User Manual for soundmaster models including: CD9290 Portable CD Player with Radio DAB CD, CD9290, Portable CD Player with Radio DAB CD, 21293

LOCATION OF CONTROLS

alina

PDF Location of controls

BEDIENELEMENTE. GERÄT. 1 DC Netzbuchse 2 Kopfhöreranschluß 3 MENU / P-FUNC Taste 4 EQ / HI VOL. Taste 5 SKIP / DOWN Taste 6 OK / INFO, PLAY / PAUSE Taste 7 CD Fach Öffnung 8...

Bedienungsanleitung 2464638 soundmaster CD9290SW Tragbarer CD-Player CD, CD-R, CD-RW, MP3 Akku-Ladefunktion, wiederaufladbar Schwarz.

Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja!


File Info : application/pdf, 38 Pages, 2.02MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

bedienungsanleitung-2464638-soundmaster-cd9290sw-tragbarer-cd-player-cd-cd-r-cd-rw-mp3-akku-ladefunktion-wiederaufladbar-schwarz
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

NEDERLANDS ITALIANO

Hersteller Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg
GERMANY

Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@soundmaster.de Web: www.soundmaster.de

CD9290

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise

HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ

 Schließen Sie das Gerät nur an eine

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den

vorschriftsmäßig installierte und geerdete

normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an

Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit

einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit

den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.  Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf

der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen

nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt

der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.

werden.  Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.  Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,

WARNUNG

dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann.

Gefahr elektrischer Schläge Gerät nicht öffnen!

 Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice

Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet

austauschen.

werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder

 Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den

repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.

Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben.  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es

Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.

Beschädigungen

aufweist,

wenn

es

heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei

funktioniert.

Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal

 Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen

ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur

sind ausschließlich durch einen Service-

umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.

Center/Kundencenter auszuführen.

Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen

 Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer

Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-

Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und

geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf

entnehmen Sie ggf. die Batterien.

werden.

 Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht

Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.

Erwachsener betreiben.

*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei

 Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.

 Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &  Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen

Cadmium sind.

Abstaubtuch reinigen.

 Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.  KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit

Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie

GROBEN Material verwenden!!!

verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch  Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder

genommen werden.

anderen Hitzequellen aussetzen.

 Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen  Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau

der Batterie zu vermeiden.

entstehen kann, also frei und gut belüftet.

 Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),  Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein

Feuer ausgesetzt werden.

Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine

 ACHTUNG:

Explosionsgefahr

bei

falscher

Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen

Batterietyp ersetzen.

ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.  Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!  Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,

VORSICHT ­ UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND

dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.

 Das

Gerät

an

einem

sicheren,

DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.

erschütterungsfreien Platz aufstellen.

 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es

Beschädigungen

aufweist,

wenn

es

Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher

heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei

Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.

funktioniert.

 Gerät möglichst weit entfernt von Computern und

 Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen

Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu

Innenräumen betreiben.

Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen

 Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.

kann.

 Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit

 Treten wegen einer elektrostatischen Entladung

oder

kurzeitigen

Netzüberspannung

Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das

Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.

Gerät.

Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.

 Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten

Netzadapter und schließen ihn nach einigen

Klima.

Sekunden wieder an.

DE

CD9290 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
GERÄT
1 DC Netzbuchse 2 Kopfhöreranschluß 3 MENU / P-FUNC Taste 4 EQ / HI VOL. Taste 5 SKIP / DOWN Taste 6 OK / INFO, PLAY / PAUSE Taste 7 CD Fach Öffnung 8 POWER Taste 9 SKIP / UP Taste 10 ASP / PRE Taste 11 MODE Taste 12 LAUTSTÄRKEREGLER 13 Ladeschalter (Unterseite d. Gerätes) 14 STOP / SEARCH Taste 15 LCD Display
16 Batteriefach (Unterseite d. Gerätes)

Lieferumfang  Hauptgerät  Kopfhörer

INSTALLATION
 Netzadapter  Bedienungsanleitung

Batteriebetrieb
A C H T U N G !!!
Bei Betrieb mit herkömmlichen Batterien unbedingt den Ladeschalter ,,RECHARGE" auf die Position ,,OFF" stellen, ansonsten erhitzen sich die Batterien und können explodieren.

1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite. 2. Legen Sie 2 Batterien UM-3/AA 1.5V polrichtig (wie im Batteriefach abgebildet) in das
Batteriefach ein und schließen es. Wir empfehlen Ihnen Alkaline Batterien zu verwenden.
Hinweis:  Falls Sie den CD-Spieler mit Batterien benutzen wollen, muss der AC/DC Netzadapter vom
Gerät getrennt werden und der Schalter RECHARGE auf Position ,,OFF" stehen.  Bitte Mischen Sie nicht alte und erschöpfte Batterien oder unterschiedliche Typen.  Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien.
1

CD9290 / Deutsche Bedienungsanleitung
Netzbetrieb Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter! 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Hausstromnetz mit dem Typenschild des Netzadapters
übereinstimmt. 2. Schließen Sie das Kabel des Netzadapters an die DC Netzbuchse an und den Netzadapter
an eine Steckdose.
Akkubetrieb 1. Das Batteriefach öffnen und zwei empfohlene Akkus einlegen. Achten Sie dabei auf die
Polarität. (Beide Akkus müssen aus aufladbarem Nickel-Metall (Ni-MH) sein, ansonsten können die Akkus auslaufen.) 2. Den Netzadapter einstecken und den Ladeschalter RECHARGE auf ,,ON" stellen, um die Aufladung zu starten. (Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter zum Laden). 3. Nach 15 Stunden bitte den Netzadapter abstecken und den Ladeschalter auf ,,OFF" stellen. (Nicht länger als 24 Stunden durchgehend laden. Ansonsten kann sich die Akkuleistung verschlechtern.) Hinweis : Sie können während des Ladevorgangs CDs abspielen. 4. Wenn sich die Betriebsdauer drastisch verkürzt, auch wenn die Ni-MH-Akkus ordnungsgemäß geladen sind, kaufen Sie neue Ni-MH-Akkus. Bei der ersten Aufladung oder nach längerer Zeit kann die Abspielzeit kürzer sein. In diesem Fall die Akkus mehrere Male laden und entladen.
Anzeige geringer Batteriekapazität
In der Anzeige wird angezeigt, sobald die Batterien getauscht werden sollen bzw. die Kapazität der Batterien fast leer ist.
Automatische Abschaltung ACHTUNG! Falls das Gerät im CD-Modus für ca. 30 Sekunden inaktiv ist, schaltet dieser sich automatisch ab.

Gerät Ein/Aus Gerät einschalten: Gerät ausschalten:

GRUNDBEDIENUNG
Drücken Sie im ausgeschaltenem Zustand die ,,POWER" Taste. Drücken Sie im eingeschaltenem Zustand die ,,POWER" Taste.

Funktionsauswahl
Drücken Sie im eingeschaltenen Zustand wiederholt die ,,MODE" Taste um die gewünschte Funktion auszuwählen.

Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der gewünschten Lautstärke.

2

CD9290 / Deutsche Bedienungsanleitung
Lautstärkebegrenzung abschalten Um nach dem Einschalten des Geräts Ihr Gehör zu schützen, ist nur eine begrenzte Lautstärke verfügbar. Sie können diese "Lautstärkebegrenzung" abschalten. Drücken und halten Sie die ,,EQ / HI VOL" Taste um die Lautstärkebegrenzung zu deaktivieren. Hinweis: Die Lautstärkebegrenzung wird nach dem Abschalten des Gerätes oder wechseln der Disk wieder aktiviert.
ASP (Anti-Schock-Funktion) Der Player ist mit Anti-Shock ausgestattet. Die Funktion wird bei MP3 Nutzung automatisch eingeschaltet. Bei Audio-CD Wiedergabe die Taste ,,ASP / PRE" drücken. ,,ASP" erscheint in der Anzeige. Deaktivierung der Anti-Schock-Funktion, Taste ,,ASP / PRE" erneut drücken.

CD
1. Schließen Sie den beiliegenden Ohrhörer an die Kopfhörerbuchse ,,PHONES" an. 2. Schieben Sie leicht den OPEN Schalter nach rechts, um das CD-Fach zu öffnen. Legen
Sie eine CD mit bedruckter Seite nach oben zeigend in das CD-Fach ein und schließen es. 3. Das Gerät liest nun die CD ein, was einige Sekunden dauern kann.

Hauptfunktionen PLAY/PAUSE Taste

STOP Taste

SKIP

Tasten

MENU / P-FUNC Taste

 Drücken, um die Wiedergabe zu starten  Drücken, um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen  Drücken, um die Wiedergabe zu beenden  Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten  Kurz drücken, um zum nächsten oder vorherigen
Titel zu springen.  Drücken und halten, um den Suchlauf vorwärts oder
rückwärts zu starten.  Drücken und halten Sie die Taste um Ordner zu wechseln
(Für MP3-CD).

