User Manual for PHILIPS models including: RC132V RC133V CoreLine Panel, RC132V, RC133V, RC132V CoreLine Panel, RC133V CoreLine Panel, CoreLine Panel, CoreLine, Panel

(010)说明书-148x210mm 24p 骑马钉-昕诺飞G4

Notice de montage

CoreLine Panel | RC125B | Philips Eclairage

Install instructions

CoreLine Panel | RC125B | Philips lighting

Instruções de instalação

CoreLine Painel G4 | RC125B | Philips lighting


File Info : application/pdf, 11 Pages, 3.80MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MI CL Panel G4 20220315 V10
© 2019 Signify Holding. All rights reserved. This document contains information relating to the product portfolio of Signify which information may be subject to change. No representation or warranty as to the accuracy or completeness of the information included herein is given and any liability for any action in reliance thereon is disclaimed. The information presented in this document is not intended as any commercial ofer and does not form part of any quotation or contract. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.. All other trademarks are owned by Signify Holding or their respective owners. Signify Holding. The Netherlands
2021

PSU/ InterAct

MultiColour/Lumen

PSD
Except Tpa x 2
1500mm x 1

50K hrs @L80

Energy efficiency class of light source

RC132V G4 LED36S/840 PSU W60L60 NOC

3600

4000

29

D

595×595x11

2.80

RC132V G4 LED34S/830 PSU W60L60 NOC

3400

3000

29

D

595×595x11

2.80

RC132V G4 LED43S/840 PSU W60L60 NOC

4300

4000

34.5

D

595×595x11

3.10

RC133V G4 LED36S/840 PSU W62L62 NOC

3600

4000

29

D

620×620x11

3.00

RC133V G4 LED34S/830 PSU W62L62 NOC

3400

3000

29

D

620×620x11

3.00

RC132V G4 LED36S/840 PSU W30L120 NOC

3600

4000

29

D

1195×295x11

2.72

RC132V G4 LED36S/840 PSU W60L60 OC

3600

4000

29

D

595×595x11

2.80

RC132V G4 LED34S/830 PSU W60L60 OC

3400

3000

29

D

595×595x11

2.80

RC133V G4 LED36S/840 PSU W62L62 OC

3600

4000

29

D

620×620x11

3.00

RC132V G4 LED36S/840 PSU W30L120 OC

3600

4000

29

D

1195×295x11

2.72

RC132V G4 LED36S/840 PSD W60L60 OC

3600

4000

29

D

595×595x11

2.90

RC132V G4 LED34S/830 PSD W60L60 OC

3400

3000

29

D

595×595x11

2.90

RC132V G4 LED43S/840 PSD W60L60 OC

4300

4000

34.5

D

595×595x11

3.30

RC133V G4 LED36S/840 PSD W62L62 OC

3600

4000

29

D

620×620x11

3.10

RC133V G4 LED34S/830 PSD W62L62 OC

3400

3000

29

D

620×620x11

3.10

RC133V G4 LED43S/840 PSD W62L62 OC

4300

4000

34.5

D

620×620x11

3.50

RC132V G4 LED36S/840 PSD W30L120 OC

3600

4000

29

D

1195×295x11

2.90

RC132V G4 LED34S/830 PSD W30L120 OC

3400

3000

29

D

1195×295x11

2.90

RC132V G4 LED36/840 PSU W60L60 OC TP(a)

3600

4000

29

D

595×595x11

2.80

RC132V G4LED34_43S/830_840 PSU W60L60 OC 3400/3600/4000/4300 3000/4000 30/35

D

595×595x11

3.15

RC133V G4LED34_43S/830_840 PSU W62L62 OC 3400/3600/4000/4300 3000/4000 30/35

D

620×620x11

3.30

RC132V G4LED34_43S/830_840 PSUW30L120 OC 3400/3600/4000/4300 3000/4000 30/35

D

1195×295x11

3.18

RC132V G4 LED40S/830 PSD W60L60 OC

4000

3000

35

D

595x595x11

3.20

RC132V G4 LED36S/940 PSU W60L60 OC

3600

4000

33

D

595x595x11

2.90

RC132V G4 LED36S/940 PSU W60L60 NOC

3600

4000

33

D

595x595x11

2.90

RC132V G4 LED36S/940 PSD W60L60 OC

3600

4000

33

D

595x595x11

2.90

PSU/ InterAct

H

L

PSU/ InterAct

40

H

L

W

W

40

PSD
L

H

PSD

43

H

L

W

W

43

MultiColour/Lumen H

MultiColour/Lumen

36

H L

W

W

36

Quick-connectors PSU/InterAct and MultiColour/Lumen

æ ç

911401892280 RC132Z SME-3 WH 910930031018 RC132Z SMB W60L60 911401892380 RC132Z SME-4 WH 910930031118 RC133Z SMB W62L62
910930031218 RC132Z SMB W30L120
2x
2x 2x
2x
W60L60/W62L624x 4x W30L1206x

