Instruction Manual for cecotec models including: DressCode 2000 Auto Dose Front Loading Washing Machine, DressCode 2000, Auto Dose Front Loading Washing Machine, Dose Front Loading Washing Machine, Front Loading Washing Machine, Loading Washing Machine, Washing Machine

Descargar manual de usuario

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A Lavadora de ropa autodosis 10 kg Cecotec


File Info : application/pdf, 380 Pages, 5.64MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

bolero-dresscode-10950-autodose-inverter-3d-steel-a user manual
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A Lavadora autodosis de carga frontal/ Autodose front-loading washing machine

Manual de instrucciones

Instruction manual

Manuel d'instructions

Bedienungsanleitung

Manuale di istruzioni

Manual de instruções

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTEHRa3nDdSlTeEidEiLnAg

1

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3InDsICtrEuBkLcUjaE oAbslugi

Návod k pouzití

Kullanma kilavuzu

Instrucciones de seguridad

5

Safety instructions

9

Instructions de sécurité

12

Sicherheitshinweise

16

Istruzioni di sicurezza

20

Veiligheidsvoorschriften

24

Instrukcje bezpieczestwa

28

Bezpecnostní pokyny

32

Güvenlik talimatlari

35

ÍNDICE

1. Piezas y componentes

39

2. Antes de usar

39

3. Instalación

40

4. Preparación y clasificación de las prendas 46

5. Funcionamiento

47

6. Programas y funciones

50

7. Limpieza y mantenimiento

58

8. Resolución de problemas

62

9. Especificaciones técnicas

68

10. Fichas Técnicas

69

11. Reciclaje de aparatos eléctricos

y electrónicos

72

12. Garantía y SAT

72

13. Copyright

73

INDEX

1. Parts and components

74

2. Before use

74

3. Installation

75

4. Preparation and classification of

garments

80

5. Operation

81

6. Programmes and functions

84

7. Cleaning and maintenance

92

8. Troubleshooting

95

9. Technical specifications

100

10. Technical sheets

101

11. Disposal of old electrical and electronic

appliances

104

12. Technical support and warranty

104

13. Copyright

104

SOMMAIRE

1. Pièces et composants

105

2. Avant utilisation

105

3. Installation

106

4. Préparation et classification du linge

111

5. Fonctionnement

113

6. Programmes et fonctions

116

7. Nettoyage et entretien

124

8. Résolution de problèmes

127

9. Spécifications techniques

133

10. Fiches techniques

134

11. Recyclage des équipements électriques

et électroniques

137

12. Garantie et SAV

137

13. Copyright

138

INHALT

1. Teile und Komponenten

139

2. Vor dem Gebrauch

139

3. Montage

140

4. Vorbereitung und Klassifizierung von

Kleidungsstücken

146

5. Bedienung

147

6. Programme und Funktionen

151

7. Reinigung und Wartung

160

8. Problembehebung

163

9. Technische Spezifikationen

169

10. Technische Daten

170

11. Recycling von Elektro- und

Elektronikgeräten

173

12. Garantie und Kundendienst

173

13. Copyright

174

INDICE

1. Parti e componenti

175

2. Prima dell'uso

175

3. Installazione

176

4. Preparazione e smistamento degli

indumenti

182

5. Funzionamento

183

6. Programmi e funzioni

186

7. Pulizia e manutenzione

194

8. Risoluzione dei problemi

198

9. Specifiche tecniche

204

10. Schede tecniche

205

11. Riciclaggio di apparecchiature elettriche

ed elettroniche

208

12. Garanzia e supporto tecnico

208

13. Copyright

208

ÍNDICE

1. Peças e componentes

209

2. Antes de usar

209

3. Instalação

210

4. Preparação e seleção de peças

de vestuário

216

5. Funcionamento

217

6. Programas e funções

220

7. Limpeza e manutenção

228

8. Resolução de problemas

232

9. Especificações técnicas

238

10. Dados técnicos

239

11. Reciclagem de aparelhos elétricos

e eletrónicos

242

12. Garantia e SAT

242

13. Copyright

242

INHOUD

1. Onderdelen en componenten

243

2. Vóór u het apparaat gebruikt

243

3. Installatie

244

4. Kleding voorbereiden en sorteren

250

5. Werking

251

6. Programma's en functies

254

7. Schoonmaak en onderhoud

262

8. Probleemoplossing

266

9. Technische specificaties

272

10. Technische fiches

273

11. Recycling van elektrische en elektronische

apparatuur

276

12. Garantie en technische ondersteuning 276

13. Copyright

276

SPIS TRECI

1. Czci i komponenty

277

2. Przed uyciem

277

3. Instalacja

278

4. Przygotowanie i sortowanie odziey 284

5. Funkcjonowanie

285

6. Programy i funkcje

288

7. Czyszczenie i konserwacja

296

8. Rozwizywanie problemów

299

9. Dane techniczne

305

10. Karta techniczna

306

11. Recykling urzdze elektrycznych

i elektronicznych

309

12. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 309

13. Prawa autorskie

309

OBSAH

1. Díly a soucásti

310

2. Ped pouzíváním

310

3. Instalace

311

4. Píprava a tídní prádla

316

6. Prací programy a funkce

321

E 03

321

7. Cistní a údrzba

328

8. esení problém

331

9. Technické specifikace

336

10. Technické listy

337

11. Recyklace elektrických a elektronických

zaízení

340

12. Záruka a technický servis

340

13. Copyright

340

ÇINDEKILER

