Instruction Manual for aiwa models including: KBTUS-700 Portable Trolley Speaker, KBTUS-700, Portable Trolley Speaker, Trolley Speaker, Speaker
Index of /pictures/data
File Info : application/pdf, 16 Pages, 2.31MB
DocumentDocumentKBTUS-700 INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES MANUEL D'INSTRUCTIONS FR MANUALE DI ISTRUZIONI IT MANUAL PT BEDIENUNGSANLEITUNG DE BRUKSANVISNING SE INSTRUKTIONSMANUAL DK GEBRUIKSAANWIJZING NL KÄYTTÖOHJE FI INSTRUKCJA OBSLUGI PL NÁVOD CZ VODIC HR NÁVOD K POUZITÍ SK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU MANUAL DE INSTRUCIUNI RO CS BG GR KULLANMA KILAVUZU TR RU PORTABLE TROLLEY SPEAKER THE THUNDER KBTUS-700 2 ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESSÓRIOS / ZUBEHÖR... +15 Trolley speaker Remote controller Wireless microphones (x2) Power cord KBTUS-700 INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES MANUEL D'INSTRUCTIONS FR MANUALE DI ISTRUZIONI IT MANUAL PT BEDIENUNGSANLEITUNG DE BRUKSANVISNING SE INSTRUKTIONSMANUAL DK GEBRUIKSAANWIJZING NL KÄYTTÖOHJE FI INSTRUKCJA OBSLUGI PL NÁVOD CZ VODIC HR NÁVOD K POUZITÍ SK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU MANUAL DE INSTRUCIUNI RO CS BG GR KULLANMA KILAVUZU TR RU PORTABLE TROLLEY SPEAKER THE THUNDER Quick start guide Warranty sheet & declaration of conformity ES- Accesorios: 1.Altavoz trolley. 2.Mando a distancia. 3.Micrófonos inalámbricos (x2). 4.Cable de alimentación. 5.Guía rápida. 6.Hoja de garantía y declaración de conformidad. FR- Accessories: 1.Haut-parleur chariot portable. 2.Télécommande. 3.Microphones sans fils (x2). 4.Cordon d'alimentation. 5.Guide rapide. 6.Fiche de garantie et déclaration de conformité. IT- Accessori: 1.Altoparlante da carrello. 2.Telecomando. 3.Microfoni senza fili (x2). 4.Cavo di alimentazione. 5.Guida rapida. 6.Foglio di garanzia e dichiarazione di conformità. PT- Acessórios: 1.Altifalante de carrinho. 2.Controle remoto. 3.Microfones sem fios (x2). 4.Cabo de alimentação. 5.Guia rápido. 6.Ficha de garantia e declaração de conformidade. DE- Zubehör: 1.Tragbarer Trolley-Lautsprecher. 2.Fernbedienung. 3.Drahtlose Mikrofone (x2). 4.Netzkabel. 5.Kurzanleitung. 6.Garantieblatt & Konformitätserklärung. SE- Tillbehör: 1.Trolley högtalare. 2.Fjärrkontroll. 3.Trådlösa mikrofoner (x2). 4.Strömsladd. 5.Snabbguide. 6.Garantiblad & överensstämmelse. DK- Tilbehør: 1.Trolley-højttaler. 2.Fjernbetjening. 3.Trådløse mikrofoner (x2). 4.Strømkabel. 5.Hurtig guide. 6.Garantiblad & overensstemmelseserklæring. NL- Accessoires: 1.Trolley-luidspreker. 2.Afstandsbediening. 3.Draadloze microfoons (x2). 4.Netsnoer. 5.Snelle handleiding. 6.Garantieblad & conformiteitsverklaring. FI- Lisätarvikkeet: 1.Vaunun kaiutin. 2.Kaukosäädin. 3.Langattomat mikrofonit (x2). 4.Virtajohto. 5.Pikaopas. 6.Takuulomake ja vaatimustenmukaisuusvakuutus. PL- Akcesoria: 1.Glonik wózka. 2.Pilot zdalnego sterowania. 3.Mikrofony bezprzewodowe (x2). 4.Kabel zasilajcy. 5.Szybki przewodnik. 6.Karta gwarancyjna i deklaracja zgodnoci. CZ- Príslusenství: 1.Trolejbusový reproduktor. 2.Dálkový ovladac. 3.Bezdrátové mikrofony (x2). 4.Napájecí kabel. 5.Rychlý prvodce. 6.Zárucní list a prohlásení o shod. ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESSÓRIOS / ZUBEHÖR... +15 HR- Pribor: 1.Kolica zvucnika. 2.Daljinski upravljac. 3.Bezicni mikrofoni (x2). 4.Kabel za napajanje. 5.Brzi vodic. 6.Jamstveni list i izjava o sukladnosti. SK- Príslusenstvo: 1.Vozík na reproduktor. 2.Diakový ovládac. 3.Bezdrôtové mikrofóny (x2). 4.Napájací kábel. 5.Strucný návod. 6.Zárucný list a vyhlásenie o zhode. HU- kiegészítok: 1.Kocsi hangszóró. 2.Távirányító. 3.Vezeték nélküli mikrofonok (x2). 4.Tápkábel. 5.Gyors útmutató. 6.Garancialap és megfelelségi nyilatkozat. RO- Accesorii: 1.Difuzor carucior. 2.Telecomanda. 3.Microfoane wireless (x2). 4.Cablu de alimentare. 5.Ghid rapid. 6.Fi de garantie i declaratie de conformitate. CS- : 1. . 2. . 3. (2). 4. . 5. . 6. . BG- A: 1. . 2.. 3. (x2). 4. . 5. . 6. . GR- : 1. . 2.. 3. (x2). 4. . 5. . 6. . TR- Aksesuarlar: 1.Arabali hoparlör. 2.Uzaktan kumanda. 3.Kablosuz mikrofonlar (x2). 4.Güç kablosu. 5.Hizli balangiç Kilavuzu. 6.Garanti belgesi ve uygunluk beyani. RU- : 1. . 2. . 3. (x2). 4. . 5. . 6. . REMOTE CONTROLLER MANDO A DISTANCIA / TÉLÉCOMMANDE / TELECOMANDO / CONTROLE REMOTO... +16 MUTE ( ) INPUT (INPUT SELECTION) VOL+ (INCREASE VOLUME) PLAY / PAUSE / SCAN ( ) PREVIOUS ( ) VOL- (DECREASE VOLUME) NEXT ( ) LED LIGHT CONTROL ( ) REPEAT ( ) RECORD / PLAY RECORDING ( ) PREVIOUS FOLDER ( ) NEXT FOLDER ( ) 3 KBTUS-700 4 REMOTE CONTROLLER MANDO A DISTANCIA / TÉLÉCOMMANDE / TELECOMANDO / CONTROLE REMOTO... +16 ES- Mando a distancia: 1.Silenciar. 2.Selección de entrada. 3.Aumentar volumen. 4.Reproducir / Pausar / Escanear. 5.Anterior. 6.Disminuir volumen. 7.Siguiente. 8.Control de luz LED. 9.Repetición. 10.Grabar / Reproducir grabación. 11.Carpeta anterior. 12.Carpeta siguiente. FR- Télécommande: 1.Muet. 2.Sélection des entrées. 