Instructions for IKEA models including: HOENEFOSS, HOENEFOSS Self Adhesive Mirror, Self Adhesive Mirror, Adhesive Mirror, Mirror

Conseils et instructions

Conseils et instructions

26 set 2024 — Wipe the back of the mirror so that it is clean and dry before sticking the tape on it. Position and fix the tape according to the.


File Info : application/pdf, 2 Pages, 146.18KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

hoenefoss-miroir AA-2558482-1-101
HÖNEFOSS

English
Self-adhesive mirror
Note: The surface can be damaged when removing the mirror from the wall.
The mirror fix to most surfaces which are even. Fixing mirror to ceilings and sloping ceilings is not recommended.
On porous surfaces like plywood and fibreboard, adhesion can be improved if the surface is first coated with high-gloss lacquer.
Wipe the wall surface so that it is clean and dry before fixing the mirror. Wipe the back of the mirror so that it is clean and dry before sticking the tape on it. Position and fix the tape according to the illustration in the assembly instruction. Remember to position and fix the mirror correctly from the start since the tape cannot be reused. The mirror may break when removing it from the wall.
Our mirrors come with a safety film on the back to minimize damage in case the glass breaks. Be careful.

Deutsch
Selbstklebender Spiegel
Bitte beachten: Empfindliche Oberflächen können beim Abnehmen der Spiegelfliese beschädigt werden.
Der Spiegel haftet auf nahezu allen ebenen Flächen.
Das Anbringen des Spiegels an Decken und schrägen Wänden wird nicht empfohlen.
Die Haftfähigkeit auf porösen Flächen wie Sperrholz und Hartfaserplatten kann durch vorheriges Bestreichen der Fläche mit Hochglanzlack verbessert werden.
Die Wandfläche abwischen, damit sie sauber und trocken ist, wenn der Spiegel angebracht wird.
Die Rückseite des Spiegels abwischen, damit sie sauber und trocken ist, bevor der Haftstreifen angebracht wird.
Den Haftstreifen gemäß der Abbildung in der Montageanleitung positionieren und anbringen.
Unbedingt darauf achten, dass der Spiegel von Anfang an richtig sitzt, da der Haftstreifen kein zweites Mal benutzt werden kann.
Der Spiegel kann brechen, wenn er von der Wand entfernt wird.
Unsere Spiegel werden mit einer Sicherheitsfolie auf der Rückseite geliefert, um Schäden zu minimieren, falls das Glas bricht.
Bitte vorsichtig vorgehen.

Français
Miroir adhésif
Remarque : retirer les miroirs peut endommager la surface du mur.
Le miroir adhère à la plupart des surfaces lisses.
Il est déconseillé de coller le miroir au plafond ou sur des plafonds mansardés.
Il est conseillé de laquer les surfaces poreuses telles que le contreplaqué et les panneaux de fibres afin d'augmenter l'adhérence du miroir.
Nettoyez et séchez la surface avant d'y coller le miroir.
Nettoyez et séchez le dos du miroir avant de coller le ruban adhésif.
Positionnez et collez l'adhésif conformément à l'illustration sur la notice.
Assurez-vous de bien positionner le miroir dès le début car le ruban adhésif ne peut être réutilisé une fois collé.
Le miroir peut se briser au moment de le retirer du mur.
Nos miroirs sont vendus avec un film de protection à l'arrière pour limiter les risques en cas de bris du miroir.
Soyez prudent.

Nederlands
Zelfklevende spiegel
Let op: de ondergrond kan beschadigen wanneer je de spiegeltegel van de muur haalt.
De spiegeltegel kan worden aangebracht op de meeste vlakke oppervlakken.
Montage van spiegeltegels op plafonds of schuine plafonds wordt niet aanbevolen.
Op poreuze oppervlakken, zoals triplex en hardboard, kan de hechting worden verbeterd als het oppervlak eerst wordt behandeld met hoogglanslak.
Zorg dat het oppervlak schoon en droog is wanneer je de spiegeltegel aanbrengt.
Maak de achterkant van de spiegeltegel schoon en droog voordat je de tape aanbrengt.
Plaats en bevestig de tape volgens de illustratie in de montagehandleiding.
Zorg dat de spiegel meteen goed zit, want de tape kan niet opnieuw worden gebruikt.
De spiegel kan breken als je deze van de muur haalt
Onze spiegels worden geleverd met een veiligheidsfolie op de achterkant om schade te beperken als het glas breekt.
Wees voorzichtig.