911401892180 RC132Z SMB-PLC
8x 3.5x6.5

è é
60227 IEC52 2 x 0.75-1.5 mm² Ø 6-9mm

PSD
60227 IEC52 2 x 0.75-1.5 mm² Ø 6-9mm ç
3

Optional with 911401892180 RC132Z SMB-PLC

580

580

607

607

1180 280

2

2x

ST3.5*6.5

3

4

Optional with 910930031018 RC132Z SMB W60L60 910930031118 RC133Z SMB W62L62/910930031218 RC132Z SMB W30L120)
CLICK
1

&

'

A

B

C

D

52

A

B

639

639

1212 312

W30L120

/

/

2

C
852 /

D
276.5 /

E / / / 1176.5

W60L60/W62L624x W30L1206x
Max.
Ø5mm
F / / / 210

2 mtr.

3

4

CLICK
5
Optional with 911401892280 RC132Z SME-3 WH/911401892380 RC132Z SME-4 WH
PSU and MultiColour/Lumen 911401892280 RC132Z SME-3 WH

60227 IEC52 2 x 0.75-1.5 mm² Ø 6-9mm
1a

911401892380 RC132Z SME-4 WH

3x

1b

2

DA+ DA-
60227 IEC52 4 x 0.75-1.5 mm² Ø 6-9mm

Ø 6-9mm

DA+

DA-

60227 IEC52 4 x 0.75-1.5 mm²
2

3

4
W60L60 W62L62

W30L120

5

6

7
Multi/Colour Lumen
Default settings 4300lm @4000K 3600lm @4000K 3400lm @3000K 4000lm @3000K

PSU

PSD

MultiColour/Lumen

29W 33W 34.5W 29W 33W 34.5W

35W

5.2 10.5 6.2

14.1 17.2 25

15

51 266 54

212 270 91

300

25 15 25

19 14 18

11

40 24 40

30 24 28

18

42 23 42

31 23 31

16

68 38 68

51 38 49

31

The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
Luminaires not suitable for covering with thermally insulating material.
Luminaire must not be used or stored in corrosive environment where hazardous materials such as Sulphur, Chlorine, Phthalates, etc, are present.

GB This product contains a light source of energy efficiency class: D
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética: D
PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética: D
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse:D

RO Acest produs contine o surs de lumin cu clasa de eficient energetic: D
CZ Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou energetické úcinnosti:D
FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on:D
SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass:D

FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique: D
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica: D
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: D
DK Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse: D

HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz:D SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei úcinnosti:D HR Ovai proizvod sadrzava izvor svietlosti klase enemetske ucinkovitosti:D LV Sis razoiums satur gaismas avotu, kura energoefektivittes klase ir:D

LT Siame gaminyje yra sviesos saltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klas: D
GR          : D
PL Ten produkt zawiera ródlo wiatla o klasie efektywnoci energetycznej: D

EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: D

BG         

: D

.

SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske ucinkovitosti: D

GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende
kvalifisert person. CZ Svtelný zdroj a/nebo napájecí zdroj (pedadník) a/nebo flexibilní napájecí kabel v tomto svítidle smí vymovat pouze výrobce nebo jeho servisní technik
nebo obdobn kvalifikovaná osoba. HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy mködtet szerelvényt és/vagy a küls rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerzdött cég vagy
megfelel képesítéssel rendelkez szakember cserélheti ki. PL ródlo wiatla i/lub zasilacz i/lub zewntrzny przewód zasilajacy, który jest w oprawie powinien by wymieniony przez producenta lub jego serwisanta lub
kwalifikowany personel. RO Sursa de lumin i / sau aparatajul i / sau cablul flexibil extern coninut în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de productor sau de agentul su
de service sau de o persoan calificat similar. FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai tämän
valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön toimesta. TR kBaulifaiyrme aktiüirdtaerabfuinludnaanndieikiktairyilmnaeliidvire. / veya kontrol tertibati ve / veya harici esnek kablo, yalnizca imalatçi veya onun servis temsilcisi veya benzer bir HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel sadrzan u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo proizvoac, ovlasteni serviser ili
adekvatna strucno osposobljena i ovlastena osoba. GR    /   / /             
           . BG     /  -   /    ,      ,  
            . RU    /    /    ,    ,     , 
      . SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle môze by vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom
alebo inou podobne kvalifokovanou osobou. LT Sviesos saltinis ir/arba valdymo renginys ir/arba isorinis lankstus kabelis esantis siame sviestuve gali bti pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo
agento ar tai atitinkancio kvalifikuoto asmens. LV Gaismas avotu un / vai vadbas ierci un / vai rjo elastgo kabeli, kas atrodas saj gaismekl, drkst nomaint tikai razotjs vai via servisa prstvis vai
ldzga kvalificta persona. EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu
sarnane kvalifitseeritud isik. SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali podobna
usposobljena oseba.

