User Guide for CHAUVIN ARNOUX models including: HLHB37YL, NF A5, F205 Clamp Multi Meter, F205, Clamp Multi Meter, Multi Meter, Meter
F205 GUIDA DI UTILIZZO RAPIDO
F205 QUICK START GUIDE
File Info : application/pdf, 76 Pages, 3.43MB
DocumentDocumentQuick Start Guide F205 Clamp multimeter FR - Guide de démarrage rapide ................................................................ 3 EN - Quick start guide ............................................................................... 10 DE - Schnellstartanleitung ......................................................................... 17 IT - Guida di utilizzo rapido ...................................................................... 24 ES - Guía de inicio rápido ......................................................................... 31 NL - Snelstartgids ..................................................................................... 38 PL - Skrócona instrukcja uruchomienia .................................................... 45 RO - Ghid de iniiere rapid ....................................................................... 52 CS - Strucná úvodní pírucka .................................................................... 59 RU - ................................................ 66 Pince multimètre Clamp multimeter Vielfachmesszange Multimetro a pinza Pinza multimétrica Multimetertang Cgowy miernik uniwersalny Clete multimetru Klesový multimetr FRANÇAIS Vous venez d'acquérir une pince multimètre F205 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d'emploi. ATTENTION, risque de DANGER ! L'opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Application ou retrait autorisé sur les conducteurs nus sous tension dangereuse. Capteur de courant type A selon IEC/EN 61010-2-032. Pile 9 V. Isolation double ou isolation renforcée. Le marquage CE indique la conformité à la Directive européenne Basse Tension 2014/35/UE, à la Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE et à la Directive sur la Limitation des Substances Dangereuses RoHS 2011/65/ UE et 2015/863/UE. La poubelle barrée signifie que, dans l'Union Européenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2012/19/UE : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager. AC Courant alternatif. AC et DC Courant alternatif et continu. Terre. ATTENTION, risque de choc électrique, la tension appliquée sur les pièces marquées de ce symbole peut être dangereuse. 3 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI Cet appareil est conforme aux normes de sécurité IEC/EN 61010-2-032 pour des tensions de 1 000 V en catégorie III ou 600 V en catégorie IV à une altitude inférieure à 2 000 m et en intérieur, avec un degré de pollution au plus égal à 2. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d'explosion, de destruction de l'appareil et des installations. L'opérateur et/ou l'autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne compréhension des différentes précautions d'emploi. Si vous utilisez cet instrument d'une façon qui n'est pas spécifiée, la protection qu'il assure peut être compromise, vous mettant en conséquence en danger. N'utilisez pas l'appareil en atmosphère explosive ou en présence de gaz ou de fumées inflammables. N'utilisez pas l'appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées. Respectez les tensions et intensités maximales assignées entre bornes et par rapport à la terre. N'utilisez pas l'appareil s'il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état des isolants des cordons, boîtier et acces- soires. Tout élément dont l'isolant est détérioré (même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut. Utilisez des cordons et des accessoires de tensions et de catégories au moins égales à celles de l'appareil. Dans le cas contraire, un accessoire de catégorie inférieure réduit la catégorie de l'ensemble Pince + accessoire à celle de l'accessoire. Respectez les conditions environnementales d'utilisation. Ne modifiez pas l'appareil et ne remplacez pas des composants par des équivalences. Les réparations ou les ajustages doivent être effectués par du personnel compétent agréé. Remplacez la pile dès l'apparition du symbole sur l'afficheur. Déconnectez tous les cordons avant l'ouverture de la trappe d'accès à la pile. Utilisez des protections individuelles de sécurité lorsque les conditions l'exigent. Ne gardez pas les mains à proximité des bornes non utilisées de l'appareil. Lors de la manipulation des pointes de touche, des pinces crocodile et pinces ampère- métriques, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique. Par mesure de sécurité et pour éviter des surcharges répétées sur les entrées de l'appa- reil, il est conseillé de n'effectuer les opérations de configuration qu'en absence de toute connexion à des tensions dangereuses. Définition des catégories de mesure CAT II : Circuits directement branchés à l'installation basse tension. Exemple : alimentation d'appareils électrodomestiques et d'outillage portable. CAT III : Circuits d'alimentation dans l'installation du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels fixes. CAT IV : Circuits source de l'installation basse tension du bâtiment. Exemple : arrivées d'énergie, compteurs et dispositifs de protection. 4 1. NOTICE DE FONCTIONNEMENT Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger la notice de fonctionnement de votre appareil : www.chauvin-arnoux.com Effectuez une recherche avec le nom de votre appareil. Une fois l'appareil trouvé, allez sur sa page. La notice de fonctionnement se trouve sur la droite. Téléchargez-la. 2. PRÉSENTATION 1 Rep. Désignation Mâchoires avec repères de 1 centrage (voir les principes de 2 branchements) 2 Garde physique 7 3 3 Commutateur 4 Touches de fonction 4 5 Afficheur 6 Bornes 5 7 Gâchette 6 5 2.1. LE COMMUTATEUR Le commutateur possède six positions. Pour accéder aux fonctions ,, ,, , positionnez le commutateur sur la fonction choisie. Chaque position est validée par un signal sonore. Les fonctions sont décrites dans le tableau ci-dessous. OFF Mode OFF - Arrêt de la pince multimètre Mesure de tension (V) AC, DC, AC+DC Test de continuité , Mesure de résistance , Test diode Mesure d'intensité (A) AC, DC, AC+DC Mesure de puissances (W, var, VA) et calcul du facteur de puissance (PF) AC, DC, AC+DC Indicateur de l'ordre des phases 2.2. LES TOUCHES DU CLAVIER DC Zéro HOLD 1 /3 Mémorisation des valeurs, blocage de l'affichage. Compensation du zéro Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Compensation de la résistance des cordons en fonction continuité et ohmmètre Sélection du type de mesure (AC, DC, AC+DC) Sélection de mesure monophasée et triphasée Activation ou désactivation du rétroéclairage de l'afficheur MAX/MIN PEAK Inrush Hz Activation ou désactivation du mode MAX/MIN/PEAK Activation ou désactivation du mode INRUSH en A Mesures de fréquence (Hz) Affichage des puissances W, VA, var et PF REL Activation du mode REL Affichage de valeurs relatives et différentielles. 6 2.3. L'AFFICHEUR 6 7 1 2 3 4 5 Rep. Fonction 1 Affichage des modes sélectionnés (touches) 2 Affichage de la valeur et des unités de mesure 3 Affichage des modes MAX/MIN/PEAK 4 Nature de la mesure (AC ou DC) 5 Mesure des puissances totales en triphasé 6 Affichage des modes sélectionnés (commutateur) 7 Indication de pile usagée Symboles AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A % Désignation Alternatif (courant ou tension) Continue (courant ou tension) Alternatif et continu (courant ou tension) Valeur relative par rapport à une référence Valeur de référence Mémorisation des valeurs et maintien de l'affichage Valeur RMS maximale Valeur RMS minimale Valeur crête maximale Valeur crête minimale Mesure des puissances totales en triphasé équilibré Volt Hertz Watt Ampère Pourcentage 7 Symboles m k var VA PF Désignation Ohm Préfixe milli Préfixe kilo Puissance réactive Puissance apparente Facteur de puissance Indicateur d'ordre des phases Compensation de la résistance des cordons Test de continuité Test diode Affichage permanent (arrêt automatique désactivé) Indicateur de pile usagée Le symbole O.L. (Over load) s'affiche lorsque la capacité d'affichage est dépassée. 