1. Parçalar ve bileenler

341

2. Kullanmadan önce

341

3. Kurulum

342

4. Giysilerin hazirlanmasi ve ayritirilmasi 347

5. Cihazin kullanimi

348

6. Programlar ve fonksiyonlar

351

7. Temizlik ve bakim

359

8. Sorun Giderme

362

9. Teknik bilgiler

367

10. Veri formlari

368

11. Elektrikli ve elektronik ekipmanlarin

geri dönüümü

370

12. Garanti ve Teknik servis

371

13. Telif Haklari

371

NOTA
01934 Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A 01935 Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Ice Blue A
ES · La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
EN · The coding in this manual is generic and applies to all code variants of
the appliance.
FR · Le codage figurant dans ce manuel est générique et s'applique à toutes les variantes de code de l'appareil.
DE · Die Codierung in dieser Bedienungsanleitung ist allgemein und gilt für alle Codevarianten des Geräts.
IT · La codifica riportata nel presente manuale è generica e si applica a tutte le varianti di codici dell'apparecchio.
PT · A codificação apresentada neste manual é genérica e aplica-se a todas as variantes de código do aparelho.
NL · De codering in deze handleiding is algemeen en geldt voor alle codevarianten van het apparaat.
PL · Kody podane w niniejszej instrukcji s ogólne i maj zastosowanie do wszystkich wariantów kodowych urzdzenia.
CZ · Kódování obsazené v tomto návodu je generické a platí pro vsechny kódové varianty spotebice.
TR · Bu kilavuzdaki kodlama geneldir ve cihazin tüm kod varyantlari için geçerlidir.

4

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas
por una alfombra. - Los niños menores de 3 años deben mantenerse apartados
de la lavadora a menos que estén continuamente supervisados. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. No permita que los niños jueguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin supervisión. - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. - Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato, no reutilice las mangueras viejas. - Debe instalar la lavadora de forma que haya una distancia de al menos 200 mm entre la envolvente exterior del aparato y las fuentes de calor externas, tales como aparatos que tengan elementos calefactores. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

5

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

que el enchufe tenga toma de tierra. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por
personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Este producto está diseñado exclusivamente para uso en
interior.
- Asegúrese de instalar el dispositivo en lugares a temperatura superior a los 0 ºC.
- El dispositivo no es apto para instalación como electrodoméstico encastrable.
- Antes de llevar a cabo cualquier tarea de reparación, desconecte el dispositivo de la toma de corriente.
- Como medida de seguridad recomendamos desconectar el aparato y cortar el suministro de agua después de cada uso.
- No tire del enchufe con las manos mojadas. - Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o
reparar el producto.
- Para mayor seguridad, el aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
- Los dispositivos eléctricos y de canalización del agua deben ser conectados por técnicos cualificados de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales de seguridad especificadas por el fabricante.
- Es posible que la puerta alcance temperaturas muy altas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato durante el funcionamiento.
- No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya humedad, explosivos o gases cáusticos.
- Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone

6

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema de combustibles, asegúrese de que haya una correcta ventilación, ya que la acumulación de dichos gases puede causar un riesgo de incendio.
- No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas en el cuidado de la piel o en salones de masajes, aguarrás o cera.
- No recomendamos lavar productos de gomaespuma, gorros de ducha, prendas waterproof, artículos o prendas forrados con goma, ni almohadas con acolchado de gomaespuma.
- Los detergentes, suavizantes y otros aditivos se deben utilizar de acuerdo con lo especificado por el fabricante del producto.
- No lave artículos que hayan sido limpiados, lavados, puestos en remojo o manchados con sustancias inflamables o explosivas tales como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno, etc. que puedan prenderse o explotar.
- Al utilizar tejidos que contengan aceite vegetal o de cocinar, o que estén manchados con productos para cuidado del cabello, lávelos primero en agua caliente con extra de detergente. Así reducirá el peligro, aunque no por completo.
- La toma de corriente debe quedar accesible tras la instalación.
- No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, puertas correderas o puertas con bisagras en la parte contraria a la del dispositivo.
- El aparato no debe instalarse en lugares húmedos. - El producto está diseñado únicamente para lavar prendas

