kosketa PV-liitäntälaitteen positiivista tai negatiivista napaa. Molempien koskettaminen yhtä aikaa on myös kielletty. · Älä maadoita PV-moduulien positiivista tai negatiivista napaa. · Vain pätevä henkilöstö voi kytkeä PV-paneelit. VAROITUS! Loukkaantumisen tai invertterin vahingoittumisen vaara · Älä kosketa käytön aikana mitään muita osia kuin DC-kytkintä ja LCD-paneelia. · Älä koskaan kytke tai irrota AC- ja DC-liittimiä invertterin ollessa käynnissä. · Kytke AC- ja DC-virta pois päältä ja irrota ne invertteristä ja odota 5 minuuttia, jotta jännite purkautuu täysin, ennen kuin yrität huoltaa, puhdistaa tai käsitellä mitään kytkettyjä piirejä. · Varmista, että tulotasajännite invertterin suurin tulotasajännite. Ylijännite voi aiheuttaa invertterille pysyviä vaurioita, joita takuu EI kata. HUOMIO! · Pidä lapset kaukana invertteristä. · Huomioi invertterin paino. Virheellisestä käsittelystä voi seurata loukkaantumisia. HUOMAUTUS! · Jos paikalliset määräykset edellyttävät ulkoista vikavirtasuojaa, tarkista, minkä tyyppinen vikavirtasuoja asianmukaisissa sähkösäännöksissä vaaditaan. Suosittelemme käyttämään A-tyypin 300 mA:n vikavirtasuojaa. · Kaikki invertterin tuotemerkinnät ja nimikilpi on pidettävä selkeästi näkyvillä. 32 SUOMI Sigurnost Opa obavijest 1. Sadrzaj se moze povremeno azurirati ili mijenjati. Tvrtka SolaX zadrzava pravo izvrsiti poboljsanja ili izmjene na proizvodima i programima opisanim u ovom prirucniku bez prethodne obavijesti. 2. Ugradnju, odrzavanje i postavljanje u vezi s mrezom smije vrsiti samo kvalificirano osoblje koje: · ima licencu i/ili udovoljava propisima u drzavnoj i lokalnoj nadleznosti; · dobro poznaje ovaj prirucnik i druge povezane dokumente. 3. Prije ugradnje ureaja pazljivo procitajte, u potpunosti usvojite i strogo slijedite podrobne upute korisnickog prirucnika i druge povezane propise. Tvrtka SolaX nije odgovorna ni za koje posljedice prouzrocene krsenjem propisa o skladistenju, prijevozu, ugradnji i rukovanju koji su navedeni u ovom dokumentu i korisnickom prirucniku. 4. Pri ugradnji ureaja upotrebljavajte izolirane alate. Obvezno je nosenje osobne zastitne opreme pri ugradnji, prikljucivanju elektricne energije i odrzavanju. 5. Za vise informacija posjetite web-mjesto tvrtke SolaX: www.solaxpower.com. Opisi oznaka Oznaka sukladnosti CE Oznaka sukladnosti RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certifikacija TUV Oznaka sukladnosti BIS Oprez, vrua povrsina Oprez, rizik od strujnog udara Oprez, rizik od opasnosti Procitajte prilozenu dokumentaciju Ne odlazite izmjenjivac zajedno s kuanskim otpadom. Dodatno mjesto uzemljenja Ne rukujte ovim izmjenjivacem sve dok ne bude izoliran s mreznog napajanja i dovoda fotonaponske energije na lokaciji. Opasnost od visokog napona. Ne dodirujte dijelove pod naponom 5 minuta nakon iskljucivanja s izvora energije. Napomena: Ova tablica upotrebljava se iskljucivo za opis simbola koji mogu biti upotrijebljeni na izmjenjivacu. Vodite se simbolima koji se stvarno nalaze na ureaju. HRVATSKI 33 OPASNOST! Smrtonosna opasnost od strujnog udara pri uporabi izmjenjivaca · Rukujte izmjenjivacem samo kada je potpuno tehnicki ispravan. U suprotnom moze doi do strujnog udara ili pozara. · Ni u kojem slucaju ne otvarajte kuiste bez odobrenja tvrtke SolaX. Neovlasteno otvaranje ponistava jamstvo te moze prouzrociti smrtonosnu opasnost ili tesku ozljedu uslijed strujnog udara. OPASNOST! Smrtonosna opasnost od strujnog udara pri uporabi fotonaponske energije · Kada su izlozeni suncevoj svjetlosti, fotonaponski moduli proizvodit e istosmjernu struju visokog napona. Uslijed strujnog udara doi e do smrti ili smrtonosnih ozljeda. · Nikada ne dodirujte pozitivni ili negativni pol ureaja za fotonaponski prikljucak. Zabranjeno je i istovremeno dodirivanje oba pola. · Nemojte uzemljivati pozitivni ili negativni pol fotonaponskih modula. · Ozicavanje fotonaponskih ploca moze provoditi samo kvalificirano osoblje. UPOZORENJE! Rizik od ozljeivanja osoblja ili osteenja izmjenjivaca · Tijekom rada nemojte dodirivati nijedan dio izmjenjivaca osim prekidaca istosmjerne struje i LCD ploce. · Nikada nemojte ukljucivati ili iskljucivati prikljucke izmjenicne i istosmjerne struje dok izmjenjivac radi. · Prije pocetka svakog odrzavanja, cisenja ili rada na bilo kojem prikljucenom strujnom krugu, iskljucite izmjenicno i istosmjerno napajanje i iskljucite ih s izmjenjivaca te pricekajte 5 minuta kako bi se napon potpuno ispraznio. · Vodite racuna da je ulazni napon istosmjerne struje maksimalnim ulaznim naponom istosmjerne struje na izmjenjivacu. Prenapon moze prouzrociti trajno osteenje izmjenjivaca, a ono NIJE obuhvaeno jamstvom. OPREZ! · Drzite djecu podalje od izmjenjivaca. · Obratite pozornost na tezinu izmjenjivaca. Ako se njime ne rukuje ispravno, moze doi do tjelesnih ozljeda. OBAVIJEST! · Ako lokalni propisi zahtijevaju vanjski RCD, provjerite koji tip RCD-a je potreban za odgovarajue elektricne znacajke. Preporucuje se koristiti se RCD-om tipa A s vrijednosu od 300 mA. · Sve oznake proizvoda i natpisna plocica izmjenjivaca moraju biti jasno vidljive. 34 HRVATSKI MAGYAR Biztonság Általános tájékoztató 1. A tájékoztatás tartalma idrl idre frissülhet vagy átdolgozásra kerülhet. A SolaX fenntartja a jogot az ebben a kézikönyvben ismertetett termék(ek) és a program(ok) elzetes értesítés nélkül történ javítására. 2. A telepítést, karbantartást és a hálózattal kapcsolatos beállításokat kizárólag olyan képesített személyzet végezheti, amely: · az állami és helyi engedéllyel rendelkeznek és/vagy jogszabályok elírásainak megfelelnek; · ezt a kézikönyvet és az egyéb kapcsolódó dokumentumokat jól ismerik. 3. A készülék telepítése eltt gondosan olvassa el, értelmezze teljes mértékben és szigorúan kövesse a felhasználói kézikönyv és egyéb kapcsolódó szabályozások részletes utasításait. A SolaX nem köteles helytállni az ebben a dokumentumban és a felhasználói kézikönyvben meghatározott tárolási, szállítási, telepítési és üzemeltetési szabályok megszegésével okozott semmilyen következményért. 4. A készülék telepítése során szigetelt szerszámokat használjon. A telepítés, az elektromos bekötés és a karbantartás elvégzése során kötelez egyéni védeszközt viselni. 