User Guide for nedis models including: Wi-Fi smoke and heat detector
the manual. • Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately. • The device has a limited lifetime. Replace the device 10 years after the date of purchase. Write the purchase date on the manual for future reference. Battery safety
English 3 WIFIDS10xx Wi-Fi smoke and heat detector Description (fig. A) The smoke and heat detector is a device used to detect smoke and heat. The device does not detect gas.
Auchan | O Seu Hipermercado Online A Preços Baixos
File Info : application/pdf, 58 Pages, 3.54MB
DocumentDocumentWIFIDS10xx Quick Start Guide (EN) Verkorte handleiding (NL) Kurzanleitung (DE) Guía de inicio rápido (ES) Guide de démarrage rapide (FR) Guida rapida (IT) Guia de iniciação rápida (PT) Hurtigstartsguide (DA) Hurtigstartsguide (NO) Snabbstartsguide (SV) Pikaopas (FI) (EL) Krótki przewodnik (PL) Rychlá pírucka (CS) Gyors útmutató (HU) Ghid rapid (RO) (RU) Hizli balangiç kilavuzu (TR) Wi-Fi smoke and heat detector A 5 4 1 23 B 50cm 50cm 50cm 50cm 2 English WIFIDS10xx 4 1 23 Battery safety · Use only the batteries mentioned in the manual. · Do not use old and new batteries together. · Do not use batteries of different types or brands. 5 · Do not install batteries in reverse polarity. · Do not short-circuit or disassemble the batteries. · Do not expose the batteries to water. · Do not expose the batteries to fire or excessive heat. · Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time. · If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water. Wi-Fi smoke and heat detector Description (fig. A) The smoke and heat detector is a device used to detect smoke and heat. The device does not detect gas. The device is suitable for indoor use only. If the device detects smoke or heat, the alarm will sound and the LED indicator will flash red continuously until it is eliminated. 1. Test button 2. LED indicator 3. Siren 4. Smoke intake 5. Mounting plate Safety · Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference. · Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual. · Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately. · The device has a limited lifetime. Replace the device 10 years after the date of purchase. Write the purchase date on the manual for future reference. Installation (fig. B) Warning! · Do not use the device outdoors. · Do not expose the device to water or moisture. · Install the device out of the reach of children. · Install at least one device at each floor level. Preferably install one device in each recommended area. · Do not install the device in bathrooms, toilets or other rooms where the device can be triggered by steam or condensation. Install the device at least 3 meters away from these rooms. · Do not install the device in rooms where normal combustion occurs regularly. · Do not install the device in rooms with temperatures below 5 °C or above 37 °C. · Do not install the device in dusty or dirty environments. · Do not install the device near doors and windows. · Do not install the device near radiators or air vents in walls or ceilings. · Do not install the device behind curtains or furniture. · Do not use rechargeable batteries in order to prevent malfunctions. · Do not paint the device. 3 English 1. Download, install and launch the app "Nedis SmartLife" from the Apple App Store or Google Play Store on your mobile device. 2. Create a new account or log in to your existing account. 3. Tap "+" to add the device. 4. Select the correct product from the list. 5. Place the batteries (2x AA, alkaline) into the battery compartment. 6. Press the test button 3 times in 2 seconds. 7. When the LED is turned on, confirm in the app. 8. Confirm the Wi-Fi network and password. 9. Enter the device name. 10. Mount the device to the mounting plate. Refer to the illustrations for the correct positioning of the device. 11. Test the alarm. Refer to the section "Testing the alarm". Recommended installation locations *) Area Yes No Living room X Dining room X Kitchen X Bathroom / Toilet X Bedroom X Hallway X Attic X Basement X Garage X Boiler room X *) The installation requirements may differ per region. Contact your local authorities for possible additional requirements. Use LED indicator Normal operation Smoke/heat detection Low-battery warning Defect The LED indicator will flash red once every 40 seconds. The alarm will sound and the LED indicator will flash red continuously until the smoke or the heat is eliminated. The alarm will beep shortly every 40 seconds and the LED indicator will flash. The alarm will beep shortly every 40 seconds. --- Eliminate the smoke or the heat. Take one of these actions: · Replace the battery. · Press the test button to pause the alarm for 8 hours. Replace the device. Testing the alarm The alarm must be tested weekly to ensure correct operation. If the alarm test fails, replace the smoke detector. · Press and hold the test button for 5 seconds. The alarm will sound. · Release the test button. Hush function If the alarm sounds falsely due to cooking, the alarm can be paused for 10 minutes by pressing the test button. The LED indicator will flash every 8 seconds. Locate the source of the alarm before using the hush function in order to make sure that it is not a life-threatening situation. 4 English Cleaning and maintenance Warning! · Do not use cleaning solvents or abrasives. · Do not clean the inside of the device. · Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device. · Replace the battery immediately when the device gives a low-battery warning. Only use the batteries specified in the manual. · Clean the outside of the device at least once a month. Use a vacuum cleaner with brush nozzle to clean the outside of the device. Trouble shooting: DO NOT disconnect battery to quiet an unwanted alarm. This will remove your protection. Fan the air or open a window to remove smoke or dust. Problem Method of disposal Smoke alarm does not sound when tested. 1: Remove smoke alarm from bracket. Then check the battery is properly connect to battery connector. 2: Replace the unit. Smoke alarm beeps with the red LED flash about once 40 seconds. Replace battery, please refer to "Battery safety" section. The alarm sounds different from it is used to. It starts and stops. 1: This alarm is operating correctly. 2: Clean smoke alarm. Please refer to the "maintenance and cleaning" section. Technical data Battery Battery type Rated voltage Recommended batteries Wi-Fi Wireless frequency Wireless transmission current Wireless distance Total maximum transmission power Frequency range 2x AA, alkaline 1.5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 2.4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2.412 2.484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Intended fire safety and installed in buildings Essential characteristic 1: Pass Essential characteristic 2: Pass Essential characteristic 3: Pass Essential characteristic 4: Pass Essential characteristic 5: Pass Essential characteristic 6: Pass Essential characteristic 7: Pass Essential characteristic 8: Pass Support If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support Contact NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, the Netherlands 5 Nederlands WIFIDS10xx Batterijveiligheid · Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen. · Combineer geen oude en nieuwe batterijen. 5 · Gebruik geen batterijen van verschillende typen of 4 merken. · Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit. · Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar. · Stel de batterijen niet bloot aan water. 1 23 · Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte. · Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen. WiFi rook- en hittedetector Beschrijving (fig. A) · Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water. De rook- en hittedetector is een apparaat dat wordt gebruikt om rook en hitte te detecteren. Het apparaat detecteer geen gas. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Als het apparaat rook of hitte detecteert, gaat het alarm af en knippert de LED-indicator continu rood tot de alarmsituatie wordt opgeheven. 1. Testknop 2. LED-indicator 3. Sirene 4. Rookinlaat 5. Montageplaat Installatie (fig. B) Waarschuwing! · Gebruik het apparaat niet buitenshuis. · Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht. · Installeer het apparaat buiten bereik van kinderen. · Installeer minstens één apparaat op iedere verdieping. Installeer bij voorkeur één apparaat in iedere aanbevolen ruimte. · Installeer het apparaat niet in badkamers, toiletten of andere ruimtes waar het apparaat kan worden Veiligheid · Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging. · Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding. · Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk. · Het apparaat heeft een beperkte levensduur. Vervang het apparaat 10 jaar na de datum van aankoop. Noteer de aankoopdatum op de handleiding voor toekomstig gebruik. geactiveerd door stoom of condens. Installeer het apparaat op een afstand van minimaal 3 meter van deze ruimtes. · Installeer het apparaat niet in ruimtes waar regelmatig normale verbranding plaatsvindt. · Installeer het apparaat niet in ruimten met temperaturen onder 5 °C of boven 37 °C. · Installeer het apparaat niet in stoffige of vieze omgevingen. · Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren en ramen. · Installeer het apparaat niet in de buurt van radiatoren of ventilatieroosters in muren of plafonds. · Installeer het apparaat niet achter gordijnen of meubels. · Gebruik geen oplaadbare batterijen om storingen te voorkomen. · Schilder het apparaat niet. 6 Nederlands 1. Download, installeer en activeer de "Nedis SmartLife" app uit de Apple App Store of Google Play Store op uw mobiele apparaat. 2. Maak een nieuw account aan of log in op uw bestaande account. 3. Tip "+" aan om het apparaat toe te voegen. 4. Kies het juiste product uit de lijst. 5. Plaats de batterijen (2x AA, alkaline) in het batterijcompartiment. 6. Druk binnen 2 seconden 3 maal op de testknop. 7. Bevestig als de LED gaat branden in de app. 8. Bevestig het wifi-netwerk en het wachtwoord. 9. Voer de naam van het apparaat in. 10. Monteer het apparaat op de montageplaat. Zie de afbeeldingen voor de juiste plaatsing van het apparaat. 11. Test het alarm. Zie het gedeelte "Het alarm testen". Aanbevolen installatielocaties *) Ruimte Ja Nee Woonkamer X Eetkamer X Keuken X Badkamer / Toilet X Slaapkamer X Gang X Zolder X Kelder X Garage X Boilerruimte X *) De installatie-eisen kunnen per regio verschillen. Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor mogelijke aanvullende eisen. Gebruik LED-indicator Normaal bedrijf Rook/ hittedetectie Waarschuwing voor batterij bijna leeg Defect De LED-indicator knippert iedere 40 seconden één keer rood. Het alarm gaat af en de LED-indicator knippert continu rood tot de rook of de hitte wordt weggenomen. Het alarm geeft iedere 40 seconden een korte pieptoon en de LEDindicator knippert. Het alarm geeft iedere 40 seconden een korte pieptoon. --- Neem de rook of de hitte weg. Voer één van de onderstaande handelingen uit: · Vervang de batterij. · Druk op de testknop om het alarm gedurende 8 uur tijdelijk uit te schakelen. Vervang het apparaat. Het alarm testen Het alarm moet wekelijks worden getest om de juiste werking te garanderen. Vervang als de alarmtest geen goed resultaat oplevert de rookmelder. · Houd de testknop 5 seconden ingedrukt. Het alarm zal klinken. · Laat de testknop los. Stiltefunctie Als het alarm door het koken ten onrechte afgaat, kan dit gedurende 10 minuten worden stilgezet door op de testknop te drukken. De LED-indicator knippert iedere 8 seconden. Zoek voordat u de stiltefunctie inschakelt de bron van het alarm om zeker te weten dat geen levensbedreigende situatie aanwezig is. 7 Nederlands Reiniging en onderhoud Waarschuwing! · Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. · Reinig niet de binnenzijde van het apparaat. · Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat. · Vervang de batterij onmiddellijk als het apparaat aangeeft dat de batterij bijna leeg is. Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven batterijen. · Reinig de buitenzijde van het apparaat minstens één keer per maand. Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om de buitenzijde van het apparaat te reinigen. Problemen oplossen: Koppel de batterij NIET los om een ongewenst alarm uit te schakelen. Hierdoor bent u niet langer beschermd. Demp het alarm, ventileer de lucht en/of open een raam zodat de rook of het stof kan ontsnappen. Probleem Oplossing Er klinkt geen rookalarm tijdens het testen. 1: Verwijder de rookmelder uit de houder. Controleer vervolgens of de batterij goed is aangesloten op de batterijstekker. 2: Vervang de eenheid. Het rookalarm piept en de rode led knippert ongeveer om de 40 seconden. Vervang de batterij. Het alarm klinkt anders dan normaal. Het begint en stopt. 1: Deze rookmelder werkt naar behoren. 