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

7

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

aptas para lavado en lavadora. - No se ponga de pie ni se siente encima del aparato. - No se apoye en la puerta del aparato. - Está prohibido el uso de explosivos o disolventes tóxicos.
No utilice detergentes con gasolina, alcohol, etcétera. Utilice únicamente detergentes aptos para lavadoras, en especial aquellos que son dosificados directamente en el tambor de la lavadora. - No detenga el dispositivo antes de acabar el ciclo de lavado. En todo caso, si esto sucediese saque las prendas con precaución ya que pueden alcanzar altas temperaturas. - Una vez terminado el ciclo de lavado se recomienda sacar las prendas lo antes posible para evitar arrugas.
Precauciones durante el uso de la lavadora - Si va a cambiar de ubicación la lavadora, asegúrese de
instalar de nuevo los pernos de transporte en el aparato, esto asegurará que no se producen daños en su interior durante el transporte. - El agua acumulada dentro del aparato debe vaciarse. - Maneje el electrodoméstico con cuidado. No agarre las partes salientes del aparato al levantarlo. No utilice la puerta del dispositivo como un asa durante el transporte. - El dispositivo es muy pesado. Transpórtelo con cuidado. - Asegure bien las mangueras de suministro de agua y desagüe. - No fuerce la puerta al cerrarla. Si le es difícil cerrar la puerta, compruebe que las prendas están bien introducidas y distribuidas. - No lave alfombras. - Nunca introduzca el agua de forma manual durante el lavado.

8

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - The air openings must not be obstructed by a carpet. - Children under 3 years old must stay away from the washing
machine, unless they are constantly supervised. - This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not allow children to play with the device. The cleaning and maintenance of the appliance should not be carried out by children without supervision. - Children should be supervised to make sure that they do not play with the device. - Use the hose set supplied with the appliance. Do not reuse old hoses. - The washing machine must be installed so that there is a distance of at least 200 mm between the outer casing of the appliance and external heat sources, such as appliances with heating elements. - Ensure that the mains voltage matches the voltage specified on the device rating label and that the plug is earthed. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by a similarly

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

9

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

qualified person to prevent hazards. - This appliance is for indoor use only. - Make sure the device is installed in places where the
temperature is above 0 ºC. - The device is not designed for built-in installation. - Before carrying out any maintenance in the device, unplug
the appliance from the mains.
- As a safety measure, we advise you to unplug the appliance and cut the water supply after every use.
- Never unplug the appliance with wet hands. - Unplug the power cord before cleaning or repairing the
product.
- For safety reasons, the appliance must be properly earthed. - Water channelling and electrical devices must be connected
by a qualified technician in accordance with the local and national safety regulations specified by the manufacturer. - The glass door may reach high temperatures during operation. Keep children and pets away from the glass door.
- Do not use the device in rooms where moisture, explosives, or caustic gases are present.
- If the room where the washing machine is located has any type of device that generates fumes from the burning
of fuels, make sure that there is proper ventilation, as the accumulation of these fumes may cause a fire hazard. - Do not wash items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, and wax removers. - We do not recommend washing foam rubber products, shower caps, waterproof garments, items or garments lined with rubber, or pillows with foam rubber padding. - Detergents, fabric softeners, and other additives should be used as specified by the product manufacturer.

10

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or stained with flammable or explosive substances, like wax, oil, paint, petrol, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc., which may result in fire or explosion.
- When washing fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by haircare products, they should first be washed in hot water with extra detergent. This will reduce, but not eliminate, the hazard.
- The plug must be accessible after installation. - The appliance must not be installed behind a lockable door,
a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the device. - The appliance shall not be installed in a humid place. - The product is designed for machine-washable laundry only. - Do not stand or sit on the appliance. - Do not lean against appliance door. - Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Do not use detergents containing petrol, alcohol, etc. Only use detergents suitable for machine washing, especially those which are dosed directly in the drum. - Do not stop the device before ending the washing cycle. In any case, if this should happen, remove the garments with caution, as they may reach high temperatures. - Once the washing cycle has finished, we recommend removing the laundry as soon as possible to prevent creases.
Cautions during the handling of the appliance - If you wish to change the location of the washing machine,
make sure you re-install the transport bolts, as they will prevent damage to the appliance during transport. - Water accumulated inside the appliance must be drained out.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

