User Guide for behringer models including: XENYX UFX1604 Premium 16 Input 4 Bus Mixer, XENYX UFX1604, Premium 16 Input 4 Bus Mixer, Input 4 Bus Mixer, Bus Mixer

Quick Start Guide XENYX UFX1604

13 apr 2024 — No user serviceable parts inside. Refer servicing ... en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser ... A500 reference amplifier. (With HI-Z button ...

[PDF] Quick Start Guide XENYX UFX1604 - MediaValet

Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional ...


File Info : application/pdf, 78 Pages, 44.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

QSG BE 0601-ADJ UFX1604 WW
Quick Start Guide
XENYX UFX1604
Premium 16-Input 4-Bus Mixer with 16 x 4 USB/FireWire Interface, 16-Track USB Recorder, XENYX Mic Preamps & Compressors, British EQs and Dual Multi-FX Processors
V 9.0

2 XENYX UFX1604

Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel.
Warning Please refer to the information on the exterior of bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings. 2. Keep the apparatus away from water (except for outdoor products). 3. Clean only with dry cloth. 4. Do not block ventilation openings. Do not install in a confined space. Install only according to manufacturer's instructions. 5. Protect the power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket. 6. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other (only for USA and Canada). A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

8. Protect the power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket.

9. Use only attachments and accessories recommended by the manufacturer.

10. Use only specified carts, stands, tripods, brackets, or tables. Use caution to prevent tip-over when moving the cart/ apparatus combination.

a long period.

11. Unplug during storms, or if not in use for

12. Only use qualified personnel for servicing, especially after damage.

13. The apparatus with protective earthing terminal shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.

14. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.

15. Avoid installing in confined spaces like bookcases.

16. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.

17. Operating temperature range 5° to 45°C (41° to 113°F).

LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 All rights reserved.

LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe's Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/support.

Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado.
Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.
Advertencia Consulte la información en el exterior del recinto inferior para obtener información eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias. 2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para productos diseñados para uso en exteriores). 3. Limpie solo con un paño seco. 4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale en un espacio confinado. Instale solo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Quick Start Guide 3

5. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los enchufes y en el tomacorriente del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra (solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los enchufes y en el tomacorriente del aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo carritos, soportes, trípodes, soportes o mesas especificados. Tenga cuidado para evitar que el carro/ combinación de aparatos se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza durante un largo período.
12. Solo utilice personal cualificado para el servicio, especialmente después de daños.
13. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora debe conectarse a un tomacorriente de red con una conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios confinados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas encendidas, en el aparato.
17. Rango de temperatura de funcionamiento de 5°a 45°C (41°a 113°F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.

GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe. com/support.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d'électrocution. Utilisez uniquement des câbles d'enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.
Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau arrière. L'intérieur de l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l'appareil (un vase par exemple).
Attention Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n'effectuez aucune réparation sur l'appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement Veuillez vous référer aux informations situées à l'extérieur du boîtier inférieur pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.

1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. N'installez pas dans un espace confiné. Installez uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les dommages, en particulier au niveau des fiches et de la prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la fiche polarisée ou de type mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement pour les États-Unis et le Canada). Une fiche de type mise à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation contre les dommages, en particulier au niveau des fiches et de la prise de l'appareil.
9. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces recommandés par le fabricant.
10. Utilisez uniquement des chariots, des supports, des trépieds, des supports ou des tables spécifiés. Faites attention pour éviter le renversement lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil.
11. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel qualifié pour l'entretien, surtout après des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise à la terre protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une connexion de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la fiche secteur ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement utilisable.
15. Évitez l'installation dans des espaces confinés comme des bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de flamme nue, telles que des bougies allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de fonctionnement de 5°à 45°C (41°à 113°F).
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l'apparence et d'autres

4 XENYX UFX1604

informations peuvent faire l'objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/support.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann darauf hin, wenn es erscheint, dass im Inneren des Gehäuses gefährliche unisolierte Spannung vorhanden ist ­ eine Spannung, die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an der es erscheint, auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen in der beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder

tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
Achtung Bitte beachten Sie die Informationen auf der Außenseite der unteren Abdeckung bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen. Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbaugeräte und Zubehörteile.
10. Verwenden Sie nur spezifizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische. Achten Sie darauf, dass der Wagen/GeräteKombination beim Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker.
12. Lassen Sie nur qualifiziertes Personal für Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung angeschlossen werden.

14. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben. 15. Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie Bücherregalen. 16. Platzieren Sie keine offenen Flammenquellen, wie brennende Kerzen, auf dem Gerät. 17. Betriebstemperaturbereich von 5°C bis 45°C (41°F bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter community.musictribe.com/support.
Instruções de Segurança Importantes
Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que apareça, alerta para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do invólucro - uma tensão que pode ser suficiente para constituir um risco de choque. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.

Quick Start Guide 5

Atenção
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias.
Aviso Consulte as informações na parte externa do invólucro inferior para obter informações elétricas e de segurança antes de instalar ou operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale em espaços confinados. Instale apenas de acordo com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a finalidade de segurança da tomada polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada com aterramento possui duas lâminas e uma terceira ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e equipamentos recomendados pelo fabricante.
10. Use apenas carrinhos, suportes, tripés, suportes ou mesas especificados. Tenha cuidado para evitar tombamentos ao mover a combinação carrinho/ aparelho.

11. Desconecte durante tempestades ou se não estiver em uso por um longo período. 12. Use apenas pessoal qualificado para serviços, especialmente após danos. 13. O aparelho com terminal de aterramento protetor deve ser conectado a uma tomada de corrente com conexão de aterramento protetor. 14. Quando o plugue de corrente ou um acoplador de aparelho é usado como dispositivo de desconexão, o dispositivo de desconexão deve permanecer prontamente operável. 15. Evite instalar em espaços confinados, como estantes. 16. Não coloque fontes de chama nua, como velas acesas, no aparelho. 17. Faixa de temperatura de operação de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/support.
Informazioni importanti
Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato.
Attenzione Consultare le informazioni sulla parte esterna dell'involucro inferiore per ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua (tranne che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni, soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra (solo per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni, soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.

6 XENYX UFX1604

9. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati. Prestare attenzione per evitare il ribaltamento durante lo spostamento della combinazione carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste o se non viene utilizzato per un lungo periodo.
12. Utilizzare solo personale qualificato per la manutenzione, specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di messa a terra protettiva deve essere collegato a una presa di corrente con connessione di messa a terra protettiva.
14. Se la spina di rete o un accoppiatore dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve rimanere facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di fiamma nuda, come candele accese, sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura di funzionamento da 5°C a 45°C (da 41°F a 113°F).
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/support.

Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook verschijnt, voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings - en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen ­ zoals een vaas ­ op het apparaat worden gezet.
Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing Raadpleeg de informatie op de buitenkant van de onderste behuizing voor elektrische en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig te lezen en op te volgen. 2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis). 3. Reinig alleen met een droge doek.

4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de fabrikant worden aanbevolen.
10. Gebruik alleen gespecificeerde karren, stands, statieven, beugels of tafels. Wees voorzichtig om kantelen te voorkomen bij het verplaatsen van de kar/apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit tijdens stormen of als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwalificeerd personeel voor onderhoud, vooral na schade.
13. Het apparaat met een beschermende aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact of een apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.

Quick Start Guide 7

BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/support.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer, varnar för närvaron av farlig, oisolerad spänning inuti höljet - spänning som kan vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den.
Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
Varning Vänligen se informationen på utsidan av bottenhöljet för elektrisk och säkerhetsinformation innan du installerar eller använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och varningar noggrant.

2. Håll apparaten borta från vatten (utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element, värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast specificerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var försiktig för att förhindra vältningsrisk när du flyttar vagnen/ apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte används under en längre tid.
12. Använd endast kvalificerad personal för service, särskilt efter skador.
13. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en apparatkoppling används som frånkopplingsanordning måste frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till 45°C (41°F till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.

BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community. musictribe.com/support.
Wane informacje o bezpieczestwie
Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenosz wystarczajco wysokie napicie elektryczne, aby stworzy ryzyko poraenia prdem. Uywaj wylcznie wysokiej jakoci fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek si pojawi, informuje Ci o obecnoci nieizolowanego niebezpiecznego napicia wewntrz obudowy - napicia, które moe stanowi ryzyko poraenia.
Ten symbol informuje o wanych wskazówkach dotyczcych obslugi i konserwacji urzdzenia w dolczonej dokumentacji. Prosz przeczyta stosowne informacje w instrukcji obslugi.
Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem zabrania si zdejmowania obudowy lub tylnej cianki urzdzenia. Elementy znajdujce si we wntrzu urzdzenia nie mog by naprawiane przez uytkownika. Naprawy mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem lub zapalenia si urzdzenia nie wolno wystawia go na dzialanie deszczu i wilgotnoci oraz dopuszcza do tego, aby do wntrza dostala si woda lub inna ciecz. Nie naley stawia na urzdzeniu napelnionych ciecz przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga Prace serwisowe mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknicia zagroenia poraenia prdem nie naley wykonywa adnych manipulacji, które nie s opisane w instrukcji obslugi. Naprawy wykonywane mog by jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.

8 XENYX UFX1604

Ostrzeenie Przed zainstalowaniem lub uruchomieniem urzdzenia prosimy zajrze do informacji umieszczonej na zewntrznej czci dolnej obudowy dotyczcej informacji elektrycznych i bezpieczestwa.
1. Prosz przeczyta i cisle przestrzega wszystkich instrukcji i ostrzee.
2. Trzymaj urzdzenie z dala od wody (z wyjtkiem produktów przeznaczonych do uytku na zewntrz).
3. Czy tylko such szmatk.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w zamknitym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach i gniedzie urzdzenia.
6. Nie instaluj w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki, rejestratory ciepla, kuchenki lub inne urzdzenia (w tym wzmacniacze), które generuj cieplo.
7. Nie uniewaniaj celu bezpieczestwa wtyczki spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest szersza ni druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiajcy. Szeroka wtyczka lub trzeci bolc s dostarczone dla Twojego bezpieczestwa. Jeli dostarczona wtyczka nie pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj si z elektrykiem w celu wymiany przestarzalego gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach i gniedzie urzdzenia.
9. Uywaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych przez producenta.
10. Uywaj tylko okrelonych wózków, stojaków, statywów, uchwytów lub stolików. Uwaaj, aby unikn przewrócenia wózka/ kombinacji urzdzenia podczas przemieszczania.
11. Odlczaj w czasie burz lub jeli urzdzenie nie jest uywane przez dlugi okres.
12. Korzystaj tylko z kwalifikowanego personelu do serwisowania, zwlaszcza po uszkodzeniach.
13. Urzdzenie z zabezpieczonym terminalem uziemiajcym powinno by podlczone do gniazdka sieciowego z polczeniem ochronnym.
14. Jeli wtyczka sieciowa lub zlcze urzdzenia jest uywane jako urzdzenie odlczajce, urzdzenie odlczajce powinno pozosta latwo dostpne.
15. Unikaj instalacji w zamknitych miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj ródel otwartego ognia, takich jak palce si wieczki, na urzdzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C do 45°C (od 41°F do 113°F).

ZASTRZEENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeone.
OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/support.

 .   ¼" TS                      

    
      
     
1.  
2.  )
3.  
4.    
5.  
6.   
7.    )      
8.  
9.  
10.      /   
11.  
12.  

Quick Start Guide 9

13.    14.    15.   16.   17.  5°C  45°C  (41°F  113°F)

  Music Tribe     MidasKlark TeknikLab Gruppen LakeTannoyTurbosoundTC Electronic TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones  Coolaudio  Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 

 Music Tribe    community.musictribe.com/support  


 ,    ¼" TS      
,  , 
   
 ,   ,  ,      , ,    
1. , , ,   2.  3.  4. ,  , ,   5. ,  ,  ( ) ,  6. ,  ,    ,   7. ,  , ,   8. 



9.   , ,  ,   ,  ,  

10. , 

11. ,  , , ,  ,  

12. ,   ,  

13.  ,  

14.   2000  


  , Music Tribe  ,    Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones  Coolaudio  Music Tribe Global Brands Ltd.   © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 

 ,  community.musictribe.com/support 

10 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Hook-up
(EN) Step 1: Hook­Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni (JP)  1:  (CN) : 

PHANTOM B-2 PRO dual diaphragm condenser microphone
XM8500 dynamic microphone

XM8500 dynamic microphone

Quick Start Guide 11
Top View Hook-Up
TRUTH B3031A Active monitors

(With HI-Z button engaged)

Guitar

Bass

Keyboard

A500 reference amplifier

Tape recorder

TRUTH B2031P passive monitors

MP3 Player

HPX6000 headphones

12 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Hook-up
(EN) Step 1: Hook­Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni (JP)  1:  (CN) : 

Quick Start Guide 13

MULTIGATE PRO XR4400 4 channel noise gate

Rear Panel Hook-Up

EUROLIVE B315D

Eurolive F1320D Active Stage Monitor

VIRTUALIZER 3D FX2000

14 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controls
(EN) Step 2: Controls

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Controls

Stereo Inputs

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Monitoring/Effects Controls

Quick Start Guide 15

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Sends and Returns Controls

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Rear Panel Controls

(52) (53)

(55)

16 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controls

(EN) Step 2: Controls

(1) XLR balanced input. (2) LINE/HI-Z input. (3) LINE/HI-Z button. When HI-Z mode is
engaged, you can plug your guitar or bass into this input without using an external direct input (D.I.) box. (4) +48 V Phantom power is used for condenser microphones that require between 9 V DC and 48 V DC power to operate. (5) LOW CUT button filters out frequencies below 80 Hz. (6) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and LINE/HI-Z inputs. (7) SEND lets you choose to route your input signal to FireWire/USB pre or post EQ. (8) COMP(RESSOR) knob adjusts the amount of compression effect on the channel. (9) EQ knobs adjust the HIGH, HIGH MID, LOW MID, and LOW frequencies of the channel. (10) EQ button turns the EQ section on and off. (11) AUX / FX A and FX B knobs adjust how much of the channel's signal is sent to the AUX SEND jacks and/or the internal FX processors. (12) PAN knob positions the channel's signal in the stereo field.
(13) MUTE button removes the channel from the MAIN MIX and sends it to the ALT 3-4 bus.
(14) SOLO button sends the channel signal to the solo bus (Solo in Place) or to the PFL bus (Pre-Fader Listen).

(15) LEVEL METER shows the input signal level of the channel's input signal.
(16) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
(17) LINE IN left and right input jacks for mono or stereo signals.
(18) LINE/FW 1-2 (3-4) button allows the signal from a computer to be routed via FireWire/USB to these channels and controlled by the EQ and AUX and Fader functions.
NOTE: All FireWire (FW) routing switches work for USB connectivity to a computer and for the USB stand-alone mode depending on how you have the MODE selector switch (50) set.
(19) 4­band EQ for the stereo channels.
(20) BAL(ANCE) knob controls the relative volume of the left and right input signals before they are routed to the stereo main mix bus.
(21) CONTROL ROOM OUT jacks carry the summed effects and main mix signals, as well as soloed channel signals.
(22) MAIN OUT jacks for connecting line level signal to powered speakers or external amplifier.
(23) ALT 3-4 OUT jacks for connecting line level signal of an alternate stereo mix to a recording device, powered speakers or external amplifier. Can also be used for subgrouping.
(24) CD/TAPE IN and OUT for connecting a stereo source or for sending the main signal to an external recorder.
(25) PHONES jacks for connecting headphones.
(26) INPUT level meters display the signal input intensity going into the FX A or FX B bus.
(27) FX A effect knob selects which effect is applied to the signal (same for FX B).
(28) EDIT knob adjusts the effect's main parameter.
(29) FX ON button turns the effect on and off.
(30) The TAP/SELECT button performs two functions. Hit the button several times in the tempo of the music piece to adapt the delay time of presets 9 and 15 or the modulation speed of presets 10-12. The button will start flashing in the corresponding tempo. The TAP/SELECT button also changes the characteristic of the second parameter on presets 1-8, 13-14 and 16. By pressing the button you can toggle between two different values (light off/on) for the second parameter.

(31) FW/USB LED indicates the computer is connected (based on the selection switch on back panel).
(32) VU METER displays the MAIN OUTPUT signal level.
(33) MODE button determines whether the SOLO button operates in `Solo in Place' (button out) or `Pre-Fader Listen' (button in). PFL is preferred for gain setting purposes.

(46) MAIN MIX stereo fader adjusts the overall output of the mixer.
(47) POWER ON turns the mixer on.
(48) USB DRIVE jack for use with external USB hard disk drives (recommended) or thumb drives in STAND ALONE mode.
(49) USB jack for connecting to a computer.
(50) MODE selector switch.

(34) PHONES knob controls the volume level of the PHONES jacks.
(35) CONTROL RM knob controls the volume of the CONTROL ROOM OUT jacks.
(36) SOURCE monitoring select buttons route the signal to either the CONTROL RM/PHONES jacks (left column) or the MAIN MIX (right column).
(37) PRE/POST fader select buttons for all 4 AUX SEND busses.
(38) AUX SEND 1-2 to FW 13-14 switch disables mixer channels 13-14 from being sent via FireWire/USB so that AUX SEND 1-2 can be routed to a computer (for recording, etc.).

(51) FireWire jack for connecting to a computer.
(52) MAIN OUTPUTS for sending MAIN MIX via balanced XLR cables.
(53) AUX(ILIARY) SENDS route the 4 auxiliary bus signals via balanced or unbalanced 1/4" cables.
(54) CHANNEL INSERTS allow you to connect external effects to the individual channels (1-8) PRE-FADER and PRE-EQ.
(55) AUX(ILIARY) RETURNS allow you to bring a stereo effects signal routed from an AUX SEND jack, through a processor, back into the designated auxiliary bus. These inputs can also be used to connect additional line sources such as keyboards.

(39) Destination routing switches for AUX RETURN 3 source signal.

(40) Destination routing switch for AUX RETURN 4 (to MAIN bus or CONTROL ROOM/PHONES bus).

(41) MUTE, SOLO and output LEVEL knobs for ALT 3-4 bus.

(42) Assign to FW 15-16 switch sends the MAIN MIX signal via FireWire/USB to computer or external USB drive when in the ON position. When off, mixer channels 15-16 can be sent via FireWire/USB.

(43) PRE/POST switch sends the MAIN MIX signal to FireWire/USB pre or post main fader
(requires ASSIGN TO FW 15-16 switch to
be on).

(44) TALKBACK MIC (built-in), LEVEL knob (adjusts TALKBACK microphone volume), DESTINATION
switches and TALK button (press while
talking).

(45) 16 TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI TRANSPORT CONTROL for use while connected to a computer via FireWire or USB as a MIDI Machine Control. Also used In STAND ALONE MODE for controlling the internal USB recorder functions.

Quick Start Guide 17

18 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Getting started

(EN) Step 3: Getting started

Make sure the power to all devices is turned off.
Connect all appropriate power, audio and FireWire/USB cables to the mixer.
Set all faders to the down position, PAN/BAL knobs centered and all other knobs (except EQ) all the way left. Turn the mixer on.

Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel's PAN or BAL knob.

For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the MAIN MIX fader. If the CLIP LEDs on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.

Use the channel AUX knobs and master AUX SEND knobs to send the channel signals to an effects processor or stage monitor connected to the AUX SEND jacks. If used for effects, route the signal back from the processor to the AUX RETURN jacks.

With the MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM, and ALT 3-4 knobs all the way down, turn your PA system or powered monitors on.
Slowly raise the MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM and ALT 3-4 knobs to 0 or the desired level.
Adjust the level of connected microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER.

Adjust the COMP knob to add compression to an input if necessary.

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 19

20 XENYX UFX1604
Gain Setting

(EN) Step 4: Gain Setting

Press the Channel 1 SOLO button. Press the MODE button under the VU METER in the main section to allow the METER to operate in PFL (pre-fader listen) mode.
Sing, Speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1.

While singing or playing, turn Channel 1's GAIN knob. The VU METER will display the signal level. Set the GAIN so the loudest peaks reach 0 on the VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.

Repeat steps 1-3 for any other channels that will be used.

Dual Multi-FX Processors

(EN) Step 5: Dual Multi-FX Processors

Your mixer has two built-in effects processors. Follow these steps to add one or two effects to one or more channels.
Turn the FX A or FX B knob up halfway on each channel you would like to add an effect to.

Quick Start Guide 21
Scroll through the effects by turning the FX A knob (same for FX B). Adjust the intensity of the effect by turning the EDIT knob.

Turn the FX SEND and FX RETURN knobs to "0". You may adjust them later.

If using presets 1-8, 13-14 or 16, press the TAP/SELECT button to toggle between two different values (light off/on) for the second parameter.
To adjust the delay time of presets 9 and 15, hit the TAP/SELECT button several times in the tempo of the music piece. Similarly, hit the TAP/SELECT button several times to adjust the modulation speed of presets 10-12. The button will start flashing in the corresponding tempo.
Readjust each channel's FX knobs to make sure the right amount of FX A or FX B is added.

Make sure the FX ON button is pushed in.

22 XENYX UFX1604
FireWire and USB recording

(EN) Step 6: FireWire and USB recording

Your mixer is equipped with AD/DA converters, FireWire and USB connections for sending audio to and from your computer.
Make sure the drivers for the UFX1604 are loaded on your Windows computer (driver is not required for Mac OS X).
Connect the mixer to the computer via FireWire or USB. Make sure you set the 3-way switch on the back panel of the mixer accordingly.

The MAIN Mix can also be recorded by pressing the MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16 button. This will send the main mix to your DAW through output 15/16.

Select the UFX1604 inputs and outputs you'd like to use in your recording software.
Set your desired sample rate and bit depth from within your DAW (digital audio workstation) software.
Connect your microphones, instruments and line level sources to the channel inputs. Each channel can be recorded pre or post EQ as its own mono or stereo track in your recording software. It is also possible to record the AUX sends on channels 13/14.

Arm the tracks in your recording software and record when ready.

Quick Start Guide 23
Recording to USB drive in STAND-ALONE mode

(EN) Step 7: Recording to USB drive in STAND-ALONE mode

Make sure the STAND ALONE mode is selected on the back of the mixer (center position).
When a new USB drive is inserted for the first time, the mixer tests the writing speed of the drive to determine the audio quality. The outcome appears on the TRANSPORT CONTROL screen as "Lo" (16 bit) or "Hi" (24 bit). If the drive is too slow for recording, the display will show "SLO" after testing.
If your drive needs to be formatted, press and simultaneously on the
TRANSPORT CONTROL until the display reads, "For" (blinking). Push to initiate formatting or to abort.
To show the sample rate setting, push and hold the TIME REMAIN button until the sample rate is displayed.
To change the sample rate to 44.1 kHz, push and hold TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN.
To change the sample rate to 48 kHz, push TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN.
With all your microphones, instruments and source signals connected press the button on the TRANSPORT CONTROL to create a new folder on the USB drive with the individual channels as files. Congratulations! You are now recording.
Press when finished. The recordings are displayed on the TRANSPORT CONTROL screen as numbers (1-99).

To toggle between recording and playlist modes, press TIME REMAIN and at the same time for two seconds.
To listen or navigate through recordings you have made, you must be in recording mode. Playlist mode is ONLY for playing back WAV files you copied to your drive from a PC/ Mac.
While in recording mode, press to hear what you just recorded. To return to the start, press the button on the TRANSPORT CONTROL once. Press twice to move to the previous recording. Press to move to the start of the next recording. Note: long push on the or will not fast forward or rewind within the track. ONLY tracks 15 and 16 will be played back on channels 15 and 16 unless you route the MAIN MIX signal to FW 15-16 (in the MAIN MIX ASSIGN section). This allows the MAIN MIX signal to be recorded and played back via channels 15 and 16.
To toggle between single playback and continuous playback mode (in playlist mode), long press PLAY.
To delete the current song in recording mode, playback or recording must be stopped. Press and together. Press to complete deletion or to cancel.
IMPORTANT NOTE: the USB recorder only plays songs if they are .wav files with sample rates of 44.1 or 48.0 kHz from the folder labeled "MyWav." No subfolders are accepted.

24 XENYX UFX1604
Recording to USB drive in STAND-ALONE mode

(EN) Step 7: Recording to USB drive in STAND-ALONE mode

Transport Control Feature Chart Show Remaining Time
Show Sampling Rate

Press TIME REMAIN short
Push and hold TIME REMAIN button until the sample rate is displayed

Select Sampling Rate 44.1 kHz

Push and hold TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN

Select Sampling Rate 48 kHz
Toggle PLAY<>PAUSE Toggle Recording Mode (e.g. "001") <> Playlist Mode (e.g. "P01") Toggle Single Playback ("Pxx") <> Continuous ("cxx") Playlist [only in Playlist Mode]

Push TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN
Press PLAY (to start) > press PLAY (to pause) > press PLAY (to continue) > etc.

Push TIME REMAIN + Push PLAY for two seconds

for two seconds

FAT-formatting the USB drive*

Press together STOP + for two seconds

Delete current song (in Recording Mode)* *press PLAY to confirm / any other button to abort

Press together PLAY + for two seconds

Error Codes: DrP
FSE oFF SLO

Dropout while recording. A summary of the total number of dropouts will be displayed after recording (e.g. d03).
File system error. Incompatible file system on the drive. Drive must be formatted by the UFX.
Recorder switches off if a drive has been specified as SLO (too slow).
The connected USB drive has been specified as too slow. No recording will be possible.