2: Rookmelder reinigen. Raadpleeg het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". Technische gegevens Batterij Type batterij Nominale spanning Aanbevolen batterijen WiFi 2x AA, alkaline 1,5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Draadloze frequentie Draadloze zendstroom Draadloze afstand Totaal maximum zendvermogen Frequentiebereik 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2412 2484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Bedoeld voor brandveiligheid en installatie in gebouwen Essentieel kenmerk 1: Voldaan Essentieel kenmerk 2: Voldaan Essentieel kenmerk 3: Voldaan Essentieel kenmerk 4: Voldaan Essentieel kenmerk 5: Voldaan Essentieel kenmerk 6: Voldaan Essentieel kenmerk 7: Voldaan Essentieel kenmerk 8: Voldaan Support Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support Contact NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederland 8 Deutsch WIFIDS10xx 5 4 1 23 Wi-Fi Rauch- und Wärmemelder Beschreibung (Abb. A) Der Rauch- und Wärmemelder ist eine Vorrichtung zur Erkennung von Rauch und Hitze. Das Gerät erkennt kein Gas. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Wenn das Gerät Rauch oder Hitze erkennt, ertönt der Alarm und die LED-Anzeige blinkt kontinuierlich rot, bis er abgeschaltet wird. 1. Test-Taste 2. LED-Anzeige 3. Sirene 4. Rauchabzug 5. Montageplatte Sicherheit · Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf. · Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. · Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich. · Das Gerät hat eine begrenzte Lebensdauer. Erneuern Sie das Gerät alle 10 Jahre nach dem Kaufdatum. Schreiben Sie das Kaufdatum zur künftigen Bezugnahme auf das Handbuch. Batteriesicherheit · Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien. · Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. · Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken. · Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein. · Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht. · Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus. · Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus. · Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. · Falls Batterieflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort. Installation (Abb. B) Warnung! · Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. · Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus. · Installieren Sie das Gerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist. · Installieren Sie mindestens ein Gerät auf jedem Stockwerk. Installieren Sie möglichst ein Gerät in jedem empfohlenen Bereich. · Installieren Sie das Gerät nicht in Badezimmern, Toiletten oder anderen Räumen, in denen es durch Dampf oder Kondensation ausgelöst werden kann. Installieren Sie das Gerät mindestens 3 Meter von diesen Räumen entfernt. · Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen regelmäßig eine normale Verbrennung stattfindet. · Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen mit Temperaturen unter 5 °C oder über 37 °C. · Installieren Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen. · Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Türen oder Fenstern. · Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von 9 Deutsch Radiatoren oder Be-/Entlüftungsöffnungen in Wänden oder Decken. · Installieren Sie das Gerät nicht hinter Gardinen oder Möbeln. · Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien, um Fehlfunktionen zu vermeiden. · Lackieren Sie das Gerät nicht. 1. Laden Sie die App "Nedis SmartLife" aus dem Apple App Store oder Google Play Store auf Ihr mobiles Gerät herunter, installieren und starten Sie sie. 2. Erstellen Sie ein neues Konto oder melden Sie sich bei Ihrem bestehenden Konto an. 3. Tippen Sie auf "+", um das Gerät hinzuzufügen. 4. Wählen Sie das richtige Produkt aus der Liste aus. 5. Setzen Sie die Batterien (2x AA, alkalisch) in das Batteriefach ein. 6. Drücken Sie die Testtaste dreimal in 2 Sekunden. 7. Wenn die LED leuchtet, bestätigen Sie dies in der App. 8. Bestätigen Sie das Wi-Fi-Netzwerk und das Passwort. 9. Geben Sie den Gerätenamen ein. 10. Montieren Sie das Gerät auf der Montageplatte. Entnehmen Sie die korrekte Positionierung des Gerätes den Abbildungen. 11. Prüfen Sie den Alarm. Siehe Abschnitt "Prüfen des Alarms". Empfohlene Installationsorte *) Bereich Ja Wohnzimmer X Esszimmer X Küche Badezimmer/Toilette Schlafzimmer X Flur X Dachgeschoss X Keller X Garage Heizungsraum Nein X X X X Gebrauch LED-Anzeige Normalbetrieb Die LED-Anzeige blinkt alle 40 Sekunden ein --Mal rot. Rauch-/ Wärmeerkennung Der Alarm ertönt und die LED-Anzeige blinkt kontinuierlich rot, bis der Rauch oder die Hitze beseitigt wurden. Beseitigen Sie den Rauch oder die Hitze. Warnung bei schwacher Batterie Der Alarm ertönt kurz alle 40 Sekunden und die LED-Anzeige blinkt. Führen Sie eine der folgenden Maßnahmen durch: · Erneuern Sie die Batterie. · Drücken Sie die Testtaste, um den Alarm für 8 Stunden zu unterbrechen. Fehler Der Alarm ertönt kurz Erneuern Sie das alle 40 Sekunden. Gerät. Prüfen des Alarms Der Alarm muss wöchentlich geprüft werden, um die einwandfreie Funktion des Geräts sicherzustellen. Wenn der Alarmtest fehlschlägt, ersetzen Sie den Rauchmelder. · Drücken und halten Sie die Prüftaste 5 Sekunden lang. Der Alarm ertönt. · Lassen Sie die Prüftaste los. Ruhe-Funktion Wenn der Alarm fälschlicherweise durch Kochen ausgelöst wird, kann der Alarm durch Drücken der Prüftaste für 10 Minuten angehalten werden. Die LED-Anzeige blinkt alle 8 Sekunden. Lokalisieren Sie die Alarmquelle, bevor Sie die Ruhe-Funktion verwenden, um sicherzustellen, dass es sich nicht um eine lebensbedrohliche Situation handelt. *) Die Installationsanforderungen können je nach Region unterschiedlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden, um mögliche zusätzliche Anforderungen in Erfahrung zu bringen. 10 Deutsch Reinigung und Pflege Warnung! · Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. · Reinigen Sie das Gerät nicht von innen. · Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Technische Daten Batterie Batterietyp Bemessungsspannung Empfohlene Batterien 2x AA, alkalisch 1,5 V DC Energize: E91; Gold Peak Group: GP15A LR6 ; Raymax: LR6 · Ersetzen Sie die Batterie sofort, wenn das Gerät eine Warnung bei niedrigem Akkustand anzeigt. Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebenen Batterien. · Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein Mal im Monat. Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer Bürstendüse, um das Äußere des Geräts zu reinigen. Fehlersuche: Nehmen Sie die Batterie NICHT heraus, um einen unerwünschten Alarm zu unterdrücken. Dadurch verzichten Sie auf Ihren Schutz. Schalten Sie den Alarm stumm, schalten Sie einen Ventilator ein, und/oder lüften Sie durch, damit Rauch oder Staub abziehen kann. Problem Der Rauchmelder bleibt beim Prüfen stumm. Der Rauchmelder ertönt, wobei die rote LED etwa alle 40 Sekunden blinkt. Der Rauchmelder klingt anders als sonst. Er ertönt und verstummt dann wieder. Lösung 1: Nehmen Sie den Rauchmelder aus der Halterung. Prüfen Sie anschließend, ob die Batterie ordnungsgemäß mit dem Batteriekontakt verbunden ist. 2: Ersetzen Sie das Gerät. Ersetzen Sie die Batterie. 1: Dieser Rauchmelder funktioniert ordnungsgemäß. 2: Reinigen Sie den Rauchmelder. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt ,,Reinigung und Wartung". Wi-Fi Kabellose Frequenz Strom für die drahtlose Übertragung Kabellose Entfernung Maximale Gesamtübertragungsleistung Frequenzbereich 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Verwendungszweck: Brandschutz; Installation in Gebäuden Wesentliches Merkmal 1: Bestanden Wesentliches Merkmal 2: Bestanden Wesentliches Merkmal 3: Bestanden Wesentliches Merkmal 4: Bestanden Wesentliches Merkmal 5: Bestanden Wesentliches Merkmal 6: Bestanden Wesentliches Merkmal 7: Bestanden Wesentliches Merkmal 8: Bestanden Hilfe Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www. nedis.com/support Kontakt NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, Niederlande 11 Español WIFIDS10xx 5 4 1 23 Detector de humo y calor Wi-Fi Descripción (fig. A) El detector de humo y calor Wi-Fi es un dispositivo que se utiliza para detectar humo y calor. El dispositivo no detecta gases. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. Si el dispositivo detecta humo o calor, la alarma sonará y el indicador LED parpadeará en rojo de forma continua hasta que se elimine. 1. Botón de prueba 2. Indicador LED 3. Sirena 4. Admisión de humo 5. Placa de montaje Seguridad · Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad. · Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad distinta a la descrita en el manual. · No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente. · El dispositivo tiene una duración limitada. Sustituya el dispositivo 10 años después de la fecha de compra. Escriba la fecha de compra en el manual como referencia futura. Seguridad de las pilas · Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual. · No use conjuntamente pilas nuevas y usadas. · No utilice pilas de distintos tipo o marcas. · No instale las pilas con la polaridad invertida. · No cortocircuite ni desmonte las pilas. · No exponga las pilas al agua. · No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo. · Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo. · Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua. Instalación (fig. B) ¡Advertencia! · No utilice el dispositivo en exteriores. · No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad. · Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños. · Instale al menos un dispositivo en cada planta. Preferiblemente, instale un dispositivo en cada zona recomendada. · No instale el dispositivo en baños, aseos u otras habitaciones donde el dispositivo pueda activarse debido al vapor o a la condensación. Instale el dispositivo al menos a 3 metros de estas estancias. · No instale el dispositivo en estancias donde se produzca periódicamente combustión normal. · No instale el dispositivo en habitaciones con temperaturas inferiores a 5 °C o superiores a 37 °C. · No instale el dispositivo en entornos sucios o con polvo. · No instale el dispositivo cerca de puertas y ventanas. · No instale el dispositivo cerca de radiadores o ventilaciones de aire en paredes o techos. · No instale el dispositivo detrás de cortinas o muebles. · No utilice baterías recargables para evitar fallos. · No pinte el dispositivo. 12 Español 1. Descargue, instale e inicie la aplicación "Nedis SmartLife" de Apple App Store o Google Play Store en su dispositivo móvil. 2. Cree una cuenta nueva o inicie sesión en su cuenta existente. 3. Toque "+" para agregar el dispositivo. 4. Seleccione el producto correcto de la lista. 5. Introduzca las pilas (2x AA, alcalinas) en el compartimento de las pilas. 6. Pulse el botón de prueba 3 veces durante 2 segundos. 7. Cuando el LED se encienda, confirme en la aplicación. 8. Confirme la red Wi-Fi y la contraseña. 9. Introduzca el nombre del dispositivo. 10. Monte el dispositivo en la placa de montaje. Consulte las ilustraciones para ver el posicionamiento correcto del dispositivo. 11. Pruebe la alarma. Consulte la sección "Prueba de la alarma". Lugares recomendados para la instalación *) Zona Sí No Salón X Comedor X Cocina X Baño / aseo X Dormitorio X Pasillo X Ático X Planta baja X Garaje X Cuarto de calderas X *) Los requisitos de instalación pueden diferir en función de la región. Rogamos se ponga en contacto con las autoridades locales para ver posibles requisitos adicionales. Uso Indicador LED Funcionamiento normal El indicador LED parpadeará en rojo una vez cada 40 segundos. Detección de humo/calor La alarma sonará y el indicador LED parpadeará en rojo de forma continua hasta que se elimine el humo o el calor. Advertencia de pila baja La alarma pitará brevemente cada 40 segundos y el indicador LED parpadeará. Defecto La alarma pitará brevemente cada 40 segundos. --- Elimine el humo o el calor. Realice una de estas acciones: · Cambie la pila. · Pulse el botón de prueba para poner en pausa la alarma durante 8 horas. Cambie el dispositivo. Pruebas de la alarma La alarma debe probarse una vez a la semana para garantizar su correcto funcionamiento. Si la prueba de alarma falla, sustituya el detector de humo. · Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba durante 5 segundos. La alarma sonará. · Suelte el botón de prueba. Función de silencio Si la alarma suena falsamente mientras cocina, esta puede ponerse en pausa durante 10 minutos pulsando el botón de prueba. El indicador LED parpadeará cada 8 segundos. Localice la fuente de la alarma antes de usar la función de silencio para asegurarse de que no sea una situación potencialmente mortal. 13 Español Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia! · No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. · No limpie el interior del dispositivo. · No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo. · Sustituya la pila inmediatamente cuando el dispositivo dé una advertencia de pila baja. Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual. · Limpie el exterior del dispositivo al menos una vez al mes. Utilice un aspirador con una boquilla con cepillo para limpiar el exterior del dispositivo. Resolución de problemas: NO desconecte la batería para apagar una alarma no deseada. Si lo hace, dejará de estar protegido. Haga sonar la alarma, ventile el ambiente o abra una ventana para eliminar el humo y el polvo. Problema Durante la prueba, la alarma de humo no suena. La alarma de humo emite un pitido y parpadea un LED rojo aproximadamente una vez cada 40 segundos. La alarma suena de forma diferente a lo normal. Comienza a sonar y se apaga. Solución 1: Desmonte la alarma de humo del soporte. A continuación, compruebe si la batería está conectada correctamente al conector. 