11

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Handle the machine carefully. Do not lift the appliance by its protruding parts. Do not use the door of the device as a handle during transport.
- The device is heavy. Transport it with care. - Secure the drain and water-supply hose correctly. - Do not close the door with excessive force. If it is found
difficult to close the door, please check if the clothes are put in or distributed well. - Do not use to wash carpets. - Never pour water manually during washing.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d'utiliser votre appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Les ouvertures de ventilation ne peuvent pas être obstruées
par des tapis. - Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés du
lave-linge et être surveillés à tout moment. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s'ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l'utilisation correcte de l'appareil et qu'ils ont bien compris les risques qu'il implique. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants. - Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.

12

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Veuillez utiliser les tuyaux inclus avec le produit. Ne réutilisez pas de vieux tuyaux.
- Le lave-linge doit être installé de manière à ce qu'il y ait une distance d'au moins 200 mm entre le revêtement extérieur
de l'appareil et les sources de chaleur externes, comme les appareils dotés d'éléments chauffants. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l'étiquette de classification de l'appareil et que la prise possède une connexion à terre. - Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du
personnel qualifié pour éviter des dangers. - Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à
l'intérieur. - Assurez-vous d'installer l'appareil dans des endroits où la
température soit supérieure à 0 ºC. - L'appareil électroménager ne peut pas être encastré. - Débranchez l'appareil de la prise de courant avant de mener
à terme tout type de réparation. - Par mesure de sécurité, nous vous recommandons de
débrancher l'appareil et de couper l'alimentation en eau
après chaque utilisation. - Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. - Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer ou de
réparer le produit.
- Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être correctement mis à la terre.
- Les appareils électriques et à eau doivent être raccordés par des techniciens qualifiés conformément aux réglementations locales et nationales en matière de sécurité spécifiées par le fabricant.
- La porte pourrait attendre de hautes températures lors du

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

13

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

fonctionnement. Maintenez les enfants et les animaux hors de portée de l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement. - N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où il y ait de l'humidité, de matériel explosif ou des gaz caustiques. - Si la pièce où se trouve le lave-linge est équipée de tout type d'appareil générant des fumées provenant de la combustion de combustibles, veillez à ce qu'elle soit correctement ventilée, car l'accumulation de ces fumées peut entraîner un risque d'incendie. - Ne lavez pas de vêtements avec des taches d'huile, d'acétone, d'alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou de lotions spécifiques pour le soin de la peau ou des salons de massage, de l'essence de térébenthine ou de cire. - Il n'est pas recommandé de laver les produits en caoutchouc mousse, les bonnets de douche, les vêtements imperméables, les articles ou vêtements doublés de caoutchouc, ou les oreillers avec un rembourrage en caoutchouc mousse. - Les lessives, adoucissants et autres produits similaires doivent être utilisés comme spécifié par le fabricant du produit. - Ne lavez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés de substances inflammables ou explosives telles que la cire, l'huile, la peinture, l'essence, les dégraissants, les solvants de nettoyage à sec, le kérosène, etc. qui pourraient s'enflammer ou exploser. - Lorsque vous utilisez des tissus qui contiennent de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson, ou qui sont tachés par des produits de soins capillaires, lavez-les d'abord avec de l'eau chaude et avec un extra de lessive. Ainsi le risque sera inférieur. - La prise de courant doit être accessible après l'installation. - N'installez pas l'appareil derrière des portes verrouillées,

14

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

des portes coulissantes ou des portes avec des charnières sur le côté opposé de l'appareil. - L'appareil ne doit pas être installé dans des endroits humides. - Le produit est exclusivement conçu pour le lavage de vêtements lavables en machine. - Ne montez ni ne vous asseyez sur l'appareil. - Ne vous appuyez pas sur la porte de l'appareil. - N'utilisez pas d'explosifs ni de dissolvants toxiques. N'utilisez jamais de lessive avec de l'essence, de l'alcool, etc. Utilisez que des lessives qui conviennent pour les machines à laver, notamment celles qui sont dosées directement dans le tambour du lave-linge. - N'arrêtez pas l'appareil avant la fin du cycle de lavage. Dans tous les cas, si cela devait arriver, retirez les vêtements avec précaution car ils peuvent atteindre des températures élevées. - Une fois le cycle de lavage terminé, il est recommandé de retirer les vêtements dès que possible pour éviter les plis.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du lave-linge - Si vous déplacez le lave-linge, veillez à réinstaller les boulons
de transport sur l'appareil, afin d'éviter d'endommager l'intérieur de l'appareil pendant le transport. - Videz l'eau accumulée dans l'appareil. - Utilisez l'appareil électroménager soigneusement. Ne saisissez pas les parties saillantes de l'appareil lorsque vous le soulevez. N'utilisez pas la porte de l'appareil en tant qu'anse pendant le transport. - L'appareil est trop lourd. Déplacez-le soigneusement. - Fixez les tuyaux d'alimentation en eau et de drainage. - Ne forcez pas la porte lorsque vous la fermez. Si la porte ne peut pas être bien fermée, assurez-vous que les vêtements sont bien introduits et distribués.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