NO

SR-kompatibilitet - For SR-baserte armaturer skal bare SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes (se også: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/

driving-connected-lighting). Funksjonell kompatibilitet av 2 (SR-sertifiserte) komponenter/sensorer som kan brukes i kombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken

som helst linjeskiftfunksjon som brukes i en SR-basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør. For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SRbasert lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering. Det å ikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende overholdelse

som Signify ikke kan ta ansvar for.

FI

SR-yhteensopivuus - SR-valaisimissa tulee käyttää vain SR-sertifioituja komponentteja ja tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Kahden käytettävän (SR-sertifioidun) komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden sekä SR-valaisimen kanssa käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä NEMAliitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin. Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi. Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa.

HU

SR-kompatibilitás - Az SR-alapú világítótestekkel csak SR-tanúsítású alkatrészek és érzékelk használhatók (lásd még: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Két funkcionálisan kompatibilis (SR-tanúsítású) alkatrész, érzékel illetve SR-alapú világítótestbe beszerelt vezérelhet

hálózatoldali leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát a f vezérlelem (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA

csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén a rendszer teljes mködését ellenrizni kell. Ezen tanácsok be nem tartása károkat és nem

megfelelséget okozhat, amiért a Signify nem vállal felelsséget.

PL

Zgodno z SR - W przypadku opraw owietleniowych opartych na SR mona stosowa wylcznie czci/czujniki z certyfikatem SR (patrz równie:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zgodno funkcjonalna dwóch czci/czujników (z certyfikatem SR) stosowanych w

polczeniu lub w zastpstwie dowolnej funkcji wylcznika w oprawach opartych na SR musi by zapewniona przez dostawc elementu nadrzdnego. Przed

zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA w oprawie owietleniowej opartej na SR wymagana jest pelna weryfikacja systemu. Nieprzestrzeganie tych zalece jest

równoznaczne z ryzykiem uszkodzenia i naruszeniem zasad uytkowania, za które firma Signify nie ponosi odpowiedzialnoci.

RO

Compatibilitate SR - Pentru corpurile de iluminat bazate pe SR, trebuie s se utilizeze numai componentele/senzorii cu certificare SR (consultai, de asemenea:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Compatibilitate funcional a 2 componente/senzori (cu certificare SR) care trebuie s fie

utilizai în asociere, precum i posibilitate de a anula orice funcie lineswitch utilizat într-un corp de iluminat bazat pe SR, lucru care trebuie autorizat de furnizorul

componentei/senzorului principal. Pentru utilizarea soclului cu 7 pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este necesar o verificare complet a sistemului.

Nerespectarea acestor recomandri poate duce la/va cauza risc de avarie i neconformitate, pentru care Signify nu îi poate asuma nicio responsabilitate.

CZ

Kompatibilita s SR - U svítidel SR se pouzívají pouze SR certifikované soucásti/snímace (viz téz http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-

lighting). Funkcní kompatibilitu dvou soucástí nebo snímac (s certifikací SR) pi pouzití v kombinaci a moznost potlacení funkcí LineSwitch, pouzívaných u svítidel SR,

musí posoudit dodavatel hlavní soucásti nebo snímace. Pro pouzití 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle s certifikací SR je vyzadováno úplné ovení systému. Nedodrzení

tchto doporucení mze zpsobit poskození a nesoulad, za nz Signify nenese zádnou odpovdnost.