2: Sustituya la unidad. Cambie la batería. 1: La alarma funciona correctamente. 2: Limpie la alarma de humo. Consulte la sección «Limpieza y mantenimiento». Datos técnicos Pila Tipo de batería Tensión nominal Pilas recomendadas Wi-Fi 2x AA alcalina 1,5 V CC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Frecuencia inalámbrica Corriente de transmisión inalámbrica Distancia inalámbrica Total de potencia de transmisión máxima Gama de frecuencia 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2.412 2.484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Uso previsto para seguridad contra incendios e instalada en edificios Característica esencial 1: Aprobado Característica esencial 2: Aprobado Característica esencial 3: Aprobado Característica esencial 4: Aprobado Característica esencial 5: Aprobado Característica esencial 6: Aprobado Característica esencial 7: Aprobado Característica esencial 8: Aprobado Apoyo Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support Contacto NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Países Bajos 14 Français WIFIDS10xx 5 4 1 23 Détecteur de chaleur et de fumée Wi-Fi Description (fig. A) Le détecteur de chaleur et de fumée est un appareil servant à détecter la fumée et la chaleur. L'appareil ne détecte pas le gaz. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. Si l'appareil détecte de la fumée ou de la chaleur, l'alarme retentit et l'indicateur LED clignote en rouge sans arrêt jusqu'à l'élimination. 1. Bouton test 2. Indicateur LED 3. Sirène 4. Admission de fumée 5. Plaque de fixation Sécurité · Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure. · Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans le manuel. · N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement. · L'appareil présente un cycle de vie limité. Remplacez l'appareil 10 ans après la date d'achat. Notez la date d'achat sur le manuel pour référence ultérieure. Sécurité des piles · Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel. · N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves. · N'utilisez pas des piles de marques ou de types différents. · N'installez pas les piles selon une polarité inversée. · Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles. · N'exposez pas les piles à l'eau. · N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive. · Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées. · Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire. Installation (fig. B) Avertissement ! · N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. · N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité. · Installez l'appareil hors de la portée des enfants. · Installez au moins un appareil à chaque étage. De préférence, installez un appareil dans chaque zone recommandée. · N'installez pas l'appareil dans les salles de bains, toilettes ou autres où il pourrait se déclencher du fait de la vapeur ou la condensation. Installez l'appareil à au moins 3 mètres de ces pièces. · N'installez pas l'appareil dans des pièces où une combustion normale se produit régulièrement. · N'installez pas l'appareil dans des pièces présentant des températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 37 °C. · N'installez pas l'appareil dans un environnement sale ou poussiéreux. · N'installez pas l'appareil à proximité des portes et fenêtres. · N'installez pas l'appareil à proximité des radiateurs ou des ventilations aux murs ou au plafond. · N'installez pas l'appareil derrière des rideaux ou des meubles. · N'utilisez pas de piles rechargeables afin d'éviter tout dysfonctionnement. · Ne peignez pas l'appareil. 15 Français 1. Téléchargez, installez et lancez l'app "Nedis SmartLife" sur Apple App Store ou Google Play Store dans votre dispositif mobile. 2. Créez un nouveau compte ou connectez-vous à votre compte existant. 3. Touchez "+" pour ajouter l'appareil. 4. Sélectionnez le produit correct dans la liste. 5. Insérez les piles (2x AA, alcalines) dans le compartiment de pile. 6. Appuyez sur le bouton de test 3 fois en 2 secondes. 7. Lorsque la LED s'allume, confirmez dans l'app. 8. Confirmez le réseau Wi-Fi et le mot de passe. 9. Saisissez le nom d'appareil. 10. Montez l'appareil sur la plaque de montage. Voir les illustrations pour le positionnement correct de l'appareil. 11. Testez l'alarme. Consultez la section "Test d'alarme". Emplacements recommandés d'installation *) Zone Oui Non Salon X Salle à manger X Cuisine X Salle de bains /Toilettes X Chambre à coucher X Couloir X Grenier X Sous-sol X Garage X Salle de chaudière X *) Les exigences d'installation peuvent différer selon la région. Veuillez consulter vos autorités locales afin de connaître les obligations supplémentaires possibles. Usage Indicateur LED Fonctionnement normal Détection de fumée/chaleur L'indicateur LED clignote en rouge une fois toutes les 40 secondes. L'alarme retentit et l'indicateur LED clignote en rouge sans arrêt jusqu'à l'élimination de la fumée ou de la chaleur. Avertissement de pile faible L'alarme émet un bip bref toutes les 40 secondes et l'indicateur LED clignote. Panne L'alarme émet un bip bref toutes les 40 secondes. --- Éliminez la fumée ou la chaleur. Effectuez l'une de ces actions : · Remplacez la pile. · Appuyez sur le bouton de test pour mettre l'alarme en pause pendant 8 heures. Remplacez l'appareil. Test d'alarme L'alarme doit être testée chaque semaine pour s'assurer de son fonctionnement correct. En cas d'échec du test d'alarme, remplacez le détecteur de fumée. · Appuyez et maintenez le bouton de test pendant 5 secondes. L'alarme retentit. · Relâchez le bouton de test. Fonction silence Si l'alarme retentit par erreur en cuisinant, elle peut être mise en pause 10 minutes en appuyant sur le bouton de test. L'indicateur LED clignote une fois toutes les 8 secondes. Localisez la source de l'alarme avant d'utiliser la fonction de silence afin de vous assurer qu'il ne s'agit pas d'une situation impliquant un danger mortel. 16 Français Nettoyage et entretien Avertissement ! · N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs. · Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil. · Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf. · Remplacez la pile immédiatement dès que l'appareil émet un avertissement de pile faible. Utilisez uniquement les piles spécifiées dans le manuel. · Nettoyez l'extérieur de l'appareil au moins une fois par mois. Utilisez un aspirateur avec un embout à brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Dépannage : Ne déconnectez PAS la batterie pour couper le son d'une alarme intempestive. Cela supprimerait la protection de la pièce. Désactivez l'alarme, ventilez l'air et/ou ouvrez une fenêtre pour évacuer la fumée ou la poussière. Problème Le détecteur de fumée ne se déclenche pas lors du test. Le détecteur de fumée émet un signal sonore et la LED rouge clignote toutes les 40 secondes environ. L'alarme retentit différemment. Elle démarre puis s'arrête. Solution 1: Retirez le détecteur de son support. Vérifiez ensuite si la batterie est correctement branchée au connecteur de batterie. 2: Remplacez l'unité. Remplacez la batterie. 1: Cette alarme fonctionne correctement. 2: Nettoyez le détecteur de fumée. Reportez-vous à la section « Nettoyage et entretien ». Caractéristiques techniques Batterie Type de pile Tension nominale Piles recommandées Wi-Fi 2x AA, alcalines 1,5 V CC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Fréquence sans fil Courant de transmission sans fil Distance sans fil Puissance de transmission maximum totale Plage de fréquence 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Destiné à la sécurité anti-incendie et installé en immeuble Caractéristique essentielle 1 : Réussi Caractéristique essentielle 2 : Réussi Caractéristique essentielle 3 : Réussi Caractéristique essentielle 4 : Réussi Caractéristique essentielle 5 : Réussi Caractéristique essentielle 6 : Réussi Caractéristique essentielle 7 : Réussi Caractéristique essentielle 8 : Réussi Support Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support Contact NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Pays-Bas 17 Italiano WIFIDS10xx 5 4 1 23 Rilevatore di fumo e calore Wi-Fi Descrizione (fig. A) Il rilevatore di fumo e calore è un dispositivo utilizzato per rilevare la presenza di fumo e calore. Il dispositivo non rileva la presenza di gas. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Se il dispositivo rileva la presenza di fumo o calore, verrà emesso un allarme acustico e l'indicatore LED lampeggerà in rosso in modo continuo fino all'eliminazione del problema. 1. Pulsante di test 2. Indicatore LED 3. Sirena 4. Bocca d'ingresso del fumo 5. Piastra di montaggio Sicurezza · Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri. · Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. · Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente. · Il dispositivo ha una durata limitata. Sostituire il dispositivo dopo 10 anni dalla data di acquisto. Scrivere la data di acquisto sul manuale per un riferimento futuro. Sicurezza relativa alla batteria · Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale. · Non mischiare batterie nuove e vecchie. · Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi. · Non installare le batterie invertendo la polarità. · Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie. · Non esporre le batterie all'acqua. · Non esporre le batterie a fiamme o calore eccessivo. · Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati. · Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca. Installazione (fig. B) Attenzione! · Non utilizzare il dispositivo all'aperto. · Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità. · Installare il dispositivo fuori della portata dei bambini. · Installare almeno un dispositivo ad ogni piano. Installare preferibilmente un dispositivo in ogni area raccomandata. · Non installare il dispositivo in bagni, toilette o altre stanze dove potrebbe essere attivato dal vapore o dalla condensa. Installare i dispositivi ad almeno 3 metri di distanza da tali locali. · Non installare il dispositivo in locali in cui hanno luogo regolarmente normali combustioni. · Non installare il dispositivo in ambienti con temperature inferiori a 5 °C o superiori 37 °C. · Non installare il dispositivo in ambienti polverosi o sporchi. · Non installare il dispositivo vicino a porte e finestre. · Non installare il dispositivo vicino a radiatori o prese d'aria nelle pareti o sui soffitti. · Non installare il dispositivo dietro tende o mobili. · Per evitare malfunzionamenti, non utilizzare batterie ricaricabili. · Non pitturare il dispositivo. 18 Italiano 1. Scaricare, installare e avviare l'app "Nedis SmartLife" da Apple App Store o Google Play Store sul proprio dispositivo mobile. 2. Creare un nuovo account o accedere all'account esistente. 3. Toccare "+" per aggiungere il dispositivo. 4. Selezionare il prodotto corretto dall'elenco. 5. Inserire le batterie (2x AA, alcaline) nel vano batterie. 6. Premere il pulsante di test per 3 volte in 2 secondi. 7. Quando l'indicatore LED è acceso, confermare nell'app. 8. Confermare rete e password Wi-Fi. 9. Immettere il nome del dispositivo. 10. Montare il dispositivo sulla piastra di montaggio. Vedere le illustrazioni per il corretto posizionamento del dispositivo. 11. Test dell'allarme. Fare riferimento alla sezione "Testing the alarm". Posizioni consigliate per l'installazione *) Area Si No Soggiorno X Stanza da pranzo X Cucina X Bagno / toilette X Stanza da letto X Corridoio X Attico X Seminterrato X Garage X Sala caldaia X *) I requisiti di installazione possono differire in base alla regione. Contattare le autorità locali per eventuali requisiti aggiuntivi. Uso Indicatore LED Funzionamento normale L'indicatore LED lampeggerà in rosso una volta --- ogni 40 secondi. Rilevamento di fumo/calore Allarme di batteria scarica Malfunzionamento Viene emesso l'allarme acustico e l'indicatore LED lampeggia in rosso costantemente finché il fumo o il calore non sono stati eliminati. Eliminare il fumo o il calore presenti. Viene emesso l'allarme acustico breve ogni 40 secondi e l'indicatore LED lampeggia. Eseguire una di queste operazioni: · Sostituire la batteria. · Premere il pulsante di test per mettere in pausa l'allarme per 8 ore. L'allarme emette un bip breve ogni 40 secondi. Sostituire il dispositivo. Test dell'allarme L'allarme deve essere testato ogni settimana per garantirne il corretto funzionamento. Se il test dell'allarme fallisce, sostituire il rilevatore di fumo. · Premere e tenere premuto il pulsante di test per 5 secondi. L'allarme suona. · Rilasciare il pulsante di test. Funzione Silenziamento Se l'allarme suona erroneamente a causa dei cibi in cottura, è possibile mettere in pausa l'allarme per 10 minuti premendo il pulsante di test. L'indicatore LED lampeggia ogni 8 secondi. Individuare l'origine dell'allarme prima di utilizzare la funzione di silenziamento per verificare di non essere in una situazione di rischio per la vita. 19 Italiano Pulizia e manutenzione Attenzione! · Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. · Non pulire l'interno del dispositivo. · Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo. · Sostituire le batterie immediatamente quando il dispositivo segnala l'avviso di batteria scarica. Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale. · Pulire l'esterno del dispositivo almeno una volta al mese. Utilizzare un aspirapolvere con la bocchetta a spazzola per pulire l'esterno del dispositivo. Risoluzione dei problemi: Non scollegare la batteria per silenziare un allarme indesiderato. In questo modo la protezione verrà rimossa. Disattivare l'allarme, aprire l'aria e/o aprire una finestra per rimuovere fumo o polvere. Problema Il rilevatore di fumo non emette suoni durante il test. Il rilevatore di fumo emette un segnale acustico e il LED rosso lampeggia circa una volta ogni 40 secondi. L'allarme suona in modo diverso dal normale. Si avvia e si arresta. Dati tecnici Batteria Soluzione 1: Rimuovere il rilevatore di fumo dalla staffa. Quindi, controllare che la batteria sia collegata correttamente al relativo connettore. 2: Sostituire l'unità. Sostituire la batteria. 1: Questo allarme funziona correttamente. 2: Pulire il rilevatore di fumo. Fare riferimento alla sezione "Pulizia e manutenzione". Frequenza wireless Corrente di trasmissione wireless Distanza wireless Potenza di trasmissione massima complessiva Gamma di frequenze 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 ~ 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Sicurezza antincendio e installazione negli edifici Caratteristiche essenziali 1: OK Caratteristiche essenziali 2: OK Caratteristiche essenziali 3: OK Caratteristiche essenziali 4: OK Caratteristiche essenziali 5: OK Caratteristiche essenziali 6: OK Caratteristiche essenziali 7: OK Caratteristiche essenziali 8: OK Assistenza Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support Contatti NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Paesi Bassi Tipo di batteria Tensione nominale Batterie raccomandate Wi-Fi 2x AA alcaline 1,5 V CC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 20 Português WIFIDS10xx 5 4 1 23 Detetor Wi-Fi de fumo e calor Descrição (fig. A) O detetor de fumo e calor é um dispositivo utilizado para detetar fumo e calor. Dispositivo incapaz de detetar gás. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Se o dispositivo detetar fumo ou calor, o alarme irá soar e o indicador LED irá piscar a vermelho continuamente até serem eliminados. 1. Botão de teste 2. Indicador LED 3. Sirene 4. Entrada de fumo 5. Placa de fixação Segurança · Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura. · Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras finalidades além das descritas no manual. · Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo. · O dispositivo tem um tempo de duração limitado. Substitua o dispositivo 10 anos após a data de aquisição. Tome nota da data de compra no manual para referência futura. Segurança das pilhas · Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual. · Não misture pilhas usadas e novas. · Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes. · Não instale as pilhas com polaridade invertida. · Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte. · Não exponha as pilhas a água. · Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo. · As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo. · Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente. Instalação (fig. B) Aviso! · Não utilize o dispositivo no exterior. · Não exponha o dispositivo a água ou humidade. · Instale o dispositivo longe do alcance das crianças. · Instale pelo menos um dispositivo por andar. De preferência, instale um dispositivo em cada área recomendada. · Não instale o dispositivo em casas de banho ou outras divisões em que este possa ser acionado por vapor ou condensação. Instale o dispositivo a uma distância de, pelo menos, 3 metros destas divisões. · Não instale o dispositivo em divisões onde ocorra regularmente combustão normal. · Não instale o dispositivo em divisões com temperaturas abaixo de 5 °C ou acima de 37 °C. · Não instale o dispositivo em ambientes onde exista poeira ou sujidade. · Não instale o dispositivo próximo de portas e janelas. · Não instale o dispositivo próximo de radiadores ou respiradouros em paredes ou tetos. · Não instale o dispositivo por trás de cortinas ou mobília. · Não utilize pilhas recarregáveis para evitar avarias. · Não pinte o dispositivo. 21 Português 1. Transfira, instale e inicie a aplicação "Nedis SmartLife" da Apple App Store ou Google Play Store no seu dispositivo móvel. 2. Crie uma nova conta ou inicie sessão na conta que já possui. 3. Toque em "+" para adicionar o dispositivo. 4. Selecione o produto correto da lista. 5. Coloque as pilhas (2x AA, alcalinas) no compartimento das pilhas. 6. Prima o botão de teste 3 vezes em 2 segundos. 7. Quando o LED está ligado, confirme na aplicação. 8. Confirme a rede Wi-Fi e a palavra-passe. 9. Introduza o nome do dispositivo. 10. Monte o dispositivo na placa de fixação. Consulte nas imagens o correto posicionamento do dispositivo. 11. Teste o alarme. Consulte a secção "Testar o alarme". Locais de instalação recomendados *) Área Sim Não Sala de estar X Sala de jantar X Cozinha X Casa de banho X Quarto X Corredor X Sótão X Cave X Garagem X Sala das caldeiras X *) Os requisitos de instalação poderão ser diferentes consoante a região. Contacte as autoridades locais para obter os possíveis requisitos adicionais. Utilização Indicador LED Funcionamento normal Deteção de fumo/calor Aviso de pilha fraca Defeito O indicador LED irá piscar a vermelho uma vez a cada 40 segundos. O alarme irá soar e o indicador LED irá piscar continuamente a vermelho até que o fumo ou o calor sejam eliminados. O detetor irá emitir um breve sinal sonoro a cada 40 segundos e o indicador LED irá piscar. O alarme irá emitir um breve sinal sonoro a cada 40 segundos. --- Elimine o fumo ou o calor. Leve a cabo uma das ações seguintes: · Substitua a pilha. · Prima o botão de teste para colocar o alarme em pausa durante 8 horas. Substitua o dispositivo. Testar o alarme O detetor tem de ser testado semanalmente para garantir um correto funcionamento. Se o alarme falhar no teste, substitua o detetor de fumo. · Prima e mantenha o botão de teste premido durante 5 segundos. O alarme irá soar. · Liberte o botão de teste. Função de silêncio Se soar um falso alarme resultante de estar a cozinhar, este pode ser colocado em pausa durante 10 minutos premindo o botão de teste. O indicador LED irá piscar a cada 8 segundos. Localize a origem do alarme antes de utilizar a função de silêncio para se certificar de que não se trata de uma situação com risco de vida. 22 Português Limpeza e manutenção Aviso! · Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos. · Não limpe o interior do dispositivo. · Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo. · Substitua a pilha imediatamente, assim que o dispositivo apresentar um aviso de pilha fraca. Utilize apenas as pilhas especificadas neste manual. · Limpe o exterior do dispositivo pelo menos uma vez por mês. Utilize um aspirador com uma escova para limpar o exterior do dispositivo. Resolução de problemas: NÃO remova a bateria para silenciar um alarme indesejado. Se o fizer, removerá a sua proteção. Silencie o alarme, ventile o ar e/ou abra uma janela para remover fumo ou pó. Problema O alarme de fumo não soa quando é testado. Solução 1: Remova o alarme de fumo do suporte. Em seguida, verifique se a bateria está devidamente ligada ao conetor da bateria. 2: Substitua a unidade. O alarme de fumo emite um sinal sonoro com o LED vermelho a piscar uma vez a cada 40 segundos. Substitua a bateria. O alarme soa diferente do normal. Começa e para. 1: Este alarme está a funcionar corretamente. 2: Limpe o alarme de fumo. Consulte a secção "Limpeza e manutenção". Dados técnicos Pilha Tipo de pilha Tensão nominal Pilhas recomendadas Wi-Fi Frequência sem fios Corrente de transmissão sem fios Distância sem fios Potência máxima total de transmissão Intervalo de frequências 2x AA, alcalinas 1,5 V CC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2412 2484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Segurança contra incêndios e instalado em edifícios Característica essencial 1: Passa Característica essencial 2: Passa Característica essencial 3: Passa Característica essencial 4: Passa Característica essencial 5: Passa Característica essencial 6: Passa Característica essencial 7: Passa Característica essencial 8: Passa Suporte Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support Contacto NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Holanda 23 Dansk WIFIDS10xx 5 4 1 23 Wi-Fi røg- og varmedetektor Beskrivelse (fig. A) Røg- og varmedetektoren er beregnet til at opfange røg og varme. Apparatet opfanger ikke gas. Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Hvis apparatet opfanger røg eller varme, lyder alarmen, og LED-indikatoren blinker rødt uafbrudt indtil kilden fjernes. 1. Testknap 2. LED-indikator 3. Sirene 4. Røgindtag 5. Monteringsbeslag Sikkerhed · Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug. · Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen. · Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes. · Apparatet har en begrænset levetid. Udskift apparatet 10 år efter købsdatoen. Skriv købsdatoen på brugsanvisningen for fremtidig reference. Batterisikkerhed · Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen. · Brug ikke gamle og nye batterier sammen. · Brug ikke batterier af anden type eller mærker. · Installer ikke batterierne med omvendt polaritet. · Kortslut eller afmonter ikke batterierne. · Udsæt ikke batterierne for vand. · Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme. · Batterier kan lække, når de er fuldt afladede. For at undgå skade på produktet skal batterierne fjernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum. · Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand. Installation (fig. B) Advarsel! · Brug ikke enheden udendørs. · Udsæt ikke enheden for vand eller fugt. · Monter apparatet utilgængeligt for børn. · Monter mindst et apparat på hver etage. Det anbefales at montere et apparat i hvert af de anbefalede områder. · Monter ikke apparatet i badeværelser, toiletter eller andre rum, hvor det kan udløses af damp eller kondens. Installer apparatet mindst 3 meter væk fra disse lokaler. · Apparatet må ikke installeres i lokaler hvor der regelmæssigt forekommer normal forbrænding. · Indstiller ikke apparatet i rum med temperaturer under 5 °C eller over 37 °C. · Monter ikke apparatet i støvede eller snavsede omgivelser. · Monter ikke apparatet nær døre og vinduer. · Monter ikke apparatet nær radiatorer eller luftblæsere på vægge eller lofter. · Monter ikke apparatet bag gardiner eller møbler. · Brug ikke genopladelige batterier for at undgå, at der opstår fejlfunktioner. · Mal ikke over apparatet. 24 Dansk 1. Hent, installer og start app'en "Nedis SmartLife" fra Apple App Store eller Google Play Store på din mobile enhed. 2. Opret en ny konto eller log ind med din nuværende konto. 3. Tryk på "+" for at tilføje enheden. 4. Vælg det korrekte produkt fra listen. 5. Sæt batterierne (2x AA, alkaliske) i batterirummet. 6. Tryk på testknappen 3 gange på 2 sekunder. 7. Når LED'et tændes, bekræftes det i appen. 8. Bekræft Wi-Fi-netværket og adgangskoden. 9. Indtast enhedens navn. 10. Monter apparatet til monteringsbeslaget. Se illustrationerne for korrekt placering af apparatet. 11. Afprøv alarmen. Se afsnittet "Afprøvning af alarmen". Anbefalet installationssteder *) Areal Ja Nej Stue X Spisestue X Køkken X Badeværelse/toilet X Soveværelse X Korridor X Loftsrum X Kælder X Garage X Fyrrum X *) Kravene til installationen variere for de forskellige regioner. Kontakt dine lokale myndigheder for at forhøre dig om eventuelle yderligere krav. Anvendelse LED-indikator Normal drift Røg/ varmedetektion LED'et blinker rødt en gang hver 40. sekund. Der lyder en alarm, og LED'et blinker rødt uafbrudt indtil røgen eller varmen fjernes. Advarsel om lavt batteriniveau Alarmen bipper kort én gang hver 40. sekund, og LED'et blinker. Defekt Alarmen bipper kortvarigt hver 40. sekund. --- Fjern røgen eller varmen. Foretag en af disse handlinger: · Udskift batteriet. · Tryk på testknappen for at sætte alarmen på pause i 8 timer. Udskift enheden. Afprøvning af alarmen Alarmen skal afprøves hver uge for at sikre, at den fungerer korrekt. Hvis afprøvningen af alarmen mislykkes, skal røgdetektoren udskiftes. · Tryk og hold testknappen inde i 5 sekunder. Alarmen starter. · Slip testknappen. Deaktivering af lydsignal Hvis alarmen går i gang f.eks. på grund af stegeos, så kan den stilles i pause i 10 minutter ved at trykke på afprøvningsknappen. LED-indikatoren blinker hver 8. sekund. Lokalisér kilden til alarmen, før lydsignalet deaktiveres, for at sikre, at der ikke er tale om en livstruende situation. 25 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Advarsel! · Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. · Rengør ikke enheden indvendigt. · Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed. · Udskift batteriet med det samme hvis apparatet udsender lydalarmen for lavt batteri. Brug kun de batterier, som er specificeret i vejledningen. · Gør apparatet rent udvendigt mindst en gang om måneden. Brug en støvsuger med børste til at gøre apparatet rent udvendigt. Fejlfinding: Frakobl IKKE batteriet for at slukke for en uønsket alarm. Dette vil fjerne din beskyttelse. Sluk for alarmen, tænd en ventilator og/eller åbn en rude for at fjerne røg eller støv. Problem Røgalarmen lyder ikke under testen. Løsning 1: Fjern røgalarmen fra beslaget. Kontrollér derefter, om batteriet er korrekt tilsluttet batteristikket. 