5. Bvebb tájékoztatásért keresse fel a SolaX honlapját a www.solaxpower.com címen. Címkék ismertetése CE megfelelségi jelzés RCM megfelelségi jelzés IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TÜV tanúsítvány BIS megfelelségi jelzés Vigyázat, forró felület Vigyázat, áramütés veszélye Vigyázat, veszély kockázata Olvassa el a mellékelt dokumentációkat Az invertert ne háztartási hulladékkal ártalmatlanítsa. További földelési pont Az invertert csak akkor üzemeltesse, ha már elszigetelte a f áramellátástól és a telephelyi PV generátoroktól. Nagyfeszültség veszélye. Az áramellátásról való leválasztást követen 5 percig ne érjen az élesüzemi részekhez. Megjegyzés: A táblázat kizárólag az inverteren esetleg elforduló szimbólumok leírását tartalmazza. A készüléken ténylegesen megtalálható szimbólumoknak megfelelen járjon el. 35 MAGYAR VESZÉLY! Az inverter miatt a halálos áramütés veszélye áll fenn · Az invertert kizárólag akkor üzemeltesse, ha mszakilag hibátlan. Egyébként áramütésre vagy tzre kerülhet sor. · A nyílást a SolaX engedélye nélkül semmilyen esetben ne nyissa ki. Az engedély nélküli nyitás a jótállás érvénytelenségét eredményezi, és áramütés miatt halálos veszélyt vagy súlyos sérülést okozhat. VESZÉLY! A PV miatt a halálos áramütés veszélye áll fenn · Napfénynek kitéve a PV modulok nagy egyenáramú feszültséget generálnak. Áramütés miatt halál vagy halálos sérülés következik be. · A PV csatlakoztató eszköz pozitív vagy negatív pólusát soha ne érintse meg. Ugyancsak tilos egyszerre megérinteni a kettt. · Ne földelje a PV modulok pozitív vagy negatív pólusát. · A PV panelek vezetékezését kizárólag képesített személy végezheti. VIGYÁZAT! Személyi sérülés vagy az inverter károsodásának kockázata · Üzemelés során kizárólag az inverter DC kapcsolójához és LDC paneléhez érhet hozzá. · Az inverter üzemelése közben soha ne csatlakoztassa vagy válassza le a váltóáramú és egyenáramú csatlakozókat. · Kapcsolja ki a váltó- és egyenáramú tápellátást és válassza le az inverterrl, várjon 5 percet a feszültség teljes kisüléséig, és csak ezt követen próbálja meg a karbantartási, tisztítási vagy bármely csatlakozó áramkörön végzend munkát megkezdeni. · Gyzdjön meg róla, hogy a bemen egyenáramú feszültség legalább egyenl az inverter maximális egyenáramú bemen feszültségével. A túlfeszültség az inverter tartós károsodását okozhatja, amelyre a jótállás NEM vonatkozik. VIGYÁZAT! · A gyermekeket tartsa távol az invertertl. · Figyelje az inverter súlyát. A nem megfelel kezelés személyi sérülést okozhat. FIGYELEM! · Ha a helyi szabályozások küls érintésvédelmi relé alkalmazását írják el, ellenrizze, milyen típusú érintésvédelmi berendezésre van szükség a vonatkozó elektromos szabályozások szerint. Javasolt 300 mA érték A típusú érintésvédelmi relét alkalmazni. · Az inverter összes termékcímkéjét és adattábláját mindig jól láthatóan kell karbantartani. 36 LIETUVI K. Sauga Bendroji pastaba 1. Turinys gali bti periodiskai atnaujinamas arba perzirimas. ,,SolaX" pasilieka teis tobulinti ar keisti siame vadove aprasyt (-us) produkt (-us) ir program (-as) be isankstinio spjimo. 2. Montavimo, technins prieziros ir su tinklu susijusius paruosimo darbus gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie: · turi licencij ir (arba) atitinka valstybs ir vietos jurisdikcijos taisykles; · gerai ismano s vadov ir kitus susijusius dokumentus. 3. Pries montuodami rengin atidziai perskaitykite, visiskai supraskite ir grieztai laikykits issami naudotojo vadovo ir kit susijusi taisykli nurodym. ,,SolaX" neatsako uz jokias pasekmes, atsiradusias dl siame dokumente ir naudotojo vadove nurodyt laikymo, transportavimo, montavimo ir naudojimo taisykli nesilaikymo. 4. Montuodami prietais naudokite izoliuotus rankius. Montuojant, prijungiant prie elektros tinklo ir atliekant technin priezir btina dvti individualias apsaugos priemones. 5. Daugiau informacijos rasite ,,SolaX" svetainje www.solaxpower.com. Uzras aprasymai CE atitikties zenklas RCM atitikties zenklas IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV sertifikavimas BIS atitikties zenklas Atsargiai, karstas pavirsius Atsargiai, elektros smgio pavojus Atsargiai, pavojinga Perskaitykite pridedamus dokumentus Neismeskite inverterio su buitinmis atliekomis. Papildomas zeminimo kontaktas Nenaudokite sio inverterio, kol jis nebus atjungtas nuo elektros tinklo ir vietoje veikianci fotovoltins energijos gamybos tiekj. Aukstos tampos pavojus. 5 minutes po atjungimo nuo maitinimo saltini nelieskite tamp turinci dali. Pastaba. Lentelje aprasomi tik tie simboliai, kurie gali bti naudojami ant inverterio. Atkreipkite dmes faktinius ant renginio pateiktus simbolius. 37 LIETUVI K. PAVOJUS! Mirtinas elektros smgio pavojus dl inverterio · Inverter naudokite tik tada, kai jis yra techniskai tvarkingas. Priesingu atveju gali istikti elektros smgis arba kilti gaisras. · Jokiu bdu neatidarykite korpuso be ,,SolaX" leidimo. Atidarymas be leidimo panaikins garantijos galiojim ir sukels mirtin pavoj arba rimtus suzalojimus dl elektros smgio. PAVOJUS! Mirtinas elektros smgio pavojus dl fotovoltins energijos · Sauls sviesoje fotovoltiniai moduliai generuoja aukst nuolatin tamp. Dl elektros smgio gali istikti mirtis arba galima patirti mirtinus suzalojimus. · Niekada nelieskite fotovoltinio jungiamojo renginio teigiamo arba neigiamo poliaus. Taip pat draudziama liesti juos abu vienu metu. · Nezeminkite fotovoltini teigiamo arba neigiamo poliaus. · Fotovoltini skyd elektros instaliacij gali rengti tik kvalifikuoti darbuotojai. SPJIMAS! Personalo suzeidimo arba inverterio pazeidimo rizika · Naudodami nelieskite joki kit dali, isskyrus nuolatins srovs (DC) jungikl ir skystj kristal skydel. · Niekada nejunkite ir neatjunkite kintamosios ir nuolatins srovs jungci, kai veikia inverteris. · Isjunkite kintamosios (AC) ir nuolatins srovs (DC) maitinimus ir atjunkite juos nuo inverterio; tuomet palaukite 5 minutes, kad tampa visiskai nukrist, pries atlikdami bet kokius technins prieziros darbus, valydami ar dirbdami su bet kokiomis prijungtomis grandinmis. · sitikinkite, kad nuolatins srovs (DC) jimo tampa uz maksimali inverterio nuolatins srovs (DC) jimo tamp. Virstampis gali sukelti nuolatin zal inverteriui; tokiu atveju garantija NRA taikoma. DMESIO! · Neleiskite vaikams bti prie inverterio. · Atkreipkite dmes inverterio svor. Netinkamai elgiantis gali bti suzaloti zmons. PASTABA! · Jei pagal vietines taisykles reikalaujama naudoti isorin srovs nuotkio rel (RCD), patikrinkite, kokio tipo srovs nuotkio rel reikalaujama pagal atitinkamas elektros taisykles. Rekomenduojama naudoti A tipo srovs nuotkio rel, kurios vardin srov yra 300 mA. · Visi ant inverterio esantys produkto uzrasai ir vardin lentel turi bti gerai matomi. 38 LATVIESU VALODA Drosba Visprgs paziojums 1. Saturs periodiski var tikt atjaunots vai prskatts. SolaX patur tiesbas bez ieprieksja brdinjuma veikt saj rokasgrmat aprakstt(-o) izstrdjuma(-u) un programmas(-u) uzlabojumus un izmaias. 2. Uzstdsanu, apkopi un ar tklu saisttos iestatjumus var veikt tikai kvalificts personls, kas atbilst sdm prasbm: · ir licencts un/vai atbilst valsts un vietjo tiesbu aktu noteikumiem; · labi przina so rokasgrmatu un citus saisttos dokumentus. 3. Pirms ierces uzstdsanas rpgi izlasiet, pilngi izprotiet un stingri ievrojiet lietotja rokasgrmat un citos saisttajos noteikumos sniegtos nordjumus. SolaX neuzemas atbildbu ne par kdm sekm, ko izraisjusi saj dokument un lietotja rokasgrmat noteikto glabsanas, transportsanas, uzstdsanas un ekspluatcijas noteikumu prkpumi. 4. Uzstdot so ierci, izmantojiet izoltus darbarkus. Uzstdot, pievienojot elektrbai un veicot apkopi, jvalk individulie aizsargldzeki. 5. Ldzu, apmekljiet SolaX tmeka vietni www.solaxpower.com, lai saemtu skku informciju. Etiesu apraksts CE atbilstbas zme RCM atbilstbas zme IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV sertifikcija BIS atbilstbas zme Uzmanbu, karsta virsma Uzmanbu, bstambas risks Uzmanbu, elektrisks strvas trieciena risks Izlasiet pievienotos dokumentus Neizmetiet invertoru kop ar sadzves atkritumiem. Papildu zemjuma punkts Neizmantojiet so invertoru, ja tas nav izolts no elektrotkla un vietjiem saules paneu eneratoriem. Augsta sprieguma radts apdraudjums. Nepieskarieties strvu vadosajm dam 5 mintes pc atvienosanas no strvas avotiem. Piezme. Tabula ir izmantota tikai to simbolu aprakstam, kuri var bt izmantoti uz invertora. Ldzu, ievrojiet faktiskos simbolus uz ierces. 