Although USB sticks and 2.5" USB-powered external drives could work, the use of powered hard drives for direct recording with the internal USB recorder is recommended.

Using the MIDI CONTROL Features

(EN) Step 8: Using the MIDI CONTROL Features

The TRANSPORT CONTROL section on the UFX1604 can operate as a MIDI controller in one of two modes: STANDARD MIDI MODE or MACKIE CONTROL MODE.
The Mixer must be turned off.

To select MACKIE CONTROL MODE, hold , turn the power on and then release when "MAC" shows up in the display. To select STANDARD MIDI MODE, Hold , turn the power on, then release when "STD" shows up in the display.
For STANDARD MIDI MODE, map the transport controls in your recording software to the TRANSPORT CONTROL buttons on the UFX1604. In MACKIE CONTROL MODE, set your recording software to follow the appropriate protocol.
For further information, see the full manual at behringer.com.

Quick Start Guide 25

26 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controles
(ES) Paso 2: Controles

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Controles

Entradas Estéreo

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Controles De Monitoreo/Efectos

Quick Start Guide 27

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Controles De Envíos y Retornos

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Controles Del Panel Trasero

(52) (53)

(55)

28 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controles

(ES) Paso 2: Controles

(1) Entrada XLR balanceada. (2) Entrada LINE/HI-Z. (3) Botón LINE/HI-Z. Cuando esté activo el modo
HI-Z, podrá conectar su guitarra o bajo en esta toma sin la necesidad de una unidad de entrada directa (D.I.) externa. (4) Alimentación fantasma de +48 V usada para micrófonos condensadores que requieren un voltaje de entre 9 y 48 V DC para funcionar. (5) Botón LOW CUT que elimina las frecuencias que están por debajo de 80 Hz. (6) Mando GAIN que le permite ajustar la sensibilidad de las entradas MIC y LINE/HI-Z. (7) SEND le permite elegir entre rutar su señal de entrada al FireWire/USB pre o post EQ. (8) El mando COMP(RESSOR) le permite ajustar la cantidad de efecto de compresión del canal. (9) Los mandos EQ ajustan las frecuencias HIGH (agudas), HIGH MID (semi-agudas), LOW MID (semi-graves) y LOW (graves) del canal. (10) El botón EQ activa y desactiva la sección EQ. (11) Los mandos AUX / FX A y FX B le permiten ajustar qué cantidad de señal del canal es enviada a las tomas AUX SEND y/o a los procesadores de efectos internos. (12) El mando PAN coloca la señal del canal dentro del campo stereo.
(13) El botón MUTE elimina la señal del canal de las salidas MAIN MIX y lo envía al bus ALT 3-4.
(14) El botón SOLO envía la señal del canal al bus solo (Solo in Place) o al bus PFL (escucha pre-fader).

(15) El medidor LEVEL METER le muestra el nivel de la señal de entrada del canal.
(16) El fader CHANNEL le permite ajustar el volumen del canal.
(17) Tomas de entrada LINE IN izquierda y derecha para las señales mono o stereo.
(18) El botón LINE/FW 1-2 (3-4) permite que la señal de un ordenador sea rutada vía FireWire/USB a estos canales y controlada por el EQ, AUX y por el fader.
NOTA: Todos los interruptores de ruteo FireWire (FW) sirven para la conectividad USB a un ordenador y para el modo USB independiente, dependiendo de cómo haya ajustado el interruptor MODE (50).
(19) EQ de 4 bandas para los canales stereo.
(20) El mando BAL(ANCE) controla el volumen relativo de las señales de entrada izquierda y derecha antes de que sean rutadas al bus de mezcla principal stereo.
(21) Las tomas CONTROL ROOM OUT dan salida a las señales sumadas de efectos y mezcla principal, así como a las señales de canales activados como solistas.
(22) Tomas MAIN OUT para la conexión de señal con nivel de línea a altavoces autoamplificados o amplificadores externos.
(23) Salidas ALT 3-4 OUT para la conexión de la señal de nivel de línea de una mezcla stereo alternativa a una unidad de grabación, altavoces autoamplificados o amplificador exterior. También puede usarlas para subgrupos.
(24) Tomas CD/TAPE IN y OUT para la conexión de una fuente stereo o para el envío de la señal principal a una grabadora externa.
(25) Tomas PHONES para la conexión de auriculares.
(26) Los medidores de nivel INPUT le indican la intensidad de la señal de entrada que es enviada al bus FX A o FX B.
(27) El mando de efectos FX A le permite elegir qué efecto será aplicado a la señal (lo mismo para FX B).
(28) El mando EDIT le permite ajustar el parámetro principal del efecto.
(29) El botón FX ON activa o desactiva el efecto.

(30) El botón TAP/SELECT realiza dos funciones.

(43) El interruptor PRE/POST envía la señal

Pulse el botón varias veces de forma

MAIN MIX a FireWire/USB pre o post el fader

sincronizada con el tempo de la música para

principal (requiere que el interruptor ASSIGN

adaptar el tiempo de retardo de los presets 9 y

TO FW 15-16 esté ajustado a ON).

15 o la velocidad de modulación de los presets 10-12. El botón empezará a parpadear con el tempo ajustado. El botón TAP/SELECT también le permite cambiar la característica del segundo parámetro de los presets 1-8, 13-14 y

(44) MICRO TALKBACK (interno), mando LEVEL (ajusta el volumen de este micro TALKBACK),
interruptores DESTINATION y botón TALK
(púlselo para hablar).

16. Al pulsar el botón podrá cambiar entre dos (45) CONTROL DE TRANSPORTE DE GRABADORA

valores distintos (piloto apagado/encendido)

USB DE 16 PISTAS/MIDI para su uso cuando

para ese segundo parámetro.

esta unidad esté conectada a un ordenador vía

(31) El piloto FW/USB le indica que el ordenador está conectado (de acuerdo al ajuste del
interruptor del panel trasero).

FireWire o USB como un control de unidades MIDI. También puede usarlos en el modo STAND ALONE para el control de las funciones de grabadora USB interna.

(32) El medidor VU METER le muestra el nivel de la señal de salida MAIN OUTPUT.

(46) Fader MAIN MIX stereo que le permite ajustar la salida global del mezclador.

(33) El botón MODE determina si el botón SOLO actuará en el modo `Solo in Place' (botón

(47) Interruptor de encendido POWER ON.

sin pulsar) o `escucha pre-fader' (pulsado).

(48) Toma USB DRIVE para su uso con discos duros

El modo PFL es mejor cuando tenga que

USB externos (recomendado) o con pendrives

realizar ajustes de ganancia.

en el modo STAND ALONE.

(34) El mando PHONES controla el nivel de la señal (49) Toma USB para la conexión a un ordenador.

enviada a las tomas PHONES.

(50) Selector MODE.

(35) El mando CONTROL RM controla el nivel de la señal enviada a las tomas CONTROL
ROOM OUT.

(51) Toma FireWire para la conexión a un ordenador.

(36) Los selectores de monitorización SOURCE hacen que la señal sea enviada a las tomas
CONTROL RM/PHONES (columna izquierda)

(52) Salidas MAIN OUTPUTS para el envío de la señal MAIN MIX a través de cables con clavijas
XLR balanceadas.

o MAIN MIX (derecha).

(53) Salidas AUX(ILIARY) SENDS que envían las

(37) Botones selectores PRE/POST para los 4 buses AUX SEND.

4 señales de bus auxiliares a través de cables con conectores de 6,3 mm balanceados o no balanceados.

(38) El interruptor AUX SEND 1-2 to FW 13-14 desactiva los canales 13-14 del mezclador
para que no sean enviados vía FireWire/USB
de forma que AUX SEND 1-2 pueda ser rutado

(54) Las tomas CHANNEL INSERTS le permiten conectar efectos externos a los canales
individuales (1-8) PRE-FADER y PRE-EQ.

a un ordenador (para grabación, etc.).

(55) Las tomas AUX(ILIARY) RETURNS le permiten

(39) Interruptores de destino de ruteo para la señal fuente AUX RETURN 3.

recuperar una señal con efectos stereo que ha enviado previamente desde la toma AUX SEND y ha pasado por un procesador de efectos, de

(40) Interruptor de destino de ruteo para

vuelta al bus auxiliar elegido. También puede

AUX RETURN 4 (al bus MAIN o al bus

usar estas entradas para conectar fuentes de

CONTROL ROOM/PHONES).

nivel de línea adicionales como pueden ser

(41) Mandos MUTE, SOLO y LEVEL o de nivel de

teclados.

salida para el bus ALT 3-4.

(42) El interruptor Assign to FW 15-16 envía la señal MAIN MIX vía FireWire/USB a un ordenador o dispositivo USB externo cuando está en la posición ON. Cuando esté en off, los canales del mezclador 15-16 podrán ser enviados vía FireWire/USB.

Quick Start Guide 29

30 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Puesta en marcha

(ES) Paso 3: Puesta en marcha

Asegúrese de que todos los aparatos estén apagados
Conecte todos los cables adecuados (alimentación, audio y FireWire/USB) al mezclador.
Ajuste todos los faders al mínimo, los mandos PAN/BAL en el centro y el resto de mandos (salvo EQ) en su tope izquierdo.
Encienda el mezclador.

Si es necesario, ajuste la posición izquierda-derecha de cada canal dentro del campo stereo girando el mando PAN o BAL de dicho canal.

En caso de que vaya a usar esta mesa en aplicaciones en directo, ajuste la salida global del mezclador a la etapa de potencia o altavoces autoamplificados subiendo el fader MAIN MIX. Si se iluminan los pilotos CLIP del medidor VU METER, reduzca la posición del fader MAIN MIX.

Use los mandos AUX de canal y los mandos AUX SEND master o generales para enviar las señales de canal a un procesador de efectos o monitor de escenario conectado a las tomas AUX SEND. Si usa este bucle para efectos, rute la señal de vuelta del procesador a las entradas AUX RETURN.

Con los faders MAIN MIX y los mandos PHONES, CONTROL RM y ALT 3-4 al mínimo, encienda su sistema PA o monitores autoamplificados.
Suba lentamente el fader MAIN MIX y los mandos PHONES, CONTROL RM y ALT 3-4 hasta 0 o el nivel deseado.
Ajuste el nivel de los micrófonos e instrumentos conectados subiendo cada uno de los faders CHANNEL FADER.

Si es necesario, ajuste el mando COMP si quiere añadir compresión a una entrada.

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 31

32 XENYX UFX1604
Ajuste de la ganancia

(ES) Paso 4: Ajuste de la ganancia

Pulse el botón SOLO del canal 1. Pulse el botón MODE que está debajo del medidor VU METER en la sección principal para hacer que el medidor funcione en el modo PFL (escucha pre-fader).
Cante, hable o toque a un nivel de reproducción normal a través del micrófono o instrumento conectado al canal 1.

Mientras canta o toca, gire el mando GAIN del canal 1. El medidor VU METER le mostrará el nivel de la señal. Ajuste el mando GAIN de forma que los picos de mayor volumen le muestren una lectura de 0 en el medidor VU METER. Pulse de nuevo el botón SOLO del canal 1.

Repita los pasos 1-3 en el resto de canales que vaya a usar.

Doble procesador multiefectos

(ES) Paso 5: Doble procesador multiefectos

Su mezclador dispone de dos procesadores de efectos internos. Siga estos pasos si quiere añadir uno o dos efectos a uno o más canales.
Gire el mando FX A o FX B hasta la mitad en cada uno de los canales en los que quiera añadir un efecto.

Quick Start Guide 33
Desplácese por los distintos efectos girando el mando FX A (lo mismo para FX B). Ajuste la intensidad del efecto girando el mando EDIT.

Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN hasta la posición "0". Podrá ajustar más su posición después.

Si usa los presets 1-8, 13-14 ó 16, pulse el botón TAP/SELECT para cambiar entre dos valores distintos (piloto apagado/ encendido) para el segundo parámetro.
Para ajustar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15, pulse el botón TAP/SELECT varias veces de forma rítmica con el tempo de la música. De igual forma, pulse el botón TAP/SELECT varias veces para ajustar la velocidad de modulación de los presets 10-12. El piloto del botón comenzará a parpadear al ritmo del tempo correspondiente.
Reajuste los mandos FX de cada canal para asegurarse de que es añadida la cantidad adecuada de FX A o FX B.

Asegúrese de que el botón FX ON esté pulsado.

34 XENYX UFX1604
Grabación FireWire y USB

(ES) Paso 6: Grabación FireWire y USB

Su mezclador está equipado con convertidores AD/DA y conexiones FireWire y USB para el envío de la señal audio a y desde su ordenador.
Asegúrese de que los drivers para el UFX1604 estén cargados en su ordenador Windows (esto no es necesario en ordenadores Mac OS X).
Conecte el mezclador al ordenador vía FireWire o USB. Asegúrese de ajustar correctamente el interruptor de tres posiciones del panel trasero del mezclador.

La mezcla MAIN o principal también puede ser grabada pulsando el botón MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Esto enviará la mezcla principal a su DAW a través de las salidas 15/16.

Elija las entradas y salidas del UFX1604 que quiera usar en su software de grabación.
Ajuste la frecuencia de muestreo y profundidad de bits que quiera en su software DAW (workstation de audio digital).
Conecte sus micrófonos, instrumentos y fuentes de nivel de línea a las entradas de canal. Puede grabar cada canal pre o post EQ como pista mono o stereo independiente en su software de grabación. También es posible grabar los envíos AUX en los canales 13/14.

Arme las pistas en su software de grabación e inicie la grabación cuando esté listo.

Quick Start Guide 35
Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE

(ES) Paso 7: Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE

Asegúrese de que ha elegido el modo STAND ALONE en el panel trasero del mezclador (posición central).
La primera vez que introduzca un dispositivo USB, el mezclador comprobará la velocidad de grabación del dispositivo para determinar la calidad audio. La respuesta aparecerá en la pantalla TRANSPORT CONTROL como "Lo" (16 bits) o "Hi" (24 bits). Si el dispositivo es demasiado lento para la grabación, en la pantalla aparecerá la indicación "SLO" tras la verificación.
Si el dispositivo debe ser formateado, pulse a la vez y en TRANSPORT CONTROL hasta que en la pantalla aparezca "For" (parpadeando). Pulse para iniciar el formateo o para abortar el proceso.
Para visualizar el ajuste de la frecuencia de muestreo, mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca ese valor.
Para cambiar la frecuencia de muestreo a 44.1 kHz, mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca el valor de la frecuencia de muestreo y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN.
Para cambiar la frecuencia de muestreo a 48 kHz, pulse el botón TIME REMAIN hasta que aparezca en pantalla la frecuencia de muestreo y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN.
Con todos sus micrófonos, instrumentos y señales fuente conectadas, pulse el botón en la sección TRANSPORT CONTROL para crear una nueva carpeta en la unidad USB con los canales individuales como ficheros. ¡Felicidades! ¡Ya está grabando!.

Pulse una vez que haya terminado la grabación. Las grabaciones aparecerán en la pantalla TRANSPORT CONTROL como números (1-99).
Para cambiar entre los modos de grabación y playlist, pulse a la vez los botones TIME REMAIN y durante dos segundos.
Para escuchar o desplazarse por las grabaciones creadas, deberá estar en el modo de grabación. El modo Playlist SOLO permite la reproducción de los ficheros WAV que haya copia a la unidad desde un PC/Mac.
En el modo de grabación, pulse para escuchar lo que ha grabado. Para volver al principio, pulse una vez el botón de la sección TRANSPORT CONTROL. Pulse dos veces para pasar a la grabación anterior. Pulse para pasar al principio de la grabación siguiente. Nota: una pulsación prolongada de o no producirá un rebobinado o avance rápido en la pista. SOLO las pistas 15 y 16 serán reproducidas en los canales 15 y 16 salvo que rute la señal MAIN MIX a FW 15-16 (en la sección MAIN MIX ASSIGN). Esto permite que la señal MAIN MIX sea grabada y reproducida a través de los canales 15 y 16.
Para cambiar entre la reproducción única y el modo de reproducción continua (en el modo playlist), mantenga pulsado PLAY.
Para eliminar la canción activa en el modo de grabación, la grabación o reproducción deben estar detenidas. Pulse a la vez y . Pulse para completar el borrado o para cancelarlo.
NOTA IMPORTANTE: la grabadora USB solo reproduce canciones si existen ficheros .wav con frecuencias de muestreo de 44.1 ó 48.0 kHz en la carpeta llamada "MyWav." No puede usar subdirectorios.

36 XENYX UFX1604
Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE

(ES) Paso 7: Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE

Tabla de funciones de Transport Control Visualización de tiempo restante
Visualización de frecuencia de muestreo

Pulsación breve de TIME REMAIN
Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca la frecuencia de muestreo en pantalla

Selección de frecuencia de muestreo de 44.1 kHz

Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que aparezca la frecuencia de muestreo en pantalla y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN

Selección de frecuencia de muestreo de 48 kHz Cambiar entre PLAY<>PAUSE

Pulse el botón TIME REMAIN hasta que aparezca la frecuencia de muestreo en pantalla y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN
Pulse PLAY (para iniciar la reproducción) > PLAY (pausa) > PLAY (para continuar desde allí) > etc.

Cambio entre modo de grabación (p.e. "001") <> modo de playlist (p.e. "P01")
Cambio entre la reproducción de playlist único ("Pxx") <> continuo ("cxx") [solo en el modo de playlist]

Pulse TIME REMAIN + durante dos segundos
Pulse PLAY durante dos segundos

Formateo FAT del dispositivo USB*
Eliminación de la canción activa (en el modo de grabación)* *pulse PLAY para confirmar la acción / cualquier otro botón para abortarla

Pulse STOP + durante dos segundos Pulse PLAY + durante dos segundos

Códigos de error: DrP
FSE oFF SLO

Corte de señal durante la grabación. En pantalla aparecerá un resumen del número total de cortes tras la grabación (p.e. d03).
Error del fichero de sistema. Fichero de sistema incompatible en el dispositivo. Deberá formatear el dispositivo con el UFX.
La grabadora se desactiva si un dispositivo ha sido especificado como SLO (demasiado lento).
La unidad USB conectada tiene unas especificaciones de funcionamiento muy lentas. No será posible la grabación.

Aunque existen algunos pendrives USB y discos externos con alimentación USB de 2.5" que es posible que funcionen, le recomendamos que use discos duros con alimentación propia para la grabación directa con la grabadora USB interna.

Uso de las funciones de control MIDI

(ES) Paso 8: Uso de las funciones de control MIDI

La sección TRANSPORT CONTROL del UFX1604 le permite usar esta unidad como un controlador MIDI en uno de estos dos modos: STANDARD MIDI MODE o MACKIE CONTROL MODE.
El mezclador debe estar apagado.

Para elegir el modo MACKIE CONTROL MODE, mantenga pulsado , encienda la unidad y deje de pulsar después cuando en la pantalla aparezca "MAC". Para elegir el modo STANDARD MIDI MODE, mantenga pulsado , encienda la unidad y deje de pulsar cuando en la pantalla aparezca "STD".
Para el modo STANDARD MIDI MODE, asigne los controles de transporte de su software de grabación a los botones TRANSPORT CONTROL del UFX1604. En el modo MACKIE CONTROL MODE, ajuste su software de grabación para que siga el protocolo adecuado.
Para más información sobre esto, vea el manual de instrucciones completo en la página web behringer.com.

Quick Start Guide 37

38 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Réglages

Entrées Stéréo

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Réglages De Surveillance/Effets

Quick Start Guide 39

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Réglages D'envois Et De Retours

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Réglages Du Panneau Arrière

(52) (53)

(55)

40 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Réglages

(FR) Etape 2 : Réglages

(1) Entrée symétrique XLR.
(2) Entrée LINE/HI-Z.
(3) Touche LINE/HI-Z. En mode HI-Z, vous pouvez connecter directement une guitare ou une basse à cette entrée, sans boîtier de Direct (D.I.).

(15) L'afficheur LEVEL METER indique le niveau du signal en entrée de la voie.
(16) Le FADER détermine le niveau de la voie dans le mixage général.
(17) Entrées LINE IN Left et Right pour vos signaux mono ou stéréo.

(4) L'alimentation fantôme 48 V permet l'utilisation de micros à condensateur
nécessitant une tension allant de 9 Vcc à
48 Vcc.

(18) La touche LINE/FW 1-2 (3-4) vous permet d'affecter le signal de votre ordinateur
(ports FireWire/USB) à ces voies (avec
égalisation, fonctions AUX et Fader de voie).

(5) Touche LOW CUT permettant d'atténuer les

REMARQUE : Les touches de routage FireWire

fréquences inférieures à 80 Hz.

(FW) fonctionnent avec les connexions à votre

(6) Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des entrées MIC et LINE/HI-Z.

ordinateur et le mode USB autonome, selon la position du sélecteur MODE (50).

(7) La touche SEND détermine si le signal d'entrée (19) Égaliseur 4 bandes des voies stéréo.

est affecté au port FireWire/USB pré ou

(20) Le bouton BAL(ANCE) détermine le niveau

post égalisation.

relatif des signaux d'entrée gauche et droit

(8) Le bouton COMP(RESSOR) détermine la compression appliquée à la voie.

avant leur affectation au bus de mixage général stéréo.

(9) Les boutons EQ règlent les fréquences HIGH, HIGH MID, LOW MID et LOW de la voie.

(21) Les embases CONTROL ROOM OUT portent le signal du mixage général avec les effets,
ainsi que le signal solo des voies.

(10) La touche EQ active/désactive l'égalisation.

(22) Les sorties MAIN OUT permettent la connexion

(11) Les boutons AUX / FX A et FX B déterminent le

de signaux à niveau ligne à vos enceintes

niveau du signal de la voie transmis aux Jacks

actives ou à vos amplificateurs de puissance.

de départs AUX SEND et/ou au processeur d'effets interne.

(23) Les sorties ALT 3-4 OUT permettent de distribuer un mixage stéréo différent à un

(12) Le bouton PAN place le signal de la voie dans

enregistreur, des enceintes actives ou à un

le champ stéréo.

amplificateur externe. Permet également la

création de groupes de mixage.

(24) Embases CD/TAPE IN et OUT pour la connexion d'une source stéréo ou pour relier le signal
général à un enregistreur externe.

(25) Sorties casque PHONES.

(26) L'afficheur INPUT indique le niveau du signal en entrée des bus FX A ou FX B.

(27) Le bouton FX A sélectionne l'effet appliqué au signal (idem bouton FX B).

(28) Le bouton EDIT règle le paramètre principal de l'effet.

(29) La touche FX ON active/désactive l'effet.

(13) La touche MUTE retire la voie du mixage général MAIN MIX et l'affecte au bus ALT 3-4.
(14) La touche SOLO affecte le signal de la voie au bus Solo (Solo in Place) ou PFL (Pre-Fader Listen).

(30) La touche TAP/SELECT offre deux fonctions. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche en rythme avec la musique pour adapter le temps de retard du délai des Presets 9 à 15 ou la vitesse de modulation des Presets 10-12. La touche clignote en rythme. La touche TAP/SELECT permet également de modifier le second paramètre des Presets 1-8, 13-14 et 16. Avec la touche, vous pouvez sélectionner l'une de deux valeurs (allumée/éteinte) du second paramètre.

(31) La Led FW/USB indique que l'ordinateur est (46) Le Fader stéréo MAIN MIX détermine le niveau

connecté (selon la position du sélecteur de la

des sorties générales de la console de mixage.

face arrière).

(47) L'interrupteur POWER ON place la console de

(32) L'afficheur VU METER indique le niveau des

mixage sous/hors tension.

sorties générales MAIN OUTPUT.

(48) Le port USB DRIVE permet la connexion de

(33) La touche MODE détermine si la touche

disques durs USB externes (conseillés) ou de

SOLO fonctionne en mode `Solo in Place'

clefs USB en mode autonome STAND ALONE.

(touche relâchée) ou `Pre-Fader Listen' (touche enfoncée). Le mode PFL est le mode conseillé

(49)

Port USB pour la connexion d'un ordinateur.

pour l'optimisation des réglages de gain.

(50) Touche de sélection de MODE.

(34) Le bouton PHONES détermine le niveau des sorties PHONES.

(51) Port FireWire pour la connexion de votre ordinateur.

(35) Le bouton CONTROL RM détermine le volume (52) Sorties MAIN OUTPUTS des signaux de mixage

des sorties CONTROL ROOM OUT.

général au format XLR symétrique.

(36) Les touches SOURCE affectent le signal aux sorties CONTROL RM/PHONES (colonne de
gauche) ou MAIN MIX (colonne de droite).

(53) Les départs Jacks 6,35 mm AUX(ILIARE) SENDS portent les signaux des 4 bus auxiliaires
symétriques ou asymétriques.

(37) Touches de sélection PRE/POST des Faders pour tous les 4 bus AUX SEND.
(38) La touche AUX SEND 1-2 to FW 13-14 supprime la transmission des voies 13-14 par FireWire/ USB, pour affecter les départs AUX SEND 1-2 à l'ordinateur (pour l'enregistrement, etc.).
(39) Touche de destination d'affectation de l'AUX RETURN 3.
(40) Touche de destination d'affectation de l'AUX RETURN 4 (au bus général MAIN ou aux bus CONTROL ROOM/PHONES).

(54) Les Jacks 6,35 mm CHANNEL INSERTS permettent la connexion d'effets externes aux voies individuelles (1-8), PRÉ-FADER et PRÉ-ÉGALISATION.
(55) Les retours Jacks 6,35 mm AUX(ILIARE) RETURNS vous permettent de traiter un signal issu des sorties AUX SEND dans un processeur externe, puis de le faire revenir à son bus auxiliaire. Ces entrées peuvent également être utilisées pour connecter des sources à niveau ligne supplémentaires (claviers, par exemple) à la console.