3.Augmenter le volume. 4.Lecture / Pause / Balayage. 5.Précédent. 6.Diminuer le volume. 7.Suivant. 8.Contrôle de l'éclairage LED. 9.Répétez. 10.Enregistrement / Lecture de l'enregistrement. 11.Dossier précédent. 12.Dossier suivant. IT- Telecomando: 1.Muto. 2.Selezione degli ingressi. 3.Aumentare il volume. 4.Play / Pausa / Scansione. 5.Precedente. 6.Diminuire il volume. 7.Il prossimo. 8.Controllo della luce a LED. 9.Ripeto. 10.Registrazione / Riproduzione di registrazioni. 11.Cartella precedente. 12.Cartella successiva. PT- Controlo remoto: 1.Mudo. 2.Selecção da entrada. 3.Aumentar o volume. 4.Play / Pausa / Scan. 5.Anterior. 6.Diminuir o volume. 7.Seguinte. 8.Controlo de luz LED. 9.Repetição. 10.Gravação / Reprodução de gravação. 11.Pasta anterior. 12.Próxima pasta. DE- Fernsteuerung: 1.Stumm. 2.Auswahl der Eingabe. 3.Das Volume erhöhen. 4.Wiedergabe / Pause / Scannen. 5.Vorhergehend. 6.Verrigern Sie das Volumen. 7.Nächste. 8.LED-Lichtsteuerung. 9.Wiederholen Sie. 10.Aufnahme / Wiedergabe von Aufnahmen. 11.Vorheriger Ordner. 12.Nächster Ordner. SE- Fjärrkontroll: 1.Tystnad. 2.Ingångsval. 3.Öka volymen. 4.Spela / Pausa / Skanna. 5.Tidigare. 6.Sänk Volymen. 7.Följande. 8.LED-ljusstyrning. 9.Upprepning. 10.Spela in / Spela inspelning. 11.Föregående mapp. 12.Nästa mapp. DK- Fjernbetjening: 1.Stilhed. 2.Vlag af input. 3.Forøg lydstyrken. 4.Afspil / Pause / Scan. 5.Tidligere. 6.Sænk lydstyrken. 7.Følge. 8.LED-lysstyring. 9.Gentagelse. 10.Optag / afspil optagelse. 11.Forrige mappe. 12Næste mappe. NL- Afstandsbediening: 1.Stilte. 2.Invoerkeuze. 3.Verhoog het volume. 4.Afspelen / Pauze / Scan. 5.Vorige. 6.Volume verminderen. 7.Volgende. 8.LED-lichtregeling. 9.Herhaling. 10.Opname / Afspelen Opname. 11.Vorige map. 12.Volgende map. FI- Kaukosäädin: 1.Hiljaisuus. 2.Tulon valinta. 3.Lisää äänenvoimakkuutta. 4.Toista / keskeytä / skannaa. 5.Edellinen. 6.Pienennä äänenvoimakkuutta. 7.Seuraava. 8.LED-valonsäädin. 9.Toisto. 10.Tallennus / toisto Tallennus. 11.Edellinen kansio.12.Seuraava kansio. PL- Pilot zdalnego sterowania: 1.Cisza. 2.Wybór danych wejciowych. 3.Zwikszanie objtoci. 4.Graj / Pauza / Skanuj. 5.Poprzedni. 6.Zmniejszenie objtoci. 7.Nastpnie. 8.Sterowanie owietleniem LED. 9.Powtórzenie. 10.Nagrywanie / odtwarzanie Nagrywanie. 11.Poprzedni folder. 12.Nastpny folder. CZ- Dálkové ovládání: 1.Umlcet. 2.Výbr vstupu. 3.Zvyste hlasitost. 4.Pehrát / Pozastavit / Skenovat. 5.Pedchozí. 6.Snizte hlasitost. 7.Dalsí. 8.LED osvtlení. 9.Opakpvání. 10.Nahrávání / pehrávání. 11.Pedchozí slozka. 12.Dalsí slozka. HR- Daljinski upravljac: 1.Tisina. 2.Odabir ulaza. 3.Poveajte glasnou. 4.Reproduciraj / Pauziraj / Skeniraj. 5.Prijasnji. 6.Smanjivanje glasnoe. 7.Sljedei. 8.LED kontrola svjetla. 9.Ponavljanje. 10.Snimanje / reprodukcija. 11.Prethodna mapa. 12.Sljedea mapa. SK- Dial'kový ovládac: 1.Mlcanie. 2.Výber vstupu. 3.Zvýste hlasitos. 4.Prehra / Pozastavi / Skenova. 5.Predchádzajúca. 6.Znízte hlasitos. 7.alsie. 8.Ovládanie svetla LED. 9.Opakovanie. 10.Nahrávanie / prehrávanie. 11.Predchádzajúci priecinok. 12.alsí priecinok. HU- Távirányító: 1.Csend. 2.Bemenet kiválasztása. 3.Növelje a hangert. 4.Lejátszás / szünet / szkennelés. 5.Elz. 6.Csökkentse a hangert. 7.Következ. 8.LED fényvezérlés. 9.Ismétlés. 10.Felvétel / lejátszás Felvétel. 11.Elz mappa. 12.Következ mappa. RO- Telecomanda: 1.Tcere. 2.Selectarea intrrii. 3.Mri i volumul. 4.Redare / Pauz / Scanare. 5.Anterior. 6.Scade volumul. 7.Urmtor. 8.Controlul luminii LED. 9.Repetiie. 10.Înregistrare / redare înregistrare. 11.Dosarul anterior. 12.Dosarul urmtor. CS- : 1.. 2. . 3. . 4. / / . 5.. 6. . 7.. 8. . 9.. 10. / . 11. . 12. . BG- : 1.. 2. . 3. . 4. / / . 5.. 6. . 7.. 8.LED . 9.. 10. / . 11. . 12. . GR- : 1.. 2. . 3. . 4. / / . 5.. 6. 7.. 8. LED. 9.. 10. / . 11. . 12. . TR- Uzaktan kumanda: 1.Sessiz. 2.Giri kaynai seçimi. 3.Sesi arttir. 4.Oynat / Duraklat / Tara. 5.Önceki. 6.Sesi azalt. 7.leri. 8.LED iik kontrolü. 9.Tekrar ilevi. 10.Kaydi Kaydet / Oynat. 11.Önceki klasör. 12.Klasörü ilet. RU- : 1.. 2. . 3. . 4. / / . 5.. 6. . 7.. 8. . 9. . 10. / . 11. . 12. . WIRELESS MICROPHONE MICRÓFONO INALÁMBRICO / MICROPHONE SANS FIL / MICROFONO SENZA FILI... +17 MICROPHONE ON/OFF SWITCH STATUS LED INDICATOR MUTE POSITION ES- Micrófono inalámbrico: 1.Interruptor de encendido y apagado. 2.Indicador LED de estado. 3.Posición de silencio. FR- Microphone sans fil: 1.Allumer et éteindre. 2.Indicateur LED d'état. 3.Position muette. IT- Microfono senza fili: 1.Interruttore ON / OFF. 2.Indicatore LED di stato. 3.Posizione di silenziamento. PT- Microfone sem fios: 1.Interruptor ON / OFF. 2.Indicador LED de estado. 3.Posição mudo. DE- Drahtloses Mikrofon: 1.EIN / AUS-Schalter. 2.Status-LED-Anzeige. 3.Stumme Position. SE- Trådlös mikrofon: 1.På / Av knapp. 2.Status-LED-indikator. 3.Stäng av läget. DK- Trådløs mikrofon: 1.Tænd og sluk. 2.Status LED-indikator. 3.Dæmp position. NL- Draadloze microfoon: 1.TAAN / UIT-schakelaar. 2.Status LED-indicator. 