2.4. LES BORNES Les bornes sont utilisées comme suit : 12 Rep. 1 2 Fonction Borne point froid (COM) Borne point chaud (+) 8 3. MISE EN PLACE DES PILES Placez la pile fournie avec l'appareil comme suit : A l'aide d'un tournevis, dévissez la vis de la trappe (rep.1) située à l'arrière du boîtier et ouvrez la trappe; Placez la pile dans son logement (rep.2) en respectant la polarité; Refermez la trappe et revissez-la au boîtier. 2 1 9 ENGLISH You have just acquired an F205 clamp multimeter and we thank you. For best results from your device : read this user manual attentively, observe the precautions for its use. WARNING, risk of DANGER! The operator should refer to this user's manual whenever this danger symbol appears. Application or withdrawal authorized on bare conductors carrying dangerous voltages. Type A current sensor as per IEC/EN 61010-2-032. 9 V battery. Equipment protected throughout by double or reinforced insulation. The CE marking indicates compliance with the European Low Voltage Directive (2014/35/EU), Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/ EU), and Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS, 2011/65/EU and 2015/863/EU. The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2012/19/EU. This equipment must not be treated as household waste. AC Alternating current. AC and DC Alternating and direct current. Earth. WARNING! Risk of electric shock. The voltage on the parts marked with this symbol may be dangerous. 10 PRECAUTIONS FOR USE This device complies with safety standards IEC/EN 61010-2-032 for voltages of 1000V in category III or 600V in category IV at an altitude OF less than 2000m, indoors, with a degree of pollution not exceeding 2. These safety instructions are intended to ensure the safety of persons and proper operation of the device. If the tester is used other than as specified in this data sheet, the protection provided by the device may be impaired. The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly understand the various precautions to be taken in use. If you use this instrument other than as specified, the protection it provides may be compromised, thereby endangering you. Do not use the instrument in an explosive atmosphere or in the presence of flammable gases or fumes. Do not use the instrument on networks of which the voltage or category exceeds those mentioned. Do not exceed the rated maximum voltages and currents between terminals or with respect to earth. Do not use the instrument if it appears to be damaged, incomplete, or not properly closed. Before each use, check the condition of the insulation on the leads, housing, and acces- sories. Any element of which the insulation is deteriorated (even partially) must be set aside for repair or scrapped. Use leads and accessories rated for voltages and categories at least equal to those of the instrument. If not, an accessory of a lower category lowers the category of the combined Clamp + accessory to that of the accessory. Observe the environmental conditions of use. Do not modify the instrument and do not replace components with "equivalents". Repairs and adjustments must be done by approved qualified personnel. Replace the battery as soon as the symbol appears on the display unit. Disconnect all cords before opening the battery compartment cover. Use personal protective equipment when conditions require. Keep your hands away from the unused terminals of the instrument. When handling the test probes, crocodile clips, and clamp ammeters, keep your fingers behind the physical guard. As a safety measure, and to avoid repeated overloads on the inputs of the device, we recommend performing configuration operations only when the device is disconnected from all dangerous voltages. Definitions of the measurement categories CAT II : Circuits directly connected to the low-voltage installation. Example: power supply to household electrical appliances and portable tools. CAT III : Power supply circuits in the installation of the building. Example: distribution panel, circuit-breakers, fixed industrial machines or devices. CAT IV : Circuits supplying the low-voltage installation of the building. Example: power lines, meters, and protection devices. 11 1. USER MANUAL Go to our web site to download the user manual for your instrument: www.chauvin-arnoux.com Search on the name of your instrument. Once you have found it, go to its page. The user manual is on the right side. Download it. 2. PRESENTATION 1 Item Designation 1 Jaws with centring marks (see connection principles) 2 2 Physical guard 7 3 Switch 3 4 Function keys 5 Display unit 4 6 Terminals 5 7 Trigger 6 12 2.1. THE SWITCH The switch has six positions. To access the , , , , functions, set the switch to the desired function. Each setting is confirmed by an audible signal. The functions are described in the table below. OFF OFF mode Switches the clamp multimeter off AC, DC, AC+DC voltage measurement (V) Continuity test , Resistance measurement , Diode test AC, DC, AC+DC current measurement (A) Power measurements (W, var, VA) and calculation of the power factor (PF) AC, DC, AC+DC Indicator of the order of the phases 2.2. THE KEYS OF THE KEYPAD DC Zéro HOLD 1 /3 Storage of values, disabling of display. Zero correction Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Compensation of the resistance of the leads in the continuity and ohmmeter function Selection of the type of measurement (AC, DC, AC+DC) Selection of single-phase or three-phase measurement Activation or de-activation of the backlighting of the display unit MAX/MIN PEAK Inrush Hz Activation or de-activation of the MAX/MIN/PEAK mode Activation or de-activation of the INRUSH mode in A Measurements of frequency (Hz) Display of the powers W, VA, var and PF REL Activation of REL mode Display of differential and relative values 13 2.3. THE DISPLAY UNIT 6 7 1 2 3 4 5 Item Function 1 Display of the modes selected (keys) 2 Display of the measurement value and unit 3 Display of the MAX/MIN/PEAK modes 4 Type of measurement (AC or DC) 5 Total three-phase power measurements 6 Display of the selected modes (switch) 7 Spent battery indication Symbol AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W Designation Alternating current or voltage Direct current or voltage Alternating and direct current or voltage Relative value, with respect to a reference Reference value Storage of the values and hold of the display Maximum RMS value Minimum RMS value Maximum peak value Minimum peak value Balanced total three-phase power measurement Volt Hertz Watt 14 Symbol A % m k var VA PF Ampere Percentage Ohm Milli prefix Kilo prefix Reactive power Apparent power Power factor Designation Indicator of order to the phases Compensation of the resistance of the leads Continuity test Diode test Permanent display (automatic switching off de-activated) Spent battery indicator The O.L (Over Load) symbol is displayed when the display capacity is exceeded. 2.4. THE TERMINALS The terminals are used as follows : 1 2 Item Function 1 Cold terminal (COM) 2 Hot terminal (+) 15 3. INSERTING THE BATTERIES Insert the battery supplied with the device as follows : Using a screwdriver, unscrew the screw of the battery compartment cover (item 1) on the back of the housing and open it; Place the battery in the compartment (item 2), taking care to get the polarities right; Close the battery compartment cover and screw 2 it to the housing. 1 16 DEUTSCH Sie haben eine Vielfachmesszange F205 erworben und wie danken Ihnen für das Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Geräts zu gewährleisten, bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. Anbringung oder Abnahme zulässig an blanken Leitungen unter Gefährdungsspannung. Stromsonde Typ A gemäß IEC/EN 61010-2-032. Batterie 9 V. Das Gerät ist durch eine doppelte bzw. verstärkte Isolation geschützt. Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit der europäischen Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU, sowie der RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe2011/65/EU und 2015/863/EU. Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU einer getrennten ElektroschrottVerwertung zugeführt werden muss. Das Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. AC Wechselstrom. AC und DC Wechsel- und Gleichstrom. Erde. ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Stromschlags. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Teile stehen möglicherweise unter Gefahrenspan-nung!. 17 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät und sein Zubehör entsprechen den Sicherheitsnormen IEC/EN 61010-2-032 in der Messkategorie III für Spannungen bis 1 000 V ein Messkategorie IV für Spannungen bis 600 V in geschlossenen Räumen, bei einem Verschmutzungsgrad von maximal 2 und bis zu einer Meereshöhe von maximal 2 000 m. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen. Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Wenn das Gerät in unsachgemäßer und nicht spezifizierter Weise benutzt wird, kann der eingebaute Schutz nicht mehr gewährleistet sein und eine Gefahr für den Benutzer entstehen. Verwenden Sie das Gerät niemals in explosionsgefährdeter Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Gasen. Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder Messkategorien als den angegebenen. Beachten Sie stets die angegebenen maximalen Spannungen und Ströme zwischen den Anschlussbuchsen und gegenüber Erde. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, unvollständig oder schlecht geschlossen erscheint. Prüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zustand der Isolierung der Messleitungen, des Gehäuses und des Zubehörs. Teile mit auch nur stellenweise beschä- digter Isolierung müssen für eine Reparatur oder für die Entsorgung ausgesondert werden. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör (Messleitungen, Prüfspitzen usw...). Die Verwendung von Zubehör mit niedrigerer Bemessungsspannung oder Messkategorie verringert die zulässige Spannung bzw. Messkategorie auf den jeweils niedrigsten Wert des verwendeten Zubehörs Beachten Sie stets die angegebenen Umgebungsbedingungen. Verändern Sie niemals das Gerät und ersetzen Sie niemals Bauteile durch sog. "gleichwertige". Reparaturen und Einstellungen dürfen nur von zugelassenem Fachpersonal vorgenommen werden. Ersetzen Sie die Batterie sobald das Symbol in der Anzeige erscheint. Klemmen Sie sämtliche Anschlüsse ab bevor Sie das Batteriefach öffnen. Verwenden Sie eine persönliche Schutzausrüstung wenn es die Umstände erfordern. Halten Sie die Hände stets fern von unbenutzten Anschlüssen des Geräts. Fassen Sie Messleitungen, Prüfspitzen, Krokodilklemmen und Zangenstromwandler immer nur hinter dem Fingerschutz an. Aus Sicherheitsgründen und um Überlastungen der Geräteeingänge zu vermeiden, dürfen Konfigurationseinstellungen nur ohne Anschluss an gefährliche Spannungen vorgenommen werden. Definition der Messkategorien CAT II : Kreise, die direkt an die Niederspannungs-Installation angeschlossen sind. Beispiele: Stromanschluss von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen. 18 CAT III : Stromversorgungskreise in der Elektro-Installation eines Gebäudes. Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen, stationäre Maschinen und Geräte. CAT IV : Quellenstromkreise in der Niederspannungs-Elektro-Installation eines Gebäudes. Beispiele: Anschluss an das Stromnetz, Energiezähler und Schutzeinrichtungen. 1. BETRIEBSANLEITUNG Besuchen Sie unsere Website, um die Betriebsanleitung für Ihr Gerät herunterzuladen: www.chauvin-arnoux.com Suchen Sie mit dem Namen Ihres Geräts und wählen Sie die entsprechende Seite aus. Die Betriebsanleitung befindet sich auf der rechten Seite. Nun können Sie die Betriebsanleitung herunterladen. 2. GERÄTEVORSTELLUNG 1 Nr. Bezeichnung 1 Zangenbacken mit Zentriermarken (siehe Anschlusshinweise) 2 2 Fingerschutz-Wulst 7 3 Drehschalter 3 4 Funktionstasten 5 Anzeige 4 6 Anschluss-Buchsen 5 7 Öffnungstaste 6 19 2.1. DREHSCHALTER Der Drehschalter hat sechs Stellungen: OFF für Aus und die Stellungen ,, , , für die Messfunktionen. Das Einschalten einer Messfunktion wird vom Gerät durch ein Tonsignal bestätigt. Die einzelnen Messfunktionen sind in der Tabelle unten be- schrieben. OFF OFF Abschalten der Vielfachmesszange Spannungsmessung (V) AC, DC, AC+DC Durchgangsprüfung , Widerstandsmessung , Diodentest Strommessung (A) AC, DC, AC+DC Leistungsmessung (W, var, VA) und Berechnung des Leistungsfaktors (PF) in AC, DC, AC+DC Anzeige der Drehfeldrichtung 2.2. FUNKTIONSTASTEN DC Zéro HOLD 1 /3 HOLD - der aktuelle Wert wird in der Anzeige gespeichert Nullpunkt-Kompensation bei Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Kompensation der Messleitungswiderstände in den Funktionen Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung Umschalten der Messart (AC, DC, AC+DC) Auswahl von Einphasen- bzw. Drehstrommessungen Anzeigebeleuchtung ein- bzw. ausschalten MAX/MIN PEAK Inrush Hz REL MAX-/MIN-/PEAK-Funktion ein- bzw. ausschalten INRUSH-Funktion bei Strommessung ein- bzw. ausschalten Frequenzmessung (Hz) Anzeige der Messwerte für W, VA, var und PF Einschalten der Relativ-Messung REL Anzeige von Relativ- bzw. Differenzwerten 20 2.3. ANZEIGE 6 7 1 2 3 4 5 Nr. Messfunktion 1 Anzeige der ausgewählten Messfunktion (Tasten) 2 Digitale Anzeige des Messwerts und der Einheit 3 Anzeige der MAX-/MIN-/PEAKFunktion 4 Anzeige der Stromart (AC oder DC) 5 Anzeige der Gesamtleistung bei Drehstromnetzen 6 Anzeige der am Drehschalter gewählten Messfunktion 7 Anzeige, dass Batterie verbraucht ist Symbol AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A % Bedeutung Wechselstrom bzw. -spannung Gleichstrom bzw. -spannung Wechsel- und Gleichstrom bzw. -spannung Relativwert in Bezug zu einem Referenzwert Referenzwert HOLD-Funktion (Anzeigespeicherung) Maximaler RMS-Wert Minimaler RMS-Wert Maximaler Scheitelwert Minimaler Scheitelwert Gesamtleistung bei symmetrischen Drehstromnetzen Volt (Spannung) Hertz (Frequenz) Wirkleistung (Watt) Ampère (Stromstärke) Prozentwert 21 Symbol m k var VA PF Bedeutung Ohm (Widerstand) Vorsatz Milli für Maßeinheiten Vorsatz Kilo für Maßeinheiten Blindleistung Scheinleistung Leistungsfaktor (Power Factor) Anzeige der Drehfeldrichtung Kompensation der Messleitungswiderstände Durchgangsprüfung Diodentest Ständige Anzeige (Abschalteautomatik ausgeschaltet) Anzeige, dass Batterie verbraucht ist Das Symbol O.L (Over Load) erscheint, wenn ein Messbereich überschritten wurde. 2.4. ANSCHLUSSBUCHSEN Die Anschlussbuchsen sind wie folgt zu benutzen : Nr. 1 2 1 2 Funktion COM-Anschluss (kalter Messpunkt, Minuspol) + Anschluss (heißer Messpunkt, Pluspol) 22 3. BATTERIEN EINLEGEN Setzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Batterie wie folgt in die Vielfachmesszange ein : Öffnen Sie mit einem Schraubendreher den Batteriefachdeckel (Nr. 1) auf der Rückseite der Messzange; Setzen Sie die 9V-Batterie (Nr. 2) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität; Setzen Sie den Deckel wieder auf und verschlie- 2 ßen Sie ihn mit der Schraube. 1 23 ITALIANO Avete appena acquistato un multimetro a pinza F205 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni : Leggere attentamente questo modo d'uso, Rispettare le precauzioni d'uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L'operatore deve consultare il presente manuale d'uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. Applicazione o rimozione su conduttori nudi con tensione pericolosa. Sensore di corrente di tipo A secondo la norma IEC/EN 61010-2-032. Pila 9 V. Strumento interamente protetto da un isolamento doppio o rinforzato. La marcatura CE indica la conformità alla Direttiva europea Bassa Tensione 2014/35/UE, alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE e alla Direttiva sulla Limitazione delle Sostanze Pericolose RoHS 2011/65/UE e 2015/863/UE. La pattumiera sbarrata significa che nell'Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato conformemente alla direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) 2012/19/EU. Questo materiale non va trattato come rifiuto domestico. AC Corrente alternata. AC e DC Corrente alternata e continua. Terra. ATTENZIONE, rischio di folgorazione. La tensione applicata sui pezzi contrassegnati da questo simbolo può essere pericolosa. 