2: Udskift enheden. Røgalarmen bipper, og den røde LED blinker ca. en gang hvert 40. sekund. Udskift batteriet. Alarmen lyder anderledes end normalt. Den starter og stopper. 1: Denne alarm fungerer korrekt. 2: Rengør røgalarm. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse". Tekniske data Batteri Batteritype Nominel spænding Anbefalede batterier Wi-Fi Trådløs frekvens Trådløs transmissionsstrøm Trådløs afstand Samlet maksimale transmissionsstrøm Frekvensområde 2 x AA, alkaliske 1,5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Beregnet til brandsikkerhed og installation i bygninger Væsentlig egenskab 1: Godkendt Væsentlig egenskab 2: Godkendt Væsentlig egenskab 3: Godkendt Væsentlig egenskab 4: Godkendt Væsentlig egenskab 5: Godkendt Væsentlig egenskab 6: Godkendt Væsentlig egenskab 7: Godkendt Væsentlig egenskab 8: Godkendt Support Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www. nedis.com/support Kontakt NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederlandene 26 Norsk WIFIDS10xx 5 4 1 23 Røyk- og varmedetektor for WiFi Beskrivelse (fig. A) Røyk- og varmedetektoren er en enhet som detekterer røyk. Enheten detekterer ikke gass. Enheten er kun ment for innendørs bruk. Hvis enheten detekterer varme eller røyk, vil alarmen gå av og indikatoren blinke rødt kontinuerlig, frem til varmen eller røyken er borte. 1. Testknapp 2. LED-indikator 3. Sirene 4. Røykinnløp 5. Veggplate Sikkerhet · Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk. · Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen. · Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt. · Enheten har begrenset levetid. Skift ut enheten 10 år etter kjøpsdato. Skriv ned kjøpsdatoen på brukerveiledningen for fremtidig referanse. Batterisikkerhet · Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen. · Ikke bland gamle og nye batterier. · Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker. · Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet. · Ikke kortslutt eller demonter batteriene. · Ikke utsett batteriene for vann. · Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme. · Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder. · Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart. Installasjon (fig. B) Advarsel! · Ikke bruk enheten utendørs. · Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet. · Installer enheten utilgjengelig for barn. · Installer minst en enhet på hver etasje. En enhet bør helst installeres på hvert anbefalte område. · Ikke installer enheten i bad, toaletter eller andre rom der enheten kan utløses av damp eller kondens. Monter enheten minst 3 meter borte fra sådan rom. · Ikke monter enheten i rom der det til vanlig er ild. · Ikke monter enheten i rom med temperaturer under 5 °C eller over 37 °C. · Ikke installer enheten i støvete eller skitne omgivelser. · Ikke installer enheten i nærheten av dører eller vinduer. · Ikke installer enheten nær radiatorer eller luftventiler i vegger eller tak. · Ikke installer enheten bak gardiner eller møbler. · For å unngå feil, må det ikke brukes oppladbare batterier. · Ikke mal enheten. 27 Norsk 1. Last ned, installer og start appen "Nedis SmartLife" fra Apple App Store eller Google Play Store på mobilenheten din. 2. Opprett en ny konto eller logg inn på din eksisterende konto. 3. Trykk på "+" for å legge til enheten. 4. Velg riktig produkt i listen. 5. Sett inn batteriene (2x AA, alkaline) i batterikammeret. 6. Trykk på testknappen 3 ganger i løpet av 2 sekunder. 7. Når lampen slås på, bekreft dette i appen. 8. Bekreft WiFi-nettverk og passord. 9. Skriv inn enhetsnavn. 10. Fest enheten til festeplaten. Se figurene for riktig posisjonering av enheten. 11. Test alarmen. Se avsnittet "Teste alarmen". Anbefalt sted for montering *) Område Ja Nei Stue X Spisestue X Kjøkken X Bad/toalett X Soverom X Gang X Loft X Kjeller X Garasje X Fyrrom X *) Monteringskravene kan variere fra sted til sted. Ta kontakt med lokale myndigheter for mulige ytterligere krav. Bruk LED-indikator Vanlig drift Røyk-/ varmedeteksjon Varsel om lavt batteri Defekt Indikatoren vil blinke rødt i hvert 40. sekund. Alarmen lyder og indikatoren blinker rødt kontinuerlig frem til varmen eller røyken er borte. Alarmen piper kort hvert 40. sekund og indikatoren blinker. Alarmen avgir en kort pipetone hvert 40. sekund. --- Få bort røyken eller varmen. Gjør ett av følgende: · Skift batteriet. · Trykk på testknappen for å sette alarmen på pause i 8 timer. Skift ut enheten. Teste alarmen Alarmen må testes hver uke for sikre riktig drift. Hvis alarmtesten feiler, må røykdetektoren skiftes. · Trykk og hold inne testknappen i 5 sekunder. Alarmen avgir et lydsignal. · Slipp fri testknappen. Demping Hvis alarmen går av feilaktig på grunn av matlaging, kan den dempes i 10 minutter ved å trykke på testknappen. Indikatoren vil blinke hvert 8. sekund. Finn årsaken til alarmen før du bruker demperfunksjonen, for å være sikker på at det ikke foreligger en livstruende situasjon. 28 Norsk Rengjøring og vedlikehold Advarsel! · Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. · Ikke rengjør innsiden av enheten. · Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet. · Bytt batteriet omgående når enheten varsler om lav batterispenning. Bruk kun batterier som angitt i bruksanvisningen. · Rengjør utsiden av enheten minst én gang i måneden. Bruk en støvsuger med børstemunnstykke for å rengjøre utsiden av enheten. Feilsøking: IKKE koble fra batteriet for å slå av en uønsket alarm. Dette vil fjerne beskyttelsen. Demp alarmen, blås ut luften med vifte og/eller åpne et vindu for å fjerne røyk eller støv. Problem Løsning Røykvarsleren lyder ikke når den testes. 1: Fjern røykvarsleren fra braketten. Kontroller deretter om batteriet er ordentlig koblet til batterikontakten. 2: Skift enheten. Røykvarsleren piper og den røde lysdioden blinker omtrent Skift batteriet. hvert 40. sekund. Alarmen lyder annerledes enn normalt. Den starter og stopper. 1: Denne alarmen fungerer som den skal. 2: Rengjør røykvarsler. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold. Tekniske data Batteri Batteritype Merkespenning Anbefalte batterier Wi-Fi Trådløs frekvens Trådløs overføringsstrøm Trådløs rekkevidde Total maksimal overføringseffekt Frekvensområde 2x AA, alkaline 1,5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Tiltenkt brannsikkerhet og installert i bygninger Grunnleggende egenskap 1: Pass Grunnleggende egenskap 2: Pass Grunnleggende egenskap 3: Pass Grunnleggende egenskap 4: Pass Grunnleggende egenskap 5: Pass Grunnleggende egenskap 6: Pass Grunnleggende egenskap 7: Pass Grunnleggende egenskap 8: Pass Support Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/ support Kontakt NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Nederland 29 Svenska WIFIDS10xx 5 4 1 23 Wi-Fi rök- och värmedetektor Beskrivning (fig. A) Rök- och värmedetektorn är en enhet som används för att upptäcka rök och värme. Enheten upptäcker inte gas. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Om enheten upptäcker rök eller värme börjar larmet att låta och lampan kommer att blinka rött tills det har försvunnit. 1. Testknapp 2. LED-indikator 3. Siren 4. Rökintag 5. Monteringsplatta Säkerhet · Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen. · Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning. · Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart. · Enheten har en begränsad livslängd. Byt ut enheten 10 åt efter inköpsdatumet. Skriv ned inköpsdatumet i manualen för framtida bruk. Batterisäkerhet · Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning. · Blanda inte gamla och nya batterier. · Använd inte batterier av olika typ eller märke. · Montera inte batterierna med polerna felvända. · Kortslut eller öppna inte batterierna. · Utsätt inte batterierna för vatten. · Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme. · Det finns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder. · Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder. Installation (fig. B) Varning! · Använd inte enheten utomhus. · Utsätt inte enheten för vatten eller fukt. · Förvara enheten oåtkomlig för barn. · Montera minst en enhet per våning. Montera helst en enhet i varje rekommenderat utrymme. · Montera inte enheten i badrum, på toaletter eller i andra rum där enheten kan aktiveras av ånga eller kondens. Installera enheten minst tre meter från dessa rum. · Installera inte enheten i rum där förbränning sker regelbundet. · Installera inte enheten i rum med temperaturer under 5 °C eller över 37 °C. · Montera inte enheten i dammiga eller smutsiga miljöer. · Montera inte denna enhet i närheten av dörrar eller fönster. · Montera inte enheten nära element eller luftventiler i väggar eller innertak. · Montera inte denna enhet bakom gardiner eller möbler. · Ladda inte batterierna för att förhindra fel. · Måla inte enheten. 30 Svenska 1. Ladda ned, installera och starta appen "Nedis SmartLife" från Apple App Store eller Google Play Store på din mobila enhet. 2. Skapa ett nytt konto eller logga in på ditt befintliga konto. 3. Peka på "+" för att lägga till enheten. 4. Välj rätt produkt i listan. 5. Sätt i batterierna (2xAA, alkaliska) i batterifacket. 6. Tryck på testknappen 3 gånger i 2 sekunder. 7. Bekräfta i appen när lysdioden tänts. 8. Bekräfta Wi-Fi-nätverket och lösenordet. 9. Ange enhetsnamnet. 10. Montera enheten på monteringsplattan. Se illustrationerna för korrekt placering av enheten. 11. Testa larmet. Se avsnittet "Testa larmet". Rekommenderad installationsplats *) Utrymme Ja Nej Vardagsrum X Matsalsrum X Kök X Badrum/toalett X Sovrum X Hall X Vind X Källare X Garage X Rum för varmvattenberedare X *) Installationskraven kan variera i olika regioner. Kontakta lokala myndigheter för att ta reda på eventuella ytterligare krav. Användning LED-indikator Normal drift LED-indikatorn blinkar rött var 40:e sekund. --- När rök/ värme upptäcks Lågt batterivarning Fel Larmet börjar låta och LED-indikatorn kommer att blinka rött tills röken eller värmen försvunnit. Få bort röken eller värmen. Larmet piper kort var 40:e sekund och LEDindikatorn blinkar. Gör något av följande: · Byt ut batteriet. · Tryck på test-knappen för att pausa larmet i 8 timmar. Larmet piper kort var 40:e sekund. Byt ut enheten. Testa larmet Larmet måste testas en gång i veckan för att kontrollera att det fungerar som det ska. Om larmtestet misslyckas, byt ut rökdetektorn. · Tryck och håll ned testknappen i 5 sekunder. Larmet ljuder. · Släpp testknappen. Tyst-funktion Om larmet ljuder felaktigt på grund av matlagning kan larmet pausas i 10 minuter genom att trycka på testknappen. LED-indikatorn blinkar varje 8:e sekund. Leta fram källan till larmet innan du använder tyst-funktionen för att se till att det inte är en livshotande situation. 31 Svenska Rengöring och underhåll Varning! · Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. · Rengör inte enhetens insida. · Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska. · Byt omedelbart ut batteriet när enheten varnar för svagt batteri. Använd endast batterierna som anges i denna bruksanvisning. · Rengör enhetens utsida minst en gång i månaden. Använd en dammsugare med ett borstmunstycke för att rengöra enhetens utsida. Riesenie problémov: NEODPÁJAJTE batériu s cieom stísi nezelaný alarm. Odstránite tým svoju ochranu. Stlmte alarm, ventilujte vzduch a/alebo otvorte okno, aby ste odstránili dym alebo prach. Problém Dymový alarm pri testovaní nevydáva zvuk. Riesenie 1: Vyberte dymový alarm z konzoly. Potom skontrolujte, ci je batéria správne pripojená do konektora batérie. 2: Vymete jednotku. Dymový alarm pípa a zárove bliká indikátor LED priblizne raz za 40 sekúnd. Vymete batériu. Alarm vydáva iné zvuky, ako obvykle. Zapína sa a vypína. 1: Tento alarm funguje správne. 2: Dymový alarm vycistite. Pozrite si cas ,,cistenie a údrzba". Tekniska data Batteri Batterityp Märkspänning Rekommenderade batterier Wi-Fi 2xAA, alkaliska 1,5 V DC Energizer: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Trådlös frekvens Strömstyrka trådlös sändning Trådlöst avstånd Total maximal sändningseffekt Frekvensområde 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Avsedd för brandsäkerhet installerad i byggnader Kännetecknande egenskap 1: Godkänd Kännetecknande egenskap 2: Godkänd Kännetecknande egenskap 3: Godkänd Kännetecknande egenskap 4: Godkänd Kännetecknande egenskap 5: Godkänd Kännetecknande egenskap 6: Godkänd Kännetecknande egenskap 7: Godkänd Kännetecknande egenskap 8: Godkänd Support Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support Kontakt NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, The Netherlands 32 Suomi WIFIDS10xx 4 1 23 Paristoturvallisuus · Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja. · Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä. · Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja. 5 · Älä asenna paristoja väärin päin. · Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä. · Älä altista paristoja vedelle. · Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle. · Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa. · Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä. Wi-FI-savu- ja lämpöilmaisin Kuvaus (kuva A) Savu- ja lämpöilmaisin on laite, jota käytetään savun ja lämmön havaitsemiseen. Laite ei havaitse kaasua. Laite sopii vain sisäkäyttöön. Jos laite tunnistaa savua tai kuumuutta, se antaa äänimerkin ja LED-merkkivalo vilkkuu punaisena, kunnes se sammutetaan. 