Hörspielfunktion (Resume) Das Gerät ist mit einer Hörspielfunktion ausgestattet, welche die CD automatisch wieder an der Position startet, wo diese zuletzt gestoppt wurde. ACHTUNG! Dies funktioniert nur, wenn zwischenzeitlich keine andere CD in das Gerät gelegt wurde. Möchten Sie wieder mit Titel 1 starten, Taste so oft drücken, bis Titel 1 in der Anzeige erscheint.

Abspielmöglichkeiten
Drücken Sie wiederholt die ,,MENU / P-FUNC" Taste um zwischen den nachfolgenden Funktionen auszuwählen:

3

CD9290 / Deutsche Bedienungsanleitung

Bei Audio-CD Wiedergabe

ONE

 Wiederholt den aktuellen Titel

ALL

 Wiederholt die komplette CD.

INTRO

 Spielt die ersten 10 Sekunden eines jeden Titels ab.

RAND

 Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.

Keine Anzeige

 Funktion ist deaktiviert

Bei MP3-CD Wiedergabe

ONE

 Wiederholt den aktuellen Titel.

ALL

 Wiederholt die komplette CD.

DIR

 Wiederholt den kompletten Ordner.

INTRO

 Spielt die ersten 10 Sekunden eines jeden Titels ab.

RAND

 Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.

Keine Anzeige

 Funktion ist deaktiviert.

Titelprogrammierung Für Audio-CD 1. Im Stopp-Modus, drücken Sie die ,,MENU / P-FUNC" Taste. "CD P01" erscheint in der
Anzeige und ,,00 PROG" blinkt. ,,01" bedeutet die Speicherplatznummer und ,,00" die Titelnummer.
2. Wählen Sie mit der Taste oder den gewünschten Titel aus.
3. Drücken Sie die ,,MENU / P-FUNC" Taste, um das Lied zu speichern. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 ­ 3 bis gewünschte Titel gespeichert sind. (max. 64) 5. Drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe zu starten. Auf der rechten Seite des
Displays erscheint der Programmindikator ,,P". 6. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die ,,STOP " Taste. 7. Um die Titelprogrammierung zu löschen, stoppen Sie die Wiedergabe.

Für CD-MP3 1. Im Stopp-Modus, drücken Sie die ,,MENU / P-FUNC" Taste. "CD P01" erscheint in der
Anzeige und ,,000" blinkt ,,01" bedeutet die Speicherplatznummer und ,,000" die Titelnummer. 2. Drücken und halten Sie die ,,MENU / P-FUNC" Taste, um den gewünschten Ordner
auszuwählen.
3. Wählen Sie mit der Taste oder den gewünschten Titel aus.
4. Drücken Sie die ,,MENU / P-FUNC" Taste, um das Lied zu speichern. 5. Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 bis alle gewünschten Titel gespeichert sind. (max. 64)
6. Drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe zu starten.
7. Durch drücken der ,,STOP " Taste wird die Wiedergabe gestoppt und die Programmierung gelöscht.

DAB
HINWEIS! Der Kopfhörer funktioniert gleichzeitig als Antenne. Um den bestmöglichen Empfang zu gewährleisten, wickeln Sie den Kopfhörer komplett aus. 1. Stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse ,,PHONES" am Gerät. 2. Drücken Sie die ,,POWER" Taste, um das Gerät einzuschalten.

4

CD9290 / Deutsche Bedienungsanleitung
3. Drücken Sie wiederholt die ,,MODE" Taste bis der ,,DAB" Modus ausgewählt ist. 4. Sollten das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet werden, startet das Gerät einen
automatischen Sendersuchlauf oder Sie drücken die ,,SEARCH" Taste um den automatischen Suchlauf zu starten. Alle empfangbaren Sender werden gespeichert. 5. Wählen Sie anschließend mit den Tasten oder den gewünschten Sender aus und drücken Sie zum Bestätigen die "OK" Taste.
Festsender speichern 1. Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Sender und drücken Sie ,,OK". 2. Drücken und haten Sie die Taste ,,ASP / PRE" bis ,,Preset speichern" im Display erscheint. 3. Wählen Sie anschließend mit den Tasten oder den gewünschten Speicherplatz aus
und drücken Sie ,,OK".
Festsender abrufen 1. Drücken Sie die ,,ASP / PRE" Taste. Im Display erscheint ,,Preset wählen". 2. Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Speicherplatz aus und drücken
Sie ,,OK". Die Wiedergabe des gewählten Radiosenders startet.
Information Durch wiederholtes Drücken der ,,OK / INFO" Taste können folgende Information angezeigt werden: DLS, Genre (PTY), Kanal/Frequenz, Uhrzeit/Datum, Bitrate.
UKW
HINWEIS! Der Kopfhörer funktioniert gleichzeitig als Antenne. Um den bestmöglichen Empfang zu gewährleisten, wickeln Sie den Kopfhörer komplett aus. 1. Stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse ,,PHONES" am Gerät. 2. Drücken Sie die ,,POWER" Taste, um das Gerät einzuschalten. 3. Drücken Sie wiederholt die ,,MODE" Taste bis der ,,FM" Modus ausgewählt ist. 4. Drücken Sie die ,,SEARCH" Taste oder drücken und halten Sie die Taste oder , um
die automatische Sendersuche zu starten. Das Gerät stoppt automatisch beim nächsten empfangbaren Sender. 5. Für die manuelle Senderabstimmung drücken Sie die Taste oder . Die Schrittweite beträgt 50kHz.
Festsender speichern Ist identisch wie im DAB Modus.
Festsender abrufen Ist identisch wie im DAB Modus.
Information Durch wiederholtes Drücken der ,,OK / INFO" Taste können folgende Information angezeigt werden: Radiotext, Genre (PTY), Uhrzeit/Datum, Frequenz.
5

EQUALIZER

CD9290 / Deutsche Bedienungsanleitung

HINWEIS! Die EQ Funktion ist nur im CD-Modus verfügbar!
Während der Wiedergabe können Sie zwischen folgenden Einstellungen wählen: "BASS, POP, JAZZ, ROCK, CLASSIC". Drücken Sie dazu wiederholt die Taste ,,EQ / HI VOL" Taste. Um den Equalizer abzuschalten, drücken Sie sooft die Taste ,,EQ / HI VOL" Taste bis keine Klangeinstellung mehr im Display zu sehen ist.

SYSTEMEINSTELLUNGEN
Drücken Sie im DAB oder UKW Modus die ,,MENU / P-FUNC" Tasten um in das Systemmenü zu gelangen. Wählen Sie mit den Tasten oder eine der nachfolgenden Funktionen und drücken Sie die "OK / INFO" Taste zur Bestätigung.

 Datum/Uhrzeit Manuelle Einstellung von Datum und Uhrzeit

 Systemversion Zeigt die aktuelle installierte Software-Version an.

 Werkseinstellung HINWEIS: Bei Durchführung der Werkseinstellung werden alle gespeicherten Radiosender und Einstellungen gelöscht! Wählen Sie ,,Ja" mit den Tasten den Tasten oder und drücken Sie "OK / INFO" zum Bestätigen. Im Display erscheint ,,Restarting". Nach dem Neustart führt das Gerät einen automatischen DAB Sendersuchlauf durch.

 Sprache Wählen Sie mit den Tasten oder "OK / INFO" zur Bestätigung.

die gewünschte Menüsprache aus und drücken Sie

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

6

ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment. Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all batteries for environmentally responsible recycling ­ no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*) Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind. Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
 Only use mercury and cadmium-free batteries.  Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!  Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.  Contact a physician immediately if a battery was swallowed.  Check your batteries regularly to avoid battery leakage.  Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.  CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced  Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPENING THE COVER OR PRESSING THE SAFETY INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods

Safety, Environmental and Setup Instructions
 No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
 The mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect devices shall remain readily operable.
 Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate.
 Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
 A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.
 In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
 Children should be supervised by parents when using the device.
 Clean the device with a dry cloth only.
 Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
 Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
 Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.
 Do not cover the ventilation openings!
 Install the device at a safe and vibration-free location.
 Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed.
 Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center.
 No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
 When you are necessary to ship the unit store it in its original package. Save the package for this purpose.
 In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply.
 If the unit is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.

 Use the device in dry indoor environments only.
 Protect the device from humidity.
 This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable for use in tropical climates countries.

EN

CD9290 / English Instruction Manual
LOCATION OF CONTROLS
UNIT
1 DC jack 2 Phone jack 3 MENU / P-FUNC button 4 EQ / HI VOL. button 5 SKIP / DOWN button 6 OK / INFO, PLAY / PAUSE button 7 OPEN knob 8 POWER button 9 SKIP / UP button 10 ASP / PRE button 11 MODE button 12 VOLUME knob 13 RECHARGE SWITCH (at the bottom) 14 STOP / SEARCH button 15 LCD display
16 Battery Compartment (at the bottom)

Content of Delivery  Main Unit  Headphone

INSTALLATION
 AC Adapter  Instruction Manual

Battery Installation
A T T E N T I O N !!!
On operation with standard/conventional batteries, be sure that the charging switch ,,RECHARGE" is on ,,OFF" position, otherwise the batteries may become hot and explode.