Dansk
Selvklæbende spejl
Bemærk: Overfladen kan blive beskadiget, når du fjerner spejlet fra væggen. Spejlet klæber til de fleste glatte overflader. Det anbefales ikke at sætte spejle på lofter og skråvægge. På porøse overflader, f.eks. spånplader og træfiberplader, kan du opnå en bedre klæbeevne, hvis overfladen først behandles med højglanslak. Tør vægoverfladen af, så den er ren og tør, før du monterer spejlet. Tør bagsiden af spejlet af, så den er ren og tør, før du sætter tapen på den. Placer og fastgør tapen i henhold til illustrationen i samlevejledningen. Sørg for at placere og fastgøre spejlet korrekt første gang, da tapen ikke kan genbruges. Spejlet kan gå i stykker, når det fjernes fra væggen. Vores spejle fås med sikkerhedsfilm på bagsiden for at minimere skader, hvis glasset går i steder. Vær forsigtig.

Íslenska
Spegill með tvíhliða límbandi
Athugaðu: Yfirborð getur hlotið skaða þegar spegillinn er fjarlægður af veggnum. Hægt er að festa spegil við nánast allt slétt yfirborð. Ekki er ráðlagt að festa spegil í loft eða á súð. Á grófu yfirborði, eins og krossvið og spónaplötu, er hægt að festa spegilinn betur með því að setja háglansandi lakk á yfirborðið. Þrífðu yfirborðið og gættu þess að það sé hreint og þurrt áður en þú festir spegilinn. Þrífðu bakhlið spegilsins og gættu þess að hún sé hrein og þurr áður en þú setur lím á hana. Staðsettu og festu límið samkvæmt mynd í samsetningarleiðbeiningum.
Gættu þess í upphafi að spegillinn sé festur á réttan stað því það er ekki hægt að nota sama lím aftur. Spegillinn gæti brotnað þegar hann er fjarlægður af veggnum.
Á speglunum okkar er öryggisfilma til að koma í veg fyrir skaða ef glerið brotnar. Sýndu aðgát.

Norsk
Selvklebende speil
Merk: Overflaten kan bli skadet når du fjerner speil fra veggen.
Speilet kan festes til de fleste jevne overflater. Det anbefales ikke å feste speil til tak eller skråtak. Porøse overflater som kryssfiner og sponplater kan gjerne behandles med klarlakk først, for å gi bedre feste.
Tørk av overflaten slik at den er ren og tørr før du fester speilet. Tørk av baksiden av speilet slik at den er ren og tørr før du setter teipen på den. Plasser og fest teipen slik det er illustrert i bruksanvisningen. Husk å plassere og feste speilet riktig fra starten av, det er ikke mulig å bruke teipen på nytt. Speilet kan gå i stykker når du fjerner det fra veggen.
Speilene våre har en sikkerhetsfilm på baksiden for å minimere skader i tilfelle glasset skulle knuses. Vær forsiktig.

Suomi
Itsestään kiinnittyvä peili
Huom! Pinta voi vaurioitua, kun peili irrotetaan seinästä. Peili voidaan kiinnittää useimmille tasaisille pinnoille. Emme suosittele peilin kiinnittämistä sisäkattoon. Kiinnitystä huokoisille pinnoille, kuten vanerille tai kuitulevylle, voi helpottaa sivelemällä pintaan kiiltävää lakkaa. Pyyhi seinäpinta, jotta se on puhdas ja kuiva ennen peilin kiinnittämistä. Pyyhi peilin taustapuoli, jotta se on puhdas ja kuiva ennen kiinnitystarran kiinnittämistä. Asettele ja kiinnitä tarra asennusohjeissa olevan kuvan mukaisesti. Varmista, että peili osuu heti kohdalleen, sillä kiinnitystarra on kertakäyttöinen. Peili saattaa rikkoutua, kun se irrotetaan seinästä. Peiliemme taustapuolella on suojakalvo, joka vähentää loukkaantumisriskiä, jos peili rikkoutuu. Ole varovainen.