TR

SR uyumluluu - SR tabanli aydinlatma armatürleri için yalnizca SR Sertifikali bileenler/sensörler kullanilmalidir (ayrica bkz. http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte kullanilacak 2 (SR sertifikali) bileenin/sensörün ilevsel uyumluluu ve SR tabanli aydinlatma armatüründe kullanilan

herhangi bir lineswitch ilevinin geçersiz kilinma olasilii, ana bileen/sensör tedarikçisi tarafindan salanacaktir. SR tabanli aydinlatma armatüründe NEMA 7 pimli soketin

kullanilmasi için tam sistem dorulamasi gereklidir. Bu tavsiyelere uymamak, Signify'in sorumlu tutulamayacai hasar riskine ve uyumsuzlua neden olabilir.

SK

Kompatibilita SR - Pri svietidlách zalozených na SR sa smú pouzíva len SR certifikované komponenty/snímace (pozri tiez: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/

products/driving-connected-lighting). Funkcnú kompatibilitu 2 (SR certifikovaných) komponentov/snímacov na pouzitie v kombinácii, ako aj moznos zrusenia funkcie

spínaca pouzitej v svietidle zalozenom na SR, má zabezpeci dodávate hlavného komponentu/snímaca. Pri pouzití 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle zalozenom na SR

sa vyzaduje overenie celého systému. Nedodrzanie týchto pokynov môze spôsobi/spôsobí poskodenie a nesúlad, za ktoré spolocnos Signify nemôze nies zodpovednos.

GR

 SR -       SR,     /   SR ( :

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).    2 / (  SR)  

  ,        lineswitch        

SR,          /.     NEMA 7       SR,

   .       ,  /      ,    

Signify      .

RS

   SR -     SR    /,  

   SR (. : http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).  

   2 / (     SR),    

     LineSwitch       SR   

/.   7-  NEMA      SR    .

              ,  

 Signify   - .

BG

          /SR compatibility/-      

                 (   : :

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).         

         , (SR certified) /,     ,    

             /SR based/     

     /.     NEMA  7       

       /SR based/             

.     /       ,       .

HR

SR kompatibilnost ­ Za SR pripremljene svjetiljke, samo SR certificirane komponente/senzori smiju biti koristeni (detaljno dostupno na: http://www.lighting.philips.co.uk/

oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalna kompatibilnost dvaju (SR certificiranih) kompnenti/senzora za koristenje u kombinaciji, kao i mogunosti

prisilnog preklopa funkcija preklapanja mreze koristenog u SR pripremljenim svjetiljkama treba biti potvrena od strane dobavljaca master odnosno senzor SR komponenti.

U slucaju koristenja NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije koristenja. Nepostivanje ovog

savjeta e stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne moze preuzeti odgovornost.

LT

SR (system ready) suderinamumas ­ Sviestuvuose su SR galima naudoti tik SR sertifikuotus komponentus / jutiklius (taip pat zirkite: http://www.lighting.philips.co.uk/

oem-emea/products/driving-connected-lighting ). Komponent / jutikli tiekjas turi uztikrinti tinkam dviej (SR sertifikuot) komponent /jutikli, kurie bus naudojami

kartu, funkcin suderinamum, taip pat galimyb panaikinti bet kuri linijinio perjungimo funkcij, naudojam sviestuve su SR. Jei SR sviestuve naudojamas NEMA 7

kontakt lizdas, btina papildomai atlikti visos sistemos patikr. Si nurodym nesilaikymas gali takoti sugadinim ir nesuderinamum/neveikim, uz kuriuos

,,Signify" neprisiima jokios atsakomybs.

LV

SR saderba ­ Gaismekiem uz SR bzes ir izmantojami tikai SR sertificti komponenti/sensori (skatt ar: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-

connected-lighting). Funkcionla saderba starp diviem (SR sertifictiem) kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos kop, k ar, ignorsanas iespjas jebkuras lnijas

prslgsanas funkcijas, kas tiks izmantotas SR bzes gaismekos, ir jsniedz galven komponenta / sensora piegdtjam. Ja izmanto NEMA 7 ­ pin ligzdu kop ar SR

bazto gaismekli, verifikcija ir obligta visai sistmai. S ieteikuma neievrosana var radt / rads kaitjuma un neatbilstbas risku, par kuru Signify nevar uzemties nekdu

atbildbu.

EE

SR ühilduvus ­ SR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt ka: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/

driving-connected-lighting). SR-sertfitseeritud seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja

juhtsoone (Lineswitch) funktsiooni kasutamisel seadete alistamise SR valmidusega valgustis. Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut, on vajalik süsteemi

vastavuse täielik kontroll. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta.