1. Open the Battery Compartment cover. 2. Insert 2 batteries ( UM-3, "AA", LR6 or equivalent ) in the correct polarity as indicated. Heavy
duty batteries are recommended and close the clover.
Note:  If you want to use the CD player with batteries, disconnect the AC/DC adapter and set the
RECHARGE switch to the ,,OFF" position.  Please do not mix old and exhausted batteries or different types.  Please remove the batteries when not in use for a longer period of time.
1

CD9290 / English Instruction Manual
AC Adapter 1. Make sure that your mains supply matches the type plate of the mains adapter. 2. Connect the AC adapter cable to the DC power jack and the AC adapter to a wall outlet.

Rechargeable battery operation 1. Open the battery compartment cover and insert two of the recommended rechargeable
batteries, matching polarity. (Both batteries must be of rechargeable nickel-cadmium type, otherwise the batteries may explode or leak). 2. Plug in the AC adaptor and set the Recharge switch to ON position to start charging. (Use only the AC adaptor supplied with the set for charging.) 3. After 15 hours. Please unplug the AC adaptor and switch the Recharge switch to the "OFF" position (Do not charge continuously for 24 hours or more. Doing so can cause the performance of the rechargeable battery to deteriorate). Note: You may play DISCS whilst charging the batteries. 4. If the operating time decreases drastically even when the rechargeable nickel-cadmium batteries are properly recharge, purchase a new set of rechargeable nickel-cadmium batteries. When charging for the first time or after a long time, playing time may be reduced. In this case, charge and discharge the batteries several times.

Low Battery Alert
When the low battery indicator batteries.

appears on the display, please prepare to replace the new

Automatic Turn Off IMPORTANT! If the player is in CD mode in Stop function for approximately 30 seconds, the player will turn off automatically.

Unit On/Off Turn unit on: Turn unit off:

BASIC OPERATIONS
Push the "POWER" button in standby mode. Push the "POWER" button during on mode.

Selecting Modes In on mode, press the "MODE" button repeatedly to switch between the modes.

Adjust the volume Rotate the Volume knob to adjust the desired volume.

Switch off the volume restriction To protect your hearing, after switching on the device, only reduced volume is available. You can switch off this "Volume restriction". Press and hold the "EQ / HI VOL" button to de-activate the volume restriction.
Note: The volume restriction is reactivated after switching off or changing the disk.

2

CD9290 / English Instruction Manual
Anti-Shock Function
The player has an Anti-Shock function. The function is automatically switched on when MP3 is used. For audio CD playback, press the "ASP / PRE" button. "ASP" appears in the display. To deactivate the anti-shock function, press the "ASP / PRE" key again.

CD
1. Insert the headphone plug to the "PHONE JACK". 2. Slide the "OPEN" knob to the right side and the CD door opens. Put a disc into the CD
compartment with the label side upward and close the CD door. 3. The player now reads the CD, which may take a few seconds.

General Operation PLAY/PAUSE button

STOP button

SKIP

button

MENU / P-FUNC

 Press once to start the playback.  Press once again to interrupt the playback.  Press once to stop the playback.  Press the button once again to turn off the player.  Press the button to skip to the next track or to the
previous track .  Press and hold the button to search forward or
backward.  Press and hold the button to change the folder (for MP3-
CD)

Resume function This player is equipped with a resume function. That means the CD will start automatically at the position, where the CD was stopped by last use. ATTENTION! This function works only, when no other disc was insert meantime into the player. If you wish to start with track 1, press the button repeatedly until track 1 is shown in the display.

Playing modes
Press repeatedly the "MENU / P-FUNC" button during the playback to change the following functions:

During CD playback ONE ALL INTRO RAND No display

 Repeat the current track  Repeat the complete disc  Play the first 10 seconds of each track  All the tracks on the disc will be played in random sequence.  Function is de-activated

3

CD9290 / English Instruction Manual

During MP3-CD Playback

ONE

 Repeat the current track

ALL

 Repeat the complete disc

DIR

 Repeat the complete folder

INTRO

 Play the first 10 seconds of each track

RAND

 All tracks on the disc will be played in random sequence

No display

 Function is de-activated

Program Play For Audio-CD 1. In stop mode, press the "MENU / P-FUNC" button. "CD P01" will appear and "00 PROG" is
flashing in the display. "P01" means the program number and "00" means the track number. 2. Press the or button to select the desired track.
3. Press the "MENU / P-FUNC" button to enter the track into the memory. 4. Repeat the steps 2 ­ 3 until all desired tracks are stored (max. 64). 5. Press the button to start the playback. On the right side of the display will appear the
program indicator "P". 6. To stop the playback, press the "STOP "button. 7. To erase the program memory, stop the playback.

For CD-MP3 1. In stop mode, press the "MENU / P-FUNC" button. "CD P01" will appear and "000 PROG" is
flashing in the display. "P01" means the program number and "000" means the track number. 2. Press and hold the "MENU / P-FUNC" button to select the desired folder. 3. Press the or button to select the desired track. 4. Press the "MENU / P-FUNC" button to enter the folder and the track into the memory. 5. Repeat the steps 2 ­ 4 until all desired tracks are stored (max. 64). 6. Press the button to start the playback. On the right side of the display will appear the
program indicator "P". 7. To stop the playback, press the "STOP " button and the program memory will be erased.

DAB
NOTE: The headphone cord works as an antenna. To insure the maximum tuner sensitivity, always keep the headphone cord fully extended! 1. Insert the plug of your headphone into the phone jack "PHONES" 2. Press the "POWER" button to turn on the unit. 3. Press repeatedly the "MODE" button to select the "DAB" mode. 4. If you select the DAB mode at the first time, the unit start automatically a full scan and store
all available radio stations or you press the "SEARCH" button to start an automatic scan. The display shows the number of the found stations. 5. Select with the or button the desired radio station and press "OK" to confirm.
Save Preset Station 1. Select with the or button the desired radio station and press "OK" to confirm. 2. Press and hold the "ASP / PRE" button until "Preset store" is shown in the display.

4

3. Select with the or

CD9290 / English Instruction Manual
button the desired station number and press "OK" to confirm.

Recall Preset Station 1. Press the "ASP / PRE" button. The display shows "Preset recall" in the display. 2. Select with the or button the desired station number and press "OK" to confirm. The
unit starts to play the selected radio station.

Information
Press repeatedly the "OK / INFO" button to show the following information: DLS, Genre (PTY), Channel/Frequency, Time/Date, Bitrate.

FM
NOTE: The headphone cord works as an antenna. To insure the maximum tuner sensitivity, always keep the headphone cord fully extended! 1. Insert the plug of your headphone into the "PHONO JACK" 2. Press the "POWER" button to turn on the unit. 3. Press repeatedly the "MODE" button to select the "FM" mode. 4. Press the "SEARCH" button or press and hold the or button to start an automatic
scan. The unit stops at the next available radio station. 5. To tune the frequency manually, press the or button. The unit tune in 50kHz steps.
Save Preset Station Is the same as in DAB mode.
Recall Preset Station Is the same as in DAB mode.
Information Press repeatedly the "OK / INFO" button to show the following information: Radio Text, Genre (PTY), Time/Date, Frequency.
EQUALIZER
NOTE! The EQ function is only available in CD mode! During playback you can choose between the following sound effects: "BASS, POP, JAZZ, ROCK, CLASSIC" by pressing the "EQ / HI VOL" button repeatedly. To turn off the effects, press the "EQ / HI VOL" button repeatedly until the "Sound Effects" indicator disappears.
SYSTEM SETTINGS
In DAB or FM mode, press the "MENU / P-FUNC" button to enter the system settings menu. Select with the or button one of the following settings and press "OK / INFO" to confirm.

5

CD9290 / English Instruction Manual

 Date/Time Manual adjustment of date and time

 System version Show the current installed software version

 Factory reset NOTE: When resetting the device to factory settings, all stored stations and settings are deleted! Select "Yes" with the or button and press "OK / INFO" to confirm. The display show "Restarting". After the restart, the unit starts automatically a new DAB station scan.

 Language Select with the or confirm.

button the desired menu language and press "OK / INFO" to

Technical changes and misprints reserved. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication only with the permission of Woerlein GmbH

6

Consignes de sécurité, d'environnement et d'installation

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu'il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points de collecte

 Assurez-vous que le câble d'alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l'endommagez d'aucune façon.
 Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
 En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation.
 Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu'ils utilisent l'appareil.

ATTENTION
Risque d'électrocution Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l'arrière). L'usager ne peut entretenir
aucune pièce à l'intérieur. Confiez l'entretien à un personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l'intérieur.
Confiez l'entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d'entretien de pour
l'appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique ­ et ce que les piles soient de contenance dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de votre communauté ou auprès des magasins détaillant les piles de même catégories. Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb

CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1

ATTENTION ­ RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR L'ENCLENCHEMENT DE SECURITE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU RAYON LASER

 Ne nettoyez l'appareil qu'avec un tissu sec.
N'utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
 N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur
 Installez l'appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
 Ne recouvrez pas les grilles d'aération !
 Installez l'appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
 Ne pas installer l'appareil à proximité d'ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée.
 Ne pas ouvrir ou réparer l'appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
 L'appareil est équipé d'un « Laser Classe 1 ». Evitez toute exposition au rayon laser car cela pourrait blesser les yeux.
 N'utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
 Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
 Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d'ingestion d'une pile, contactez immédiatement un médecin.

