User Manual for TECKNET models including: HSL01002 Outdoor Solar Lights, HSL01002, Outdoor Solar Lights, Solar Lights, Lights

HSL01002 说明书 20231008

Instructions for Use (IFU) (PDF)

TECKNET 231 LED/4 Pack Solar Motion Lights Outdoor Waterproof, 300° Security Wall Lights with 3 Lighting Modes, IP65 PIR Motion Sensor Outdoor Lights for Outside, Garden, Yard, Deck, Fence, Garage


File Info : application/pdf, 1 Pages, 827.54KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

91BeHZGk12L
Outdoor Solar Lights

User Manual

EN

DE

FR

ES

IT

Correct Disposal of This Product: ( Waste Electrical& Electronic Equipment ) This Marking shown on the product or its literature, indicate that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household user should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contact. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Shenzhen Unichain Technology Co., Ltd. declares that the product type TK-SL001 is in compliance with Directive 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://teckneteu.com/
FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

EN-06

Thank you for purchasing TECKNET outdoor solar light. Please read this User Manual thoroughly before use of the product and retain it for future reference. If you have any problem using this product, please contact us by email at support@tecknetonline.com. *Charge for 6 hours during the day before first use.

Product Overview



Screw Hole Solar Panel



PIR Motion Sensor

Power Button



Specifications



1. Battery Voltage: 3.7V 2. Battery Capacity: 1200mAh 3. Solar Panel Ratings: 5.5V/0.65W

Installation 1. Select a position where the solar panel can get enough sunshine. Mount the solar light to the exact position using the provided screws and plastic anchors. 2. Press the power button to turn on the light and select a desired lighting mode.
Method 1

Method 2

Front

Back

EN-01

Danke für die Entscheidung zur TECKNET solarbetriebenen Außenleuchte. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren es zum späteren Nachschlagen auf. Bei Problemen mit diesem Produkt kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail unter support@tecknetonline.com. *Vor dem ersten Gebrauch tagsüber 6 Stunden lang aufladen.

Produktübersicht



 Schraubenloch

 Solarpanel



 PIR-Bewegungsmelder

 Ein-/ Ausschalter

Spezifikationen

 

1. Akkuspannung: 3,7V

2. Akkukapazität: 1200mAh

3. Solarpanel-Leistungen: 5,5V/ 0,65W

Aufbau 1. Wählen Sie eine Position, an der das Solarpanel genügend Sonnenschein bekommt. Befestigen Sie die Solarleuchte mit den mitgelieferten Schrauben und Kunststoffdübeln an der exakten Position. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Licht einzuschalten, und wählen Sie den gewünschten Beleuchtungsmodus aus.
Methode 1

Methode 2 Vorderseite

Rückseite

DE-01

Notes: 1. The solar light will not light up in the daytime or in a bright area after you select the mode. It will light up at night or in a dark area. 2. The solar panel can charge quicker under strong sunlight. It cannot charge or charge slowly under weak sunlight. The charging time depends on the intensity of the sunlight. 3. The lighting time depends on the energy generated by the solar panel during the day.
Lighting Mode The solar light comes with 3 modes. Press the Power Button to change the lighting mode.
Medium Light Mode (Stay On at Night) The solar light will charge during the day, and auto turn on medium light in dark surroundings or at night. After charging for 7-8 hours under the sunlight, the lighting time is about 8-12 hours. Dim Light Sensor Mode The solar light will charge during the day, and auto turn on dim light in dark surroundings or at night when no motion is detected. It will turn to bright light when motion is detected and stay on for about 15-25 seconds. It will turn to dim light again when there is no motion detected.
Bright Light Sensor Mode The solar light will charge during the day, auto turn on bright light in dark surroundings or at night when motion is detected and stay on for about 15-25 seconds. The light will turn off when there is no motion detected.
Precautions 1. Keep the solar panel surface clean to collect sunlight more effectively. 2. The built-in battery would be out of power if there was no good sunlight for several days. Thus, the light may not light up at night. If a sunny day comes, it will generate power during the day and light up at night. 3. Under extreme cold temperatures, or on cloudy, rainy, snowy days, the battery may not be fully charged. ln such cases, the light may not stay
EN-02
Hinweise: 1. Die Solarleuchte leuchtet tagsüber oder in einem hellen Bereich nicht auf, nachdem Sie den Modus ausgewählt haben. Sie leuchtet nachts oder in einem dunklen Bereich. 2. Das Solarpanel kann bei starker Sonneneinstrahlung schneller aufgeladen werden. Bei schwachem Sonnenlicht kann es nicht oder nur langsam aufgeladen werden. Die Ladezeit hängt von der Intensität der Sonneneinstrahlung ab. 3. Die Beleuchtungszeit hängt von der Energie ab, die das Solarpanel tagsüber erzeugt. Beleuchtungsmodi Die Solarleuchte verfügt über 3 Modi. Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter, um den Beleuchtungsmodus zu ändern.
Mittlerer Lichtmodus (bleibt nachts eingeschaltet) Die Solarleuchte wird tagsüber aufgeladen und schaltet in dunklen Umgebungen oder nachts automatisch einen mittleren Lichtschein ein. Nach dem Aufladen für 7-8 Stunden unter Sonnenlicht beträgt die Beleuchtungszeit etwa 8-12 Stunden. Sensormodus für schwaches Licht Die Solarleuchte wird tagsüber aufgeladen und schaltet in dunklen Umgebungen oder nachts, wenn keine Bewegung erkannt wird, automatisch schwaches Licht ein. Es wird zu hellem Licht, wenn eine Bewegung erkannt wird, und bleibt etwa 15-25 Sekunden lang eingeschaltet. Das Licht wird wieder gedimmt, wenn keine Bewegung erkannt wird. Sensormodus für helles Licht Die Solarleuchte wird tagsüber aufgeladen und schaltet in dunklen Umgebungen oder nachts, wenn eine Bewegung erkannt wird, automatisch helles Licht ein und bleibt etwa 15-25 Sekunden lang eingeschaltet. Das Licht wird ausgeschaltet, wenn keine Bewegung erkannt wird.
Sicherheitshinweise 1. Halten Sie die Oberfläche des Solarmoduls sauber, um das Sonnenlicht effizienter aufzunehmen.
DE-02

bright for long. 4. To better keep the waterproof feature, do not disassemble the product. FAQs 1. How to use the outdoor solar light effectively in winter when the daytime is short? Use the third mode in winter: Bright Light Sensor Mode (press 3 times). This not only makes good use of solar energy but also prolongs the service life of the product. 2. What should I do if I fail to turn on the light when I receive the product? During long transportation, the power of the light is exhausted. Please charge the solar light under the sun for 6 hours before using it for the first time. 3. What should I do if the product does not light up after charging? The lights will only turn on at night or in dark surroundings. Or if using the Bright Light Sensor Mode, it lights up at night when the movement of people or vehicles is detected. It will not turn on during the day, or in a bright place at night. 4. The solar panel is covered. Will this affect normal use of the light? If the entire solar panel, or a part thereof, is covered by heavy dust, snow etc., the covered part of the panel will heat up, which is often referred to as the "Hotspot Effect". This effect can be severe enough to damage a solar panel. When installing an outdoor solar light, it is important to make sure that there are no obstructions around the solar panel. Avoid obstacles that partially block the solar panel from the sunlight, which may reduce the efficiency of power generation.
EN-03
2. Der eingebaute Akku entleert sich, wenn es mehrere Tage lang keine gute Sonneneinstrahlung gibt. Dann kann das Licht nachts nicht leuchten. Sobald ein sonniger Tag kommt, wird das Solarpanel tagsüber Strom erzeugen und nachts leuchten. 3. Bei extrem kalten Temperaturen oder an bewölkten, regnerischen oder verschneiten Tagen wird der Akku möglicherweise nicht vollständig aufgeladen. In solchen Fällen bleibt das Licht möglicherweise nicht lange hell. 4. Zerlegen Sie das Produkt nicht, um die Wasserdichtigkeit länger zu erhalten. FAQ 1. Wie kann man das Solarlicht im Winter effektiv nutzen, wenn der Tag kurz ist? Verwenden Sie im Winter den dritten Modus: Sensormodus für helles Licht (dreimal drücken). Dadurch wird nicht nur die Sonnenenergie optimal genutzt, sondern auch die Lebensdauer des Produkts verlängert. 2. Was soll ich tun, wenn sich das Licht nicht einschalten lässt, wenn ich das Produkt erhalte? Bei langen Transporten ist die Lichtleistung erschöpft. Bitte laden Sie das Solarlicht 6 Stunden lang tagsüber auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. 3. Was soll ich tun, wenn das Produkt nach dem Aufladen nicht aufleuchtet? Die Lichter schalten sich nur nachts oder in dunkler Umgebung ein. Oder wenn Sie den Sensormodus für helles Licht verwenden, leuchtet es nachts nur auf, wenn die Bewegung von Personen oder Fahrzeugen erkannt wird. Es schaltet sich tagsüber oder nachts an einem hellen Ort nicht ein. 4.Das Solarpanel ist verschmutzt. Beeinträchtigt das die normale Verwendung der Leuchte? Wenn das gesamte Solarpanel oder ein Teil davon mit stark verstaubt oder von Schnee usw. bedeckt ist, erwärmt sich der bedeckte Teil des Panels, was oft als "Hotspot-Effekt" bezeichnet wird. Dieser Effekt kann stark genug sein, um ein Solarpanel zu beschädigen. Bei der Installation einer Solarleuchte für den Außenbereich ist darauf zu achten, dass sich um das Solarpanel herum keine Hindernisse befinden. Vermeiden Sie Hindernisse, die das Sonnenlicht teilweise vom Solarpanel abhalten, was die Effizienz der Stromerzeugung beeinträchtigen kann.
DE-03

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
1. RETAIN THESE INSTRUCTIONS - This sheet contains important safety and operating instructions.
2. Before using the product, read all instructions and caution markings on the product, accessories, and device.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Keep the product away from the fire to avoid an explosion.
6. Do not place the product in or near an inflammable, explosive, or hazardous object.
7. Do not operate the product if it has been damaged in any way.
8. Do not disassemble the product. Disassembly may result in a risk of safety hazards.
9. Do not throw or shake the product.
EN-04 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG.
1. HEBEN DIESE ANWEISUNGEN AUF - Dieses Blatt enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
2. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Produkt, Zubehör und den Geräten, die unser Produkt verwenden.
3. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen Sicherheit.
4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Halten Sie das Produkt von Feuer und Explosionen fern. 6. Stellen Sie das Produkt nicht in oder in der Nähe von
brennbaren, explosiven oder gefährlichen Gegenständen auf. 7. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde. 8. Zerlegen Sie das Produkt nicht. Die Demontage kann zu Sicherheitsrisiken führen. 9. Werfen oder schütteln Sie das Produkt nicht.
DE-04

Limited 12-Month Warranty

12

What this warranty covers.

Shenzhen Unichain Technology Co., LTD. (Manufacturer: "Unichain")

warrants to the original purchaser of this TECKNET product that the

product shall be free of defects in design, assembly, material, or

workmanship.

What the period of coverage is. Unichain warrants the TECKNET product for 12 Months.

What will we do to correct problems? Unichain will repair or replace, at its option, any defective product free of charge (except for shipping charges for the product).

What is not covered by this warranty? All above warranties are null and void if the TECKNET product is not provided to Unichain for inspection upon Unichain's request at the sole expense of the purchaser, or if Unichain determines that the TECKNET product has been improperly installed, altered in any way, or tampered with. The TECKNET Product Warranty does not protect against acts of God such as flood, earthquake, lightning, war, vandalism, theft, normal-use wear and tear, erosion, depletion, obsolescence, abuse, damage due to low voltage disturbances (e.g. brownouts or sags), non-authorized program, or system equipment modification or alteration.

How to claim the warranty Please contact retailers or visit TECKNET website or email support@tecknetonline.com for more information. To extend the warranty period, please visit TECKNET website and register your TECKNET products within 90 days of purchase.

Disclaimer Every effort has been made to ensure that the information and procedures in this guide are accurate and complete, no liability can be accepted for any errors or omissions and we reserve the right to make any changes without further notice to any products mentioned herein.

EN-05

Merci d'avoir acheté la lampe solaire d'extérieur TECKNET. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous avez des problèmes lors de l'utilisation de ce produit, veuillez nous contacter par email à support@tecknetonline.com. *Charger pendant 6 heures la veille de l'utilisation.
 Présentation du produit

 Trou de vis



 Panneau solaire

 Détecteur de mouvement PIR

 Interrupteur



Spécifications



1. Tension de la batterie : 3.7V 2. Capacité de la batterie : 1200mAh 3. Puissance nominale des panneaux solaires : 5.5V/0.65W

Installation 1. Sélectionnez un emplacement où le panneau solaire recevra assez de soleil. Installez la lampe solaire dans la position exacte à l'aide des vis et des chevilles en plastique. 2. Appuyez sur l'interrupteur pour allumer la lumière et sélectionnez le mode d'éclairage désiré.
Méthode 1

Méthode 2 Devant

Verso

FR-01

Remarques : 1. La lampe solaire ne s'allumera pas pendant la journée ou dans un endroit lumineux après que le mode est sélectionné. Elle s'allumera la nuit ou dans les endroits sombres. 2. Le panneau solaire se charge plus rapidement lorsqu'il y a beaucoup de soleil. Il ne peut pas se charger ou se chargera doucement s'il y a peu de soleil. Le durée du chargement dépend de l'intensité du soleil. 3. La durée de la période d'éclairage dépend de l'énergie générée par le panneau solaire pendant la journée. Modes d'éclairage La lampe solaire offre trois modes. Appuyez sur l'interrupteur pour changer le mode d'éclairage.
Mode éclairage moyen (reste allumé la nuit) La lampe solaire se chargera pendant la journée et s'allumera automatiquement en mode moyen dans les endroits sombres ou la nuit. Après avoir chargé pendant 7 à 8 heures en plein soleil, la durée d'éclairage est d'environ 8 à 12 heures.
Mode capteur eclairage faible La lampe solaire se chargera pendant la journée et s'allumera automatiquement en mode faible dans les endroits sombres ou la nuit si aucun mouvement n'est détecté. Elle s'allumera en mode éclairage vif si un mouvement est détecté et restera allumée pendant environ 15 à 25 secondes. Elle se rallumera en mode éclairage faible s'il n'y a pas de mouvement détecté. Mode capteur éclairage vif La lampe solaire se chargera pendant la journée et s'allumera automatiquement en mode vif dans les endroits sombres ou la nuit si un mouvement est détecté et restera allumée pendant environ 15 à 25 secondes. La lumière s'éteindra si aucun mouvement n'est détecté.
Précautions 1. Assurez-vous que la surface du panneau solaire est propre pour pouvoir récupérer plus efficacement la lumière du soleil.
FR-02

2. La batterie intégrée s'épuisera s'il n'y a pas beaucoup de soleil pendant plusieurs jours. Donc, la lampe risque de ne pas s'allumer la nuit. Si le soleil revient pendant la journée, elle généra de l'énergie pendant la journée et s'allumera la nuit. 3. Si les températures sont extrêmement froides ou si le ciel est nuageux, s'il pleut ou s'il neige, la batterie risque de ne pas se charger complètement. Dans ces cas-là, la lumière ne restera pas vive très longtemps. 4. Pour maintenir la fonction étanchéité, ne démontez pas le produit.
FAQ 1. Comment utiliser efficacement la lampe solaire d'extérieur l'hiver lorsque les journées sont courtes ? Utilisez le troisième mode l'hiver : Mode capteur lumière vive (appuyez trois fois). Cela vous permettra non seulement d'optimer l'énergie solaire, mais aussi de prolonger la durée de vie du produit. 2. Que devrais-je faire si la lampe ne s'allume pas quand je reçois le produit ? Après une longue période de transport, la batterie de la lampe est épuisée. Veuillez charger la lampe sous le soleil pendant 6 heures avant de l'utiliser pour la première fois. 3. Que devrais-je faire si le produit ne s'allume pas après avoir été chargé ? La lampe ne s'allumera que la nuit ou dans les endroits sombres. Ou si le mode capteur éclairage vif est utilisé, elle s'allumera la nuit lorsqu'un mouvement de personnes ou de véhicules est détecté. Elle ne s'allumera pas pendant la journée ou dans les endroits lumineux. 4. Le panneau solaire est couvert. Est-ce que cela peut impacter l'utilisation normale de la lampe ? Si la totalité ou une partie du panneau solaire est couverte d'une quantité importante de poussière ou de neige etc., la partie couverte va chauffer, ce que l'on appelle « effet poind chaud ». Cela peut sévèrement endommager le panneau solaire. Quand vous installez la lampe solaire d'extérieur, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstructions autour du panneau solaire. Évitez les obstacles qui peuvent bloquer partiellement l'ensoleillement, cela peut réduire la génération d'énergie.
FR-03

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Esta hoja contiene importantes instrucciones de seguridad y operación.
2. Antes de usar el producto, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el producto, los accesorios y el dispositivo que utiliza nuestro producto.
3. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su uso. la seguridad.
4. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Mantenga el producto alejado del fuego o puede ocurrir una explosión.
6. No coloque el producto en o cerca de un objeto inflamable, explosivo o peligroso.
7. No opere el producto si se ha dañado de alguna manera. 8. No desmonte el producto. El desmontaje puede generar
riesgos de seguridad. 9. No arroje ni sacuda el producto.

Grazie per aver comprato la Lampada Solare da Esterno TECKNET. Si prega di leggere con attenzione questo Manuale Utente prima dell'uso del prodotto e di conservarlo per un riferimento futuro. In caso di problemi con l'uso di questo prodotto, si prega di contattarci inviando un'e-mail a support@tecknetonline.com. *Ricaricare per 6 ore durante il giorno prima del primo utilizzo.

 Panoramica sul Prodotto

 Foro per la Vite



 Pannello Solare

 Sensore di Movimento PIR

 Tasto Accensione



Specifiche



1. Tensione Batteria: 3.7V 2. Capacità Batteria: 1200mAh 3. Classificazione Pannello Solare: 5.5V/0.65W

Installazione 1. Scegliere un luogo in cui il pannello solare possa ricevere abbastanza luce solare. Montare la lampada solare nella posizione esatta usando le viti e gli ancoraggi di plastica che si trovano nella confezione. 2. Premere il tasto di accensione per accendere la lampada e selezionare la modalità d'illuminazione che si preferisce.
Metodo 1

ES-04

Metodo 2

Fronte

Retro

IT-01

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ­ RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
1. CONSERVEZ CES CONSIGNES ­ Cette feuille contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes.
2. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire toutes les consignes et précautions sur le produit, les accessoires et l'appareil utilisant ce produit.
3. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (dont les enfants) ayant des capacités mentales, physiques ou sensorielles réduites, ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles aient reçu une supervision ou des consignes concernant l'utilisation de cet appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
4. Les enfants devraient être surveilles pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
5. Maintenir à l'abri du feu car il peut y avoir des risques d'explosion. .
6. Ne pas placer le produit dans ou près de d'objets inflammable, explosif ou dangereux.
7. Ne pas utiliser le produit s'il a été abimé. 8. Ne pas démonter le produit. Le démontage peut
provoquer des risques dangereux de sécurité. 9. Ne pas jeter ou secouer le produit.

Gracias por adquirir la luz solar para exteriores de TECKNET. Por favor lea detenidamente este Manual del Usuario antes de usar el producto y consérvelo para futura referencia. Si tiene algún problema al usar este producto, por favor contáctenos al correo support@tecknetonline.com.

*Cargue por 6 horas durante el día antes del primer uso.

 Resumen del producto

 Orificio para tornillo



 Panel solar

 Sensor PIR de movimiento

 Botón de encendido



Especificaciones



1. Voltaje de la batería: 3.7V 2. Capacidad de la batería: 1200mAh 3. Clasificación de los paneles solares: 5.5V/0.65W

Instalación 1. Seleccione una posición donde el panel solar pueda recibir suficiente luz solar. Monte la luz solar en la posición exacta con los tornillos y los anclajes de plástico incluidos. 2. Presione el botón de encendido para encender la luz y seleccione el modo de iluminación de su preferencia.
Método 1

FR-04

Método 2

Frente

Trasero

ES-01

Notas: 1. La luz solar no se encenderá durante el día o en un entorno luminoso después de seleccionar el modo. Se encenderá de noche o en un entorno oscuro. 2. El panel solar puede cargar más rápido bajo luz solar intensa. No es capaz de cargar, o lo hará lentamente, bajo luz solar débil. El tiempo de carga depende de la intensidad de la luz solar. 3. La duración de la iluminación depende de la energía generada por el panel solar durante el día. Modo de iluminación La luz solar tiene 3 modos. Presione el botón de encendido para cambiar de modo de iluminación. Modo de luz intermedia (Se mantiene encendida de noche) La luz solar cargará durante el día, y se encenderá automáticamente una luz intermedia en entornos oscuros o de noche. Después de cargar por 7-8 horas bajo la luz solar, la duración de la iluminación es de 8-12 horas.
Modo de luz tenue con sensor La luz solar cargará durante el día, y se encenderá automáticamente una luz tenue en entornos oscuros o de noche cuando no se detecte movimiento. La intensidad de la luz aumentará a brillante cuando se detecte movimiento y se mantendrá así por 15-25 segundos. Una vez que no se detecte más movimiento, la luz volverá a ser tenue.
Modo de luz brillante con sensor La luz solar cargará durante el día, y se encenderá automáticamente una luz brillante en entornos oscuros o de noche cuando se detecte movimiento, y se mantendrá encendida por 15-25 segundos. La luz se apagará cuando no se detecte más movimiento. Precauciones 1. Mantenga limpia la superficie del panel solar para captar la luz solar de manera más efectiva.
ES-02

2. La batería integrada se agotará cuando no haya buena luz solar por varios días. Por lo tanto, la luz podría no encenderse de noche. Si se presenta un día soleado, se generará energía durante el día y la luz se encenderá de noche. 3. La batería podría no cargarse por completo en temperaturas extremadamente frías o en días nublados, lluviosos o nevados. En tales casos, la luz podría no encenderse de manera brillante por mucho tiempo. 4. Para conservar mejor la función de resistencia al agua, no desarme el producto. Preguntas frecuentes 1. ¿Cómo puedo usar la luz solar para exteriores de manera efectiva en invierno, cuando los días son cortos? Use el tercer modo en invierno: Modo de luz brillante con sensor (presione 3 veces). Esto no solo hace buen uso de la energía solar, sino que también extiende la vida útil del producto. 2. ¿Qué debo hacer si no puedo encender la luz al recibir el producto? Durante los largos periodos de transporte, la energía de la luz se agota. Por favor cargue la luz bajo el sol por 6 horas antes de usarla por primera vez. 3. ¿Qué debo hacer si el producto no se enciende después de la carga? La luz solo se encenderá de noche o en entornos oscuros. O, si está en modo de luz brillante con sensor, se encenderá de noche solo cuando se detecte movimiento de personas o vehículos. No se encenderá durante el día, o de noche en un entorno luminoso. 4. El panel solar está cubierto. ¿Esto afectará el uso normal de la luz? Si el panel solar está total o parcialmente cubierto por polvo, nieve, etc., la parte cubierta se calentará, lo que a menudo se conoce como el "efecto hotspot". Este efecto puede ser lo suficientemente severo para dañar un panel solar. Al instalar la luz solar para exteriores, es importante asegurarse de que no haya obstrucciones alrededor del panel solar. Evite los obstáculos que bloqueen parcialmente la luz solar del panel, lo que podría reducir la eficiencia de la generación de energía.
ES-03

Note: 1. La lampada solare non si accenderà durante il giorno oppure in un'area luminosa dopo aver selezionato la modalità. Si accenderà di notte oppure in una zona buia. 2. Il pannello solare può ricaricarsi più velocemente se sottoposto ad una intensa luce solare. Non è in grado di ricaricarsi o si ricarica lentamente in caso di scarsa luce solare. La durata della ricarica dipende dall'intensità della luce solare. 3. La durata dell'illuminazione dipende dall'energia generata dal pannello solare durante il giorno.
Modalità d'Illuminazione La lampada solare ha 3 modalità. Premere il tasto d'accensione per modificare la modalità d'illuminazione.
Modalità Luce Media (Rimane Accesa di Notte) La lampada solare si ricarica durante il giorno e si accende automaticamente con luce media in ambienti bui o di notte. Dopo averla ricaricata per 7-8 ore sotto la luce del sole, la durata dell'illuminazione è di circa 8-12 ore. Modalità Sensore Luce Fioca La lampada solare si ricarica durante il giorno e si accende automaticamente con luce fioca in ambienti bui o di notte quando non viene rilevato alcun movimento. Si trasformerà in luce intensa quando viene rilevato un movimento e rimarrà accesa per circa 15-25 secondi. Tornerà ad essere in luce fioca quando non viene rilevato un movimento.
Modalità Sensore Luce Intensa La lampada solare si ricarica durante il giorno, si accende automaticamente con luce intensa in ambienti bui o di notte quando viene rilevato un movimento e rimane accesa per circa 15-25 secondi. La luce si spegne quando non viene rilevato alcun movimento. Avvertenze 1. Mantenere pulita la superficie del pannello solare per catturare con maggior efficacia la luce solare. 2. La batteria integrata risulterà scarica nel caso in cui non vi fosse stata una buona luce solare per alcuni giorni. Pertanto, la lampada potrebbe non
IT-02

accendersi di notte. Se arrivasse una giornata di sole, genererà energia durante il giorno e si accenderà di notte. 3. In condizioni di freddo estremo o nel corso delle giornate nuvolose, piovose e nevose, la batteria potrebbe non ricaricarsi del tutto. In questi casi, la luce potrebbe non rimanere luminosa per molto tempo. 4. Per mantenere al meglio la sua impermeabilità, non smontare il prodotto.
FAQ ­ Domande Frequenti 1. Come si usa in maniera ottimale la lampada solare da esterno in inverno quando le giornate sono corte? In inverno, usare la terza modalità: Modalità Sensore Luce Intensa (premere 3 volte). Questo non solo fa buon uso dell'energia solare, ma prolunga anche la durata del prodotto. 2. Cosa dovrei fare se la lampada non si accendesse quando ricevo il prodotto? Nel corso del lungo trasporto, l'energia della lampada si esaurisce. Si prega di ricaricare la lampada solare sotto il sole per 6 ore prima di usarla per la prima volta. 3. Cosa dovei fare se il prodotto non si accendesse dopo la ricarica? Le luci si accendono solamente quando è notte o in ambienti bui. Oppure, se si utilizza la Modalità Sensore Luce Intensa, si accende di notte quando viene rilevato il movimento di persone o mezzi. Non si accenderà durante il giorno o in un luogo che di notte è illuminato. 4. Il pannello solare è coperto. Questo influenzerà il normale uso della lampada? Se l'intero pannello solare, o una parte di esso, risultasse coperto da un fitto strato di polvere, dalla neve, ecc., la parte coperta del pannello si riscalderebbe, il che viene non di rado definito "effetto hotspot". Tale effetto potrebbe essere abbastanza grave da danneggiare un pannello solare. Quando s'installa una lampada solare da esterno, è importante accertarsi che non ci siano ostacoli nelle vicinanze del pannello solare. Evitare ostacoli che impediscano alla luce solare di arrivare sul pannello solare, in quanto ciò potrebbe ridurre l'efficienza della produzione di energia.
IT-03

IMPORTANTI INDIZAZIONI SULLA SICUREZZA: SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo foglio contiene delle importanti istruzioni sulla sicurezza e l'uso.
2. Prima di usare il prodotto, leggere tutte le istruzioni e le indicazioni sulla cautela sul prodotto, sugli accessori e sul dispositivo nell'usare il nostro prodotto.
3. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con una mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sia stata data loro una supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
4. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
5. Tenere il prodotto lontano da incendi o esplosioni. 6. Non porre il prodotto su un oggetto infiammabile, che
potrebbe esplodere o pericoloso o vicino a esso. 7. Non usare il prodotto se è stato danneggiato in alcun
modo. 8. Non smontare il prodotto. Lo smontaggio potrebbe
rappresentare un rischio per la sicurezza. 9. Non gettare né scuotere il prodotto.
IT-04



References

Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 25.2 (Windows)