1. Testauspainike 2. LED-merkkivalo 3. Sireeni 4. Savun sisäänotto 5. Asennuslevy Turvallisuus · Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. · Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. · Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi. · Laitteella on rajallinen käyttöaika. Vaihda laite 10 vuoden jälkeen ostosta. Kirjoita ostopäivä muistiin tähän käyttöoppaaseen myöhempää tarvetta varten. Asennus (kuva B) Varoitus! · Älä käytä laitetta ulkona. · Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. · Asennettava lasten ulottumattomiin. · Asenna vähintään yksi laite kuhunkin kerrokseen. Asenna mieluiten yksi laite kullekin suositellulle alueelle. · Älä asenna laitetta kylpyhuoneeseen, WC:hen tai muuhun huoneeseen, missä höyry tai tiivistynyt vesi voi laukaista sen. Asenna laite vähintään 3 metrin etäisyydelle näistä huoneista. · Älä asenna laitetta huoneisiin, joissa tapahtuu säännöllisesti normaalia palamista. · Älä asenna laitetta huoneisiin, joiden lämpötila on alle 5 °C tai yli 37 °C. · Älä asenna laitetta pölyiseen tai likaiseen ympäristöön. · Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden läheisyyteen. · Älä asenna laitetta seinälle tia kattoon lähelle lämpöpatteria tai tuuletusaukkoa. · Älä asenna laitetta verhojen tai huonekalujen taakse. · Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja estääksesi häiriöt. · Älä maalaa laitetta. 33 Suomi 1. Lataa, asenna ja käynnistä Nedis SmartLife -sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta mobiililaitteeseesi. 2. Luo uusi tili tai kirjaudu sisään nykyiseen tiliisi. 3. Lisää laite napauttamalla + kuvaketta. 4. Valitse oikea tuote luettelosta. 5. Laita paristot (2x AA, alkali) paristokoteloon. 6. Paina testipainiketta 3 kertaa 2 sekunnin aikana. 7. Vahvista sovelluksessa LED-valon sytyttyä. 8. Vahvista Wi-Fi-verkko ja salasana. 9. Syötä laitteen nimi. 10. Kiinnitä laite kiinnityslevyyn. Katso kuvista laitteen oikea sijoittaminen. 11. Testaa hälytys. Katso Testaa hälytys -osiota. Suositellut asennuspaikat *) Alue Kyllä Ei Olohuone X Ruokasali X Keittiö X Kylpyhuone/WC X Makuuhuone X Käytävä X Ullakko X Kellari X Autotalli X Pannuhuone X *) Asennusvaatimukset saattavat vaihdella alueittain. Tiedustele mahdollisia lisävaatimuksia paikallisilta viranomaisilta. Käyttö LED-merkkivalo Normaali käyttö Savun/lämmön havaitseminen Paristo vähissä -varoitus Vika LED-merkkivalo vilkkuu punaisena 40 sekunnin välein. Kuuluu hälytysääni ja LED-merkkivalo vilkkuu punaisena, kunnes savu tai lämpö on poistettu. Kuuluu lyhyt merkkiääni 40 sekunnin välein ja LED-merkkivalo vilkkuu. Kuuluu lyhyt merkkiääni 40 sekunnin välein. --- Poista savu tai lämpö. Suorita jokin seuraavista toimenpiteistä: · Vaihda paristo. · Pysäytä hälytys 8 tunnin ajaksi painamalla testipainiketta. Vaihda laite. Hälyttimen testaus Hälytin on testattava kerran viikossa asianmukaisen toiminnan takaamiseksi. Jos hälytystesti epäonnistuu, vaihda savunilmaisin. · Paina testipainiketta kolme sekuntia. Kuuluu hälytysääni. · Vapauta testipainike. Mykistystoiminto Jos hälytys soi aiheettomasti ruoanvalmistuksesta johtuen, hälytys voidaan mykistää 10 minuutin ajaksi painamalla testipainiketta. LED-merkkivalo vilkkuu 8 sekunnin välein. Varmista, ettei ole hengenvaarallista tilannetta paikallistamalla hälytyksen lähde ennen mykistystoiminnon käyttöä. 34 Suomi Puhdistus ja huolto Varoitus! · Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. · Älä puhdista laitteen sisäpuolta. · Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen. · Vaihda paristo välittömästi laitteen antaessa paristo lähes tyhjä -varoituksen. Käytä vain käsikirjassa määritettyjä paristoja. · Puhdista laitteen ulkopuoli vähintään kerran kuussa. Puhdista laitteen ulkopuoli harjasuuttimella varustetulla pölynimurilla. Vianmääritys: ÄLÄ hiljennä aiheetonta varoitusta irrottamalla paristo. Silloin laite ei enää suojaa. Vaienna hälytys ja poista savu tai pöly tuulettamalla ja/ tai avaamalla ikkuna. Ongelma Varoitusääntä ei kuulu testauksen aikana. Ratkaisu 1: Poista savuhälytin pidikkeestä. Tarkista sitten, että pariston liitin on kunnolla kytketty. 2: Kiinnitä laite paikalleen. Savuhälytin piippaa ja punainen merkkivalo vilkkuu noin 40 sekunnin välein. Vaihda paristo. Hälytysääni kuulostaa erilaiselta kuin tavallisesti. Se alkaa ja pysähtyy. 1: Tämä hälytys toimii oikein. 2: Puhdista savuhälytin. Katso lisätietoja kohdasta Puhdistus ja kunnossapito. Tekniset tiedot Akku Paristotyyppi Nimellisjännite Suositellut paristot Wi-Fi 2 x AA-paristoa, alkali 1,5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Johdoton taajuus Johdottoman lähetyksen virta Johdoton etäisyys Enimmäiskokonaislähetysteho Taajuusalue 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Tarkoitettu turvallisuuden lisäämiseksi, asennetaan rakennuksiin Olennainen ominaisuus 1: Läpäisty Olennainen ominaisuus 2: Läpäisty Olennainen ominaisuus 3: Läpäisty Olennainen ominaisuus 4: Läpäisty Olennainen ominaisuus 5: Läpäisty Olennainen ominaisuus 6: Läpäisty Olennainen ominaisuus 7: Läpäisty Olennainen ominaisuus 8: Läpäisty Tuki Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support Yhteystiedot NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, The Netherlands 35 WIFIDS10xx · . · . 5 · 4 . · . · . · . 1 23 · . · . Wi-Fi , . (. A) · , . . . . (. B) ! , · . LED , · . . · . 1. · 2. LED . 3. . 4. · , 5. · . . · . . · , . , . · . 10 . . . 3 . · . · 5 °C 37 °C. · . · . · . · . 36 · . · . 1. , «Nedis SmartLife» Apple App Store Google Play Store . 2. . 3. "+" . 4. . 5. (2x AA, ) . 6. 3 2 . 7. LED, . 8. Wi-Fi . 9. . 10. . . 11. . « ». *) X X X / X X X X X X X LED LED 40 --- . / LED , . . 40 LED . : · . · 8 . 40 . . , . , . · 5 . . · . , 10 . LED 8 . . *) . . 37 ! · . · . · . , . · . . · . - . : . . , / . . 1: . , . 2: . LED 40 . . , . . 1: . 2: . " ". Wi-Fi 2x AA, 1,5 V DC : E91 : GP15A LR6 Raymax: LR6 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: , www.nedis.com/support NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, The Netherlands 38 Polski WIFIDS10xx 5 4 1 23 Czujnik dymu i ciepla Wi-Fi Opis (rys. A) Czujnik dymu i ciepla to urzdzenie sluce do wykrywania dymu i ciepla. Urzdzenie nie wykrywa gazu. Urzdzenie nadaje si wylcznie do uytku wewntrznego. Jeli urzdzenie wykryje dym lub cieplo, zostanie uruchomiony alarm, a wskanik bdzie miga na czerwono nieprzerwanie a do usunicia ródla dymu lub ciepla. 1. Przycisk testu 2. Wskanik LED 3. Syrena 4. Wlot dymu 5. Plytka montaowa Bezpieczestwo · Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia naley dokladnie przeczyta instrukcj. Zachowaj instrukcj do wykorzystania w przyszloci. · Urzdzenie powinno by uywane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie naley uywa urzdzenia w celach innych ni okrelono w instrukcji. · Nie wolno korzysta z urzdzenia, jeli jakakolwiek cz jest uszkodzona lub wadliwa. Jeli urzdzenie jest uszkodzone lub wadliwe, naley niezwlocznie wymieni urzdzenie. · Urzdzenie ma ograniczon przydatno do uytku. Naley je wymieni po uplywie 10 lat od daty zakupu. Dat zakupu naley zapisa na instrukcji obslugi, aby mona j bylo latwo sprawdzi w przyszloci. Bezpieczne korzystanie z baterii · Uywa wylcznie baterii wskazanych w instrukcji. · Nie uywa razem starych i nowych baterii. · Nie uywa baterii rónych typów lub marek. · Nie zaklada baterii w odwrotnej biegunowoci. · Nie powodowa zwarcia baterii ani ich nie demontowa. · Nie wystawia baterii na dzialanie wody. · Nie wystawia baterii na dzialanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury. · Przy calkowitym rozladowaniu baterii moe doj do ich wycieku. Aby unikn uszkodzenia urzdzenia, naley wyj z niego baterie, jeli nie jest ono uywane przez dluszy okres czasu. · Jeli plyn z baterii wejdzie w styczno ze skór lub ubraniem, naley niezwlocznie przepluka czyst wod. Monta (rys. B) Ostrzeenie! · Nie uywa urzdzenia na zewntrz. · Nie wystawia urzdzenia na dzialanie wody lub wilgoci. · Urzdzenie naley zainstalowa w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Zainstalowa co najmniej jedno urzdzenie na kadym pitrze. Najlepiej zainstalowa jedno urzdzenie w kadym zalecanym miejscu. · Nie instalowa urzdzenia w lazienkach, toaletach lub innych pomieszczeniach, w których urzdzenie moe zosta uruchomione przez par lub wilgo. Urzdzenie naley zamontowa w odlegloci co najmniej 3 metrów od tych pomieszcze. · Nie instaluj urzdzenia w pomieszczeniach, w których normalne spalanie odbywa si regularnie. · Nie instalowa urzdzenia w pomieszczeniach, w których temperatura ma warto poniej 5 °C lub powyej 37 °C. · Nie instalowa urzdzenia w zakurzonych lub brudnych lokalizacjach. · Nie instalowa urzdzenia w pobliu drzwi i okien. · Nie instalowa urzdzenia w pobliu kaloryferów lub otworów odpowietrzajcych w cianach lub sufitach. · Nie instalowa urzdzenia za zaslonami lub meblami. · Nie uywa akumulatorów (ogniw wielokrotnego ladowania), gdy moe to spowodowa nieprawidlowe dzialanie. · Nie malowa urzdzenia. 39 Polski 1. Pobierz z witryny sklepu Apple App Store lub Google Play Store aplikacj ,,Nedis SmartLife" na urzdzenie przenone, zanistaluj i uruchom. 2. Utwórz nowe konto lub zaloguj si do istniejcego konta. 3. Dotknij ,,+", aby doda urzdzenie. 4. Wybierz wlaciwy produkt z listy. 5. Wló baterie (2x AA, alkaliczne) do komory baterii. 6. Nacinij przycisk testowania 3 razy w cigu 2 sekund. 7. Gdy dioda LED jest wlczona, potwierd w aplikacji. 8. Potwierd sie Wi-Fi i haslo. 9. Wprowad nazw urzdzenia. 10. Przymocuj urzdzenie do plytki montaowej. W celu uzyskania prawidlowego ustawienia urzdzenia naley zapozna si z ilustracjami. 11. Przetestowa alarm. Patrz punkt ,,Testing the alarm". Zalecane miejsca instalacji *) Miejsce Tak Nie Salon X Jadalnia X Kuchnia X Lazienka / Toaleta X Sypialnia X Korytarz X Strych X Piwnica X Gara X Kotlownia X *) Wymagania dotyczce instalacji mog róni si zalenie od regionu. Aby uzyska dodatkowe informacje dotyczce tego typu wymaga, naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi. Uytkowanie Wskanik LED Zwykla praca Wykrywanie dymu/ciepla Ostrzeenie o niskim poziomie naladowania baterii Wada Wskanik LED zawieca si na czerwono raz na kade --- 40 sekund. Zostanie uruchomiony alarm, a wskanik LED bdzie miga na czerwono nieprzerwanie a do wyeliminowania dymu lub ciepla. Wyeliminuj dym lub cieplo. Czujnik bdzie emitowa krótki sygnal dwikowy co 40 sekund a wskanik LED bdzie miga. Wykonaj jedn z tych czynnoci: · Wymieni bateri. · Nacinij przycisk testu, aby wstrzyma alarm na 8 godzin. Urzdzenie emituje krótkie sygnaly dwikowe, jeden co 40 sekund. Wymieni urzdzenie. Testowanie alarmu Alarm musi by testowany co tydzie, aby zapewni jego prawidlowe dzialanie. Jeli test alarmu nie powiedzie si, naley wymieni czujnik dymu. · Nacinij i przytrzymaj przycisk testu przez 5 sekund. Rozlegnie si dwik alarmu. · Zwolnij przycisk testu. Funkcja wyciszenia Jeli alarm uruchomi si z powodu gotowania, mona go wstrzyma na 10 minut, naciskajc przycisk testu. Wskanik LED bdzie miga co 8 sekund. Zlokalizowa ródlo alarmu przed uyciem funkcji wyciszenia, aby upewni si, e nie ma zagroenia dla ycia. 40 Polski Czyszczenie i konserwacja Ostrzeenie! · Nie uywa do czyszczenia rozpuszczalników ani materialów ciernych. · Nie czyci wewntrznej strony urzdzenia. · Nie podejmowa prób naprawy urzdzenia. Jeli urzdzenie nie dziala poprawnie, naley wymieni je na nowe urzdzenie. · Bateri naley wymienia niezwlocznie, gdy urzdzenie wysyla ostrzeenie o niskim poziomie baterii. Uywa wylcznie baterii wskazanych w instrukcji. · Zewntrzn stron urzdzenia naley czyci co najmniej raz na miesic. Do czyszczenia zewntrznej strony urzdzenia naley uywa odkurzacza z dysz szczotkow. Rozwizywanie problemów: NIE odlcza akumulatora, aby uciszy niechciany alarm. Spowoduje to usunicie zabezpiecze. Wyciszy alarm, przewentylowa pomieszczenie i/lub otworzy okno, aby usun dym lub pyl. Problem Rozwizanie Podczas testowania nie slycha sygnalu dwikowego czujnika dymu. 1: Wymontowa czujnik dymu ze wspornika. Nastpnie sprawdzi, czy bateria jest prawidlowo podlczona do zlcza baterii. 2: Wymieni modul. Czujnik dymu emituje sygnal dwikowy, a czerwona dioda LED miga co okolo 40 sekund. Wymieni bateri. Dwiki alarmu róni si od zwyklych. Rozpoczyna si i przerywa. 1: Ten alarm dziala prawidlowo 2: Wyczyci czujnik dymu. Patrz rozdzial ,,Czyszczenie i konserwacja".. Dane techniczne Bateria Typ baterii Napicie znamionowe Zalecane baterie Wi-Fi 2x bateria AA, alkaliczne 1,5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Czstotliwo sieci bezprzewodowej Prd transmisji bezprzewodowej Odleglo bezprzewodowa Calkowita maksymalna moc transmisji Zakres czstotliwoci 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Bezpieczestwo poarowe i instalacja w budynkach Istotna charakterystyka 1: Zaliczone Istotna charakterystyka 2: Zaliczone Istotna charakterystyka 3: Zaliczone Istotna charakterystyka 4: Zaliczone Istotna charakterystyka 5: Zaliczone Istotna charakterystyka 6: Zaliczone Istotna charakterystyka 7: Zaliczone Istotna charakterystyka 8: Zaliczone Wsparcie Jeli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosz odwied stron www.nedis.com/ support Kontakt NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Holandia 41 Cesky WIFIDS10xx 5 4 1 23 Wi-Fi detektor dýmu a tepla Popis (obr. A) Detektor koue a tepla je zaízení slouzící k detekci koue a tepla. Zaízení nedetekuje plyn. Toto zaízení je urceno pouze pro pouzití v místnosti. Pokud zaízení detekuje kou nebo teplo, spustí se zvukový alarm a LED kontrolka bude nepetrzit blikat cerveným svtlem, dokud nebude zdroj zneskodnn. 1. Testovací tlacítko 2. LED ukazatel 3. Siréna 4. Nasávání koue 5. Montázní deska Bezpecnost · Ped pouzitím si pozorn pectte pírucku. Pírucku uschovejte pro pozdjsí pouzití. · Zaízení pouzívejte pouze k jeho zamýsleným úcelm. Nepouzívejte zaízení k jiným úcelm, nez je popsáno v pírucce. · Nepouzívejte zaízení, pokud je jakákoli cást poskozená nebo vadná. Pokud je zaízení poskozené nebo vadné, okamzit jej vymte. · Zaízení má omezenou zivotnost. Po uplynutí 10 let od data zakoupení zaízení vymte. Zapiste si datum zakoupení do návodu k pozdjsímu nahlédnutí. Pokyny pro pouzití baterií · Pouzívejte pouze baterie uvedené v návodu. · Nevkládejte zárove staré a nové baterie. · Nepouzívejte baterie jiného typu ani znacky. · Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou. · Baterie nezkratujte ani nedemontujte. · Nevystavujte baterie psobení vody. · Nevystavujte baterie psobení ohn ci nadmrného tepla. · Pi úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poskození produktu, vyjmte baterie, pokud necháváte produkt na delsí dobu bez dozoru. · Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokozkou nebo oblecením, okamzit je opláchnte cistou vodou. Instalace (obr. B) Upozornní! · Nepouzívejte zaízení v exteriérech. · Nevystavujte zaízení psobení vody ani vlhkosti. · Nainstalujte zaízení mimo dosah dtí. · Nainstalujte nejmén jedno zaízení na úrovni podlahy. Doporucujeme nainstalovat jedno zaízení v kazdé doporucované oblasti. · Neinstalujte zaízení do koupelen, na WC ani do jiných místností, kde by mohlo být zaízení spustno parou nebo vysrázenou vodou. Zaízení instalujte nejmén 3 metry od tchto místností. · Zaízení neinstalujte v místnostech, kde pravideln dochází k normálnímu spalování. · Zaízení neinstalujte v místnostech, kde teplota dosahuje hodnot pod 5 °C nebo nad 37 °C. · Neinstalujte zaízení do prasných nebo necistých prostedí. · Neinstalujte zaízení do blízkosti dveí ani oken. · Neinstalujte zaízení do blízkosti radiátor ani ventilacních otvor ve zdech nebo stropech. · Neinstalujte zaízení za záclony nebo nábytek. · Aby nedocházelo k poruchám, nepouzívejte dobíjecí baterie. · Pi malování zaízení nepekrývejte nátrem. 42 Cesky 1. Stáhnte, nainstalujte a spuste aplikaci "Nedis SmartLife" z obchodu Apple App Store nebo Google Play Store do svého mobilního zaízení. 2. Vytvote si nový úcet nebo se pihlaste do svého stávajícího úctu. 3. Zaízení pidejte poklepáním na ikonu "+". 4. Ze seznamu zvolte píslusný produkt. 5. Do prostoru na baterie vlozte baterie (2x AA, alkalické). 6. Stisknte tlacítko testování 3krát za 2 sekundy. 7. Kdyz se rozsvítí LED, v aplikaci to potvrte. 8. Potvrte sí Wi-Fi a heslo. 9. Zadejte název zaízení. 10. Namontujte zaízení na montázní desku. Viz obrázky pro správné umístní zaízení. 11. Otestujte alarm. Viz cást ,,Testování alarmu". Doporucená instalacní výska *) Oblast Ano Ne Obývák X Jídelna X Kuchyn X Koupelna / WC X Loznice X Chodba X Podkroví X Sklep X Garáz X Kotelna X *) Instalacní pozadavky se mohou v rzných oblastech lisit. Mozné dalsí pozadavky si zjistte u píslusných místních úad. Pouzití LED ukazatel Indikátor LED blikne Bzný provoz cerven jednou za 40 --- sekund. Detekce koue/tepla Upozornní na nízký stav baterie Detekce Spustí se zvukový alarm a LED kontrolka bude nepetrzit blikat cerveným svtlem, dokud nebude zdroj koue nebo tepla zneskodnn. Zneskodnní zdroje koue nebo tepla. Alarm krátce pípne a LED kontrolka blikne kazdých 40 sekund. Nyní mzete: · Vymte baterii. · Pro pozastavení alarmu na 8 hodin stisknte tlacítko testování. Alarm kazdých 40 sekund krátce pípne. Vymte zaízení. Testování alarmu Alarm je nutno týdn testovat, pokud chcete zajistit správný provoz. Pokud selze test alarmu, detektor koue vymte. · Stisknte a podrzte stisknuté tlacítko testu po dobu 5 sekund. Zazní alarm. · Uvolnte testovací tlacítko. Funkce ztisení Pokud se ozývá falesný alarm kvli vaení, mze se alarm pozastavit na 10 min stisknutím testovacího tlacítka. Indikátor LED kazdých 8 s blikne. Ped pouzitím funkce ztisení vyhledejte zdroj alarmu, abyste se ujistili, ze se nejedná o zivot ohrozující situaci. 43 Cesky Cistní a údrzba Upozornní! · Nepouzívejte cisticí rozpoustdla ani abrazivní cisticí prostedky. · Necistte vnitek zaízení. · Nepokousejte se zaízení opravovat. Pokud zaízení nepracuje správn, vymte jej za nové zaízení. · Baterii vymte okamzit, kdyz zaízení upozorní na její nízký stav. Pouzívejte pouze baterie uvedené v návodu. · Nejmén jednou msícn vycistte vnjsí povrch zaízení. K cistní vnjsího povrchu zaízení pouzijte vysavac s kartácovým nástavcem. esení problém: Pi spustní poplachu NEODPOJUJTE baterii. Vypnete tím svou ochranu. Vypnte poplach, zapnte ventilátor anebo otevete okno, aby se vyvtral kou nebo prach. Problém Kouový hlásic se pi testu nespustí. Solution 1: Vyjmte kouový hlásic z drzáku. Zkontrolujte, za je baterie správn pipojena ke konektoru. 2: Hlásic vymte. Na hlásici bliká cervená LED dioda a hlásic pípá kazdých asi 40 vtein. Vymte baterii. Alarm zní jinak, nez obvykle. Spoustí se a vypíná. 1: Alarm funguje správn. 2: Vycistte kouový hlásic. Dalsí informace najdete v cásti ,,cistní a údrzba". Technické údaje Baterie Typ baterie Jmenovité naptí Doporucené baterie Wi-Fi 2x AA, alkalické 1,5 V DC Napájení: E91 Skupina Gold Peak: GP15A LR6 Raymax: LR6 Radiová frekvence Penosový proud pro bezdrátové pipojení Vzdálenost pro bezdrátové pipojení Celkový maximální penosový výkon Frekvencní rozsah 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Navrzeno pro protipozární ochranu a instalováno do budov Klícová vlastnost 1: Spluje Klícová vlastnost 2: Spluje Klícová vlastnost 3: Spluje Klícová vlastnost 4: Spluje Klícová vlastnost 5: Spluje Klícová vlastnost 6: Spluje Klícová vlastnost 7: Spluje Klícová vlastnost 8: Spluje Podpora Pokud potebujete dalsí pomoc nebo máte návrhy nebo pipomínky, navstivte www.nedis.com/support Kontakty NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nizozemsko 44 Magyar WIFIDS10xx 5 4 1 23 Wi-Fi füst- és hérzékel Leírás (A ábra) A füst- és hérzékel a füst és h érzékelésére szolgál. A készülék nem észleli a gázt. A termék csak beltéri használatra készült. Ha a készülék füstöt vagy ht észlel, a riasztó megszólal, és a LED jelzlámpa mindaddig folyamatosan pirosan fog villogni, amíg a füst vagy a h meg nem sznik. 1. Próbagomb 2. LED jelz 3. Sziréna 4. Füst bemenet 5. Szerellap Biztonság · A használat eltt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen. · Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettl eltér célra. · Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki. · A termék élettartama korlátozott. A vásárlást követ 10 év elteltével cserélje ki a terméket. Írja be e kézikönyvbe a vásárlás dátumát, mert a jövben még szüksége lehet rá. Elemekkel kapcsolatos biztonsági elírások · Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja. · Ne keverje a használt és új elemeket. · Ne használjon eltér típusú vagy márkájú elemeket. · Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket. · Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket. · Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz. · Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tz vagy túlzott mérték h. · A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni. · Ha az elembl szivárgó folyadék brrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal öblítse le tiszta vízzel. Telepítés (B ábra) Figyelmeztetés! · Ne használja a terméket kültérben. · Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség. · Úgy szerelje fel a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. · Minden emeleten legalább egy készüléket szereljen fel. Lehetleg minden javasolt helyiségbe szereljen fel egy készüléket. · Ne szerelje fel a készüléket fürdszobában, vécében vagy egyéb olyan helyiségben, ahol a készülék a gz vagy párásodás miatt mködésbe léphet. A berendezést ezektl a szobáktól legalább 3 méter távolságra telepítse. · Ne telepítse a berendezést olyan helyiségben, ahol rendszeres a normál égés. · 5 °C alatti vagy 37 °C feletti helyiségben ne szerelje fel a terméket. · Ne szerelje fel a készüléket poros, illetve koszos környezetben. · Ne szerelje fel a készüléket ajtó és ablak közelében. · Ne szerelje fel a készüléket fttest vagy fali, illetve mennyezeti szellz közelében. · Ne szerelje fel a készüléket függöny vagy bútor mögé. · A meghibásodások megelzése érdekében ne használjon akkuelemeket. · Ne fesse le a készüléket. 45 Magyar 1. Töltse le és telepítse a ,,Nedis SmartLife" alkalmazást a mobileszközre az Apple App Store vagy Google Play Store áruházból a mobilkészülékérl. 2. Hozzon létre új fiókot, vagy jelentkezzen be a meglévbe. 3. A készülék hozzáadásához koppintson a ,,+" ikonra. 4. Válassza ki a megfelel terméket a listából. 5. Tegye be az elemeket (2x AA, alkáli) az elemtartóba. 6. Nyomja meg a teszt gombot 3-szor 2 másodpercen belül. 7. Ha a LED világít, ersítse meg az alkalmazásban. 8. Ersítse meg a Wi-Fi-hálózatot és a jelszót. 9. Írja be az eszköz nevét. 10. Szerelje az eszközt a szerellapra. Az eszköz pontos elhelyezését lásd az ábrákon. 11. Tesztelje a riasztót. Lásd az ,,A riasztó tesztelése" cím szakaszt. Ajánlott telepítési helyek *) Terület Nappali szoba Étkez Konyha Fürdszoba / vécé Hálószoba Folyosó Tettér Pince Garázs Vízmelegíts helyiség Igen X X X X X X Nincs X X X X *) A telepítési elírások régiónként eltérhetnek. A további lehetséges követelményeket tudakolja meg a helyi hatóságoktól. Használat LED jelz Normál használat Füst- és hérzékelés Gyengül elem figyelmeztetés Hiba A LED visszajelz 40 másodpercenként egyszer pirosan felvillan. A riasztó megszólal, és a LED jelzlámpa mindaddig folyamatosan pirosan fog villogni, amíg a füst és a h meg nem sznik. A riasztó 40 másodpercenként röviden sípolni kezd, a LED jelzlámpa pedig villog. A riasztás minden 40 másodpercben sípol egyet. --- Szüntesse meg a füst és a h jelenlétét. Végezze el az alábbi mveletek valamelyikét: · Cserélje le az akkumulátort. · Nyomja meg a teszt gombot, hogy a riasztást 8 órára szüneteltethesse. Cserélje ki a terméket. A riasztó tesztelése A riasztó helyes mködését hetente tesztelni kell. Ha a riasztási teszt sikertelen, cserélje ki a füstérzékelt. · Nyomja meg és tartsa 5 másodpercig nyomva a próbagombot. A riasztó megszólal. · Engedje fel a próbagombot. Némítás funkció Ha például fzés miatt a riasztó tévesen riaszt, a riasztási hangjelzés 10 percre szüneteltethet a teszt gomb megnyomásával. A LED visszajelz 8 másodpercenként egyszer felvillan. A némítási funkció használata eltt ellenrizze a füstérzékel helyét, hogy meggyzdjön arról, nincs-e életveszélyes helyzet. 46 Magyar Tisztítás és karbantartás Figyelmeztetés! · Tisztító- és súrolószerek használatát mellzze. · Ne tisztítsa a készülék belsejét. · Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem mködik megfelelen, cserélje le egy új készülékre. Mszaki adatok Akkumulátor Elem típusa Névleges feszültség Javasolt elemek 2x AA alkáli 1,5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 · Az alacsony akkufeszültségre való figyelmeztetés felhangzása esetén azonnal cserélje ki az akkumulátort. Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja. · Legalább havonta egyszer tisztítsa ki a készülék belsejét. A készülék külsejének a letisztításához használjon kefés szívófejjel ellátott porszívót. Hibaelhárítás: NE vegye ki az akkumulátort a nem kívánt riasztás megszüntetéséhez. Ezzel megsznik a berendezés által nyújtott védelem. Némítsa el a riasztást, ventilátorral mozgassa át a levegt és/vagy nyissa ki az ablakot a füst vagy por elvezetéséhez. Probléma Megoldás Próba során a füstjelz nem szólal meg. A füstjelz hangjelzést ad, és a piros LED kb. 40 másodpercenként felvillan. A riasztás hangja eltér a szokásos hangtól. Elindul és leáll. 1: Vegye le a füstjelzt a tartóról. Ezután ellenrizze, hogy az akkumulátor megfelelen van-e csatlakoztatva az akkumulátorcsatlakozóhoz. 2: Cserélje ki az egységet. Cserélje ki az akkumulátort. 1: A riasztó megfelelen mködik. 2: Tisztítsa meg a füstjelzt. Lásd a ,,Tisztítás és karbantartás" cím részt. Wi-Fi Vezetéknélküli frekvencia Vezetéknélküli átviteli áramersség Vezetéknélküli távolság Összes maximális átviteli teljesítmény Frekvenciatartomány 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Tervezett tzbiztonság épületekbe való beszerelés esetén 1. alapvet tulajdonság: Megfelelt 2. alapvet tulajdonság: Megfelelt 3. alapvet tulajdonság: Megfelelt 4. alapvet tulajdonság: Megfelelt 5. alapvet tulajdonság: Megfelelt 6. alapvet tulajdonság: Megfelelt 7. alapvet tulajdonság: Megfelelt 8. alapvet tulajdonság: Megfelelt Támogatás Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/ support weboldalt Kapcsolat NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Hollandia 47 Român WIFIDS10xx 5 4 1 23 Detector de fum i cldur cu Wi-Fi Descrierea (fig. A) Detectorul de fum i cldur este un dispozitiv utilizat pentru a detecta fumul i cldura. Dispozitivul nu detecteaz gazul. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Dac dispozitivul detecteaz fum sau cldur, se va declana alarma, iar indicatorul cu LED va clipi în rou încontinuu pân la eliminarea sursei care a declanat alarma. 