15

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Ne lavez pas les tapis. - N'introduisez jamais de l'eau manuellement pendant le
lavage.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppichboden
verdeckt werden. - Kinder unter 3 Jahren sollten von der Waschmaschine
ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Es müssen die mit dem Gerät gelieferten neuen Schlauchsätze verwendet werden, alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.

16

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Die Waschmaschine muss so aufgestellt werden, dass ein Abstand von mindestens 200 mm zwischen dem
Außengehäuse des Geräts und externen Wärmequellen, wie z. B. Geräten mit Heizelementen, eingehalten wird. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
- Achten Sie darauf, das Gerät an Orten zu installieren, an denen die Temperatur über 0 °C liegt.
- Das Gerät ist nicht für die Installation als Einbaugerät geeignet.
- Trennen Sie das Gerät vor Reparaturarbeiten von der Stromanleitung.
- Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr abzustellen.
- Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. - Ziehen Sie den Netzkabel ab, bevor Sie das Produkt reinigen
oder warten. - Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät ordnungsgemäß
geerdet sein. - Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss
von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. - Die Tür kann während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreichen. Halten Sie Kinder und Haustiere während des

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

17

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

Betriebs vom Gerät fern. - Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
Feuchtigkeit, Sprengstoffe oder ätzende Gase vorhanden sind. - Wenn der Raum, in dem sich die Waschmaschine befindet, mit Geräten ausgestattet ist, die bei der Verbrennung von Brennstoffen Dämpfe erzeugen, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, da die Ansammlung dieser Dämpfe eine Brandgefahr darstellen kann. - Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton, Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind, wie z.B. Terpentin oder Wachs. - Wir raten davon ab, Schaumstoffprodukte, Duschhauben, wasserdichte Kleidungsstücke, gummierte Artikel oder Kleidungsstücke sowie Kissen mit Schaumstoffpolsterung zu waschen. - Waschmittel, Weichspüler und ähnliche Produkte sollten entsprechend den Angaben des Produktherstellers verwendet werden. - Waschen oder trocknen Sie keine Artikel, die mit brennbaren oder explosiven Substanzen wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische Reinigung, Kerosin usw., die sich entzünden können, gereinigt, gewaschen, getränkt oder bespritzt wurden. - Wenn Sie Textilien verwenden, die Pflanzen- oder Speiseöl enthalten oder mit Haarpflegeprodukten verschmutzt sind, waschen Sie sie zuerst in heißem Wasser mit einem speziellen Waschmittel. Dadurch wird die Gefahr reduziert. - Die Steckdose muss nach der Installation zugänglich bleiben. - Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschließbaren Türen, Schiebetüren oder Türen, die vom Gerät wegschwenken.

18

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Das Gerät darf nicht in Feuchträumen installiert werden. - Das Produkt ist nur für maschinenwaschbare Wäsche
geeignet. - Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät. - Stützen Sie sich nicht auf die Gerätetür. - Die Verwendung von Sprengstoffen oder giftigen
Lösungsmitteln ist verboten. Verwenden Sie keine benzin- oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel usw. Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen geeignet sind, insbesondere solche, die direkt in die Waschmaschinentrommel dosiert werden. - Halten Sie das Gerät nicht vor dem Ende des Waschgangs an. In diesem Fall sollten Sie die Kleidungsstücke mit Vorsicht ausziehen, da sie hohe Temperaturen erreichen können. - Nach Beendigung des Waschgangs wird empfohlen, die Kleidungsstücke so schnell wie möglich herauszunehmen, um Faltenbildung zu vermeiden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der Waschmaschine - Wenn Sie die Waschmaschine an einem anderen Ort
aufstellen, müssen Sie die Transportsicherungen wieder am Gerät anbringen, damit das Innere des Geräts beim Transport nicht beschädigt wird. - Das im Inneren des Geräts angesammelte Wasser muss entleert werden. - Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Fassen Sie beim Anheben des Geräts nicht an die hervorstehenden Teile des Geräts. Verwenden Sie die Tür des Geräts beim Transport nicht als Griff. - Das Gerät ist sehr schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. - Sichern Sie die Wasserzu- und -ableitungsschläuche.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

