Instructions for beurer models including: Manicure Pedicure Set, MP 42
Mp 42. Read this manual completely and carefully before using this product. Keep this manual in a safe location for future reference. Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement. ENGLISH Manicure/Pedicure Set Instructions for use...
Professional Manicure & Pedicure Nail Drill Set MP42, 11 Pcs — Beurer
File Info : application/pdf, 36 Pages, 906.32KB
DocumentDocumentMP 42 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement ENGLISH Manicure/Pedicure Set Instructions for use ............................................................................2 ESPANOL Juego de manicura/pedicura Manual de instrucciones..................................................................13 FRANÇAIS Ensemble de manucure et pédicure Mode d'emploi..........................................................................................24 Distributed by / Distribuido por / Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd. Suite 255 Hollywood, FL 33020 USA www.beurer.com Questions or Comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366. Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366. ENGLISH CONTENT 1. IMPORTANT SAFETY NOTES ...... 2 2. Package Contents ........................ 5 3. Introduction .................................. 5 4. To Use .......................................... 6 5. Attachments ................................. 6 6. Care, Maintenance and Disposal 8 7. Replacement Parts ..................... 8 8. Technical Specifications............. 8 9. FCC Compliance Information..... 9 10. Warranty .................................. 10 SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your possession, please contact customer service. Please see warranty for service contact. Dear Valued Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, and beauty. Register your product today to receive further benefits: · added protection for your purchase · health and wellness tips · new product information · continual outstanding customer service and support. Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer Team 1. IMPORTANT SAFETY NOTES Signs and symbols Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness. 2 READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT CORRECTLY. WARNING CAUTION NOTICE indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. addresses practices not related to personal injury,such as product and/or property damage. WARNING · Read these instructions carefully before use. · Ensure the device is undamaged before use. If any malfunction should occur during use, shut the device off immediately and remove the plug from the electrical outlet. Contact Customer Service. · If the power supply is damaged, discontinue use immediately. · Plug the device only into an electrical outlet as specified on the rating plate. · This device is solely for treatment of hands (manicure) and feet (pedicure) as described in these instructions. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper or careless use. · Children are not aware of the dangers associated with electrical appliances. Ensure the device is not used by children without supervision. · Keep the device and packaging materials out of the reach of children. · This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are supervised by a person responsible for their safety. 3 · Do not open the device. Failure to comply invalidates the warranty. Do not adjust or repair the device yourself. Repairs must only be carried out by Customer Service or authorized suppliers. · Do not use the device when bathing or showering. Do not store or keep the device in places from where it could fall into a bath or wash basin. · Never immerse the device in water or other liquids. · If the device has dropped into water, unplug the power adapter immediately. · Ensure your hands are dry before handling either the device or the plug-in power unit. · After use, before cleaning and changing any accessory parts, always unplug the power adapter from the electrical outlet. Ensure that the Power Switch on the device is in the center position (off) before connecting the device to an electrical outlet. · Check results regularly during treatment. · Do not use on animals. CAUTION · This product is for personal, household use only and is not intended for medical or commercial purposes. · The surface of the unit may be hot; persons insensitive to heat must exercise extra caution when using. · In case of prolonged intensive use, the device might get hot. In order to prevent skin burns in these situations, take breaks between each use. For your own safety, constantly monitor heat build-up in the device. · The appliance must be checked frequently for signs of wear or damage. If such signs are present, or if the appliance has been used improperly, it must be returned to the manufacturer or the retailer before further use. · Use the device only with the accessories provided. · Never leave the device unattended when it is in operation. · Keep the device away from sources of heat. · Do