3.Stomme positie. FI- Langaton mikrofoni: 1.On / Off kytkin. 2.Tilan merkkivalo. 3.Mykistä sijainti. PL- Mikrofon bezprzewodowy: 1.Wylcznik ON / OFF. 2.Wskanik LED stanu. 3.Pozycja wyciszona. CZ- Bezdrátový mikrofon: 1.Spínac ON / OFF. 2.Stavová kontrolka LED. 3.Ztlumit polohu. HR- Bezicni mikrofon: 1.ON / OFF sklopka. 2.LED indikator statusa. 3.Iskljucivanje zvuka. SK- Bezdrôtový mikrofón: 1.Spínac ON / OFF. 2.Stavová kontrolka LED. 3.Stlmi pozíciu. HU- Vezeték nélküli mikrofon: 1.BE / KI kapcsoló. 2.Állapot LED-jelz. 3.Néma helyzet. RO- Microfon wireless: 1.Comutator ON / OFF. 2.Indicator LED de stare. 3.Pozitie mut. CS- : 1. / . 2. . 3. . BG- : 1.ON / OFF . 2. . 3. . GR- : 1. / . 2. LED . 3. . TR- Kablosuz mikrofon: 1.Açma / kapama anahtari. 2.Durum LED göstergesi. 3.Konumu sessize al. RU- : 1. / . 2. . 3. . 5 KBTUS-700 6 CHARGE & BATTERY CARGA Y BATERÍA / CHARGE ET BATTERIE / CARICA E BATTERIA / CARGA E BATERIA... +16 15V DC INPUT DC 15V. IN (BACKSIDE DETAIL) BATTERY STATUS INDICATOR (LED DISPLAY DETAIL) ES- Carga y batería: 1.Toma de corriente 15V (detalle de la parte trasera). 2.Indicador de batería (detalle de la pantalla LED). FR- Charge et batterie: 1.Prise de courant de 15V (détail de l'arrière). 2.Indicateur de batterie (détail de l'affichage LED). IT- Carica e batteria: 1.Presa di corrente da 15V (dettaglio della parte posteriore). 2.Indicatore della batteria (dettaglio del display a LED). PT- Carregamento e bateria: 1.Tomada eléctrica de 15V (Detalhe da traseira). 2.Indicador de bateria (Detalhe do visor LED). DE- Aufladen und Batterie: 1.15V-Steckdose (Detail der Rückseite). 2.Batterieanzeige (Detail des LED-Bildschirms). SE- Ladda & battery: 1.15V DC ingång (baksida detalj). 2.Batteristatusindikator (LED-displaydetalj). DK- Opladning & batteri: 1.15V DC-indgang (bagside detaljer). 2.Batteristatusindikator (LED-displaydetaljer). NL- Lading & batterij: 1.15V DC-ingang (detail op de achterzijde). 2.Indicator voor de batterijstatus (detail van het LED-display). FI- Lataa ja akku: 1.15 V DC -sisääntulo (takaosa). 2.Akun tilan merkkivalo (LED-näytön yksityiskohdat). PL- Naladuj bateri: 1.Wejcie 15 V DC (szczególy z tylu). 2.Wskanik stanu baterii (szczególy wywietlacza LED). CZ- Nabíjení a baterie: 1.Vstup 15 V DC (detail zadní strany). 2.Indikátor stavu baterie (LED displej detail). HR- Punjenje i baterija: 1.15V istosmjerni ulaz (straznji detalj). 2.Indikator statusa baterije (detalji LED zaslona). SK- Nabíjanie a batéria: 1.Vstup 15 V DC (detaily zadnej strany). 2.Indikátor stavu batérie (LED displej detail). HU- Akkumulátor töltés: 1.15 V DC bemenet (hátoldalon lév részlet). 2.Az akkumulátor állapotjelzje (LED kijelz részlete). RO- Încrcai bateria: 1.Intrare 15V DC (detaliu posterior). 2.Indicator de stare a bateriei (detalii afiare LED). CS- : 1.15 ( ). 2. ( ). BG- : 1.15V DC ( ). 2. ( LED ). GR- & : 1. 15V DC ( ). 2. ( LED). TR- arj ve pil: 1.15V DC girii (arka taraf detayi). 2.Pil durumu göstergesi (LED ekran ayrintisi). RU- : 1.15 ( ). 2. ( ). TOP CABINET CONTROLS PANEL SUPERIOR / PANNEAU SUPÉRIEUR / PANNELLO SUPERIORE... +17 USB PLAY POWER ON / OFF MICROPHONE ECHO EFFECT MICROPHONE SLOT GUITAR SLOT AUDIO INPUT USB PORT AUDIO OUTPUT GUITAR VOLUME BASS CONTROL TREBLE CONTROL MASTER VOLUME INPUT SELECTION (AUX, BT, TF, USB, FM) NEXT ( ) PARTY LIGHT ON / OFF PLAY / PAUSE / SCAN ( ) MICROPHONE PRIORITY PREVIOUS ( ) RECORD / PLAY RECORDING ( ) MICROPHONE VOLUME EQUALIZER TF/SD CARD PORT 7 KBTUS-700 8 TOP CABINET CONTROLS PANEL SUPERIOR / PANNEAU SUPÉRIEUR / PANNELLO SUPERIORE... +17 ES- Panel superior: 1.Encender y apagar. 2.Eco del micrófono. 3.Clavija para micrófono. 4.Clavija para guitarra. 5.Entrada de audio. 6.Puerto USB. 7.Salida de audio. 8.Volumen de la guitarra. 9.Control de graves. 10.Control de agudos. 11.Volumen maestro. 12.Selección de modo de entrada. 13.Siguiente. 14.Control de luz LED. 15.Reproducir / Pausar / Escanear. 16.Prioridad de micrófono. 17.Anterior. 18.Grabar / Reproducir grabación. 19.Volumen del micrófono. 20.Ecualizador. 21.Puerto de tarjetas SD/TF. FR- Panneau supérieur: 1.Allumer et éteindre. 2.Echo du microphone. 3.Prise de microphone. 4.Prise pour guitare. 5.Entrée audio. 6.Port USB. 7.Sortie audio. 8.Volume de la guitare. 9.Contrôle des basses. 10.Contrôle des aigus. 11.Volume principal. 12.Sélection du mode d'entrée. 13.Suivant. 14.Contrôle des lumières LED. 15.Lecture / Pause / Scan. 16.Priorité au microphone. 17.Précédent. 18.Enregistrement / Lecture Enregistrement. 19.Volume du microphone. 20.Equalizer. 21.Port de la carte SD/TF. IT- Pannello superiore: 1.Accensione e spegnimento. 2.Eco del microfono. 3.Presa per microfono. 4.Spina per chitarra. 5.Ingresso audio. 6.Porta USB. 7.Uscita audio. 8.Volume della chitarra. 9.Controllo dei bassi. 10.Controllo degli alti. 11.Volume principale. 12.Selezione del modo di ingresso. 13.Avanti. 14.Controllo della luce a LED. 15.Riproduci / Pausa / Scansione. 