19

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Tür zu schließen, prüfen Sie, ob die Wäsche richtig eingesetzt und ausgelegt sind.
- Waschen Sie keine Teppiche. - Führen Sie beim Waschen niemals manuell Wasser ein.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Non ostruire le aperture di ventilazione con un tappeto. - Sorvegliare e mantenere l'apparecchio fuori dalla portata
dei bambini con età inferiore ai 3 anni. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli che questo presenta. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. - Utilizzare i set di tubi forniti con l'apparecchio. Non riutilizzare dei tubi vecchi o già usati. - La lavatrice deve essere installata in modo che vi sia una distanza di almeno 200 mm tra l'involucro esterno

20

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

dell'apparecchio e fonti di calore esterne, come apparecchi con elementi riscaldanti.
- Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell'etichetta di classificazione dell'apparecchio e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
- Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
- Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico.
- Installare l'apparecchio in luoghi con una temperatura ambiente superiore a 0 °C.
- Questo apparecchio non è adatto all'installazione a incasso. - Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione,
scollegare il prodotto dalla presa di corrente.
- Come precauzione, si consiglia di scollegare l'apparecchio e interrompere la fornitura d'acqua dopo ogni utilizzo.
- Non staccare la spina con le mani bagnate. - Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire o riparare
l'apparecchio.
- Per ragioni di sicurezza, collegare adeguatamente l'apparecchio a una presa dotata di messa a terra.
- I dispositivi elettrici e le tubature dell'acqua devono essere collegati da tecnici qualificati in conformità con le norme di sicurezza locali e nazionali specificate dal produttore.
- È possibile che l'oblò raggiunga temperature molto alte durante il funzionamento. Mantenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchio durante il funzionamento.
- Non utilizzare il dispositivo in stanze con presenza di umidità, esplosivi o gas caustici.
- Se nella stanza in cui si trova la lavatrice vi è un qualsiasi

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

21

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

dispositivo generante gas combustibili, garantire una ventilazione adeguata della stanza per evitare il rischio d'incendio a causa dell'accumulo di tali gas.
- Non lavare la biancheria con macchie d'olio, acetone, alcool, petrolio, cherosene, creme o lozioni che si trovano abitualmente in negozi specializzati per la cura della pelle o
centri di massaggi, acquaragia o cera. - Si sconsiglia di lavare prodotti in gommapiuma, cuffie da
doccia, indumenti impermeabili, articoli o indumenti rivestiti di gomma, o cuscini con imbottitura in gommapiuma. - Detersivi, ammorbidenti e altri additivi devono essere utilizzati secondo le indicazioni del produttore.
- Non lavare né asciugare articoli che sono stati puliti, lavati, imbevuti o macchiati con sostanze infiammabili o esplosive come cera, olio, vernice, benzina, sgrassatori, solventi per lavaggio a secco, paraffina, ecc. che possono incendiarsi o esplodere.
- Quando si usano tessuti contenenti olio vegetale o da cucina, o macchiati con prodotti per la cura dei capelli, lavarli prima in acqua calda con detersivo extra. In questo modo verrà ridotto il pericolo, anche se non completamente.
- La presa di corrente deve rimanere accessibile dopo l'installazione.
- Non installare l'apparecchio dietro porte con serratura, porte scorrevoli o porte incernierate sul lato opposto all'apparecchio.
- Non installare l'apparecchio in un luogo umido. - Il prodotto è progettato solo per il lavaggio di capi lavabili in
lavatrice. - Non salire né sedersi sull'apparecchio. - Non appoggiarsi sull'oblò dell'apparecchio. - È proibito l'uso di esplosivi o solventi tossici. Non utilizzare

22

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

detersivo con benzina, alcool, ecc. Usare solo detersivo per bucato, specialmente quelli che si dosano direttamente nel cestello della lavatrice. - Non fermare l'apparecchio prima della fine del ciclo di lavaggio. In ogni caso, se ciò accade, rimuovere la biancheria con cautela, poiché potrebbe raggiungere temperature elevate. - Una volta terminato il ciclo di lavaggio, si raccomanda di togliere la biancheria il prima possibile per evitare la formazione di pieghe.
Precauzioni durante l'uso della lavatrice - Se si sta riposizionando la lavatrice, assicurarsi di reinstallare
i bulloni di trasporto sull'apparecchio; questo preverrà danni all'apparecchio durante il trasporto. - Svuotare l'acqua accumulata dentro l'apparecchio. - Usare l'elettrodomestico con cautela. Non afferrare le parti sporgenti dell'apparecchio per sollevarlo. Non utilizzare l'oblò della lavatrice come manico durante il trasporto. - L'apparecchio è molto pesante. Trasportarlo con cautela. - Fissare saldamente i tubi flessibili di scarico e fornitura d'acqua. - Non forzare l'oblò per chiuderlo. In caso di difficoltà nella chiusura dell'oblò, verificare che gli indumenti siano correttamente collocati e distribuiti al suo interno. - Non usare la lavatrice per lavare tappeti. - Non aggiungere acqua manualmente durante il lavaggio.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

23

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - De ventilatieopeningen mogen niet door tapijt worden
geblokkeerd. - Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van de
wasmachine worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. - Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. - De nieuwe bij het apparaat geleverde slangensets moeten worden gebruikt, oude slangen mogen niet opnieuw worden gebruikt. - De wasmachine moet zodanig worden geïnstalleerd dat er een afstand van ten minste 200 mm is tussen de buitenmantel van het apparaat en externe warmtebronnen, zoals apparaten met verwarmingselementen.

24

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat en dat het stopcontact geaard is.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen.
- Dit product is exclusief ontworpen voor gebruik in interieurs. - Installeer het apparaat op plaatsen waar de temperatuur
hoger is dan 0°C. - Het apparaat is niet geschikt voor installatie als
inbouwapparaat.
- Alvorens reparatiewerkzaamheden uit te voeren, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen.
- Uit veiligheidsoverwegingen raden wij aan het apparaat na elk gebruik los te koppelen en de watertoevoer af te sluiten.
- Raak de stekker niet aan met natte handen. - Koppel het netsnoer los voordat u het product reinigt of
repareert. - Om veiligheidsredenen moet het apparaat correct worden
geaard. - Elektrische en waterleiding inrichtingen moeten worden
aangesloten door gekwalificeerde technici, overeenkomstig de plaatselijke en nationale veiligheidsvoorschriften zoals aangegeven door de fabrikant. - De deur kan tijdens de werking zeer hoge temperaturen bereiken. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik.
- Gebruik het apparaat niet in ruimten waar vochtigheid, explosieven of bijtende gassen aanwezig zijn.
- Indien in de ruimte waar de wasmachine staat een of ander apparaat is geplaatst dat dampen afgeeft door de
verbranding van brandstoffen, zorg dan voor een goede

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

25

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ventilatie, aangezien de ophoping van deze dampen brandgevaar kan veroorzaken.
- Was geen kleding met vlekken van substanties zoals oliën, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die vaak in huidverzorgingswinkels of massagesalons worden
aangetroffen, terpentijn of wax. - Het wassen van schuimrubber producten, douchemutsen,
waterdichte kledingstukken, met rubber gevoerde artikelen of kledingstukken, of kussens met schuimrubber vulling wordt afgeraden.
- Wasmiddelen, wasverzachters en andere soortgelijke producten moeten worden gebruikt volgens de aanwijzingen van de fabrikant van het product.
- Was geen voorwerpen die zijn gereinigd, gewassen, doordrenkt of bevlekt met ontvlambare of explosieve
stoffen zoals was, olie, verf, benzine, ontvettingsmiddelen, stomerijoplosmiddelen, paraffine, enz. die kunnen ontbranden of exploderen.
- Was stoffen die plantaardige of bakolie bevatten of met haarverzorgingsproducten bevuild zijn, eerst in heet water met extra wasmiddel. Dit zal het gevaar verminderen, maar niet laten verdwijnen.
- Het stopcontact moet na de installatie toegankelijk blijven. - Installeer het apparaat niet achter vergrendelbare deuren,
schuifdeuren of deuren die van het apparaat af scharnieren.
- Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in vochtige ruimten.
- Het product is uitsluitend bestemd voor machinewasbaar wasgoed.
- Ga niet op het apparaat staan of zitten. - Leun niet tegen de deur van het apparaat aan. - Het gebruik van explosieven of giftige oplosmiddelen is