24 PRECAUZIONI D'USO Questo strumento è conforme alle norme di sicurezza IEC/EN 61010-2-032 per tensioni di 1000V in categoria III o 600V in categoria IV ad un'altitudine inferiore a 2000 metri e all'interno, con un grado d'inquinamento pari a 2 (massimo). Il mancato rispetto delle consegne di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti. L'operatore e/o l'autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare le varie precauzioni d'uso. Se utilizzate lo strumento in maniera non conforme alle specifiche, la protezione che dovrebbe fornire potrà venire compromessa, mettendovi allora in pericolo. Non utilizzate lo strumento in atmosfera esplosiva o in presenza di gas o di fumi infiammabili. Non utilizzate lo strumento su reti di tensione o categorie superiori a quelle menzionate. Rispettate le tensioni e intensità massime assegnate fra i morsetti e rispetto alla terra. Non utilizzate lo strumento se vi sembra danneggiato, incompleto o chiuso male. Prima di ogni utilizzo, verificate che gli isolanti dei cordoni, le scatole e gli accessori siano in buone condizioni. Ogni elemento il cui isolante è deteriorato (seppure parzialmente) va isolato per opportuna riparazione oppure eliminato (discarica). Utilizzate cordoni e accessori di tensioni e di categorie uguali (almeno) a quelle dello strumento. In caso contrario, un accessorio di categoria inferiore riduce la categoria dell'insieme Pinza + accessorio a quella dell'accessorio. Rispettate le condizioni ambientali d'utilizzo. Non modificate lo strumento e non sostituite i componenti con altri equivalenti. Occorre affidare le riparazioni o le regolazioni a personale competente e autorizzato. Sostituite la pila non appena appare il simbolo sul display. Disinserite tutti i cavi prima di aprire lo sportello d'accesso a la pila. Utilizzate protezioni individuali di sicurezza quando le condizioni lo richiedono. Non avvicinate le mani ai morsetti non utilizzati dello strumento. Durante la manipolazione delle punte di contatto, delle pinze a coccodrillo e pinze ampe- rometriche, non mettete le dita oltre la guardia fisica. Per ragioni di sicurezza e per evitare sovraccarichi ripetuti sugli ingressi dello strumento, si consiglia di effettuare le operazioni di configurazione solo in assenza di collegamento a tensioni pericolose. Definizione delle categorie di misura CAT II : Circuiti direttamente collegati all'impianto a bassa tensione. Esempio: alimentazione d'apparecchi elettrodomestici e d'attrezzatura portatile. CAT III : Circuiti d'alimentazione nell'impianto dell'edificio. Esempio: tabella di distribuzione, disgiuntori, macchine o apparecchi industriali fissi. CAT IV : Circuiti sorgente dell'impianto a bassa tensione dell'edificio. Esempio: arrivo d'energia, contatori e dispositivi di protezione. 25 1. MANUALE D'USO Appuntamento sul nostro sito Internet per scaricare il manuale d'uso del vostro strumento: www.chauvin-arnoux.com Effettuate una ricerca con il nome del vostro strumento. Una volta trovato lo strumento, andate sulla pagina corrispondente. Il manuale d'uso si trova sulla destra. Scaricatelo. 2. PRESENTAZIONE 1 Rif. Descrizione Ganasce con riferimenti di 1 centratura (consultare i principi 2 d'allacciamento) 2 Guardia fisica 7 3 3 Commutatore 4 Tasti di funzione 4 5 Display 6 Morsetti 5 7 Grilletto 6 26 2.1. IL COMMUTATORE Il commutatore possiede sei posizioni. Per accedere alle funzioni , , , , , posizionate il commutatore sulla funzione selezionata. Ogni posizione è convalidata da un segnale sonoro. Le funzioni sono descritte nella seguente tabella. OFF Modo OFF - Arresto del multimetro a pinza Misura di tensione (V) AC, DC, AC+DC Test di continuità , Misura di resistenza , Test diodo Misura d'intensità (A) AC, DC, AC+DC Misura di potenza (W, var, VA) e calcolo del fattore di potenza (PF) AC, DC, AC+DC Indicatore dell'ordine delle fasi 2.2. I TASTI DELLA TASTIERA DC Zéro HOLD 1 /3 Memorizzazione dei valori, bloccaggio della visualizzazione Compensazione dello zero Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Compensazione della resistenza dei cavi in funzione continuità e ohmmetro Selezione del tipo di misure (AC, DC, AC+DC) Selezione di misura monofase o trifase Attivazione o disattivazione della retroilluminazione del display MAX/MIN PEAK Inrush Hz Attivazione o disattivazione del modo MAX/MIN/PEAK Attivazione o disattivazione del modo INRUSH in A Misure di frequenza (Hz) Visualizzazione delle potenze W, VA, var e PF REL Attivazione del modo REL Visualizzazione dei valori relativi e differenziali 27 2.3. IL DISPLAY 6 7 1 2 3 4 5 Rif. Funzione 1 Visualizzazione dei modi selezionati (tasti) 2 Visualizzazione del valore e delle unità di misura 3 Visualizzazione dei modi MAX/ MIN/PEAK 4 Natura della misura (alternata o continua) 5 Misura delle potenze totali in trifase 6 Visualizzazione dei modi selezionati (commutatore) 7 Indicazione di pila scarica Simboli AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A Descrizione Corrente o tensione alternata Corrente o tensione continua Corrente o tensione alternata e continua Valore relativo rispetto ad un riferimento Valore di riferimento Memorizzazione dei valori e mantenimento della visualizzazione Valore RMS massimo Valore RMS minimo Valore di cresta massimo Valore di cresta minimo Misura di potenza totali in trifase equilibrata Volt Hertz Watt Ampere 28 Simboli % m k var VA PF Percentuale Ohm Prefisso milli Prefisso kilo Potenza reattiva Potenza apparente Fattore di potenza Descrizione Indicatore d'ordine delle fasi Compensazione della resistenza dei cavi Test di continuità Test diodo Visualizzazione Permanente (arresto automatico disattivato) Indicatore di pila scariche Il simbolo O.L (Over Load) si visualizza quando la capacità di visualizzazione è superata. 2.4. I MORSETTI I morsetti si utilizzano come segue : 1 2 Rif. Funzione 1 Morsetto punto freddo (COM) 2 Morsetto punto caldo (+) 29 3. INSERIMENTO DELLE PILE La pila fornite con lo strumento vanno posizionate come segue : Mediante un cacciavite, svitate la vite dello sportello (rif. 1) posto nella parete posteriore e apritelo; Posizionate la pila nel loro alloggiamento (rif. 2) rispettando la polarità; Richiudete lo sportello e riavvitatelo all'alloggiamento. 2 1 30 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza multimétrica F205 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento : lea detenidamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro. Aplicación o retirada autorizadas en los conductores desnudos bajo tensión peligrosa. Sensor de corriente de tipo A según IEC/EN 61010-2-032. Pila 9 V. Aislamiento doble o aislamiento reforzado. El marcado CE indica el cumplimiento de la Directiva Europea sobre Baja Tensión 2014/35/UE, la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE y la Directiva sobre Restricciones a la utilización de determinadas Sustancias Peligrosas RoHS 2011/65/UE y 2015/863/UE. El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2012/19/EU. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico. AC Corriente alterna. AC y DC Corriente alterna o continua. Tierra. ATENCIÓN, existe riesgo de descarga eléctrica. La tensión aplicada en las piezas marcadas con este símbolo puede ser peligrosa. 31 PRECAUCIONES DE USO Este instrumento cumple con las normas de seguridad IEC/EN 61010-2-032 para tensiones de 1000 V en categoría III o de 600 V en categoría IV a una altitud inferior a 2.000 m y en interiores, con un grado de contaminación igual a 2 como máximo. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones. El operador y/o la autoridad responsable debe leer detenidamente y entender correctamente las distintas precauciones de uso. Si utiliza este instrumento de una forma no especificada, la protección que garantiza puede verse alterada, poniéndose usted por lo tanto en peligro. No utilice el instrumento en atmósfera explosiva o en presencia de gas o vapores inflamables. No utilice el instrumento en redes de tensiones o categorías superiores a las mencionadas. Respete las tensiones e intensidades máximas asignadas entre bornes y con respecto a la tierra. No utilice el instrumento si parece estar dañado, incompleto o mal cerrado. Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables, carcasa y accesorios estén en perfecto estado. Todo elemento cuyo aislante está dañado (aunque parcialmente) debe apartarse para repararlo o para desecharlo. Utilice cables y accesorios de tensiones y categorías al menos iguales a las del instrumento. En el caso contrario, una accesorio de categoría inferior reduce la categoría del conjunto pinza + accesorio a la del accesorio. Respete las condiciones medioambientales de uso. No modifique el instrumento y no sustituya componentes por otros equivalentes. Las reparaciones o ajustes deben realizarlos un personal competente autorizado. Cambie la pila en cuanto aparezca el símbolo en la pantalla. Desenchufe todos los cables antes de abrir la tapa de acceso a la pila. Utilice protecciones individuales de seguridad cuando las condiciones lo exijan. No mantenga las manos cerca de los bornes no utilizados del instrumento. Al manejar puntas de prueba, pinzas cocodrilo y pinzas amperimétricas, mantenga los dedos detrás de la protección. Como medida de seguridad y para evitar sobrecargas sucesivas en las entradas del instrumento, se recomienda realizar las operaciones de configuración únicamente cuando no está conectado a tensiones peligrosas. Definición de las categorías de medida CAT II : Circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión. Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles. CAT III : Circuitos de alimentación en la instalación del edificio. Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales fijos. CAT IV : Circuitos fuente de la instalación de baja tensión del edificio. Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección. 32 1. MANUAL DE INSTRUCCIONES Visite nuestro sitio web para descargar el manual de instrucciones de su instrumento: www.chauvin-arnoux.com Realice una búsqueda con el nombre de su instrumento. Una vez encontrado el strumento, vaya a su página. El manual de instrucciones se encuentra a la derecha. Descárguelo. 2. PRESENTACIÓN 1 N° Descripción Mordazas con indicación de 1 centrado (véanse los principios 2 de conexión) 2 Protección 7 3 3 Conmutador 4 Teclas de función 4 5 Pantalla 6 Bornes 5 7 Gatillo 6 33 2.1. EL CONMUTADOR El conmutador posee seis posiciones. Para acceder a las funciones , , , , , posicione el conmutador en la función elegida. Se valida cada posición con una señal acústica. Las funciones están descritas en la tabla a continuación. OFF Modo OFF Apagado de la pinza multimétrica Medida de tensión (V) AC, DC, AC+DC Prueba de continuidad , Medida de resistencia , Prueba de diodo Medida de intensidad (A) AC, DC, AC+DC Medida de las potencias (W, var, VA) y cálculo del factor de potencia (PF) AC, DC, AC+DC Indicación del orden de las fases 2.2. LAS TECLAS DEL TECLADO DC Zéro HOLD 1 /3 Memorización de los valores, bloqueo de la visualización Compensación del cero Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Compensación de la resistencia de los cables para la función de continuidad y ohmiómetro Selección del tipo de medida (AC, DC, AC+DC) Selección de medida monofásica o trifásica Activación o desactivación de la retroiluminación de la pantalla MAX/MIN PEAK Inrush Hz REL Activación o desactivación del modo MÁX./MÍN/PEAK. Activación o desactivación del modo INRUSH en A Medidas de frecuencia (Hz) Visualización de las potencias W, VA, var y PF Activación del modo REL Visualización de los valores relativos y diferenciales. 34 2.3. LA PANTALLA 6 7 1 2 3 4 5 N° Función 1 Visualización de los modos seleccionados (teclas) 2 Visualización de los valores y de las unidades de medida 3 Visualización de los modos MÁX./MÍN/PEAK. 4 Naturaleza de la medida (alterna o continua) 5 Medida de las potencias totales en trifásico 6 Visualización de los modos seleccionados (conmutador) 7 Indicador de pila gastada Símbolos AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz A W % Descripción Corriente o tensión alterna Corriente o tensión continua Corriente o tensión alterna y continua Valor relativo respecto a una referencia Valor de referencia Memorización de los valores y congelación de la visualización Valor RMS máximo Valor RMS mínimo Valor pico máximo Valor pico mínimo Medida de la potencia totale en trifásico equilibrado Voltio Hertz Amperio Vatio Porcentaje 35 Símbolos m k var VA PF Ohmio Prefijo mili Prefijo kilo Potencia reactiva Potencia aparente Factor de potencia Descripción Indicador de orden de las fases Compensación de la resistencia de los cables Prueba de continuidad Prueba de diodo Visualización permanente (auto apagado desactivado) Indicador de pila gastada El símbolo O.L (Over Load) aparece en pantalla cuando se rebasa la capacidad de visualización. 2.4. LOS BORNES Los bornes se utilizan de la siguiente forma: N° Función 1 Borne punto frío (COM) 2 Borne punto caliente (+) 12 36 3. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Coloque la pila suministrada con el instrumento como se indica a continuación : 1. Con un destornillador, desatornille el tornillo de la tapa (nº 1) situada en la parte posterior de la carcasa y abra la tapa; 2. Inserte la pila en su alojamiento (nº 2) respetando la polaridad; 2 3. Vuelva a colocar la tapa y atorníllela a la carcasa. 1 37 NEDERLANDS U heeft zojuist een multimetertang F205 gekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Voor een zo goed mogelijk gebruik van dit apparaat dient u: deze gebruikshandleiding aandachtig door te lezen, de voorzorgen bij gebruik in acht te nemen. LET OP, mogelijk GEVAAR! De bediener moet deze handleiding iedere keer raadplegen wanneer hij dit waarschuwingssymbool tegenkomt. Toepassing of verwijdering toegestaan bij gestripte aders onder gevaarlijke spanning. Stroomsensor type A volgens IEC/EN 61010-2-032. Batterij 9 V. Dubbele of versterkte isolatie. De CE-markering geeft aan dat dit product voldoet- aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, aan de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/EU en aan de RoHS-richtlijnen 2011/65/EU en 2015/863/ EU inzake de beperking van gevaarlijke stoffen. De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat in de Europese Unie het product als gescheiden afval wordt ingezameld volgens de AEEA-richtlijn 2012/19/EU: dit materiaal dient niet als huishoudelijk afval verwerkt te worden. AC Wisselstroom. AC en DC Wissel- en gelijkstroom. Aarde. LET OP, elektrocutiegevaar. De op de met dit symbool gemarkeerde onderdelen toegepaste spanning kan gevaarlijk zijn. 38 VOORZORGEN BIJ GEBRUIK Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsnormen IEC/EN 61010-2-032 voor spanningen van 1.000 V in de categorie III of 600 V in de categorie IV bij een hoogte van minder dan 2.000 m en binnenshuis, met een verontreinigingsgraad van maximaal 2. Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht genomen worden, bestaat het risico van elektrische schokken, brand, ontploffing en onherstelbare beschadiging aan het apparaat en de installaties. De Bediener en/of de aansprakelijke Autoriteit moet de verschillende gebruiksadviezen aandachtig doorlezen en goed begrepen hebben. Indien u dit instrument gebruikt op een wijze die niet aangegeven is, kan de bescherming die dit garandeert in het geding komen, waardoor gevaarlijke situaties voor u kunnen ontstaan. Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving of in aanwezigheid van gassen of brandbare rookgassen. Gebruik het apparaat niet op netten met een hogere spanning of categorie als aangegeven. Neem de maximaal toegestane spanningen en stroomsterktes tussen de klemmen en ten opzichte van de aarde in acht. Gebruik het apparaat niet indien dit beschadigd, onvolledig of slecht gesloten lijkt te zijn. Controleer voor ieder gebruik de goede staat van het isolatiemateriaal van de snoeren, het kastje en de accessoires. Elementen waarvan de isolatie beschadigd (ook slechts gedeeltelijk) is, moeten gerepareerd of weggeworpen worden. Gebruik snoeren en accessoires waarvan de spanning en de categorie minstens gelijk zijn aan die van het apparaat. Als dit niet het geval is, dan zal een accessoire van een lagere categorie de categorie van de combinatie Tang + accessoire verlagen tot die van het accessoire. Neem de omgevingsvoorwaarden voor het gebruik in acht: Wijzig het apparaat niet en vervang de componenten niet door andere. Reparaties of aanpassingen moeten uitgevoerd worden door hiertoe bevoegd en vakbekwaam personeel. Vervang de batterij zodra het symbool op de display verschijnt. Maak alle snoeren los alvorens het klepje van het batterijvakje te openen. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer de omstandigheden dit vereisen. Houd uw handen uit de buurt van de niet gebruikte klemmen van het apparaat. Plaats tijdens het werken met de meetpennen, de krokodillenklemmen en de ampèretangen uw vingers niet boven de veiligheidsring. Uit veiligheidsoverwegingen en om herhaaldelijke overbelasting op de ingangen van het apparaat te voorkomen, is het aan te raden de configuraties slechts uit te voeren wanneer het niet op gevaarlijke spanningen is aangesloten. Definitie van de meetcategorieën CAT II : Rechtstreeks op de installatie met laagspanning aangesloten kringen. Voorbeeld: stroomvoorziening van huishoudelijke apparatuur en portable gereedschap. CAT III : Voedingskringen in de installatie van het gebouw. Voorbeeld: verdeelkast, stroomonderbrekers, vaste industriële machines of apparatuur. CAT IV : Bronkringen van de installatie met laagspanning in het gebouw. Voorbeeld: Binnenkomende energie, tellers en beveiligingsvoorzieningen. 