(41) Fonctions de MUTE et de SOLO et bouton de niveau LEVEL des bus ALT 3-4.

(42) La touche Assign to FW 15-16 transmet le signal des sorties générales MAIN MIX par FireWire/USB à l'ordinateur, à un lecteur USB externe, en position ON. Lorsque la fonction n'est pas utilisée, les voies 15-16 peuvent être transmises par FireWire/USB.

(43) La touche PRE/POST transmet le signal des sorties générales MAIN MIX par FireWire/USB
pré ou post Fader général (la touche ASSIGN
TO FW 15-16 doit être active).

(44) Micro d'ordre TALKBACK (intégré), avec réglage de niveau LEVEL, touches de
DESTINATION et TALK (appuyez puis parlez).

(45) Zone d'enregistreur 16 pistes sur lecteur USB/touches de contrôle de transport MIDI pour l'utilisation avec un ordinateur relié par FireWire ou USB par la transmission de messages MIDI Machine Control. Ces fonctions sont également utilisées en mode AUTONOME pour la gestion de l'enregistreur USB interne.

Quick Start Guide 41

42 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Mise en oeuvre

(FR) Etape 3 : Mise en oeuvre

Veillez à ce que tous les équipements soient hors tension.
Connectez tous les cordons audio et FireWire/USB à la console de mixage.
Réglez tous les Faders au minimum, les boutons PAN/BAL au centre, et tous les autres réglages (sauf l'égalisation) au minimum. Placez la console de mixage sous tension.

Réglez la position gauche-droite des signaux mono dans le champ stéréo à l'aide des réglages PAN ou BAL.

Pour les applications de scène, réglez le niveau général de sortie aux amplis de puissance ou aux enceintes actives avec le Fader MAIN MIX. Si les Leds CLIP du VU-MÈTRE s'allument, baissez le Fader MAIN MIX.

Utilisez les boutons AUX des voies et les boutons AUX SEND généraux pour affecter le signal des voies à un processeur d'effets ou aux retours de scène connectés aux sorties AUX SEND. Si vous les utilisez pour les effets, reliez les sorties du processeur d'effets aux entrées AUX RETURN.

Avec le Fader MAIN MIX, et les boutons PHONES, CONTROL RM et ALT 3-4 réglés au minimum, placez votre système de sonorisation sous tension (ou vos enceintes actives).
Montez progressivement le Fader MAIN MIX, et les boutons PHONES, CONTROL RM et ALT 3-4 en position 0 ou sur le niveau souhaité.
Réglez le niveau des micros et instruments avec chaque Fader de voie.

Réglez le bouton COMP en fonction de la compression souhaitée sur le signal.

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 43

44 XENYX UFX1604
Réglage du gain

(FR) Étape 4 : Réglage du gain

Appuyez sur la touche SOLO de la voie 1. Appuyez sur la touche MODE sous le VU-MÈTRE de la section des généraux pour l'utiliser en mode PFL (Pré-Fader Listen).
Chantez, parlez ou jouez à niveau normal dans le micro ou sur l'instrument de la voie 1.

Tout en chantant ou en jouant, montez le bouton de GAIN de la voie 1. Le VU-MÈTRE affiche le niveau du signal. Réglez le GAIN pour que les pointes de signal atteignent 0 sur le VU-MÈTRE. Appuyez à nouveau sur la touche SOLO de la voie 1.

Répétez les étapes 1-3 pour toutes les voies que vous utilisez.

Double processeur multi-effets

(FR) Étape 5 : Double processeur multi-effets

Cette console de mixage possède deux processeurs multi-effets intégrés. Procédez comme indiqué pour ajouter un ou deux effets aux signaux de vos voies.
Réglez à mi-chemin les boutons FX A ou FX B des voies auxquelles vous souhaitez ajouter des effets.

Quick Start Guide 45
Faites défiler les effets avec le bouton FX A (et le bouton FX B). Réglez l'intensité de l'effet avec le bouton EDIT.

Placez les boutons FX SEND et FX RETURN sur "0". Vous pourrez les régler à nouveau plus tard.

Si vous utilisez les Presets 1-8, 13-14 ou 16, appuyez sur la touche TAP/SELECT pour sélectionner l'une des deux valeurs (allumé/éteint) du deuxième paramètre.
Pour régler le temps de retard des Presets 9 et 15, appuyez sur la touche TAP/SELECT en rythme avec la musique. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TAP/SELECT pour régler la vitesse de modulation des Presets 10-12. La touche clignote en rythme sur le tempo.
Réglez à nouveau le bouton FX de chaque voie pour doser les effets FX A et FX B appliqués au signal de chaque voie.

Assurez-vous que la touche FX ON soit enfoncée.

46 XENYX UFX1604
Enregistrement FireWire et USB

(FR) Étape 6 : Enregistre- Cette console de mixage est équipée de

ment FireWire et USB

convertisseurs AN/NA et de ports FireWire et USB pour la communication audio bidirectionnelle avec

votre ordinateur.

Vérifiez que les pilotes de l'UFX1604 soient chargés dans votre ordinateur Windows (pas de pilotes nécessaires avec les ordinateurs tournant sous Mac OS X).

Reliez la console à l'ordinateur par liaison FireWire ou USB. Placez le sélecteur de la face arrière sur la position souhaitée.

Le mixage général peut être enregistré en appuyant sur la touche MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Ceci transmet le mixage général à votre application d'enregistrement audionumérique par les sorties 15/16.

Sélectionnez les entrées et les sorties de l'UFX1604 que vous souhaitez utiliser dans votre application d'enregistrement.
Réglez la fréquence d'échantillonnage et la résolution depuis l'application d'enregistrement.
Connectez vos micros, instruments et sources à niveau ligne aux entrées de voies. Chaque voie peut être enregistrée pré ou post égalisation sous forme de pistes mono ou stéréo dans l'application d'enregistrement sur ordinateur. Il est également possible d'enregistrer les départs AUX des voies 13/14.

Armez les pistes de votre application audionumérique en enregistrement et enregistrez lorsque vous êtes prêt.

Quick Start Guide 47
Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME

(FR) Étape 7 : Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME

Sélectionnez le mode autonome à l'arrière de la console (position centrale).
Lorsque vous insérez un lecteur USB pour la première fois, la console teste la vitesse d'écriture du lecteur pour déterminer la qualité audio. Le résultat s'affiche à l'écran TRANSPORT CONTROL : "Lo" (16 bits) ou "Hi" (24 bits). Si le lecteur est trop lent pour l'enregistrement, l'écran indique "SLO" après le test.
Pour formater le disque, appuyez en même temps sur les touches et , jusqu'à ce que l'écran affiche "For" (qui clignote). Appuyez sur la touche pour lancer le formatage ou sur pour annuler.
Pour connaître la fréquence d'échantillonnage, maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
Pour régler la fréquence d'échantillonnage sur 44,1 kHz, maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu'à ce que la fréquence d'échantillonnage s'affiche, puis appuyez sur tout en continuant d'appuyer sur la touche TIME REMAIN.
Pour régler la fréquence d'échantillonnage sur 48 kHz, maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu'à ce que la fréquence d'échantillonnage s'affiche, puis appuyez sur tout en continuant d'appuyer sur la touche TIME REMAIN.
Une fois tous les micros, instruments et signaux source connectés, appuyez sur
de la zone TRANSPORT CONTROL pour créer un nouveau dossier sur le disque USB, les voies individuelles constituant les fichiers. Ca y est! Vous enregistrez.

Appuyez sur lorsque vous avez terminé. Les enregistrements sont affichés à l'écran TRANSPORT CONTROL sous la forme de numéros (1-99).
Pour passer au mode d'enregistrement ou de Playlists, appuyez en même temps sur les touches TIME REMAIN et pendant 2 secondes.
Pour écouter ou naviguer parmi les enregistrements, vous devez être en mode d'enregistrement. Le mode Playlist sert UNIQUEMENT à lire les fichiers WAV copiés sur le disque à partir d'un PC ou d'un Mac.
En mode d'enregistrement, appuyez sur pour écouter ce que vous venez d'enregistrer. Pour revenir au début, appuyez une fois sur la touche de la zone TRANSPORT CONTROL. Appuyez deux fois sur la touche pour passer à l'enregistrement précédent. Appuyez sur pour passer au début de l'enregistrement suivant. Remarque: le fait d'appuyer longuement sur les touches ou ne permet pas la lecture rapide avant ou arrière. SEULES les pistes 15 et 16 sont lues sur les voies 15 et 16, sauf si vous affectez le signal du MAIN MIX aux voies FW 15-16 (dans la section MAIN MIX ASSIGN). Ceci vous permet d'enregistrer et de lire le signal général MAIN MIX par les voies 15 et 16.
Pour passer de la lecture unique à la lecture continue (en mode Playlist), appuyez longtemps sur la touche PLAY.
Pour supprimer le morceau courant en mode d'enregistrement, la lecture ou l'enregistrement doivent être arrêtés. Appuyez sur les touches et en même temps. Appuyez sur la touche pour valider la suppression ou sur pour annuler.
REMARQUE IMPORTANTE : L'enregistreur USB ne lit que les fichiers .wav à 44,1 ou à 48 kHz du dossier "MyWav". Aucun sous-dossier n'est accepté.

48 XENYX UFX1604
Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME

(FR) Étape 7 : Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME

Tableau des fonctions de transport Afficher le temps restant
Afficher la fréquence d'échantillonnage

Sélection de la fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz

Sélection de la fréquence d'échantillonnage de 48 kHz
Sélection PLAY<>PAUSE
Sélection du mode d'enregistrement (par exemple "001") ou du mode Playlist (par exemple "P01") Sélection du mode de lecture unique ("Pxx") ou du mode de Playlist continu ("cxx") [uniquement en mode de Playlist]

Appuyez rapidement sur TIME REMAIN
Maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu'à ce que la fréquence d'échantillonnage s'affiche
Maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu'à ce que la fréquence d'échantillonnage s'affiche, puis appuyez sur tout en continuant d'appuyer sur la touche TIME REMAIN
Maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu'à ce que la fréquence d'échantillonnage s'affiche, puis appuyez sur tout en continuant d'appuyer sur la touche TIME REMAIN
Appuyez sur PLAY (pour commencer) > Appuyez sur PLAY (pause) > Appuyez sur PLAY (pour continuer) > etc.
Appuyez en même temps sur les touches TIME REMAIN et pendant 2 secondes
Appuyez sur PLAY pendant 2 secondes

Formatage FAT du lecteur USB*

Appuyez en même temps sur les touches STOP + pendant 2 secondes

Suppression du morceau courant (en mode d'enregistrement)*

Appuyez en même temps sur les touches PLAY + pendant 2 secondes

*Appuyez sur PLAY pour confirmer, ou sur toute autre touche pour annuler

Codes d'erreurs : DrP
FSE oFF SLO

Décrochage pendant l'enregistrement. Un résumé du nombre total de décrochages s'affiche après l'enregistrement (par exewmple d03).
Erreur de systèmes de fichiers. Système de fichier incompatible sur le disque. Le disque doit être formaté par l'UFX.
L'enregistreur se place en arrêt si le disque est trop lent (indiqué par SLO).
Le périphérique de stockage USB est spécifié comme trop lent. L'enregistrement n'est pas possible.

Bien qu'il soit possible d'utiliser des clefs USB et des disques externes de 2,5 pouces alimentés par USB, il est conseillé d'utiliser des disques durs avec alimentation secteur intégrée pour l'enregistrement direct avec l'enregisteur USB interne.

Fonctions MIDI CONTROL

(FR) Étape 8 : Fonctions MIDI CONTROL

La section TRANSPORT CONTROL de l'UFX1604 peut être utilisée comme contrôleur MIDI à deux modes : le mode STANDARD MIDI ou le mode MACKIE CONTROL.
La console de mixage doit être hors tension.
Pour sélectionner le mode MACKIE CONTROL, maintenez la touche
enfoncée, placez la console sous tension, et relâchez la touche lorsque "MAC" s'affiche. Pour sélectionner le mode MIDI STANDARD, maintenez la touche enfoncée, placez la console sous tension, puis relâchez la touche lorsque "STD" s'affiche à l'écran.
Pour sélectionner le mode MIDI MACKIE CONTROL, affectez les contrôles de transport de la console UFX1604 dans votre logiciel d'enregistrement. En mode MACKIE CONTROL, configurez votre logiciel d'enregistrement sur le protocole approprié.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez le mode d'emploi complet sur le site behringer.com.

Quick Start Guide 49

50 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Bedienelemente

(DE) Schritt 2: Bedienelemente

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Bedienelemente

Stereo-Eingänge

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Überwachungs-/Effektbedienelemente

Quick Start Guide 51

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Sends Und Returns-Bedienelemente

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Bedienelemente Auf Der Rückseite

(52) (53)

(55)

52 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Bedienelemente

(DE) Schritt 2: Bedienelemente

(1) Symmetrischer XLR-Eingang. (2) LINE/HI-Z Eingang. (3) LINE/HI-Z-Taste. Bei aktiviertem HI-Z-
Modus können Sie Ihre Gitarre/Ihren Bass ohne externe DI-Box an diesen Eingang anschließen. (4) +48 V Phantomspannung wird für Kondensatormikrofone verwendet, die für den Betrieb 9 V bis 48 V Gleichspannung benötigen. (5) LOW CUT-Taste filtert Frequenzen unter 80 Hz. (6) GAIN-Regler steuert die Empfindlichkeit der MIC- und LINE/HI-Z-Eingänge. (7) SEND-Taste. Damit können Sie das Eingangssignal pre oder post EQ zum FireWire/USB-Port leiten. (8) COMP(RESSOR)-Regler steuert die Stärke des Kompressionseffekts auf diesem Kanal. (9) EQ-Regler steuern die Frequenzen HIGH, HIGH MID, LOW MID und LOW des Kanals. (10) EQ-Taste schaltet die EQ-Sektion ein und aus. (11) AUX / FX A und FX B-Regler bestimmen den Anteil des Kanalsignals, der zu den AUX SEND-Buchsen und/oder den internen Effektprozessoren geleitet wird. (12) PAN-Regler positioniert das Kanalsignal im Stereofeld.
(13) MUTE-Taste entfernt den Kanal aus dem MAIN MIX und leitet ihn zum ALT 3-4 Bus.
(14) SOLO-Taste leitet das Kanalsignal zum Solo-Bus (Solo in Place) oder zum PFL Bus (Pre-Fader Listen).

(15) PEGELANZEIGE gibt den Eingangspegel des Kanalsignals an.
(16) KANAL-FADER regelt die Lautstärke des Kanals.
(17) LINE IN: linke und rechte Eingangsbuchse für Mono- oder Stereosignale
(18) LINE/FW 1-2 (3-4) Taste: Leitet das Signal von einem Computer via FireWire/USB zu diesen Kanälen, auf denen sie mit den EQ-, AUX- und Fader-Funktionen geregelt werden können.
HINWEIS: Alle FireWire (FW) Routing-Schalter funktionieren bei der USB-Konnektivität zum Computer und im eigenständigen USB-Modus, je nachdem wie der MODE-Wahlschalter (50) eingestellt ist.
(19) 4­Band-EQ für die Stereokanäle.
(20) BAL(ANCE)-Regler steuert die relative Lautstärke der linken und rechten Eingangssignale, bevor sie zum stereo Main Mix-Bus geleitet werden.
(21) CONTROL ROOM OUT-Buchsen übertragen die Summe aus Effekt- und Main Mix-Signalen sowie auf Solo geschaltete Kanalsignale.
(22) MAIN OUT-Buchsen zum Anschließen von Line-Pegel-Signalen an Aktivlautsprecher oder externe Verstärker.
(23) ALT 3-4 OUT-Buchsen zum Anschließen der Line-Pegel-Signale einer alternativen Stereomischung an Aufnahmegeräte, Aktivlautsprecher oder externe Verstärker. Auch für Subgruppen verwendbar.
(24) CD/TAPE IN und OUT zum Anschließen einer Stereoquelle oder zur Übertragung des Summensignals zu einem externen Recorder.
(25) PHONES-Buchsen zum Anschließen von Kopfhörern.
(26) INPUT-Pegelanzeigen geben die Stärke der in den FX A oder FX B Bus eingespeisten Signale an.
(27) FX A-Effektregler wählt, welcher Effekt auf das Signal angewandt wird (gilt auch für FX B).
(28) EDIT-Regler steuert den Hauptparameter des Effekts.
(29) FX ON-Taste schaltet den Effekt ein und aus.

(30) Die TAP/SELECT-Taste erfüllt zwei Funktionen. Indem man die Taste mehrmals im Tempo des Musikstücks drückt, kann man die Delay-Zeit der Presets 9 und 15 oder die Modulationsgeschwindigkeit der Presets 10 - 12 anpassen. Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo. Die TAP/SELECT-Taste ändert auch die Charakteristik des zweiten Parameters der Presets 1 - 8, 13 - 14 und 16. Durch Drücken der Taste kann man zwischen zwei verschiedenen Werten (LED ein/aus) für den zweiten Parameter umschalten.
(31) FW/USB LED zeigt an, dass der Computer angeschlossen ist (basierend auf dem rückseitigen Wahlschalter).
(32) VU-ANZEIGE gibt den Signalpegel an den MAIN OUTPUT-Buchsen an.
(33) MODE-Taste entscheidet, ob die SOLO-Taste im `Solo in Place'-Modus (Taste gelöst) oder `Pre-Fader Listen'-Modus (Taste gedrückt) funktioniert. Für Gain-Einstellungen sollte man PFL verwenden.
(34) PHONES-Regler steuert die Lautstärke an den PHONES-Buchsen.
(35) CONTROL RM-Regler steuert die Lautstärke an den CONTROL ROOM OUT-Buchsen.

(43) PRE/POST-Schalter leitet das MAIN MIX-Signal pre oder post Main Fader zum FireWire/USB (ASSIGN TO FW 15-16-Schalter muss aktiviert sein).
(44) TALKBACK MIC (integriert), LEVEL-Regler (steuert Pegel des TALKBACK-Mikrofons), DESTINATION-Schalter und TALK-Taste (beim Sprechen gedrückt halten).
(45) 16-TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI TRANSPORT CONTROL kann bei der Verbindung des Mischers mit einem Computer via FireWire oder USB als MIDI Machine Control eingesetzt werden. Im STAND ALONE-MODUS auch zum Steuern der internen USB-Recorderfunktionen einsetzbar.
(46) MAIN MIX-Stereofader regelt den Gesamtausgangspegel des Mischers.
(47) POWER ON schaltet den Mischer ein.
(48) USB DRIVE-Buchse zum Anschließen von externen USB-Festplattenlaufwerken (empfohlen) oder USB-Sticks im STAND ALONE-Modus.
(49) USB-Buchse zum Anschließen eines Computers.
(50) MODE-Wahlschalter.

(36) SOURCE Monitoring-Wahltasten leiten

(51) FireWire-Buchse zum Anschließen

das Signal entweder zu den CONTROL

eines Computers.

RM/PHONES-Buchsen (linke Spalte) oder zum MAIN MIX (rechte Spalte).

(52) MAIN OUTPUTS zur Übertragung des MAIN MIX-Signals über symmetrische

(37) PRE/POST Fader-Wahltasten für alle

XLR-Kabel.

4 AUX SEND-Busse.

(53) AUX(ILIARY) SENDS übertragen die 4 Aux

(38) AUX SEND 1-2 to FW 13-14: Diese Taste

Bus-Signale über symmetrische oder

bewirkt, dass die Mischerkanäle 13-14 nicht

unsymmetrische 6,35 mm-Kabel.

via FireWire/USB übertragen werden und AUX SEND 1-2 zu einem Computer geleitet werden kann (für Aufnahmen etc.).

(54) CHANNEL INSERTS zum Anschließen externer Effekte PRE-FADER und PRE-EQ an die
einzelnen Kanäle (1-8).

(39) Routing-Schalter für das AUX RETURN 3 Quellensignal.

(55) AUX(ILIARY) RETURNS zur Rückführung eines über die AUX SEND-Buchse ausgegebenen

(40) Routing-Schalter für AUX RETURN 4 (zum

und durch einen Effektprozessor geleiteten

MAIN-Bus oder CONTROL ROOM/PHONES-Bus).

Stereosignals in den vorgesehenen Aux Bus.

(41) MUTE-, SOLO- und LEVEL-Regler für den ALT 3-4 Bus.

An diese Eingänge kann man auch zusätzliche Line-Signalquellen, z. B. Keyboards, anschließen.

(42) Assign to FW 15-16: Dieser Schalter leitet

das MAIN MIX-Signal via FireWire/USB zum

Computer oder externen USB-Laufwerk (in der

ON-Position). In der OFF-Position können

die Mischerkanäle 15-16 via FireWire/USB

übertragen werden.

Quick Start Guide 53

54 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Erste Schritte

(DE) Schritt 3: Erste Schritte

Alle Geräte müssen ausgeschaltet sein.
Schließen Sie alle notwendigen Netz-, Audio- und FireWire/USB-Kabel an den Mischer an. Schieben Sie alle Fader ganz zurück, drehen Sie die PAN/BAL-Regler in die Mitte und alle anderen Regler (außer EQ) ganz nach links. Schalten Sie den Mischer ein.

Stellen Sie nötigenfalls die Links/Rechts-Position eines Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PANoder BAL-Regler des Kanals drehen.

Stellen Sie bei Live-Anwendungen den Gesamtausgangspegel des Mischers zur Endstufe oder den Aktivmonitoren ein, indem Sie den MAIN MIX-Fader hochschieben. Wenn die CLIP LEDs der VU-ANZEIGE leuchten, schieben Sie den MAIN MIX-Fader zurück.

Leiten Sie die Kanalsignale mit den AUX-Reglern der Kanäle und den Master AUX SEND-Reglern zu einem an die AUX SEND-Buchsen angeschlossenen Effektprozessor oder Bühnenmonitor. Führen Sie das Signal des Effektprozessors über die AUX RETURN-Buchsen ins Pult zurück.

Schalten Sie Ihr PA-System oder Ihre Aktivmonitore ein, solange der MAIN MIX-Fader sowie die PHONES-, CONTROL RM- und ALT 3-4-Regler ganz zugedreht sind.
Erhöhen Sie den Pegel mit dem MAIN MIX-Fader sowie den PHONES-, CONTROL RM- und ALT 3-4-Reglern langsam auf 0 oder die gewünschte Lautstärke.
Stellen Sie die Lautstärke der angeschlossenen Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die einzelnen KANALFADER hochschieben.

Stellen Sie nötigenfalls den COMP-Regler ein, um einem Eingangssignal Kompression hinzuzufügen.

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 55

56 XENYX UFX1604
Gain-Einstellung

(DE) Schritt 4: GainEinstellung

Drücken Sie die SOLO-Taste von Kanal 1. Drücken Sie in der Hauptsektion die MODE-Taste unter der VU-ANZEIGE, damit diese im PFL (pre-fader listen) Modus betrieben wird.
Singen oder sprechen Sie mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon oder spielen Sie auf dem an Kanal 1 angeschlossenen Instrument.

Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler von Kanal 1. Die VU-ANZEIGE gibt den Signalpegel an. Stellen Sie das GAIN so ein, dass die lautesten Stellen auf der VU-ANZEIGE bei 0 liegen. Drücken Sie nochmals die SOLO-Taste von Kanal 1.

Wiederholen Sie die Schritte 1 - 3 bei allen anderen zu nutzenden Kanälen.

Doppelter Multieffektprozessor

(DE) Schritt 5: Doppelter Multieffektprozessor

Ihr Mischer verfügt über zwei integrierte Effektprozessoren. Gehen Sie schrittweise wie folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen einen oder zwei Effekt hinzuzufügen.
Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen Effekt hinzufügen möchten, den FX A- oder FX B-Regler halb auf.

Quick Start Guide 57
Scrollen Sie durch die Effekte, indem Sie den FX A-Regler drehen (gilt auch für FX B). Drehen Sie den EDIT-Regler, um die Effektstärke einzustellen.

Stellen Sie die FX SEND- und FX RETURN-Regler auf "0" ein. Sie können deren Position später verändern.

Bei den Presets 1-8, 13-14 oder 16 können Sie die TAP/SELECT-Taste drücken, um beim zweiten Parameter zwischen zwei verschiedenen Werten umzuschalten (LED ein/aus).
Um die Delay-Zeit der Presets 9 und 15 einzustellen, drücken Sie mehrmals die TAP/SELECT-Taste im Tempo des Musikstücks. Um die Modulationsgeschwindigkeit der Presets 10-12 einzustellen, drücken Sie ebenfalls mehrmals die TAP/SELECTTaste. Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo.
Stellen Sie die FX-Regler der Kanäle neu ein, um FX A oder FX B in der passenden Stärke hinzuzufügen.

Die FX ON-Taste muss gedrückt sein.

58 XENYX UFX1604
FireWire- und USB-Aufnahmen

(DE) Schritt 6: FireWire- und USB-Aufnahmen

Ihr Mischer verfügt über AD/DA-Wandler sowie FireWire- und USB-Anschlüsse zur Übertragung von Audiosignalen von und zu Ihrem Computer.
Die Treiber für das UFX1604 müssen auf Ihrem Windows-Computer installiert sein. (Für Mac OS X werden keine Treiber benötigt).
Verbinden Sie den Mischer via FireWire oder USB mit dem Computer. Der rückseitige 3-Weg-Schalter des Mischers muss entsprechend eingestellt sein.