39 LATVIESU VALODA BSTAMI! Bojejas risks invertora radta elektrisks strvas trieciena d. · Ekspluatjiet invertoru tikai tad, ja tam nav nekdu tehnisku defektu. Pretj gadjum var notikt elektrisks strvas trieciens. · Nekd gadjum neatveriet korpusu bez SolaX ataujas. Neatauta atvrsana anul garantiju un rada bojejas vai smagu traumu risku elektrisks strvas trieciena d. BSTAMI! Bojejas risks saules panea radta elektrisks strvas trieciena d. · Saules paneu modui ener lielu ldzstrvas spriegumu, kad uz tiem iedarbojas saules gaisma. Elektrisks strvas trieciens var izraist nvi vai nvjosus ievainojumus. · Nekd gadjum nepieskarieties saules paneu savienojuma ierces pozitvajam vai negatvajam polam. Aizliegts ir ar pieskarties abiem poliem vienlaikus. · Neiezemjiet saules paneu moduu pozitvo vai negatvo polu. · Saules paneu elektroinstalciju drkst veikt tikai kvalificts personls. BRDINJUMS! Fizisku ievainojumu vai invertora bojjuma risks · Ekspluatcijas laik nepieskarieties nekdm citm invertora dam, izemot ldzstrvas sldzi un LCD paneli. · Nekad nepievienojiet un neatvienojiet maistrvas un ldzstrvas kontaktus, kad invertors darbojas. · Pirms jebkdu apkopes vai trsanas darbu veiksanas vai ar darba pie jebkuriem pieslgtajiem kontriem izsldziet maistrvas un ldzstrvas barosanu, atvienojiet to no invertora un pc tam nogaidiet 5 mintes, lai spriegums pilnb izldtos. · Prliecinieties, ka ieejas ldzstrvas spriegums ir mazks par vai viends ar invertora maksimlo ieejas spriegumu. Prspriegums var izraist neatgriezeniskus invertora bojjumus, ko NESEDZ garantija. UZMANBU! · Sargjiet invertoru no brniem. · Pievrsiet uzmanbu invertora svaram. Rkojoties neuzmangi, var gt traumas. IEVROJIET! · Ja vietjie noteikumi paredz, ka nepieciesama paliekoss strvas aizsargierce (RCD), prbaudiet, kda veida RCD ierce nepieciesama attiecgajiem elektriskajiem kodiem. Ieteicams izmantot A tipa aizsargierci ar 300 mA nominlu. · Vism izstrdjuma etietm un nosaukuma plksntei uz invertora jbt skaidri salasmm. 40 SLOVENSKY Bezpecnos Vseobecné upozornenia 1. Obsah dokumentu môze by pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný. Spolocnos SolaX si vyhradzuje právo na akékovek zlepsenia a zmeny produktu (produktov) a programu (programov) popísaných v tomto návode bez predchádzajúceho upozornenia. 2. Instaláciu, údrzbu a nastavenie súvisiace so sieou môze vykonáva len kvalifikovaný personál, ktorý: · má licenciu a/alebo spa státne a miestne právne predpisy, · je podrobne oboznámený s týmto návodom a alsími súvisiacimi dokumentmi. 3. Pred instaláciou zariadenia si pozorne precítajte, plne pochopte a striktne dodrziavajte podrobné pokyny v návode na obsluhu a alsie súvisiace predpisy. Spolocnos SolaX nezodpovedá za ziadne následky spôsobené porusením predpisov týkajúcich sa skladovania, prepravy, instalácie a prevádzky, ktoré sú uvedené v tomto dokumente a návode na obsluhu. 4. Pri instalácii zariadenia pouzívajte izolované nástroje. Pri instalácii, elektrickom zapojení a údrzbe je nutné pouzíva osobné ochranné pomôcky. 5. Viac informácií nájdete na webovej stránke spolocnosti SolaX www.solaxpower.com. Popis stítkov CE oznacenie zhody RCM oznacenie zhody IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV certifikácia BIS oznacenie zhody Pozor, horúci povrch Pozor, riziko nebezpecenstva Pozor, nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom Precítajte si prilozené dokumenty Nelikvidujte invertor spolu s komunálnym odpadom. Dodatocný uzemovací bod Nepracujte na tomto invertore, kým nie je odpojený od hlavnej rozvodnej siete a lokálnych modulov na výrobu fotovoltickej energie. Nebezpecenstvo vysokého napätia. Nedotýkajte sa castí pod napätím po dobu 5 minút po odpojení od zdroja napájania. Poznámka: Tabuka slúzi len na popis symbolov, ktoré môzu by na invertore pouzité. Riate sa skutocnými symbolmi na zariadení. 41 SLOVENSKY NEBEZPECENSTVO! Smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom spôsobené invertorom · Invertor uvádzajte do prevádzky len vtedy, ak je technicky bezchybný. V opacnom prípade môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. · V ziadnom prípade neotvárajte kryt bez povolenia od spolocnosti SolaX. Neoprávnené otvorenie bude ma za následok stratu záruky a spôsobí smrtené nebezpecenstvo alebo vázne zranenie v dôsledku úrazu elektrickým prúdom. NEBEZPECENSTVO! Smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom spôsobené fotovoltikou · Pri vystavení slnecnému ziareniu budú fotovoltické moduly generova vysoké jednosmerné napätie. V dôsledku zásahu elektrickým prúdom môze dôjs k usmrteniu alebo smrtenému zraneniu. · Nikdy sa nedotýkajte kladného alebo záporného pólu fotovoltického spojovacieho zariadenia. Dotýka sa oboch naraz je tiez zakázané. · Neuzemujte kladný ani záporný pól fotovoltických modulov. · Zapojenie fotovoltických panelov môze vykonáva len kvalifikovaný personál. VAROVANIE! Nebezpecenstvo poranenia osôb alebo poskodenia invertora · Pocas prevádzky sa nedotýkajte ziadnych castí okrem spínaca jednosmerneho prúdu a LCD panela. · Ke je invertor v prevádzke, nikdy nepripájajte ani neodpájajte konektory jednosmerného a striedavého prúdu. · Vypnite napájanie striedavým a jednosmerným prúdom a odpojte od nich invertor. Predtým, nez pristúpite k údrzbe, cistení alebo práci na akýchkovek pripojených obvodoch, pockajte 5 minút, kým sa napätie úplne vybije. · Uistite sa, ze vstupné jednosmerné napätie maximálne jednosmerné vstupné napätie invertora. Prepätie môze spôsobi trvalé poskodenie invertora, na ktoré sa NEVZAHUJE záruka. POZOR! · Uchovávajte invertor mimo dosahu detí. · Venujte pozornos hmotnosti invertora. Pri nesprávnom zaobchádzaní môze dôjs k zraneniu osôb. UPOZORNENIE! · Ak miestne predpisy vyzadujú instaláciu externého prúdového chránica, overte, ktorý typ prúdového chránica sa vyzaduje pre príslusné elektrické kódy. Odporúca sa pouzi prúdový chránic typu A s citlivosou 300 mA. · Vsetky produktové stítky a typový stítok na invertore musia by udrziavané tak, aby boli dobre viditené. 42 SLOVENSCINA Varnost Splosno obvestilo 1. Vsebina se lahko obcasno posodablja ali revidira. SolaX si pridrzuje pravico do izboljsav ali sprememb v izdelkih in programih, opisanih v tem prirocniku, brez predhodnega obvestila. 2. Namestitev, vzdrzevanje in nastavitev, povezano z omrezjem, lahko izvaja samo usposobljeno osebje, ki: · ima licenco in/ali izpolnjuje drzavne in lokalne predpise; · dobro pozna ta prirocnik in druge povezane dokumente. 3. Pred namestitvijo naprave natancno preberite, v celoti razumite in dosledno upostevajte podrobna navodila uporabniskega prirocnika in druge s tem povezane predpise. SolaX ne prevzema odgovornosti za posledice, ki nastanejo zaradi krsitve predpisov o shranjevanju, transportu, namestitvi in delovanju, navedenih v tem dokumentu in uporabniskem prirocniku. 4. Pri namescanju naprave uporabljajte izolirana orodja. Med namestitvijo, elektricnim priklopom in vzdrzevanjem je treba nositi osebna zascitna orodja. 