39 1. GEBRUIKSHANDLEIDING Ga naar onze website om de gebruikshandleiding van uw apparaat te downloaden: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Gebruikshandleiding_F205.pdf 2. PRESENTATIE 1 Nr. Benaming Klauwen met merktekens voor 1 centrering (zie de aansluitprin- 2 cipes) 2 Veiligheidsring 7 3 3 Schakelaar 4 Functietoetsen 4 5 Display 6 Klemmen 5 7 Trekker 6 40 2.1. DE SCHAKELAAR De schakelaar heeft zes standen. Zet voor toegang tot de functies , , , , , de schakelaar op de gekozen functie. Iedere positie wordt gevalideerd door een geluidssignaal. De functies staan beschreven in onderstaande tabel. OFF Stand OFF Uitstand van de multimetertang Spanningsmeting (V) AC, DC, AC+DC Continuïteitstest , Meting weerstand , Diodetest Meting stroomsterkte (A) AC, DC, AC+DC Meting vermogen (W, var, VA) en berekening van de vermogensfactor (PF) AC, DC, AC+DC Aanduiding van de fasenvolgorde 2.2. DE TOETSEN VAN HET TOETSENBORD DC Zéro HOLD 1 /3 Opslag van de waarden in het geheugen, blokkering van de weergave Compensatie van de nul Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Compensatie van de weerstand van de snoeren bij continuïteitsfunctie en ohmmeter Selectie van het type metingen (AC, DC, AC+DC) Selectie van eenfase en driefasen meting In- of uitschakeling van de achtergrondverlichting van de display MAX/MIN PEAK Inrush Hz REL In- of uitschakeling van de MAX/MIN/PEAK modus In- of uitschakeling van de INRUSH-modus in A Frequentiemetingen (Hz) Weergave van vermogen W, VA, var en PF Inschakeling van de modus RELWeergave relatieve en differentiële waarden. 41 2.3. DE DISPLAY 6 7 1 2 3 4 5 Nr. Functie 1 Weergave van de geselecteerde modi (toetsen) 2 Weergave van de waarde en de meeteenheden 3 Weergave van de MAX/MIN/PEAK standen 4 Aard van de meting (wissel- of gelijkspanning) 5 Meting van het totale vermogen bij driefasen 6 Weergave van de geselecteerde standen (schakelaar) 7 Aanduiding lege batterij Symbolen AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A Benaming Wissel (-stroom of -spanning) Gelijk (-stroom of -spanning) Wissel of gelijk (-stroom of -spanning) Relatieve waarde t.o.v. een referentie Referentiewaarde Opslag van de waarden in het geheugen en instandhouding van de weergave Maximale RMS-waarde Minimale RMS-waarde Maximale piekwaarde Minimale piekwaarde Meting van het totale vermogen bij driefasen in evenwicht Volt Hertz Watt Ampère 42 Symbolen % m k var VA PF Percentage Ohm Voorvoegsel milli Voorvoegsel kilo Blindvermogen Schijnbaar vermogen Vermogensfactor Benaming Indicator fasenvolgorde Compensatie van de weerstand van de snoeren Continuïteitstest Diodetest Permanente weergave (automatische uitschakeling gedeactiveerd) Indicator lege batterijen Het symbool O.L (Over Load) wordt weergegeven wanneer de weergavecapaciteit overschreden wordt. 2.4. DE KLEMMEN De klemmen worden als volgt gebruikt: 12 Nr. Functie 1 Klem koud punt (COM) 2 Klem warm punt (+) 43 3. HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN Plaats de met het apparaat meegeleverde batterij als volgt: Draai met behulp van een schroevendraaier de schroef van het luikje (nr.1) aan de achterzijde van het kastje los en open het luikje; Plaats de batterij in zijn zitting (nr.2) en denk daarbij aan de juiste polariteit; Sluit het luikje en schroef het weer vast op het kastje. 2 1 44 POLSKI Zakupili Pastwo cgowy miernik uniwersalny F205, dzikujemy za okazane nam zaufanie. Aby zapewni jak najskuteczniejsze wykorzystanie urzdzenia: prosimy uwanie przeczyta instrukcj obslugi, naley przestrzega zalece dotyczcych obslugi. UWAGA, NIEBEZPIECZESTWO! Uytkownik musi skorzysta z niniejszej instrukcji za kadym razem, gdy napotka ten symbol niebezpieczestwa. Zakladanie i zdejmowanie s dozwolone na przewodnikach nieizolowanych z niebezpiecznym napiciem. Czujnik prdowy typu A zgodnie z IEC/EN 61010-2-032 Bateria 9 V. Podwójna izolacja lub izolacja wzmocniona. Znak CE oznacza zgodno z europejsk dyrektyw niskonapiciow 2014/35/ UE, dyrektyw EMC 2014/30/UE oraz dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji RoHS 2011/65/UE i 2015/863/UE. Znak przekrelonego kosz oznacza, e w Unii Europejskiej, produkt ten podlega zbiórce selektywnej zgodnie z dyrektyw WEEE 2012/19/EU: nie naley usuwa go razem z odpadami gospodarczymi. AC Prd zmienny. AC i DC Prd zmienny i staly. Uziemienie. UWAGA, ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Napicie w czciach oznaczonych tym symbolem moe by niebezpieczne. 45 RODKI OSTRONO To urzdzenie jest zgodne z normami bezpieczestwa IEC/EN 61010-2-032 dla napi 1000 V kategorii III lub 600 V kategorii IV dla wysokoci 2000 m w pomieszczeniach o stopniu zanieczyszczenia równym 2. Nieprzestrzeganie zalece bezpieczestwa moe prowadzi do ryzyka poraenia prdem, poaru, wybuchu, zniszczenia urzdzenia i instalacji. Operator i/lub jego przeloony musi uwanie przeczyta i prawidlowo zrozumie zalecenia dotyczce obslugi. W przypadku uycia przyrzdu niezgodnie z jego przeznaczeniem, istnieje ryzyko, e ochrona jak zapewnia nie bdzie calkowita, co moe w konsekwencji prowadzi do powstania niebezpiecznej sytuacji. Nie uywa urzdzenia w atmosferach zagroonych wybuchem lub w obecnoci gazów lub spalin latwopalnych. Nie uywa urzdzenia w sieciach o napiciach lub kategorii wyszych ni wymienione. Przestrzega napi i nate maksymalnych midzy stykami i dla uziemienia. Nie uywa urzdzenia, jeeli ma lady uszkodzenia, nie jest kompletne lub nieprawi- dlowo zamknite. Przed kadym uyciem, naley sprawdzi stan izolacji przewodów, obudowy i akcesoriów. Kady element, którego izolacja jest uszkodzona (nawet czciowo) naley oznakowa i wycofa z eksploatacji. Uywa przewodów i akcesoriów o napiciach i kategorii przynajmniej równych wartociom podanym dla urzdzenia. W przeciwnym wypadku, akcesorium o kategorii niszej obnia kategori zespolu zacisk + akcesorium do kategorii akcesorium. Naley przestrzega warunków rodowiskowych eksploatacji. Nie modyfikowa urzdzenia i nie wymienia podzespolów na ich odpowiedniki. Naprawy i regulacje moe wykonywa wylcznie autoryzowany i kompetentny personel. Wymienia bateri po pojawieniu si symbolu na wywietlaczu. Odlczy wszystkie przewody przed otwarciem pokrywy zasobnika baterii. Naley uywa indywidualnych rodków ochrony, gdy wymagaj tego warunki. Nie naley umieszcza rk w pobliu nieuywanych styków urzdzenia. W czasie uywania kocówek pomiarowych, zacisków krokodylkowych i amperomierza cgowego nie naley przesuwa palców poza oslon zabezpieczajc. Ze wzgldu na bezpieczestwo i aby zapobiega powtarzajcym si przecieniom na wejciach urzdzenia, czynnoci zwizane z konfiguracj, naley wykonywa na urz- dzeniu odlczonym od niebezpiecznego napicia. Definicja kategorii pomiarowej KAT II : Obwody bezporednio podlczone do instalacji niskonapiciowej. Przyklad: zasilanie urzdze AGD i narzdzi rcznych. KAT III : Obwody zasilajce w instalacjach budynków. Przyklad: tablica rozdzielcza, wylczniki, stacjonarne maszyny lub urzdzenia przemyslowe. KAT IV : Obwody ródlowe zasilania niskonapiciowego budynków. Przyklad: doprowadzenie energii, liczniki i urzdzenia zabezpieczajce. 46 1. INSTRUKCJA OBSLUGI Odwied nasz stron internetow, aby pobra instrukcj obslugi urzdzenia: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Instrukcja_obslugi_F205.pdf 2. PREZENTACJA 1 Ozn. Opis Szczki z oznaczeniami 1 rodkujcymi (patrz zasady 2 podlczania) 2 Oslona 7 3 3 Przelcznik 4 Przyciski funkcji 5 Wywietlacz 4 6 Styki 5 7 Spust 6 47 2.1. PRZELCZNIK Przelcznik ma sze pozycji. Aby przej do funkcji ,, ,, , naley ustawi przelcznik na wybranej funkcji. Kade poloenie jest sygnalizowane dwikiem. Funkcje opisano w tabeli poniej. OFF Tryb WYL. Wylczenie cgowego miernika uniwersalnego Pomiar napi (V) AC, DC, AC+DC Test cigloci , Pomiar oporu , Test diod Pomiar natenia (A) AC, DC, AC+DC Pomiar mocy (W, var, VA) i obliczanie wspólczynnika mocy (PF) AC, DC, AC+DC Wskanik kolejnoci faz 2.2. PRZYCISKI KLAWIATURY DC Zéro HOLD Pami wartoci, blokada wywietlania Kompensacja zera Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Kompensacja oporu przewodów dla funkcji cigloci i omomierza 1 /3 Wybór typu pomiaru (AC, DC, AC+DC) Wybór pomiaru jednofazowego i trójfazowego Wlczanie lub wylczanie podwietlenia wywietlacza MAX/MIN PEAK Inrush Hz Wlczanie lub wylczanie trybu MAX/MIN/PEAK Wlczanie lub wylczanie trybu INRUSH w A Pomiary czstotliwoci (Hz) Wywietlanie mocy W, VA, var i PF REL Wlczanie trybu REL Wywietlanie wartoci wzgldnych i rónicowych. 