16.Priorità microfono. 17.Precedente. 18.Registrazione / Riproduzione Registrazione. 19.Volume del microfono. 20.Equalizzatore. 21.Porta scheda SD/TF. PT- Painel superior: 1.Ligar e desligar. 2.Microfone eco. 3.Tomada de microfone. 4.Ficha da guitarra. 5.Entrada de áudio. 6.Porta USB. 7.Saída áudio. 8.Volume da guitarra. 9.Controlo de baixo. 10.Controlo de agudos. 11.Volume principal. 12.Selecção do modo de entradas. 13.Próximo. 14.Controlo da luz LED. 15.Reproduzir / Pausa / Scan. 16.Prioridade microfone. 17.Anterior. 18.Gravar / Reproduzir gravação. 19.Volume do microfone. 20.Equalizador. 21.Porta do cartão SD/TF. DE- Oberstes Gremium: 1.Ein- und Ausschalten. 2.Mikrofon-Echo. 3.Mikrofonbuchse. 4.GitarrenStecker. 5.Audio-Eingang. 6.USB-Anschluss. 7.AudioAusgang. 8.Lautstärke der Gitarre. 9.Bass-Kontrolle. 10.Höhenregelung. 11.Master-Band. 12.Auswahl des Eingabemodus. 13.Nächste. 14.LED-Lichtsteuerung. 15.Abspielen / Pause / Scannen. 16.Mikrofon-Priorität. 17.Vorherige. 18.Aufnahme/Wiedergabe-Aufzeichnung. 19.Lautstärke des Mikrofons. 20.Entzerrer. 21.Anschluss für SD/TF-Karte. SE- Toppkontroller: 1.Ström PÅ / AV. 2.Mikrofoneko. 3.Mikrofonfack. 4.Gitarrplats. 5.Ljudingång. 6.USB uttag. 7.Ljudutgång. 8.Gitarrvolym. 9.Baskontrol. 10.Diskantkontroll. 11.Mastervolym. 12.Ingångsval. 13.Nästa. 14.LED-ljusstyrning. 15.Spela / pausa / skanna. 16.Mikrofonprioritet. 17.Tidigare. 18.Spela in / Spela inspelning. 19.Mikrofonvolym. 20.Utjämnare. 21.TF / SDkortport. DK- Top pannel kontrol: 1.Tænd / sluk. 2.Mikrofon-ekko. 3.Mikrofonstik. 4.Guitar slot. 5.Audio input. 6.USB-port. 7.Lydudgang. 8.Guitarvolumen. 9.Bass kontrol. 10.Diskant kontrol. 11.Master volume. 12Valg af input. 13.Næste. 14.Festlys. 15.Afspil / Pause / Scan. 16.Mikrofonprioritet. 17.Tidligere. 18.Optag / afspil optagelse. 19.Mikrofonvolumen. 20.Equalizer. 21.TF / SD-kortport. NL- Bovenste kastbediening: 1.Aan/uitschakelen. 2.Microfoon echo. 3.Microfoonslot. 4.Gitaargleuf. 5.Audioingang. 6.USB-poort. 7.Audio-uitgang. 8.Gitaarvolume. 9.Bascontrole. 10.Drievoudige controle. 11.Hoofdvolume. 12.Invoerkeuze. 13.Volgende. 14.Feestverlichting. 15.Afspelen / Pauze / Scan. 16.Microfoon prioriteit. 17.Vorige. 18.Opname / Afspelen. 19.Microfoonvolume. 20.Equalizer. 21.TF/SD-kaarthaven. FI- Paneelin ylin hallinta: 1.Virta päälle / pois. 2.Mikrofonin kaiku. 3.Mikrofonipaikka. 4.Kitarapaikka. 5.Äänitulo. 6.USB-portti. 7.Äänen ulostulo. 8.Kitaran äänenvoimakkuus. 9.Bassosäätö. 10.Diskanttiohjaus. 11.Pää-äänenvoimakkuus. 12.Tulon valinta. 13.Seuraava. 14.Juhlavalo. 15.Toista / keskeytä / skannaa. 16.Mikrofonin prioriteetti. 17.Edellinen. 18.Tallenna / toista nauhoitus. 19.Mikrofonin äänenvoimakkuus. 20.Taajuuskorjain. 21.TF / SD-korttiportti. PL- Elementy sterujce do szafek górnych: 1.Wlczanie/ wylczanie zasilania. 2.Echo mikrofonu. 3.Gniazdo mikrofonowe. 4.Gniazdo gitarowe. 5.Wejcie audio. 6.Port USB. 7.Wyjcie audio. 8.Wolumen gitary. 9.Kontrola basów. 10.Kontrola wysokich tonów. 11.Glówna objto. 12.Wybór danych wejciowych. 13.Nastpnie. 14.wiatlo imprezowe. 15.Graj / Pauza / Skanuj. 16.Priorytet mikrofonu. 17.Poprzedni. 18.Nagrywanie / Odtwarzanie nagra. 19.Glono mikrofonu. 20.Equalizer. 21.Port karty TF/SD. CZ- Ovládací prvky nejvyssího panelu: 1.Zapnte / vypnte napájení. 2.Odezva mikrofonu. 3.Slot pro mikrofon. 4.Kytarový slot. 5.Vstup zvuku. 6.USB port. 7.Audio výstup. 8.Kytarový objem. 9.Ovládání bas. 10.Ovládání výsek. 11.Hlavní hlasitost. 12.Výbr vstupu. 13.Dalsí. 14.LED osvtlení. 15.Pehrát / Pozastavit / Skenovat. 16.Priorita mikrofonu. 17.Pedchozí. 18.Nahrávání / pehrávání záznamu. 19.Hlasitost mikrofonu. 20.Ekvalizér. 21.Port karty TF / SD. HR- Vrh kontrola panela: 1.Ukljucivanje / Iskljucivanje napajanja. 2.Odjek mikrofona. 3.Utor za mikrofon. 4.Utor za gitaru. 5.Audio ulaz. 6.USB prikljucak. 7.Audio izlaz. 8.Glasnoa gitare. 9.Kontrola basa. 10.Kontrola visokih tonova. 11.Glavni volumen. 12.Odabir ulaza. 13.Sljedei. 14.Party svjetlo. 15.Reproduciraj / Pauziraj / Skeniraj. 16.Prioritet mikrofona. 17.Prijasnji. 18.Snimanje / reprodukcija zapisa. 19.Glasnoa mikrofona. 20.Ekvilajzer. 21.TF / SD kartica prikljucak. SK- Ovládacie prvky horného panela: 1.Zapnite / vypnite napájanie. 2.Odozva mikrofónu. 3.Slot pre mikrofón. 4.Gitarový slot. 5.Vstup zvuku. 6.USB vstup. 7.Audio výstup. 8.Objem gitary. 9.Ovládanie basov. 10.Ovládanie výsok. 11.Hlavný objem. 12.Výber vstupu. 13.alsie. 14.Ovládanie svetla LED. 15.Prehra / Pozastavi / Skenova. 16.Priorita mikrofónu. 17.Predchádzajúca. 18.Nahrávanie / Prehrávanie záznamu. 19.Hlasitos mikrofónu. 20.Ekvalizér. 21.Port karty TF / SD. HU- Fels vezérlpanelek: 1.Be- / kikapcsolás. 2.Mikrofon visszhangja. 3.Mikrofon nyílás. 4.Gitárrés. 5.Audio bemenet. 6.USB csatlakozó. 7.Hang kimenet. 8.Gitár hangereje. 9.Basszus vezérlés. 10.Magas hangszabályozás. 11.Mester kötet. 12.Bemenet kiválasztása. 13.Következ. 14.LED fényvezérlés. 15.Lejátszás / szünet / szkennelés. 16.A mikrofon prioritása. 