Sie können auch den MAIN Mix aufnehmen, indem Sie die Taste MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16 drücken. Dadurch wird die Stereosumme über Ausgang 15/16 zu Ihrer DAW geleitet.

Wählen Sie die UFX1604-Eingänge und Ausgänge, die Sie in Ihrer Aufnahmesoftware verwenden möchten.
Stellen Sie die gewünschte Samplerate und Bit-Tiefe in Ihrer DAW (Digital Audio Workstation) Software ein.
Schließen Sie Ihre Mikrofone, Instrumente und Line-Pegel-Quellen an die Kanaleingänge an. Jeder Kanal kann pre oder post EQ als eigene Mono- oder Stereospur mit Ihrer Aufnahmesoftware aufgezeichnet werden. Weiterhin kann man die AUX Sends auf den Kanälen 13/14 aufnehmen.

Schalten Sie die Spuren in Ihrer Aufnahmesoftware aufnahmebereit und starten Sie die Aufnahme.

Quick Start Guide 59
Im STAND-ALONE-Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen

(DE) Schritt 7: Im STAND-ALONEModus auf USB-Laufwerk aufnehmen

Auf der Rückseite des Mischers muss der STAND ALONE-Modus gewählt sein (Mittelstellung).
Wenn ein neues USB-Laufwerk zum ersten Mal angeschlossen wird, testet der Mischer die Schreibgeschwindigkeit des Laufwerks, um die Audioqualität zu bestimmen. Das Ergebnis erscheint auf dem TRANSPORT CONTROL-Bildschirm als "Lo" (16-Bit) oder "Hi" (24-Bit). Wenn das Laufwerk für Aufnahmen zu langsam ist, wird nach dem Test auf dem Display die Meldung "SLO" angezeigt.
Wenn Ihr Laufwerk formatiert werden muss, drücken Sie in der TRANSPORT CONTROL-Sektion gleichzeitig und , bis auf dem Display "For" (blinkend) angezeigt wird. Drücken Sie , um die Formatierung zu starten, oder , um das Verfahren abzubrechen.
Um die Sampleraten-Einstellung abzulesen, halten Sie den TIME REMAIN-Taster gedrückt, bis die Samplerate angezeigt wird.
Um die Samplerate in 44,1 kHz zu ändern, halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
Um die Samplerate in 48 kHz zu ändern, halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
Wenn alle Mikrofone, Instrumente und Quellensignale angeschlossen sind, drücken Sie die Taste in der TRANSPORT CONTROL-Sektion, um auf dem USB-Laufwerk einen neuen Ordner mit den einzelnen Kanälen als Dateien zu erstellen. Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nehmen Sie auf.

Wenn Sie fertig sind, drücken Sie . Die Aufnahmen werden auf dem TRANSPORT CONTROL-Bildschirm als Nummern (1-99) angezeigt.
Um zwischen den Recording- und Playlist-Modi umzuschalten, halten Sie gleichzeitig TIME REMAIN und zwei Sekunden gedrückt.
Um die erstellten Aufnahmen anzuhören oder darin zu navigieren, müssen Sie sich im Aufnahme-Modus befinden. Der Playlist-Modus dient NUR zum Abspielen von WAV-Dateien, die Sie von einem PC/Mac auf Ihr Laufwerk kopiert haben.
Drücken Sie im Aufnahme-Modus auf , um die soeben gemachte Aufnahme abzuhören. Um zum Anfang zurückzukehren, drücken Sie einmal die Taste in der TRANSPORT CONTROL-Sektion. Drücken Sie zweimal , um zur vorherigen Aufnahme zu springen. Drücken Sie , um zum Anfang der nächsten Aufnahme zu springen. Hinweis: Langes Drücken von oder bewirkt keinen schnellen Vor- oder Rücklauf innerhalb der Spur. Es werden NUR die Spuren 15 und 16 auf den Kanälen 15 und 16 abgespielt, sofern Sie nicht das MAIN MIX-Signal (in der MAIN MIX ASSIGN-Sektion) zu FW 15-16 leiten. Dadurch kann das MAIN MIX-Signal mit den Kanälen 15 und 16 aufgenommen und abgespielt werden.
Um zwischen dem Single Playback- und Continuous Playback-Modus (im Playlist-Modus) umzuschalten, halten Sie PLAY längere Zeit gedrückt.
Um den aktuellen Song im AufnahmeModus zu löschen, muss die Wiedergabe oder Aufnahme gestoppt werden. Drücken Sie gleichzeitig und . Drücken Sie zum endgültigen Löschen oder zum Abbrechen.
WICHTIGER HINWEIS: Der USB-Recorder spielt Songs nur ab, wenn es sich um .wav Dateien mit den Sampleraten 44,1 oder 48,0 kHz aus dem Ordner "MyWav" handelt. Es werden keine Unterordner akzeptiert.

60 XENYX UFX1604
Im STAND-ALONE-Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen

(DE) Schritt 7: Im STAND-ALONEModus auf USB-Laufwerk aufnehmen

Transportsteuerung - Funktionstabelle Restlaufzeit anzeigen
Sampling-Rate anzeigen

TIME REMAIN kurz drücken
Halten Sie den TIME REMAIN-Taster gedrückt, bis die Samplerate angezeigt wird

Sampling-Rate 44,1 kHz wählen

Halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.

Sampling-Rate 48 kHz wählen PLAY<>PAUSE umschalten

Halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
PLAY (für Start) drücken > PLAY (für Pause) drücken > PLAY (für "weiter") > usw.

Zwischen Recording-Modus (z. B. "001") <> PlaylistModus (z. B. "P01") umschalten
Zwischen Single Playback ("Pxx") <> Continuous ("cxx") Playlist [nur im Playlist-Modus] umschalten

TIME REMAIN + zwei Sekunden gedrückt halten
PLAY zwei Sekunden gedrückt halten

USB-Laufwerk* für FAT formatieren

STOP + zwei Sekunden gedrückt halten

Aktuellen Song löschen (im Recording-Modus)* *zum Bestätigen PLAY drücken / zum Abbrechen eine andere Taste drücken

PLAY + zwei Sekunden gedrückt halten

Fehlercodes: DrP
FSE oFF SLO

Dropouts während der Aufnahme. Eine Übersicht über die Gesamtzahl an Dropouts wird nach der Aufnahme angezeigt (z. B. d03).
File System Error. Das Laufwerk besitzt ein inkompatibles Dateisystem. Das Laufwerk muss mit dem UFX formatiert werden.
Der Recorder schaltet sich aus, wenn ein Laufwerk als SLO (zu langsam) eingestuft wird.
Das angeschlossene USB-Laufwerk wurde als zu langsam eingestuft. Es sind keine Aufnahmen möglich.

Obwohl USB Sticks und externe USB-betriebene 2,5" Laufwerke funktionieren können, empfehlen wir für Direktaufnahmen mit dem internen USB-Recorder den Einsatz von Festplatten mit eigener Spannungsversorgung.

MIDI CONTROL-Funktionen nutzen

(DE) Schritt 8: MIDI CONTROLFunktionen nutzen

Die TRANSPORTSTEUERUNG des UFX1604 kann in zwei Modi als MIDI Controller betrieben werden: STANDARD MIDI MODE oder MACKIE CONTROL MODE.
Der Mischer muss ausgeschaltet sein.

Um MACKIE CONTROL MODE zu wählen, halten Sie gedrückt, schalten den Mischer ein und lassen los, wenn "MAC" auf dem Display erscheint. Um STANDARD MIDI MODE zu wählen, halten Sie gedrückt, schalten den Mischer ein und lassen los, wenn "STD" auf dem Display erscheint.
Im STANDARD MIDI MODE müssen Sie die Transportsteuerungen Ihrer Aufnahmesoftware den TRANSPORT CONTROLTasten am UFX1604 zuweisen. Im MACKIE CONTROL MODE stellen Sie Ihre Aufnahmesoftware so ein, dass sie das passende Protokoll befolgt.
Weitere Infos finden Sie unter behringer.com im Bedienungshandbuch.

Quick Start Guide 61

62 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controles
(PT) Passo 2: Controles

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Controles

Entradas Estéreo

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Controles De Monitorização/Efeitos

Quick Start Guide 63

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Controles De Envios E Retornos

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Controles Do Painel Traseiro

(52) (53)

(55)

64 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controles

(PT) Passo 2: Controles

(1) Entrada balanceada XLR.
(2) Entrada LINE/HI-Z.
(3) Botão LINE/HI-Z. Quando o modo HI-Z está ativado, você pode ligar a sua guitarra ou baixo nesta entrada sem usar uma entrada direta externa caixa (D.I.).

(15) O medidor de nível LEVEL METER exibe o nível do sinal de entrada do sinal de entrada do canal.
(16) CHANNEL FADER ajusta o volume do canal.
(17) Jacks de entrada LINE IN direito e esquerdo para sinais mono ou estéreo.

(4) A Alimentação Fantasma +48 V é usada em (18) O botão LINE/FW 1-2 (3-4) permite que o sinal

microfones condensadores que requeiram

proveniente do computador seja roteado via

operação de potência entre 9 V DC e 48 V DC.

FireWire/USB para estes canais e controlado

(5) O botão LOW CUT filtra frequências abaixo

pelas funções EQ e AUX e Fader.

de 80 Hz.

OBSERVAÇÃO: Todos os botões de roteamento

(6) O botão GAIN ajusta a sensibilidade da entrada do microfone e LINE/HI-Z.

FireWire (FW) funcionam em conectividade USB com um computador e com um modo stand-alone USB dependendo de como o

(7) SEND permite-lhe escolher rotear seu sinal de

botão seletor MODE (50) esteja ajustado.

entrada ao FireWire/USB pré ou pós EQ.

(19) EQ de 4 bandas para canais estéreo.

(8) O botão COMP(RESSOR) ajusta a quantidade de efeito de compressão no canal.

(20) Botões BAL(ANCE) controlam o volume relativo dos sinais de entrada esquerdo e

(9) Os botões EQ ajustam as frequências HIGH

direito antes que estes sejam roteados ao

(alta), HIGH MID (alta média), LOW MID

barramento de mistura principal.

(baixa média), e LOW (baixa) do canal.

(21) Jacks CONTROL ROOM OUT carregam os efeitos

(10) O botão EQ liga e desliga a seção EQ.

resumidos e sinais da mistura principal,

(11) Botões AUX / FX A e FX B ajustam o quanto do

assim como sinais de canais em solo.

sinal do canal é enviado aos jacks AUX SEND (22) Jacks MAIN OUT para conexão do sinal de nível

e/ou aos processadores internos FX.

de linha aos alto-falantes alimentados ou

(12) O botão PAN posiciona o sinal do canal no

amplificador externo.

campo estéreo.

(23) Jacks ALT 3-4 OUT para conexão do sinal de

nível de linha de um mix estéreo alternativo

a um dispositivo de gravação, alto-falantes

alimentados ou amplificador externo.

Pode também ser usado em sub-grupamentos.

(24) CD/TAPE IN e OUT para conexão de uma fonte estéreo ou envio de sinal principal a um
gravador externo.

(25) Jacks PHONES para conexão de fones de ouvido.

(26) Medidores de nível de ENTRADA exibem a intensidade da entrada do sinal indo para o
barramento FX A ou FX B.

(27) O botão de efeitos FX A seleciona qual efeito é aplicado ao sinal (o mesmo aplica-se ao FX B).

(13) O botão MUTE retira o canal do MAIN MIX e o envia ao barramento ALT 3-4.

(28) O botão EDIT ajusta o parâmetro principal do efeito.
(29) O botão FX ON liga e desliga o efeito.

(14) O botão SOLO envia o sinal do canal ao barramento solo (Solo in Place) ou para o
barramento PFL (Pre-Fader Listen).

(30) O botão TAP/SELECT desempenha duas funções. Clique no botão várias vezes no ritmo da música para adaptar o tempo de delay dos presets 9 e 15 ou a velocidade da modulação dos presets 10-12. O botão começará a piscar no ritmo correspondente. O botão TAP/SELECT também muda a característica do Segundo parâmetro nos presets 1-8, 13-14 e 16. Ao pressionar o botão pode-se alternar entre dois valores diferentes (luz desligada/ligada) para o segundo parâmetro.
(31) O LED FW/USB indica quando o computador está conectado (baseando-se no interruptor de seleção do painel traseiro).
(32) O medidor VU exibe o nível de sinal de saída principal MAIN OUTPUT.
(33) O botão MODE determina se o botão SOLO opera em `Solo in Place' (botão para fora) ou `Pre-Fader Listen' (botão para dentro). PFL é mais adequado para ajuste de ganho.
(34) O botão PHONES controla o nível de volume dos jacks PHONES.
(35) O botão CONTROL RM (sala de controle) controla o volume dos jacks CONTROL ROOM OUT (saída da sala de controle).
(36) Os botões SOURCE monitoring select (seleção de monitoramento de fonte) roteiam o sinal para os jacks CONTROL RM/PHONES (coluna esquerda) ou MAIN MIX (coluna direita).

(42) Atribuição para botão FW 15-16 envia o sinal MAIN MIX via FireWire/USB para o computador ou drive USB externo quando está ligado. Quando desligados, os canais de misturadores 15-16 podem ser enviados via FireWire/USB.
(43) O botão PRE/POST envia o sinal MAIN MIX para o FireWire/USB pré ou pós fader principal (é necessario que o botão ASSIGN TO FW 15-16 fique ligado).
(44) MICROFONE TALKBACK (embutido), botão LEVEL (adjusta o volume do microfone TALKBACK), botões DESTINATION e botão TALK (do tipo pressione ao falar).
(45) GRAVADOR COM DRIVE USB DE 16 FAIXAS / MIDI TRANSPORT CONTROL deve ser utilizado enquanto estiver conectado a um computador via FireWire ou USB como um MIDI Machine Control. Também usado em modo STAND ALONE para controle de funções de gravador USB interno.
(46) Fader estéreo MAIN MIX ajusta a saída total da mesa de som.
(47) POWER ON liga a mesa de som.
(48) Jack USB DRIVE para uso com drives de hard disk USB externos (recomendado) ou pen drives no modo STAND ALONE.
(49) Jack USB para conexão a um computador.
(50) Botão MODE selector.

(37) Botões PRE/POST fader select para todos os (51) Jack FireWire para conexão a um computador.

4 barramentos AUX SEND.

(52) MAIN OUTPUTS (Saídas principais ) para envio

(38) O botão AUX SEND 1-2 para FW 13-14

de MAIN MIX (mix principal) via cabos

desabilita os canais misturadores 13-14 do

XLR balanceados.

envio através de FireWire/USB para que o AUX SEND 1-2 possa ser roteado ao computador (para gravações, etc.).

(53) AUX(ILIARY) SENDS roteiam os 4 sinais de barramento auxiliar através de cabos
balanceados ou não balanceados de 1/4".

(39)

Botões de roteamento de destino para sinal de fonte AUX RETURN 3.

(54) CHANNEL INSERTS permitem a conexão de efeitos externos aos canais individuais (1-8)

(40) Botão de roteamento de destino para

PRE-FADER e PRE-EQ.

AUX RETURN 4 (para o barramento principal MAIN bus ou barramento CONTROL ROOM/PHONES).

(55) AUX(ILIARY) RETURNS permitem que um sinal de efeitos estéreo seja roteado a partir de um
jack AUX SEND, através de um processador,

(41) Botões MUTE, SOLO e saída LEVEL (nível)

de volta ao barramento auxiliar designado.

para barramento ALT 3-4.

Estas entradas também podem ser usadas

para conectar fontes de linha extra tais

como teclados.

Quick Start Guide 65

66 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Primeiros Passos

(PT) Passo 3: Primeiros Passos

Certifique-se de que a alimentação a todos os dispositivos esteja desligada.
Conecte todos os cabos apropriados power, áudio e FireWire/USB à mesa de som.
Ajuste todos os faders para a posição abaixada, botões PAN/BAL centralizados e todos os outros botões (exceto EQ) totalmente para a esquerda.
4 Ligue a mesa de som.

Ajusta a posição esquerda-direita do canal no campo estéreo se necessário ao girar o botão PAN ou BAL do canal.

Mantendo todos os botões MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM, e ALT 3-4 completamente abaixados, ligue o sistema de alto-falantes ou monitores alimentados.
Aos poucos aumente os botões fader MAIN MIX, PHONES, CONTROL RM e ALT 3-4 para 0 ou nível desejado.
Ajuste o nível dos microfones conectados e instrumentos aumentando cada CHANNEL FADER.

Ajusta o botão COMP e adicionar compressão a uma entrada, caso seja necessário.

Para utilização ao vivo, ajuste a saída geral proveniente da mesa de som até o amplificador de potência ou alto-falantes alimentados, aumentando o fader MAIN MIX fader. Se os LEDs CLIP no medidor VU METER ficarem iluminados, abaixe o fader MAIN MIX.

Use os botões AUX e master AUX SEND para enviar os sinais de canal a um processador de efeitos ou monitor de palco conectado aos jacks AUX SEND. Se usado para efeitos, roteie o sinal de volta do processador para os jacks AUX RETURN.

EUROLIVE F1320D active floor monitor

VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 67

68 XENYX UFX1604
Ajuste de Ganho do

(PT) Passo 4: Ajuste de Ganho

Pressione o botão 1 SOLO. Pressione o botão MODE embaixo do VU METER (medidor VU) na seção principal de forma a permitir que o METER opere em modo PFL (pre-fader listen).
Usando um nível normal, cante, fale ou toque ao microfone ou instrumento conectado ao canal 1.

Enquanto estiver cantando ou tocando, gire o botão GAIN do canal 1. O medidor VU METER exibirá o nível do sinal. Ajuste GAIN para que o pico mais alto alcance 0 no medidor VU METER. Pressione o botão SOLO do canal 1 SOLO novamente.

Repita os passos 1-3 em outros canais que serão usados.

Processadores Dual Multi-FX

(PT) Passo 5: Processadores Dual Multi-FX

Sua mesa de som tem dois processadores de efeitos embutidos. Siga esses passos para adicionar um ou dois efeitos a um ou mais canais.
Gire o botão FX A ou FX B para cima até a metade em cada canal ao qual deseje adicionar um efeito.

Quick Start Guide 69
Passe pelos efeitos girando o botão FX A (o mesmo aplica-se ao FX B). Ajuste a intensidade do efeito girando o botão EDIT.

Gire os botões FX SEND e FX RETURN até "0". Pode-se ajustá-los mais tarde.

Se utilizar os presets 1-8, 13-14 ou 16, pressione o botão TAP/SELECT para alternar entre dois valores diferentes (luz desligada/ligada) para o segundo parâmetro.
Para ajustar o tempo de delay dos presets 9 e 15, clique no botão TAP/SELECT várias vezes no ritmo da música. Faça o mesmo com o botão TAP/SELECT, clique nele várias vezes para ajustar a modulação da velocidade dos presets 10-12. O botão piscará no tempo correspondente.
Reajuste cada botão FX de canal para certificar-se de que a quantia desejada de FX A ou FX B seja adicionada.

Certifique-se de que o botão FX ON esteja empurrado para dentro.

70 XENYX UFX1604
FireWire e gravação USB

(PT) Passo 6: FireWire e gravação USB

Sua mesa de som vem equipada com conversores AD/DA, conexões FireWire e USB que possibilitam envio de áudio para e a partir do computador.
Certifique-se de que os drivers do UFX1604 estejam carregados no seu computador Windows (o driver não é necessário no Mac OS X).
Conecte a mesa de som ao computador via FireWire ou USB. Certifique-se de que o botão de 3 vias no painel traseiro da mesa esteja ajustado de maneira adequada.

O MAIN Mix também pode ser gravado pressionando o botão MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Isto enviará o main mix ao seu DAW através da saída 15/16.

Selecione as entradas e saídas UFX1604 que gostaria de usar no software de gravação.

digital).

Defina a taxa de amostragem desejada e profundidade do bit a partir da seu software DAW (posto de trabalho

Conecte seus microfones, instrumentos e fontes de nível de linha às entradas dos canais. Cada canal pode ser gravado em pré ou pós equalizador como sua própria faixa mono ou estéreo no software de gravação. Também é possível gravar os AUX sends nos canais 13/14.

Arme as faixas no seu software de gravação e grave quando estiver pronto.

Quick Start Guide 71
Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE

(PT) Passo 7: Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE

Certifique-se de que o modo STAND ALONE esteja selecionado na parte traseira da mesa de som (posição central).
Quando um novo drive USB é inserido pela primeira vez, a mesa testa a velocidade de gravação do drive para determinar a qualidade do áudio. O resultado aparece na tela TRANSPORT CONTROL como "Lo" (16 bit) ou "Hi" (24 bit). Se o drive for lento demais para a gravação, o mostrador exibirá "SLO" após o teste.
Se o drive precisar ser formatado, pressione e simultaneamente no TRANSPORT CONTROL até que o mostrador exiba "For" (piscando). Empurre para iniciar a formatação ou para abortar.
Para exibir a configuração da taxa de amostragem, empurre e mantenha empurrado o botão TIME REMAIN até que a taxa de amostragem esteja sendo exibida.
Para modificar a taxa de amostragem para 44,1 kHz, empurre e mantenha empurrado o botão TIME REMAIN até que a taxa de amostragem apareça, então pressione enquanto continua a pressionar o botão TIME REMAIN.
Para modificar a taxa de amostragem para 48 kHz, empurre o botão TIME REMAIN até que a taxa de amostragem apareça, então pressione enquanto continua a pressionar o botão TIME REMAIN.
Com todos os microfones, instrumentos e sinais de fonte conectados pressione o botão no TRANSPORT CONTROL para criar uma nova pasta no drive USB tendo cada canal como um arquivo. Parabéns! Você está gravando.

Pressione quando terminar. As gravações serão exibidas na tela TRANSPORT CONTROL numeradas em (1-99).
Para alternar entre os modos de gravação e playlist, pressione TIME REMAIN e ao mesmo tempo por dois segundos.
Para ouvir ou navegar pelas gravações que foram feitas, deve-se estar no modo recording. O modo Playlist é APENAS usado para tocar os arquivos WAV que foram copiados ao drive de computador PC/Mac.
Permanecendo no modo recording, pressione para ouvir o que acabou de gravar. Para retornar ao início, pressione o botão no TRANSPORT CONTROL uma vez. Pressione duas vezes para passar para a gravação anteriror. Pressione para passar para a gravação seguinte. Observação: ao se apertar por tempo prolongado ou isso não avançará ou rebubinará a faixa. APENAS as faixas 15 e 16 serão tocadas nos canais 15 e 16, a não ser que o sinal MAIN MIX seja roteado para FW 15-16 (na seção MAIN MIX ASSIGN). Isto permite que o sinal MAIN MIX seja gravado e tocado pelos canais 15 e 16.
Para alternar entre o modo single playback (reprodução única) e continuous playback (reprodução continua) no modo playlist, aperte PLAY por tempo prolongado.
Para deletar a música atual no modo recording, a reprodução ou gravação devem ser interrompidas. Pressione e ao mesmo tempo. Pressione xxx para completar a exclusão ou para cancelar.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: O gravador USB somente toca músicas se as mesmas forem arquivos .wav com taxas de amostragem de 44.1 ou 48.0 kHz da pasta rotulada como "MyWav." Nenhuma sub-pasta será aceita.

72 XENYX UFX1604
Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE

(PT) Passo 7: Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE

Tabela de Recurso de Controle de Transporte Exibir Tempo Restante
Exibir Taxa de Amostragem

Pressione TIME REMAIN por tempo breve
Empurre e mantenha empurrado o botão TIME REMAIN até que a taxa de amostragem seja exibida

Selecionar Taxa de Amostragem 44,1 kHz

Empurre e mantenha empurrado o botão TIME REMAIN até que a taxa de amostragem apareça e então pressione enquanto continua a pressionar TIME REMAIN

Selecionar Taxa de Amostragem 48 kHz
Alternar entre PLAY<>PAUSE
Alterne entre Modo de Gravação (ex: "001") <> Modo Playlist (ex: "P01") Alterne entre Único Playback ("Pxx") <> Playlist Contínuo ("cxx") [somente no Modo Playlist]

Empurre TIME REMAIN até que a taxa de amostragem apareça e então pressione enquanto continua a pressionar TIME REMAIN
Pressione PLAY (para iniciar) > pressione PLAY (para pausar) > pressione PLAY (para continuar) > etc.
Empurre TIME REMAIN + por dois segundos
Empurre PLAY por dois segundos

Formatar disco USB em FAT*

Empurre STOP + por dois segundos

Delete a música atual (no Modo de Gravação)* *pressione PLAY para confirmar / qualquer outro botão para abortar

Empurre PLAY + por dois segundos

Códigos de erros: DrP
FSE oFF SLO

Abandono durante a gravação. Um resumo do número total de abandonos será exibido após a gravação (ex: d03).
Erro de sistema de arquivos. Sistema de arquivos incompatível no drive. Drive deve ser formatado pelo UFX.
O gravador desliga se um drive tiver sido especificado como SLO (devagar demais).
O drive USB conectado foi especificado como devagar demais. Nenhuma gravação não será possível.

Embora seja possível que memórias USB e drives alimentados por USB externo de 2.5" funcionem, recomenda-se o uso de hard drives alimentados para gravação direta com o gravador interno USB.

Quick Start Guide 73
Utilização dos recursos do MIDI CONTROL

(PT) Passo 8: Utilização dos recursos do MIDI CONTROL

A seção TRANSPORT CONTROL no UFX1604 pode operar como um controlador MIDI em um dos dois modos: STANDARD MIDI ou MACKIE CONTROL .
A mesa de som deve ser desligada.

Para selecionar MACKIE CONTROL MODE, segure , ligue a alimentação e então solte quando "MAC" surgir no mostrador. Para selecionar o modo STANDARD MIDI, segure , ligue a alimentação, então solte quando "STD" surgir no mostrador.
Para o modo STANDARD MIDI, mapeie os controles de transporte no seu software de gravação para os botões TRANSPORT CONTROL no UFX1604. No modo MACKIE CONTROL, ajuste o seu software de gravação para que o mesmo siga o protocolo adequado.
Para obter mais informação, verificar o manual completo no website behringer.com.

74 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controlli
(IT) Passo 2: Controlli

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Controlli

Ingressi Stereo

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Controlli Di Monitoraggio/Effetti

Quick Start Guide 75

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Controlli Di Invii E Ritorni

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Controlli Del Pannello Posteriore

(52) (53)

(55)

76 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Controlli

(IT) Passo 2: Controlli

(1) Ingresso bilanciato XLR.
(2) Ingresso LINE/HI-Z.
(3) Pulsante LINE/HI-Z. Quando la modalità HI-Z è attiva, è possibile collegare la chitarra o il basso a questo ingresso senza l'uso di una scatola di ingresso diretto (D.I.) esterna.
(4) +48 V Alimentazione phantom utilizzata per i microfoni a condensatore che richiedono alimentazione compresa tra 9 V DC e 48 V DC per funzionare.
(5) Pulsante LOW CUT che filtra le frequenze al di sotto di 80 Hz.
(6) Manopola GAIN che regola la sensibilità degli ingressi MIC e LINE/HI-Z.
(7) SEND consente di selezionare se instradare il segnale di ingresso a FireWire/USB prima o dopo l'EQ.
(8) Manopola COMP(RESSOR) che regola l'effetto di compressione sul canale.
(9) Manopole EQ che regolano le frequenze HIGH, HIGH MID, LOW MID e LOW del canale.
(10) Pulsante EQ che attiva o disattiva la sezione EQ.
(11) Manopole AUX / FX A e FX B che regolano quanto del segnale del canale viene inviato alle prese AUX SEND e/o ai processori interni FX.
(12) Manopola PAN che posiziona il segnale del canale nel campo stereo.

(15) Il LEVEL METER mostra il livello del segnale di ingresso del segnale del canale.
(16) Il CHANNEL FADER regola il volume del canale.
(17) Presa LINE IN sinistra e destra per segnali mono o stereo.
(18) Pulsante LINE/FW 1-2 (3-4) che consente di instradare il segnale da un computer tramite FireWire/USB a questi canali e di controllarlo tramite le funzioni EQ e AUX e Fader.
NOTA: Tutti gli interruttori di instradamento FireWire (FW) funzionano per la connettività USB a un computer e per la modalità USB stand-alone a seconda di come è impostato l'interruttore selettore di MODE (50).
(19) EQ a 4 bande per i canali stereo.
(20) Manopola BAL(ANCE) che controlla il volume relativo dei segnali di ingresso sinistro e destro prima che siano instradati nel bus stereo principale.
(21) Le prese CONTROL ROOM OUT trasportano gli effetti sommati e i segnali del mix principale, così come i segnali del canale solo.
(22) Prese MAIN OUT per collegare il segnale di livello di linea a diffusori alimentati o amplificatore esterno.
(23) Presa ALT 3-4 OUT per collegare il segnale di livello di linea di un mix stereo alternativo a un dispositivo di registrazione, diffusori alimentati o amplificatore esterno. Può anche essere utilizzato per la suddivisione in sottogruppi.
(24) CD/TAPE IN e OUT per collegare una sorgente stereo o per inviare il segnale principale a un registratore esterno.
(25) Presa PHONES per collegare le cuffie.
(26) I livelli di ingresso mostrano l'intensità del segnale in ingresso che va nei bus FX A o FX B.
(27) La manopola dell'effetto FX A seleziona quale effetto viene applicato al segnale (lo stesso per FX B).
(28) La manopola di modifica regola il parametro principale dell'effetto.
(29) Il pulsante FX ON attiva o disattiva l'effetto.

(13) Pulsante MUTE che rimuove il canale dal MAIN MIX e lo invia alla bus ALT 3-4.
(14) Pulsante SOLO che invia il segnale del canale al bus solo (Solo in Place) o al bus PFL (Pre-Fader Listen).

(30) Il pulsante TAP/SELECT svolge due funzioni. Premi il pulsante diverse volte al ritmo della musica per adattare il tempo di ritardo dei preset 9 e 15 o la velocità di modulazione dei preset 10-12. Il pulsante inizierà a lampeggiare nel ritmo corrispondente. Il pulsante TAP/SELECT cambia anche la caratteristica del secondo parametro sui preset 1-8, 13-14 e 16. Premendo il pulsante è possibile passare tra due valori diversi (spento/acceso) per il secondo parametro.
(31) Il LED FW/USB indica che il computer è collegato (in base all'interruttore di selezione sul pannello posteriore).
(32) Il VU METER mostra il livello del segnale di OUTPUT PRINCIPALE.
(33) Il pulsante MODE determina se il pulsante SOLO funziona in 'Solo in Place' (pulsante fuori) o 'Pre-Fader Listen' (pulsante dentro). PFL è preferito per scopi di impostazione del guadagno.
(34) La manopola PHONES controlla il livello del volume delle prese PHONES.
(35) La manopola CONTROL RM controlla il volume delle prese CONTROL ROOM OUT.
(36) I pulsanti di selezione del monitoraggio della sorgente instradano il segnale sia alle prese CONTROL RM/PHONES (colonna sinistra) che al MAIN MIX (colonna destra).
(37) I pulsanti di selezione del fader PRE/POST per tutti e 4 i bus AUX SEND.
(38) L'interruttore AUX SEND 1-2 a FW 13-14 disabilita i canali del mixer 13-14 dall'essere inviati tramite FireWire/USB in modo che AUX SEND 1-2 possa essere instradato a un computer (per la registrazione, ecc.).
(39) Interruttori di instradamento di destinazione per il segnale della sorgente AUX RETURN 3.
(40) Interruttore di instradamento di destinazione per AUX RETURN 4 (a MAIN bus o bus CONTROL ROOM/PHONES).
(41) Le manopole di MUTE, SOLO e LEVEL per il bus ALT 3-4.
(42) L'interruttore Assign to FW 15-16 invia il segnale MAIN MIX tramite FireWire/USB al computer o a un'unità USB esterna quando è nella posizione ON. Quando è spento, i canali del mixer 15-16 possono essere inviati tramite FireWire/USB.

(43) L'interruttore PRE/POST invia il segnale MAIN MIX a FireWire/USB prima o dopo il fader principale (richiede che l'interruttore ASSIGN TO FW 15-16 sia acceso).
(44) Il microfono TALKBACK (integrato), la manopola LEVEL (regola il volume del microfono TALKBACK), gli interruttori di DESTINAZIONE e il pulsante TALK (premere mentre si parla).
(45) REGISTRATORE USB DA 16 TRACCE/MIDI TRANSPORT CONTROL da utilizzare quando è collegato a un computer tramite FireWire o USB come un MIDI Machine Control. Viene utilizzato anche in modalità STAND ALONE per controllare le funzioni di registrazione USB interne.
(46) Il fader stereo MAIN MIX regola l'output complessivo del mixer.
(47) L'accensione accende il mixer.
(48) Presa USB DRIVE per l'uso con unità disco rigido USB esterne (consigliato) o chiavette USB in modalità STAND ALONE.
(49) Presa USB per il collegamento a un computer.
(50) Interruttore selettore MODE.
(51) Presa FireWire per il collegamento a un computer.
(52) OUTPUT PRINCIPALI per inviare MAIN MIX tramite cavi XLR bilanciati.
(53) Gli INVII AUXILIARI (AUX) instradano i segnali dei 4 bus ausiliari tramite cavi bilanciati o sbilanciati da 1/4".
(54) GLI INSERTI DEI CANALI consentono di collegare effetti esterni ai singoli canali (1-8) PRE-FADER e PRE-EQ.
(55) I RITORNI AUXILIARI (AUX) consentono di riportare un segnale di effetti stereo instradato da un jack AUX SEND, attraverso un processore, nel bus ausiliario designato. Questi ingressi possono anche essere utilizzati per collegare ulteriori sorgenti di linea come tastiere.

Quick Start Guide 77

78 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Iniziare

(IT) Passo 3: Iniziare

Assicurarsi che l'alimentazione di tutti i dispositivi sia spenta.
Collegare tutti i cavi di alimentazione, audio e FireWire/USB al mixer.

Se necessario, regolare la posizione sinistra-destra di un canale nel campo stereo girando il PAN o il manopolo BAL del canale.

Posizionare tutti i fader nella posizione bassa, centrare i PAN/BAL e spostare tutti gli altri manopoli (eccetto l'EQ) completamente a sinistra.
Accendere il mixer.

Con il fader MAIN MIX, i manopoli PHONES, CONTROL RM e ALT 3-4 tutti abbassati, accendere il sistema PA o gli altoparlanti amplificati.
Sollevare lentamente il fader MAIN MIX, i manopoli PHONES, CONTROL RM e ALT 3-4 fino a 0 o al livello desiderato.
Regolare il livello dei microfoni e degli strumenti collegati sollevando ciascun CHANNEL FADER.

Se necessario, regolare il manopolo COMP per aggiungere compressione a un ingresso.

Per le applicazioni live, regolare l'uscita complessiva dal mixer all'amplificatore di potenza o agli altoparlanti amplificati alzando il fader MAIN MIX. Se i LED CLIP sul VU METER si accendono, abbassare il fader MAIN MIX.

Utilizzare i potenziometri AUX dei canali e i potenziometri master AUX SEND per inviare i segnali dei canali a un processore di effetti o a un monitor di palco collegato alle prese AUX SEND. Se utilizzato per gli effetti, instradare il segnale dal processore alle prese AUX RETURN.

EUROLIVE F1320D active floor monitor

VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 79

80 XENYX UFX1604
Impostazione del Guadagno

(IT) Passo 4: Impostazione del Guadagno

Premere il pulsante SOLO del Canale 1. Premere il pulsante MODE sotto il VU METER nella sezione principale per consentire al METER di funzionare in modalità PFL (pre-fader listen).
Cantare, Parlare o suonare a un normale livello attraverso il microfono o lo strumento collegato al Canale 1.

Mentre si canta o si suona, girare il potenziometro GAIN del Canale 1. Il VU METER visualizzerà il livello del segnale. Impostare il GAIN in modo che i picchi più alti raggiungano lo 0 sul VU METER. Premere nuovamente il pulsante SOLO del Canale 1.

Ripetere i passaggi 1-3 per gli altri canali che verranno utilizzati.

Processori Multi-FX Duali

(IT) Passo 5: Processori Multi-FX Duali

Il tuo mixer dispone di due processori di effetti integrati. Segui questi passaggi per aggiungere uno o due effetti a uno o più canali.
Alzare a metà il potenziometro FX A o FX B su ciascun canale a cui si desidera aggiungere un effetto.

Quick Start Guide 81
Scorrere gli effetti girando il potenziometro FX A (lo stesso per FX B). Regolare l'intensità dell'effetto girando il potenziometro EDIT.

Portare i potenziometri FX SEND e FX RETURN a "0". È possibile regolarli successivamente.

Se si utilizzano i preset da 1 a 8, da 13 a 14 o 16, premere il pulsante TAP/SELECT per passare tra due valori diversi (luce spenta/accesa) per il secondo parametro.
Per regolare il tempo di ritardo dei preset 9 e 15, premere il pulsante TAP/SELECT diverse volte al ritmo del brano musicale. Allo stesso modo, premere il pulsante TAP/SELECT diverse volte per regolare la velocità di modulazione dei preset da 10 a 12. Il pulsante lampeggerà al ritmo corrispondente.
Rilevare nuovamente i potenziometri FX di ogni canale per assicurarsi che sia aggiunta la giusta quantità di FX A o FX B.

Assicurarsi che il pulsante FX ON sia premuto.

82 XENYX UFX1604
Registrazione FireWire e USB

(IT) Passo 6: Registrazione FireWire e USB

Il tuo mixer è dotato di convertitori AD/DA, connessioni FireWire e USB per l'invio e la ricezione audio dal tuo computer.
Assicurati che i driver per l'UFX1604 siano caricati sul tuo computer Windows (il driver non è richiesto per Mac OS X).
Collega il mixer al computer tramite FireWire o USB. Assicurati di impostare il commutatore a 3 vie sul pannello posteriore del mixer di conseguenza.

La MAIN Mix può anche essere registrata premendo il pulsante MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Questo invierà la main mix al tuo DAW attraverso l'uscita 15/16.

Seleziona gli ingressi e le uscite UFX1604 che desideri utilizzare nel tuo software di registrazione.
Imposta il tasso di campionamento e la profondità di bit desiderati all'interno del tuo software DAW (workstation audio digitale).
Collega i tuoi microfoni, strumenti e sorgenti a livello di linea agli ingressi del canale. Ciascun canale può essere registrato prima o dopo l'EQ come traccia mono o stereo separata nel tuo software di registrazione. È anche possibile registrare gli invii AUX sui canali 13/14.

Arm the tracks in your recording software and record when ready.

Quick Start Guide 83
Registrazione su chiavetta USB in modalità STAND-ALONE

(IT) Passo 7: Registrazione su chiavetta USB in modalità STAND-ALONE

Assicurati che la modalità STAND ALONE sia selezionata sul retro del mixer (posizione centrale).
Quando viene inserito un nuovo drive USB per la prima volta, il mixer testa la velocità di scrittura del drive per determinare la qualità audio. Il risultato appare sullo schermo di CONTROLLO TRASPORTO come "Lo" (16 bit) o "Hi" (24 bit). Se il drive è troppo lento per la registrazione, sul display apparirà "SLO" dopo il test.
Se il tuo drive ha bisogno di essere formattato, premi contemporaneamente i pulsanti e sul CONTROLLO TRASPORTO fino a quando compare la scritta "For" (lampeggiante). Premi per avviare la formattazione o per annullare.
Per visualizzare l'impostazione del tasso di campionamento, premi e tieni premuto il pulsante TIME REMAIN fino a quando viene visualizzato il tasso di campionamento.
Per cambiare il tasso di campionamento a 44,1 kHz, premi e tieni premuto TIME REMAIN fino a quando appare il tasso di campionamento e poi premi continuando a tenere premuto TIME REMAIN.
Per cambiare il tasso di campionamento a 48 kHz, premi TIME REMAIN fino a quando appare il tasso di campionamento e poi premi continuando a tenere premuto TIME REMAIN.
Con tutti i microfoni, strumenti e segnali di sorgente collegati, premi il pulsante sul CONTROLLO TRASPORTO per creare una nuova cartella sull'USB drive con i singoli canali come file. Congratulazioni! Stai ora registrando.

Premi quando hai finito. Le registrazioni vengono visualizzate sullo schermo di CONTROLLO TRASPORTO come numeri (1-99).
Per passare tra le modalità registrazione e playlist, premi contemporaneamente TIME REMAIN e per due secondi.
Per ascoltare o navigare attraverso le registrazioni che hai fatto, devi essere in modalità registrazione. La modalità playlist è SOLO per la riproduzione di file WAV che hai copiato sull'unità da un PC/Mac.
Mentre sei in modalità registrazione, premi per ascoltare ciò che hai appena registrato. Per tornare all'inizio, premi il pulsante sul CONTROLLO TRASPORTO una volta. Premi due volte per passare alla registrazione precedente. Premi per tornare all'inizio della registrazione successiva. Nota: la pressione prolungata su o non farà avanzare o riavvolgere velocemente all'interno della traccia. SOLO le tracce 15 e 16 verranno riprodotte sui canali 15 e 16 a meno che non instradi il segnale MAIN MIX su FW 15-16 (nella sezione MAIN MIX ASSIGN). Ciò consente al segnale MAIN MIX di essere registrato e riprodotto tramite i canali 15 e 16.
Per passare tra la riproduzione singola e la riproduzione continua (in modalità playlist), premi a lungo PLAY.
Per eliminare la canzone corrente in modalità registrazione, la riproduzione o la registrazione deve essere interrotta. Premi e contemporaneamente. Premi per completare l'eliminazione o per annullare.
NOTA IMPORTANTE: il registratore USB riproduce solo brani se sono file .wav con frequenze di campionamento di 44,1 o 48,0 kHz dalla cartella denominata "MyWav". Non sono accettate sottocartelle.

84 XENYX UFX1604
Registrazione su chiavetta USB in modalità STAND-ALONE

(IT) Passo 7: Registrazione su chiavetta USB in modalità STAND-ALONE

Tabella delle funzionalità del controllo di trasporto Mostra il tempo rimanente
Mostra la frequenza di campionamento

Premi TIME REMAIN brevemente
Premi e tiene premuto il pulsante TIME REMAIN finché non viene visualizzata la frequenza di campionamento

Seleziona la frequenza di campionamento 44,1 kHz

Premi e tiene premuto TIME REMAIN finché non appare la frequenza di campionamento e poi premi mentre tieni premuto TIME REMAIN

Seleziona la frequenza di campionamento 48 kHz
Attiva/disattiva la riproduzione <> pausa
Attiva/disattiva la modalità di registrazione (ad es. "001") <> modalità playlist (ad es. "P01") Attiva/disattiva la riproduzione singola ("Pxx") <> continua ("cxx") playlist [solo in modalità playlist]

Premi TIME REMAIN finché non appare la frequenza di campionamento e poi premi mentre tieni premuto TIME REMAIN
Premi PLAY (per avviare) premi PLAY (per mettere in pausa) premi PLAY (per continuare) ecc.

Premi TIME REMAIN + Premi PLAY per due secondi

per due secondi

Formattazione FAT del drive USB*

Premi contemporaneamente STOP + per due secondi

Elimina la canzone corrente (in modalità di registrazione)*
*premi PLAY per confermare / qualsiasi altro pulsante per annullare

Premi contemporaneamente PLAY + per due secondi

Codici di Errore: DrP
FSE oFF SLO

Interruzione durante la registrazione. Un riepilogo del numero totale di interruzioni verrà visualizzato dopo la registrazione (es. d03).
Errore del sistema di file. Sistema di file non compatibile sull'unità. L'unità deve essere formattata dall'UFX.
Il registratore si spegne se un'unità è stata specificata come SLO (troppo lenta).
L'unità USB collegata è stata specificata come troppo lenta. Non sarà possibile registrare.

Anche se le chiavette USB e i dischi esterni autoalimentati USB da 2.5" potrebbero funzionare, si consiglia l'uso di dischi rigidi alimentati per la registrazione diretta con il registratore USB interno.

Using the MIDI CONTROL Features

(IT) Step 8: Using the MIDI CONTROL Features

La sezione di TRANSPORT CONTROL su UFX1604 può operare come controller MIDI in uno dei due modi: STANDARD MIDI MODE o MACKIE CONTROL MODE.
Il mixer deve essere spento.

Per selezionare la MACKIE CONTROL MODE, tieni premuto , accendi l'alimentazione e rilascia quando appare "MAC" nel display. Per selezionare la modalità STANDARD MIDI, tieni premuto , accendi l'alimentazione, quindi rilascia quando appare "STD" nel display.
Per la modalità STANDARD MIDI, mappa i controlli di trasporto nel tuo software di registrazione ai pulsanti TRANSPORT CONTROL su UFX1604. In modalità MACKIE CONTROL, imposta il tuo software di registrazione per seguire il protocollo appropriato.
Per ulteriori informazioni, consulta il manuale completo su behringer.com.

Quick Start Guide 85

86 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Bediening
(NL) Stap 2: Bediening

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Bediening

Stereoinvoer

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Monitorings-/Effectenbediening

Quick Start Guide 87

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Verzend- En Retourbediening

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Bediening Achterpaneel

(52) (53)

(55)

88 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Bediening

(NL) Stap 2: Bediening

(1) XLR gebalanceerde ingang.

(15) LEVEL METER toont het invoersignaalniveau

(2) LINE/HI-Z ingang.

van het kanaal.

(3) LINE/HI-Z knop. Wanneer de HI-Z modus is ingeschakeld, kun je je gitaar of bas direct op

(16) CHANNEL FADER past het volumeniveau van het kanaal aan.

deze ingang aansluiten zonder een externe (17) LINE IN linker- en rechter-

direct input (D.I.) box te gebruiken.

ingangsaansluitingen voor mono- of

(4) +48 V fantoomvoeding wordt gebruikt

stereosignalen.

voor condensatormicrofoons die tussen 9 V (18) LINE/FW 1-2 (3-4) knop maakt het mogelijk

DC en 48 V DC voeding nodig hebben om te

om het signaal van een computer via

functioneren.

FireWire/USB naar deze kanalen te routeren

(5) LOW CUT knop filtert frequenties onder 80 Hz.

en te regelen via de EQ- en AUX- en Faderfuncties.

(6) GAIN knop past de gevoeligheid van de MIC en LINE/HI-Z ingangen aan.

Let op: Alle FireWire (FW) routingschakelaars werken voor USB-connectiviteit met een

(7) SEND stelt je in staat om je invoersignaal naar

computer en voor de USB-standalone modus,

FireWire/USB pre of post EQ te routeren.

afhankelijk van hoe je de MODE-selector (50)

(8) COMP(RESSOR) knop past de hoeveelheid

hebt ingesteld.

compressie-effect op het kanaal aan.

(19) 4-bands EQ voor de stereokanalen.

(9) EQ knoppen passen de HOGE, HOOG MID, LAAG (20) BAL(ANCE) knop regelt het relatieve volume

MID en LAGE frequenties van het kanaal aan.

van de linker- en rechteringangssignalen

(10) EQ knop schakelt de EQ-sectie in en uit.

voordat ze naar de stereohoofdmixbus worden geleid.

(11) AUX / FX A en FX B knoppen passen aan hoeveel van het signaal van het kanaal naar
de AUX SEND-aansluitingen en/of de interne
FX-processors wordt gestuurd.

(21) CONTROL ROOM OUT-aansluitingen dragen de samengevoegde effecten en hoofdmix-
signalen, evenals gesoleerde kanaalsignalen.

(12) PAN knop positioneert het signaal van het kanaal in het stereoveld.

(22) MAIN OUT-aansluitingen voor het aansluiten van lijnniveausignaal op actieve luidsprekers
of externe versterker.

(23) ALT 3-4 OUT-aansluitingen voor het aansluiten van het lijnniveausignaal van een alternatieve stereomix op een opnameapparaat, actieve luidsprekers of externe versterker. Kan ook worden gebruikt voor onderverdeling.

(24) CD/TAPE IN en OUT voor het aansluiten van een stereobron of voor het verzenden
van het hoofdsignaal naar een extern
opnameapparaat.

(25) PHONES-aansluitingen voor het aansluiten van koptelefoons.

(26) INPUT level meters tonen de signaalintensiteit van de invoer naar de FX A- of FX B-bus.

(27) FX A effectknop selecteert welk effect wordt toegepast op het signaal (hetzelfde voor FX B).

(13) MUTE knop verwijdert het kanaal uit de MAIN (28) EDIT knop past de belangrijkste parameter

MIX en stuurt het naar de ALT 3-4 bus.

van het effect aan.

(14) SOLO knop stuurt het kanaalsignaal naar de solo-bus (Solo in Place) of naar de PFL-bus
(Pre-Fader Listen).

(29) FX ON-knop schakelt het effect in en uit.

(30) De TAP/SELECT-knop voert twee functies

(43) PRE/POST-schakelaar stuurt het MAIN

uit. Raak de knop meerdere keren aan

MIX-signaal naar FireWire/USB voor of na

in het tempo van het muziekstuk om de

de hoofdregelaar (vereist dat de schakelaar

vertragingstijd van presets 9 en 15 of de

ASSIGN TO FW 15-16 is ingeschakeld).

modulatiesnelheid van presets 10-12 aan te passen. De knop gaat knipperen in het overeenkomstige tempo. De TAP/SELECTknop verandert ook de kenmerken van de tweede parameter op presets 1-8, 13-14

(44) TALKBACK MIC (ingebouwd), LEVEL-knop (past het volume van de TALKBACK-microfoon
aan), DESTINATION-schakelaars en TALK-knop
(ingedrukt houden tijdens het spreken).

en 16. Door op de knop te drukken, kun je

(45) 16-TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI

schakelen tussen twee verschillende waarden

TRANSPORT CONTROL voor gebruik

(licht uit/aan) voor de tweede parameter.

tijdens verbinding met een computer via

(31) FW/USB LED geeft aan dat de computer is aangesloten (op basis van de
selectieschakelaar op het achterpaneel).

FireWire of USB als een MIDI MACHINE CONTROL. Ook gebruikt in STAND ALONE MODE voor het bedienen van de interne USB-opnamemogelijkheden.

(32) VU METER toont het signaalniveau van de MAIN OUTPUT.

(46) MAIN MIX stereoschuif regelt de algehele uitvoer van de mixer.

(33) MODE-knop bepaalt of de SOLO-knop werkt in 'Solo in Place' (knop uit) of 'Pre-Fader Listen'

(47) POWER ON zet de mixer aan.

(knop ingedrukt). PFL wordt aanbevolen voor (48) USB DRIVE-aansluiting voor gebruik met

het instellen van het niveau.

externe USB-harde schijven (aanbevolen) of

(34) PHONES-knop regelt het volumeniveau van de

usb-sticks in STAND ALONE-modus.

PHONES-aansluitingen.

(49) USB-aansluiting voor verbinding met

(35) CONTROL RM-knop regelt het volume van de

een computer.

CONTROL ROOM OUT-aansluitingen.

(50) MODE-selector switch.