48 2.3. WYWIETLACZ 6 7 1 2 3 4 5 Ozn. Funkcja 1 Wywietlanie wybranego trybu (przyciski) 2 Wywietlanie wartoci i jednostek pomiaru 3 Wywietlanie trybów MAX/MIN/ PEAK 4 Rodzaj pomiaru (przemienny lub staly) 5 Pomiar mocy calkowitej w ukladzie trójfazowym 6 Wywietlanie wybranego trybu (przelcznik) 7 Wskazanie zuycia baterii Symbole AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A Opis Przemienne (natenie lub napicie) Stale (natenie lub napicie) Przemienne i stale (natenie lub napicie) Warto wzgldna w stosunku do wartoci referencyjnej Warto referencyjna Zapis w pamici wartoci i podtrzymanie wskazania Warto RMS maksymalna Warto RMS minimalna Warto szczytowa maksymalna Warto szczytowa minimalna Pomiar mocy calkowitej w ukladzie trójfazowym symetrycznym Wolt Hertz Wat Amper 49 Symbole % m k var VA PF Warto procentowa Om Prefiks mili Prefiks kilo Moc bierna Moc pozorna Wspólczynnik mocy Opis Wskanik kolejnoci faz Kompensacja oporu przewodów Test cigloci Test diod Wywietlanie stale (wylcznik automatyczny wylczony) Wskanik zuycia baterii Symbol O.L (Over load - przecienie) wywietla si, gdy przekroczono zakres wywietlania. 2.4. STYKI Styki s uywane nastpujco: 1 2 Ozn. 1 2 Funkcja Styk zimny (COM) Styk gorcy (+) 50 3. MONTA BATERII Zamontowa bateri dostarczon z urzdzeniem w nastpujcy sposób: Za pomoc wkrtaka, odkrci rub pokrywy (ozn. 1) z tylu obudowy i otworzy pokryw; Wloy bateri do zasobnika (ozn. 2) zgodnie z biegunowoci; Zamkn pokryw i przykrci do obudowy. 2 1 51 ROMÂN Ai achiziionat un clete multimetru F205, iar noi v mulumim pentru încrederea acordat. Pentru a utiliza la maximum aparatul dvs.: citii cu atenie aceste instruciuni de utilizare, respectai precauiile privind utilizarea. ATENIE, PERICOL! Operatorul trebuie s consulte instruciunile prezente de fiecare dat când întâlnete acest simbol de pericol. Aplicare sau retragere autorizat pentru conductorii neizolai aflai sub tensiune periculoas. Senzor de curent tip A conform IEC/EN 61010-2-032. Baterie de 9 V. Izolaie dubl sau consolidat. Marcajul CE indic conformitatea cu directivele europene privind ,,Tensiunea joas", ,,Compatibilitatea electromagnetic" i ,,Limitarea substanelor periculoase RoHS" (2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE i 2015/863/UE). Coul de gunoi barat arat c, în cadrul Uniunii Europene, produsul face obiectul unei colectri selective, conform directivei DEEE 2012/19/EU: acest aparat nu trebuie tratat ca deeu menajer. C.a. Curent alternativ. C.a. i c.c. Curent alternativ i continuu. Împmântare. ATENIE, risc de electrocutare. Tensiunea aplicat pe piesele marcate cu acest simbol poate fi periculoas. 52 PRECAUII PRIVIND UTILIZAREA Acest aparat este conform standardelor de siguran IEC/EN 61010-2-032 pentru tensiuni de 1.000 V în categoria a III-a sau 600 V în categoria a IV-a, la o altitudine sub 2.000 m i în interior, cu un grad de poluare de cel mult 2. Nerespectarea recomandrilor privind sigurana poate atrage dup sine riscuri de electrocutare, incendiu, explozie i distrugere a aparatului i instalaiilor. Operatorul i/sau autoritatea responsabil trebuie s citeasc cu atenie i s îneleag bine diversele precauii privind utilizarea. Dac folosii acest instrument într-un mod care nu este specificat, protecia pe care o asigur poate fi compromis i, prin urmare, suntei pus în pericol. Nu utilizai aparatul în atmosfere explozive sau în prezena gazelor sau emisiilor inflamabile. Nu utilizai acest aparat în reele de tensiuni sau de categorii superioare celor menionate. Respectai tensiunile i intensitile maxime aplicate între borne i în raport cu pmântul. Nu utilizai aparatul dac pare deteriorat, incomplet sau închis necorespunztor. Înainte de fiecare utilizare, verificai ca izolaia i cablurile, cutia i accesoriile s fie în stare bun. Orice element cu izolaia deteriorat (chiar i parial) trebuie reparat sau aruncat. Utilizai cabluri i accesorii de tensiuni i categorii cel puin egale cu cele ale aparatului. În caz contrar, un accesoriu de categorie inferioar reduce ansamblul clete + accesoriu la categoria accesoriului respectiv. Respectai condiiile de utilizare privind mediul ambiant. Nu modificai aparatul i nici nu înlocuii componentele cu altele echivalente. Reparaiile sau reglajele trebuie efectuate de personal competent agreat. Înlocuii bateria la apariia simbolului pe afiaj. Deconectai toate cablurile înainte de a deschide capacul de acces la baterie. Utilizai protecii individuale de siguran atunci când condiiile impun aceasta. Nu inei mâinile aproape de bornele nefolosite ale aparatului. În timpul manevrrii sondelor de verificare, cletilor crocodil i cletilor ampermetrici, nu punei degetele dincolo de aprtoarea fizic. Ca msur de siguran i pentru a evita suprasarcinile repetate pe intrrile aparatului, se recomand s nu efectuai operaiile de configurare decât în absena oricrei conectri la tensiuni periculoase. Definirea categoriilor de msurare CAT II : Circuite conectate direct la instalaia de joas tensiune. Exemplu: alimentarea aparatelor electrocasnice i a utilajelor portabile. CAT III : Circuite de alimentare din instalaia cldirii. Exemplu: tabloul de distribuie, disjunctoarele, utilajele sau aparatele industriale fixe. CAT IV : Circuite surs din instalaia de joas tensiune a cldirii. Exemplu: intrrile energiei, contoarele i dispozitivele de protecie. 53 1. INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Intrai pe site-ul nostru pentru a descrca instruciunile de utilizare ale aparatului dvs.: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Instructiuni_de_utilizare_F205.pdf 2. PREZENTARE 1 Poz. Denumire 1 Flci cu repere de centrare (vezi principiile de conectare 2 2 Aprtoare fizic 7 3 Comutator 3 4 Taste cu funcii 5 Afiaj 4 6 Borne 5 7 Trgaci 6 54 2.1. COMUTATORUL Comutatorul are ase poziii. Pentru a accesa funciile , , , , , poziionai comutatorul pe funcia aleas. Fiecare poziie este confirmat de un semnal sonor. Funciile sunt descrise în tabelul de mai jos. OFF Modul OFF Oprete cletele multimetru Msurarea tensiunii (V) c.a., c.c., c.a.+c.c. Test de continuitate , Msurarea rezistenei , Testare diod Msurarea intensitii (A) c.a., c.c., c.a.+c.c Msurarea puterilor (W, VAR, VA) i calcularea factorului de putere (PF) c.a., c.c., c.a.+c.c. Indicator pentru ordinea fazelor 2.2. TASTELE DC Zéro HOLD Stocarea valorilor, blocarea afiajului Compensarea zeroului Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Compensarea rezistenei cablurilor în funciile de continuitate i ohmmetru 1 /3 Selectarea tipului de msurtori (c.a., c.c., c.a.+c.c.) Selectarea msurrii monofazate i trifazate Activarea sau dezactivarea retroiluminrii afiajului MAX/MIN PEAK Inrush Hz Activarea sau dezactivarea modului MAX/MIN/PEAK (VÂRF) Activarea sau dezactivarea modului INRUSH pentru A Msurarea frecvenei (Hz) Afiarea puterilor W, VA, VAR i PF REL Activarea modului REL Afiarea valorilor relative i difereniale. 55 2.3. AFIAJUL 6 7 1 2 3 4 5 Poz. 1 2 3 4 5 6 7 Funcie Afiarea modurilor selectate (taste) Afiarea valorii i a unitilor de msur Afiarea modurilor MAX/MIN/ VÂRF (PEAK) Natura msurtorii (curent alternativ sau continuu) Msurarea putrilor totale pentru trifazat Afiarea modurilor selectate (comutator) Indicator de baterie descrcat Simboluri AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A % Denumire Alternativ (curent sau tensiune) Continuu (curent sau tensiune) Alternativ i continuu (curent sau tensiune) Valoarea relativ în raport cu o valoare de referin Valoare de referin Stocarea valorilor i meninerea afiajului Stocarea valorilor i meninerea afiajului Valoarea eficace minim Valoarea de vârf maxim Valoarea de vârf minim Msurarea puterilor totale pentru trifazat echilibrat Voli Heri Wai Amperi Procentaj 56 Simboluri m k var VA PF Ohmi Prefix mili Prefix kilo Putere reactiv Putere aparent Factor de putere Denumire Indicator pentru ordinea fazelor Compensarea rezistenei cablurilor Test de continuitate Testare diode Afiaj permanent (oprirea automat dezactivat) Indicator de baterie descrcat Simbolul O.L (Over load) este afiat atunci când este depit capacitatea de afiare. 