5. Za vec informacij obiscite spletno stran www.solaxpower.com podjetja SolaX. Opisi nalepk Oznaka skladnosti CE Oznaka skladnosti RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV certifikat Oznaka skladnosti BIS Pozor, vroca povrsina Pozor, nevarnost elektricnega udara Pozor, mozna nevarnost Preberite prilozeno dokumentacijo Razsmernika ne odlagajte skupaj Dodatna ozemljitvena tocka z gospodinjskimi odpadki. Ne uporabljajte tega razsmernika, dokler ni izoliran od elektricnega omrezja in dobaviteljev fotonapetostne proizvodnje na kraju samem. Nevarnost visoke napetosti. Ne dotikajte se delov pod napetostjo 5 minut po odklopu iz virov napajanja. Opomba: Tabela se uporablja samo za opis simbolov, ki se lahko uporabljajo na razsmerniku. Upostevajte dejanske simbole na napravi. 43 SLOVENSCINA NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara zaradi razsmernika · Razsmernik uporabljajte le, ce je tehnicno brezhiben. V nasprotnem primeru lahko pride do elektricnega udara ali pozara. · V nobenem primeru ne odpirajte ohisja brez dovoljenja druzbe SolaX. Nepooblasceno odpiranje bo razveljavilo garancijo in povzrocilo smrtno nevarnost ali resne poskodbe zaradi elektricnega udara. NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara zaradi fotonapetosti · Ko so izpostavljeni soncni svetlobi, bodo fotonapetostni moduli ustvarili visoko enosmerno napetost. Zaradi elektricnega udara lahko pride do smrti ali smrtnih poskodb. · Nikoli se ne dotikajte pozitivnega ali negativnega pola fotonapetostne prikljucne naprave. Prepovedano je tudi dotikanje obeh hkrati. · Ne ozemljite pozitivnega ali negativnega pola fotonapetostnih modulov. · Ozicenje fotonapetostnih panelov lahko izvaja samo usposobljeno osebje. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poskodb ali poskodb razsmernika · Med delovanjem se ne dotikajte nobenih delov razen stikala DC, LCD plosce. · Nikoli ne priklapljajte ali odklapljajte prikljuckov AC in DC, ko razsmernik deluje. · Izklopite napajanje izmenicnega in enosmernega toka in ju odklopite iz razsmernika, pocakajte 5 minut, da se napetost popolnoma izprazni, preden poskusite vzdrzevati, cistiti ali delati na katerem koli prikljucenem tokokrogu. · Prepricajte se, da je vhodna enosmerna napetost najvecja enosmerna vhodna napetost razsmernika. Previsoka napetost lahko povzroci trajno skodo na razsmerniku, cesar garancija NE pokriva. POZOR! · Otroci naj se ne priblizujejo razsmerniku. · Bodite pozorni na tezo razsmernika. Ce z njim ne ravnate pravilno, lahko pride do telesnih poskodb. OBVESTILO! · Ce lokalni predpisi zahtevajo zunanji RCD, preverite, kateri tip RCD je zahtevan za ustrezne elektricne kode. Priporocljivo je, da uporabite RCD tipa A z vrednostjo 300 mA. · Vse oznake izdelkov in tablica z imenom na pretvorniku morajo biti jasno vidni na razsmerniku. 44 1. . SolaX (-) , . 2. , , ' , , : · / ; · . 3. , . SolaX , , , , .. 4. . , . 5. - www.solaxpower. com SolaX. CE RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV BIS , , , , . . 5 . : , . , . ! 45 · . . · SolaX. . ! · . . · . . · . · . ! · , - . · . · , 5 , , . · , . , . ! · . · . . ! · - , , . 300 . · . 46 1. . SolaX (-) , . 2. , , ' , , : · ; · . 3. , . SolaX - , , , , . 4. . , . 5. - www.solaxpower.com. CE RCM IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV BIS , , , , . . 5 . . : , . . , . 47 ! · SolaX. . ! · . . · . . · . · . ! · , -. · . · , 5 , , . · , . , . ! · . · . . ! · - , , . 300 . · . 48 Güvenlik Genel Bildirim 1. çindekiler periyodik olarak güncellenebilir veya revize edilebilir. SolaX, önceden haber vermeksizin ürün(ler) ve bu kilavuzda açiklanan program(lar) üzerinde iyiletirme veya deiiklik yapma hakkini sakli tutar. 2. Kurulum, bakim ve ebekeyle ilgili ayar sadece aaidaki özelliklere sahip kalifiye personel tarafindan gerçekletirilebilir: · Ulusal ve yerel yasal yetki bölgelerinde lisansli olmali ve buralardaki düzenlemelerle uyumlu olmalidir; · Bu kilavuz ve dier ilgili dokümanlar hakkinda iyi bilgiye sahip olmalidir. 3. Cihazi kurmadan önce kullanim kilavuzunun ve dier ilgili düzenlemelerin ayrintili talimatlarini dikkatlice okuyun, tam olarak anlayin ve kesinlikle uygulayin. SolaX, bu dokümanda ve kullanim kilavuzunda belirtilen depolama, taima, kurulum ve iletme düzenlemelerinin ihlalinden kaynaklanan sonuçlardan sorumlu olmayacaktir. 4. Cihazi kurarken yalitimli aletler kullanin. Kurulum, elektrik balantisi ve bakim sirasinda bireysel koruyucu aletler takilmalidir. 5. Daha fazla bilgi için lütfen www.solaxpower.com of SolaX web sitesini ziyaret edin. Etiketlerin Açiklamalari CE uygunluk iareti RCM uygunluk iareti IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 TUV uygunluk iareti BIS uygunluk iareti Dikkat, sicak yüzey Dikkat, elektrik çarpmasi riski Dikkat, tehlike riski Ekteki dokümanlari okuyun nvertörü evsel atiklarla birlikte atmayin Ek topraklama noktasi ebeke ve yerinde PV üretimi besleyicilerinden izole edilene kadar bu invertörü çalitirmayin. Yüksek gerilim tehlikesi. Güç kaynaklarindan ayrildiktan sonra yüklü parçalara 5 dakika boyunca dokunmayin. Not: Tablo sadece invertörde kullanilabilecek sembollerin açiklamasi için kullanilir. Lütfen cihazdaki gerçek sembollere bakin. TÜRKÇE 49 TÜRKÇE TEHLKE! nvertör nedeniyle elektrik çarpmasi kaynakli ölümcül tehlike · nvertörü yalnizca teknik olarak hatasiz olduunda çalitirin. Aksi takdirde elektrik çarpmasi veya yangin meydana gelebilir. · Muhafazayi hiçbir durumda SolaX'in izni olmadan açmayin. Yetkisiz açilma garantiyi geçersiz kilar ve elektrik çarpmasi nedeniyle ölümcül tehlikeye veya ciddi yaralanmalara neden olur. TEHLKE! PV nedeniyle elektrik çarpmasi kaynakli ölümcül tehlike · Güne iiina maruz kaldiinda PV modülleri tarafindan yüksek DC gerilim üretilecektir. Elektrik çarpmasi nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelecektir. · PV balanti cihazinin pozitif veya negatif kutbuna asla dokunmayin. kisine de ayni anda dokunmak da yasaktir · PV modüllerinin pozitif veya negatif kutbunu topraklamayin. · PV panellerinin kablolarini yalnizca kalifiye personel balayabilir. UYARI! Personel yaralanmasi veya invertör hasari riski · Çalima sirasinda DC anahtari ve LCD panel diindaki herhangi bir parçaya dokunmayin. · nvertör çaliirken AC ve DC konnektörlerini asla balamayin veya çikarmayin. · AC ve DC gücü kapatin ve invertörden ayirin, bali devrelerde herhangi bir bakim, temizlik veya çalima yapmadan önce gerilimin tamamen boalmasi için 5 dakika bekleyin. · Giri DC geriliminin invertörün maksimum DC giri geriliminden az veya buna eit olduundan emin olun. Airi gerilim invertörde garanti kapsamina girmeyen kalici hasara neden olabilir. DKKAT! · Çocuklari invertörden uzak tutun. · nvertörün airliina dikkat edin. Doru ekilde kullanilmazsa kiisel yaralanmalara neden olabilir. BLDR! · Yerel düzenlemeler tarafindan harici bir RCD gerekliyse ilgili elektrik kodlari için hangi tür RCD'nin gerekli olduunu kontrol edin. 300 mA deerinde bir Tip A RCD kullanilmasi önerilir. · nvertördeki tüm ürün etiketleri ve isim plakasi açikça görülebilmelidir. 50 Segurança Aviso Geral 1. Os conteúdos podem ser periodicamente atualizados ou revistos. A SolaX se reserva o direito de efetuar melhorias ou mudanças no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio. 2. A instalação, a manutenção e a configuração relativa à rede apenas podem ser realizadas por pessoal qualificado que: · É licenciado e/ou satisfaz aos regulamentos das jurisdições estaduais e locais; · Tem bons conhecimentos sobre este manual e outros documentos relacionados. 3. Antes da instalação do dispositivo, leia cuidadosamente, entenda totalmente e siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do usuário e de outros regulamentos relevantes. A SolaX será responsável por quaisquer consequências causadas pela violação dos regulamentos de armazenamento, transporte, instalação e regulamentos de operação especificados neste documento e no manual do usuário. 4. Utilize as ferramentas isoladas ao instalar o dispositivo. As ferramentas de proteção individuais devem ser usadas durante a instalação, a conexão elétrica e a manutenção. 5. Por favor visite o site eletrônico www.solaxpower.com da SolaX para mais detalhes. Descrições dos Rótulos Marca CE de conformidade Marca RCM de conformidade IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 IS 16169: 2014/IEC 62116: 2008 Certificação TUV Marca BIS de conformidade Atenção, superfície quente Atenção, risco de choque elétrico Atenção, risco de perigo Leia as documentações em anexo Não descarte o inversor juntamente com resíduos Ponto de aterramento adicional domésticos. Não opere esse inversor até que ele esteja isolado da rede elétrica e dos fornecedores de geração fotovoltaica no local. Perigo de alta tensão. Não toque em partes vivas por 5 minutos após a desconexão da fonte de alimentação. Nota: A tabela é usada apenas para a descrição de símbolos que podem ser utilizados no inversor. Por favor, atente-se aos símbolos reais no dispositivo. PORTUGUÊS (BRASILEIRO) 51 PORTUGUÊS (BRASILEIRO) PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico devido ao inversor · Somente opere o inversor quando ele não estiver tecnicamente defeituoso. Caso contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. · Não abra o invólucro em qualquer caso sem autorização da SolaX. A abertura não autorizada violará a garantia e causará perigo de morte ou ferimentos graves devido ao choque elétrico. PERIGO! Perigo de morte de choque elétrico devido à FV · Quando exposto à luz solar, a alta tensão CC será gerada pelos módulos FV. Ocorrerá morte ou lesões graves devido a choque elétrico. · Nunca toque no pólo positivo ou negativo do dispositivo de conexão FV. Também é proibido tocar em ambos ao mesmo tempo. · Não aterre o pólo positivo ou negativo dos módulos FV. · Somente pessoal qualificado pode realizar a cablagem dos painéis FV. ADVERTÊNCIA! Nevarnost telesnih poskodb ali poskodb razsmernika · Durante a operação, não toque em nenhuma parte que não seja o interruptor CC e o painel LCD. · Nunca ligue ou desligue os conectores CA e CC quando o inversor estiver funcionando. · Desligue a energia CA e CC e desconecte-as do inversor, aguarde por 5 minutos para descarregar totalmente a tensão antes de tentar fazer qualquer manutenção, limpeza ou trabalho em qualquer circuito conectado. · Certifique-se de que a tensão de entrada CC seja a tensão de entrada CC máxima do inversor. A sobretensão pode causar dano permanente ao inversor, o que NÃO é coberto pela garantia. ATENÇÃO! · Mantenha-se a criança longe do inversor. · Preste atenção ao peso do inversor. Os ferimentos pessoais podem ser causados se não forem tratados adequadamente. AVISO! · Se um RCD externo for necessário pelos regulamentos locais, verifique em que tipo de RCD é exigido pelos códigos elétricos relevantes. É recomendado usar um RCD do Tipo-A com o valor de 300mA. · Todos os rótulos e placas de identificação do produto no inversor devem ser mantidos claramente visíveis. 52 Packing List / Packliste / Liste du matériel livré / Lista de piezas / Lista da embalagem / Paklijst / Contenuto della confezione / Zawarto opakowania / Seznam balení / Packlista / List de ambalare / / Pakkeliste / / Pakkeleht / Pakkausluettelo / Popis pakiranja / Csomaglista / Pakuots turinys / Iepakojuma saraksts / Zoznam poloziek balenia / Seznam pakiranja / / / Kutu Listesi / Lista de Embalagem A B C D Inverter E F G Earth terminal M5*L12 screw RJ45 terminal O P Bracket H I Documents J K Self-tapping screw Expansion tube Expansion bolt L M N Negative PV connector Negative PV pin contact Postive PV connectors Positive PV pin contact Q R AC connector Removal tool for AC connector Allen key RJ45 coupler (optional) CT (optional) Positive & Negative PV dustproof buckle Disassembling tool for PV terminal Dongle (optional) *Refer to the actual delivery for the optional accessories. Item No. Items / Inverter Quantity 1 pc / Bracket 1 pc / AC connector 1 pc A Documents / B Self-tapping screw 3 pc C Expansion tube 3 pc D Expansion bolt 3 pc E Earth terminal 1 pc F M5*L12 screw 1 pc G RJ45 terminal 1 pc H Negative PV connector 2 pc I Negative PV pin contact J Positive PV connector K Positive PV pin contact L AC connector M Removal tool for AC connector N Allen key O RJ45 coupler (optional) P CT (optional) Q Positive&Negative PV dustproof buckle 2 pc 2 pc 2 pc 1 pc 1 pc 1 pc 1 pc 1 pc 1 pc & 1pc 53 Item No. Items R Disassembling tool for PV terminal / Dongle (optional) Quantity 1 pc 1 pc Installation Site / Installationsort / Site d'installation / Sitio de instalación / Local de instalação / Installatiesite / Sito di installazione / Miejsce instalacji / Místo instalace / Installationsplats / Loc de instalare / / Monteringssted / / Paigaldamise koht / Asennuspaikka / Lokacija ugradnje / Telepítési helyszín /Montavimo vieta / Uzstdsanas vieta / Miesto instalácie / Mesto namestitve / / / Kurulum Yeri / Local de Instalação -25°C - +60°C 0-100%RH IP66 No direct sunlight No rain exposure No snow lay up Near combustibles Direct sunlight Rain exposure Snow lay up Near antenna Installation Carrier / Installationsträger / Partie porteuse / Soporte de instalación / Suporte de Instalação / Installatiedrager / Supporto di installazione / Powierzchnia montaowa / Nosic instalace / Installationsfästen / Suport instalaie / / Monteringsholder / / Paigalduskandja / Asennusteline / Nosac za ugradnju / Telepítési szolgáltató / Montavimo pagrindas / Instalcijas turtjs / Nosná konstrukcia pre instaláciu / Namestitveni nosilec / / / Kurulum Taiyici / Portador de Instalação Fire resistant Be suitable for the dimension (404 × 274 × 146 mm) and weight (refer to technical data) of the inverter 54 Installation Angle / Installationswinkel / Angle d'installation / Ángulo de instalación / Ângulo de instalação / Installatiehoek / Angolazione di installazione / Kt instalacji / Instalacní úhel / Installationsvinkel / Unghi de instalare / / Monteringsvinkel / / Paigaldusnurk / Asennuskulma / Kut ugradnje /Telepítési szög / Montavimo kampas / Uzstdsanas leis / Uhol instalácie /Namestitveni kot / / / Kurulum Açisi/ Ângulo de Instalação 5° Installation Space / Installationsraum / Espace d'installation / Espacio de instalación / Espaço de instalação / Installatieruimte / Spazio di installazione / Przestrze instalacyjna / Instalacní prostor / Installationsutrymme / Spaiu de instalare / / Monteringsplads / / Paigaldusruum / Asennustila /Mjesto ugradnje / Telepítési tér / Montavimo erdv / Uzstdsanas telpa / Priestor pre instaláciu / Prostor za namestitev / / / Kurulum Alani / Espaço de Instalação 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 35 cm Single inverter 35 cm 35 cm Multiple inverters 55 Installation Tools / Installationswerkzeuge / Outils d'installation / Herramientas de instalación / Ferramentas de instalação / Installatiemiddelen / Utensili di installazione / Narzdzia do instalacji / Instalacní nástroje / Verktyg för installation / Instrumente de instalare / / Monteringsværktøjer / /Paigaldamise tööriistad / Asennustyökalut / Alati za ugradnju / Telepít eszközök / Montavimo rankiai / Uzstdsanas instrumenti / Nástroje pre instaláciu / Orodja za namestitev / / / Kurulum Araçlari / Ferramentas de Instalação Hammer drill Multimeter Measuring tape Rubber mallet Marker Cross screwdriver Wire stripper Crimping tool Torque wrench (10 mm) Heat gun Crimping tool for PV terminal Diagonal pliers Spirit level Crimping tool for RJ45 Heat shrinking tubing (Ø6 mm) Allen key (4 mm) Safety goggles Anti-dust mask Safety gloves Safety boots 56 Additionally Required Materials / Zusätzlich erforderliche Materialien / Matériaux supplémentaires requis / Materiales adicionales necesarios / Materiais Adicionais Necessários / Extra benodigde materialmen / Materiali aggiuntivi necessary / Materialy wymagane dodatkowo / Dalsí pozadované materiály / Ytterligare materialkrav / Materiale suplimentare necesare / / Yderligere nødvendige materialer / / Täiendavad vajalikud materjalid / Muut vaaditut materiaalit / Potrebni dodatni materijali / További szükséges anyagok / Papildomos reikalingos medziagos / Papildus vajadzgie materili / Dodatocne pozadované materiály / Dodatno zahtevani materiali / / / Ayrica Gerekli Malzemeler / Materiais Adicionais Necessários No. Required Material Type Size 1 AC circuit breaker / / 2 PV cable Dedicated PV wire withstand voltage 600 V 4~6 mm² (cross sectional area) Cross sectional area: 4~6 mm² (2.5 K-4 K); 5~6 mm² (4.2 K-6 K); 3 AC cable Three-core copper wire * The cross-sectional area of PE line should be the same as that of L/N line. 4 Communication cable Network cable CAT5 Ø2-6 mm (external diameter) 5 PE cable Conventional yellow and Cross sectional area: 4~6 mm² green wire (2.5 K-4 K); 5~6 mm² (4.2 K-6 K); Mechanical Installation / Mechanische Installation / Installation mécanique / Instalación mecánica / Instalação mecânica / Mechanische installatie / Installazione meccanica / Instalacja mechaniczna / Mechanická instalace / Mekanisk installation /Instalare mecanic / / Mekanisk installation / / Mehaaniline paigaldus / Mekaaninen asennus / Mehanicka ugradnja / Mechanikai telepítés / Mechaninis montavimas / Mehnisk uzstdsana / Mechanická instalácia /Mehanska namestitev / / / Mekanik Kurulum / Instalação Mecânica 223 mm 21 mm Ø10 mm 550 mm Depth: 60 mm 1 2 57 10 mm 3 4 4 mm Allen key 5 6 1.2±0.1 N·m PE Connection / Schutzerdungs-Anschluss / Connexion PE / Conexión PE / Ligação à Terra / PE-aansluiting / Collegamento PE / Polczenie PE / PE pipojení / PE-anslutning / Conexiune PE / PE () / Jordforbindelse / PE / PE ühendus / PE-yhteys / PE prikljucak / PE bekötés / PE (apsauginio zeminimo) kontaktas / PE savienojums / Pripojenie ochranného vodica / PE povezava / / / PE Balantisi / Conexão PE 6 mm 28~29 mm PE line: 4~6 mm2 (2.5K~4K); 5~6 mm2 (4.2K~6K) Heat-shrink tubing (Ø6 mm) 1 8~9 mm 2 Crimping tool 3 58 M5 4 2±0.1 N·m AC Side Connection / Wechselstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CA / Conexión lateral de CA / Ligação lateral CA / Aansluiting wisselspanningszijde / Collegamento lato CA / Polczenie po stronie AC / Bocní pipojení stídavého proudu / Anslutning på AC-sidan / Conexiune lateral c.a. / AC / ACsidetilslutning / AC / Vahelduvvoolupoolne ühendus / AC-puolen liitäntä / Prikljucak za izmjenicnu struju (AC) / Váltóáram-oldali bekötés / AC (kint. sr.) soninis kontaktas / Maistrvas puses savienojums / Pripojenie na strane striedavého prúdu / AC stranska povezava / AC / / AC Yan Balanti / Conexão do Lado CA 52.5 mm Outer jacket Ø9-18 mm L N PE 6 mm 55 mm L/N/PE line: 4~6 mm2 (2.5K~4K); 5~6 mm2 (4.2K~6K) 1 * The cross-sectional area of PE line should be the same as that of L/N line. Separate these parts 2 AC cable AC cable 3 4 Click 5 6 0.5±0.1 N·m 3±0.3 N·m 59 Click 7 DC Side Connection / Gleichstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CC / Conexión lateral de CC / Ligação lateral CC / Aansluiting gelijkspanningszijde / Collegamento lato CC / Polczenie po stronie DC / Bocní pipojení stejnosmrného proudu / Anslutning på DC-sidan / Conexiune lateral c.c. / DC / DCsidetilslutning / DC / Alalisvoolupoolne ühendus / DC-puolen liitäntä / Prikljucak za istosmjernu struju (DC) / Egyenáram-oldali bekötés / DC (nuol. sr.) soninis kontaktas / Ldzstrvas puses savienojums / Pripojenie na strane jednosmerného prúdu / DC stranska povezava / / / DC Yan Balanti / Conexão do Lado CC St7r.0ipmlemngth: PV line: 4~6 mm2 (2.5K~4K); 1 5~6 mm2 (4.2K~6K) + Positive PV pin contact Negative PV pin contact - 2 + - Crimping tool for PV terminal 3 + - 60 Positive PV connector + + - - 4 Negative PV connector + Click + 5 - Click 6 - 7 <600 V 8 * Remove the terminal caps. 9 Click * Seal the unused PV terminals with the dustproof buckles in the packing list. 61 Disassembling the dustproof buckles Disassembling the PV cables 62 Communication Connection / Kommunikations-Anschluss / Branchement de communication / Conexión de comunicación / Ligação à Comunicação / Communicatie-aansluiting / Collegamento comunicazione / Polczenie komunikacyjne / Komunikacní pipojení / Kommunikationsanslutning / Conexiune de comunicare / / Kommunikationsforbindelse / /Sideühendus / Tiedonsiirtoliitäntä / Prikljucak za komunikaciju / Kommunikációs bekötés / Duomen rysys / Sakaru savienojums / Pripojenie komunikácie / Komunikacijska povezava / / / letiim Balantisi / Conexão de Comunicação COM/CT port on the inverter 1 2 RJ45 terminal 10-15 mm *Ensure that all cables are of the same length Screw cap 1 8 3 4 *Wiring according to 568B standard M3 0.5±0.1 5 6 N·m 63 7 Hand-tight 8 · Pin definition Function CT DRM Heat RS485/ RS485/ Heat Pump Meter Meter Pump DRM CT Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin Definition CT+ DRM0 Heat Pump- 485_A 485_B Heat Pump+ +3.3V CT- *Note: DRM0 here is for AS4777.2 AU/NZ. · For RS485: RS485 port of the inverter · For meter: i. For meter with CT RS485 to USB USB port of the computer Inverter Electric grid Single Phase meter bidirectional CT L N *The meter used should be provided by SolaX. Load 64 ii. For meter without CT Electric grid Inverter L N Single Phase meter bidirectional *The meter used should be provided by SolaX. Load · For direct CT connection: Inverter RJ45 Coupler RJ45Coupler Load Electrical grid CT L N Home Electric Meter Important: The arrows direction on the CT must point to the public grid side. L line COM/CT port on the bottom of the inverter Public grid electricity Inverter For further expansion CT RJ45 Coupler RJ45 Coupler 65 Monitoring Connection / Überwachungs-Anschluss / Branchement de surveillance / Conexión de monitorización / Ligação à Monitorização / Monitoring-aansluiting / Collegamento monitoraggio / Polczenie na potrzeby monitorowania / Pipojení ke sledování / Övervakningsanslutning / Conexiune de monitorizare / / Overvågningsforbindelse / / Seire ühendus / Valvontaliitäntä / Prikljucak za nadzor / Monitoring bekötés / Stebjimo rysys / Uzraudzbas savienojums / Pripojenie monitorovania / Povezava za spremljanje / / / zleme Balantisi / Conexão de Monitoramento "QR Code" side on the left Power on the System / Schalten Sie das System ein / Mise sous tension du système / Encienda el sistema / Ligue o sistema / Het systeem inschakelen / Accensione del sistema / Wlczanie systemu / Zapnutí systému / Slå på systemet / Pornire sistem / / Tænd for systemet / / Süsteemi sisselülitamine / Kytke järjestelmän virta päälle / Napajanje sustava / Rendszer áram alá helyezése / jungti sistem / Iesldziet sistmu / Zapnite system / Vklopite sistem / / / Sistemin Gücü / Ligar o Sistema Step 1: Turn on DC switch. 66 Step 2: Turn on AC breaker. Turn on AC breaker Inverter Electrical grid AC breaker on L N Home Main breaker Electric on Meter Load Lockable DC Switch / Abschließbarer DC-Schalter / Interrupteur CC verrouillable / Interruptor de CC con bloqueo / Interruptor CC Bloqueável / Vergrendelbare DCschakelaar / Interruttore CC bloccabile / Blokowany przelcznik prdu stalego / Uzamykatelný DC vypínac / Låsbar DC-brytare / Comutator DC blocabil / / Låsbar DC-afbryder / DC / Lukustatav alalisvoolu-lüliti / Lukittava DC-kytkin / Prekidac istosmjerne struje (DC) koji se moze blokirati / Zárható DC kapcsoló / Uzrakinamas nuolatins srovs jungiklis / Blojams ldzstrvas sldzis / Uzamykatený spínac jednosmerného prúdu / DC stikalo z moznostjo zaklepanja / DC / DC, / Kilitlenebilir DC Anahtari / Interruptor CC bloqueável This series of inverters are provided with two kinds of DC switches: unlockable DC switch (standard; without lock) and lockable DC switch (optional; with lock). - For lockable DC switch (mode1): The lockable DC switch includes 3 states: ON, OFF, and OFF+Lock. The DC switch is in the OFF state by default. ON OFF · To turn on the DC switch i) Turn on the DC switch from OFF state to ON state. OFF+Lock 67 Turn on DC switch (lockable version) · To turn off the DC switch i) Rotate the DC switch from ON state to OFF state. Turn off DC switch (lockable version) · To lock the DC switch i) Rotate the lock to the left side; ii) Push the lock upward (as shown in the diagram below). iii) Secure the DC switch with a lock (Please prepare a lock in advance). · To unlock the DC switch i) Remove the lock. ii) Push the lock down (as shown in the diagram below); iii) Wait for it to return to OFF state. 68 - For lockable DC switch (mode 2): The lockable DC switch includes 3 states: ON, OFF, and OFF+Lock. The DC switch is in the OFF state by default. ON OFF · To turn on the DC switch i) Turn on the DC switch from OFF state to ON state. OFF+Lock 69 · To turn off the DC switch i) Rotate the DC switch from ON state to OFF state. · To lock the DC switch Make sure the DC switch is OFF state, push in the buckle as shown below, and then secure it with a lock (Please prepare a lock in advance.) · To unlock the DC switch Remove the lock and wait for it to return to OFF state. 70 LCD Panel / LCD-Bildschirm / Panneau LCD / Panel LCD / Painel de LCD / LCD-paneel / Pannello LCD / Panel LCD / LCD panel / LCD-panel / Panou cu LCD / LCD / LCD-panel / LCD / LCD-paneel / LCD-paneeli / LCD ploca / LCD panel / LCD skydas /LCD panelis / LCD Panel / LCD plosca / LCD / / LCD Panel / Painel LCD Real-time output power Status or error information Power 0W Normal Operating indicator light Error indicator light LCD screen Up/ESC Down/Enter button button · In normal status, the "Power"/"Pgrid"/"Today"/"Total" information will be displayed respectively. You can press the keys to switch information. · In error status, the fault message and error code will be displayed, please refer to corresponding solutions in the user manual. Item LCD screen Operating indicator light Error indicator light Up/ESC button Down/Enter button Description Display the information of the inverter. Light in blue: The inverter is in normal status. Flash in blue: The inverter is in waiting status. Light in red: The inverter is in fault status. Up/ESC button: Short press to move cursor up or increase value; Long press to return from current interface or function. Down/Enter button: Short press to move the cursor down or decrease value. Long press to confirm or change the parameters. 71 General Setting / Allgemeine Einstellungen / Paramètres généraux / Configuración general / Definição Geral / Algemene instelling / Impostazione generale / Ustawienia ogólne / Obecné nastavení / Generell inställning / Setare general / / Generel indstilling / / Üldine seadistus / Yleisasetus / Ope postavke / Általános beállítás / Bendrasis nustatymas / Visprgs iestatjums / Vseobecné nastavenie / Splosna nastavitev / / / Genel Ayar / Configuração Geral Language > Date&Time Date Time > 2000-01-01 00 : 00 Status > Language Language > English 1 Set the system time, date and language > Settings > 2 0 1 4 Settings >Safety Export Control Safety Country > VDE 4105 < 2 Set the corresponding safety standards according to different countries > Settings > 2 0 1 4 Settings Safety >Export Control Meter/CT >User Value 0 W Export Control Mode Select >CT/Meter< 3 Set the control power to 0 for the countries with zero export control limit *The initial password is 2014 which should be changed for the consideration of account security. 72 Wi-Fi Configuration / WLAN-Konfiguration / Configuration Wi-Fi / Configuración de wifi / Configuração de Wi-Fi/Wi-Fi-configuratie / Configurazione del Wi-Fi / Konfiguracja Wi-Fi / Konfigurace Wi-Fi / Wi-Fi-konfiguration / Configurare Wi-Fi / Wi-Fi / WiFi-konfiguration / Wi-Fi / Wi-Fi konfiguratsioon / Wi-Fi-kokoonpano / Konfiguracija Wi-Fi mreze / Wi-Fi konfiguráció /,,Wi-Fi" konfigracija / Wi-Fi konfigurcija / Konfigurácia Wi-Fi / Konfiguracija Wi-Fi / WI-FI / Wi-Fi / Wi-Fi Yapilandirmasi / Configuração Wi-Fi Turn on the camera IOS 1 Scan the QR code to download SolaXCloud to login Google play Create a new account Login E-mail Verification code Send Password Confirm password Have read and agree to the registration agreement Privacy Policy OK SolaXCloud Whether to enter tutorial list? Cancel Enter Create your site to enjoy! Create a new account ... ! Site Device Alarm Account Create a new account and follow the tutorial on the SolaXCloud APP or 2 the App guide at https://www.solaxcloud.com/ to set the WiFi configuration. 3 Scan the QR code to get the WIFI configuration video on YouTube. Technical Data / Technische Daten / Fiche technique / Datos técnicos / Dados Técnicos / Technische gegevens / Dati tecnici / Dane techniczne / Technické údaje / Tekniska data / Date tehnice / / Tekniske data / / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Tehnicki podaci / Mszaki adatok / Techniniai duomenys / Tehniskie dati / Technické údaje / Tehnicni podatki / / / Teknik Bilgiler / Dados Técnicos · DC input Model Max. PV array input power [Wp] Max. PV voltage [d.c.V] Startup voltage [d.c.V] Nominal input voltage [d.c.V] MPPT voltage range [d.c.V] No. of MPP trackers/Strings per MPP tracker Max. PV current [d.c.A] Isc PV array Short Circuit SC Current [d.c.A] Max. inverter backfeed current to the array [d.c.A] X1-BOOST2.5K-G4 6000 600 50 360 40-560 X1-BOOST-3K-G4 6000 600 50 360 40-560 X1-BOOST3.3K-G4 6600 600 50 360 40-560 2/1 16/16 22/22 0 X1-BOOST3.6K-G4 7200 600 50 360 40-560 Model X1-BOOST-4K-G4 Max. PV array input power [kWp] Max. PV voltage [d.c.V] Startup voltage [d.c.V] Nominal input voltage [d.c.V] MPPT voltage range [d.c.V] No. of MPP trackers/Strings per MPP tracker Max. PV current [d.c.A] Isc PV array Short Circuit SC Current [d.c.A] Max. inverter backfeed current to the array [d.c.A] · AC output 8000 600 50 360 40-560 X1-BOOST4.2K-G4 8000 600 50 360 40-560 X1-BOOST-5K-G4 X1-BOOST-6K-G4 10000 600 50 360 40-560 12000 600 50 360 40-560 2/1 16/16 22/22 0 Model Rated output apparent power [VA] Nominal AC output current [a.c.A] Max. output apparent power [VA] Max. output continuous current [a.c.A] Nominal AC voltage [a.c.V]/ Grid range Nominal grid frequency [Hz] Displacement power factor ITHDi (rated power) [%] Nominal AC Voltage [a.c.V] Current (inrush) [a.c.A] Maximum output fault current [a.c.A] Maximum output overcurrent protection [a.c.A] X1-BOOST2.5K-G4 2500 10.9 2750 12 X1-BOOST-3K-G4 3000 13.1 3300 14.4 X1-BOOST3.3K-G4 3300 14.4 3630 15.8 220/230/240; 90-290 50/60; ±5 0.8leading-0.8lagging <3 220/230/240 13.5 59 (3 ms) 50 X1-BOOST3.6K-G4 3680 16 40481 17.62 Model Rated output apparent power [VA] Nominal AC output current [a.c.A] Max. output apparent power [VA] X1-BOOST-4K-G4 4000 17.4³ 4000 X1-BOOST4.2K-G4 4200 18.3 4620 X1-BOOST-5K-G4 X1-BOOST-6K-G4 50005 21.76 50007 6000 26.19 6000 Max. output continuous current [a.c.A] 17.4 20.1 21.78 27.3 Nominal AC voltage [a.c.V]/ Grid range 220/230/240; 90-290 Nominal grid frequency [Hz] 50/60; ±5 Displacement power factor 0.8leading-0.8lagging ITHDi (rated power) [%] <3 Nominal AC Voltage [a.c.V] 220/230/240 Current (inrush) [a.c.A] 50 Maximum output fault current [a.c.A] 58 (15 ms) Maximum output overcurrent protection [a.c.A] 35 Note: 1. 4048 (3680 for G98, TOR and PPDS) 3. 17.4 (16 for G98) 5. 5000 (4600 for VDE4105; 4999 for AS4777.2) 7. 5000 (4600 for VDE4105; 4999 for AS4777.2) 9. 26.1 (25 for EN50549_Ireland) · System Data, Protection and Standard 2. 17.6 (16 for G98, TOR and PPDS) 4. 17.4 (16 for G98) 6. 21.7 (20 for VDE4105) 8. 21.7 (20 for VDE4105) Model Max. efficiency [%] Euro. efficiency [%] Standby consumption [W] @Night Ingress protection Protective class Overvoltage category Operating ambient temperature range [°C] Max. operation altitude [m] Humidity [%] Typical noise emission [dB] Storage temperature [°C] Dimensions(W×H×D) [mm] Weight [kg] Cooling concept Communication interfaces Optional monitoring dongle Over/under voltage protection DC isolation protection Monitoring ground fault protection Grid monitoring DC injection monitoring Back feed current monitoring Residual current detection Anti-islanding protection Over temperature protection SPD (PV/AC) AFCI Safety EMC Grid monotoring Inverter typology Active anti-islanding method Micro-breaker X1-BOOST2.5K-G4 98 97 X1-BOOST-3K-G4 98 97 X1-BOOST3.3K-G4 98 97 X1-BOOST3.6K-G4 98 97 3 IP66 I II (DC), III (AC) -25-60 4000 0-100 251 -30-70 404x274x146 11 11 11 11 Nature cooling RS485/DRM/USB/Heat Pump, Optional: CT/Meter Pocket WiFi/LAN/4G YES YES YES YES YES YES YES YES YES II/II Optional EN/IEC62109-1/2 EN61000-6-1/2/3/4;EN61000-3-2/3/11/12 IEC61727, EN50549, G98/G99, AS 4777.2, VDE4105, CEI 0-21, VFR, PPDS, TOR Non-isolated Frequency shift 20A Note: 1. For models with internal fan (optional), typical noise emission is 30 dB. Model Max. efficiency [%] Euro. efficiency [%] Standby consumption [W] @Night Ingress protection Protective class Overvoltage category Operating ambient temperature range [°C] Max. operation altitude [m] Humidity [%] Typical noise emission [dB] Storage temperature [°C] Dimensions(W×H×D) [mm] Weight [kg] Cooling concept Communication interfaces Optional monitoring dongle Over/under voltage protection DC isolation protection Monitoring ground fault protection Grid monitoring DC injection monitoring Back feed current monitoring Residual current detection Anti-islanding protection Over temperature protection SPD (PV/AC) AFCI Safety EMC Grid monotoring Inverter typology Active anti-islanding method Micro-breaker X1-BOOST-4K-G4 98 97 X1-BOOST4.2K-G4 98 97 X1-BOOST-5K-G4 X1-BOOST-6K-G4 98 98 97 97 3 IP66 I II (DC), III (AC) -25-60 11 20 A 4000 0-100 251 -30-70 404x274x146 11 11.5 Nature cooling RS485/DRM/USB/Heat Pump, Optional: CT/Meter Pocket WiFi/LAN/4G YES YES YES YES YES YES YES YES YES II/II Optional (AFCI type: F-I-AFPE-1-2-1) EN/IEC62109-1/2 EN61000-6-1/2/3/4;EN61000-3-2/3/11/12;EN55011 IEC61727, EN50549, G98/G99, AS 4777.2, VDE4105, CEI 0-21, VFR, PPDS, TOR Non-isolated Frequency shift 25 A 32 A 11.5 32 A Note: 1. For models with internal fan (optional), typical noise emission is 30 dB. 2. F-I-AFPE-1-2-1: - Full coverage - Intergrated - AFPE - 1 monitored string per input port, - 2 input port per monitored channel, - 1 monitored channel. Contact Information UNITED KINGDOM Unit C-D Riversdale House, Riversdale Road, Atherstone, CV9 1FA +44 (0) 2476 586 998 service.uk@solaxpower.com AUSTRALIA 21 Nicholas Dr, Dandenong South VIC 3175 +61 1300 476 529 service@solaxpower.com TURKEY Fevzi Çakmak mah. aslim cd. no 88 A Karatay / Konya / Türkiye service.tr@solaxpower.com GERMANY Am Tullnaupark 8, 90402 Nürnberg, Germany +49 (0) 6142 4091 664 service.eu@solaxpower.com service.dach@solaxpower.com USA 3780 Kilroy Airport Way, Suite 200, Long Beach, CA, US 90806 +1 (408) 690 9464 info@solaxpower.com NETHERLANDS Twekkeler-Es 15 7547 ST Enschede +31 (0) 8527 37932 service.eu@solaxpower.com service.bnl@solaxpower.com POLAND WARSAW AL. JANA P. II 27. POST +48 662 430 292 service.pl@solaxpower.com SPAIN +34 9373 79607 tecnico@solaxpower.com ITALY +39 011 19800998 support@solaxpower.it BRAZIL +55 (34) 9667 0319 info@solaxpower.com PAKISTAN service.pk@solaxpower.com SOUTH AFRICA service.za@solaxpower.com Warranty Registration Form For Customer (Compulsory) Name Phone Number Address State Product Serial Number Date of Commissioning Installation Company Name Installer Name Country Email Zip Code Electrician License No. For Installer Module ( If Any ) Module Brand Module Size(W) Number of String Number of Panel Per String Battery ( If Any ) Battery Type Brand Number of Battery Attached Date of Delivery Signature Please visit our warranty website: https://www.solaxcloud.com/#/warranty or use your mobile phone to scan the QR code to complete the online warranty registration. For more detailed warranty terms, please visit SolaX official website: www.solaxpower.com to check it. SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd. ADD.: No. 278, Shizhu Road, Chengnan Sub-district, Tonglu County, Hangzhou, Zhejiang, China E-mail: info@solaxpower.com www.solaxpower.com Copyright © SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd. All rights reserved. 320102044613