Svenska
Självhäftande spegel
Notera: Underlaget kan skadas när du tar bort spegeln från väggen.
Spegeln fäster på de flesta jämna ytor.
Montering av spegeln på innertak eller snedtak rekommenderas ej.
På porösa ytor, som exempelvis plywood och träfiberplatta, kan vidhäftningen förbättras om ytan först bestryks med högglanslack.
Torka av väggytan så att den är ren och torr innan du monterar spegeln.
Torka av spegelns baksida så att den är ren och torr innan du sätter fast tejpen.
Placera tejpen enligt illustration i monteringsanvisningen.
Tänk på att sätta spegeln rätt från början, eftersom tejpen inte går att återanvända.
Spegeln kan gå sönder när den tas bort från väggen.
Våra speglar levereras med en säkerhetsfilm på baksidan för att minimera skador om glaset går sönder.
Var försiktig.

Cesky
Samolepicí zrcadlo
Upozornní: Bhem odstraování zrcadla ze stny, mze dojít k poskození jejího povrchu.
Zrcadlo pilne k vtsin rovných povrch.
Nedoporucujeme pipevovat zrcadlo ke stropu (ani k sikmému stropu).
Na porézních povrsích, jako je peklizka nebo devotíska, mzete pevnost pilepení zlepsit tím, ze povrch nejprve natete vysoce lesklým lakem.
Dív nez pistoupíte k nalepení pásky, otete povrch stny, aby byla cistá a suchá.
Dív nez pistoupíte k nalepení pásky, otete zadní stranu zrcadla, aby byla cistá a suchá.
Umístte a zafixujte pásku podle obrázku v montázním návodu.
Nezapomete zrcadlo správn umístit a zafixovat hned napoprvé, protoze pásku nelze znovu pouzít.
Bhem odstraování zrcadla ze stny mze dojít k jeho rozbití.
Nase zrcadla jsou na zadní stran opatena bezpecnostní fólií, která minimalizuje poskození v pípad rozbití skla.
Zacházejte s opatrností.

Español
Espejo adhesivo
Nota: Al retirar el espejo, se puede dañar la superficie de la pared.
El espejo se puede fijar a la mayoría de las superficies lisas.
Se desaconseja fijar el espejo al techo, incluidos los techos abuhardillados.
Se aconseja barnizar las superficies porosas, como los tableros de fibras o el contrachapado, para aumentar la adherencia del espejo.
Limpia y seca la superficie antes de fijar el espejo.
Limpia y seca la parte trasera del espejo antes de pegar la cinta adhesiva.
Coloca y fija la cinta según la ilustración de las instrucciones de montaje.
Asegúrate de colocar bien el espejo desde el principio, porque la cinta adhesiva no se puede reutilizar una vez pegada.
El espejo puede romperse al retirarlo de la pared.
Nuestros espejos vienen con una película protectora en la parte trasera para minimizar los daños en caso de que se rompan. Ten cuidado.

Italiano
Specchio autoadesivo
N.B. La superficie si può danneggiare quando rimuovi lo specchio dalla parete.
Lo specchio si può applicare alla maggior parte delle superfici lisce.
L'applicazione dello specchio ai soffitti, inclusi quelli spioventi, è sconsigliata.
Sulle superfici porose, come il compensato o la fibra di legno, si può migliorare la capacità adesiva applicando sulla superficie stessa uno strato di lacca molto lucida.
Pulisci la superficie della parete, in modo che sia pulita e asciutta prima di applicare lo specchio.
Pulisci il retro dello specchio, in modo che sia pulito e asciutto prima di applicarvi il nastro adesivo.
Posiziona e fissa il nastro adesivo come mostrato nell'illustrazione delle istruzioni di montaggio.
Assicurati di posizionare e fissare correttamente lo specchio fin dall'inizio, poiché il nastro adesivo non si può riutilizzare.
Lo specchio può rompersi quando lo rimuovi dalla parete.
I nostri specchi sono dotati di pellicola di sicurezza sul retro, per ridurre i danni in caso di rottura del vetro.
Presta attenzione.

Magyar
Öntapadós tükör
Figyelem: A felület sérülhet az öntapadós tükrök eltávolítása során. A tükröket a legtöbb sík felületre rögzíteni lehet. A tükröket nem ajánlott mennyezetre és ferde plafonra rögzíteni. A porózus felületeken, mint a furnérlemez vagy a farostlemez, a ragasztást javítani lehet, ha eltte magasfény lakkal kezeljük a felületet. Töröld le a falfelületet, hogy tiszta és száraz legyen, mieltt a tükörcsempéket rögzítenéd. Töröld le a tükör hátoldalát, hogy tiszta és száraz legyen, mieltt ráragasztanád a ragasztószalagot. A mellékelt ábra szerint helyezd fel a ragasztót. A ragasztó nem használható fel újra, ezért körültekinten helyezd el a tükröket. A tükör eltörhet, amikor leszeded a falról. A tükreink hátulja biztonsági fóliával van ellátva, hogy minimalizáljuk a tükör törése esetén a kárt. Légy óvatos!

Polski
Lustro samoprzylepne
Uwaga: podczas zdejmowania lustra ze ciany, powierzchnia moe ulec uszkodzeniu.
Lustro mona przykleja do wikszoci plaskich powierzchni.
Nie zaleca si mocowania lustra do sufitów i sufitów skonych.
Na porowatych powierzchniach, takich jak sklejka i plyta pilniowa, przyczepno mona zwikszy, pokrywajc uprzednio powierzchni lakierem o wysokim polysku.
Przed zamocowaniem lustra przetrzyj powierzchni ciany tak, aby byla czysta i sucha.
Przed przyklejeniem tamy przetrzyj tyln cz lustra, aby byla czysta i sucha.
Uló i przymocuj tam zgodnie z ilustracj w instrukcji montau.
Pamitaj, aby od razu prawidlowo ustawi i przymocowa lustro, poniewa tamy nie mona uy ponownie.
Lustro moe pkn podczas zdejmowania go ze ciany.
Nasze lustra maj z tylu powlok ochronn, aby zmniejszy szkody powstale w przypadku pknicia szkla.
Zachowaj ostrono.

Eesti
Isekleepuv peegel
Tähelepanu: peegli seina küljest eemaldamine võib seinapinda kahjustada. Peegel kinnitub enamikele ühtlastele pindadele. Peeglit ei ole soovitatav paigaldada lakke ega kaldus lakke. Poorsete pindade, näiteks vineeri ja puitlaastplaadi nakkuvust saab parandada, kui katta pind kõrgläikega lakiga. Enne peegli paigaldamist pühi seinapind puhtaks ja kuivata. Enne teibi peegli külge kinnitamist pühi peegli tagakülg puhtaks ja kuivata. Kinnita teip paigaldusjuhendi joonise järgi. Kinnita peegel kohe õigesti seinale, sest teipi ei saa taaskasutada. Seina küljest eemaldamisel võib peegel puruneda. Meie peeglite tagaküljel on turvakile, et klaasi purunemisel tekkinud kahju oleks võimalikult väike. Ole ettevaatlik!

© Inter IKEA Systems B.V. 2024

AA-2558482-1

Latviesu
Paslmjoss spogulis Piezme: noemot spoguli no sienas, sienas apmetums var tikt bojts.
Spoguli var piestiprint gandrz uz vism ldzenm virsmm.
Nav ieteicams stiprint pie taisniem vai slpiem griestiem.
Lai spogulis labk turtos pie porainas virsmas, piemram, saplksa vai koksiedru plksnes, vispirms uz ts juzklj plna lakas krtia.
Pirms spogua piestiprinsanas notrt virsmu, lai t btu tra un sausa.
Pirms lentes pielmsanas notrt spogua aizmuguri, lai t btu tra un sausa.
Novietot un piestiprint lmlenti atbilstosi nordm montzas instrukcij.
Lmlente nav atkrtoti lietojama, tpc tai jau pirmaj reiz ir jbt novietotai pareizi.
emot spoguli nost no sienas, tas var saplst.
Msu spoguu mugurpus ir drosbas plve, kas mazina bojjumus gadjum, ja stikls saplst.
Rkojies piesardzgi!

Lietuvi
Klijuojamasis veidrodis
Pastaba: nuklijuojant veidrod nuo sienos, gali bti pazeistas pavirsius.
Veidrodis limpa prie daugelio lygi pavirsi.
Nerekomenduojame tvirtinti veidrodzio prie prast ir nuozulni lub.
Veidrodis blogai limpa prie akyt pavirsi, toki kaip fanera ar medienos drozli ploksts.
Klijai geriau sukibs su pavirsiumi, jei pries klijuodami pavirsi padengsite blizgiu laku.
Pries klijuodami veidrod, sien svariai nuvalykite ir gerai nusausinkite.
Pries klijuodami lipni juost prie veidrodzio, jo nugarl svariai nuvalykite ir gerai nusausinkite.
Pridkite ir priklijuokite lipni juost taip, kaip pavaizduota instrukcijoje. Pries klijuodami sitikinkite, kad tinkamai laikote veidrod, nes lipnios juostos neiseis panaudoti pakartotinai.
Nuimamas nuo sienos veidrodis gali suduzti.
Ms veidrodziai yra su apsaugine plvele ant nugarls, kad bt kuo maziau zalos, jei stiklas suduzt.
Bkite atsargs.

Portugues
Espelho autoadesivo
Atenção: a superfície pode danificar-se ao remover o espelho da parede.
O espelho fixa-se à maioria das superfícies regulares.
Não se recomenda a fixação destes espelhos em tetos e tetos inclinados.
Em superfícies porosas como contraplacado e MDF, pode reforçar-se a fixação com a aplicação de uma camada de verniz brilhante.
Limpe a superfície da parede para que fique sem pó e seca antes de fixar o espelho.
Limpe a parte de trás do espelho para que fique sem pó e seco antes de aplicar o autocolante.
Posicione e fixe o autocolante de acordo com a ilustração nas instruções de montagem.
Tenha atenção ao colocar o espelho, pois o autocolante não pode ser reutilizado.
O espelho pode quebrar-se ao removê-lo da parede.
Os nossos espelhos têm uma película de segurança na parte de trás, para minimizar os danos se quebrarem.
Tenha cuidado.

Româna
Oglind adeziv Not: Suprafaa se poate deteriora atunci când dezlipeti oglinda de pe perete.
Oglinda poate fi lipit de orice suprafa neted.
Nu se recomand fixarea oglinzii de tavan sau de tavane înclinate.
Pe suprafeele poroase precum placaj sau MDF, poi îmbunti aderena dac suprafaa este lcuit în prealabil.
terge suprafaa peretelui pentru ca aceasta s fie curat i uscat înainte de fixarea oglinzii.
terge i usuc spatele oglinzii înainte de a fixa banda adeziv.
Poziioneaz i fixeaz banda adeziv conform ilustraiei din instruciunea de asamblare.
Marcheaz poziia i fixeaz oglinda corect de la început deoarece banda adeziv nu mai poate fi refolosit.
Oglinda se poate sparge atunci când o dezlipeti de pe perete.
Oglinzile noastre au aplicat o folie de siguran pe spate pentru a preveni incidentele în cazul în care oglinda se sparge.
Manevreaz cu atenie!

Slovensky
Samolepiace zrkadlo
Pozor! Pri odstraovaní zrkadlových dlazdíc zo steny môze dôjs k poskodeniu povrchu.
Zrkadlo môzete upevni na väcsinu rovných povrhov.
Upevnenie zrkadiel na stropy a sikmé stropy sa neodporúca.
Na pórovitých povrchoch, ako je preglejka a drevovláknitá doska, sa zlepsí prinavos, ak je povrch najprv osetrený lakom s vysokým leskom.
Pred upevnením zrkadlových dlazdíc utrite povrch steny tak, aby bol cistý a suchý.
Pred nalepením pásky utrite zadnú stranu tak, aby bola cistá a suchá.
Umiestnite a upevnite pásku poda ilustrácie v návode na montáz.
Nezabudnite zrkadlo správne umiestni a upevni hne od zaciatku, pretoze pásku nie je mozné znova pouzi.
Pri odstraovaní zo steny sa zrkadlo môze rozbi.
Nase zrkadlá sa dodávajú s bezpecnostnou fóliou na zadnej strane, aby sa minimalizovalo poskodenie v prípade rozbitia skla.
Bute opatrní.


 
:     ,     .
       ,   .
          .
              -,        .
   ,          .
    ,             .
          .
 ,         ,          .
     ,     .
        ,         ,    .
 .