(36) SOURCE monitoring selectieknoppen sturen het signaal naar de CONTROL RM/PHONESaansluitingen (linkerkolom) of de MAIN MIX (rechterkolom).
(37) PRE/POST fader selectieknoppen voor alle 4 AUX SEND-bussen.
(38) AUX SEND 1-2 naar FW 13-14 schakelaar schakelt mixerkanalen 13-14 uit voor verzending via FireWire/USB, zodat AUX SEND 1-2 naar een computer kan worden geleid (voor opname, enz.).
(39) Bestemmingsroutingschakelaars voor AUX RETURN 3-bronsignaal.
(40) Bestemmingsroutingschakelaar voor AUX RETURN 4 (naar MAIN bus of CONTROL ROOM/PHONES bus).
(41) MUTE-, SOLO- en output LEVEL-knoppen voor het ALT 3-4-bus.

(51) FireWire-aansluiting voor verbinding met een computer.
(52) MAIN OUTPUTS voor het verzenden van MAIN MIX via gebalanceerde XLR-kabels.
(53) AUX(ILIARY) SENDS routeren de 4 hulpbussignalen via gebalanceerde of ongebalanceerde 1/4"-kabels.
(54) CHANNEL INSERTS stellen u in staat externe effecten aan te sluiten op de individuele kanalen (1-8) PRE-FADER en PRE-EQ.
(55) AUX(ILIARY) RETURNS stellen u in staat een stereoeffectsignaal dat via een AUX SEND-aansluiting is gerouteerd, door een processor is gegaan, terug te brengen naar de aangewezen hulpbus. Deze inputs kunnen ook worden gebruikt om extra lijnbronnen aan te sluiten, zoals keyboards.

(42) Assign to FW 15-16 schakelaar stuurt het MAIN MIX-signaal via FireWire/USB naar de computer of externe USB-drive wanneer deze is ingeschakeld. Wanneer uitgeschakeld, kunnen mixerkanalen 15-16 via FireWire/USB worden verzonden.

Quick Start Guide 89

90 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Aan de slag

(NL) Stap 3: Aan de slag

Zorg ervoor dat de stroom naar alle apparaten is uitgeschakeld.
Sluit alle benodigde stroom-, audio- en FireWire/USB-kabels aan op de mixer.
Zet alle faders in de omlaag positie, PAN/BAL-knoppen in het midden en alle andere knoppen (behalve EQ) helemaal naar links. Zet de mixer aan.

Pas indien nodig de links-rechts positie van een kanaal in het stereoveld aan door de PAN- of BAL-knop van het kanaal te draaien.

Voor live-toepassingen, pas de algehele uitvoer van de mixer naar de eindversterker of actieve luidsprekers aan door de MAIN MIX-fader omhoog te brengen. Als de CLIP-LED's op de VU METER branden, verlaag dan de MAIN MIX-fader.

Gebruik de AUX-knoppen van de kanalen en de master AUX SEND-knoppen om de signalen van de kanalen naar een effectprocessor of podiummonitor te sturen die is aangesloten op de AUX SEND-aansluitingen. Als deze wordt gebruikt voor effecten, leid het signaal terug van de processor naar de AUX RETURN-aansluitingen.

Met de MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM en ALT 3-4 knoppen helemaal naar beneden, zet uw PA-systeem of actieve monitoren aan.
Verhoog langzaam de MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM en ALT 3-4 knoppen tot 0 of het gewenste niveau.
Pas het niveau van aangesloten microfoons en instrumenten aan door elk CHANNEL FADER omhoog te brengen.

Pas indien nodig de COMP-knop aan om compressie toe te voegen aan een ingang.

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 91

92 XENYX UFX1604
Instellen van de Versterking

(NL) Stap 4: Instellen van de Versterking

Druk op de SOLO-knop van Kanaal 1. Druk op de MODE-knop onder de VU METER in het hoofdgedeelte om de METER in de PFL (pre-fader listen) modus te laten werken.
Zing, spreek of speel op normaal niveau door de microfoon of het instrument dat is aangesloten op Kanaal 1.

Terwijl je zingt of speelt, draai je aan de GAIN-knop van Kanaal 1. De VU METER zal het signaalniveau weergeven. Stel de GAIN in zodat de luidste pieken 0 op de VU METER bereiken. Druk opnieuw op de SOLO-knop van Kanaal 1.

Herhaal stappen 1-3 voor eventuele andere kanalen die zullen worden gebruikt.

Dubbele Multi-FX Processoren

(NL) Stap 5: Dubbele Multi-FX Processoren

Je mixer heeft twee ingebouwde effectprocessors. Volg deze stappen om één of twee effecten toe te voegen aan één of meer kanalen.
Zet de FX A- of FX B-knop halverwege open op elk kanaal waar je een effect aan wilt toevoegen.

Quick Start Guide 93
Blader door de effecten door aan de FX A-knop te draaien (hetzelfde voor FX B). Pas de intensiteit van het effect aan door aan de EDIT-knop te draaien.

Zet de FX SEND- en FX RETURN-knoppen op "0". Je kunt ze later aanpassen.

Als je presets 1-8, 13-14 of 16 gebruikt, druk dan op de TAP/SELECT-knop om te schakelen tussen twee verschillende waarden (licht uit/aan) voor de tweede parameter.
Om de vertragingstijd van presets 9 en 15 aan te passen, druk je meerdere keren op de TAP/ SELECT-knop in het tempo van het muziekstuk. Doe hetzelfde om de modulatiesnelheid van presets 10-12 aan te passen. De knop gaat knipperen in het overeenkomstige tempo.
Herstel de FX-knoppen van elk kanaal om ervoor te zorgen dat de juiste hoeveelheid FX A of FX B is toegevoegd.

Zorg ervoor dat de FX ON-knop is ingedrukt.

94 XENYX UFX1604
FireWire- en USB-opname

(NL) Stap 6: FireWire- en USB-opname

Je mixer is uitgerust met AD/DA-converters, FireWire- en USB-aansluitingen om audio naar en van je computer te sturen.
Zorg ervoor dat de drivers voor de UFX1604 zijn geladen op je Windows-computer (driver is niet nodig voor Mac OS X).
Sluit de mixer aan op de computer via FireWire of USB. Zorg ervoor dat je de 3-weg schakelaar op het achterpaneel van de mixer dienovereenkomstig instelt.

De MAIN Mix kan ook worden opgenomen door op de MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16-knop te drukken. Hiermee wordt de hoofdmix naar je DAW gestuurd via uitgang 15/16.

Selecteer de UFX1604-ingangen en -uitgangen die je wilt gebruiken in je opnamesoftware.
Stel de gewenste samplefrequentie en bitdiepte in binnen je DAW (digitale audio-workstation) software.
Sluit je microfoons, instrumenten en line-level bronnen aan op de kanaalingangen. Elk kanaal kan worden opgenomen vóór of na de EQ als zijn eigen mono- of stereotrack in je opnamesoftware. Het is ook mogelijk om de AUX-sends op kanalen 13/14 op te nemen.

Bewapen de tracks in je opnamesoftware en neem op wanneer je klaar bent.

Quick Start Guide 95
Opnemen naar USB-drive in STAND-ALONE-modus

(NL) Stap 7: Opnemen naar USB-drive in STAND-ALONEmodus

Zorg ervoor dat de STAND ALONE-modus is geselecteerd op de achterkant van de mixer (middenpositie).
Wanneer een nieuwe USB-drive voor de eerste keer wordt ingevoegd, test de mixer de schrijfsnelheid van de drive om de audiokwaliteit te bepalen. Het resultaat verschijnt op het TRANSPORT CONTROL-scherm als "Lo" (16 bit) of "Hi" (24 bit). Als de drive te traag is voor opname, wordt "SLO" weergegeven na de test.
Als je drive moet worden geformatteerd, druk dan gelijktijdig op de knoppen en op het TRANSPORT CONTROL totdat het display "For" weergeeft (knipperend). Druk op om de formattering te starten of op om te annuleren.
Om de samplefrequentie-instelling te tonen, druk en houd de TIME REMAINknop ingedrukt totdat de samplefrequentie wordt weergegeven.
Om de samplefrequentie te wijzigen naar 44,1 kHz, druk en houd TIME REMAIN ingedrukt totdat de samplefrequentie verschijnt en druk dan in terwijl je TIME REMAIN nog steeds ingedrukt houdt.
Om de samplefrequentie te wijzigen naar 48 kHz, druk op TIME REMAIN totdat de samplefrequentie verschijnt en druk dan in terwijl je TIME REMAIN nog steeds ingedrukt houdt.
Met al je microfoons, instrumenten en bronnen aangesloten, druk je op de -knop op het TRANSPORT CONTROL om een nieuwe map op de USB-drive te maken met de individuele kanalen als bestanden. Gefeliciteerd! Je neemt nu op.

Druk op wanneer je klaar bent. De opnames worden weergegeven op het TRANSPORT CONTROL-scherm als nummers (1-99).
Om te schakelen tussen opname- en playlist-modi, druk je tegelijkertijd op TIME REMAIN en gedurende twee seconden.
Om te luisteren of door opnames te navigeren die je hebt gemaakt, moet je in de opnamemodus zijn. Playlist-modus is ALLEEN voor het afspelen van WAV-bestanden die je hebt gekopieerd naar je drive vanaf een pc/Mac.
Terwijl je in de opnamemodus bent, druk je op om te horen wat je zojuist hebt opgenomen. Om terug te keren naar het begin, druk je één keer op de
-knop op het TRANSPORT CONTROL. Druk twee keer op om naar de vorige opname te gaan. Druk op om naar het begin van de volgende opname te gaan. Let op: lang indrukken van of
zal niet vooruitspoelen of terugspoelen binnen de track. ALLEEN tracks 15 en 16 worden afgespeeld op kanalen 15 en 16, tenzij je het MAIN MIX-signaal naar FW 15-16 leidt (in de MAIN MIX ASSIGNsectie). Hierdoor kan het MAIN MIX-signaal worden opgenomen en afgespeeld via kanalen 15 en 16.
Om te schakelen tussen enkelvoudige weergave en continue weergave (in de playlist-modus), druk je lang op PLAY.
Om het huidige nummer te verwijderen in de opnamemodus, moet de weergave of opname zijn gestopt. Druk gelijktijdig op en . Druk op om de verwijdering te voltooien of op om te annuleren.
BELANGRIJKE OPMERKING: de USBrecorder speelt alleen nummers af als het .wav-bestanden zijn met samplefrequenties van 44,1 of 48,0 kHz uit de map met de naam "MyWav". Er worden geen submappen geaccepteerd.

96 XENYX UFX1604
Opnemen naar USB-drive in STAND-ALONE-modus

(NL) Stap 7: Opnemen naar USB-drive in STAND-ALONEmodus

Transport Control Functietabel Toon resterende tijd
Toon bemonsteringsfrequentie

Druk kort op TIME REMAIN
Druk op en houd de TIME REMAIN-knop ingedrukt totdat de bemonsteringsfrequentie wordt weergegeven

Selecteer bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz

Druk op TIME REMAIN en houd deze ingedrukt totdat de bemonsteringsfrequentie verschijnt en druk vervolgens op terwijl je TIME REMAIN ingedrukt houdt

Selecteer bemonsteringsfrequentie 48 kHz Wissel PLAY <> PAUZE

Druk op TIME REMAIN totdat de bemonsteringsfrequentie verschijnt en druk vervolgens op terwijl je TIME REMAIN ingedrukt houdt
Druk op PLAY (om te starten) druk op PLAY (om te pauzeren) druk op PLAY (om door te gaan)
enz.

Wissel opnamemodus (bijv. "001") <> afspeellijstmodus (bijv. "P01")
Wissel enkele weergave ("Pxx") <> continue ("cxx") afspeellijst [alleen in afspeellijstmodus]

Druk op TIME REMAIN + twee seconden
Druk twee seconden op PLAY

gedurende

FAT-formattering van de USB-drive*

Druk tegelijkertijd op STOP + gedurende twee seconden

Huidig nummer verwijderen (in opnamemodus)* *druk op PLAY om te bevestigen / elke andere knop om te annuleren

Druk tegelijkertijd op PLAY + gedurende twee seconden

Foutcodes: DrP
FSE oFF SLO

Onderbreking tijdens opname. Een samenvatting van het totale aantal onderbrekingen wordt weergegeven na opname (bijv. d03).
Bestandssysteemfout. Incompatibel bestandssysteem op de schijf. De schijf moet worden geformatteerd door de UFX.
De recorder schakelt uit als een schijf is opgegeven als SLO (te langzaam).
De aangesloten USB-schijf is opgegeven als te langzaam. Opnemen is niet mogelijk.

Hoewel USB-sticks en 2,5" USB-gevoede externe schijven kunnen werken, wordt het gebruik van gevoede harde schijven voor rechtstreekse opname met de interne USB-recorder aanbevolen.

Using the MIDI CONTROL Features

(NL) Stap 8: Using the MIDI CONTROL Features

De TRANSPORT CONTROL-sectie op de UFX1604 kan fungeren als een MIDI-controller in een van twee modi: STANDARD MIDI MODE of MACKIE CONTROL MODE.
De mixer moet zijn uitgeschakeld.

Om de MACKIE CONTROL MODE te selecteren, houd ingedrukt, schakel de stroom in en laat los wanneer "MAC" op het display verschijnt. Om de STANDARD MIDI MODE te selecteren, houd ingedrukt, schakel de stroom in en laat los wanneer "STD" op het display verschijnt.
Voor de STANDARD MIDI MODE koppel je de transportbesturingen in je opnamesoftware aan de TRANSPORT CONTROL-knoppen op de UFX1604. In de MACKIE CONTROL MODE stel je je opnamesoftware in om het juiste protocol te volgen.
Voor meer informatie, raadpleeg de volledige handleiding op behringer.com.

Quick Start Guide 97

98 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Kontroller

Stereoingångar

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Övervaknings-/Effektkontroller

Quick Start Guide 99

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Sänd- Och Returkontroller

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Kontroller På Baksidan

(52) (53)

(55)

100 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Kontroller

(SE) Steg 2: Kontroller

(1) XLR BALANSERAD INGÅNG.

(16) CHANNEL FADER justerar kanalvolymen.

(2) LINE/HI-Z INGÅNG.
(3) LINE/HI-Z-knapp. När HI-Z-läget är aktiverat kan du ansluta din gitarr eller bas till denna ingång utan att använda en extern direkt ingång (D.I.)-box.
(4) +48 V Fantomkraft används för kondensatormikrofoner som kräver mellan 9 V DC och 48 V DC för att fungera.
(5) LOW CUT-knappen filtrerar bort frekvenser under 80 Hz.
(6) GAIN-knappen justerar känsligheten för MIC och LINE/HI-Z-ingångarna.
(7) SEND låter dig välja att routa ditt insignal till FireWire/USB före eller efter EQ.
(8) COMP(RESSOR)-knappen justerar mängden kompressionseffekt på kanalen.
(9) EQ-knapparna justerar HIGH, HIGH MID, LOW MID och LOW-frekvenserna för kanalen.
(10) EQ-knappen slår på och av EQ-sektionen.

(17) LINE IN vänster och höger ingångsjack för mono- eller stereosignaler.
(18) LINE/FW 1-2 (3-4)-knappen låter signalen från en dator routas via FireWire/USB till dessa kanaler och styras av EQ- och AUX- och Fader-funktioner.
OBS: Alla FireWire (FW)-routingswitchar fungerar för USB-anslutning till en dator och för USB-stand-alone-läge beroende på hur du har MODE-selector-switchen (50) inställd.
(19) 4-band EQ för stereokanalerna.
(20) BAL(ANCE)-knappen kontrollerar relativ volym av vänster och höger ingångssignaler innan de routas till stereohuvudmixbussen.
(21) CONTROL ROOM OUT-jackar bär de summerade effekterna och huvudmixsignalerna, samt soloade kanalsignaler.
(22) MAIN OUT-jackar för anslutning av linjenivåsignal till aktiva högtalare eller extern förstärkare.

(11) AUX/FX A och FX B-knapparna justerar hur mycket av kanalens signal som skickas till AUX SEND-jackarna och/eller de interna FX-processorerna.
(12) PAN-knappen positionerar kanalens signal i stereofältet.

(23) ALT 3-4 OUT-jackar för anslutning av linjenivåsignal för en alternativ stereomix till en inspelningsenhet, aktiva högtalare eller extern förstärkare. Kan även användas för subgruppering.
(24) CD/TAPE IN och OUT för anslutning av en stereokälla eller för att skicka huvudsignalen till en extern inspelare.

(25) PHONES-jackar för anslutning av hörlurar.

(26) INPUT-level meters visar insignalens intensitet som går in i FX A- eller FX B-bussen.

(27) FX A-effektknappen väljer vilken effekt som tillämpas på signalen (samma för FX B).

(28) EDIT-knappen justerar effektens huvudparameter.

(29) FX ON-knappen slår på och av effekten.

(30) TAP/SELECT-knappen utför två funktioner.

Tryck på knappen flera gånger i takten

på musikstycket för att anpassa

fördröjningstiden för presets 9 och 15 eller

modulationshastigheten för presets 10-12.

(13) MUTE-knappen tar bort kanalen från MAIN MIX och skickar den till ALT 3-4-bussen.

Knappen börjar blinka i motsvarande takt. TAP/SELECT-knappen ändrar också karaktären på den andra parametern för presets 1-8,

(14) SOLO-knappen skickar kanalsignalen till

13-14 och 16. Genom att trycka på knappen

solo-bussen (Solo in Place) eller till PFL-bussen

kan du växla mellan två olika värden

(Pre-Fader Listen).

(ljus av/på) för den andra parametern.

(15) LEVEL METER visar insignalnivån för kanalens (31) FW/USB LED indikerar att datorn är ansluten

insignal.

(baserat på omkopplaren på baksidan).

(32) VU METER visar MAIN OUTPUT-signalnivån.
(33) MODE-knappen avgör om SOLO-knappen fungerar i "Solo in Place" (knapp ut) eller "Pre-Fader Listen" (knapp in). PFL föredras för inställning av förstärkning.
(34) PHONES-knappen kontrollerar volymnivån för PHONES-jackarna.
(35) CONTROL RM-knappen kontrollerar volymen för CONTROL ROOM OUT-jackarna.
(36) SOURCE monitoring select-knappar routar signalen antingen till CONTROL RM/PHONESjackarna (vänster kolumn) eller till MAIN MIX (höger kolumn).
(37) PRE/POST fader select-knappar för alla 4 AUX SEND-bussar.
(38) AUX SEND 1-2 to FW 13-14-switch inaktiverar mixerns kanaler 13-14 från att skickas via FireWire/USB så att AUX SEND 1-2 kan routas till en dator (för inspelning, etc.).
(39) Destination routing-switchar för AUX RETURN 3-källsignal.
(40) Destination routing-switch för AUX RETURN 4 (till MAIN bus eller CONTROL ROOM/PHONESbus).
(41) MUTE, SOLO och output LEVEL-knappar för ALT 3-4-bussen.
(42) Assign to FW 15-16-switch skickar MAIN MIX-signalen via FireWire/USB till datorn eller extern USB-enhet när den är i ON-positionen. När den är avstängd kan mixerns kanaler 15-16 skickas via FireWire/USB.
(43) PRE/POST-switch skickar MAIN MIX-signalen till FireWire/USB före eller efter huvudfader (kräver att ASSIGN TO FW 15-16-switchen är på).
(44) TALKBACK MIC (inbyggd), LEVEL-knapp (justerar TALKBACK-mikrofonens volym), DESTINATION-switchar och TALK-knapp (tryck medan du pratar).
(45) 16-SPÅRS USB-ENHETSUPPTAGNING/MIDITRANSPORTKONTROLL för användning vid anslutning till en dator via FireWire eller USB som en MIDI Machine Control. Används även i STAND ALONE-LÄGE för att styra interna USB-upptagningsfunktioner.
(46) MAIN MIX stereoreglage justerar den övergripande utgången av mixern.
(47) POWER ON slår på mixern.

(48) USB DRIVE-jack för användning med externa USB-hårddiskar (rekommenderas) eller usb-minnen i STAND ALONE-läge.
(49) USB-jack för anslutning till en dator.
(50) MODE-väljare.
(51) FireWire-jack för anslutning till en dator.
(52) MAIN OUTPUTS för att skicka MAIN MIX via balanserade XLR-kablar.
(53) AUX(ILIARY) SENDS router de 4 hjälpsignalerna via balanserade eller obalanserade 1/4"-kablar.
(54) CHANNEL INSERTS låter dig ansluta externa effekter till de individuella kanalerna (1-8) PRE-FADER och PRE-EQ.
(55) AUX(ILIARY) RETURNS låter dig ta med en stereoeffektsignal ruttad från en AUX SENDjack, genom en processor, tillbaka in i den angivna hjälpbussen. Dessa ingångar kan även användas för att ansluta ytterligare ljudkällor som tangentbord.

Quick Start Guide 101

102 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Komma igång

(SE) Steg 3: Komma igång

Se till att strömmen till alla enheter är avstängd.
Anslut alla lämpliga ström-, ljud- och FireWire/USB-kablar till mixern.
Sätt alla faders i nedre läge, centrera PAN/BAL-reglagen och vrid alla andra reglage (utom EQ) helt åt vänster. Slå på mixern.

Justera vid behov den vänster-höger positionen för en kanal i stereofältet genom att vrida på PAN- eller BALreglaget för kanalen.

För live-applikationer, justera den övergripande utgången från mixern till effektförstärkaren eller aktiva högtalare genom att höja MAIN MIX-fadern. Om CLIP-LED:erna på VU METER lyser, sänk MAIN MIX-fadern.

Använd kanalernas AUX-reglage och master AUX SEND-reglage för att skicka kanalsignalerna till en effektprocessor eller scenmonitor ansluten till AUX SEND-jackarna. Om de används för effekter, routa tillbaka signalen från processorn till AUX RETURN-jackarna.

Med MAIN MIX-fadern, PHONES, CONTROL RM och ALT 3-4-reglagen helt neddragna, slå på ditt PA-system eller aktiva monitorer.
Höj långsamt MAIN MIX-fadern, PHONES, CONTROL RM och ALT 3-4-reglagen till 0 eller önskad nivå.
Justera nivån på anslutna mikrofoner och instrument genom att höja varje CHANNEL FADER.

Justera vid behov COMP-reglaget för att lägga till kompression till en ingång.

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 103

104 XENYX UFX1604
Inställning av Förstärkning

(SE) Steg 4: Inställning av Förstärkning

Tryck på SOLO-knappen för Kanal 1. Tryck på MODE-knappen under VU METER i huvudsektionen för att låta METER fungera i PFL (pre-fader listen) -läge.
Sjung, tala eller spela med normal volym genom mikrofonen eller instrumentet som är anslutet till Kanal 1.

Medan du sjunger eller spelar, vrid GAIN-reglaget för Kanal 1. VU METER kommer att visa signalnivån. Ställ in GAIN så att de högsta topparna når 0 på VU METER. Tryck på SOLO-knappen för Kanal 1 igen.

Upprepa steg 1-3 för eventuella andra kanaler som kommer att användas.

Dubbla Multi-FX Processorer

(SE) Steg 5: Dubbla Multi-FX Processorer

Din mixer har två inbyggda effektprocessorer. Följ dessa steg för att lägga till en eller två effekter på en eller flera kanaler.
Vrid upp FX A- eller FX B-reglaget till hälften på varje kanal där du vill lägga till en effekt.

Quick Start Guide 105
Bläddra igenom effekterna genom att vrida på FX A-reglaget (samma för FX B). Justera intensiteten på effekten genom att vrida på EDIT-reglaget.

Sätt FX SEND- och FX RETURN-reglagen på "0". Du kan justera dem senare.

Om du använder förinställningarna 1-8, 13-14 eller 16, tryck på TAP/SELECTknappen för att växla mellan två olika värden (ljus av/på) för den andra parametern.
För att justera fördröjningstiden för förinställningarna 9 och 15, tryck på TAP/SELECTknappen flera gånger i musikstyckets tempo. På samma sätt, tryck på TAP/SELECT-knappen flera gånger för att justera modulationshastigheten för förinställningarna 10-12. Knappen kommer att börja blinka i motsvarande tempo.
Justera varje kanals FX-reglage igen för att säkerställa att rätt mängd FX A eller FX B läggs till.

Se till att FX ON-knappen är intryckt.

106 XENYX UFX1604
FireWire- och USB-inspelning

(SE) Steg 6: FireWireoch USB-inspelning

Din mixer är utrustad med AD/DA-omvandlare, FireWire- och USB-anslutningar för att skicka ljud till och från din dator.
Se till att drivrutinerna för UFX1604 är laddade på din Windows-dator (ingen drivrutin krävs för Mac OS X).
Anslut mixern till datorn via FireWire eller USB. Se till att du ställer in 3-vägsomkopplaren på baksidan av mixern i enlighet därmed.

Huvudmixen kan också spelas in genom att trycka på MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16-knappen. Detta skickar huvudmixen till din DAW via utgång 15/16.

Välj UFX1604-ingångar och utgångar som du vill använda i din inspelningsprogramvara.
Ställ in önskad samplingsfrekvens och bitdjup från din DAW (digitala ljudarbetsstation) -programvara.
Anslut dina mikrofoner, instrument och källsignaler med linjenivå till kanalerna. Varje kanal kan spelas in före eller efter EQ som sin egen mono- eller stereospår i din inspelningsprogramvara. Det är också möjligt att spela in AUX-sändningarna på kanalerna 13/14.

Beväpna spåren i din inspelningsprogramvara och spela in när du är redo.