17.Elz. 18.Felvétel / lejátszás felvétel. 19.A mikrofon hangereje. 20.Kiegyenlít. 21.TF / SD kártya port. TOP CABINET CONTROLS PANEL SUPERIOR / PANNEAU SUPÉRIEUR / PANNELLO SUPERIORE... +17 RO- Controale de panou de top: 1.Pornire / oprire. 2.Ecou microfon. 3.Slot pentru microfon. 4.Slot pentru chitar. 5.Intrare audio. 6.Port USB. 7.Lesire audio. 8.Volumul chitara. 9.Controlul basului. 10.Control trebil. 11.Volumul principal. 12.Selectarea intrrii. 13.Urmtor. 14.Controlul luminii LED. 15.Redare / Pauz / Scanare. 16.Prioritate microfon. 17.Anterior. 18.Înregistrare / Redare înregistrare. 19.Volumul microfonului. 20.Egalizator. 21.Portul cardului TF / SD. CS- : 1. / . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. . 8. . 9. . 10. . 11. . 12. . 13.. 14. . 15. / / . 16. . 17.. 18. / . 19. . 20.. 21. / . BG- - : 1. / . 2. . 3. . 4. . 5. . 6.USB . 7. . 8. . 9. . 10. . 11. . 12. . 13.. 14.LED . 15. / / . 16. . 17.. 18. / . 19. . 20.. 21. TF / SD . GR- pannel: 1. / . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. USB. 7. . 8. . 9. . 10. . 11. . 12. . 13.. 14. . 15. / / . 16. . 17.. 18. / . 19. . 20.. 21. TF / SD. TR- Üst kabin kontrolleri: 1.Güç açik / kapali. 2.Mikrofon yanki efekti dümesi. 3.Mikrofon yuvasi. 4.Gitar yuvasi. 5.ISes girii. 6.USB girii. 7.Ses çikii. 8.Gitar ses dümesi. 9.Bas kontrol dümesi. 10.Tiz kontrol dümesi. 11.Ana ses dümesi. 12.Kaynak giri seçimi. 13.leri. 14.Parti iii açik / kapali. 15.Oynat / Duraklat / Tara. 16.Mikrofon öncelii. 17.Önceki. 18.Kaydi Kaydet / Oynat. 19.Mikrofon ses dümesi. 20.Ekolayzer. 21.TF / SD kart balanti noktasi. RU- : 1.B / B. 2. - . 3. . 4. . 5.. 6.USB-. 7.. 8. . 9.P . 10.P . 11. . 12. . 13.. 14. B/B. 15. / / . 16. . 17.. 18. / . 19. . 20.. 21. TF/SD. 9 KBTUS-700 10 BLUETOOTH MODE MODO BLUETOOTH / MODE BLUETOOTH / MODALITÀ BLUETOOTH... +17 SELECT THE BLUETOOTH MODE USING THE REMOTE CONTROLLER, OR THE INPUT BUTTON ON THE TOP PANEL. SEARCH FOR THE PAIRING NAME SEARCH FOR AIWA KBTUS-700 WITHIN THE BLUETOOTH DEVICES LIST. STAY CLOSE... THE EFFECTIVE RANGE OF BLUETOOTH DEVICES IS 10 METERS. ENJOY THE MUSIC! THE SPEAKER WILL NOTIFY YOU WHEN BOTH DEVICES HAVE BEEN SUCCESSFULLY CONNECTED. ES- Modo Bluetooth: 1.Seleccione el modo Bluetooth. Utilizando el mando a distancia, o el botón "INPUT" del panel superior. 2.Busque el nombre de emparejamiento. Busque el nombre AIWA KBTUS-700 dentro de la lista de dispositivos Bluetooth. 3.Mantengase cerca... El alcance efectivo de los dispositivos Bluetooth es de 10 metros. 4.¡Disfrute de la escucha! El altavoz le notificará cuando ambos dispositivos se hayan conectado exitosamente. FR- Mode Bluetooth: 1.Sélectionnez le mode Bluetooth. En utilisant la télécommande, ou le bouton "INPUT" sur le panneau supérieur. 2.Cherchez le nom de la correspondance. Recherchez le nom AIWA KBTUS-700 dans la liste des appareils Bluetooth. 3.Restez à proximité. La portée effective des appareils Bluetooth est de 10 mètres. 4.Bonne écoute! Le haut-parleur vous avertira lorsque les deux appareils auront été connectés avec succès. IT- Modalità Bluetooth: 1.Selezionare il modo Bluetooth. Utilizzando il telecomando, o il tasto "INPUT" sul pannello superiore. 2.Cerca il nome della partita. Cerca il nome AIWA KBTUS-700 nell'elenco dei dispositivi Bluetooth. 3.Stammi vicino. La portata effettiva dei dispositivi Bluetooth è di 10 metri. 4.Buon ascolto! L'altoparlante vi informerà quando entrambi i dispositivi sono stati collegati con successo. PT- Modo Bluetooth: 1.Seleccionar o modo Bluetooth. Usando o controlo remoto, ou o botão "INPUT" no painel superior. 2.Procure o nome do jogo. Pesquisar o nome AIWA KBTUS-700 dentro da lista de dispositivos Bluetooth. 3.Fique por perto. O alcance efectivo dos dispositivos Bluetooth é de 10 metros. 4.Desfrute da audição! O altifalante irá notificá-lo quando ambos os dispositivos tiverem sido ligados com sucesso. BLUETOOTH MODE MODO BLUETOOTH / MODE BLUETOOTH / MODALITÀ BLUETOOTH... +17 DE- Bluetooth-Modus: 1.Wählen Sie den Bluetooth-Modus. Verwenden Sie die Fernbedienung oder die Taste "INPUT" auf dem oberen Bedienfeld. 2.Schlagen Sie den Namen des Spiels nach. Suchen Sie in der Liste der BluetoothGeräte nach dem Namen AIWA KBTUS-700. 3.Bleiben Sie in der Nähe. Die effektive Reichweite von BluetoothGeräten beträgt 10 Meter. 4.Viel Spaß beim Zuhören! Der Lautsprecher wird Sie benachrichtigen, wenn beide Geräte erfolgreich angeschlossen wurden. SE- Bluetooth-läge: 1.Välj Bluetooth-läge. Använd fjärrkontrollen eller knappen "INPUT" på den övre panelen. 2.Sök efter det matchande namnet. Sök efter AIWA KBTUS700-namnet i listan över Bluetooth-enheter. 3.Håll dig nära. Det effektiva utbudet av Bluetooth-enheter är 10 meter. 4.Njut av att lyssna! Högtalaren meddelar dig när båda enheterna har anslutits. DK- Bluetooth-tilstand: 1.Vælg Bluetooth-tilstand. Brug af fjernbetjeningen eller knappen "INPUT" på øverste panel. 2.Søg efter det matchende navn. Søg efter AIWA KBTUS700-navnet på listen over Bluetooth-enheder. 