Hrvatski
Samoljepljivo ogledalo
Napomena: povrsina se moze ostetiti prilikom skidanja ogledala sa zida.
Plocice s ogledalom mogu se postaviti na gotovo sve ravne povrsine.
Ne preporucuje se postavljanje na stropove i nakosene stropove.
Kod poroznih povrsina, kao sto su sperploce ili vlaknaste ploce, prianjanje je mogue poboljsati ako se povrsina naprije premaze lakom visokog sjaja.
Potrebno je obrisati povrsinu zida kako bi bila cista i suha prije postavljanja ogledala.
Obrisati poleinu ogledala kako bi bila cista i suha prije lijepljenja trake na nju.
Postaviti i pricvrstiti traku prema ilustraciji u uputama za sastavljanje.
Oprezno postaviti i pricvrstiti ogledalo ispravno od pocetka jer se traka ne moze ponovno koristiti.
Ogledalo se moze slomiti prilikom skidanja sa zida.
Nasa ogledala dolaze sa zastitnom folijom na poleini kako bi se smanjilo osteenje u slucaju loma stakla.
Potreban je oprez.


 
:            .
      .
          .
      ,               .
           .
              .
           .
                  .
          .
                   .
  .

Y
 
:         .
      .
        .
     ,    ,     .
   ,   .      .
   ,       .      .
   ,      .
',      ,      .
  ,      .
       ,       .
 .

Srpski
Samolepljivo ogledalo
Napomena: Povrsina se moze ostetiti prilikom skidanja ogledala sa zida.
Samolepljiva ogledala mogu se naneti na veinu glatkih povrsina.
Ne preporucujemo primenu samolepljivih ogledala na plafonima ili spustenim plafonima.
Na poroznim povrsinama, kao sto su sperploca i iverica, prianjanje se moze poboljsati ako se povrsina premaze slojem laka visokog sjaja.
Obrisi zidnu povrsinu da bude cista i suva pre nego sto pricvrstis ogledalo.
Obrisi poleinu ogledala tako da bude cista i suva pre nego sto na nju naneses samolepljivu traku.
Namesti i pricvrsti traku pratei ilustracije u uputstvu za sastavljanje.
Ogledalo treba odmah postaviti pravilno jer se samolepljiva traka ne moze ponovno upotrebiti.
Ogledalo se moze razbiti prilikom skidanja sa zida.
Nasa ogledala imaju zastitnu foliju sa zadnje strane da bi se smanjilo osteenje u slucaju da se staklo slomi.
Pazljivo rukuj.

Slovenscina
Samolepilno ogledalo
Pomni: pri odstranjevanju ogledala se lahko povrsina zidu poskoduje.
Ogledalo lahko namestis na vecino ravnih povrsin.
Montaza ogledala na strop ali posevnino ni priporocljiva.
Na poroznih povrsinah, kot sta vezana ali vlaknena plosca, lahko oprijem izboljsas tako, da povrsino predhodno prebarvas z lakom visokega sijaja.
Pred namestitvijo ogledala steno dobro obrisi, da bo cista in suha.
Preden namestis lepilni trak, obrisi hrbtno stran ogledala, da bo cista in suha.
Lepilni trak pritrdi na ogledalo tako, kot je prikazano v navodilih.
Preden pritrdis ogledalo, preveri, ali je pravilno obrnjeno, saj lepilnega traku ni mogoce ponovno uporabiti.
Ogledalo se lahko pri odstranjevanju z zidu razbije.
Nasa ogledala imajo na zadnji strani zascitno folijo, ki zmanjsa poskodbe, ce se ogledalo razbije.
Ravnaj previdno.

Türkçe
Yapikanli ayna Not: Aynalari duvardan çikardiinizda duvar yüzeyine zarar verebilir.
Ayna, pürüzsüz olan birçok yüzeye yapiir.
Aynanin tavanlara ve eimli tavanlara sabitlenmesi tavsiye edilmez.
Kontrplak ve MDF gibi gözenekli yüzeylerde, yüzey ilk önce parlak cila ile kaplanirsa yapima kuvveti artabilir.
Aynayi yapitirmadan önce duvar yüzeyini temiz ve kuru olacak ekilde siliniz.
Üzerine bandi yapitirmadan önce aynanin arkasini temiz ve kuru olacak ekilde silin.
Bandi montaj talimatindaki ekle göre konumlandirin ve yapitirin.
Bant yeniden kullanilamayacai için aynayi batan itibaren doru ekilde konumlandirmayi ve yapitirmayi unutmayin.
Ayna duvardan çikarilirken kirilabilir.
Aynalarimiz, camin kirilmasi durumunda hasari en aza indirmek için arkada bir güvenlik filmi ile birlikte gelir.
Lütfen dikkatli olun.


 
.         :
.      
.        
             )(  
.    .                  
. 
.                  
.   
.      
          .    
. 


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.5 (Macintosh)