Quick Start Guide 107
Inspelning till USB-enhet i STAND-ALONE-läge

(SE) Steg 7: Inspelning till USB-enhet i STAND-ALONE-läge

Se till att STAND ALONE-läget är valt på baksidan av mixern (centrerat läge).
När en ny USB-enhet sätts in för första gången testar mixern skrivhastigheten på enheten för att bestämma ljudkvaliteten. Resultatet visas på TRANSPORT CONTROL-skärmen som "Lo" (16 bit) eller "Hi" (24 bit). Om enheten är för långsam för inspelning kommer displayen att visa "SLO" efter testet.
Om din enhet behöver formateras, tryck på och samtidigt på TRANSPORT CONTROL tills displayen läser "For" (blinkar). Tryck på för att starta formateringen eller för att avbryta.
För att visa samplingsfrekvensinställningen, tryck och håll ned TIME REMAIN-knappen tills samplingsfrekvensen visas.
För att ändra samplingsfrekvensen till 44,1 kHz, tryck och håll ned TIME REMAIN tills samplingsfrekvensen visas och tryck sedan på medan du fortfarande håller ner TIME REMAIN.
För att ändra samplingsfrekvensen till 48 kHz, tryck på TIME REMAIN tills samplingsfrekvensen visas och tryck sedan på medan du fortfarande håller ner TIME REMAIN.
När alla dina mikrofoner, instrument och källsignaler är anslutna trycker du på -knappen på TRANSPORT CONTROL för att skapa en ny mapp på USB-enheten med individuella kanaler som filer. Grattis! Du spelar nu in.
Tryck på när du är klar. Inspelningarna visas på TRANSPORT CONTROL-skärmen som siffror (1-99).

För att växla mellan inspelnings- och spellägen, tryck på TIME REMAIN och samtidigt i två sekunder.
För att lyssna eller navigera genom dina inspelningar måste du vara i inspelningsläge. Spelläge är ENDAST för uppspelning av WAV-filer du kopierat till enheten från en PC/Mac.
När du är i inspelningsläge, tryck på för att höra vad du just spelade in. För att återvända till början, tryck på -knappen på TRANSPORT CONTROL en gång. Tryck på två gånger för att gå till den föregående inspelningen. Tryck på för att gå till början av nästa inspelning. Observera: långt tryck på eller kommer inte att snabbspola eller spola bakåt inom spåret. ENDAST spåren 15 och 16 kommer att spelas tillbaka på kanalerna 15 och 16 om du inte kopplar MAIN MIX-signalen till FW 15-16 (i MAIN MIX ASSIGN-avsnittet). Detta gör att MAIN MIX-signalen kan spelas in och spelas tillbaka via kanaler 15 och 16.
För att växla mellan enkel uppspelning och kontinuerlig uppspelning (i spelläge), långtryck på PLAY.
För att ta bort den aktuella låten i inspelningsläge måste uppspelningen eller inspelningen vara stoppad. Tryck på och samtidigt. Tryck på för att slutföra borttagningen eller för att avbryta.
VIKTIGT: USB-inspelaren spelar endast låtar om de är .wav-filer med samplingsfrekvenser på 44,1 eller 48,0 kHz från mappen märkt "MyWav". Inga undermappar accepteras.

108 XENYX UFX1604
Inspelning till USB-enhet i STAND-ALONE-läge

(SE) Steg 7: Inspelning till USB-enhet i STAND-ALONE-läge

Transportkontrollfunktionsdiagram Visa återstående tid
Visa samplingsfrekvens

Tryck på TIME REMAIN kort
Håll ned TIME REMAIN-knappen tills samplingsfrekvensen visas

Välj samplingsfrekvens 44,1 kHz

Håll ned TIME REMAIN tills samplingsfrekvensen visas och tryck sedan på medan du fortfarande håller ned TIME REMAIN

Välj samplingsfrekvens 48 kHz
Växla PLAY <> PAUS
Växla inspelningsläge (t.ex. "001") <> spelläge (t.ex. "P01") Växla enkel uppspelning ("Pxx") <> kontinuerlig ("cxx") spellista [endast i spelläge]

Tryck på TIME REMAIN tills samplingsfrekvensen visas och tryck sedan på medan du fortfarande håller ned TIME REMAIN
Tryck på PLAY (för att starta) tryck på PLAY (för att pausa) tryck på PLAY (för att fortsätta)
osv.

Tryck på TIME REMAIN + Tryck på PLAY i två sekunder

i två sekunder

FAT-formattering av USB-enheten*

Tryck samtidigt på STOP + i två sekunder

Radera aktuell låt (i inspelningsläge)* *tryck på PLAY för att bekräfta / vilken annan knapp som helst för att avbryta

Tryck samtidigt på PLAY +

i två sekunder

Felkoder: DrP
FSE oFF SLO

Utslag under inspelning. En sammanfattning av det totala antalet avbrott kommer att visas efter inspelningen (t.ex. d03).
Filsystemfel. Inkompatibelt filsystem på enheten. Enheten måste formateras av UFX.
Inspelaren stängs av om en enhet har angetts som SLO (för långsam).
Den anslutna USB-enheten har angetts som för långsam. Ingen inspelning kommer att vara möjlig.

Även om USB-stickor och 2,5-tums USB-drivna externa hårddiskar kan fungera, rekommenderas användning av strömförsedda hårddiskar för direktinspelning med den interna USB-inspelaren.

Using the MIDI CONTROL Features

(SE) Steg 8: Using the MIDI CONTROL Features

Sektionen TRANSPORT CONTROL på UFX1604 kan fungera som en MIDI-kontroller i en av två lägen: STANDARD MIDI MODE eller MACKIE CONTROL MODE.
Mikser måste vara avstängd.

För att välja MACKIE CONTROL MODE, håll ned , slå på strömmen och släpp sedan när "MAC" visas på displayen. För att välja STANDARD MIDI MODE, håll ned , slå på strömmen och släpp sedan när "STD" visas på displayen.
I STANDARD MIDI MODE kartlägger du transportkontrollerna i din inspelningsprogramvara till TRANSPORT CONTROL-knapparna på UFX1604. I MACKIE CONTROL MODE ställer du in din inspelningsprogramvara för att följa rätt protokoll.
För ytterligare information, se hela manualen på behringer.com.

Quick Start Guide 109

110 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)
Sterowanica

Wejcia Stereo

(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
Kontrola Monitoringu/Efektów

Quick Start Guide 111

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

Sterowanica Wysylek I Zwrotów

(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)
Sterowanica Panelu Tylnego

(52) (53)

(55)

112 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Sterowanica

(PL) Krok 2: Sterowanica (1) XLR WYWAONY WEJCIOWY.
(2) WEJCIE LINE/HI-Z.
(3) Przycisk LINE/HI-Z. Gdy tryb HI-Z jest aktywowany, moesz podlczy swoj gitar lub bas do tego wejcia bez uycia zewntrznego pudelka do bezporedniego wejcia (D.I.).
(4) +48 V Zasilanie Phantom jest uywane do mikrofonów pojemnociowych, które wymagaj zasilania midzy 9 V DC a 48 V DC, aby dziala.
(5) Przycisk LOW CUT filtruje czstotliwoci poniej 80 Hz.
(6) Pokrtlo GAIN reguluje czulo wej MIC i LINE/HI-Z.

(15) LEVEL METER pokazuje poziom sygnalu wejciowego kanalu.
(16) CHANNEL FADER reguluje glono kanalu.
(17) WEJCIE LINE lewe i prawe gniazda wejciowe do sygnalów mono lub stereo.
(18) Przycisk LINE/FW 1-2 (3-4) pozwala na trasowanie sygnalu z komputera za porednictwem FireWire/USB do tych kanalów i sterowanie funkcjami EQ, AUX i Fader.
UWAGA: Wszystkie przelczniki trasowania FireWire (FW) dzialaj w przypadku lcznoci USB z komputerem i w przypadku trybu USB stand-alone, w zalenoci od ustawienia przelcznika wyboru trybu (50).
(19) EQ 4-pasmowy dla kanalów stereo.

(7) SEND pozwala Ci wybra trasowanie sygnalu (20) Pokrtlo BAL(ANCE) kontroluje wzgldn

wejciowego do FireWire/USB przed lub po EQ.

glono sygnalów wejciowych lewej i

(8) Pokrtlo COMP(RESSOR) reguluje ilo efektu kompresji na kanale.

prawej przed ich trasowaniem do magistrali glównej stereo.

(9) Pokrtla EQ reguluj HIGH, HIGH MID, LOW MID i LOW czstotliwoci kanalu.

(21) Gniazda CONTROL ROOM OUT przenosz zsumowane efekty i sygnaly glównej
mikstury, a take soloowane sygnaly kanalów.

(10) Przycisk EQ wlcza i wylcza sekcj EQ.

(22) Gniazda MAIN OUT do podlczenia sygnalu

(11) Pokrtla AUX/FX A i FX B reguluj, ile sygnalu

poziomego do aktywnych gloników lub

kanalu jest wysylane do gniazd AUX SEND i/

zewntrznego wzmacniacza.

lub procesorów FX wewntrznych.

(23) Gniazda ALT 3-4 OUT do podlczenia sygnalu

(12) Pokrtlo PAN pozycjonuje sygnal kanalu w

poziomego z alternatywnej mikstury stereo

polu stereo.

do urzdzenia nagrywajcego, aktywnych

gloników lub zewntrznego wzmacniacza.

Mog by równie uywane do tworzenia

podgrup.

(24) Gniazda CD/TAPE IN i OUT do podlczenia ródla stereo lub wyslania glównego sygnalu
do zewntrznego nagrywarki.

(25) Gniazda PHONES do podlczenia sluchawek.

(26) Wskaniki poziomu wejcia wywietlaj intensywno sygnalu wejciowego idcego
do magistrali FX A lub FX B.

(27) Pokrtlo efektu FX A wybiera, który efekt jest stosowany do sygnalu (tak samo dla FX B).

(28) Pokrtlo EDIT reguluje glówny parametr efektu.

(29) Przycisk FX ON wlcza i wylcza efekt.

(13) Przycisk MUTE usuwa kanal z MAIN MIX i wysyla go do magistrali ALT 3-4.

(14) Przycisk SOLO wysyla sygnal kanalu do magistrali solo (Solo in Place) lub do
magistrali PFL (Pre-Fader Listen).

(30) Przycisk TAP/SELECT pelni dwie funkcje. Nacinij przycisk kilka razy w tempie utworu muzycznego, aby dostosowa czas opónienia do ustawie 9 i 15 lub prdkoci modulacji do ustawie 10-12. Przycisk zacznie miga w odpowiadajcym tempie. Przycisk TAP/SELECT zmienia równie charakterystyk drugiego parametru w ustawieniach 1-8, 13-14 i 16. Nacinicie przycisku pozwala przelcza si midzy dwoma rónymi wartociami (wiatlo wylczone/wlczone) dla drugiego parametru.
(31) Wskanik LED FW/USB wskazuje, e komputer jest podlczony (w oparciu o przelcznik wyboru na panelu tylnym).
(32) Wskanik poziomu VU wywietla poziom sygnalu glównego OUTPUT.
(33) Przycisk MODE okrela, czy przycisk SOLO dziala w trybie ,,Solo in Place" (przycisk wychodzi) czy ,,Pre-Fader Listen" (przycisk wchodzi). PFL jest preferowany do ustawiania poziomu wzmocnienia.
(34) Pokrtlo PHONES kontroluje poziom glonoci gniazd PHONES.
(35) Pokrtlo CONTROL RM kontroluje poziom glonoci gniazd CONTROL ROOM OUT.
(36) Przyciski wyboru monitorowania ródla kieruj sygnal do gniazd CONTROL RM/ PHONES (kolumna lewa) lub do MAIN MIX (kolumna prawa).
(37) Przyciski wyboru PRE/POST fader dla wszystkich 4 magistrali AUX SEND.
(38) Przelcznik AUX SEND 1-2 to FW 13-14 wylcza kanaly miksera 13-14 z wysylania za porednictwem FireWire/USB, dziki czemu AUX SEND 1-2 moe by przekierowany do komputera (do nagrywania, itp.).
(39) Przelczniki trasowania celu dla sygnalu ródlowego AUX RETURN 3.
(40) Przelcznik trasowania celu dla AUX RETURN 4 (do magistrali glównej lub magistrali CONTROL ROOM/PHONES).
(41) Pokrtla MUTE, SOLO i LEVEL dla magistrali ALT 3-4.
(42) Przelcznik Assign to FW 15-16 wysyla sygnal MAIN MIX za porednictwem FireWire/USB do komputera lub zewntrznego dysku USB, gdy jest w pozycji WLCZONE. Gdy jest wylczony, kanaly miksera 15-16 mog by wyslane za porednictwem FireWire/USB.

(43) Przelcznik PRE/POST wysyla sygnal MAIN MIX do FireWire/USB przed lub po glównym regulatorze glonoci (wymaga wlczenia przelcznika ASSIGN TO FW 15-16).
(44) Mikrofon TALKBACK (wbudowany), pokrtlo LEVEL (reguluje glono mikrofonu TALKBACK), przelczniki DESTINATION i przycisk TALK (nacinij podczas rozmowy).
(45) 16-LADOWY REJESTRATOR USB/MIDI KONTROLA TRANSPORTU do uytku podczas podlczania do komputera za porednictwem FireWire lub USB jako Kontrola Maszyny MIDI. Stosowany równie W TRYBIE STAND ALONE do sterowania wewntrznymi funkcjami rejestratora USB.
(46) Glówny regulator stereo MIX dostosowuje ogólny sygnal miksera.
(47) POWER ON wlcza mikser.
(48) Gniazdo USB DRIVE do uytku z zewntrznymi dyskami twardymi USB (zalecane) lub pendrive'ami w trybie STAND ALONE.
(49) Gniazdo USB do podlczenia do komputera.
(50) Przelcznik trybu MODE.
(51) Gniazdo FireWire do podlczenia do komputera.
(52) GLÓWNE WYJCIA do wysylania sygnalu MAIN MIX za pomoc zrównowaonych kabli XLR.
(53) AUX(ILIARY) SENDS trasuj 4 sygnaly magistrali pomocniczej za pomoc zrównowaonych lub niezrównowaonych kabli 1/4".
(54) Wklady kanalów pozwalaj na podlczanie zewntrznych efektów do poszczególnych kanalów (1-8) PRZED REGULATOREM GLONOCI i PRZED EQ.
(55) AUX(ILIARY) RETURNS pozwalaj przyprowadzi sygnal efektów stereo poprowadzony z gniazda AUX SEND, przez procesor, z powrotem do okrelonej magistrali pomocniczej. Te wejcia mog równie sluy do podlczania dodatkowych ródel liniowych, takich jak klawiatury.

Quick Start Guide 113

114 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 Pierwsze kroki

(PL) Krok 3: Pierwsze kroki

Upewnij si, e zasilanie wszystkich urzdze jest wylczone.
Podlcz wszystkie odpowiednie kable zasilajce, audio i FireWire/USB do miksera.
Ustaw wszystkie suwaki w pozycji dolnej, PAN/BAL w rodku, a wszystkie inne pokrtla (z wyjtkiem EQ) calkowicie w lewo.
Wlcz mikser.

Jeli konieczne, dostosuj pozycj lewo-prawo kanalu w polu stereo, obracajc PAN lub pokrtlo BAL kanalu.

W przypadku zastosowa na ywo, dostosuj ogólny sygnal z miksera do wzmacniacza mocy lub aktywnych gloników, podnoszc suwak MAIN MIX. Jeli diody CLIP na wskaniku VU wiec, obni suwak MAIN MIX.

Uywaj pokrtel AUX kanalów i pokrtel master AUX SEND do przesylania sygnalów kanalów do procesora efektów lub monitora sceny podlczonego do gniazd AUX SEND. Jeli s uywane do efektów, przekieruj sygnal z powrotem z procesora do gniazd AUX RETURN.

Z MAIN MIX faderem, pokrtlami PHONES, CONTROL RM i ALT 3-4 calkowicie w dól, wlcz swój system naglaniajcy lub aktywne monitory.
Powoli podnie MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM i ALT 3-4 do pozycji 0 lub poziomu podanego.
Dopasuj poziom podlczonych mikrofonów i instrumentów, podnoszc kady CHANNEL FADER.

Jeli konieczne, dostosuj pokrtlo COMP, aby doda kompresj do wejcia.

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 115

116 XENYX UFX1604
Ustawienia Wzmocnienia

(PL) Krok 4: Ustawienia Wzmocnienia

Nacinij przycisk SOLO kanalu 1. Nacinij przycisk MODE pod VU METER w sekcji glównej, aby umoliwi dzialanie METER w trybie PFL (pre-fader listen).
piewaj, mów lub graj na normalnym poziomie przez mikrofon lub instrument podlczony do kanalu 1.

Podczas piewania lub grania, przekr pokrtlo GAIN kanalu 1. VU METER pokae poziom sygnalu. Ustaw GAIN tak, aby najgloniejsze szczyty osigaly 0 na VU METER. Nacinij ponownie przycisk SOLO kanalu 1.

Powtórz kroki 1-3 dla innych kanalów, które bd uywane.

Podwójne Procesory Multi-FX

(PL) Krok 5: Podwójne Procesory Multi-FX

Twój mikser ma dwa wbudowane procesory efektów. Postpuj zgodnie z tymi krokami, aby doda jeden lub dwa efekty do jednego lub kilku kanalów.
Podkr pokrtlo FX A lub FX B do polowy na kadym kanale, do którego chcesz doda efekt.

Quick Start Guide 117
Przegldaj efekty, przekrcajc pokrtlo FX A (to samo dla FX B). Dostosuj intensywno efektu, przekrcajc pokrtlo EDIT.

Ustaw pokrtla FX SEND i FX RETURN na "0". Moesz je dostosowa póniej.

Jeli uywasz presetów 1-8, 13-14 lub 16, nacinij przycisk TAP/SELECT, aby przelcza si midzy dwoma rónymi wartociami (wiatlo wylczone/wlczone) dla drugiego parametru.
Aby dostosowa czas opónienia presetów 9 i 15, kilkakrotnie nacinij przycisk TAP/SELECT w tempie utworu muzycznego. Podobnie, kilkakrotnie nacinij przycisk TAP/SELECT, aby dostosowa prdko modulacji presetów 10-12. Przycisk zacznie migota w odpowiednim tempie.
Dostosuj ponownie pokrtla FX kadego kanalu, aby upewni si, e dodano odpowiedni ilo FX A lub FX B.

Upewnij si, e przycisk FX ON jest wcinity.

118 XENYX UFX1604
Nagrywanie FireWire i USB

(PL) Krok 6: Nagrywanie FireWire i USB

Mikser jest wyposaony w przetworniki AD/DA, polczenia FireWire i USB do przesylania dwiku do i z komputera.
Upewnij si, e sterowniki do UFX1604 s zainstalowane na twoim komputerze z systemem Windows (sterowniki nie s wymagane dla systemu Mac OS X).
Podlcz mikser do komputera za pomoc FireWire lub USB. Upewnij si, e ustawisz przelcznik 3-stopniowy na panelu tylnym miksera odpowiednio.

Glówny miksu mona take nagrywa, naciskajc przycisk MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Spowoduje to przeslanie glównego miksu do Twojego oprogramowania do nagrywania poprzez wyjcie 15/16.

Wybierz wejcia i wyjcia UFX1604, które chcesz uywa w swoim oprogramowaniu do nagrywania.
Ustaw podan czstotliwo próbkowania i glboko bitow w swoim oprogramowaniu DAW (cyfrowa stacja robocza audio).
Podlcz swoje mikrofony, instrumenty i ródla sygnalów o poziomie liniowym do wej kanalów. Kady kanal mona nagrywa przed lub po korekcji EQ jako oddzielny lad mono lub stereo w oprogramowaniu do nagrywania. Istnieje równie moliwo nagrywania sygnalów AUX na kanalach 13/14.

Ozbroj lady w swoim oprogramowaniu do nagrywania i rozpocznij nagrywanie, gdy bdziesz gotów.

Quick Start Guide 119
Nagrywanie na dysk USB w trybie STAND-ALONE

(PL) Krok 7: Nagrywanie na dysk USB w trybie STAND-ALONE

Upewnij si, e na panelu tylnym miksera jest wybrany tryb STAND ALONE (pozycja rodkowa).
Po wloeniu nowego dysku USB po raz pierwszy, mikser sprawdza prdko zapisu dysku, aby okreli jako dwiku. Wynik pojawia si na ekranie KONTROLI TRANSPORTU jako "Lo" (16 bitów) lub "Hi" (24 bity). Jeli dysk jest za wolny do nagrywania, wywietlacz pokae "SLO" po tecie.
Jeli dysk wymaga sformatowania, nacinij jednoczenie i na KONTROLI TRANSPORTU, a wywietlacz pokae "For" (migajce). Nacinij w celu rozpoczcia formatowania lub w celu przerwania.
Aby wywietli ustawienie czstotliwoci próbkowania, nacinij i przytrzymaj przycisk TIME REMAIN, a zostanie wywietlona czstotliwo próbkowania.
Aby zmieni czstotliwo próbkowania na 44,1 kHz, nacinij i przytrzymaj przycisk TIME REMAIN, a pojawi si czstotliwo próbkowania, a nastpnie nacinij , trzymajc jednoczenie przycisk TIME REMAIN.
Aby zmieni czstotliwo próbkowania na 48 kHz, nacinij TIME REMAIN, a pojawi si czstotliwo próbkowania, a nastpnie nacinij trzymajc jednoczenie przycisk TIME REMAIN.
Po podlczeniu mikrofonów, instrumentów i sygnalów ródlowych nacinij przycisk na KONTROLI TRANSPORTU, aby utworzy nowy folder na dysku USB z pojedynczymi kanalami jako plikami. Gratulacje! Teraz nagrywasz.
Nacinij po zakoczeniu. Nagrania s wywietlane na ekranie KONTROLI TRANSPORTU jako numery (1-99).

sekundy.

Aby przelczy si midzy trybami nagrywania a playlisty, nacinij jednoczenie przycisk TIME REMAIN i przez dwie

Aby odslucha lub nawigowa przez nagrane cieki, musisz by w trybie nagrywania. Tryb playlisty sluy TYLKO do odtwarzania plików WAV skopiowanych na dysk z komputera PC/Mac.

Podczas trybu nagrywania nacinij , aby poslucha tego, co wlanie nagrale. Aby wróci na pocztek, nacinij raz przycisk na KONTROLI TRANSPORTU. Nacinij
dwukrotnie, aby przej do poprzedniego nagrania. Nacinij , aby przej na pocztek nastpnego nagrania. Uwaga: dlugie nacinicie przycisków lub nie spowoduje szybkiego przewijania w przód lub w tyl w obrbie cieki. TYLKO cieki 15 i 16 bd odtwarzane na kanalach 15 i 16, chyba e przekierujesz sygnal glównego miksu do FW 15-16 (w sekcji MAIN MIX ASSIGN). Pozwala to na nagrywanie i odtwarzanie sygnalu glównego miksu przez kanaly 15 i 16.

Aby przelczy si midzy trybem pojedynczego odtwarzania a trybem ciglego odtwarzania (w trybie playlisty), przytrzymaj przycisk PLAY.

Aby usun aktualn piosenk w trybie nagrywania, odtwarzania lub zatrzymania nagrywania, nacinij jednoczenie i . Nacinij w celu zakoczenia usuwania lub w celu anulowania.

WANE: Rejestrator USB odtwarza tylko utwory, jeli s to pliki .wav z czstotliwociami próbkowania 44,1 lub 48,0 kHz z folderu oznaczonego jako "MyWav". Nie s akceptowane podfoldery.

120 XENYX UFX1604
Nagrywanie na dysk USB w trybie STAND-ALONE

(PL) Krok 7: Nagrywanie na dysk USB w trybie STAND-ALONE

Tabela funkcji sterowania transportem Poka pozostaly czas
Poka czstotliwo próbkowania

Nacinij krótko TIME REMAIN
Nacinij i przytrzymaj przycisk TIME REMAIN, a zostanie wywietlona czstotliwo próbkowania

Wybierz czstotliwo próbkowania 44,1 kHz

Nacinij i przytrzymaj TIME REMAIN, a pojawi si czstotliwo próbkowania, a nastpnie nacinij , jednoczenie trzymajc wcinity przycisk TIME REMAIN

Wybierz czstotliwo próbkowania 48 kHz
Przelcz PLAY <> PAUZA
Przelcz tryb nagrywania (np. "001") <> tryb listy odtwarzania (np. "P01") Przelcz pojedyncze odtwarzanie ("Pxx") <> cigle ("cxx") listy odtwarzania [tylko w trybie listy odtwarzania]

Nacinij TIME REMAIN, a pojawi si czstotliwo próbkowania, a nastpnie nacinij , jednoczenie trzymajc wcinity przycisk TIME REMAIN
Nacinij PLAY (aby rozpocz) nacinij PLAY (aby zapauzowa) nacinij PLAY (aby kontynuowa) itd.
Nacinij TIME REMAIN + przez dwie sekundy
Nacinij PLAY przez dwie sekundy

Formatowanie FAT dysku USB*

Nacinij jednoczenie STOP + przez dwie sekundy

Usu biec piosenk (w trybie nagrywania)*

Nacinij jednoczenie PLAY + przez dwie sekundy

*nacinij PLAY, aby potwierdzi / dowolny inny przycisk, aby przerwa

Kody bldów: DrP
FSE oFF SLO

Przerwa podczas nagrywania. Podsumowanie calkowitej liczby przerw zostanie wywietlone po nagrywaniu (np. d03).
Bld systemu plików. Niekompatybilny system plików na dysku. Dysk musi by sformatowany przez UFX.
Rejestrator wylcza si, jeli dysk zostal okrelony jako SLO (zbyt wolny).
Podlczony dysk USB zostal okrelony jako zbyt wolny. Nagrywanie nie bdzie moliwe.