Pour éviter des lésions auditives, n'écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
 N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur dans un lieu sec
 Protégez l'appareil contre l'humidité
 N'ouvrez pas l'appareil RISQUE D'ELECTROCUTION ! Faites effectuer l'ouverture et l'entretien par un personnel qualifié
 Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurezvous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d'indice.

 Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
 La prise de courant ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, les dispositifs de déconnexion doivent rester facilement utilisables.
 Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur
l'appareil.  Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l'appareil.  Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical.

FR

CD9290 / Français Manuel d'instructions
EMPLACEMENT DES BOUTONS
UNITÉ
1 PRISE JACK CC 2 Prise phono 3 Touche MENU/P-FONC 4 Touche ÉGAL./VOL. ÉLEVÉ 5 Touche SAUT/BAS 6 Touche OK/INFO/LECTURE/PAUSE

7 Bouton OUVRIR 8 Touche ALIMENTATION 9 Touche SAUT/HAUT 10 Touche ASP/PRE 11 Touche MODE 12 Bouton VOLUME 13 INTERRUPTEUR DE CHARGE (en
bas) 14 Touche ARRÊT /RECHERCHE 15 Écran LCD
16 Compartiment à piles (au-dessous)

Contenu de la boîte  Unité principale  Haut-parleur

INSTALLATION
 Adaptateur CA  Manuel d'instructions

Installation des piles
A T T E N T I O N!
Lors du fonctionnement avec des piles standard/conventionnelles, assurezvous que l'interrupteur de charge « RECHARGE » est en position « OFF », sinon les piles peuvent devenir chaudes et exploser.

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez 2 piles (UM-3, « AA », LR6 ou équivalent) en respectant la polarité correcte comme
indiqué et refermez le couvercle (des piles longue durée sont recommandées).
Remarque :  Si vous souhaitez utiliser le lecteur CD avec des piles, débranchez l'adaptateur CA/CC et
placez l'interrupteur RECHARGE en position « OFF ».  Veuillez ne pas mélanger les piles usagées et déchargées ou de types différents.  Veuillez retirer les piles lorsqu'elles ne sont pas utilisées pendant une longue période.
1

CD9290 / Français Manuel d'instructions
Adaptateur CA
N'utilisez que le câble d'alimentation USB fourni ! 1. Assurez-vous que votre alimentation secteur correspond à la plaque signalétique de
l'adaptateur secteur. 2. Branchez le câble de l'adaptateur CA à la prise d'alimentation CC et l'adaptateur CA à une
prise murale.

Utilisation de piles rechargeables 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez deux des piles rechargeables
recommandées en respectant la polarité. (Les deux piles doivent être de type rechargeable au nickel-cadmium, sinon elles peuvent exploser ou fuir). 2. Branchez l'adaptateur secteur et placez l'interrupteur de charge en position MARCHE pour commencer à charger. (Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil pour la charge.) 3. Après 15 heures, débranchez l'adaptateur secteur et mettez l'interrupteur de recharge en position ARRÊT (Ne chargez pas en continu pendant 24 heures ou plus. Cela peut entraîner une détérioration des performances des piles rechargeables). Remarque : vous pouvez jouer des disques pendant la charge des piles. 4. Si le temps de fonctionnement diminue considérablement même lorsque les piles rechargeables au nickel-cadmium sont correctement rechargées, achetez un nouveau jeu de piles rechargeables au nickel-cadmium. Lors de la première charge ou après une longue période, le temps de lecture peut être réduit. Dans ce cas, chargez et déchargez les piles à plusieurs reprises.

Alerte de piles faibles
Lorsque le témoin de piles faibles nouvelles.

s'affiche à l'écran, préparez-vous à les remplacer par de

Arrêt automatique IMPORTANT ! Si le lecteur est en mode CD et à l'arrêt pendant environ 30 secondes, le lecteur s'éteindra automatiquement.

FONCTIONNEMENT DE BASE

Allumage/Arrêt de l'appareil

Allumer l'appareil :

Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » en mode veille.

Éteindre l'appareil : marche.

Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » lorsqu'appareil est en

Sélection des modes Lorsque l'appareil est en marche, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « MODE » pour alterner entre les modes.

Ajuster le volume Tournez la molette de volume pour régler le volume au niveau désiré.

2

CD9290 / Français Manuel d'instructions
Désactiver la restriction de volume Pour protéger votre ouïe, après la mise sous tension de l'appareil, seul un volume réduit est possible. Vous pouvez désactiver cette « restriction de volume ». Maintenez la touche « EQ / HI VOL » enfoncée pour désactiver la restriction de volume.
Remarque : La restriction de volume est réactivée après la mise hors tension ou un changement de disque. Fonction antichoc
Le lecteur dispose d'une fonction antichoc. La fonction est automatiquement activée lorsque MP3 est utilisé. Pour la lecture de CD audio, appuyez sur la touche « ASP / PRE ». « ASP » s'affiche à l'écran. Pour désactiver la fonction antichoc, appuyez à nouveau sur la touche « ASP / PRE ».

CD
1. Insérez la fiche du casque dans la « PRISE PHONO ». 2. Faites glisser le bouton « OUVERT » vers la droite et la porte du compartiment à CD
s'ouvre. Placez un disque dans le compartiment CD avec le côté étiquette vers le haut et fermez la porte du compartiment à CD. 3. Le lecteur se met à lire le CD, ce qui peut prendre quelques secondes.

Utilisation générale Bouton LECTURE/PAUSE Touche ARRÊT Touche SAUT
MENU/P-FONC

 Appuyez une fois sur ce bouton pour commencer la lecture.  Appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre la
lecture.  Appuyez une fois sur ce bouton pour arrêter la lecture.  Appuyez de nouveau sur ce bouton pour éteindre le
lecteur.  Appuyez sur cette touche pour passer au morceau suivant
ou au morceau précédent .  Maintenez enfoncée cette touche pour effectuer une
recherche rapide vers l'avant ou vers l'arrière .  Maintenez enfoncée la touche pour changer de dossier
(pour les CD MP3).

Fonction de reprise
Ce lecteur est équipé d'une fonction de reprise sur lecture. Cela signifie que le CD démarrera
automatiquement à l'endroit où il a été arrêté lors de la dernière utilisation. ATTENTION ! Cette fonction ne fonctionne que lorsqu'aucun autre disque n'a été inséré entretemps dans le lecteur. Si vous souhaitez commencer par la piste 1, appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que la piste 1 s'affiche à l'écran.

Modes de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « MENU / P-FUNC » pendant la lecture pour modifier les fonctions suivantes :

3

Pendant la lecture de CD UN TOUT INTRO ALÉAT
Pas d'affichage

CD9290 / Français Manuel d'instructions
 Répéter le morceau en cours de lecture  Répéter tout le disque  Lire les 10 premières secondes de chaque morceau  Tous les morceaux se liront dans un ordre aléatoire  La fonction est désactivée

Pendant la lecture de CD MP3

UN

 Répéter le morceau en cours de lecture

TOUT

 Répéter tout le disque

DOSS

 Répéter tout le dossier

INTRO

 Lire les 10 premières secondes de chaque morceau

ALÉAT

 Tous les morceaux du disque se liront dans un ordre aléatoire

Pas d'affichage

 La fonction est désactivée

Lecture de programme Pour les CD audio 1. À l'arrêt, appuyez sur la touche « MENU / P-FUNC ». « CD P01 » s'affiche et « 00 PROG »
clignote à l'écran. « P01 » désigne le numéro de programme et « 00 » désigne le numéro du morceau.
2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le morceau voulu.
3. Appuyez sur la touche « MENU / P-FUNC » pour mettre le morceau en mémoire.
4. Recommencez les étapes 2 et 3 jusqu'à avoir programmé tous les morceaux voulus (64 au maximum).
5. Appuyez la touche pour démarrer la lecture. Sur le côté droit de l'écran apparaîtra l'indicateur de programme « P ».
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton « ARRÊT .
7. Pour effacer la mémoire du programme, arrêtez la lecture.

Pour les CD MP3 1. À l'arrêt, appuyez sur la touche « MENU / P-FUNC ». « CD P01 » s'affiche et « 000
PROG » clignote à l'écran. « P01 » désigne le numéro de programme et « 000 » désigne le numéro du morceau.
2. Maintenez enfoncée la touche « MENU / P-FUNC » pour sélectionner le dossier souhaité.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le morceau voulu.
4. Appuyez sur la touche « MENU / P-FUNC » pour mettre le dossier et le morceau en
mémoire.
5. Recommencez les étapes 2 et 4 jusqu'à avoir programmé tous les morceaux voulus (64 au maximum).
6. Appuyez la touche pour démarrer la lecture. Sur le côté droit de l'écran apparaîtra l'indicateur de programme « P ».
7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche « STOP » et la mémoire du programme
sera effacée.