1. Buton testare 2. Indicator cu led 3. Siren 4. Admisie fum 5. Plac de montare Siguran · Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Pstrai manualul pentru consultri ulterioare. · Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual. · Nu utilizai dispozitivul dac are piese deteriorate sau defecte. Dac dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii imediat dispozitivul. · Dispozitivul are o durat de via limitat. Înlocuii dispozitivul la 10 ani dup data achiziionrii. Scriei data achiziionrii alarmei pe manual pentru consultri viitoare. Instruciuni de siguran privind bateriile · Folosii numai bateriile indicate în manual. · Nu utilizai baterii noi i vechi împreun. · Nu utilizai baterii de tipuri sau mrci diferite. · Nu instalai bateriile cu polaritatea inversat. · Nu scurtcircuitai i nu dezasamblai bateriile. · Nu expunei bateriile la aciunea apei. · Nu expunei bateriile la aciunea focului sau a cldurii intense. · Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descrcate. Pentru a evita deteriorarea produsului, scoatei bateriile dac lsai produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp. · Dac lichidul din baterii intr în contact cu pielea sau îmbrcmintea, cltii imediat cu ap curat. Instalarea (fig. B) Avertisment! · Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare. · Nu expunei dispozitivul apei sau umezelii. · Nu instalai dispozitivul la îndemâna copiilor. · Instalai cel puin un dispozitiv pe fiecare etaj. Este de preferat s instalai un dispozitiv în fiecare zon recomandat. · Nu instalai dispozitivul în dormitoare, toalete sau alte încperi unde acesta s poat fi declanat de abur sau condens. Instalai dispozitivul la cel puin 3 metri distan de aceste încperi. · Nu instalai dispozitivul în încperi în care se produc arderi normale în mod regulat. · Nu instalai dispozitivul în camere cu temperaturi situate sub 5 °C sau peste 37 °C. · Nu instalai dispozitivul în zone cu praf sau impuriti. · Nu instalai dispozitivul în apropierea uilor sau geamurilor. · Nu instalai dispozitivul lâng calorifere sau guri de aerisire din perei sau tavane. · Nu instalai dispozitivul în spatele perdelelor sau mobilei. · Nu utilizai baterii reîncrcabile pentru a preveni defeciuni. · Nu vopsii dispozitivul. 48 Român 1. Descrcai, instalai i lansai aplicaia ,,Nedis SmartLife" din Apple App Store sau Google Play Store pe dispozitivul dvs. mobil. 2. Creai un nou cont sau conectai-v la contul dvs. existent. 3. Atingei ,,+" pentru a aduga dispozitivul. 4. Selectai produsul corect din list. 5. Aezai bateriile (2x AA, alcaline) în compartimentul pentru baterii. 6. Apsai butonul de testare de 3 ori în 2 secunde. 7. Când LED-ul este pornit, confirmai în aplicaie. 8. Confirmai reeaua Wi-Fi i parola. 9. Introducei numele dispozitivului. 10. Montai dispozitivul în placa de montare. Consultai ilustraiile pentru a poziiona corect dispozitivul. 11. Testai alarma. Consultai seciunea ,,Testarea alarmei". Locuri de montare recomandate *) Zon Da Nu Living X Sufragerie X Buctrie X Baie/toalet X Dormitor X Hol X Mansard X Subsol X Garaj X Camera cu centrala termic X *) Cerinele de instalare pot diferi de la o regiune la alta. Contactai autoritile locale pentru posibile cerine suplimentare. Utilizarea Indicator cu led Funcionare normal Detectarea fumului/ cldurii Avertisment de epuizare a bateriei Defect Indicatorul cu LED va clipi în rou odat la fiecare 40 de secunde. Se va declana alarma, iar indicatorul cu LED va clipi în rou încontinuu pân când se elimin fumul sau cldura. Alarma va emite un semnal scurt la fiecare 40 de secunde, iar indicatorul cu LED va clipi. Alarma va emite un bip scurt la fiecare 40 de secunde. --- Eliminai fumul sau cldura. Luai una dintre urmtoarele msuri: · Înlocuii bateria. · Apsai butonul de testare pentru a suspenda alarma timp de 8 ore. Înlocuii dispozitivul. Testarea alarmei Alarma trebuie s fie testat sptmânal pentru a v asigura c funcioneaz corect. Dac testarea alarmei nu d rezultate, înlocuii detectorul de fum. · Apsai i inei apsat butonul de testare timp de 5 secunde. Se va activa alarma. · Eliberai butonul de testare. Funcia de pauz Dac alarma se declaneaz eronat când gtii, aceasta poate fi suspendat timp de 10 minute dac apsai butonul de test. Indicatorul cu LED va clipi o dat la fiecare 8 secunde. Localizai sursa alarmei înainte de a utiliza funcia de pauz pentru a v asigura c nu exist niciun pericol grav. 49 Român Curarea i întreinerea Avertisment! · Nu folosii solveni sau ageni de curare abrazivi. · Nu curai interiorul dispozitivului. · Nu încercai s reparai dispozitivul. Dac dispozitivul nu funcioneaz corect, înlocuii-l cu unul nou. · Înlocuii bateria imediat când dispozitivul emite un avertisment privind epuizarea bateriei. Folosii numai bateriile specificate în manual. · Curai exteriorul dispozitivului cel puin o dat pe lun. Utilizai un aspirator cu o duz cu perie pentru a cura exteriorul dispozitivului. Depanare: NU deconectai bateria pentru a anula sunetul unei alarme nedorite. Acest lucru va elimina protecia dvs. Oprii alarma, ventilai aerul i/sau deschidei o fereastr pentru a elimina fumul sau praful. Problem Alarma de fum nu emite un semnal sonor atunci când este testat. Soluii 1: Scoatei alarma de fum din consol. Apoi verificai dac bateria este conectat corespunztor la conectorul bateriei. 2: Punei unitatea la loc. Alarma de fum emite un semnal sonor, iar LED-ul rou lumineaz intermitent o dat la 40 de secunde. Punei bateria la loc. Alarma emite un semnal sonor diferit fa de obicei. Pornete i se oprete. 1: Aceast alarm funcioneaz corect. 2: Curai alarma de fum. Consultai seciunea ,,curare i întreinere". Specificaii tehnice Baterie Tip baterie Tensiune nominal Baterii recomandate Wi-Fi 2x AA, alcalin 1,5 V CC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Frecven wireless Curent de transmisie wireless Distan wireless Putere de transmisie total maxim Gama de frecven 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Protecie prevzut contra incendiilor i instalare în cldiri Caracteristic esenial 1: Reuit Caracteristic esenial 2: Reuit Caracteristic esenial 3: Reuit Caracteristic esenial 4: Reuit Caracteristic esenial 5: Reuit Caracteristic esenial 6: Reuit Caracteristic esenial 7: Reuit Caracteristic esenial 8: Reuit Suport Dac avei în continuare nevoie de asisten sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support Contact NEDIS BsV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, rile de Jos 50 WIFIDS10xx 5 4 1 23 Wi-Fi (. A) -- , . . . , . 1. 2. 3. 4. 5. · . . · . . · . . · . 10 . . · . · . · . · . · . · . · . · . . · . (. B) ! · . · . · . · . . · , , . 3 . · , . · 5 °C 37 °C. · . · 51 . · . · . · , . · . 1. , «Nedis SmartLife» Apple App Store Google Play Store. 2. . 3. «+» . 4. . 5. (2x AA, ) . 6. 3 2 . 7. . 8. Wi-Fi . 9. . 10. . . 11. . . « ». *) X X X / X X *) . . / 40 . , . 40 . 40 . --- . : · . · , 8 . . . , . · - 5 . . · . X X X X X 52 10 . 8 . , . ! · . · . · . . · . . · . -. 2 AA, 1,5 Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi 2,4 < 450 > 30 17 2,4122,484 M 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: www.nedis.com/support, NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, 53 Türkçe WIFIDS10xx 5 4 1 23 Wi-Fi duman ve isi detektörü Açiklama (ek. A) Duman ve isi detektörü, dumani ve isiyi algilamak için kullanilan bir cihazdir. Cihaz, gazi algilamaz. Cihaz sadece iç mekan kullanimi için uygundur. Cihaz, dumani veya isiyi algiladiinda alarm sesi verilecek, duman veya isi giderilene kadar LED gösterge sürekli olarak kirmizi renkte yanip sönecektir. 1. Test dümesi 2. LED göstergesi 3. Siren 4. Duman girii 5. Montaj levhasi Güvenlik · Kullanmadan önce kilavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kilavuzu daha sonra bavurmak için saklayin. · Cihazi sadece tasarlanan amaci için kullanin. Cihazi kilavuzda açiklanan amaçlarin diindaki amaçlar için kullanmayin. · Herhangi bir parçasi hasarli veya kusurlu ise cihazi kullanmayin. Cihaz hasarli veya kusurlu ise cihazi derhal deitirin. · Cihazin kisitli bir kullanim ömrü vardir. Cihazi satin aldiktan 10 yil sonra yenisiyle deitirin. Daha sonra bavurmak için kilavuza satin alma tarihini yazin. Pil güvenlii · Yalnizca bu kilavuzda belirtilen pilleri kullanin. · Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayin. · Farkli tür ve markalardaki pilleri kullanmayin. · Pilleri ters kutuplarda takmayin. · Pilleri kisa devre yapmayin veya demonte etmeyin. · Pilleri suya maruz birakmayin. · Cihazi atee veya airi isiya maruz birakmayin. · Piller, tam olarak boaldiinda sizinti gerçekleebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanim dii kalacai zaman piller çikarilmalidir. · Pillerden akan sivi deriyle veya giysilerle temas ettiinde hemen temiz suyla yikanmalidir. Kurulum (ek. B) Uyari! · Cihazi di mekanda kullanmayin. · Cihazi su veya neme maruz birakmayin. · Cihazi çocuklarin ulaamayacai bir yere takin. · Her kata en az bir cihaz takin. Tercihen önerilen her alana bir cihaz takin. · Cihazi banyo, tuvalet veya cihazin buhar veya younlama nedeniyle tetiklenebilecei baka odalara takmayin. Cihazi, bu odalardan en az 3 metre uzaa takin. · Cihazi, düzenli olarak normal yanmalarin meydana geldii odalara takmayin. · Cihazi 5 °C'den düük veya 37 °C'den yüksek sicakliklardaki odalara takmayin. · Cihazi tozlu veya kirli ortamlara takmayin. · Cihazi kapilarin ve pencerelerin yakinina takmayin. · Cihazi radyatörlerin veya duvardaki ve tavandaki havalandirma deliklerinin yakinina takmayin. · Cihazi perdelerin veya mobilyalarin yakinina takmayin. · Arizalari önlemek için arj edilebilir piller kullanmayin. · Cihazi boyamayin. 54 Türkçe 1. Mobil cihaziniza Apple App Store'dan ya da Google Play Store'dan "Nedis SmartLife" uygulamasini indirin, kurun ve balatin. 2. Yeni bir hesap oluturun veya mevcut hesabinizla oturum açin. 3. Cihazi eklemek için "+" simgesine dokunun. 4. Listeden doru ürünü seçin. 5. Pilleri (2x AA, alkalin) pil bölmesine yerletirin. 6. Test dümesine 2 saniye içinde 3 kez basin. 7. LED yandiinda uygulamadan onaylayin. 8. Wi-Fi aini ve parolayi onaylayin. 9. Cihaz adini girin. 10. Cihazi montaj levhasina monte edin. Cihazin doru ekilde konumlandirilii için resimlere bakin. 11. Alarmi test edin. "Alarm testi" bölümüne bakin. Önerilen takma alanlari *) Alan Evet Oturma odasi X Yemek odasi X Mutfak Banyo / Tuvalet Yatak odasi X Koridor X Çati kati X Bodrum X Garaj Kazan dairesi Hayir X X X X *) Takma gereksinimleri bölgeye göre farklilik gösterebilir. Herhangi bir ek gereksinim için yerel yetkililerinizle iletiime geçin. Kullanim LED göstergesi Normal çalima Duman/isi algilama Düük pil uyarisi Kusur LED gösterge her 40 saniyede bir kirmizi renkte yanip sönecektir. Alarm sesi verilecek, duman veya isi giderilene kadar gösterge sürekli olarak kirmizi renkte yanip sönecektir. Alarm 40 saniyede bir kisaca bip sesi verecek ve LED gösterge yanip sönecektir. Alarm 40 saniyede bir kisaca bip sesi verecektir. --- Dumani veya isiyi ortadan kaldirin. u eylemlerden birini gerçekletirin: · Pili deitirin. · Alarmi 8 saatliine durdurmak için test dümesine basin. Cihazi deitirin. Alarm testi Alarm doru çaliip çalimadiini anlamak için haftada bir test edilmelidir. Alarm testi baarisiz olursa duman detektörünü deitirin. · Test dümesini 5 saniye basili tutun. Alarm çalar. · Test dümesini birakin. Susturma ilevi Alarm, yemek piirilirken yanlilikla çalarsa test dümesine basilarak 10 dakikaliina durdurulabilir. LED gösterge 8 saniyede bir yanip sönecektir. Susturma ilevini kullanmadan önce hayati risk içeren bir durumun söz konusu olmadiindan emin olmak için alarmin kaynaini bulun. 55 Türkçe Temizlik ve bakim Uyari! · Temizlik solventleri veya aindiricilar kullanmayin. · Cihazin içini temizlemeyin. · Cihazi onarmaya çalimayin. Cihaz doru ekilde çalimiyorsa, yeni bir cihazla deitirin. · Cihaz düük pil uyarisi verdiinde pili hemen deitirin. Yalnizca bu kilavuzda belirtilen pilleri kullanin. · Cihazin diini en azindan ayda bir defa temizleyin. Cihazin diini temizlemek için firça uçlu elektrikli süpürge kullanin. Sorun Giderme: stenmeyen bir alarmi kapatmak için pilin balantisini KESMEYN. Bu, korumanizi kaldiracaktir. Duman veya tozu gidermek için alarmi susturun, havayi yelleyin ve/veya bir pencere açin. Sorun Test edildiinde duman alarmi çalmiyor. Çözüm 1: Duman alarmini braketten çikarin. Ardindan pilin pil konektörüne düzgün balanip balanmadiini kontrol edin. 2: Üniteyi deitirin. Duman alarmi, 40 saniyede bir yanip sönen kirmizi LED ile bip sesi çikariyor. Pili deitirin. Alarm normalden farkli bir ses çikariyor. Çalimaya balayip duruyor. 1: Bu alarm düzgün çaliiyor. 2: Duman alarmini temizleyin. Lütfen "temizlik ve bakim" bölümüne bakin. Teknik bilgiler Batarya Pil tipi Nominal voltaj Önerilen piller Wi-Fi 2x AA, alkalin 1,5 V DC Energize: E91 Gold Peak Group: GP15A LR6 Raymax: LR6 Kablosuz frekansi Kablosuz iletim akimi Kablosuz mesafesi Toplam maksimum iletim gücü Frekans aralii 2,4 GHz < 450 mA > 30 m 17 dBm 2,412 2,484 MHz 21 1008 EN 14604:2005/AC:2008 Yangin güvenlii için tasarlanmitir ve iç mekanlara kurulur Zorunlu özellik 1: Geçti Zorunlu özellik 2: Geçti Zorunlu özellik 3: Geçti Zorunlu özellik 4: Geçti Zorunlu özellik 5: Geçti Zorunlu özellik 6: Geçti Zorunlu özellik 7: Geçti Zorunlu özellik 8: Geçti Destek Daha fazla yardima ihtiyaç duyarsaniz veya yorumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin letiim NEDIS BV, De Tweeling 28, 5215 MC `s-Hertogenbosch, Hollanda 56 T: +31 (0)73-5993965 E: service@nedis.com W: www.nedis.com/contact NEDIS B.V. De Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch THE NETHERLANDS