not use the device under blankets, pillows etc. · Do not pull on the power cord or instrument to unplug the plug-in power unit from the socket outlet. · Keep hair away from the rotating attachment during use. 4 · Do not exert heavy pressure during use; guide the attachments gently over the treatment area in a circular motion. · Always ensure that the spindle can rotate freely. NOTICE · Consult your doctor before using this product if you: are not sure whether it is suitable for you suffer from a serious illness have diabetes or thrombosis have pains of unclear origin · For hygienic reasons, only use the device on one person. · Attachments may have a reduced effect if the treatment area is softened or moist. For this reason, do not use immediately after bathing. · Do not use this device longer than 20 minutes continuously. Let device cool for at least 15 minutes before reuse. · Do not completely remove all the callused skin in order to retain the skin's natural protection. 2. Package Contents · Manicure/Pedicure Set MP 42 · 7 high-quality attachments (6 sapphire attachments and 1 felt attachment) · Dust shield · Power adapter · Storage case · Instructions for use 3. Introduction This manicure and pedicure instrument includes seven high-quality attachments with a long-life sapphire coating or polishing felt. Together with the five speed settings and 2-way rotation, professional quality foot and nail care is possible at home. All attachments can be easily stored in the storage case. The integrated LED provides directional lighting for ease of use. Power supply To ensure adequate power at all times for good and powerful treatment of the feet and nails, this instrument is provided with a detachable power unit. 5 4. To Use 1. Select an attachment and gently push it onto the spindle. To remove, pull the attachment straight out. 2. Switch the device on by sliding the power switch back for a counterclockwise rotation (the Power LED will illuminate in red) or forward for clockwise rotation (the Power LED will illuminate in green). 3. All file and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This ensures long life. Do not exert heavy pressure and always guide the attachments carefully in circular movements slowly over the parts to be treated. 4. Press the Speed Buttons (+ and ) to select a rotation speed. Start every treatment at low speed and increase only as required. 5. Always ensure that the spindle can rotate freely. It must never be permanently jammed; otherwise, the instrument will become too hot and suffer damage. 6. Blue Speed Indicator LEDs will illuminate to indicate the selected speed from one to five. 7. Check the results during treatment. This is particulary important for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 8. After every use, apply moisturizing cream to the parts treated. 5. Attachments Since the attachments are of a high quality and improper use can lead to injury, handle the attachments carefully. Use extra caution when operating the device at high speeds. The following attachments are provided with your appliance: 1 Flame milling cutter Removes ingrown nails. Carefully guide the flame cutter over to the treatment area in order to remove parts of the nail as necessary. 2 Cylindrical milling cutter Grinds and smooths lignified foot nail surfaces. Apply the milling cutter horizontally to the nail surface and remove the unwanted layer of nail using slow circular movements. 6 3 Felt cone Smooths and polishes the edge of the nail after filing and cleans the nail surface. Always polish in circular movements and do not allow the felt cone to rest in one place. 4 Sapphire cone Removes dry skin or calluses from the soles of the feet and heels; also manicures nails. 5 Sapphire callus rasp Rapidly removes stubborn calluses and hard skin on the soles of feet and heels. 6 Coarse Sapphire Disc Files and treats nails. Shortens thick nails. Quickly removes large areas of the nail, so proceed with caution when using this attachment. 7 Fine Sapphire Disc Files and treats nails. Only the inner disk rotates, while the outer cover remains stationary; this enables precise filing while minimizing the risk of skin burns. 8 Dust Shield Keeps dust and debris away from hands and face. Clip into place after inserting desired attachment. CAUTION Always work from the outside of the nail towards the tip. Always check results regularly during treatment. If treatment becomes unpleasant, stop immediately. 7 6. Care, Maintenance and Disposal Turn the unit off and unplug the power cord from the electrical outlet before cleaning the device. Clean the device with a slightly moistened cloth. You can also moisten the cloth with a mild detergent to remove stubborn stains. Keep water out of the device. If water does contact the device, let it dry thoroughly before using. Clean the attachments with a cloth or brush moistened with alcohol; dry them carefully afterwards. Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners on the device. Disposal Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 7. Replacement Parts A complete replacement set (UPC 853879007577) is available on www.amazon.com. The following parts are included: Flame milling cutter Cylindrical milling cutter Felt cone Sapphire cone Sapphire callus rasp Coarse Sapphire Disc Fine Sapphire Disc 8. Technical Specifications Supply Weight Dimension Speed Input: 100 - 240 V AC 50/60 Hz 0.35 A Output: 30 V DC 250 mA 7.5 W approx. 0.22 lb (100 g) 5.98 x 1.46 x 1.46 in (152 x 37 x 37 mm) 2,500 +/- 20 % - 4,600 rpm +/- 15% 8 9. FCC Compliance Information Manicure/Pedicure Set MP 42 Responsible Party U.S. Contact Information: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 United States 1-800-536-0366 info@beurer.com FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 9 10. Warranty Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer Manicure/Pedicure Set, model MP 42, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our option, repair or replace the Beurer Manicure/Pedicure Set, model MP 42, without additional charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement. For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer's recommended maintenance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for 10 which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty. THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IIN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written consent of Beurer. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com. Distributed by: Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd. Suite 255 Hollywood, FL 33020 USA www.beurer.com 11 Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com. Made in China. 12 Subject to error and change ESPAÑOL CONTENIDO 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................... 14 2. Contenido del paquete............... 17 3. Introducción ............................... 17 4. Uso ............................................. 17 5. Accesorios.................................. 18 6. Cuidado, mantenimiento y desecho................................... 19 7. Partes de reemplazo................. 20 8. Especificaciones técnicas ........ 20 9. Información de conformidad de la FCC ................................. 20 10. Garantía ................................... 21 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza. Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas: · mayor protección por su compra · consejos sobre salud y bienestar · información sobre nuevos productos · servicio continuo y de gran calidad al cliente. Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366. Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer 13 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro. LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN AVISO indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión grave. indica una situación peligrosas que, si no se evita, podría causar una lesión menor o moderada. se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales. ADVERTENCIA · Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato. · Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo no presente daños. Si se produce alguna falla de funcionamiento durante el uso, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Comuníquese con el servicio al cliente. · Si se daña la alimentación de energía, interrumpa el uso inmediatamente. · Únicamente enchufe el dispositivo en las tomas de corriente especificadas en la placa de características. · Este dispositivo está destinado exclusivamente al tratamiento de manos (manicura) y pies (pedicura) tal y como se describe en estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso indebido o negligente del mismo. 14 · Los niños no son conscientes de los peligros asociados a los aparatos eléctricos. Asegúrese, por lo tanto, de que estos no utilicen el dispositivo sin la supervisión de un adulto. · Guarde el dispositivo y su material de embalaje fuera del alcance de los niños. · Este dispositivo no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, ni por personas que carezcan de la comprensión necesaria del equipo y de cómo usarlo, a menos que estén bajo la supervisión de una persona que sea responsable de su seguridad. · No abra el dispositivo. Si lo hace, quedará anulada la garantía. No ajuste ni repare el dispositivo por sí mismo. Las reparaciones solo deben realizarlas el servicio al cliente o los distribuidores autorizados. · No use el dispositivo cuando se bañe en tina o regadera. No guarde el dispositivo en lugares donde pueda caerse en un baño o tina de lavar. · Nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos. · Si el dispositivo se cae al agua, desenchufe el adaptador de cor- riente inmediatamente. · Asegúrese de que sus manos estén secas antes de usar el dis- positivo o la unidad de conexión de energía. · Después del uso, antes de limpiar y de cambiar cualquier acce- sorio, desenchufe siempre el adaptador de energía de la toma de corriente eléctrica. Asegúrese de que el interruptor de energía del dispositivo esté en la posición central (apagado) antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente eléctrica). · Revise los resultados regularmente durante el tratamiento. · No lo use en animales. PRECAUCIÓN · Este producto es para uso personal y doméstico solamente y no debe usarse con fines médicos ni comerciales. · La superficie de la unidad puede estar caliente. Por lo tanto, las personas que no tengan sensibilidad al calor deben ser especialmente precavidas al usarlo. 15 · En caso de uso intenso prolongado, el dispositivo puede calentarse. Para prevenir quemaduras en la piel en esas situaciones, tome descansos entre cada uso. Por su propia seguridad, vigile constantemente la acumulación de calor en el dispositivo. · El dispositivo debe revisarse frecuentemente por posibles signos de desgaste o daño. Si dichos signos están presentes, o si el aparato se ha usado indebidamente, debe regresarse al fabricante o al distribuidor antes de continuar usándose. · Use el dispositivo solo con los accesorios que se proporcionan. · Nunca deje el dispositivo desatendido cuando esté funcionando. · Mantenga el dispositivo alejado de las fuentes de calor. · No use el dispositivo debajo de cobertores, almohadas, etc. · No jale el cordón eléctrico o el instrumento para desenchufar la unidad de conexión de energía de la toma de corriente. · Mantenga su cabello alejado de los accesorios rotatorios durante su uso. · No ejerza una presión excesiva durante su uso; guíe los acce- sorios con suavidad sobre la zona a tratar con un movimiento circular. · Asegúrese siempre de que el manguito gire libremente. AVISO · Consulte a su médico antes de usar este producto si usted: no está seguro de si es adecuado para usted, padece una enfermedad grave, tiene diabetes o trombosis, padece dolores de causa desconocida. · Por razones de higiene, use el dispositivo solo en una persona. · Los accesorios tendrán un efecto reducido si el área de tratamiento está reblandecida o húmeda. Por esta razón, no los use inmediatamente después de bañarse. · No use este dispositivo más de 20 minutos seguidos. Deje que el dispositivo se enfríe durante al menos 15 minutos antes de volver a usarlo. · Con el fin de conservar la protección natural de la piel, no elimine por completo la piel con callosidad. 16 2. Contenido del paquete · Juego de manicura y pedicura MP 42 · 7 accesorios de alta calidad (6 accesorios de zafiro y 1 accesorio de fieltro) · Protección para el polvo · Adaptador de corriente · Estuche · Instrucciones de uso 3. Introducción Este juego de manicura y pedicura incluye siete accesorios de gran calidad con un recubrimiento de zafiro muy duradero o un filtro de pulido. Todo ello, junto con sus cinco ajustes de velocidad y su rotación en dos sentidos, permite el cuidado de pies y uñas de alta calidad en su propio hogar. Todos los accesorios pueden guardarse fácilmente en el estuche. Los LED integrados se iluminan de forma direccional para facilitar su uso. Alimentación Con el fin de garantizar la corriente eléctrica adecuada en todo momento y el tratamiento enérgico de los pies y las uñas, este instrumento se suministra con una unidad de alimentación permanentemente unida a él. 4. Uso 1. Seleccione un accesorio e introdúzcalo con suavidad en el eje. Para retirarlo, jale el accesorio directamente. 2. Encienda el dispositivo deslizando el interruptor de encendido hacia atrás para conseguir una rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj (el indicador LED se iluminará en rojo) o hacia delante para conseguir una rotación en el sentido de las agujas del reloj (el indicador LED se iluminará en verde). 3. Todos los accesorios de limado y corte están recubiertos con un grano de zafiro. Esto asegura una larga vida. No ejerza demasiada presión y siempre guíe los accesorios con cuidado en movimientos circulares lentamente sobre las partes a ser tratadas. 4. Presione los botones de velocidad (+ y -) para seleccionar una velocidad de rotación. Inicie todos los tratamientos a velocidad baja y auméntela solamente según sea necesario. 5. Asegúrese siempre de que el manguito gire libremente. Nunca debe estar permanentemente atorado; de lo contrario, el instrumento se calentará demasiado y sufrirá daño. 17 6. Los indicadores LED de velocidad azules se iluminarán para indicar la velocidad, de uno a cinco, seleccionada. 7. Revise los resultados durante el tratamiento. Esto es especialmente importante para diabéticos, ya que sus manos y pies son menos sensibles. 8. Después de cada uso, aplique crema humectante en las partes tratadas. 5. Accesorios Puesto que los accesorios son de alta calidad y el uso indebido puede resultar en lesiones, maneje estos con cuidado. Tenga precaución extra cuando use el dispositivo a altas velocidades. Con su dispositivo, se suministran los accesorios siguientes: 1 Fresa de flama Remueve las uñas enterradas. Guíe con cuidado la fresa de flama sobre al área a ser tratada para remover partes de la uña según sea necesario. 2 Fresa cilíndrica Lima y alisa superficies lignificadas de las uñas de los pies. Aplique la fresa horizontalmente a la superficie de la uña y remueva la capa de uña no deseada realizando movimientos circulares lentos. 3 Cono de fieltro Alisa y pule el borde de las uñas después de limarlas y limpia la superficie de las uñas. Pula siempre con movimientos circulares y no permita que el cono de fieltro se apoye en un solo lugar. 4 Cono de zafiro Remueve la piel seca o los callos de las plantas de los pies y los talones; también realiza la manicura de las uñas. 5 Lima de zafiro para callos Remueve rápidamente los callos persistentes y la piel dura de las plantas de los pies y los talones. 18 6 Disco de zafiro grueso Lima y trata las uñas. Recorta las uñas gruesas. Remueve rápidamente áreas grandes de uña, de manera que proceda con precaución cuando use este accesorio. 7 Disco de zafiro fino Lima y trata las uñas. Solo rota el disco interior, la cubierta exterior permanece estacionaria. Esto permite un mejor limado sin riesgo de quemaduras en la piel. 8 Protección para el polvo Mantiene el polvo y los residuos lejos de las manos y la cara. Colóquela en su lugar tras haber introducido el accesorio deseado. PRECAUCIÓN Al limar, trabaje siempre de la parte externa de la uña hacia la punta. Siempre revise los resultados regularmente durante el tratamiento. Si el tratamiento le resulta desagradable, deténgalo inmediatamente. 6. Cuidado, mantenimiento y desecho Apague la unidad y desenchufe el cordón eléctrico de la toma de corriente antes de limpiar el dispositivo. Limpie el dispositivo con un paño ligeramente humedecido. También puede humedecer el paño con un detergente suave para eliminar manchas persistentes. Mantenga el agua alejada del dispositivo. Si el agua entra en contacto con el dispositivo, déjelo secar completamente antes de usarlo. Limpie los accesorios con un paño o cepillo humedecidos con alcohol y, a continuación, séquelos con cuidado. No use químicos agresivos ni limpiadores abrasivos en el dispositivo. Desecho Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios. 19 7. Partes de reemplazo Puede adquirir un juego completo de reemplazo (UPC 853879007577) en www.amazon.com. Se incluyen los siguientes accesorios: Fresa de flama Fresa cilíndrica Cono de fieltro Cono de zafiro Lima de zafiro para callos Disco de zafiro grueso Disco de zafiro fino 8. Especificaciones técnicas Alimentación Peso Dimensiones Velocidad Entrada: 100 - 240 V AC 50/60 Hz 0.35 A Salida: 30 V DC 250 mA 7.5 W aprox. 0.22 lb (100 g) 5.98 x 1.46 x 1.46 pulg. (152 x 37 x 37 mm) 2,500 +/- 20 % - 4,600 rpm +/- 15% 9. Información de conformidad de la FCC Juego de manicura/pedicura MP 42 Parte responsable Información de contacto en Estados Unidos: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Estados Unidos 1-800-536-0366 info@beurer.com Déclaración de conformidad de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar funcionamiento no deseado. 20 Los cambios o modifcaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas: -- Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. -- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. -- Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conect- ado el receptor. -- Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión. 10. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Su juego de manicura y pedicura Beurer, modelo MP 42, está garantizado de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante toda la vida útil del producto bajo las condiciones normales de uso y servicio propuestas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el juego de manicura y pedicura Beurer, modelo MP 42, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo. Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a 21 su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así como del costo del transporte. Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted. 22 EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra. Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite: www.beurer.com. Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd. Suite 255 Hollywood, FL 33020 USA www.beurer.com ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com. Hecho en China. 23 Sujeto a errores y cambios FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ .................... 25 2. Contenu...................................... 28 3. Présentation ............................... 28 4. Utilisation.................................... 28 5. Accessoires ................................ 29 6. Entretien, maintenance et mise au rebut............................ 31 7. Pièces de rechange.................. 31 8. Caractéristiques techniques..... 31 9. Information de conformité FCC 32 10. Garantie ................................... 33 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Si le mode d'emploi est endommagé ou si vous ne l'avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle. Reportez-vous à la garantie pour trouver le service à contacter pour les réparations. Cher client, Merci d´avoir choisi l´un de nos produits. Notre nom est synonyme de grande qualité, de produits minutieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté. Enregistrez votre produit dès aujourd´hui pour bénéficier d´autres avantages: · protection supplémentaire pour votre achat; · conseils santé et bien-être; · informations sur les nouveaux produits; · assistance et service clientèle exceptionnels et continus. Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366. Lisez attentivement ce mode d´emploi et conservez-le à titre de référence. Veillez à ce qu´il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions. Cordialement, Votre équipe Beurer 24 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Signes et symboles Lorsqu'ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité. LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION SÉCURITÉ, AINSI QUE L'ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une issue fatale ou de graves blessures. indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer une blessure mineure ou modérée. désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de dommages aux produits et/ou à d'autres biens. AVERTISSEMENT · Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. · Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant de l'utiliser. En cas de dysfonctionnement pendant l'utilisation, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez la fiche de la prise électrique. Contactez le service à la clientèle. · Si l'alimentation électrique est abîmée, cessez immédiatement de l'utiliser. · Branchez l'appareil sur une prise électrique conforme aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. 25 · Cet appareil est destiné exclusivement au traitement des mains (manucure) et des pieds (pédicure), comme décrit dans ces instructions. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une négligence ou un usage inapproprié. · Les enfants n'ont pas conscience des risques associés aux appareils électriques. Assurez-vous que les enfants n'utilisent pas l'appareil sans surveillance. · Maintenez l'appareil et les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. · Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes, et/ou qui ne comprennent pas suffisamment l'appareil et son utilisation, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité. · N'ouvrez pas l'appareil. Le non-respect de cette instruction annule la garantie. N'essayez pas de régler ou de réparer l'appareil vous-même. Les réparations doivent être confiées au service clientèle ou à des fournisseurs agréés. · N'utilisez pas cet appareil dans le bain ou sous la douche. Ne rangez pas l'appareil et ne le conservez pas à des endroits où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. · N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. · Si l'appareil est tombé dans l'eau, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur. · Vérifiez que vos mains sont sèches avant de manipuler l'appareil ou l'alimentation électrique branchée. · Après l'utilisation, débranchez toujours l'adaptateur secteur de la prise électrique avant de nettoyer et de remplacer les accessoires. Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil se trouve sur la position du milieu (arrêt) avant de brancher l'appareil à une prise électrique. · Vérifiez régulièrement les résultats pendant le traitement. · N'utilisez pas l'appareil sur les animaux. 26 ATTENTION · Ce produit est destiné à un usage personnel et domestique uniquement; il ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou commerciales. · La surface de l'appareil peut être brûlante; les personnes insensibles à la chaleur doivent être particulièrement attentives lors de son utilisation. · En cas d'utilisation intensive prolongée, l'appareil risque de chauffer. Afin d'éviter toute brûlure cutanée si ces situations se présentent, faites des pauses entre chaque utilisation. Pour votre sécurité, vérifiez constamment que la chaleur ne s'accumule pas dans l'appareil. · Vous devez inspecter fréquemment l'appareil afin de détecter les signes d'usure ou de dommages. Si vous remarquez de tels signes, ou si l'appareil n'a pas été utilisé correctement, vous devez le renvoyer au fabricant ou au détaillant avant de l'utiliser à nouveau. · Utilisez uniquement l'appareil avec les accessoires fournis. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement. · Tenez l'appareil éloigné des sources de chaleur. · N'utilisez pas l'appareil sous des couvertures, des oreillers, etc. · Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ou sur l'instrument pour débrancher l'alimentation électrique de la prise de courant. · Tenez vos cheveux éloignés de l'accessoire rotatif pendant l'utilisation. · N'exercez pas une pression trop forte pendant l'utilisation. Guidez délicatement les accessoires sur la partie à traiter en effectuant des mouvements circulaires. · Vérifiez toujours que l'axe tourne librement. AVIS · Consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit si vous : ne savez pas si l'appareil vous convient; êtes gravement malade; êtes diabétique ou souffrez de thrombose; souffrez de douleurs d'origine indéterminée. 27 · Pour des raisons d'hygiène, utilisez l'appareil sur une seule personne. · Les accessoires pourraient être moins efficaces si la peau de la surface à traiter est ramollie ou humide. Pour cette raison, ne les utilisez pas juste après le bain ou la douche. · N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 20 minutes consécutives. Laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. · Ne retirez pas la totalité des callosités afin de conserver une protection naturelle de la peau. 2. Contenu · Ensemble de manucure/pédicure MP 42 · 7 accessoires de grande qualité (6 accessoires saphir et 1 embout-feutre) · Protection antipoussière · Adaptateur secteur · Étui de rangement · Mode d'emploi 3. Présentation Cet instrument de manucure et pédicure contient sept accessoires de grande qualité à revêtement en saphir de longue durée ou de feutre de polissage. Grâce à ses 5 réglages de vitesse et à ses 2 sens de rotation, profitez d'un soin de qualité professionnelle pour vos pieds et vos ongles depuis chez vous. Tous les accessoires se rangent facilement dans l'étui de rangement. Le témoin DEL intégré offre un éclairage directionnel pour une utilisation plus facile. Alimentation Afin de garantir une alimentation électrique adaptée à tout moment pour un traitement approprié et efficace des pieds et des ongles, cet appareil est fourni avec un bloc d'alimentation fixé de façon permanente. 4. Utilisation 1. Choisissez un accessoire et enfoncez-le délicatement sur l'axe. Pour l'ôter, tirez sur l'accessoire. 2. Allumez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur vers l'arrière pour une rotation en sens antihoraire (le témoin DEL d'alimentation s'allume en rouge), ou vers l'avant pour une rotation dans le sens horaire (le témoin DEL d'alimentation s'allume en vert). 28 3. Toutes les limes et tous les accessoires de coupe sont munis d'un revêtement en saphir qui prolonge leur durée de vie. N'exercez pas de pression importante et guidez toujours les accessoires avec précaution en effectuant des mouvements circulaires lents sur les zones à traiter. 4. Appuyez sur les boutons de sélection de la vitesse (+ et -) pour choisir la vitesse de rotation. Commencez chaque utilisation à basse vitesse, et augmentez la vitesse uniquement si vous le devez. 5. Vérifiez toujours que l'axe tourne librement. Il ne doit jamais être bloqué de façon permanente. Autrement, l'instrument deviendrait trop chaud et subirait des dommages. 6. Les témoins DEL bleus d'indication de la vitesse s'allument afin d'indiquer la vitesse choisie (1 à 5). 7. Vérifiez les résultats pendant le traitement. Cette vérification est surtout importante pour les personnes souffrant de diabète, puisque leurs mains et leurs pieds sont moins sensibles. 8. Après chaque utilisation, appliquez de la crème hydratante sur les zones traitées. 5. Accessoires Manipulez les accessoires avec précaution car ils sont de grande qualité et une utilisation inadaptée pourrait entraîner des blessures. Faites très attention lorsque vous utilisez l'appareil à des vitesses élevées. Les accessoires suivants vous sont fournis avec l'appareil : 1 - Fraise en forme de flamme Élimine les ongles incarnés. Guidez avec précaution la fraise en forme de flamme sur la zone à traiter pour éliminer les parties indésirables de l'ongle. 2 - Fraise cylindre Ponce et lisse les surfaces lignifiées des ongles et des pieds. Appliquez la fraise à l'horizontale au-dessus de la surface de l'ongle et éliminez la couche indésirable des ongles en effectuant des mouvements circulaires lents. 29 3 - Cône feutre Lisse et polit le bord de l'ongle après le limage, et nettoie la surface de l'ongle. Polissez les ongles en effectuant toujours des mouvements circulaires, et ne laissez pas le cône feutre à un seul endroit. 4 - Cône saphir Élimine la peau sèche ou les callosités de la plante des pieds et des talons; s'utilise également pour manucurer les ongles. 5 - Râpe saphir à callosité Élimine rapidement les callosités dures et les durillons de la plante des pieds et des talons. 6 - Disque saphir, gros grain Lime et traite les ongles. Diminue l'épaisseur des ongles. Élimine rapidement de grandes parties de l'ongle. Procédez avec prudence pendant son utilisation. 7 - Disque saphir, grain fin Lime et traite les ongles. Seul le disque intérieur tourne, alors que le disque extérieur ne bouge pas. Ceci permet de limer avec précision tout en limitant les risques de brûlure de la peau. 8 - Protection antipoussière Protège les mains et le visage contre les poussières et résidus. Fixez-le après avoir inséré l'accessoire désiré. ATTENTION Travaillez toujours de l'extérieur de l'ongle vers le bout de l'ongle. Vérifiez régulièrement les résultats pendant le traitement. Si le traitement devient désagréable, arrêtez-le immédiatement. 30 6. Entretien, maintenance et mise au rebut Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humidifié. Vous pouvez également humidifier le chiffon avec une solution détergente douce afin d'éliminer les taches tenaces. Tenez l'appareil éloigné de l'eau. Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, séchez-le bien avant de l'utiliser. Nettoyez les accessoires avec un chiffon ou une brosse humidifiés avec de l'alcool, puis séchez-les soigneusement. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de produits de nettoyage corrosifs sur l'appareil. Mise au rebut Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l'appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales responsables de la mise au rebut des déchets. 7. Pièces de rechange Un kit de rechange complet (UPC 853879007577) est disponible sur www.amazon.com. Les accessoires suivants sont fournis : Fraise en forme de flamme Fraise cylindre Cône feutre Cône saphir Râpe saphir à callosité Disque saphir, gros grain Disque saphir, grain fin 8. Caractéristiques techniques Alimentation Poids Dimensions Velocité Entrée: 100 - 240 V AC 50/60 Hz 0.35 A Sortie: 30 V DC 250 mA 7.5 W env. 0.22 lb (100 g) 5.98 x 1.46 x 1.46 po (152 x 37 x 37 mm) 2,500 +/- 20 % - 4,600 rpm +/- 15% 31 9. Information de conformité FCC Ensemble de manucure et pédicure MP 42 Entité responsable Coordonnées aux États-Unis: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 États-Unis 1-800-536-0366 info@beurer.com Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peu- vent entraîner un fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l'entité responsable de la conformité pourraient entraîner l'annulation de l'autorisation accordée à l'utilisateur d'employer le produit. REMARQUE : ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d'essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l'antenne de réception; Èloignez davantage le produit du récepteur; Branchez le produit à une prise sur un circuit diff. Communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. 32 10. Garantie Garantie à vie limitée pour l'acheteur d'origine Votre ensemble de manucure/pédicure Beurer, modèle MP 42, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d'utilisation et de service dans le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l'acheteur au détail d'origine et ne s'étend pas aux détaillants ou propriétaires subséquents. À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons l'ensemble de manucure/ pédicure Beurer, modèle MP 42, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constituent nos seules responsabilités et vos seuls recours au titre de cette garantie. S'il n'est pas possible d'obtenir des pièces de remplacement pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de procéder à la substitution de produits à la place de la réparation ou du remplacement. Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-5360366 ou à l'adresse info@beurer.com, afin de nous fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son emballage d'origine avec la preuve d'achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n'est pas reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplacement et les frais de retour, respectivement. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un accident; le raccordement d'un accessoire non autorisé; la modification du produit; une installation inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications non autorisées; une utilisation inappropriée de l'alimentation électrique; des piles usées; l'usure normale; la perte d'alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou l'endommagement d'une pièce résultant du non-respect des instructions d'utilisation ou de la non-exécution de l'entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d'un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d'utilisation pendant la réparation du produit ou l'attente de pièces ou d'une réparation; ou toute autre condition n'étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou d'entreprise. Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d'achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé 33 par la preuve d'achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client. Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d'achat du produit. Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications n'est pas couvert par cette garantie. LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états n'autorisent pas les limitations quant à la durée d'une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU'ELLE SOIT. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Beurer n'autorise personne, notamment, mais sans restriction, les détaillants, l'acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie. Cette garantie ne s'étend pas à l'achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment, mais sans limitation à la vente de tels produits sur des sites d'enchères Internet et/ou de produits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés sans le consentement écrit explicite de Beurer. 34 Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits variant d'un État à l'autre. Pour obtenir plus d'informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter : www.beurer.com. Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Blvd. Suite 255 Hollywood, FL 33020 USA www.beurer.com Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com Fabriqué en Chine. 35 Sujet à erreur et à modification 36 574.70_MP42_2020-01-02_04_IM_BEU-USA