4

CD9290 / Français Manuel d'instructions
DAB
REMARQUE : Le cordon du casque fonctionne comme une antenne. Pour assurer la sensibilité maximale du syntoniseur, gardez toujours le cordon du casque complètement déployé ! 1. Insérez la fiche de votre casque dans la prise phono « CASQUES ». 2. Appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour allumer l'appareil. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « MODE » pour sélectionner le mode « DAB ». 4. Si vous sélectionnez le mode DAB pour la première fois, l'appareil démarre
automatiquement une recherche complète et stocke toutes les stations radio disponibles ou appuyez sur la touche « RECHERCHE » pour démarrer une recherche automatique.
L'écran affiche le nombre de stations trouvées. 5. Sélectionnez avec la touche ou la station de radio souhaitée et appuyez sur « OK »
pour confirmer.

Enregistrement des stations préréglées

1. Sélectionnez avec la touche ou la station de radio souhaitée et appuyez sur « OK »

pour confirmer.

2. Maintenez enfoncée la touche « ASP PRE » jusqu'à ce que « Preset store » s'affiche à

l'écran. 3. Sélectionnez avec la touche ou

le numéro de station de radio souhaitée et appuyez

sur « OK » pour confirmer.

Rappel des stations préréglées 1. Appuyez sur la touche « ASP / PRE ». L'écran affiche « Preset recall ». 2. Sélectionnez avec la touche ou le numéro de station souhaité et appuyez sur « OK »
pour confirmer. L'appareil commence à jouer la station de radio sélectionnée.
Informations Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « OK / INFO » pour afficher les informations suivantes : DLS, genre (type de programme), canal/fréquence, heure/date, débit.

FM
REMARQUE : Le cordon du casque fonctionne comme une antenne. Pour assurer la sensibilité maximale du syntoniseur, gardez toujours le cordon du casque complètement déployé ! 1. Insérez la fiche de votre casque dans la « PRISE PHONO » 2. Appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour allumer l'appareil. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « MODE » pour sélectionner le mode « FM ». 4. Appuyez sur la touche « RECHERCHE » ou maintenez enfoncée la touche ou pour
démarrer une recherche automatique. L'appareil s'arrête à la prochaine station radio disponible. 5. Pour syntoniser la fréquence manuellement, appuyez sur la touche ou . L'appareil syntonise par incrément de 50 kHz.
Enregistrement des stations préréglées La procédure est la même qu'en mode DAB.

5

Rappel des stations préréglées La procédure est la même qu'en mode DAB.

CD9290 / Français Manuel d'instructions

Informations Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « OK / INFO » pour afficher les informations suivantes : Texte radio, genre (type de programme), heure/date, fréquence.

ÉGALISEUR
REMARQUE ! La fonction d'égalisation n'est disponible qu'en mode CD ! Pendant la lecture, vous pouvez choisir parmi les effets sonores suivants : « BASS, POP, JAZZ, ROCK, CLASSIC » en appuyant à plusieurs reprises sur la touche « EQ / HI VOL ». Pour éteindre les effets, appuyez plusieurs fois sur la touche « EQ / HI VOL » jusqu'à ce que l'indicateur « Sound Effects » disparaisse.

RÉGLAGES SYSTÈME
En mode DAB ou FM, appuyez sur la touche « MENU / P-FUNC » pour accéder au menu des paramètres système. Sélectionnez l'un des paramètres suivants à l'aide de la touche ou et appuyez sur « OK / INFO » pour confirmer.

 Date/heure Réglage manuel de la date et de l'heure
 Version du système Permet d'afficher la version du logiciel installé

 Réinitialisation aux réglages d'usine REMARQUE : Lors de la réinitialisation de l'appareil aux paramètres d'usine, toutes les stations et tous les paramètres stockés sont supprimés ! Sélectionnez « Oui » avec la touche ou et appuyez sur « OK / INFO » pour confirmer. L'écran affiche « Restarting ». Après le redémarrage, l'appareil démarre automatiquement une nouvelle recherche de stations DAB.

 Langue Sélectionnez la langue de menu souhaitée avec la touche ou INFO » pour confirmer.

et appuyez sur « OK /

Modifications techniques et fautes d'impression réservées Copyright de Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication uniquement avec l'autorisation de Woerlein GmbH
6

MILIEUBESCHERMING



Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de  gebruiksaanwijzing of op de verpakking.

De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.

Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van



ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor

informatie over inzamelingspunten.



WAARSCHUWING



Risico voor een elektrische schok

Niet openen!



Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,

om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het



apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd

onderhoudspersoneel.



Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een

gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot

genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.

Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid



van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies 

voor het apparaat.



Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen

NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!

Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen 

terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of

de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.

U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare

inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de

betreffende soort batterijen verkopen.

Alleen volledig lege batterijen.



*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood

WAARSCHUWING - ONZICHTBARE



CLASS 1 LASER PRODUCT

LASERSTRALING WANNEER DE

KLASSE 1 LASER PRODUKT BEHUIZING GEOPEND WORDT OF



LUOKAN 1 LASER LAITE

DE INTERNE BEVEILIGING

KLASS 1 LASER APPARAT

UITGESCHAKELD. VERMIJD

PRODUCTO LASER CLASE 1

BLOOTSTELLING AAN DE

LASERSTRAAL.

Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,



om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.

 Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.



 Bescherm het apparaat tegen vocht.



 Open het apparaat niet. ELECTRISCHE

SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over

aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

 Sluit dit apparaat alleen aan op een goed



geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat

de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket.





NL

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen

Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.

Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.

Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!

Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.

Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!

Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.

Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

Dit apparaat is uitgerust met een "Klasse 1 Laser". Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.

Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.

Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.

Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.

Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.

De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als

onderbrekingsapparaat.

De

onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor

gebruik.

Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat.

CD9290 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
APPARAAT
1 GELIJKSPANNINGSAANSLUITING 2 Hoofdtelefoonuitgang 3 Knop MENU / P-FUNC 4 Knop EQ / HOOG VOL. 5 Knop OVERSLAAN / OMLAAG 6 Knop OK / INFO, AFSPELEN /
PAUZEREN 7 OPEN-knop 8 AAN/UIT-knop 9 Knop OVERSLAAN / OMHOOG 10 Knop ANTISCHOK / VOORKEUZE 11 Modusknop 12 VOLUME-knop 13 OPLAADSCHAKELAAR (aan de
onderzijde) 14 Knop STOP / ZOEK 15 LCD-Scherm
16 Batterijvak (op de onderzijde)

Leveringsomvang  Hoofdeenheid  Hoofdtelefoon

INSTALLATIE
 AC-adapter  Gebruiksaanwijzing

De batterij installeren
O P G E L E T !!!
Als u het apparaat gebruikt met standaard/conventionele batterijen, zorg er dan voor dat de laadschakelaar ,,RECHARGE" op de stand ,,OFF" staat, anders kunnen de batterijen heet worden en ontploffen.

1. Open de klep van het batterijvak. 2. Installeer 2 batterijen ( UM-3, "AA", LR6 of gelijksoortig ) volgens de juiste polariteit zoals
staat aangegeven. Gebruik bij voorkeur heavy-duty batterijen en sluit de klep.
Opmerking:  Als u de cd-speler wilt gebruiken op batterijen, koppel de AC/DC-adapter dan los en stel de
schakelaar RECHARGE in op de stand ,,OFF".  Combineer a.u.b. geen oude en uitgeputte batterijen of verschillende types.  Verwijder a.u.b. de batterijen wanneer u deze voor langere tijd niet gebruikt.
1

CD9290 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
AC-adapter Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-voedingskabel! 1. Controleer of de netspanning overeenkomt met het typeplaatje van de netadapter. 2. Sluit de AC-adapterkabel aan op de CD-voedingsingang en de AC-adapter op een
stopcontact.

Oplaadbare batterijen gebruiken 1. Open de klep van het batterijvak en installeer twee van de aanbevolen oplaadbare
batterijen volgens de juiste polariteit. (Beide batterijen moeten van het oplaadbare type nikkel-cadmium zijn, anders kunnen de batterijen ontploffen of beginnen te lekken). 2. Sluit de adapter aan en zet de oplaadschakelaar in AAN-stand om op te laden. (Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter om op te laden.) 3. Na 15 uur. Koppel de AC-adapter a.u.b. los en stel de laadschakelaar in op de stand "UIT" (nooit 24 uur of langer onafgebroken opladen. De prestaties van de oplaadbare batterijen kunnen hierdoor worden aangetast). Opmerking: U kunt cd's afspelen tijdens het opladen van de batterijen. 4. Als de gebruikstijd aanzienlijk ingekort raakt, zelfs wanneer de oplaadbare nikkelcadmiumbatterijen goed zijn opgeladen, schaf dan een nieuwe set oplaadbare nikkel-cadmiumbatterijen aan. De afspeeltijd kan korter zijn na de eerste keer opladen of als de batterijen voor lange tijd niet zijn opgeladen. In dit geval kunt u de batterijen enkele keren opladen en ontladen.

"Lage batterij"-waarschuwing
Wanneer de "lage batterij-indicator door nieuwe.

verschijnt op de display, vervang de batterijen dan a.u.b.

Automatische uitschakeling BELANGRIJK! Als de speler op de CD-modus staat en de Stopfunctie ongeveer 30 seconden actief blijft, dan zal de speler automatisch uitschakelen.

Apparaat aan/uit Apparaat inschakelen: Apparaat uitschakelen:

ALGEMENE BEDIENINGEN
Druk in de stand-by-modus op de knop "AAN/UIT". Druk in de ingeschakelde modus op de knop "AAN/UIT".

Modusselectie Druk in de ingeschakelde modus meerdere keren op de knop "MODE" om van modus te wisselen.

Pas het volume aan Draai de Volumeknop om het gewenste volume in te stellen.

2

CD9290 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
De volumebegrenzing uitschakelen Nadat het apparaat wordt ingeschakeld, is er slechts een beperkt volume beschikbaar om uw gehoor te beschermen. U kunt deze "Volumebegrenzing" eventueel uitschakelen. Houd de knop "EQ / HI VOL" ingedrukt om de volumebegrenzing te deactiveren.
Opmerking: De volumebegrenzing wordt opnieuw geactiveerd nadat het apparaat wordt uitgeschakeld of de disk wordt verwisseld.

Antischokfunctie
De speler is voorzien van een antischokfunctie. Deze functie wordt automatisch ingeschakeld wanneer MP3 wordt gebruikt. Druk voor het afspelen van audio-cd's op de knop "ASP / PRE". "ASP" zal op de display verschijnen. Druk nogmaals op de knop "ASP / PRE" om de antischokfunctie te deactiveren.

CD
1. Steek de hoofdtelefoonstekker in de "HOOFDTELEFOONUITGANG". 2. Schuif de knop "OPEN" naar rechts om de cd-klep te openen. Plaats een disk in de cd-
houder met de bedrukte zijde omhoog en sluit de cd-klep. 3. De speler zal de cd nu inlezen, wat enkele seconden kan duren.

Algemene werking Knop

 Druk eenmaal in om het afspelen te starten.

AFSPELEN/PAUZEREN

 Druk nogmaals één keer in om het afspelen te

onderbreken.

STOPKNOP

 Druk eenmaal in om het afspelen te stoppen.

 Druk nogmaals één keer in om de speler uit te schakelen.

Knop OVERSLAAN

 Druk op deze knop om over te slaan naar de volgende

track of vorige track .

 Houd de knop ingedrukt om vooruit of terug te

spoelen.

MENU / P-FUNC

 Houd deze knop ingedrukt om van folder te wisselen (voor

MP3-cd's)

Hervatfunctie

Deze speler is voorzien van een hervatfunctie. Dit betekent dat de cd automatisch zal worden

gestart vanaf het punt waarop de cd tijdens het laatste gebruik was gestopt.

OPGELET! Deze functie werkt alleen wanneer er in de tussentijd geen andere disk in de speler

was geplaatst. Als u met track 1 wilt starten, druk dan meerdere keren op de knop totdat

track 1 op de display verschijnt.

Afspeelmodi
Druk tijdens het afspelen meerdere keren op de knop "MENU / P-FUNC" om te wisselen tussen de volgende functies:

3

CD9290 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

Tijdens cd-

weergave

ÉÉN

 De huidige track herhalen

ALLE

 De volledige disk herhalen

INTRO

 De eerste 10 seconden van elke track afspelen

WILLWKEURIG

 Alle tracks van de disk in een willekeurige volgorde afspelen.

Geen weergave

 Functie is gedeactiveerd

Tijdens MP3-cd-weergave

ÉÉN

 De huidige track herhalen

ALLE

 De volledige disk herhalen

DIR

 De volledige folder herhalen

INTRO

 De eerste 10 seconden van elke track afspelen

WILLWKEURIG

 Alle tracks van de disk in een willekeurige volgorde afspelen

Geen weergave

 Functie is gedeactiveerd

Geprogrammeerde Afspeelmodus Voor audio-cd's 1. Druk in de gestopte modus op de knop "MENU / P-FUNC". "CD P01" zal verschijnen terwijl
"00 PROG" knippert op de display. "P01" staat voor het programmeernummer en "00" geeft het tracknummer aan.
2. Druk op de knop of om de gewenste track te selecteren.
3. Druk op de knop "MENU / P-FUNC" om de track in het geheugen in te voeren. 4. Herhaal stappen 2 ­ 3 totdat alle gewenste tracks zijn opgeslagen (max. 64). 5. Druk op de knop om het afspelen te starten. De programmeerindicator "P" zal rechts op
de display verschijnen.
6. Druk op de knop "STOP "om het afspelen te stoppen. 7. Stop het afspelen om het programmeergeheugen te wissen.

Voor MP3-cd's 1. Druk in de gestopte modus op de knop "MENU / P-FUNC". "CD P01" zal verschijnen terwijl
"000 PROG" knippert op de display. "P01" staat voor het programmeernummer en "000" geeft het tracknummer aan.
2. Houd de knop "MENU / P-FUNC" ingedrukt om de gewenste folder te selecteren. 3. Druk op de -knop of -knop om de gewenste track te selecteren.
4. Druk op de knop "MENU / P-FUNC" om de folder en track in het geheugen in te voeren. 5. Herhaal stappen 2 ­ 4 totdat alle gewenste tracks zijn opgeslagen (max. 64). 6. Druk op de knop om het afspelen te starten. De programmeerindicator "P" zal rechts op
de display verschijnen.
7. Druk op de knop "STOP " om het afspelen te stoppen en het programmeergeheugen zal worden gewist.

4

CD9290 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
DAB
OPMERKING: De hoofdtelefoonkabel werkt als een antenne. Om de tuner zo gevoelig mogelijk te houden, dient u de hoofdtelefoonkabel altijd volledig uit te trekken! 1. Sluit uw hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonuitgang "PHONES". 2. Druk op de knop "AAN/UIT" om het apparaat in te schakelen. 3. Druk meerdere keren op de toets "MODE" om de "DAB"-modus te selecteren. 4. Als u de DAB-modus voor de eerste keer selecteert, dan zal het apparaat automatisch een
volledig scan starten en alle beschikbare radiostations opslaan. U kunt ook op de knop "SEARCH" drukken om een automatische scan te starten. De display zal het aantal gevonden stations weergeven. 5. Gebruik de knop of om het gewenste radiostation te selecteren en druk ter bevestiging op "OK".
Voorkeuzestations opslaan 1. Gebruik de knop of om het gewenste radiostation te selecteren en druk ter
bevestiging op "OK". 2. Houd de knop "ASP / PRE" ingedrukt totdat "Voorkeuze opslaan" verschijnt op de display. 3. Gebruik de knop of om het gewenste stationsnummer te selecteren en druk ter
bevestiging op "OK".
Voorkeuzestations herroepen 1. Druk op de knop "ASP / PRE". De display zal "Preset recall" weergeven. 2. Gebruik de knop of om het gewenste stationsnummer te selecteren en druk ter
bevestiging op "OK". Het apparaat begint het geselecteerde radiostation af te spelen.
Informatie Druk meerdere keren op de toets "OK / INFO" om de volgende informatie te doorlopen: DLS, Genre (PTY), Kanaal/Frequentie, Tijd/Datum, Bitsnelheid.
FM
OPMERKING: De hoofdtelefoonkabel werkt als een antenne. Om de tuner zo gevoelig mogelijk te houden, dient u de hoofdtelefoonkabel altijd volledig uit te trekken! 1. Sluit uw hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonuitgang "PHONES". 2. Druk op de knop "AAN/UIT" om het apparaat in te schakelen. 3. Druk meerdere keren op de toets "MODE" om de "FM"-modus te selecteren. 4. Druk op de knop "SEARCH" of houd de knop of ingedrukt om een automatische scan
te starten. Het apparaat stopt op het volgende beschikbare radiostation. 5. Om de frequentie handmatig af te stemmen, drukt u op de -knop of -knop. Het
apparaat stemt af in stappen van 50kHz.
Voorkeuzestations opslaan Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
Voorkeuzestations herroepen Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
5

CD9290 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
Informatie Druk meerdere keren op de toets "OK / INFO" om de volgende informatie te doorlopen: Radiotekst, Genre (PTY), Tijd/Datum, Frequentie.
EQUALIZER
OPMERKING! De EQ-functie is alleen beschikbaar in de cd-modus! U kunt tijdens het afspelen uit verschillende geluidseffecten kiezen: "BASS, POP, JAZZ, ROCK, CLASSIC" door meerdere keren op de knop "EQ / HI VOL" te drukken. U kunt de effecten uitschakelen door meerdere keren op de knop "EQ / HI VOL" te drukken totdat de "Sound Effects"-indicator verdwijnt.
SYSTEEMINSTELLINGEN
Druk in de DAB- of FM-modus op de knop "MENU / P-FUNC" om het menu met de systeeminstellingen te openen. Gebruik de knop of om een van de volgende instellingen te selecteren en druk ter bevestiging op "OK / INFO".

 Datum/Tijd De datum en tijd handmatig instellen

 Systeemversie De systeemversie controleren die momenteel is geïnstalleerd

 Fabrieksinstellingen herstellen OPMERKING: Wanneer u het apparaat reset naar de standaard fabrieksinstellingen, dan zullen alle opgeslagen stations en instellingen worden gewist! Selecteer "Ja" met de -knop of -knop en druk ter bevestiging op "OK / INFO". De display zal "Herstarten" weergeven. Het apparaat zal na de herstart automatisch opnieuw naar DAB-stations zoeken.

 Taal Gebruik de knop of "OK / INFO".

om de gewenste menutaal te kiezen en druk ter bevestiging op

Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden. Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH

6

Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo

PROTEZIONE AMBIENTALE Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico e dispositivi elettronici. Quest'obbligo è indicato dal simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai
dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della
questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all'interno dell'apparecchio di componenti che generano tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.

 Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di assistenza autorizzato.
 In caso di temporali, disconnettere immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
 Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori.
 Per la pulizia dell'apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto.
 NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
 Installare il dispositivo in un ambiente dotato di sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento.
 Non ostruire le aperture di ventilazione!
 La libera circolazione dell'aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
 Tenere l'apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
 L'unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.

Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri di riciclaggio ecosostenibile ­ indipendentemente dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in maniera completamente gratuita ai centri di raccolta pubblica o al proprio rivenditore. Riportare le batterie solo quando esse sono completamente scariche. *) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE ­ IL DISPOSITIVO PUÒ EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI, IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE. EVITARE L'ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.

 Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all'unità, né tentare di aprirla.
 Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni.
 Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.
 Installare l'apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio.
 Non tentare di aprire o riparare l'unità. Tale operazione espone l'utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati.
 Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente all'emissione dei fasci laser, che potrebbero causare danni agli occhi.
 Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e cadmio.

 Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall'umidità.
 Non aprire l'unità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Affidare l'apertura dell'apparecchio e le riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
 Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad una presa a muro ben installata e dotata di messa a terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del prodotto.
 Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
 Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di alimentazione serve per la connessione del dispositivo

 Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.
 Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali.
 Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di batterie.
 Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite.
 L'apparato è concepito per l'uso in zone con climi

alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione facilmente accessibile.

temperati; non è adatto all'uso in paesi con climi tropicali.

IT

CD9290 / Italiano Manuale di istruzioni
POSIZIONE DEI COMANDI
UNITÀ
1 Jack CC 2 Jack telefono 3 Pulsante MENU / P-FUNC 4 Pulsante EQ / HI VOL. 5 Pulsante SKIP / DOWN 6 Pulsante OK / INFO, PLAY / PAUSE

7 Manopola OPEN 8 Tasto ACCENSIONE 9 Pulsante SKIP / UP 10 Pulsante ASP / PRE 11 Tasto Modalità 12 Manopola del VOLUME 13 INTERRUTTORE RICARICA (sul
fondo) 14 Pulsante STOP / SEARCH 15 Display LCD
16 Vano porta batteria (in basso)

Contenuto della fornitura  Unità principale  Cuffie

INSTALLAZIONE
 Un adattatore CA  Manuale di istruzioni

Installazione della batteria
ATTENZIONE!!!
Con funzionamento con batterie standard/convenzionali, assicurarsi che l'interruttore di ricarica "RECHARGE" sia in posizione "OFF", altrimenti le batterie possono diventare calde ed esplodere.

1. Aprire il coperchio del vano batteria. 2. Inserire 2 batterie ( UM-3, "AA", LR6 o equivalenti) nella polarità corretta come indicato.
Sono raccomandate batterie heavy duty e chiudere il coperchio.
Nota:  Se si desidera usare il lettore CD con le batterie, scollegare l'adattatore CA/CC e impostare
l'interruttore RECHARGE in posizione "OFF".  Non mischiare batterie vecchie e scariche o di diverso tipo.
1

CD9290 / Italiano Manuale di istruzioni
 Rimuovere le batterie quando non usate per un lungo periodo di tempo.

Un adattatore CA
Usare solo il cavo di alimentazione USB fornito!
1. Assicurarsi che la propria rete elettrica corrisponda alla piastrina dell'adattatore di corrente. 2. Collegare il cavo dell'adattatore CA al jack di alimentazione CC e l'adattatore CA alla presa
a muro.

Funzionamento con batteria ricaricabile 1. Aprire il coperchio del vano batteria e inserire due batterie ricaricabili raccomandate,
abbinando la polarità. (Entrambe le batterie devono essere di tipo nickel-cadmio, altrimenti le batterie possono esplodere o perdere). 2. Collegare l'adattatore CA e portare l'interruttore di ricarica in posizione ON per avviare la ricarica. (utilizzare solo l'adattatore CA fornito in dotazione per la ricarica). 3. Trascorse 15 ore, Scollegare l'adattatore CA e portare l'interruttore di ricarica in posizione "OFF" (non ricaricare di continuo per 24 ore o più. Fare ciò può causare il deterioramento delle prestazioni della batteria ricaricabile). Nota: è possibile riprodurre dischi mentre si ricaricano le batterie. 4. Se il tempo di funzionamento si riduce drasticamente anche quando le batterie ricaricabili nickel-cadmio sono ricaricate correttamente, acquistare un nuovo set di batterie nickel-cadmio ricaricabili. Quando sono ricaricate per la prima volta o dopo molto tempo, il tempo operativo potrebbe essere limitato. In questo caso, far caricare e scaricare le batterie diverse volte.

Avviso batteria scarica
Quando l'indicatore di batteria scarica nuove.

appare sul display, prepararsi a sostituire con batterie

Spegnimento automatico IMPORTANTE! Se il lettore è in modalità CD in funzione Arresto per circa 30 secondi, il lettore si spegne automaticamente.

FUNZIONAMENTO DI BASE

Accensione/spegnimento unità

Accensione unità:

Premere il pulsante "POWER" in modalità standby.

Spegnimento unità:

Premere il pulsante "POWER" durante la modalità di accensione.

Selezione Modalità In modalità di accensione, premere ripetutamente il pulsante "MODE" per commutare tra le modalità.

Regolazione del volume Ruotare la manopola del volume per regolare il volume desiderato.

2

CD9290 / Italiano Manuale di istruzioni
Spegnere la limitazione di volume Per proteggere l'udito, dopo l'accensione del dispositivo, è disponibile solo il volume ridotto. È possibile spegnere questa "limitazione di volume". Premere e tenere premuto il pulsante "EQ / HI VOL" per disattivare la limitazione di volume.
Nota: La limitazione di volume è riattivata dopo lo spegnimento o sostituzione del disco.

Funzione anti-shock
Il lettore ha una funzione anti-shock. La funzione è accesa automaticamente quando è usato MP3. Per riproduzione CD audio, premere il pulsante "ASP / PRE". "ASP" appare sul display. Per disattivare la funzione anti-shock, premere nuovamente il tasto "ASP / PRE".

CD
1. Inserire lo spinotto della cuffia in "PHONE JACK". 2. Portare la manopola "OPEN" sul lato destro e il vano CD si apre. Porre un disco nel vano
CD con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto e chiudere il vano CD. 3. ll lettore ora legge il CD, cosa che può richiedere alcuni secondi.

Funzionamento generale Pulsante PLAY/PAUSE Tasto STOP Pulsante SKIP
MENU / P-FUNC

 Premere una volta per avviare la riproduzione.  Premere ancora una volta per interrompere la riproduzione.  Premere una volta per arrestare la riproduzione.  Premere nuovamente il pulsante per spegnere il lettore.  Premere il pulsante per passare al brano successivo o
al brano precedente .  Premere e tenere premuto il pulsante o per
ricercare in avanti e all'indietro.  Premere e tenere premuto il pulsante per cambiare la
cartella (per CD MP3)

Funzione Resume Questo lettore è dotato di una funzione di ripristino. Ciò significa che il CD si avvierà automaticamente nella posizione in cui il CD è stato interrotto dall'ultimo utilizzo. ATTENZIONE! Questa funzione è attiva solo quando nel frattempo non è stato inserito nessun altro disco nel lettore. Se si desidera iniziare con la traccia 1, premere il pulsante ripetutamente fino a quando la traccia 1 non appare sul display.

Modalità di riproduzione
Premere ripetutamente il pulsante "MENU / P-FUNC" durante la riproduzione per cambiare le funzioni seguenti:

Durante la riproduzione del CD UNO TUTTO

 Ripetere la traccia corrente  Ripetere l'intero disco

3

INTRO CASUALE Nessuna visualizzazione

CD9290 / Italiano Manuale di istruzioni
 Riproduce i primi 10 secondi di ogni brano  Tutti i brani sul disco saranno riprodotti in sequenza casuale.  La funzione è disattivata

Durante la riproduzione CD MP3

UNO

 Ripetere la traccia corrente

TUTTO

 Ripetere l'intero disco

DIR

 Ripetere la cartella completa

INTRO

 Riproduce i primi 10 secondi di ogni brano

CASUALE

 Tutti i brani sul disco saranno riprodotti in sequenza casuale

Nessuna

 La funzione è disattivata

visualizzazione

Riproduzione programmata Per CD audio 1. In modalità arresto, premere il pulsante "MENU / P-FUNC". "CD P01" apparirà e "00 PROG"
lampeggerà sul display. "P01" indica il numero di programma e "00" indica il numero di traccia. 2. Premere il pulsante o per selezionare la traccia desiderata. 3. Premere il pulsante "MENU / P-FUNC" per inserire la traccia in memoria. 4. Ripetere i passi 2 ­ 3 fino a quando tutte le tracce desiderate sono salvate (max. 64). 5. Premere il pulsante per avviare la riproduzione. Sul lato destro del display apparirà
l'indicatore di programma "P". 6. Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante "STOP ". 7. Per cancellare la memoria di programma, arrestare la riproduzione.

Per CD MP3 1. In modalità arresto, premere il pulsante "MENU / P-FUNC". "CD P01" apparirà e "000
PROG" lampeggerà sul display. "P01" indica il numero di programma e "000" indica il numero di traccia.
2. Premere e tenere premuto il pulsante "MENU / P-FUNC" per selezionare la cartella desiderata.
3. Premere il pulsante o per selezionare la traccia desiderata.
4. Premere il pulsante "MENU / P-FUNC" per accedere alla cartella e alla traccia in memoria. 5. Ripetere i passi 2 ­ 4 fino a quando tutte le tracce desiderate sono salvate (max. 64). 6. Premere il pulsante per avviare la riproduzione. Sul lato destro del display apparirà
l'indicatore di programma "P". 7. Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante "STOP " e la memoria di programma
sarà cancellata.

DAB
NOTA: Il filo della cuffia funziona come un'antenna. Per assicurare la massima sensibilità del sintonizzatore, tenere sempre il filo della cuffia completamente esteso!

4

CD9290 / Italiano Manuale di istruzioni
1. Inserire lo spinotto delle proprie cuffie nel jack del telefono "PHONES" 2. Premere il pulsante "POWER" per accendere l'unità. 3. Premere ripetutamente il pulsante "MODE" per selezionare la modalità "DAB". 4. Se si seleziona la modalità DAB per la prima volta, l'unità avvia automaticamente una
scansione completa e salva tutte le stazioni radio disponibili o premere il pulsante "SEARCH" per avviare una scansione automatica. Il display mostra il numero delle stazioni trovate. 5. Selezionare con il pulsante o la stazione radio desiderata e premere "OK" per confermare.

Salvataggio stazioni preimpostate

1. Selezionare con il pulsante o confermare.

la stazione radio desiderata e premere "OK" per

2. Premere e tenere premuto il pulsante "ASP / PRE" fino a quando sul display non appare

"Preset store".

3. Selezionare con il pulsante o confermare.

il numero di stazione desiderato e premere "OK" per

Richiamare una stazione preimpostata 1. Premere il pulsante "ASP / PRE". Il display mostra "Preset recall". 2. Selezionare con il pulsante o il numero di stazione desiderato e premere "OK" per
confermare. L'unità inizia a riprodurre la stazione radio selezionata.

Informazioni
Premere ripetutamente il pulsante "OK / INFO" per mostrare le informazioni seguenti: DLS, Genere (PTY), Canale/Frequenza, Ora/Data, Bitrate.

FM
NOTA: Il filo della cuffia funziona come un'antenna. Per assicurare la massima sensibilità del sintonizzatore, tenere sempre il filo della cuffia completamente esteso! 1. Inserire lo spinotto delle proprie cuffie in "PHONO JACK" 2. Premere il pulsante "POWER" per accendere l'unità. 3. Premere ripetutamente il pulsante "MODE" per selezionare la modalità "FM". 4. Premere il pulsante "SEARCH" o premere e tenere premuto il pulsante o per avviare
una scansione automatica. L'unità si ferma alla stazione radio disponibile successiva. 5. Per sintonizzare la frequenza manualmente, premere il pulsante o . L'unità si
sintonizza a passi di 50kHz.
Salvataggio stazioni preimpostate Come descritto per la modalità DAB.
Richiamare una stazione preimpostata Come descritto per la modalità DAB.

5

CD9290 / Italiano Manuale di istruzioni
Informazioni Premere ripetutamente il pulsante "OK / INFO" per mostrare le informazioni seguenti: Testo radio, Genere (PTY), Ora/Data, Frequenza.
EQUALIZZATORE
NOTA! La funzione EQ è disponibile solo in modalità CD! Durante la riproduzione è possibile scegliere tra i seguenti effetti sonori: "BASS, POP, JAZZ, ROCK, CLASSIC" premendo ripetutamente il pulsante "EQ / HI VOL". Per spegnere gli effetti, premere ripetutamente il pulsante "EQ / HI VOL" fino a quando l'indicatore "Sound Effects" non scompare.
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
In modalità DAB o FM, premere il pulsante "MENU / P-FUNC" per accedere al menu di impostazioni di sistema. Selezionare il pulsante o una delle impostazioni seguenti e premere "OK / INFO" per confermare.

 Data/Ora Regolazione manuale di data e ora

 Versione di sistema Mostrare la versione corrente del software installato

 Ripristino impostazioni di fabbrica NOTA: Quando si ripristina il dispositivo alle impostazioni di fabbrica, tutte le stazioni e le impostazioni salvate sono eliminate! Selezionare "Yes" con il pulsante o e premere "OK / INFO" per confermare. Il display mostra "Restarting". Dopo il riavvio, l'unità avvia automaticamente la scansione di una nuova stazione DAB.

 Lingua Selezionare con il pulsante o per confermare.

la lingua del menu desiderata e premere "OK / INFO"

Ci riserviamo eventuali errori di stampa e modifiche tecniche. Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH

6

CD9290 / Technical Specifications

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Hersteller - Netzteil
Manufacturer ­ AC adaptor Fabricant - Adaptateur secteur

Fabrikant - AC adapter Fabbricante - Adattatore CA

Netzteil - Modellbezeichnung AC adaptor - Model identifier Adaptateur secteur - Identifiant du modèle
Spannungseingang Power input
Entrée d'alimentation Spannungsausgang Power output Puissance de sortie
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb Average active efficiency Efficacité active moyenne
Leistungsaufnahme bei Nulllast No load power consumption Aucune consommation d'énergie de charge
Batteriebetrieb Battery operation Fonctionnement sur piles
DAB Bereich DAB range Plage DAB
UKW Bereich FM range Plage FM
Festsenderspeicher Preset station Nombre de stations mémorisées
Audioanschluß Audio socket Prise audio

AC adapter - Modelidentificatie Adattatore CA - Identificatore del modello
Voedingsingang Ingresso di alimentazione
Stroomuitgang Uscita di Potenza
Gemiddelde actieve efficiëntie Efficienza attiva media
Onbelast stroomverbruik Consumo energetico a vuoto
Werking op batterijen Funzionamento a batteria
DAB-bereik Portata DAB
FM-bereik Portata FM
Voorkeuzestation Stazione in preselezione
Audio-aansluiting Presa audio

Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D-90556 Cadolzburg www.soundmaster.de HRB-Nr. 771 bei Amtsgericht Fürth/Bay.
GKYPS0060045EU1

100-240V~ 50/60Hz 0.3A max.

4.5V

0.6A 2.7W

 67%

 0.1W 2 x UM-3/AA 1.5 Battery 174 ­ 240 MHz 87.5MHz ­ 108.0MHz 20 DAB, 20 UKW (FM) 3.5mm

HERSTELLER / IMPORTEUR

Wörlein GmbH Gewerbestraße 12 D 90556 Cadolzburg, Germany

Tel: Fax: E-Mail: Web:

+49 9103 71 67 0 +49 9103 71 67 12 info@soundmaster.de www.soundmaster.de

Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the declaration of conformity can be obtained from the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlasuje, ze toto zaízení je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU. Kopii prohlásení o shod lze získat na výse uvedené adrese.

Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami Direktive 2014/53 / EU. Kopijo izjave o skladnosti je mogoce dobiti na zgornjem naslovu.
Wörlein GmbH confirm prin prezenta c acest dispozitiv respect cerinele eseniale i alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53 / UE. O copie a declaraiei de conformitate poate fi obinut de la adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad sis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES nuostatas. Atitikties deklaracijos kopij galima gauti is pirmiau nurodyto adreso.
A Wörlein GmbH megersíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/53 / EU irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelségi nyilatkozat egy példányát a fenti címrl szerezheti be.
Wörlein GmbH potvrzhdava, che tova ustroistvo e v sotvet·stvie ss sshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata za sotvet·stvie mozhe da bde polucheno ot goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa koskevien säännösten mukainen. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa edellä mainitusta osoitteesta.
Ar so Wörlein GmbH apstiprina, ka s ierce atbilst Direktvas 2014/53 / ES btiskajm prasbm un citiem attiecgajiem noteikumiem. Atbilstbas deklarcijas kopiju var iegt, izmantojot ieprieks minto adresi.

Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en la dirección anterior.

Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU. En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, e to urzdzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE. Kopi deklaracji zgodnoci mona uzyska pod powyszym adresem.

Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, ze toto zariadenie je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ. Kópiu vyhlásenia o zhode je mozné získa na uvedenej adrese.


Microsoft Word 2016