2.4. BORNELE Bornele sunt utilizate dup cum urmeaz: 12 Poz. 1 2 Funcie Born punct rece (COM) Born punct cald (+) 57 3. MONTAREA BATERIILOR Plasai bateria furnizat împreun cu aparatul dup cum urmeaz: Cu ajutorul unei urubelnie, desfacei urubul capacului (poz. 1) situat în partea din spate a cutiei i deschidei capacul; Punei bateria în locaul ei (poz. 2) respectând polaritatea; Închidei la loc capacul i înurubai-l pe cutie. 2 1 58 CESTINA Práv jste si poídili klesový multimetr F205 a my vám za nákup dkujeme. Aby vás pístroj fungoval co nejlépe : pectte si pozorn tuto pírucku uzivatele, dodrzujte bezpecnostní opatení pi jeho pouzívání. POZOR, NEBEZPECÍ! Obsluha si musí pecíst tento návod pokazdé, kdyz se setká s tímto symbolem nebezpecí. Pouzití nebo sejmutí povoleno na vodicích pod nebezpecným naptím. Snímac proudu typu A podle IEC/EN 61010-2-032. 9V baterie. Dvojitá nebo vyztuzená izolace. Znacka CE oznacuje shodu s evropskou smrnicí pro nízkonapová zaízení 2014/35/EU, smrnicí pro elektromagnetickou kompatibilitu 2014/30/EU a smrnicí o omezení nebezpecných látek RoHS 2011/65/EU a 2015/863/EU. Peskrtnutá popelnice znamená, ze v Evropské unii výrobek podléhá tídní odpadu v souladu se smrnicí WEEE 2012/19/EU: toto zaízení se nesmí likvidovat jako domovní odpad. AC stídavý proud. AC a DC stídavý a stejnosmrný proud. Uzemnní. VAROVÁNÍ, riziko zasazení elektrickým proudem. Naptí na soucástech oznacených tímto symbolem mze být nebezpecné. 59 BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ PI POUZÍVÁNÍ Toto zaízení vyhovuje bezpecnostním normám IEC/EN 61010-2-032 pro naptí 1000 V v kategorii III nebo 600 V v kategorii IV pi nadmoské výsce do 2000 m, ve vnitním prostedí se stupnm znecistní max. 2. Úcelem tchto bezpecnostních pokyn je zajistit bezpecnost osob a nálezitý provoz zaízení. Jestlize micí pístroj není pouzíván zpsobem urceným v tomto technickém listu, mze to být pícinou narusení ochrany zajisované pístrojem. Obsluhující osoba a/nebo zodpovdná nadízená osoba je povinna pecliv si pecíst a jednoznacn pochopit vsechna bezpecnostní opatení, která musí být pijímána pi pouzívání pístroje. Jestlize pístroj pouzíváte jiným nez urceným zpsobem, mze to narusit ochranu poskytovanou pístrojem, takze mzete být ohrozeni. Pístroj nepouzívejte ve výbusném prostedí a v prostedí obsahujícím holavé plyny nebo kou. Pístroj nepipojujte k sítím, jejichz naptí nebo kategorie pekracuje uvedené hodnoty, pro které je pístroj urcen. Nepekracujte maximální jmenovité naptí a proud mezi zdíkami a vzhledem k zemi. Pístroj nepouzívejte, pokud si nejste jisti tím, ze je neposkozený, úplný nebo ádn uzavený. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte stav izolace vodic, pouzdra a píslusenství. Jakýkoliv díl s (i cástecn) poskozenou izolací musí být pedán k oprav nebo vyazen jako odpad. Pouzívejte vodice a píslusenství dimenzované na jmenovité naptí, jejichz kategorie je shodná pinejmensím s kategorií pístroje. V opacném pípad píslusenství nizsí kategorie snizuje kategorii kombinace klesového multimetru a píslusenství na kategorii píslusenství. Pi pouzití dodrzujte podmínky okolního prostedí. Na pístroji neprovádjte úpravy a nevymujte díly za ,,rovnocenné". Opravy a seízení smjí provádt jen kvalifikovaní a autorizovaní pracovníci. Baterii vymte, jakmile se na displeji objeví symbol . Ped otevením krytky pihrádky pro baterii odpojte vsechny vodice. Jestlize to podmínky vyzadují, pouzívejte osobní ochranné prostedky. Ruce a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od nepouzitých zdíek pístroje. Pi manipulaci s testovacími sondami, krokodýlovými svorkami a klesovými ampérmetry nestrkejte prsty za mechanický chránic prst. Jako bezpecnostní opatení a ochranu ped opakovaným petízením vstup pístroje doporucujeme provádt operace konfigurování jen na pístroji odpojeném od vsech nebezpecných naptí. Definice kategorií mení CAT II : Obvody pímo pipojené k nízkonapovému rozvodu. Píklad: napájení domácích elektrických spotebic a penosného elektrického náadí. CAT III : Napájecí obvody v domovních rozvodech. Píklad: rozvádcí panely, jistice, pevn nainstalované prmyslové stroje nebo zaízení. CAT IV : Obvody napájející nízkonapové domovní rozvody. Píklad: napájecí vedení, micí pístroje a ochranná zaízení. 60 1. POPIS PÍSTROJE 1 Polozka Oznacení 2 1 Celisti se stedicími znackami (viz zásady pro pipojení) 2 Mechanická zábrana 7 3 3 Pepínac 4 Funkcní tlacítka 5 Zobrazovací jednotka 4 6 Zdíky 5 7 Spous 6 61 1.1. PEPÍNAC Pepínac má sest poloh. Jednotlivé funkce , , , , zapnete na- stavením pepínace na píslusný symbol. Jednotlivá nastavení jsou potvrzena zvukovým signálem. Funkce jsou popsány v následující tabulce. OFF Rezim VYPNUTO klesový multimetr je vypnutý Mení naptí (V) AC, DC, AC+DC Test spojitosti , Mení odporu , Test diody Mení proudu (A) AC, DC, AC+DC Mení výkonu (W, var, VA) a výpocet úciníku (PF) AC, DC, AC+DC Ukazatel poadí fází 1.2. TLACÍTKA NA KLÁVESNICI DC Zéro HOLD Ulození hodnot, vypnutí displeje Korekce chyby nuly Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc Kompenzace odporu vodic pi mení spojitosti a odporu 1 /3 Volba typu mení (AC, DC, AC+DC) Volba jednofázového nebo tífázového mení Zapnutí nebo vypnutí podsvícení zobrazovací jednotky MAX/MIN PEAK Inrush Hz Zapnutí nebo vypnutí rezimu MAX/MIN/PEAK (MAX./MIN./SPICKA) Zapnutí nebo vypnutí rezimu INRUSH (NÁRAZ) v A Mení frekvence (Hz) Zobrazení výkon W, VA, var a úciníku PF REL Zapnutí rezimu REL zobrazení relativních a rozdílových hodnot 62 1.3. ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA Polozka 6 1 7 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 Funkce Zobrazení vybraných rezim (tlacítka) Zobrazení namené hodnoty a jednotky Zobrazení rezim MAX/MIN/ PEAK Typ mení (AC nebo DC) Mení celkového tífázového výkonu Zobrazení vybraných rezim (pepínac) Ukazatel vybití baterie Symbol AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A Oznacení Stídavý proud nebo naptí Stejnosmrný proud nebo naptí Stídavý a stejnosmrný proud nebo naptí Relativní hodnota vzhledem k referencní hodnot Referencní hodnota Ulození hodnot do pamti a uchování informací na displeji Maximální efektivní (RMS) hodnota Minimální efektivní (RMS) hodnota Maximální spicková hodnota Minimální spicková hodnota Mení vyvázeného celkového tífázového výkonu Volt Hertz Watt Ampér 63 Symbol % m k var VA PF Procentuální podíl Ohm Pedpona mili Pedpona kilo Jalový výkon Zdánlivý výkon Úciník Ukazatel poadí fází Oznacení Kompenzace odporu vodic Test spojitosti Test diody Trvalé zobrazení (automatické vypnutí deaktivováno) Ukazatel vybití baterie Symbol O.L (Over Load = petízení) je zobrazen pi pekrocení kapacity displeje. 1.4. ZDÍKY Pouzití zdíek je následující : 1 2 Polozka 1 2 Funkce Nulová zdíka (COM) Fázová zdíka (+) 64 2. VLOZENÍ BATERIÍ Vlozte baterii dodanou s pístrojem : Sroubovákem odsroubujte sroub krytky pihrádky pro baterii (1) na zadní stran pístroje a krytku sejmte; Do pihrádky vlozte baterii (2), picemz dodrzte polaritu; Zavete krytku pihrádky a pisroubujte ji k pouzdru. 2 1 65 F205 . : , . , ! , . . A IEC/EN 61010-2-032. 9 V. . CE 2014/35/UE, 2014/30/UE, (RoHS) 2011/65/UE 2015/863/UE. , DEEE 2012/19/U. AC . AC DC . . , . , , , . 66 IEC/EN 61010-2-032 1000 V III 600 V IV 2000 2. , , , . / . , , , . , . , . . , , . , - . , ( ), . , , , . , - . , . , . . . . , . . , "" , . , - . CAT II : . : . CAT III : . : , , . CAT IV : . : , . 67 1. 1 1 (. ) 2 2 7 3 3 4 5 4 6 7 5 6 68 1.1. . , , , , , , . . . OFF (OFF) (V) AC, DC, AC+DC , , (A) AC, DC, AC+DC (W, var, VA) (PF) AC, DC, AC+DC 1.2. DC Zéro HOLD , Adc / Aac+dc / Wdc / Wac+dc 1 /3 (AC, DC, AC+DC) MAX/MIN PEAK Inrush Hz // (MAX/MIN/PEAK) (INRUSH) A (Hz) W, VA, var PF REL REL 69 1.3. 6 7 1 2 3 4 5 1 () 2 3 / / 4 (. .) 5 6 () 7 AC DC AC+DC REL Ref Max Min Peak+ Peak3 V Hz W A ( ) ( ) ( ) (RMS) (RMS) 70 % m k var VA PF ( ) O.L () . 1.4. : 1 (COM) 2 (+) 12 71 2. , , : , (1) , ; (2), ; . 2 1 72 73 74 75 692875C00 - Ed. 1 - 10/2024 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited FRANCE Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières-sur-Seine Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts