User Manual for Electrolux models including: EKG9686X Freestanding Cooker, EKG9686X, Freestanding Cooker, Cooker
File Info : application/pdf, 92 Pages, 2.68MB
DocumentDocument000000000-R-WWYYYY EKG9686X EKG9688X EKM9689X EKM9682X EN Freestanding Cooker ID Kompor Gas (Freestanding) TH - CN User manual Petunjuk Penggunaan Nomor MKG : IMKG.3075.12.2022 CONTENTS Specification 1 Important safety information 2 Installation 3 Using cooker for the first time 7 Using the Gas hob burners 10 Using the Gas Oven 12 Using the electric oven and grill 14 Using the mechanical timer 16 Using the Turnspit 17 Tips for oven cooking 18 Cooking Time chart 20 Maintenance & Cleaning 21 Trouble Shooting 22 Guarantee and Service 23 Consumer Service Center 24 SPECIFICATION ELECTROLUX MODEL COLOUR NO.GAS BURNER EKG9686X STAINLESS STEEL 5 90CM EKG9688X STAINLESS STEEL 5 EKM9689X STAINLESS STEEL 5 EKM9682X STAINLESS STEEL 4 BURNER POWER (kW) 4.5+3+2x2+1 4.5+2x2+1+ 3 4.5+3+2x2+1 3.4+2x2+1 OVEN TYPE 62L GAS + GAS GRILL 130L GAS + GAS GRILL 130L ELECTRIC 62L GAS + GAS GRILL 1 ELECTROLUX MODEL 90CM EKG9686X EKG9688X EKM9689X EKM9682X NO. OVEN FAN 1 2 2 0 NO. OVEN LAMP 1 2 2 1 GAS COOKER IGNITION ELECTRIC ELECTRIC ELECTRIC ELECTRIC GAS CYLINDER COMPART MENT YES NO NO YES Dimension W x D x H: 900W x 600D x 860H (EKG9686X,EKG9688X,EKM9689X) 900W x 550D x 860H (EKM9682X) Weight Net / Gross: EKG9686X: 62Kg / 68Kg EKG9688X: 75Kg / 81Kg EKM9689X: 72Kg / 78Kg EKM9682X: 60Kg / 66Kg Oven Capacity Gross: 130Litre/ 62Litre (with gas bottle compartment) Heat Input Gas Burners: Wok Burner 4.5 kW Triple Burner 3.4 kW Rapid Burner 3.0 kW Fish Burner 3.0kW Semi Rapid Burner 2.0 kW Auxiliary Burner 1.0 kW Pressure: LPG / 30 mbar This manual is prepared for more than one model. Your appliance may not have some of the features outlined in this manual. Please read this manual carefully and pay attention to the figures and information that relates to your model. IMPORTANT SAFETY INFORMATION It is very important that this instruction book should be kept safely for the future consultation. If the appliance should be sold or given to another person, please ensure that the booklet goes together with it, so that the new owner can know functions of this appliance and also be aware of the necessary precautions. NOTE Product warnings have been given for the safety of you and other users. We therefore ask you to read carefully the procedures of installing and using this cooker. 2 INSTALLATION The work on installation must be carried out by competent and qualified installers according to the local regulation in force. Any modifications to the domestic electrical main which maybe necessary for the installation of the appliance should be carried out only by a qualified technician. It is dangerous to modify, the characteristics of this appliance. Avoid installation of the cooker near flammable material ( e.g. curtains, tea towels, etc. ) If installing the cooker with a cooker hood ensure there is a minimum of 65cmto the underside of the hood ...see Figure 1 Where supplied you must use the adjustable feet. The cooker chassis must not sit directly on the floor, a plinth or support surface. To fit adjustable feet.- 3 1. Place the cooker on a piece of polystyrene packaging or similar exposing the base for fitting the feet. 2. Fit the 4 feet by screwing them tightly into the base as shown below. 3. Level the cooker by screwing the feet in or out. To prevent damaging the adjustable feet, ensure the cooker is always lifted by two people. DO NOT DRAG the cooker. Lift the feet clear of the floor. Do not lift the cooker by the door handles Correct Incorrect The following instructions are meant for a qualified installer, in order that the operations of installation, regulation, and service are executed according to the existing regulations. Whenever changes are made involving the disconnection of the machine it is necessary to proceed with maximum caution. WARNING The anti-tip chain must be installed and fixed securely to a wall behind the cooker to prevent accidental tipping of the cooker. ( See Page 6) THE MANUFACTURING COMPANY DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR POSSIBLE DAMAGES RESULTING FROM AN INSTALLATION WHICH DOESN'T COMPLY WITH THE RULES IN FORCE. 4 INSTALLATION ENVIRONMENT WARNING - This unit can be installed and can work only in constantly ventilated rooms, according to the national rules in force. In order for the gas cooker to work properly, it is necessary that sufficient air for gas combustion can flow naturally into the room. The air flow into the room must come directly through openings of external walls. These openings must have a free passage of at least 100cm²(one or more openings can be made). These openings (or opening) should be realized in such a way not to be obstructed both from inside and outside and preferably positioned near the floor, opposite the combustion products discharge. In case these systems can't be realized in the room where the unit is installed, the necessary air can come from a room nearby, provided that this room is not a bedroom or a dangerous environment and it is ventilated as requested, from national rule in force. Combustion Products Discharge Gas cooking units must discharge combustion products through hoods directly connected to flues or outside. In case the hood can't be installed, it is recommended to use an electric fan applied to the external wall or to the window of the room, with condition that openings to let air flow in the room are realized. This electric fan must be powerful enough to ensure in a kitchen an air replacement of 3 to 5 times its volume per hour. WARNING - If the oven touches the side of other pieces of the kitchen furniture, ensure they can withstand a temperature of 75 . ELECTRICAL CONNECTION Before you connect the gas cooker, please check that the voltage indicated on the rating plate to ensure that it corresponds to the mains power supply available. Appliance must be connected with mains supply outlet. The ground wires are easily recognized by its green and yellow colour. Make sure that the "line" and "neutral" wires are installed into their correct terminals. The installation must be carried out by an authorized electrician only. Before connecting to the electric supply, make sure that: 5 1. The protection fuse and the domestic wiring are suitable to carry the total electric load of the cooker. 2. The electricity supply network (mains) has an efficient earth connecting according to the established rules and existing regulations. 3. The cooker wire is long enough to reach the socket from where your cooker is situated. THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FORANY ACCIDENT CAUSED BY NON OBSERVANCE OFSAFETY INSTRUCTION. GAS HOSE CONNECTION First connect one end of the rubber hose to the gas regulator and tighten it with a hose clamp. The other end should be pushed tightly into the gas hose connector. Tighten it with a hose clamp, make sure that both ends are tighten otherwise gas might leak and this could be dangerous. Make sure all the control knobs are in the "off" position before connecting the gas supply. Connect the gas regulator to the LPG tank and your units ready for use. Whenever connecting the hose to the cooker please ensure: 1. The hose does not exceed a length of 1 meter. 2. The hose must not be very tight or twisted and must not show any sharp bends or kinks. If there is a leak don't repair but replace it. 3. The hose must not touch the back of the cooker. Upon completing the installation, check and make sure that all pipes and hoses are connected correctly. Always use soapy water to check gas leaking. For safety reasons we would advise you to inspect and change the rubber hose for the gas connection yearly. WARNING - USE THE CORRECT DOMESTIC GAS REGULATOR. DO NOT USE AN INDUSTRIAL GAS REGULATOR. DOMESTIC GAS REGULATOR FOR LPG 30mbar. CHILD SAFETY This appliance has been designed for use by adults. Take care, therefore that children do not attempt to play with it. 6 The appliance will become hot during operation and can remain hot for a long time after being switched off. Supervise children and pay attention that they do not touch surfaces or remain in the vicinity of the appliance when in use or when not completely cooled. WARNING - Ensure the anti-tip chain is installed correctly to avoid the possibility of the cooker falling over and injuring children. The chain must be firmly secured to the wall behind the cooker by fitting a wall plug and hook to the wall at the same height as chain USING COOKER FOR THE FIRST TIME We recommend that before you cook in your new cooker you heat the oven to 180for 2hrs to run in your new oven. After the oven cools wipe it out with hot water and a mild detergent. We also recommend cleaning the racks and shelves before use. When using the cooker for the first time you may notice the following...... There may be a smell. This is quite normal when the cooker is first heated as residual oil from production of parts will be burnt off quickly. There may be noises. This is also quite normal as new parts move and settle into place during the initial heating process. 7 DURING USE This product is intended for the cooking of food and must not be used for other purposes. Unstable or deformed pans should not be placed on the burners or hot plates in order to avoid accidents caused by spill over. Particular care should be taken when cooking with oil or fat. If the appliance is fitted with a cover, its function is to protect burners from dust when closed and when open is to protect kitchen wall from splashes of grease. Do not use the lid for other purposes. Always clean the cover before closing. All the glass covers are removable to facilitate cleaning. Glass or Metal covers should not be closed when the cooker hob is operating. Before close the cover please make sure to take out the wok adaptor. Must take out the wok adaptor before close cover! Always ensure that the knobs are in the "O" Off or Stop position when the appliance is not in use. Always insert the dripping pan when using the grill or when or cooking meat on the grid. We recommend you pour a little water into the dripping pan to avoid grease burning and creating unpleasant smell. Clean dripping pan regularly to ensure food, fat and grease do not build up and create a fire hazard. Before maintenance and cleaning, disconnect the appliance and allow cooling down. For reasons of hygiene and safety this appliance must always be kept clean. Take care when using cleaning products in spray form: never direct the spray onto the electrical wiring, thermostat and bulb. When placing food in the oven, or when removing a large quantity of oil, juice, etc., any spills onto the bottom of the oven must be cleaned before starting to 8 cook to avoid unpleasant smoke and also the possibility of these substances catching fire. Ensure that air can circulate around the gas appliance. Poor ventilation can result in lack of oxygen and extinguish the flame. The use of a gas cooking appliance produces heat and humidity in the room where it is installed. Ensure good ventilation of the room, keep adequate natural ventilation or install an extractor hood with a discharge tube. In case ofdoubt ask installer for advice. Supply the appliance with the type of gas stamped on the relevant label situated in the immediate vicinity of the gas connection tube. Ensure that the oven grids are inserted correctly.(See instruction as below.) Correct Incorrect The gas oven becomes hot with the movement of air. The holes on the bottom of the oven must never be obstructed. Do not cover the sides of the oven with aluminum foil, particularly the lower part of the opening at the base of the gas oven. 9 The appliance is heavy, move it carefully. To facilitate ignition, light the burners before placing pans on the grid. Check that the flame is regular. Always lower the flame or turn it off before removing the pan. Ensure burner caps are installed correctly USING THE GAS HOB BURNERS Make sure that burners are always in position and located correctly. Fish burner and griddle (EKG9688X) Before using the fish burner, you need to install tray as shown in the figure below. Control knobs on the gas burners The knobs for the gas burners of the cooker are found on the control panel. The regulating knobs should be turned in anti-clockwise direction until the small flame symbol, viceversafor the larger flame symbol. 10 No gas supply Maximum gas supply Minimum gas supply Ignition of the hob gas burners To light up the burner, keep pushing the ignition button as indicated by Then push in the knob and turn it anti-clockwise to maximum, and hold it for 3 to 5 seconds. The ignition will spark and ignite the burner. At this position the gas supply is at the maximum and the flame also at its maximum. You can reduce the flame size by turning the knob in anti-clockwise direction to achieve your requirements. Should the burner fail to light up, turn the knob to its original position and try again. Your burner flame should be blue in colour. NOTE -When first used, the gas burner will not ignite immediately. Time is required for the LPG to fully fill the operating system. For 90cm ovens with bottle compartment, this same symptom will also be present when the gas cylinder has emptied and a new cylinder installed. Air adjustment of the burner body The mixing ratio of LPG and air is important to provide complete combustion of gas and to obtain a blue flame. The adjustment and nozzle used for each individual burner body on your cooker has been designed so as to achieve this requirement. 11 USING THE GAS OVEN Manual ignition of the Oven burner Open the oven door, then push and turn the oven knob in an anti-clockwise direction to the maximum position, introduce a small flame or spark lighter to the small ignition hole located in the front of the oven burner cover on the bottom of your oven. Manual ignition of the Grill burner Open the oven door, then push and turn the oven knob in anticlockwise direction to the maximum position and hold a flame near the gas grill burner holes. Check if the burner is lighted. IMPORTANT SAFETY: Do not slam the oven door when closing. Gently close the oven door, and then check if the burner is lighted by looking through the window at the ignition hole. If flame has extinguished, immediately re-light the oven. After few minutes, check the temperature and adjust the oven control knob if necessary to obtain the required level. EKG9688X Maximum gas supply EKG9686X 12 IMPOTRANT SAFETY: Apply knob protection plate when using gas grill burner. (Knob protection plate is stored at the compartment.) After a few minutes check the temperature and adjust the grill control if necessary to obtain the required level. IMPORTANT SAFETY: In the event the flame in the oven extinguishes by itself, please take the following steps below: 1) SHUT OFF THE OVEN CONTROL KNOBON GAS OVEN MODEL ALSO SHUT OFF THEGASCYLINDER VALVE. 2) DO NOT RE-IGNITE THE OVEN IMMEDIATELY. 3) OPEN THE OVEN DOOR TO LET OUT UNBURNTGASFOR AT LEAST 15 MINUTES. 4) AFTER COMPLETING STEPS 1 TO 3, RE-IGNITE THEOVEN BURNER CAREFULLY WITH A SPARK GUN. If the oven flame continues to go out or the similar phenomen on happens, please contact your nearest Service Centre. USING THE ELECTRIC OVEN 13 ELECTRIC OVEN FUNCTIONS Our oven functions allow the user to have flexibility in the method of cooking and provide heating alternatives to suit a wide variety of dishes. The oven light stays lit in all selector positions. EKM9689X Oven light The oven light and general pilot light come on and will remain on as long as the oven is in use. Defrost No heat is emitted. Uses low temperature air that is circulated by the fan for easy defrosting, reducing the time normally required by about 1/3. Conventional Heat Heat comes from two elements - top and bottom. Bake and roast on one level. Suitable for cakes, muffins, pizzas, roasts and delicate egg dishes. Hot Air Heat comes from the element surrounding the fan for faster heat-up and shorter cooking times at lower temperatures. Evenly circulates the hot air around the oven cavity for even cooking results. Ideal for baking or cooking on up to 3 levels. 14 Grill This cooking mode is used for grilling small amounts of food such as steak, chops, sausages and fish (low energy consumption). Heat comes from the top grill element which directs radiant heat onto the food. Fast Grill Heat comes from 2 powerful top grill elements which direct radiant heat onto the food. Used for grilling large quantities of food and cooks faster than the normal grill. Turbo Grill Heat comes from two powerful top grill elements and is spread evenly around the oven by the fan, allowing for faster and more precise cooking results. Used for roasting larger joints of meat or poultry on one level. Suitable for browning. Bottom Heat with Fan Heat comes from bottom elements, fan assists to evenly distribute the heat around the oven, good for extra browning the bottom of pastries. USING ELECTRIC GRILL The electric grill is operated by the selector switch on the control panel that marked with the grill symbol. IMPORTANT -Before Grilling, hook the knob protection plate to the bottom of the front control panel. (For fitment of knob protection plate see illustration on P10.) When cooking with the electric grill, you are advised to leave the oven door half open and to fit the knob protection plate. 1) Place the oven drip pan on the runner position under the grid rack on which you want to grill. 2) Close the oven door until it touches the knob protection plate. 3) Switch on the grill button to start grilling operation. 15 NOTE Before placing food into the oven for grilling, it is advisable to preheat the grill for at least 10 minutes) USING THE OVEN LIGHT For gas ovens the light is controlled by a push switch on the control panel. For electric oven, this light continuously illuminates the oven when in use. The light switch is on the function selector. The light can be used while cooking or cleaning the oven. USING MECHANICAL TIMER Some models are fitted with a mechanical 60min timer. To use the timer, turn the control knob clockwise to full setting first ( step1 ), then slowly turn it backwards to the position of the time required ( step 2 ) . The timer will ring once the pre-set indicated time is reached, however the oven will remain on. NOTE - If you don't turn the control knob clockwise to full setting, the timer will ring for a shorter period than normal, and maybe rang faster than the actual setting. USING TURNSPIT First, insert the forked branch into the spindle of motor. Then take out the hook according to the direction of the figure below. Next, put the turnspit in which it has a slot hang on the hook. (While removing in reverse order.) 16 When you use the turnspit, you need to screw out the forks of the rotisserie spit, and take out the insulating handle. Then put the food on the forked branch and use the forks to clamp the food. After finished using the turnspit, please clear with detergent and dry with a cloth. When carrying turnspit with food on it, please hold the turnspit with two hands, one at each side. Turnspit can hold the weight up to 2.5kg of food. 17 TIPS FOR OVEN COOKING For baking cakes: Pre-heat the oven for at least 10minutes before use. Do not open the oven door when baking. The jet of cold air will block the raising block the raising process of some cakes, pastries and soufflés. To check if your cake is baked, insert a toothpick into the mixture; if it comes out clean, the cake is ready. Wait until at least 3/4 of the cooking time has passed before doing this check. As a general rule remember that: A dish which is well - cooked on the outside but not sufficiently cooked inside would have required a lower temperature and longer cooking time. On the contrary, a "dry" texture would have required a shorter time and higher cooking temperature. For cooking meat: Meat to be cooked in the oven should weigh at least 1 kilogram to avoid becoming too dry. If you want to roasts with a good colour, use very little oil. If the piece of meat is lean, use oil or butter or a little of both. Butter or oil on the other hand unnecessary if the piece as a strip of fat. If the piece has a strip of fat on one side only, put it in the oven with this side upwards: When melting the fat will grease the lower side sufficiently. Red meat should be removed from the fridge one hour before cooking otherwise the sudden change of temperature could cause it to become tough. A roast, especially for red meat, must not be salted at the beginning of cooking as salt causes juices and blood to seep out of the meat, thus preventing the formation of a well - browned crust. If is advisable to salt the outside of the meat after just over half the cooking time. Place the roast in the oven in a dish having a low rim; a deep dish shields heat. Meat can be placed on an oven proof dish or directly on the grill, under which the dripping pan will be inserted to collect juice. Ingredients for gravy should only be put in the dish immediately if cooking time is brief, otherwise they should be added during the last half hour. Begin cooking raw meat at a high temperature, reducing the temperature to finish cooking the inside. The cooking temperature for white meat can be mode-rate throughout. The degree of cooking can be checked by pressing the meat with a fork, if it penetrates easily then it is cooked. At the end of cooking it is advisable to wait at least 15 minutes before cutting the meat in order that the juices are not lost. Before serving, plates can be kept warm in the oven at minimum temperature. 18 For cooking fish: Cook small fish from start to finish at a high temperature. Cook medium-sized fish initially at a high temperature and then gradually lower the temperature. Cook large fish at a moderate temperature from start to finish. To check that baked fish is cooked by gently lifting one side of the gut; the meat must be white and opaque throughout, except in the case of salmon, trout or similar. For Grilling: The following types of meat are suitable for grilling. Mostly meat or offal cut in slices or pieces of various sizes, but not very thick, poultry cut in half and flattened, fish, some vegetables (e.g Courgettes, aubergines, tomatoes,etc.), skewers of meat or fish and seafood. Meat and fish to be grilled should be lightly brushed with oil and always placed on the grill; meat should be salted upon completion of cooking; whereas fish should be salted into before cooking. The grill should be positioned in the guides nearest or furthest from the grill element according to the thickness of the meat, In order to avoid burning the surface and having the inside insufficiently cooked. The formation of smoke caused by drops of juice and fat can be avoided by pouring 1or2 glasses of water into the dripping pan. The grill can also be used to brown, toast bread and grill certain types of fruit, such as bananas, halved grapefruit , slices of pineapple, apple, etc. Fruit should not be placed too near the source of heat. The "TIPS FOR OVEN COOKING" relating to cooking in the oven and by grill is provided as a guide. Experience will show possible variations to the values set out in the table. NOTE If in doubt, always carefully follow the indications given in the in the recipes you intend to follow. Do not place any utensils such as dripping pan, cake tins, casseroles, pyrex dishes, aluminium foil or others on the base of the oven when the oven is in use. Accumulation of heat might affect the cooking results and also damage the oven enamel. 19 COOKING TIMES Cooking times can vary according to the type of food, its density and its size. It is advisable to watch when cooking for the first time and check results since when preparing the same dishes, in the same conditions, similar results are obtained. GAS OVEN TYPE OF FOOD ELECTRIC OVEN CONVECTION TEMPERATURE DEGRESS C SWEETS Pastry Sponge cakes Jam tart Fruit cake FISH Fillets or slices Roast In foil MEAT Veal Pork Chicken Turkey Beef Lamb BREAD and PIZZA Pizza Muffins Bread BAKES Vegetable bake Pasta bake SHELF HEIGHT 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) 180/200 190/210 190/210 180/200 160/180 180/200 190/210 180/200 180/200 190/210 190/210 200/220 200/220 190/210 180/200 210/230 170/190 180/200 TIME 30/40 30/40 30/40 30/40 15/20 25/35 25/35 60/70 60/70 80/90 80/90 70/80 80/90 20/30 20/30 30/40 30/40 30/40 20 MAINTENANCE & CLEANING Before each operation, disconnect the unit by unplugging the socket and gas hose. Oven lamp replacement Disconnect the power supply to the appliance, unscrew the lamp and replace it with a high temperature fitting (300) with the following specifications:Voltage: 220-240V, 50-60Hz) Power: 23W Convection: E14 NOTE- Use only a lamp designed for high temperature (300 ) Cleaning the Hob Drops of sauce, fruit juice etc, should be removed as soon possible with a soft cloth soaked in warm detergent water. Do not use steel wool or knives to take off stubborn layers of dirt or grease. Remove stubborn marks with a well wet soap impregnated pad, but care must be taken not to scratch the enamel. Wash the enameled grids with water and detergent; these can also be washed in a dishwasher. Take off the burner covers and the grids and wash them carefully with warm water and detergent. Dry them well before putting them back in position. Make sure that burner covers are always in position and located correctly. The burner can be cleaned by rubbing with steel wool or a slightly abrasive cloth. In cookers with an automatic ignition the spark plug should be cleaned periodically and accurately to avoid difficulties in lighting; furthermore check that the burner holes are not obstructed. 21 Cleaning the Door and Glass Hob Cover Clean the oven door and glass lid only with warm water, and avoid the use of rough cloths or abrasive substance. Cleaning the Oven Clean the oven cavity carefully after use when it is still warm. When the oven is slightly warm it is easier to take off deposits of fats or other substances such as fruit juice, sugar particles or fat. You may use warm detergent water or an appropriate spray oven cleaner. Do not spray directly at the mat steel as this can damage them and pose hazard. Clean the oven accessories (grate, hot-plate, etc.) with warm water and detergent. Remove possible incrustations with a slightly abrasive powder. WARNING - Never line any part of the oven with aluminium foil particularly the bottom. It can result in an accumulation of heat which might affect the cooking results and also damage the oven enamel. Gas Cylinder Safety Periodically check the condition of the flexible hose of gas connection and have it replaced by skilled technicians as soon as it shows abnormalities. Annual replacement is recommended. For model with a gas cylinder compartment, do not use this space to keep a nonconnected or empty cylinder. The unit equipped with cylinder compartment must be installed in such a way to ensure sufficient ventilation. Note - The gas cylinder may become warm during operation of the cooker. This is normal... If however the cylinder becomes too hot to touch switch off the cooker and call your Customer Service Center. TROUBLESHOOTING PROBLEMS Flow of gas seems abnormal Check that gas cylinder is not empty. Burner holes are dirty and clogged. Gas regulator is not working. 22 Smell of gas Gas valve is open. Gas hose is leaking (check with soapy water). Gas hose is bent or damaged or not positioned properly Oven does not heat up Gas valve is not open. Oven knobs not opened properly. Oven fire has blown out (for gas oven). Power supply is not switched on (for electric oven). Cooker smokes Burning of oils and fats left behind (oils & fats must be cleared off from oven after cooking). GUARANTEE, AFTER SALES SERVICE AND SPARE PARTS GUARANTEE AND SERVICE We, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that: The appliance has been correctly installed and used only on the electricity supply stated on the rating plate. The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in accordance with the manufacturer instructions. The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not authorized by us. All service work under this guarantee must be undertaken by an Electrolux Service Centre. Any appliance or defective part replaced shall become the company property. This warranty is in addition to your statutory and other legal rights. This warranty does not include maintenance, like cleaning of hood. The manufacturer waives all liability for failure to observe the instructions for the appropriate installation, maintenance and use of the appliance. For further enquiries or after sales service, please contact you Consumer Care Center. 23 DAFTAR ISI Spesifikasi 2 Informasi Keselamatan 3 Pemasangan 5 Menggunakan Kompor untuk Pertama Kalinya 7 Menggunakan Tungku Pembakar Kompor Gas 10 MenggunakanOven Gas 11 MenggunakanOven dan Pemanggang Listrik 12 Menggunakan Lampu Oven 14 MenggunakanPengatur Waktu Mekanis 14 MenggunakanTusukan Pemanggang 15 Tips untuk Memasak Menggunakan Oven 16 Petunjuk Waktu Memasak 18 Perawatan dan Pembersihan 18 Penyelesaian Masalah 20 Jaminan dan Pelayanan Pelanggan 20 Pusat Pelayanan Pelanggan 21 1 SPESIFIKASI ELECTROLUX 90CM MODEL WARNA JML TUNGK U EKG9686X STAINLESS STEEL 5 EKG9688X STAINLESS 5 STEEL DAYA PEMBAKARA N (kW) 4.5+3+2x2+1 4.5+2x2+1+ 3 JENIS OVEN 62L GAS + PEMANGGAN G GAS 130L GAS + PEMANGGAN G GAS EKM9689X STAINLESS STEEL 5 4.5+3+2x2+1 130L ELECTRIC EKM9682X STAINLES STEEL 4 3.4+2x2+1 62L GAS + PEMANGGAN G GAS ELECTROLUX MODEL EKG9686X JML KIPAS OVEN 1 JML LAMPU OVEN 1 PENYALA KOMPOR GAS LISTRIK KOMPARTEM EN TABUNG GAS YA 90CM EKG9688X 2 2 LISTRIK TIDAK EKM9689X 2 2 LISTRIK TIDAK EKM9682X 0 1 LISTRIK YA Dimensi Lx D x T: 900L x 600D x 860 T (EKG9686X,EKG9688X,EKM9689X) 900L x 550D x 860 T (EKM9682X) Bobot Bersih / Kotor: EKG9686X: 62 kg / 68 kg EKG9688X: 75 kg / 81 kg EKM9689X: 72 kg / 78 kg EKM9682X: 60kg / 66kg Kapasitas Kotor Oven: 130Liter / 62Liter (dengan kompartemen tabung gas) Input Panas Pembakar Gas: Tungku Wajan Tungku Triple Tungku Pembakar Cepat Tungku Ikan Tungku Pembakar Semi Cepat Tungku Tambahan Tekanan:LPG / 30 mbar 4.5 kW 3.4 kW 3.0 KW 3.0KW 2.0 kW 1.0 kW 2 Buku petunjuk ini disusun lebih dari satu model. Perangkat milik Anda mungkin tidak memiliki sebagian dari fitur-fitur yang disebut dalam buku petunjuk ini. Harap baca buku petunjuk ini dengan teliti, dan perhatikan informasi yang berkaitan dengan model Anda. PENTING : INFORMASI KESELAMATAN Simplah buku petunjuk ini dengan baik untuk konsultasi nantinya. Apabila Anda menjual atau memberikan perangkat ini kepada orang lain, pastikan agar buklet ini disertakan atau berikan sekaligus dengan perangkat yang Anda jual, sehingga pemilik baru mengetahui fungsi perangkat ini dan juga mengerti tindakan pencegahan yang harus dilakukan. CATATAN: Peringatan produk diberikan untuk keselamatan diri Anda dan para pengguna lainnya. Oleh sebab itu, kami minta Anda membaca prosedur pemasangan dan penggunaan kompor ini dengan teliti. PEMASANGAN/INSTALASI Pekerjaan pemasangan harus dilaksanakan oleh tenaga yang berkompeten dan berkualifikasi sesuai dengan peraturan perundangan lokal yang berlaku. Segala perubahan terhadap sambungan listrik rumah yang mungkin diperlukan untuk instalasi perangkat tersebut hanya boleh dilakukan oleh teknisi berkompetensi. Mengubah instalasi perangkat ini sangat berbahaya. Jangan memasang kompor dekat bahan yang mudah terbakar (mis. tirai, lap, dst.) Apabila kompor di pasang dengan tudung penghisap (cooker hood), pastikan ada jarak minimum 65 (enam puluh lima) CM antara bagian bawah tudung dengan kompor (lihat Gambar 1). Ventilasi Kompor Note : Ventilasi sebaiknya memiliki ruang memadai untuk kompor gas dan electric 3 Jika disediakan,Anda harus menggunakan kaki yang dapat diatur. Badan kompor tidak boleh diletakkan langsung di lantai, panggung, atau alas penopang. Cara memasang kaki yang dapat diatur: 1. Letakkan kompordiatas selembar papan polystyrene atau sejenisnya, sehingga dasar terlihat dan kaki bisa dipasang. 2. Pasangkan ke-4 kaki dengan cara memasukkan kaki ke dasar kompor hingga erat seperti ditunjukkan berikut ini. 3.Atur dan ratakan tinggi kompor dengan cara menarik keluar atau mendorong masuk kaki tersebut. Untuk mencegah terjadinya kerusakan terhadap kaki yang bisa diatur, pastikan bahwa komporselalu diangkat oleh dua orang. JANGAN MENYERET kompor . JANGAN mengangkat kompor dengan menggunakan pegangan pintu oven . Angkat kaki kompor hingga tidak menyentuh lantai. Benar Salah Salah Instruksi berikut ini ditujukan untuk petugas pemasang yang berkualifikasi, agar pengoperasian pemasangan, pengaturan, dan perbaikan dapat dilakukan sesuai dengan peraturan yang berlaku. Apabila ada perubahan yang dilakukan dengan melepaskan koneksi perangkat, perubahan tersebut harus dilakukan dengan sangat hati-hati. PERINGATAN Rantai penahan anti jatuh harus dipasang dan dipaku ke dinding di belakang komporuntuk mencegah agar kompor tidak jatuh (lihat hlm. 6). PRODUSEN TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS KECELAKAAN YANG DISEBABKAN OLEH PEMASANGAN YANG TIDAK SESUAI DENGAN PERATURAN YANG BERLAKU. LINGKUNGAN INSTALASI PERINGATAN Unit ini hanya boleh dipasang dan hanyadapat bekerja di ruangan yang berventilasi, sesuai dengan peraturan perundangan lokal yang berlaku. 4 Agar kompor gasdapat bekerja dengan baik, harus tersedia cukup aliran udara untuk pembakaran gas dalam ruangan. Aliran udara ke ruangan harus berasal dari lubang udara yang terdapat di dinding luar. Lubang udara bebas tersebut harus berukuran paling sedikit 100cm²(seratus cm persegi) (dapat terdiri dari satu bukaan atau lebih). Lubang udara tersebut harus dibuat sedemikian rupa, sehingga tidak terhalang dari luar ataupun dari dalam, dan lebih disukai berada dekat lantai dan berseberangan dengan aliran pembakaran produk yang dikeluarkan. Apabila sistem ini tidak dapat dibuat di ruangan tempat meletakkan unit kompor, udara yang diperlukan boleh masuk dari ruang di sebelahnya, asalkan ruangan ini bukan merupakan kamar tidur atau lingkungan yang berbahaya, dan diventilasikan sesuai dengan peraturan perundangan lokal yang berlaku. Pembuangan Produk Pembakaran Unit memasakdengan gas harus mengeluarkan produk pembakaran melalui penutup yang terhubung langsung dengan cerobongasapatau keluar rumah. Dalam hal penutup tidak dapat dipasang, direkomendasikan untuk menggunakan kipas listrik yang dipasang pada dinding luar atau jendela ruangan, dengan syarat bahwa lubang udara tersebut dapat memasukkan aliran udara ke dalam ruangan. Kipas listrik tersebut di atas harus cukup kuat untuk memastikan pergantian udara sebesar 3 hingga 5 kali volume udara yang ada di dapur setiap jamnya. PERINGATAN Jika oven menyentuh sisi perangkat atau mebel dapur lainnya, pastikan agar perangkat atau mebel tersebut tahan panas hingga suhu 75o C. SAMBUNGAN LISTRIK Sebelummemasang kompor gas, periksalah voltase yang terindikasi pada plat keterangan sudah sesuai dengan pasokan daya listrik yang tersedia. Perangkat harus disambungkan dengan saluran pasokan daya. Kabel pembumian (ground wire)mudah dikenali dari warnanya, yakni hijau dan kuning. Pastikan agar kabel "line" dan "netral" terpasang ke terminalnya dengan benar. Pemasangan hanya boleh dilakukan oleh intalatir berizin. Sebelummenyambungkan ke penyedia daya listrik, pastikan agar: 1. Sekring pelindung dan sistem kabel listrik lokal sesuai untuk mengangkut total daya listrik yang diperlukan oleh kompor. 2. Jaringan (saluran) pasokan listrik memiliki koneksi pembumian yang efektif sesuai dengan peraturan perundangan yang berlaku. 3. Kabel komporcukup panjang untuk mencapai stop kontak dari tempat kompordiletakkan. PRODUSEN TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS SEGALA KECELAKAAN YANG DISEBABKAN OLEH PELANGGARAN TERHADAP INSTRUKSI KESELAMATAN. 5 SAMBUNGAN SELANG GAS Pertama-tama, sambungkan salah satu ujung selang karet ke regulator gas dan kencangkan dengan menggunakan jepit selang (hose clamp). Pasangkan ujung satunya dengan erat ke dalam konektor selang gas. Kencangkan dengan jepit selang. Pastikan kedua ujung samasama dikencangkan, jika tidak maka gas mungkin bocor dan ini berbahaya. Pastikan semua kenop pengendali berada dalam posisi "off"(mati) sebelummenyambungkan dengan sumber gas. Sambungkan regulator gasdengan tabung LPG dan unit Anda siap dipergunakan. Ketika menyambungkan selang ke kompor, harap pastikan: 1. Panjang selang tidak lebih dari 1 (satu) meter. 2. Selang tidak boleh sempit atau terlipat, dan tidak boleh bengkok atau bergelombang. Jika bocor, jangan diperbaiki, tetapi langsung diganti. 3. Selang tidak boleh menyentuh bagian belakang kompor. Setelah pemasangan selesai, periksa dan pastikan semua pipa dan selang terpasang dengan benar. Selalu gunakan air sabun untuk memeriksa kebocoran gas. Demi keselamatan, kami sarankan agar memeriksa dan mengganti selang karet untuk sambungan gas setahun sekali. PERINGATAN GUNAKAN REGULATOR GAS RUMAH TANGGA DENGAN BENAR. JANGAN GUNAKAN REGULATOR GAS INDUSTRIAL. REGULATOR GAS LPG RUMAH TANGGA SEBESAR 30mbar. KESELAMATAN ANAK Perangkat inidirancang untuk digunakan oleh orang dewasa. Oleh sebab itu, pastikan agar anak-anak tidak main-main dengan perangkat ini. Perangkat ini akan menjadi panas pada saat dioperasikan, dan bisa tetap panas untuk waktu lama setelahdimatikan. Awasi anak-anak dan perhatikan agar anak-anak tidak menyentuh permukaan perangkat tersebutatau bermain-main di dekat perangkat ketika sedang dipakai atau ketika belum cukup dingin. PERINGATAN Pastikan rantai penahan anti jatuh dipasang dengan benaruntuk mencegah komporjatuh dan melukai anak-anak. Rantai harus dipasang dengan erat di dinding di belakang kompordengan cara memasang kaitan dan penahan di dinding pada tinggi yang sama dengan rantai penahan. 6 MENGGUNAKAN KOMPOR UNTUK PERTAMA KALINYA SebelumAnda memasak dengan komporbaru, kami rekomendasikan agar Anda memanaskan oven hingga suhu 180o C selama 2 (dua) jam. Setelah oven mendingin, laplah oven dengan air panas dan deterjen lembut. Kami juga merekomendasikan agar Anda membersihkanrak dan nampan sebelummenggunakan. Ketika menggunakankomporuntuk pertama kalinya, mungkin akan terjadi hal-hal berikut: Tercium bau sesuatu.Hal ini normal saja ketika komporpertama kali dipanasi, minyakresidual dari proses produksi suku cadang akan terbakar cepat. Terdengar bunyi-bunyian. Hal ini juga normal, karena suku cadang baru bergeserdan menyesuaikan diri selama proses pemanasan awal. SELAMA PENGGUNAAN Produk ini ditujukan untuk keperluan memasakmakanan dan tidak boleh dipergunakan untuk keperluan lain. Jangan menaruh peralatan masak (panci, wajan, dst.) yang tidak stabil atau tidak rata di atas tungkuatau hot-plateuntuk menghindari kecelakaan yang diakibatkan oleh tumpah atau meluapnya makanan. Memasak dengan minyak atau lemak harus dilakukan dengan sangat hati-hati. Apabila perangkat tersebutdilengkapi dengan tutup, fungsinya adalah untuk melindungi tungkudari debu pada saat ditutup, dan untuk melindungi dinding dapur dari cipratan minyak atau lemak ketika dibuka. Jangan gunakan tutup ini untuk keperluan lain. Selalu bersihkan tutup sebelummenutupnya. Semua tutup dari bahan kaca dapat dilepas, agar mudah dibersihkan. Jangan pernah menutup tutup yang terbuat dari kaca atau logam pada saat mengoperasikan tungku ikan kompor.Sebelummenutup, pastikan tatakanpenggorengan sudah dilepas. Jangan ditutup ketika api menyala Jangan ditutup ketika ada tatakan tambahan 7 Pastikanselalu bahwa kenop berada di posisi mati atau berhenti "O"ketika perangkat tersebuttidaksedang dipergunakan. Selalumasukkan panci penampungketika menggunakan pemanggang atau ketika memasakdagingdiatas pembatas. Kami rekomendasikan agar Andamenuangkan sedikit air ke dalam panci penampunguntuk menghindari terbakarnya lemak dan munculnya bau yang tidak enak. Bersihkan panci penampungsecarateraturuntuk memastikanagar makanan, lemak dan pelumas tidak tercampur hingga menyebabkan resiko terjadinya kebakaran. Sebelumperawatan dan membersihkan, lepaskan perangkat tersebut dan biarkan dingin terlebih dahulu. Demi kebersihan dan keselamatan, perangkat iniharus selaludijaga kebersihannya. Ketika menggunakan produk pembersih bentuk semprot, perhatikan: jangan pernah mengarahkan semprotan ke kabel listrikthermostat, dan lampu kompor. Ketika memasukkan makananke dalam oven, atau ketika mengeluarkan sejumlah besar minyak, sari buah, dst., segala tumpahan ke dasar oven harus dibersihkan terlebih dahulu sebelummulai memasak untuk mencegah terbentuknya asap yang tidak menyenangkan, dan juga menghindari agar bahan-bahan tersebut tidak terbakar. Pastikansirkulasi udara sudah bagus di sekitar perangkat gas. Ventilasi yang buruk dapat mengakibatkan kurangnya oksigen dan mematikan api. Penggunaan perangkat memasakgas menghasilkan panas dan kelembaban di ruangan tempatnya diletakkan. Pastikanagar ventilasi ruangan baik. Pasanglah ventilasi alami yang baik, atau pasanglah penutup ekstraktor dengan cerobong pembuang. Jika merasa ragu, mintalah nasihat petugas pemasang. Gunakan perangkat tersebut dengan jenis gas yang tertera pada label terkait yang terpasang di dekat tabung koneksi gas. Pastikanbahwa nampan oven terpasang dengan benar(lihat instruksi berikut): Benar Salah Benar Salah 8 Oven gasmenjadi panas dan butuh pergerakan udara. Lubang-lubang yang berada di dasar oven tidak boleh terhalang. Jangan menutupi sisi oven dengan lembar aluminium, terutama bagian bawah bukaan di dasar oven gas. Perangkat ini berat pindahkanlah dengan hati-hati. Untuk mempermudah penyalaan, nyalakan tungkusebelummeletakkan panci di atas batas. Pastikan nyala apinya teratur. Selalukecilkan atau matikan api sebelummemindahkan panci. Pastikantutup tungkuterpasangdengan benar. 9 MENGGUNAKAN TUNGKU PEMBAKAR KOMPOR GAS / BURNER Pastikanagar tungkuselaluterpasang dan terkunci dengan benar. Tungku pembakar dengan tutup nya harus terpasang dengan benar Tungku ikan dan pemanggang(EKG9688X) Sebelummenggunakantungku ikan, Anda harus memasang alas seperti ditunjukkan pada gambar berikut ini: Kenop pengendali pada tungku gas Kenop untuk tungku gaskomporterletak pada panel kontrol. Kenop harus diputar berlawanan arah jarum jam hingga mencapai gambar api kecil, dan sebaliknya untuk gambar api besar. Tidak ada gas masuk Gas masuk maksimum Gas masuk minimum Penyalaantungku gas Untuk menyalakan tungku, tekan terus tombol penyalaanbergambar sbb Tekan tombol dan putar berlawanan arah jarum jam hingga maksimum, dan tahan selama 3 hingga 5 detik. 10 Pemantik akan mengeluarkan bunga api dan menyalakan tungku. Pada posisi ini, gasmasuk berjumlah maksimum dan besar api juga maksimum. Anda dapat mengecilkan api dengan cara memutar kenop berlawanan arah jarum jam hingga mencapai besar api yang dikehendaki. Apabila tungkutidak mau menyala, putar kenopke posisi awal dan coba lagi. Api tungkuAnda seharusnya berwarna biru. CATATAN Ketika dipakai pertama kali, tungku gastidak akan langsung menyala. Perlu waktu agar LPG dapat mengisi sistem operasi hingga penuh. Untuk oven 90 cm dengan kompartemen tabung gas, hal ini juga akan terjadi ketika tabung gaskosong dan tabung baru dipasang. Pengaturan udara pada badan tungku Rasio campuran LPG dan udara sangat penting, agar gasterbakar sepenuhnya dan menghasilkan lidah api biru. Pengatur dan nozzle yang dipergunakan untuk masing-masing badan tungkuindividual pada komporAnda telah dirancang agar dapat memenuhi ketentuan ini. MENGGUNAKANOVEN GAS Penyalaantungkuoven secara manual Buka pintu oven, lalu tekan dan putar kenopoven berlawanan arah jarum jamhingga maksimum. Masukkan api kecil atau penyala bunga api ke lubang penyalaankecil yang terletak di bagian depan tutup tungkuoven pada dasar oven Anda. Penyalaan tungku pemanggangsecara manual Buka pintu oven, lalu tekan dan putar kenop oven berlawanan arah jarum jam hingga maksimumdan dekatkan api ke lubang gas tungku pemanggang. Periksa apakah tungkusudah menyala. TIPS KESELAMATANUTAMA : Jangan membanting pintu oven ketika menutupnya. Tutup pintu oven pelan-pelan, lalu periksa apakah tungkusudah menyala dengan cara mengintip lubang penyalaan melalui jendela. Jika apinya mati, langsung nyalakan kembali oven. Setelahbeberapa menit, periksa suhu dan sesuaikan kenop kendali oven jika perlu untuk mendapatkan suhu yang dikehendaki. EKG9688X Maksimum gas EKG9686X 11 TIPS KESELAMATANUTAMA : Pasang plat pelindung kenopketika menggunakan tungku pemanggang gas. (Plat pelindung kenop tersimpan di kompartemen.) Sebelum Sesudah Setelahbeberapa menit, periksa suhunya dan atur kendali pemanggangjika perlu hingga mencapai suhu yang dikehendaki. TIPS KESELAMATANUTAMA : Apabila api di oven mati sendiri, ikutilah langkah-langkah berikut: 1) MATIKAN KENOP KENDALI OVEN PADA OVEN GAS. MATIKAN PULA KATUP TABUNG GAS. 2) JANGAN LANGSUNG MENYALAKAN OVEN. 3) BUKA PINTU OVEN UNTUK MENGELUARKAN GASYANG BELUM TERBAKAR SELAMA PALING SEDIKIT 15 MENIT. 4) SETELAHMELAKUKAN LANGKAH 1 HINGGA 3, NYALAKAN TUNGKUOVEN DENGAN HATI-HATI MENGGUNAKAN PEMANTIK. Apabila api oven terus mati atau kejadian tersebut terulang kembali, harap hubungi Pusat Pelayanan yang terdekat dengan Anda. MENGGUNAKANOVEN DAN PEMANGGANG LISTRIK FUNGSI OVEN LISTRIK Fungsi oven kami memungkinkan pengguna agar fleksibel dalam menggunakan metode memasak, dan memberikan alternatif pemanasan yang sesuai untuk berbagai jenis masakan. Lampu oven terus menyala pada semua posisi yang dipilih. EKM9689X 12 Lampu oven Lampu oven dan lampu pilot umumnya akan menyala, dan tetap menyala, selama oven sedang dipergunakan. Melelehkan dari bekuan (defrost) Tidak mengeluarkan panas. Menggunakan udara bersuhu rendah yang disirkulasikan oleh kipas sehingga melelehkan bekuan dengan mudah, dan mengurangi waktu yang diperlukan sebesar sekitar 1 3-nya. Panas Konvensional Panas keluar dari 2 elemen, yakni elemen atas dan bawah. Memanggang secara tertutup dan terbuka sekaligus. Cocok untuk kue tar, muffin, pizza, daging panggang, dan masakan lembut yang menggunakan telur. Udara Panas Panas berasal dari elemen yang mengelilingi kipas agar waktu pemanasan lebih cepat dan waktu memasak lebih singkat dengan suhu lebih rendah. Sirkulasikanlah udara di ruang oven agar hasil masakan merata. Ideal untuk memanggang atau memasakhingga 3 level. Pemanggang Cara memasakini dipergunakan untuk memanggangsejumlah kecil makanan, seperti steak, irisan daging, sosis, dan ikan (konsumsi energi rendah). Panas berasal dari elemen pemanggangbagian atas, yang mengarahkan radiasi panas kepada makanan. Pemanggang Cepat Panas berasal dari 2 elemen pemanggangdi atas, yang mengarahkan radiasi panas kepada makanan. Dipergunakan untuk memanggangsejumlah besar makanan dan memasak lebih cepat daripada pemanggang biasa. Pemanggang Turbo Panas berasal dari 2 elemen pemanggang di atas, lalu disebarkan secara merata di seluruh oven oleh kipas, sehingga hasil masakan lebih cepat dan lebih presisi. Dipergunakan untuk memanggang potongan besar daging atau unggaspada 1 level. Cocok untuk mencoklatkan masakan. Panas dari Bawah dengan Kipas Panas berasal dari elemen di bawah. Kipas membantu mendistribusikan panas secara menyeluruh di seluruh oven. Cocok untuk lebih mencoklatkan bagian bawah pastry. MENGGUNAKAN PEMANGGANG LISTRIK Pemanggang listrik is dioperasikan dengan menggunakan tombol seleksi pada panelpengendali yang ditandai dengan menggunakan simbol pemanggang. PENTING Sebelummemanggang, pasanglah plat pelindung kenoppada bagian bawah depan panel pengendali. (Untuk pemasangan plat pelindung kenop, lihat gambar di hlm. 17.) 13 Ketika memasak dengan menggunakan pemanggang listrik, Anda disarankan untuk membiarkan pintu oven setengah terbuka dan memasang plat pelindung kenop. 1) Letakkan panci penampung oven pada posisi penangkap dibawah nampan pemanggang yang ingin Anda gunakan untuk memanggang. 2) Tutup pintu oven hingga menyentuh plat pelindung kenop. 3) Nyalakan tombol pemangganguntuk mulai memanggang. CATATAN Sebelummeletakkan makananke dalam oven untuk dianggang, disarankan untuk memanaskan pemanggangterlebih dahulu selama paling sedikit 10 menit. MENGGUNAKANLAMPU OVEN Untuk oven gas, lampu ini dikendalikan dengan tombol tekan pada panel pengendali. Untuk oven listrik, lampu ini terus menerangi oven selama oven dipergunakan. Tombol lampu terletak pada bagian seleksi fungsi. Lampu dapat dipergunakan pada saat memasak atau membersihkan oven. MENGGUNAKAN PENGATUR WAKTU MEKANIS Beberapa model dilengkapi dengan pengatur waktu mekanis 60min. Untuk menggunakan pengatur waktu ini, putar kenop pengendali searah jarum jam agar sampai ke setting penuh terlebih dahulu (langkah 1), kemudian putar kembali perlahan ke posisi waktu yang diperlukan (langkah 2). Pengatur waktu akan berbunyi pada saat waktu yang ditentukan telah terlewati. Tetapi, oven akan tetap menyala. CATATAN Jika Anda tidak memutar kenoppengendali hingga setting penuh, pengatur waktu akan berbunyi lebih cepat dari normal, dan mungkin lebih cepat daripada waktu yang telah diatur. MENGGUNAKAN TUSUKAN PEMANGGANG Pertama, masukkan bagian yang bercabang ke dudukan motor. Lalu, keluarkan kaitnya sesuai dengan petunjuk gambar berikut ini. Kemudian, letakkan tusukpemanggangdalam lubang kaitannya. (Balik urutannya jika ingin mengeluarkan tusukan.) 14 Ketika menggunakan tusukpemanggang, Anda perlu memutar keluar garpu pada tusukan tersebut, dan keluarkan pegangan berinsulasinya. Lalu, pasang makananpada bagian bercabang dan gunakan cabang tersebut untuk menjepit makanan. Setelahselesai menggunakantusukan pemanggang, bersihkanlah dengan deterjen dan keringkanlah dengan kain lap. Ketika membawa tusukan pemanggangyang sudah berisi makanan, peganglah kedua ujung tusukan pemanggang dengan dua tangan. Tusukan pemanggangdapat menahan bobot makanan hingga maksimum 2,5 kg. TIPS UNTUK MEMASAK MENGGUNAKAN OVEN Untuk memanggang kue: Panaskan oven terlebih dahulu selama kurang lebih 10 (sepuluh) menit sebelum menggunakan. Jangan lupa pintu oven ketika memanggang. Aliran udara dingin yang masuk akan menghalangi proses pengembangan beberapa jenis kue tar, pastry, dan soufflé. Untuk memeriksa apakah kue tar Anda sudah matang, tusuklah adonan dengan menggunakan tusuk gigi. Jika tusuk gigi bersih saat ditarik kembali, maka kue tar telah matang. Tunggu hingga paling sedikit 3 4 (tiga perempat)waktu masak telah berlalu sebelum melakukan pemeriksaan ini. Secara umum, ingatlah bahwa: Masakan yang luarnya sudah matang tetapi dalamnya kurang matang perlu dimasak dengan suhu yang lebih rendah untuk waktu yang lebih lama. Sebaliknya, tekstur masakan "kering" butuh waktu masak yang lebih singkat dengan suhu masak yang lebih tinggi. Untuk memasakdaging: 15 Dagingyang akan dimasak di oven harus berbobot paling sedikit 1 (satu) kilogram, agar tidak menjadi terlalu kering. Jika Anda ingin memanggang daging dengan warna yang cantik, pakailah minyak hanya sedikit saja. Apabila potongan dagingnya tidak berlemak, gunakanlah minyak, mentega, atau campuran keduanya. Sebaliknya, mentega atau minyaktidak perlu digunakan jika dagingnya berlemak. Jika irisan daging hanya memiliki lemak di satu sisi, masukkanlah ke oven dengan sisi berlemak di atas. Ketika dipanggang, minyaknya akan meleleh dan cukup melumasi sisi bawah daging tersebut. Daging merah(sapi, kambing, babi, dst.) harus dikeluarkan dari lemari es 1 (satu) jam sebelum memasak. Jika tidak, perubahan suhu yang mendadak dapat menyebabkan daging menjadi keras seperti batu. Daging panggang, terutamauntuk daging merah, tidak boleh digarami sebelum dimasak, karena garam akan menyebabkan saridan darah mengalir keluar dari daging, sehingga permukaan daging tidak bisa menjadi coklat indah. Disarankan agar dagingbaru digarami bagian luarnya setelah kira-kira 1 2 (setengah) dari waktu memasak. Masukkan daging panggang ke dalam oven dalam wadah yang dangkal wadah yang dalam menghalangi panas. Dagingdapat dimasukkan dalam wadah tahan oven atau langsung diatas panggangan. Letakkanlah panci penampungdibawahnya untuk menampung sari-sari yang meleleh. Bahan-bahan untuk kuah daging hanyaboleh langsung dimasukkan ke dalam wadah jika waktu memasaktidak lama. Jika tidak, bahan-bahan tersebut harus dimasak pada 1 2 (setengah) jam terakhir. Mulailah memasakdagingmentah pada suhu tinggi. Turunkan suhu untuk menyelesaikan memasakbagian dalam daging. Suhu memasakuntuk daging putih(unggas, ikan) itu sedang dari awal hingga akhir. Tingkat kematangan dapat diperiksa dengan cara menusuk daging dengan garpu. Jika garpu masuk dengan mudah, artinya daging sudah masak. Pada saat Anda selesai memasak, disarankan untuk menunggu paling sedikit 15 (lima belas) menit sebelummengiris dagingagar sari-sarinya tidak hilang. Sebelummenghidangkan, piring dapat dijaga agar tetap hangat dalam oven yang dinyalakan pada suhu minimum. Untuk memasakikan: Masaklah ikanberukuran kecil dengan menggunakan suhu tinggi dari awal hingga akhir. Masaklah ikanberukuran sedang dengan menggunakan suhu tinggi di awal, lalu perlahan turunkan suhunya. Masaklah ikanberukuran besar dengan menggunakan suhu sedang dari awal hingga akhir. Untuk memeriksa apakah ikanpanggang sudah matang atau belum, angkatlah satu sisi daging perutnya. Daging ikan harus berwarna putih dan tidak tembus pandang secara seragam, kecuali jika Anda memanggang ikan salem, trout, atau sejenisnya. Untuk memanggang: Jenisdagingberikut ini cocok untuk dipanggang: irisan atau potongan daging atau jeroandari berbagai ukuran, tetapi tidak terlalu tebal;unggasyang dipotong dua dan digepengkan; ikan;beberapa jenis sayuran (mis. courgette/zucchini, terong, tomat, dst.);sate daging atau ikan dan boga bahari. Daging dan ikanyang akan dipanggang harus diolesi sedikit dengan minyak dan selalu diletakkan di atas panggangan. Daging harus digarami pada saat selesai memasak; sebaliknya, ikanharus digarami sebelummemasak. 16 Panggangan harus dipasang di tempat yang sudah ditetapkan, yakni terdekat atau terjauh dari elemen pemanggang sesuai ketebalan daging yang dipanggang, sehingga permukaan daging tidak hangus dan bagian dalam daging tidak sampai kurang matang. Asap yang disebabkan oleh tetesan sari daging dan lemak dapat dihindari dengan cara menuangkan 1atau 2 gelas air ke dalam panci penampung (sebelum memanggang). Panggangan juga dapat dipergunakan untuk memanggang roti hingga coklat dan memanggang beberapa jenis buah, seperti pisang, paruhan jeruk Bali, irisannanas, apel, dst. Buah-buahan tidak boleh diletakkan terlalu dekat sumber panas. "TIPS UNTUK MEMASAK MENGGUNAKAN OVEN"yang terkait dengan kegiatan memasak dengan oven dan panggangan ini diberikan sebagai petunjuk semata. Pengalaman akan membuka kemungkinan berbagai variasi yang mungkin ada dari nilai-nilai yang ditetapkan dalam tabel. CATATAN Jika merasa ragu, ikutilah selalu petunjuk yang diberikan dalam resep yang Anda gunakan setepat mungkin. Jangan meletakkan perangkat seperti panci penampung, loyang kue, wadah sayur berkuah, wadah pyrex, lembar aluminium, atau lain-lain di dasar oven ketika menggunakan oven. Akumulasi panas dapat mempengaruhi hasil masakan dan merusak enamel oven. BAGAN WAKTU MEMASAK Lamanya waktu memasak berbeda-beda tergantung jenis, kepadatan, dan besar masakan. Disarankan untuk mengamati sebaik-baiknya ketika memasak pertama kalinya, dan pastikanlah agar setiap kali memasak masakan yang sama, dengan kondisi yang sama, hasilnya tetap sama. 17 JENIS MAKANAN OVEN OVEN KON- GAS LISTRIK VEKSI MAKANAN MANIS Pastry Kue bolu Tar berselai Tar buah IKAN Fillet atau irisan Panggangan Dibungkus lembar aluminium DAGING Rusa Babi Ayam Kalkun Sapi Kambing/domba ROTI & PIZZA Pizza Muffin Roti MAKANAN PANGGANG Sayur panggang Pasta panggang TINGGI RAK 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) SUHU (oC) WAKTU 180/200 190/210 190/210 180/200 160/180 180/200 190/210 180/200 180/200 190/210 190/210 200/220 200/220 190/210 180/200 210/230 30/40 30/40 30/40 30/40 15/20 25/35 25/35 60/70 60/70 80/90 80/90 70/80 80/90 20/30 20/30 30/40 170/190 180/200 30/40 30/40 PERAWATAN DAN PEMBERSIHAN Sebelum pengoperasian, matikan unit dan cabut kabel listrik dan selang gasnya. Mengganti Lampu Oven Cabutlah daya listrik perangkat, lepaskan lampu, dan gantilah dengan fitting untuk suhu tinggi (300o C) dengan spesifikasi sbb.: Voltase : 220-240V, 50-60Hz ) Daya : 23W Konveksi :E14 CATATAN Gunakan hanya lampu yang dirancang untuk dipergunakan pada suhu tinggi (300o C). Membersihkan Tungku Tumpahan saus, sari buah, dst. harus langsung dibersihkan dengan kain lembut yang direndam dalam air bersabun hangat. 18 Jangan menggunakan sabut kawat atau pisau untuk membersihkan lapisan kotoran atau minyak yang membandel. Hilangkan bekas-bekas membandel dengan spons yang diberi sabun cukup banyak, tapi berhati-hatilah agar tidak menggores enamelnya. Bersihkanlah pembatas yang ber-enamel dengan air dan deterjen. Bagian ini juga dapat dicuci dengan menggunakan mesin pencuci piring. Lepaskan penutup tungku dan pembatas, lalu cuci dengan hati-hati menggunakan air hangat dan deterjen. Keringkan sebaik-baiknya sebelum memasangnya kembali. Pastikan tutup tungku selalu terpasang dan terpasang di tempat yang benar. Tungkudapat dibersihkan dengan cara digosok menggunakan sabut kawatatau kain yang agak dapat menggores. Pemantik pada kompor yang menyala otomatis harus dibersihkan secara periodik dan teliti untuk menghindari kesulitan dalam menyalakan. Selain itu, pastikan lubang udara tungkutidak terhalang. MembersihkanPintu dan Tutup Kaca Oven Bersihkan pintu dan tutup kaca oven hanyadengan air hangat, dan hindari menggunakan kain kasar atau bahan yang dapat menggores. Membersihkan Oven Bersihkan ruang oven setelah dipergunakan dengan hati-hati, pada saat ruang oven masih terasa hangat. Ketika oven masih agak hangat, akan lebih mudah untuk menghilangkan tumpukan lemak atau kotoran lain, misalnya sari buah, butiran gula, atau lelehan lemak. Anda dapat menggunakan air hangat dengan deterjen, atau cairan semprot pembersih ovenyang sesuai. Jangan langsung menyemprot bagian besi matte, karena hal ini dapat merusak besi tersebut dan membahayakan. Bersihkan aksesoris oven (panggangan, piringan pemanas (hot-plate), dst.) dengan air hangat dan deterjen. Hilangkan bekas tertumpuk dengan bubuk pembersih yang bersifat penggerus. PERINGATAN Jangan pernah melapisi bagian manapun pada oven dengan lembar aluminium, terutama bagian dasarnya. Hal ini dapat mengakibatkan akumulasi panas, yang akan mempengaruhi hasil masakan dan juga merusak enamel oven. KeselamatanTabung Gas Periksalah kondisi selang fleksibel dan sambungan gas,dan langsung ganti selang atau sambungan tersebut dengan meminta bantuan teknisi ahli apabila terjadi keanehan. Disarankan untuk mengganti selang atau sambungan setahun sekali. Untuk model dengan kompartemen tabung gas: jangan gunakan kompartemen ini untuk menyimpan tabung gas yang tidak disambungkan dan/atau sudah kosong. Unit yang dilengkapi dengan kompartemen tabungharus dipasang sedemikian rupa, sehingga memiliki ventilasi yang memadai. CATATAN 19 Tabung gasmungkin akan terasa hangat pada saat menggunakan kompor. Keadaan ini normal. Tetapi, jika tabung menjadi terlalu panas untuk disentuh, langsung matikan kompor dan hubungi Pusat Layanan Pelanggan Anda. PENYELESAIAN MASALAH MASALAH Aliran gas tampak tidak normal Pastikan tabung gastidakkosong. Lubang tungkukotor dan tersumbat. Regulator gas tidakbekerja. Tercium bau gas Katup gasterbuka. Selang gasbocor (periksa dengan menggunakan air sabun). Selang gasterlipat, rusak, atau atau salah pasang. Oven tidak panas Katup gastidakdibuka. Kenop oven tidak dibuka dengan benar. Api oven mati (untuk oven gas). Daya listrik tidakdinyalakan (untuk oven listrik). Kompor berasap Minyakdan lemak yang tertinggal sedang dibakar. Bersihkan minyak dan lemak dari oven setelahmemasak. JAMINAN, LAYANAN PURNA JUAL, DAN SUKU CADANG JAMINAN DAN PELAYANAN PELANGGAN Kami, Electrolux, menjamin bahwa jika dalam jangka wkatu 12 (dua belas) bulan sejak tanggal pembelian, perangkat Electrolux ini ataupun salah satu bagiannya terbukti cacat hanyakarena kesalahan pengerjaan atau material, kami akan, berdasarkan kebijakan kami sendiri, memperbaiki atau menggantikan dengan perangkat yang sama SECARA GRATISuntuk biaya tenaga kerja, material, atau transportasi, dengan syarat: Perangkat tersebuttelah dipasang dengan benardan hanyadipergunakan dengan daya listrik yang tercantum pada pelat keterangan. Perangkat tersebuthanya dipergunakan untuk keperluan rumah tangga normal, dan sesuai dengan instruksi produsen. Perangkat tersebuttidak pernah dilayani, dirawat, diperbaiki, dibongkar, atau diutak-atik oleh orang yang tidak mendapat izin dari kami. Segala pekerjaan perbaikan sesuai jaminan ini harus dilaksanakan oleh Pusat Layanan Electrolux Service. Segala perangkat atau suku cadang cacat yang diganti akan menjadi hak milik Perusahaan. Jaminan ini berlaku diluar hak undang-undangdan hak legal lain yang Anda miliki. Jaminan ini tidak termasuk perawatan, misalnya membersihkantudung kompor. Produsen menolak bertanggung jawab ataskesalahan yang disebabkan tidak mematuhi instruksi untuk pemasangan,perawatan, dan penggunaan perangkat dengan benar. Untuk pertanyaan lebih lanjut atau layanan purna jual, silakan hubungi Pusat Layanan Pelanggan Anda. 20 1 2 3 7 10 12 14 16 17 18 20 21 22 23 24 () EKG9686X 5 4.5+3+2x2+1 EKG9688X 5 90 . EKM9689X 5 4.5+2x2+1+ 3 4.5+3+2x2+1 EKM9682X 4 3.4+2x2+1 62 + 130 + 130 62 + EKG9686X 90 . EKG9688X 2 2 EKM9689X 2 2 EKM9682X 0 1 ( x x ): 900 x 600 x 860 .(EKG9686,EKG9688X,EKM9689X) 900 x 550 x 860 . (EKM9682X) / : EKG9686X: 62 . / 68 . EKG9688X: 75 . / 81 . EKM9689X: 72 . / 78 . EKM9682X: 60 . / 66 . : 130 / 62 () : : LPG / 30 mbar 4.5 33..40 3.0 2.0 1.0 1 - 2 - - ( , ) - 65 . 1 60 . . 42 ( 65 .) 70 . ( ) 42 . - 100.. 1 100.. 3 , , - 1. - - 2. 4 3. - 2 , - ( 6) - - 100 .. ( 1 ) - 3 5 - - 75C - - "line" "neutral" 5 : 1. - 2. () 3. - - "" LPG - - : 1. 1 2. 3. - - LPG 30mbar 6 - - - - - - - - - - 180C 2 - ...... - ! "O" , - 8 : , Thermostat , () 9 - ! (EKG9688X) 0 3 5 - LPG 90 . LPG - : 12 : () : : 1) 2) 3) 15 4) 1 3 13 1/3 , , , 3 , , () 2 2 - ( 10) 1) 5 2) 3) 10 ) - 60 ( 1) ( 2) - () 6 2.5 . : : 10 , , 3/4 : "" : 1 : 1 15 8 : , : , , , ( , , ), , 1 2 , , , , "" , , , Pyrex, 9 , (C) 3 2 (2/4) 180/200 30/40 2 3 2 (1/3) 190/210 30/40 2 3 2 (1/3) 190/210 30/40 3 2 (2/4) 180/200 30/40 2 3 2 (1/3) 160/180 15/20 2 3 2 (1/3) 180/200 25/35 2 3 2 (2/4) 190/210 25/35 3 2 (2/4) 180/200 60/70 3 2 (2/4) 180/200 60/70 3 2 (2/4) 190/210 80/90 3 2 (2/4) 190/210 80/90 3 2 (2/4) 200/220 70/80 3 2 (2/4) 200/220 80/90 3 2 (2/4) 190/210 20/30 3 2 (2/4) 180/200 20/30 3 2 (2/4) 210/230 30/40 2 3 2 (1/3) 170/190 30/40 2 3 2 (1/3) 180/200 30/40 20 (300C) :: 220-240V, 50-60Hz : 23 : E14 - (300C) , 21 , ( , ) - - - ... 22 () () () () , 12 , : , , , , 23 : 0-2725-9000 : 0-2725-9299 8.3017.30 . http://www.electrolux.co.th 24 1 2 3 7 10 12 14 16 17 18 20 21 22 23 24 ELECTROLUX EKG9686X (kW) 5 4.5+3+2x2+1 90CM EKG9688X EKM9689X EKM9682X 5 4.5+2x2+1+3 5 4.5+3+2x2+1 4 3.5+2x2+1 1 ELECTROLUX EKG9686X 1 1 90CM EKG9688X 2 2 EKM9689X 2 2 EKM9682X 0 1 YY : 900W x 600D x 860H (EKG9686X,EKG9688X,EKM9689X) 900W x 550D x 860H (EKM9682X) EKG9686X: 62Kg / 68Kg EKG9688X: 75Kg / 81Kg EKM9689X: 72Kg / 78Kg EKM9682X: 60Kg / 66Kg 130/62 4.5 3.4 3.0 3.0 2.0 1.0 / 30 ---- 2 · b · b · b · cab · b 100 100 3 b b 1. b 2. 4b 3. b iibb b b b ii bc6 b 4 b b b 100cb b b b b 35b 75¥b bb bopopb b 1. b 2. cb 3. b b 5 b bb opbb 1. 1b 2. b b 3. b b bb b b 30mbarb 6 · bb · b · b b b 180¥ 2bb b · bb · bb 7 · b · b b · b · bb · b · bb b b · oOpb · b b · b · b b · ab · a b · bab · b · b · b · b · bcb 8 · bb · b · b · bb · b · 9 b c&,(9 b 10 10 bb 35b bb b b b b b 90b b b 11 b bb b · b b · b EKG9688X EKG9686X 12 b cb b b b 15b 13b b 13 b b EKM9689X b b1/3b bbaaa b b bb 14 aacb b b b bbb b cb bc 10b b 1b 2b 3opb 10 15 · b · b · b · b 60b c1 c2b b 16 · bb bcb · b bb · b 2.5b 17 · 10 · bab · b3/4b "" · 1 · / · · 1 · · · 15 · · · 18 · ; · · opb b b aaaa bb 19 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 3 4 2 (2/4) 2 3 2 (1/3) 2 3 2 (1/3) c 180/200 190/210 190/210 180/200 160/180 180/200 190/210 180/200 180/200 190/210 190/210 200/220 200/220 190/210 180/200 210/230 170/190 180/200 30/40 30/40 30/40 30/40 15/20 25/35 25/35 60/70 60/70 80/90 80/90 70/80 80/90 20/30 20/30 30/40 30/40 30/40 20 b (300¥) 220-240V50-60Hz 23W E14 (300¥) ab b b · b · bb b · b · b 21 · b · b · ab b · b · cab · b iib b · bb · b · b b b · b · b · · b · cb · 22 · b · b · cb ·cb · cb · a · b · b · aaab · Electroluxb bb b a b b 23 Consumer Care Tel: (+66 2) 725 9000 Electrolux Thailand Co., Ltd. Electrolux Building 14th Floor 1910 New Phetchaburi Road, Bangkapi, Huai Khwang, Bangkok 10310 Office Tel: (+66 2) 7259100 Office Fax: (+66 2) 7259299 Email: customercarethai@electrolux.com Consumer Care Center Toll Free : 1800-58-88-99 Tel : (+84 8) 3910 5465 Electrolux Vietnam Ltd. Floor 9th, A&B Tower 76 Le Lai street - Ben Thanh Ward District 1 Ho Chi Minh City, Vietnam Office Tel: (+84 8) 3910 5465 Office Fax : (+84 8) 3910 5470 Email: vncare@electrolux.com Tel: (+852) 8203 0298 Dah Chong Hong, Ltd. - Service Centre 8/F., Yee Lim Godown Block C 2-28 KwaiLok Street, Kwai Chung, N.T. PT Electrolux Indonesia Jl. Abdul Muis No.34, Petojo Selatan, Gambir, Jakarta Pusat 10160, Indonesia Hotline Service : 0804 111 9999 SMS : 0812 8088 8863 WA : 0811 8339 777 Email : customercareID@electrolux.com Website : www.electrolux.co.id Diimpor oleh PT Electrolux Indonesia Consumer Care Center Tel: 1300-88-11-22 Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd. Corporate Office Address: Unit T2-7, 7th Floor, Tower 2, Jaya33 Hyperoffice, No. 3, Jalan Semangat, Seksyen 13, 46100 Petaling Jaya, Selangor Office Tel: (+60 3) 7843 5999 Office Fax: (+60 3) 7955 5511 Consumer Care Center Address: Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman PerindustrainTiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor Consumer Care Center Fax : (+60 3) 5524 2521 Email : malaysia.customercare@electrolux.com Consumer Care Center Toll Free: 1-800-10-845 CARE 2273 Consumer Care Hotline : (+63 2) 845 CARE 2273 Electrolux Philippines, Inc. 10th Floor. W5th Avenue Building 5th Avenue Corner 32nd Street Bonifacio Global City, Taguig Philippines 1634 Trunkline: +63 2 737 - 4756 Website : www.electrolux.com.ph Email : wecare@electrolux.com Consumer Care Center Tel: (+65) 6727 3699 Electrolux S.E.A. Pte Ltd. 1 Fusionopolis Place, #07-10 Galaxis, West Lobby Singapore 138522. Office Fax: (+65) 6727 3611 Email: customer-care.sin@electrolux.com 24