3.Bliv tæt på. Det effektive udvalg af Bluetooth-enheder er 10 meter. 4.Nyd at lytte! Højttaleren giver dig besked, når begge enheder er tilsluttet med succes. NL- Bluetooth-modus: 1.Selecteer de Bluetooth-modus. Met behulp van de afstandsbediening, of de "INPUT" -knop op het bovenpaneel. 2.Zoek naar de overeenkomende naam. Zoek naar de AIWA KBTUS-700-naam in de lijst met Bluetooth-apparaten. 3.Blijf dichtbij. Het effectieve bereik van Bluetooth-apparaten is 10 meter. 4.Veel plezier met luisteren! De luidspreker zal je laten weten wanneer beide apparaten succesvol zijn verbonden. FI- Bluetooth-tila: 1.Valitse Bluetooth-tila. Käytä kaukosäädintä tai yläpaneelin "INPUT" -painiketta. 2.Etsi vastaava nimi. Etsi AIWA KBTUS-700-nimi Bluetoothlaitteiden luettelosta. 3.Pysy lähellä. Todellinen Bluetoothlaitteiden kantama on 10 metriä. 4.Nauti kuuntelusta! Kaiutin ilmoittaa sinulle, kun molemmat laitteet on kytketty onnistuneesti. PL- Tryb Bluetooth: 1.Wybierz tryb Bluetooth. Za pomoc pilota zdalnego sterowania lub przycisku "INPUT" na górnym panelu. 2.Spójrz na nazw meczu. Wyszukaj nazw AIWA KBTUS-700 na licie urzdze Bluetooth. 3.Trzymajcie si blisko. Efektywny zasig urzdze Bluetooth wynosi 10 metrów. 4.Milego sluchania! Glonik powiadomi Ci, gdy oba urzdzenia zostan pomylnie podlczone. CZ- Rezim Bluetooth: 1.Vyberte rezim Bluetooth. Pomocí dálkového ovladace nebo tlacítka ,,INPUT" na horním panelu. 2.Vyhledejte odpovídající jméno. Vyhledejte název AIWA KBTUS-700 v seznamu zaízení Bluetooth. 3.Zsta nablízku. Efektivní dosah zaízení Bluetooth je 10 metr. 4.Uzijte si poslech! Po úspsném pipojení obou zaízení vás bude reproduktor informovat. HR- Bluetooth nacin rada: 1.Odaberite nacin rada Bluetooth. Pomou daljinskog upravljaca ili gumba "INPUT" na gornjoj ploci. 2.Potrazite odgovarajue ime. Na popisu Bluetooth ureaja potrazite naziv AIWA KBTUS-700. 3.Ostani blizu. Efektivni domet Bluetooth ureaja je 10 metara. 4.Uzivajte u slusanju! Zvucnik e vas obavijestiti kada su oba ureaja uspjesno spojena. SK- Rezim Bluetooth: 1.Vyberte rezim Bluetooth. Pomocou diakového ovládaca alebo pomocou tlacidla ,,INPUT" na hornom paneli. 2.Vyhadajte zodpovedajúce meno. Vyhadajte názov AIWA KBTUS-700 v zozname zariadení Bluetooth. 3.Osta nablízku. Efektívny dosah zariadení Bluetooth je 10 metrov. 4.Uzite si pocúvanie! Po úspesnom pripojení oboch zariadení vás bude reproduktor informova. HU- Bluetooth mód: 1.Válassza ki a Bluetooth módot. A távirányító vagy a fels panelen található "INPUT" gomb használatával. 2.Keresse meg a megfelel nevet. Keresse meg az AIWA KBTUS-700 nevet a Bluetooth eszközök listájában. 3.Maradj közel. A Bluetooth-eszközök tényleges távolsága 10 méter. 4.Élvezze a hallgatást! A hangszóró értesíti Önt, ha mindkét eszköz sikeresen csatlakozik. RO- Modul Bluetooth: 1.Selectai modul Bluetooth. Folosind telecomanda sau butonul "INPUT" de pe panoul superior. 2.Cutai numele potrivit. Cutai numele AIWA KBTUS-700 în lista dispozitivelor Bluetooth. 3.Stai pe aproape. Gama efectiv de dispozitive Bluetooth este de 10 metri. 4.Bucurai-v de ascultare! Difuzorul v va anuna atunci când ambele dispozitive au fost conectate cu succes. CS- : 1. . "INPUT" . 2. . AIWA KBTUS-700 . 3. . 10 . 4. ! . BG- Bluetooth : 1. Bluetooth. "INPUT" . 2. . AIWA KBTUS-700 Bluetooth . 3. . Bluetooth 10 . 4. ! , . GR- Bluetooth: 1. Bluetooth. "INPUT" . 2. . AIWA KBTUS-700 Bluetooth. 3. . Bluetooth 10 . 4. ! . TR- Bluetooth Modu: 1.Uzaktan kumandayi veya üst paneldeki "INPUT" dümesini kullanarak bluetooth modu ilevini seçin. 2.Eletirme adini arayin, bluetooth cihazlari listesinde AIWA KBTUS-700'ü arayin. 3.Bluetooth cihazlarinin etkili menzili 10 metre olduundan yakin durun. 4.Müziin keyfini çikarin! Hoparlör, her iki cihaz da baariyla balandiinda sizi bilgilendirecektir. RU- P Bluetooth: 1. Bluetooth "INPUT" . 2. , AIWA KBTUS-700 bluetooth. 3. , Bluetooth 10 . 4. ! , . 11 KBTUS-700 12 FM RADIO MODE MODO RADIO FM / MODE RADIO FM / MODALITÀ RADIO FM / MODO RÁDIO FM... +16 SELECT THE FM RADIO MODE USING THE REMOTE CONTROL, OR THE INPUT BUTTON ON THE TOP PANEL. MANUAL TUNING USE THE PREVIOUS OR NEXT BUTTONS, TO MANUALLY ADJUST THE FREQUENCY. EACH PRESS WILL CHANGE THE FREQUENCY BY 100kHz. AUTO TUNING PRESS THE PLAY/PAUSE/SCAN BUTTON, TO AUTOMATICALLY SCAN THE FM RADIO BAND. STORE RADIO STATIONS STORAGE PROCESS WILL BE PERFORMED AUTOMATICALLY DURING THE AUTO TUNING FUNCTION. WHENEVER A RADIO STATION WITH SUFFICIENT SIGNAL STRENGTH IS FOUND, IT WILL BE STORED. RECALL STORED RADIO STATIONS WHEN THE AUTO TUNING FUNCTION IS FINISHED, PRESS THE PREVIOUS OR NEXT BUTTON TO RECALL RECENTLY STORED STATIONS. ES- Modo radio FM: 1.Seleccione el modo radio FM. Utilizando el mando a distancia, o el botón "INPUT" del panel superior. 2.Utilice las teclas Anterior o Siguiente, para ajustar la frecuencia de forma manual. Cada pulsación cambiará la frecuencia en 100khz. 3.Para sintonización automática, pulse el botón de Reproducción/Pausa/ Escaneo. 