Instruction Manual for Carlson models including: 9050B Easy Fold and Go Pet Stroller, 9050B, Easy Fold and Go Pet Stroller, and Go Pet Stroller, Pet Stroller

9050B Easy Fold and Go Pet Stroller IB

Download Product Manual

Carlson Easy Fold & Go Pet Stroller

Easy Fold & Go Pet Stroller - Model #9050 B DS

Carlson Instruction Manuals


File Info : application/pdf, 11 Pages, 331.64KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

9050B Easy Fold and Go Pet Stroller IB ?v=1750433876
Easy Fold and Go Pet Stroller Poussette pour animaux de compagnie facile à plier et à emporter / Cochecito para mascotas fácil de plegar y transportar
Model / Modèle / Modelo: 9050 B
· READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
· LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER ET D'UTILISER DU PRODUIT. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
· LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR DE PRODUCTO. GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.
www.carlsonpetproducts.com Carlson Pet Products, Inc. 3200 Corporate Center Drive, Suite 105 / Burnsville, MN 55306, USA / , É.-U. / , EE. UU. 952.435.1084
Made in Vietnam/Fabriqué en Vietnam/Hecha en Vietnam

Before Assembly

A

B

English

PLEASE CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE THE FOLLOWING PARTS: A Stroller Frame (1) B Front Wheels (2)

BEFORE USING PRODUCT Read and follow all instructions carefully to ensure that your product is properly installed. Failure to follow these instructions for the assembly of use of your product could result in serious injury or death. The safety of your pet/child is your responsibility. Please keep these instructions for your reference.

WHEEL MAINTENANCE Clean wheels and frame with warm, soapy water; clean off with warm water and dry thoroughly. To ensure ease of maneuverability and to minimize wear and tear, keep all moving parts clean and lubricated with WD40® or light machine oil. Do not lubricate brake components.

RESTRAINT SYSTEM Always secure your pet while using the stroller. Locate the small metal clasp found at the end of the webbing strap inside the seating area. Connect this metal clasp to the D-ring of the pet's collar or harness.

CARE AND MAINTENANCE Periodically check the product for signs of damage, wear, or missing components. Do not use if any part is missing, worn or damaged. Do not use abrasive cleaners or bleach to clean your product.

90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the first 90 days after consumer purchase of the item, under reasonable and non-commercial use and conditions of maintenance, it fails while owned by the original purchaser because of the quality of materials or workmanship of finish and assembly, Carlson Pet Products, Inc. will replace or repair it at Carlson's option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.

Using Your Pet Stroller
STEP 1
SIDE LOCK

STEP 2

METAL BUTTON

To use stroller, unhook side lock. Then hold onto stroller handle and lift stroller upwards until it locks in place.
STEP 3

Attach front wheels to stroller frame. NOTE: To remove wheels, push down on metal button located on top of wheels.
Folding Your Stroller
STEP 1

SIDE LOCK

Unlock rear wheels by lifting up on foot bar. To lock, press down on foot bar. WARNING: Never leave your stroller parked without applying the brakes.

To collapse stroller, simultaneously slide top button while pushing on bottom button. To secure in place, apply side lock.

Avant l'assemblage

A

B

French

VEUILLEZ VÉRIFIERQUE VOUS DISPOSEZ DES ARTICLES SUIVANTS : A Cadre de poussette (1) B Roues avant (2)

AVANT D'UTILISER LE PRODUIT Lire et suivre attentivement les instructions pour assurer une installation conforme du produit. Négliger les instructions de ce guide de montage et d'utilisation du produit entraîner de graves blessures ou la mort. Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant et/ou de votre animal de compagnie. Conserver ces instructions pour consultation.

ENTRETIEN DES ROUES Nettoyez les roues et le cadre avec de l'eau chaude savonneuse; nettoyez à l'eau tiède et séchez complètement. Pour faciliter la manoeuvrabilité et minimiser l'usure, gardez toutes les pièces mobiles propres et lubrifiées avec de l'huile WD40® ou de l'huile légère pour machine. Ne lubrifiez pas les composants du frein.

SYSTÈME DE RETENUE Attachez toujours votre animal de compagnie lorsque vous utilisez la poussette. Repérez le petit fermoir métallique situé à l'extrémité de la sangle à l'intérieur du siège. Connectez ce fermoir métallique à l'anneau boucle du collier ou du harnais de l'animal.

SOIN ET ENTRETIEN Vérifiez périodiquement que le produit ne présente aucun signe de dommage, d'usure ni aucune pièce manquante. Cessez d'utiliser si une pièce est manquante, usée ou endommagée. N'utilisez pas de produits abrasifs ni d'eau de javel pour nettoyer le produit.

GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS Si, au cours des 90 jours suivant l'achat de cet article, dans des circonstances raisonnables et dans des conditions d'utilisation et d'entretien non commerciales, l'article, qui appartient encore à l'acheteur original, s'avère défectueux en ce qui a trait à la qualité des matériaux ou aux travaux de finition et d'assemblage, Carlson Pet Products, Inc. le replacera ou le réparera à son choix. PREUVE D'ACHAT REQUISE.

Utilisation de votre poussette pour animaux de compagnie

ÉTAPE 1

ÉTAPE 2

VERROU LATÉRAL

BOUTON EN MÉTAL

Pour utiliser la poussette, décrochez le verrou latéral. Ensuite, tenez la poignée de la poussette et soulevez la poussette vers le haut jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
ÉTAPE 3

Fixez les roues avant au cadre de la poussette. REMARQUE : Pour retirer les roues, appuyez sur le bouton métallique situé sur le dessus des roues.
Pliage de votre poussette
ÉTAPE 1
VERROU LATÉRAL

Déverrouillez les roues arrière en soulevant la barre de pieds. Pour verrouiller, appuyez sur la barre de pieds.
REMARQUE : Ne laissez jamais votre poussette stationnée sans serrer les freins.

Pour plier la poussette, faites glisser simultanément le bouton supérieur tout en appuyant sur le bouton inférieur. Pour fixer en place, appliquez le verrou latéral.

Antes del montaje

A

B

Spanish

CERCIÓRESE DE QUE ESTÉN LAS PIEZAS A CONTINUACIÓN: A Armazón del cochecito (1) B Ruedas delanteras (2)

ANTES DE USAR EL PRODUCTO Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente para garantizar que el producto quede correctamente instalado. El no seguir estas instrucciones de montaje o uso de su producto podría causar lesiones graves o letales. La seguridad de su niño y/o mascota es su responsabilidad. Conserve estas instrucciones para su referencia.
SISTEMA DE SUJECIÓN Siempre asegure a su mascota mientras usa el cochecito. Ubique el pequeño broche metálico que se encuentra en el extremo de la correa de tejido dentro del área para sentarse. Conecte este broche metálico al anillo en D del collar o arnés de la mascota.

MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS Limpie las ruedas y el armazón con agua tibia y jabón; enjuague con agua tibia y seque bien. Para garantizar la facilidad de maniobrabilidad y minimizar el desgaste, mantenga todas las piezas móviles limpias y lubricadas con WD40® o aceite ligero para máquinas. No lubrique los componentes del freno.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Revise periódicamente el producto por si presenta indicios de daño, desgaste o le faltan componentes. No lo utilice si le faltan piezas o están desgastadas o dañadas. No use limpiadores ni blanqueadores abrasivos para limpiar el producto.

GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS Si durante los primeros 90 días después de la fecha de compra, bajo uso y condiciones de mantenimiento razonables y no comerciales, y mientras permanece en manos del comprador original, el artículo presenta fallas de calidad en los materiales o la mano de obra de acabado y montaje, Carlson Pet Products, Inc. lo reemplazará o reparará a
discreción de Carlson's. SE REQUIERE EL RECIBO DE COMPRA.

Cómo usar su cochecito para mascotas

PASO 1

PASO 2

BLOQUEO LATERAL

BOTÓN METÁLICO

Para usar el cochecito, desenganche el bloqueo lateral. Luego sostenga la manija del cochecito y levante el cochecito hacia arriba hasta que se trabe en su lugar.
PASO 3

Fije las ruedas delanteras al armazón del cochecito. NOTA: Para retirar las ruedas, empuje hacia abajo el botón metálico ubicado en la parte superior de las ruedas.
Cómo plegar su cochecito
PASO 1
BLOQUEO LATERAL

Desbloquee las ruedas traseras levantando la barra de pie. Para bloquear, presione hacia abajo la barra de pie.
ADVERTENCIA: Nunca deje su cochecito estacionado sin aplicar los frenos.

Para plegar el cochecito, deslice simultáneamente el botón superior mientras presiona el botón inferior. Para fijarlo en su lugar, active el bloqueo lateral.

WARNING
· INTENDED FOR PET USE ONLY. · NOT SUITABLE FOR CHILDREN. · NOT INTENDED TO BE USED AS A RESTRAINING DEVICE FOR AGGRESSIVE OR DANGEROUS ANIMALS THAT DIG, CHEW OR PAW AGGRESSIVELY. · NEVER LEAVE PET UNATTENDED. · AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OUT. ALWAYS USE PET RESTRAINT. · PREVENT FINGER OR PAW ENTRAPMENT. KEEP FINGERS AND PAWS AWAY FROM MOVING PARTS WHEN FOLDING OR UNFOLDING STROLLER. · DO NOT ALLOW CHILDREN ON OR IN THE STROLLER. DO NOT PLACE PARCELS WEIGHING MORE THAN 10 LBS INTO THE BOTTOM STORAGE POCKET. · DO NOT TRANSPORT PET IN BOTTOM STORAGE AREA. · STROLLER SUITABLE FOR PET UP TO 30 LBS. · PLACING PARCELS OR ATTACHING ACCESSORIES ON OR IN THE UNIT MAY MAKE IT UNSTABLE. · READ ALL ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS CAREFULLY. · INSPECT REGULARLY AND DISCARD IF ANY PART BECOMES DAMAGED. · NOT RECOMMENDED FOR USE ON THE BEACH. · DO NOT PUT HEAVY ITEMS ON TOP OF THE STROLLER.

MISE EN GARDE
· DESTINÉ À L'USAGE DES ANIMAUX DE COMPAGNIE UNIQUEMENT. · NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS. · N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ COMME DISPOSITIF DE MAÎTRISE DES ANIMAUX AGRESSIFS OU DANGEREUX QUI CREUSENT, MÂCHENT OU DONNENT DES COUPS DE PATTE AGRESSIVEMENT. · NE LAISSEZ JAMAIS L'ANIMAL DE COMPAGNIE SANS SURVEILLANCE. · ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES CAUSÉES PAR LA CHUTE. UTILISEZ TOUJOURS UN DISPOSITIF DE MAÎTRISE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE. · EMPÊCHEZ LA PRISE AU PIÈGE DES DOIGTS OU DES PATTES. GARDEZ LES DOIGTS ET LES PATTES LOIN DES PIÈCES MOBILES LORSQUE VOUS PLIEZ OU DÉPLIEZ LA POUSSETTE. · NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS SUR OU DANS LA POUSSETTE. NE PLACEZ PAS DE COLIS PESANT PLUS DE 4,5 KG (10 LB) DANS LE FOND DE LA POCHE DE RANGEMENT. · NE TRANSPORTEZ PAS D'ANIMAL DANS LA ZONE DE RANGEMENT DU FOND. · POUSSETTE ADAPTÉE AUX ANIMAUX DE COMPAGNIE JUSQU'À 13,6 KG (30 LB). · LE FAIT DE PLACER DES COLIS OU DE FIXER DES ACCESSOIRES SUR OU DANS LA POUS SETTE PEUT LE RENDRE INSTABLE. · LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION. · INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT LE PRODUIT ET JETEZ-LE SI UNE PIÈCE EST ENDOMMAGÉE. · NON RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION SUR LA PLAGE. · NE PLACEZ PAS D'OBJET LOURD SUR LA POUSSETTE.

ADVERTENCIA
· PARA USO EXCLUSIVO DE MASCOTAS. · NO APTO PARA NIÑOS. · NO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE COMO DISPOSITIVO DE RESTRICCIÓN PARA ANIMALES
AGRESIVOS O PELIGROSOS QUE CAVAN, MASTICAN O DAN ZARPAZOS AGRESIVAMENTE. · NUNCA DEJE A LA MASCOTA SIN SUPERVISIÓN. · EVITE LESIONES GRAVES POR CAÍDAS. SIEMPRE USE UN ARNÉS PARA MASCOTAS. · EVITE QUE LOS DEDOS O LAS PATAS QUEDEN ATRAPADOS. MANTENGA LOS DEDOS Y LAS
PATAS ALEJADOS DE LAS PIEZAS MÓVILES AL PLEGAR O DESPLEGAR EL COCHECITO. · NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ESTÉN ARRIBA DEL COCHECITO NI DENTRO DE ÉL. NO COLO
QUE PAQUETES QUE PESEN MÁS DE 10 LIBRAS EN LA PARTE INFERIOR DEL BOLSILLO DE ALMACENAMIENTO. · NO TRANSPORTE MASCOTAS EN EL ÁREA DE ALMACENAMIENTO INFERIOR. · COCHECITO APTO PARA MASCOTAS DE HASTA 30 LB. · COLOCAR PAQUETES O FIJAR ACCESORIOS EN LA UNIDAD PUEDE GENERAR INESTABILIDAD. · LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y USO. · INSPECCIONE EL ARTÍCULO REGULARMENTE Y REEMPLACE LAS PIEZAS DAÑADAS. · NO SE RECOMIENDA SU USO EN LA PLAYA. · NO COLOQUE OBJETOS PESADOS SOBRE EL COCHECITO.
20240405ET



References

Adobe PDF library 17.00 Adobe Illustrator 29.3 (Macintosh)