Chocia karty USB i zewntrzne dyski zasilane z USB o szerokoci 2,5 cala mog dziala, zaleca si korzystanie z zasilanych dysków twardych do bezporedniego nagrywania za pomoc wewntrznego rejestratora USB.

Using the MIDI CONTROL Features

(PL) Krok 8: Using the MIDI CONTROL Features

Sekcja TRANSPORT CONTROL na UFX1604 moe dziala jako kontroler MIDI w jednym z dwóch trybów: STANDARD MIDI MODE lub MACKIE CONTROL MODE.
Mikser musi by wylczony.
Aby wybra MACKIE CONTROL MODE, przytrzymaj , wlcz zasilanie, a nastpnie pu pojawia si napis "MAC" na wywietlaczu. Aby wybra STANDARD MIDI MODE, przytrzymaj , wlcz zasilanie, a nastpnie pu pojawia si napis "STD" na wywietlaczu.
STANDARD MIDI MODE przyporzdkuj kontrolki transportowe w swoim oprogramowaniu do przycisków TRANSPORT CONTROL na UFX1604. MACKIE CONTROL MODE ustaw swoje oprogramowanie do nagrywania, aby stosowa odpowiedni protokól.
Po wicej informacji, zobacz pelny podrcznik na behringer.com.

Quick Start Guide 121

122 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 
 2: 

(1)

(17)

(2)

(3)

(5)

(4)

(18)

(6) (7)
(8)

(19) (9)

(10)
(11) (20)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)




(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
/

Quick Start Guide 123

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)



(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)


(52) (53)

(55)

124 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 

 2: 

(1) XLR 
(2) LINE/HI-Z 
(3) LINE/HI-Z . HI-Z    D.I  

(13) MUTE  MAIN MIX  ALT 3-4  
(14) SOLO  PFL (PFL-)  

(4) +48 V  9 V DC  48 V DC  

(15)   

(5) LOW CUT  80 Hz  
(6) GAIN  MIC  LINE/HI-Z 

(16)  
(17) LINE IN L  LINE IN R   

(7) SEND  FireWire/USB    EQ  

(18)

LINE / FW1-2 (3-4)   FireWire/USB EQ 

(8) COMP 

AUX 









(9) EQ  HIGH, HIGH MID, LOW MID, LOW  

 USB   USB  MODE  (50)

(10) EQ  EQ  

 FireWire (FW) 


(11) AUX/FX A /FX B   AUX SEND  ()  FX 

(19)  4  EQ



(20) BAL () 

(12) PAN  

  

(21) CONTROL ROOM OUT    

(22) MAIN OUT   

(23) AL3-4 OUT       

Quick Start Guide 125

(24) CD/TAPE IN  OUT  (35) CONTROL RM  CONTROL ROOM (46) MAIN MIX 



OUT 





(36) SOURCE 



(25) PHONES 

CONTROL RM/PHONES  ( (47) POWER ON 



)  MAIN MIX () 



(26) INPUT FX A 



(48)  USB 

 FX B  (37) PRE/POST 

 STAND ALONE 



 4  AUX SEND 



(27) FX A 



 USB DRIVE 

(FX B (38) AUX SEND 1-2 to FW 13-14  (49) USB 

)

FireWire/USB 



(28) EDIT  

 13-14 AUX SEND 1-2  () 

(29)

FX ON   / 

(39)

AUX RETURN 3  

(50) MODE 
(51) FireWire  
(52)  XLR  MAIN

(30) TAP/SELECT  2   9  15   10-12   

(40) AUX RETURN 4   (MAIN   CONTROL ROOM/PHONES )

MIX  MAIN OUTPUTS (53) AUX SENDS 
 1/4"  4  AUX 

(41) ALT 3-4  MUTE, SOLO  (54) CHANNEL INSERTS 



 LEVEL 

 (1-8) 

  TAP/SELECT  1-813-14  16     2  (  / )  
(31) FW/USB LED   ( )

(42) PRE/POST  MAIN MIX   FireWire   (ASSIGN TO FW 15-16  ) 
(43) ASSIGN TO FW 15-16  FireWire/USB  MAIN MIX   USB  (ON ) OFF   15-16  FireWire/USB  

FADER  EQ  
(55) AUX RETURNS   AUX SEND   AUX     

(32) VU METER  MAIN OUTPUT  

(44) TALKBACK MIC (), LEVEL  ( ), DESTINATION   TALK  ( )

(33)

MODE SOLO  ` ' () `PFL: ' () PFL  

(45)

16 TRACK USB DRIVE RECORDER/ MIDI TRANSPORT CONTROL  MIDI FireWire  USB    USB 

(34) PHONES  PHONE 

 STAND ALONE MODE





126 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 

 3: 

 
  FireWire/USB    PAN/BAL   (EQ )   

 PAN  BAL     

MAIN MIX    VU METER  CLIP LED  MAIN MIX  

 AUX   AUX SEND  AUX SEND      AUX RETURN  

MAIN MIX PHONES CONTROL RM  ALT 3-4   PA  
0  MAIN MIX PHONESCONTROL RM  ALT 3-4  
 CHANNEL FADER   

 COMP  

EUROLIVE F1320D active floor monitor
VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 127

128 XENYX UFX1604
Gain Setting
Step 4:  

 1  SOLO   VU METER  MODE  METER  PFL () 
 1   

 1  GAIN  VU    VU  0   1  SOLO 

 1-3  

Dual Multi-FX Processors

Step 5:  FX 

    
 FX A  FX B  

Quick Start Guide 129
FX A  (FX B )    EDIT  

FX SEND  FX RETURN  "0"  

 1-813-14  16 TAP/SELECT  ( / )  2   9   15   TAP/SELECT    10-12   TAP/SELECT   
 FX A  FX B  FX  

FX ON  

130 XENYX UFX1604
FireWire  USB 

Step 6: FireWire  USB 

 AD/DA    FireWire  USB  
UFX1604  Windows  (Mac OS X  )
FireWire  USB     3  

MAIN Mix  MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16     15/16  DAW 

 DAW   UFX1604  
  DAW ( )  
    EQ     13/14  AUX  

   

Quick Start Guide 131
STAND-ALONE  USB 

Step 7: STAND-ALONE  USB  

STAND ALONE  ()

 USB     TRANSPORT CONTROL  "Lo" (16 )  "Hi" (24 )    SLO

 
  TRANSPORT CONTROL  "For" ()    



  TIME REMAIN 

 44.1 kHz   TIME REMAIN  

 48 kHz   TIME REMAIN  

 TRANSPORT CONTROL     USB   

   (1-99)  TRANSPORT CONTROL  
  TIME REMAIN   2  
   PC/Mac   WAV     TRANSPORT CONTROL     1  :    /  MAIN MIX  FW 15-16 (MAIN MIX ASSIGN )   15/16  15/16   MAIN MIX   15  16  13/14  
  )  
        
IMPORTANT NOTE: USB   wav  44.1  48.0 kHz   "MyWav."   

132 XENYX UFX1604
STAND-ALONE  USB 

Step 7: STAND-ALONE  USB  

 


TIME REMAIN 
 TIME REMAIN 

44.1 kHz 

TIME REMAIN   TIME REMAIN  

48 kHz  PLAY <> PAUSE 



TIME REMAIN 

PLAY () > PLAY  () > PLAY  () > .

 ( "001") < >  ("P01")  1  ("Pxx") < > ("cxx") [ ]

TIME REMAIN  
PLAY  2 

 2

USB * FAT 
 ()*
* PLAY  / 

STOP   2  PLAY   2 


DrP
FSE oFF SLO

   (e.g. d03)
:   UFX 
:  SLO () 
 USB  

 USB  USB  2.5" USB  

 MIDI CONTROL 

Step 8: MIDI CONTROL 

UFX1604  TRANSPORT CONTROL   2  MIDI   1  MIDI  : STANDARD MIDI MODE   MACKIE CONTROL MODE
 

MACKIE CONTROL MODE       "MAC" STANDARD MIDI MODE      "STD" 
STANDARD MIDI MODE  UFX1604  TRANSPORT CONTROL    MACKIE CONTROL MODE   
 behringer.com 

Quick Start Guide 133

134 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 
: 

(1)

(2)

(3)

(5)

(4)

(6) (7)
(8)

(9)
(10) (11)
(12) (13)
(14)
(15)

(16)


(17) (18) (19) (20)


(21) (22) (23)

(24)

(25)

(26)

(30) (29)

(27)

(28)

(31)

(36)

(32)

(35)

(33)

(34)
/

Quick Start Guide 135

(37)

(39)

(38)

(40)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)



(48) (49) (50) (51)

(54)

(47)


(52) (53)

(55)

136 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 

: 

(1) XLR  (2) LINE/HI-Z  (3) LINE/HI-Z :  HI-Z , 
  DI 
(4) +48 V   9 V DC  48 V DC 
(5) LOW CUT :  80 Hz  (6) GAIN :  MIC  LINE/HI-Z 

(7) SEND:  FireWire/ USB 
(8) COMP(RESSOR) : 

(9) EQ : , , 

(10) EQ :  (11) AUX /FX A FX B : 
AUX SEND   (12) PAN : 
(13) MUTE :  MAIN MIX   ALT 3-4 
(14) SOLO :    PFL  

(15) LEVEL METER: 

(16) CHANNEL FADER: 
(17) LINE IN L  LINE IN R : 

(18) LINE/FW 1-2 (3-4) :  FireWire/USB  , AUX  :  FireWire (FW)  USB  USB ,   MODE  50
(19) 4  EQ: 
(20) BAL(ANCE) : 
 
(21) CONTROL ROOM OUT : 

(22) MAIN OUT : 

(23) ALT 3-4 OUT : 
,    
(24) CD/TAPE IN  OUT: 

(25) PHONES : 
(26) INPUT level meters:  FX A  FX B

(27) FX A :   FX B
(28) EDIT : 
(29) FX ON : 
(30) TAP/SELECT :  
 9  15  10-12    TAP/SELECT  1-8, 13-14  16  ,    / 
(31) FW/USB LED:  


(32) VU METER:  MAIN OUTPUT 

(48) USB DRIVE :  USB 

(33) MODE :  SOLO " 
 " "  "

  STAND ALONE  

  PFL  (49) USB : 



(50) MODE 

(34) PHONES : 

(51) FireWire : 

(35)

CONTROL RM :  CONTROL ROOM OUT  

(52)

MAIN OUTPUTS:  XLR  

(36) SOURCE :   CONTROL RM/PHONES    MAIN MIX 

(53) AUX(ILIARY) SENDS:  1/4" 4

(37) PRE/POST :  4 AUX SEND 

(54) CHANNEL INSERTS:   1-8

(38)

AUX SEND 1-2 to FW 13-14 :  FireWire/USB  13-14 ,  AUX SEND 1-2 


(55)

AUX(ILIARY) RETURNS:  AUX SEND  ,    

(39) :  AUX RETURN 3 


(40) :  AUX RETURN 4  MAIN  CONTROL ROOM/PHONES


(41) MUTE, SOLO  LEVEL :  ALT 3-4 

(42) ASSIGN TO FW 15-16 : ,  MAIN MIX  FireWire/USB   USB  ,  15-16  FireWire/USB 

(43) PRE/POST :  MAIN MIX  FireWire/USB  ASSIGN TO FW 15-16 

(44) TALKBACK MIC , LEVEL   TALKBACK , DESTINATION  TALK  

(45) 16 TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI TRANSPORT CONTROL:  FireWire  USB   MIDI Machine Control    STAND ALONE MODE ,  USB 

(46) MAIN MIX : 


(47) POWER ON: 

Quick Start Guide 137

138 XENYX UFX1604
XENYX UFX1604 

: 



,  FireWire/USB 
, PAN/BAL ,    


,  PAN  BAL 


 MAIN MIX , PHONES CONTROL RM  ALT 3-4  ,  PA  
 MAIN MIX ,  PHONES CONTROL RM  ALT 3-4   0 
 

,  COMP  

,  MAIN MIX
   VU METER  CLIP ,  MAIN MIX 

 AUX  AUX SEND
 AUX SEND 
  ,  AUX RETURN 

EUROLIVE F1320D active floor monitor

VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide 139

140 XENYX UFX1604

 4 

 1  SOLO    VU METER  MODE  METER  PFL   
 1  , 

, 1 GAIN  VU METER    GAIN  VU METER  0  1 SOLO 

 1-3  



 5 


  1  1  2 
  FX A  FX B  

Quick Start Guide 141
 FX A   FX B  EDIT  

 FX SEND  FX RETURN  "0" , 

 1-8, 13-14  16,  TAP/SELECT   /  9  15  ,  TAP/SELECT   ,  TAP/SELECT   10-12   
FX  FX A  FX B

 FX ON 

142 XENYX UFX1604
FireWire  USB 

 6 FireWire  USB 

 AD/DA , Firewire  USB , 


 UFX1604   Windows  Mac OS X




 FireWire  USB    

 MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16 ,
  15/16  DAW

 UFX1604 
 DAW   
,       13/14  

,  

 STAND ALONE  USB 

Quick Start Guide 143

 7  STAND ALONE  USB 

 STAND ALONE  
 USB  ,     TRANSPORT CONTROL ,   Lo" (16 bit)  "Hi" (24 bit)  ,  "SLO" ,  TRANSPORT CONTROL   ,  "For"     ,  TIME REMAIN    44.1 kHz ,  TIME REMAIN  ,  TIME REMAIN    48 kHz ,  TIME REMAIN  ,  TIME REMAIN   ,  ,  TRANSPORT CONTROL  ,  USB  ,  , 

    (1-99)  TRANSPORT CONTROL 

 TIME REMAIN   2 ,  




   PC/Mac  WAV

,     TRANSPORT CONTROL 
  
  
;      MAIN MIX   FW 15-16 ( MAIN MIX ASSIGN ,   15  16  15  16   MAIN MIX  15  16  ,  13  14  / 

 PLAY   



,      


: USB  wav. ,  44.1  48.0 kHz  "MyWav." 

144 XENYX UFX1604
 STAND ALONE  USB 

 7  STAND ALONE  USB 





 TIME REMAIN   TIME REMAIN  

 44.1 kHz 

 TIME REMAIN  ,  TIME REMAIN  

 48 kHz 
 <>   ( "001") <>  ( "P01")  ("Pxx")<>  ("cxx") []

 TIME REMAIN  ,  TIME REMAIN  
PLAY  > PLAY  >  PLAY () > 

 TIME REMAIN   PLAY  2 

 2 

FAT  USB 

 STOP +  2 

   PLAY 

 PLAY +  2 


DrP
FSE oFF SLO

 ,    d03     UFX   SLO (), 
U, 

 USB  2.5" USB ,  USB  

 MIDI CONTROL 

 8  MIDI CONTROL 

UFX1604  TRANSPORT CONTROL  MIDI : STANDARD MIDI MODE  MACKIE CONTROL MODE


 , ,   "MAC"  ,  MACKIE CONTROL MODE   , ,   "STD"  ,  STANDARD MIDI MODE 
 STANDARD MIDI MODE ,  UFX1604  TRANSPORT CONTROL    MACKIE CONTROL MODE , 
,  behringer.com. 

Quick Start Guide 145

146 XENYX UFX1604
Specifications

Mono Inputs Microphone inputs (XENYX mic preamp)
Type
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0  source resistance @ 50  source resistance @ 150  source resistance
Frequency response
Gain range Max. input level Impedance
Signal-to-noise ratio
Distortion (THD+N) Phantom power Hi-Z input impedance Line Inputs Type Impedance Gain range Max. input level Stereo Inputs Type Impedance Gain range Max. input level CD/Tape In Type Impedance Max. input level EQ Mono Channels Low Low mid High mid High Low cut EQ Stereo Channels Low Low mid High mid High Channel Inserts Type Max. input level Crosstalk Main fader closed Channel muted Channel fader closed Aux Sends Type Impedance Max. output level

8 XLR , electronically balanced, discrete input circuit
-129 dB / 132 dB A-weighted -128 dB / 130.5 dB A-weighted -126 dB / 129 dB A-weighted <10 Hz ­ 140 kHz (-1 dB) <10 Hz ­ 200 kHz (-3 dB) +10 dB to +60 dB +12 dBu @ +10 dB gain approx 2.06 k balanced 112 dB A-weighted (-10 dBu in @ +32 dB gain) 0.0045% (-20 dBu in @ +20 dB gain) +48 V, switchable per mic channel 1 M
1/4" TRS connector, balanced 20 k balanced, 10 k unbalanced -10 dB to +40 dB 30 dBu
1/4" TRS connector, balanced 20 k balanced, 10 k unbalanced -20 dB to +20 dB +22 dBu
RCA connector 10 k +22 dBu
80 Hz / ±15 dB 100 Hz to 2 kHz / ±15 dB 400 Hz to 8 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz,18 dB/oct.
80 Hz / ±15 dB 300 Hz / ±15 dB 3 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB
1/4" TRS connector, unbalanced +22 dBu
90 dB 88 dB 88 dB
1/4" TS connector, unbalanced 120  +22 dBu

Aux Returns Type Impedance Max. input level
Main Outputs Type Impedance Max. output level
Control Room Output Type Impedance Max. output level
Dual Phones Output Type Max. output level
CD/Tape Out Type Impedance Max. output level
Dual Effects
Converters
Sampling rate FireWire/USB Interface
Operation modes
Connectors
Converters Sample rate Channel number Operating systems Low latency audio support
Transport section MIDI control
USB Recorder (Stand Alone Mode) Connector
Storage device
Sample rate File format File system Number of recorded channels Power Supply Mains voltage Power consumption Fuse (100 - 230 V~, 50/60 Hz) Mains connector Physical/Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight
1 Equivalent Input Noise

1/4" TRS connector, balanced 20 k balanced, 10 k unbalanced +22 dBu
XLR and 1/4" TRS balanced 240  balanced, 120  unbalanced +28 dBu
1/4" TS connector, unbalanced 120  +22 dBu
1/4" TRS connector, unbalanced +22 dBu / 23  - 300 mW @ 100 
RCA connector 1 k +22 dBu
2 x 24-bit Delta-Sigma, 128-times oversampling 48 kHz
FireWire 400 or USB 2.0 6-pin FireWire 400 (IEEE1394A), USB 2.0 Type B 24-bit 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz 16 x 4 in/out Windows XP or higher, Mac OS X ASIO (Win), CoreAudio (Mac) Standard MIDI mode (CC/note commands) or Mackie control mode
USB 2.0 (Type A) External USB 2.0 hard-disk drive (operation depends on required power consumption) 44.1 kHz, 48 kHz WAV (uncompressed) FAT 16 / FAT 32 16 tracks (stored as mono WAV files)
100 - 240 V~, 50/60 Hz 65 W T 2A H 250 V Standard IEC receptacle
105 x 445 x 547.5 mm (4.1 x 17.5 x 21.6") 7.3 kg (16.1 lbs)

Effect no. 1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13 14
15
16

Effect CATHEDRAL CONCERT
CLUB CHAMBER GOLD PLATE GATED REV REVERSE AMBIENCE
DELAY
CHORUS
FLANGER
PHASER
ROTARY PITCH SHIFT
DELAY+REV
CHORUS+REV

EDIT Parameter 1 Reverb time Reverb time Reverb time Reverb time Reverb time Reverb time Reverb time Room size
No. of repetitions
Intensity
Intensity
Intensity
Intensity Semi-tone steps (+/-12)
Delay vs. reverb ratio
Chorus vs. reverb ratio

TAP/SELECT
Parameter 2
Brilliance Brilliance Brilliance Brilliance Brilliance Brilliance Brilliance Brilliance Time interval
TAP Tempo TAP Tempo TAP Tempo TAP Tempo Detune Time interval TAP Reverb time

TAP/SELECT
LED
off/on off/on off/on off/on off/on off/on off/on off/on flashing (BPM tempo) flashing (tempo) flashing (tempo) flashing (tempo) off/on off/on flashing (BPM tempo) off/on

FIREWIRE, MAC AND OS X ARE TRADEMARKS OF APPLE INC., REGISTERED IN THE U.S. AND OTHER COUNTRIES. WINDOWS IS A REGISTERED TRADEMARK OF MICROSOFT CORPORATION IN THE UNITED STATES AND OTHER COUNTRIES. MACKIE IS A REGISTERED TRADEMARK OF LOUD TECHNOLOGIES INC.

Quick Start Guide 147

148 XENYX UFX1604

  (XENYX) 
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0   @ 50   @ 150  

  

 (THD+N)  
    
    
CD/   
     
    
  
   
   

8
XLR , , 
-129 dB / 132 dB A -128 dB / 130.5 dB A -126 dB / 129 dB A <10 Hz ­ 140 kHz (-1 dB) <10 Hz ­ 200 kHz (-3 dB) +10 dB to +60 dB +12 dBu @ +10 dB   2.06 k  112 dB A  (-10 dBu in @ +32 dB ) 0.0045% (-20 dBu in @ +20 dB ) +48 V,  1 M
1/4" TRS ,  20 k , 10 k  -10 dB to +40 dB 30 dBu
1/4" TRS ,  20 k , 10 k  -20 dB to +20 dB +22 dBu
RCA  10 k +22 dBu
80 Hz / ±15 dB 100 Hz to 2 kHz / ±15 dB 400 Hz to 8 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz,18 dB/oct.
80 Hz / ±15 dB 300 Hz / ±15 dB 3 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB
1/4" TRS ,  +22 dBu
90 dB 88 dB 88 dB
1/4" TS ,  120  +22 dBu

   
   
   
  
CD/   


 FireWire/USB 


    
 MIDI 
USB  () 

  

  
 (100 - 230 V~, 50/60 Hz) 
/
 (H x W x D)

1 

1/4" TRS ,  20 k , 10 k  +22 dBu
XLR  1/4" TRS  240  , 120   +28 dBu
1/4" TS ,  120  +22 dBu
1/4" TRS ,  +22 dBu / 23  - 300 mW @ 100 
RCA  1 k +22 dBu
2 x 24-bit -, 128- 48 kHz
FireWire 400 or USB 2.0 6-pin FireWire 400 (IEEE1394A), USB 2.0 Type B 24-bit 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz 16 x 4 in/out Windows XP , Mac OS X ASIO (Win), CoreAudio (Mac)  MIDI  (CC/)  Mackie
USB 2.0 (Type A)  USB 2.0  () 44.1 kHz, 48 kHz WAV (uncompressed) FAT 16 / FAT 32 16  ( WAV )
100 - 240 V~, 50/60 Hz 65 W T 2A H 250 V  IEC 
105 x 445 x 547.5 mm (4.1 x 17.5 x 21.6") 7.3 kg (16.1 lbs)


1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13 14 15 16

   
    




  + +

 1        




  (+/-12) 


/  2
       
 
 
 
      

/
LED
/
/
/
/ / / / /
 (BPM ) 
 ()
 ()
 () / /  (BPM ) /

FIREWIRE, MAC  OS X  APPLE INC. ,  WINDOWS  MICROSOFT CORPORATION  MACKIE  LOUD TECHNOLOGIES INC. 

Quick Start Guide 149

150 XENYX UFX1604
Other important information

Important information

Informations importantes

Outras Informações Importantes

1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under "Support" at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our "Online Support" which may also be found under "Support" at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.

1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d'enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.

1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.

2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page "Support" de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n'est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre "aide en ligne" que vous trouverez également dans la section "Support" du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l'appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique -- sans aucune exception.

2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de "Suporte" em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso "Suporte Online" que também pode ser achado abaixo de "Suporte"em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.

Aspectos importantes

Weitere wichtige Informationen

Informazioni importanti

1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección "Online Support" (que también encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.

1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter ,,Support" aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem ,,Online Support" gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter ,,Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.

1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in "Support" @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro "Online Support"che può anche essere trovato sotto "Support" @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all'alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.

Quick Start Guide 151

Belangrijke informatie

Wana informacja



1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder "Support" op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.

1. Zarejestrowa online. Zarejestruj swój nowy sprzt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomoc naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywa roszczenia dotyczce naprawy. Przeczytaj równie warunki naszej gwarancji, jeli dotyczy.
2. Awaria. Jeli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje si w pobliu, moesz skontaktowa si z autoryzowanym dostawc Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Jeli Twojego kraju nie ma na licie, sprawd, czy Twój problem moe zosta rozwizany przez nasze ,,Wsparcie online", które mona równie znale w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Alternatywnie, przelij zgloszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Polczenia zasilania. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego upewnij si, e uywasz odpowiedniego napicia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki naley bez wyjtku wymieni na bezpieczniki tego samego typu i wartoci.

1.   Music Tribe   musictribe.com       
2.   Music Tribe  ,     Music Tribe ,  musictribe.com   "WHERE TO BUY"  
3.  ,   , 

Viktig information



1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat under "Support" på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår "Onlinesupport" som också finns under "Support" på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.

1.  / :    230 V  120 V  2      
2. : Music Tribe  musictribe.com  "Support"   Music Tribe     musictribe.com  "Support"  "Online Support"    musictribe.com  

3. :      

152 XENYX UFX1604
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Behringer
XENYX UFX1604

Responsible Party Name: Address:
Email Address:

Music Tribe Commercial NV Inc. 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, United States legal@musictribe.com

XENYX UFX1604 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user's authority to use the equipment.

Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/ EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom

Quick Start Guide 153

We Hear You



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.1 (Windows)