4.Durante la función de sintonización automática, cada vez que se encuentre una emisora de radio con suficiente intensidad de señal, se almacenará. 5.Para escuchar las emisoras de radio almacenadas, pulse los botones Anterior o Siguiente cuando la función de sintonización automática haya terminado. FR- Mode radio FM: 1.Sélectionnez le mode radio FM. En utilisant la télécommande, ou le bouton "INPUT" sur le panneau supérieur. 2.Utilisez le bouton précédent ou suivant pour régler la fréquence manuellement. Chaque pression modifie la fréquence de 100khz. 3.Pour la syntonisation automatique, appuyez sur la touche Play/Pause/Scan. 4.Pendant la fonction de syntonisation automatique, chaque fois qu'une station de radio présentant une puissance de signal suffisante est trouvée, elle est mémorisée. 5.Pour écouter les stations de radio mémorisées, appuyez sur les boutons Précédent ou Suivant lorsque la fonction de réglage automatique est terminée. FM RADIO MODE MODO RADIO FM / MODE RADIO FM / MODALITÀ RADIO FM / MODO RÁDIO FM... +16 IT- Modalità radio FM: : 1.Selezionare il modo radio FM. Utilizzando il telecomando, o il tasto "INPUT" sul pannello superiore. 2.Utilizzare il pulsante precedente o successivo per regolare la frequenza manualmente. Ogni pressione cambierà la frequenza di 100khz. 3.Per la sintonizzazione automatica, premere il pulsante Play/Pausa/Scan. 4.Durante la funzione di sintonizzazione automatica, ogni volta che viene trovata una stazione radio con sufficiente potenza di segnale, questa viene memorizzata. 5.Per ascoltare le stazioni radio memorizzate, premere il pulsante Previous o Next quando la funzione di sintonizzazione automatica è terminata. PT- Modo rádio FM: 1.Seleccionar o modo Rádio FM. Usando o controlo remoto, ou o botão "INPUT" no painel superior. 2.Utilizar o botão anterior ou seguinte para ajustar manualmente a frequência. Cada prensa alterará a frequência em 100khz. 3.Para sintonização automática, premir o botão Play/Pause/Scan. 4.Durante a função de sintonia automática, cada vez que for encontrada uma estação de rádio com força de sinal suficiente, esta será armazenada. 5.Para ouvir as estações de rádio armazenadas, prima o botão Anterior ou Próximo quando a função de sintonização automática estiver concluída. DE- FM-Radio-Modus: 1.Wählen Sie den FM-Radiomodus. Verwenden Sie die Fernbedienung oder die Taste "INPUT" auf dem oberen Bedienfeld. 2.Verwenden Sie die vorherige oder nächste Taste, um die Frequenz manuell einzustellen. Mit jedem Druck wird die Frequenz um 100khz geändert. 3.Für die automatische Abstimmung drücken Sie die Taste Play/Pause/ Scan. 4.Während der Auto-Suchlauf-Funktion wird jedes Mal, wenn ein Radiosender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird, dieser gespeichert. 5.Um die gespeicherten Radiosender zu hören, drücken Sie die Taste Previous oder Next, wenn die automatische Sendersuche beendet ist. SE- FM-radioläge: 1.Välj FM-radioläge. Använd fjärrkontrollen eller knappen "INPUT" på den övre panelen. 2.Använd föregående eller nästa knapp för att justera frekvensen manuellt. Varje tryck ändrar frekvensen med 100 kHz. 3.För automatisk inställning trycker du på knappen Play/Pause/ Scan. 4.Under den automatiska inställningsfunktionen kommer varje gång en radiostation med tillräcklig signalstyrka hittas att lagras. 5.För att lyssna på de lagrade radiostationerna trycker du på knapparna Föregående eller Nästa när den automatiska inställningsfunktionen är klar. DK- FM-radiotilstand: 1.Vælg radio-tilstand. Brug af fjernbetjeningen eller knappen "INPUT" på øverste panel. 2.Brug den forrige eller næste knap til at justere frekvensen manuelt. Hvert tryk ændrer frekvensen med 100 kHz. 3.Tryk på knappen Play / Pause / Scan for automatisk indstilling. 4.Hver gang en radiostation med tilstrækkelig signalstyrke findes, gemmes den under den automatiske indstillingsfunktion. 5.For at lytte til de gemte radiostationer skal du trykke på knapperne Forrige eller Næste, når den automatiske indstillingsfunktion er afsluttet. NL- FM-radiomodus: 1.Selecteer de FM-radiomodus. Met behulp van de afstandsbediening, of de "INPUT" -knop op het bovenpaneel. 2.Gebruik de vorige of volgende knop om de frequentie handmatig aan te passen. Elke druk op de knop verandert de frequentie met 100 kHz. 3.Voor automatisch afstemmen, drukt u op de Afspeel/Pauze/ Aftasten toets. 4.Tijdens de automatische afstemfunctie zal telkens wanneer een radiozender met voldoende signaalsterkte wordt gevonden, deze worden opgeslagen. 5.Om naar de opgeslagen radiozenders te luisteren, drukt u op de Vorige of Volgende toets wanneer de automatische afstemfunctie klaar is. FI- FM-radiotila: 1.Valitse FM-radiotila. Käytä kaukosäädintä tai yläpaneelin "INPUT" -painiketta. 2.Käytä edellistä tai seuraavaa painiketta säätääksesi taajuutta manuaalisesti. Jokainen painallus muuttaa taajuutta 100 kHz: llä. 3.Paina automaattista viritystä painamalla Toista / Keskeytä / Skannaa-painiketta. 