SI

Zdruzljivost s SR ­ Za svetilke, ki temeljijo na SR, se smejo uporabiti samo certificirane SR komponente / senzorji, (glejte tudi: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalno zdruzljivost komponent / senzorjev, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji, kot tudi moznost preglasovanja katere

koli funkcije linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent / senzorjev. Ce uporabljate 7-pin vticnico NEMA v svetilki, ki temelji na SR, je potrebna celovita

verifikacija sistema. Neupostevanje teh navodil lahko povzroci skodo in neskladnosti, za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.

12NC: 444170192131

GB - Disconnect before servicing FR - Mettre hors tension avant intervention DE - Offnen nur spannungsfrei NL - Stroom afsluiten voor onderhoud LT - Pirms apkopes atvienojiet no elektrbas EE - Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti PT - Desconecte antes de fazer a
manutenção

DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ - Ped servisem se odpojte TR - Servis yapmadan önce balantiyi kesin HR - Prije servisiranja iskljucite GR -      BG -    RS -    LV - Pirms apkopes atvienojiet to

IT - Togliere tensione prima di fare manutencione SP - Desconectar antes de manipular
SE - Bryt strömmen före lampbyte SK - Odpoji pred údrzbou SI - Pred servisiranjem izkljucite svetilko HU - Karbantartás eltt húzza ki a
csatlakozót PL - Odlcz przed serwisowaniem RO - Deconectai-v înainte de întreinere

GB

Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and

control conductors

SP

La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja

tensión y los cables de la señal de control

PT

A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa

tensão e os cabos de sinal de controlo

DE

Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der

Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen

FR

Le luminaire comporte une isolation de base entre l'alimentation

basse tension et les câbles de contrôle

IT

Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il

conduttore di segnale è básico

NL

Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en

controle bedrading

DK

Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og

styreledningerne

SE

Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och

styrledningarna

NO

Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og

styreledningene

FI

Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien

välillä

HU

A lámpatest kisfeszültség és szabályozó bemenetei galvanikusan

el vannak választva

PL

Oprawa posiada podstawow izolacj pomidzy modulem zasilania

niskonapiciowego i przewodami sterujcymi

RO

Corpul de iluminat dispune de izolaie de baz între sistemul de

alimentare de joas i conductorii de control

CZ

Ve svítidle je mezi vodici napájení a ízení základní izolace

TR

Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri arasinda temel

izolasyona sahiptir

HR

Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izmeu napajanja i upravljackih

konektora

GR

        

    

BG

      

    

RS

 aae  eoe 

     

SK

Svietidlo má základnú izoláciu medzi vodicmi zdroja nízkeho napätia

a riadiacimi vodicmi

LT

Sviestuvas turi elementari izoliacij tarp zemos tampos maitinimo ir

valdymo laid

LV

Gaismeklim ir pamata izolcija starp zemsprieguma barosanas un

vadbas aprkojuma

EE

Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete

vahel

SI

Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in

regulacijskimi vodniki

GB

The light source contained in this luminaire and the external flexible

RO

Sursa de lumin coninut în acest corp de iluminat i cablul flexibil

cable shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or

extern trebuie înlocuit doar de ctre productor sau agent de service

a similar qualified person.

sau de o persoan calificat similar

SP

La fuente de luz y el cable flexible exterior incluidos en esta luminaria

CZ

Svtelný zdroj obsazený v tomto svítidle a externí flexibilní kabel se

sólo podrán ser sustituidos por el fabricante o su agente de servicio o

nahrazují pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo

una persona cualificada.

podobn kvalifikovanou osobou.

PT

A fonte de luz e o cabo flexível externo contido nesta luminária só serão

TR

Bu armatürde bulunan iik kaynai ve harici esnek kablo yalnizca üretici

substituídos apenas pelo fabricante ou o seu agente de serviços ou uma

veya servis temsilcisi veya benzer bir yetkili kii tarafindan

pessoa qualificada similar.

deitirilecektir.

DE

Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle und das externe flexible

GR

           

Kabel dürfen nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder

        

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.

        

FR

La source de lumière contenue dans ce luminaire et le câble externe

 .

souple ne doivent être remplacés que par le fabricant, son agent de

BG

         

service ou une personne qualifiée.

  ,       

IT

La sorgente di luce e il cavo flessibile contenuti in questo apparecchio

     .

potranno essere sostituiti solo dal costruttore, dal suo personale addetto

RS

 ,    ,  

all'assistenza tecnica o ugualmente qualificato.

     , 

NL

De lichtbron en de externe flexibele kabel in dit armatuur mogen alleen

     .

worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een

SK

Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto svietidle a externý flexibilný kábel by

soortgelijk gekwalificeerd persoon.

mal by vymenený len výrobcom alebo jeho servisným zástupcom alebo

DK

Lyskilden og det eksterne fleksible kabel, der er indeholdt i dette

podobne kvalifikovanou osobou.

armatur, må kun udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller

LT

Siame sviestuve esant sviesos saltin ir isorinis lankstus kabelis gali

en tilsvarende kvalificeret person.

pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas

SE

Ljuskällan och den externa flexibla kabeln i denna armaturen får endast

kvalifikuotas asmuo.

bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller liknande behörig

LV

Gaismas avotu, ko satur sis gaismeklis un rjais elastgais kabelis, var

person.

samaint tikai razotjs, vai t servisa prstvis vai ldzgi kvalificta

NO

Lyskilden og den eksterne fleksible kabelen i denne armaturen

persona.

skal bare skiftes ut av produsenten eller serviceverkstedet eller en tilsvarende NO

Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og

kvalifisert person.

styreledningene

FI

Valonlähde ja ulkoinen joustava kaapeli sisältämät valaisimen saa

EE

Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduvat kaablit saab

vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai muu

asendada ainult tootja või tema teenindusagent või sarnase

ammattitaitoinen.

kvalifitseeringuga isik.

HU

lámpatestben található fényforrást és a küls rugalmas kábelt csak a

SI

Svetlobni vir v svetilki in zunanji prilagodljivi kabel lahko zamenja samo

gyártó, a gyártóval szerzõdött cég vagy megfelelõ képesítéssel

proizvajalec, njegov zastopnik ali strokovno usposobljena oseba.

rendelkezõ szakember cserélheti ki.

PL

ródla wiatla zawarte w oprawie i zewntrzny elastyczny przewód

powinny by wymieniane wylcznie przez producenta, przedstawiciela

jego serwisu lub wykwalifikowan osob.

GB

Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other instructions as

may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your entitlement to warranty. Bolts

with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts need to be retightened again to the required

torque specification to assure maximum strength over lifetime.

SP

El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este manual, así como

otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen estas instrucciones, la garantía

quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica calibrada. Los tornillos del acoplamiento

premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.

PT

Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos produtos tem

de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O incumprimento destas

instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma chave dinamométrica calibrada. Os

parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.

DE

Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns zur

Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser

Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem kalibrierten Drehmomentschlüssel

angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine maximale Festigkeit über die gesamte

Lebensdauer zu gewährleisten.

FR

Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d'autres instructions que

nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera votre droit a la garantie. Les

vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrés a l'aide d'une clé dynamométrique étalonnée. Les vis, préassemblés, doivent être

resserrés a nouveau selon la spécification de couple de serrage requise afin d'assurer leur résistance maximale pendant toute leur durée de vie.

IT

Le stock, l'installazione, l'uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel presente manuale

e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo. La mancata osservanza di queste istruzioni annullerà

la garanzia. I bulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-

assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per assicurare la massima resistenza per tutta la durata.

NL

Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden ervan exact te

worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van deze instructies maakt uw

garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel.

Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen.

DK

Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle øvrige instruktioner

fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet

spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i henhold til det specificerede moment for

at sikre maksimal fastgørelse i hele produktets levetid.

SE

Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som kan

tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa ritningen maste dras

at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka under livslängden.

NO

Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre instruksjoner vi

matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse av dreiemoment pa

tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre maksimal styrke i hele produktets

levetid.

FI

Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja ohjeita. Tämä

varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi takuukorvauksiin. Pultit, joille on

asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko

käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.

HU

A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb utasításoknak

megfelelen kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon

a nyomaték-ersséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az elre összeszerelt csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték

specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.

PL

Przechowywanie, instalacja, uytkowanie, obsluga i konserwacja produktów musi odbywa si cile wedlug wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i / lub w innych

instrukcjach, które dolczamy aby zagwarantowa bezpieczne uytkowanie produktu przez caly okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe spowodowa

utrat prawa do gwarancji. ruby, przedstawione na rysunku wskazujcym sil momentu dokrcania, musz by dokrcone za pomoc kalibrowanego klucza

dynamometrycznego. Aby zapewni maksymaln wytrzymalo w calym okresie uytkowania, wstpnie zamontowane ruby naley dokrci zgodnie z wymagan

specyfikacj momentu dokrcenia.

RO

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea i întreinerea produselor trebuie s fie efectuate exact în conformitate cu instruciunile din acest manual i/sau cu alte

instruciuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran a produsului, pe întreaga durat de via a acestuia. Nerespectarea acestor instruciuni v

va anula dreptul la garanie. uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie s fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. uruburile

preasamblate trebuie s fie strânse din nou la specificaia de cuplu cerut, pentru a asigura rezistena maxim pe întreaga durat de via.

CZ

Pi uchovávání, montázi, pouzívání a údrzb produkt je teba postupovat pesn podle pokyn v této pírucce a dalsích nasich pípadných pokyn, které zajisují

bezpecné pouzívání produkt po celou dobu jejich zivotnosti. Kdyz tyto pokyny dodrzovat nebudete, pijdete o záruku. Srouby, které mají na výkresu uveden utahovací

moment, je teba utahovat zkalibrovaným momentovým klícem. Pedem namontované srouby je teba dotáhnout pozadovaným momentem, aby po dobu zivotnosti

produktu drzely na míst.

TR

Ürünlerin saklanmasi, kurulumu, kullanimi, çalitirilmasi ve bakimi, ürünün kullanim ömrü boyunca güvenli kullaniminin salanmasi amaciyla tam olarak bu kilavuzdaki

ve / veya tarafimizdan salanan dier talimatlara uygun biçimde gerçekletirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmamasi, ürünle ilgili garanti hakkinizi geçersiz killar.

Teknik çizimde yaninda sikkma torku deeri belirtilen civatalar kalibre edilmi bir tork anahtari kullanilarak sikilmalidir. Önceden takilmi olarak gelen civatalarin da

belirtilen tork deerine uygun biçimde yeniden sikilmasi, kullanim ömrü boyunca maksimum dayanikliliin salanmasi açisindan önemlidir.

BG

e, , yopeaa,              yaa  

  /   ,       ,   ce  a yopea     

 . Hecaaeo   yaa   Bao   .         

          .         o

caa    ,     o  ee  ecoaao .

GR

 ,  ,  ,                    /

       ,               .  

            .             

     .  -        v v   , 

         .

12NC: 444170192131

RS

           ,  , , ,

               () 

,     .         . ,    

  ,     .       

   ,     ,     .

SK

Uskladnenie, instalácia, pouzívanie a údrzba produktov je potrebné postupova presne poda pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, ktoré zaisujú

bezpecné pouzívanie produktu pocas celej doby zivotnosti. Nedodrzaním týchto pokynov sa rusí záruka. Skrutky s naznacenou silou utiahnutia, musia by uahované

kalibrovaným momentovým kúcom. Vopred namontované skrutky musia by znovu utiahnuté poda pozadovanej specifikácie, aby komponenty drzali na mieste pocas

celej zivotnosti.

HR

Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, koristenje i odrzavanje proizvoda treba se vrsiti tocno u skladu s uputama u ovom prirucniku i/ili s drugim uputama osiguranim s nase

strane kako bi se jamcila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepostivanje ovih uputa ponistava vase pravo na jamstvo. Vijci s indiciranim momentom

zatezanja na nacrtu trebaju biti ucvrseni koristenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Takoer i ve ucvrseni vijci trebaju biti dotezani do

specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala ucvrsenost tijekom cijelog radnog vijeka.

LT

Produkt saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priezira turi bti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas siame vadove ir (arba) kitas instrukcijas,

kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saug gaminio naudojim per vis jo eksploatavimo laik. Jei nesilaikysite si instrukcij nurodym bei reikalavim, js

teis  garantij bus panaikinta ir nebegalios. Varztai, nurodantys sukimo momento stiprum brzinyje, turi bti uzverzti naudojant kalibruot sukimo momento verzliarakt.

Is anksto sumontuotus varztus reikia vl priverzti iki reikiamo sukimo momento, kad bt uztikrintas maksimalus tvirtumas per vis eksploatavimo laik.

LV

Izstrdjumu uzglabsana, uzstdsana, lietosana un apkope jveic preczi saska ar saj rokasgrmat sniegtajm instrukcijm un / vai citm instrukcijm, kuras ms

varam piedvt, lai garanttu produkta drosu lietosanu vis t darbbas laik. Neievrojot sos nordjumus, jsu tiesbas uz garantiju tiek anultas. Bultskrves ar nordi

uz griezes stiprumu zimjumos jbt pieskrvtam izmantojot kalibrtu griezes atslgu. Ieprieks samontts skrves ir atkal jpievelk ldz vajadzgajai griezes

specifikcijai, lai nodrosintu maksimlu pieguli vis ekspluatcijas laik.

EE

Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt pakutavatele

juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, millel on joonisel toodud

pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti pingutada vastavalt nõutavale

pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI

Skladiscenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrzevanje izdelkov mora biti natancno izvedeno v skladu z navodili v tem prirocniku in / ali drugimi navodili za

zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno zivljenjsko dobo. V primeru neupostevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki imajo oznacen

navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim kljucem. Vijake, ki so ze sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim navorom, da je zagotovljena

maksimalna moc skozi zivljenjsko dobo.

GB

SR compatibility - For SR-based luminaires only SR-Certified components/sensors are to be used (see also: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-

connected-lighting). The functional compatibility of two (SR-certified) components/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch

function used in an SR-based luminaire, is to be released by the master component/sensor supplier. If using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire, a full system

verification is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any responsibility.

SP

Compatibilidad con SR - Con las luminarias basadas en SR solo deben utilizarse componentes/sensores con la certificación SR (vea también:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilidad funcional de 2 componentes/sensores (con certificación SR) que vayan

a utilizarse en combinación, así como la posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en SR debe ser especificada por el

proveedor del componente/sensor maestro. Para usar el terminal de 7 patillas NEMA en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa del sistema.

No seguir estos consejos puede provocar o provocará un riesgo de datos e incumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.

PT

Compatibilidade SR - As luminárias baseadas em SR são apenas compatíveis com a utilização de componentes/sensores com certificação SR (ver também:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2 componentes/sensores (com certificação SR) a serem

utilizados em conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em SR deverão ser disponibilizadas

pelo fornecedor do componente/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA de 7 pinos com uma

luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o risco de danos e inconformidades relativamente aos quais a Signify não poderá

assumir qualquer responsabilidade.

DE

System Ready kompatibel - Für SR-basierte Leuchten dürfen nur SR-zertifizierte Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 (SR-zertifizierten) Komponenten/Sensoren zur

Verwendung in Kombination oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der Master-

Komponente (Sensor). Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die Nichteinhaltung

dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung übernehmen kann.

FR

Compatibilité SR - Pour les luminaires qui reposent sur la technologie SR, seuls les composants/capteurs certifiés SR peuvent être utilisés (voir aussi: http://www.lighting.

philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2 composants/capteurs (certifiés SR) à utiliser ensemble ainsi que la

possibilité de forçage de toute fonction d'interrupteur de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie SR doivent être rendues possibles par le fournisseur

original de composants/capteurs. Pour l'utilisation de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète système est

requise. Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue pour responsable.

IT

Compatibilità SR - Negli apparecchi in versione SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati SR (consulta anche: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilità funzionale di 2 componenti/sensori (certificati SR) da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare

la funzione lineswitch di un apparecchio di illuminazione SR, deve essere rilasciata dal fornitore del componente principale/sensore. Per utilizzare l'attacco NEMA 7pin su

un apparecchio d'illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna

responsabilità.

NL

SR-compatibiliteit - Voor SR-geschikte armaturen dienen alleen SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren te worden gebruikt (zie ook:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Functionele compatibiliteit van twee SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die

in combinatie worden gebruikt, evenals overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een SR-geschikte armatuur, dient te worden

vrijgegeven door de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige

systeemverificatie vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele

verantwoordelijkheid kan nemen.

DK

SR-kompatibilitet - Til SR-baserede lysarmaturer må der kun anvendes SR-certificerede komponenter/sensorer (se også: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Den funktionelle kompatibilitet af 2 (SR-certificerede) komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt

muligheden for tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug af en

7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for beskadigelse og

manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.

SE

SR-kompatibilitet - Enbart SR-certifierade komponenter och sensorer ska användas i SR-baserade armaturer (se även: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två (SR-certifierade) komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta

alla LineSwitch-funktioner som används i en SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För användning av

NEMA 7-stiftsuttag på en SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande

efterlevnad som Signify inte tar något ansvar för.



References

Adobe Illustrator 25.0 (Windows) iLovePDF