4.Automaattivirityksen aikana se tallennetaan aina, kun radioasema, jolla on riittävä signaalinvoimakkuus, löytyy. 5.Kun haluat kuunnella tallennettuja radioasemia, paina Edellinen- tai Seuraavapainiketta, kun automaattinen viritystoiminto on valmis. PL- Tryb radia FM: 1.Wybierz tryb radia FM. Za pomoc pilota zdalnego sterowania lub przycisku "INPUT" na górnym panelu. 2.Uyj poprzedniego lub nastpnego przycisku, aby rcznie wyregulowa czstotliwo. Kade nacinicie spowoduje zmian czstotliwoci o 100 khz. 3.W celu automatycznego dostrojenia, nacinij przycisk Play/ Pause/Scan. 4.Podczas funkcji automatycznego strojenia, za kadym razem, gdy zostanie znaleziona stacja radiowa o wystarczajcej sile sygnalu, zostanie ona zapisana w pamici. 5.Aby odslucha zapisane stacje radiowe, po zakoczeniu funkcji automatycznego strojenia nacinij przycisk Previous (Poprzednia) lub Next (Nastpna). CZ- Rezim rádia FM: 1.Vyberte rezim FM rádia. Pomocí dálkového ovladace nebo tlacítka ,,INPUT" na horním panelu. 2.Pomocí pedchozího nebo dalsího tlacítka rucn nastavte frekvenci. Kazdé stisknutí zmní frekvenci o 100 khz. 3.Pro automatické ladní stisknte tlacítko Play/Pause/Scan. 4.Bhem funkce automatického ladní se pokazdé, kdyz je nalezena rozhlasová stanice s dostatecn silným signálem, ulozí. 5.Chcete-li poslouchat ulozené rozhlasové stanice, stisknte po ukoncení funkce automatického ladní tlacítko Pedchozí nebo Dalsí. HR- Nacin FM radija: 1.Odaberite nacin FM radija. Pomou daljinskog upravljaca ili gumba "INPUT" na gornjoj ploci. 2.Upotrijebite prethodni ili sljedei gumb za rucno podesavanje frekvencije. Svaki pritisak promijenit e frekvenciju za 100khz. 3.Za automatsko podesavanje pritisnite gumb Reproduciraj / Pauziraj / Skeniraj. 4.Tijekom funkcije automatskog ugaanja, svaki put kad se pronae radio stanica s dovoljnom jacinom signala, ona e biti pohranjena. 5.Da biste preslusali pohranjene radio stanice, pritisnite gumb Prethodni ili Sljedei kada je funkcija automatskog ugaanja zavrsena. SK- Rezim FM rádia: 1.Vyberte rezim FM rádia. Pomocou diakového ovládaca alebo pomocou tlacidla ,,INPUT" na hornom paneli. 2.Pomocou predchádzajúceho alebo nasledujúceho tlacidla manuálne nastavte frekvenciu. Kazdým stlacením sa frekvencia zmení o 100 khz. 3.Pre automatické ladenie stlacte tlacidlo Play/Pause/Scan. 4.Pocas funkcie automatického ladenia sa vzdy, ke sa nájde rozhlasová stanica s dostatocnou intenzitou signálu, ulozí. 5.Ak chcete pocúva ulozené rozhlasové stanice, po skoncení funkcie automatického ladenia stlacte tlacidlo Predchádzajúca alebo alsia. HU- FM rádió üzemmód: 1.FM rádió üzemmód kiválasztása. A távirányító vagy a fels panelen található "INPUT" gomb használatával. 2.Az elz vagy a következ gombbal állítsa be manuálisan a frekvenciát. Minden egyes megnyomás 100 kHz-cel változtatja a frekvenciát. 3.Az automatikus hangoláshoz nyomja meg a Play/Pause/Scan gombot. 4.Az automatikus hangolás funkció során minden alkalommal, 13 KBTUS-700 14 FM RADIO MODE MODO RADIO FM / MODE RADIO FM / MODALITÀ RADIO FM / MODO RÁDIO FM... +16 amikor megfelel jelersség rádióállomást talál, az el lesz tárolva. 5.A tárolt rádióállomások meghallgatásához nyomja meg az Elz vagy a Következ gombot, amikor az automatikus hangolás funkció befejezdött. RO- Modul radio FM: 1.Selectai modul radio FM. Folosind telecomanda sau butonul "INPUT" de pe panoul superior. 2.Utilizai butonul anterior sau urmtor pentru a regla manual frecvena. Fiecare apsare va modifica frecvena cu 100khz. 3.Pentru reglare automat, apsai butonul "Play/Pause/Scan". 4.În timpul funciei de reglare auto- mat, de fiecare dat când se gsete un post de radio cu o intensitate suficient a semnalului, acesta va fi memo- rat. 5.Pentru a asculta posturile de radio memorate, apsai butoanele Previous sau Next (anterior sau urmtor) atunci când funcia de reglare automat este finalizat. CS- : 1. . "INPUT" . 2. . 100 . 3. / / . 4. , , . 5. , . BG- FM : 1. FM . "INPUT" . 2. "" "", . 100khz. 3. Play/Pause/Scan. 4. , , . 5. , Previous () Next (), . GR- FM: 1. FM. "INPUT" . 2. . 100khz. 3. , Play/Pause/Scan. 4. , , . 5. , Previous () Next () . TR- FM radyo modu: 1.FM radyo modunu seçin. Uzaktan kumandayi veya üst paneldeki "INPUT" dümesini kullanarak. 2.Frekansi manuel olarak ayarlamak için önceki veya sonraki dümeyi kullanin. Her basi frekansi 100 khz deitirecektir. 3.Otomatik ayarlama için Oynat / Duraklat / Tara dümesine basin. 4.Otomatik ayarlama ilevi sirasinda, yeterli sinyal gücüne sahip bir radyo istasyonu her bulunduunda, kaydedilecektir. 5.Kaydedilmi radyo istasyonlarini dinlemek için, otomatik ayarlama ilevi bittiinde Önceki veya Sonraki dümelerine basin. RU- FM-: 1. FM-. "INPUT" . 2. . 100z. 3. / /. 4. , , . 5. , , . Follow us! aiwaEU www.eu-aiwa.com AIWA CO., LTD. Kita-Ku TOKYO 115-0045, JAPAN ©AIWA EUROPE S.L. All Right Reserved. Printed in P.R.C. EA03B0423V.3