26

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

verboden. Gebruik geen wasmiddelen die benzine, alcohol, enz. bevatten. Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt zijn voor wasmachines, vooral die welke rechtstreeks in de wastrommel worden gedoseerd. - Stop het apparaat niet voor het einde van de wascyclus. Mocht dit toch gebeuren, verwijder de kleding dan met de nodige voorzichtigheid, want ze kan hoge temperaturen bereiken. - Na afloop van de wascyclus is het raadzaam de kleding zo snel mogelijk uit te trekken om kreukvorming te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de wasmachine - Als u de wasmachine verplaatst, zorg er dan voor dat u de
transportbouten weer op het apparaat aanbrengt, zodat er tijdens het transport geen schade aan de binnenkant van het apparaat kan ontstaan. - Het water dat zich in het apparaat heeft opgehoopt, moet worden geleegd. - Ga voorzichtig met het apparaat om. Pak het apparaat niet bij de uitstekende delen op om het op te tillen. Gebruik de deur van het apparaat niet als handvat tijdens het transport. - Het apparaat is erg zwaar. Verplaats het voorzichtig. - Zet de watertoevoer- en afvoerslangen vast. - Forceer de deur niet dicht. Als u het moeilijk vindt de deur te sluiten, controleer dan of de kleding goed is geplaatst en verdeeld. - Was tapijten niet. - Breng nooit handmatig water in tijdens het wassen.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

27

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Prosimy o uwane przeczytanie poniszych instrukcji przed uyciem produktu. Zachowaj t instrukcj do wykorzystania w przyszloci lub dla nowych uytkowników. - Otwory wentylacyjne nie mog by zaslonite dywanem. - Dzieci poniej 3 roku ycia naley trzyma z dala od
urzdzenia, chyba e s pod stalym nadzorem. - To urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku
domowego i nie nadaje si do uytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub bez dowiadczenia i wiedzy, jeli znajduj si pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie korzystania z urzdzenia w bezpieczny sposób i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Nie pozwalaj dzieciom bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie mog by wykonywane przez dzieci. - Nadzoruj dzieci, aby upewni si, e nie bawi si urzdzeniem. - Naley uywa nowych zestawów wy dostarczonych z urzdzeniem, nie instalowa uywanych wy. - Pralk naley zainstalowa w taki sposób, aby odleglo midzy zewntrzn obudow urzdzenia a zewntrznymi ródlami ciepla, takimi jak urzdzenia z elementami grzejnymi, wynosila co najmniej 200 mm. - Upewnij si, e napicie sieciowe jest zgodne z napiciem podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz, e wtyczka jest uziemiona.

28

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Jeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zosta wymieniony przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wykwalifikowany personel, aby unikn niebezpieczestwa.
- Ten produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku domowego.
- Upewnij si, e instalacja urzdzenia odbywa si w miejscach o temperaturze wyszej ni 0ºC.
- To urzdzenie nie zadaje si do zabudowy. - Przed przystpieniem do jakiejkolwiek naprawy naley
odlczy urzdzenie od gniazdka elektrycznego. - Ze wzgldów bezpieczestwa zalecamy odlczenie
urzdzenia i odcicie doplywu wody po kadym uyciu. - Nie dotykaj wtyczki mokrymi rkami. - Odlcz przewód zasilajcy przed czyszczeniem lub napraw
produktu. - Ze wzgldów bezpieczestwa urzdzenie musi by
prawidlowo uziemione. - Urzdzenia elektryczne i kierujce wod musz by
podlczone przez wykwalifikowanych techników zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczestwa okrelonymi przez producenta. - Podczas pracy drzwi mog osiga bardzo wysokie temperatury. Podczas pracy urzdzenia dzieci i zwierzta domowe naley trzyma z dala od urzdzenia. - Nie uywaj urzdzenia w pomieszczeniach, w których wystpuj wilgo, materialy wybuchowe lub gazy rce. - Jeli w pomieszczeniu, w którym znajduje si pralka, znajduje si jakiekolwiek urzdzenie generujce opary ze spalania paliw, naley zapewni odpowiedni wentylacj pomieszczenia, poniewa nagromadzenie tych oparów moe spowodowa zagroenie poarowe. - Nie naley pra ubra z plamami z substancji takich jak

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

29

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

oleje, aceton, alkohol, ropa naftowa, parafina, kremy lub balsamy powszechnie spotykane w sklepach z artykulami do pielgnacji skóry lub salonach masau, terpentyna lub wosk. - Nie zalecamy prania produktów z gumy piankowej, czepków kpielowych, odziey wodoodpornej, artykulów lub odziey wyloonej gum ani poduszek wycielanych gum piankow. - Detergenty, plyny zmikczajce do tkanin i inne dodatki musz by stosowane zgodnie z zaleceniami producenta produktu. - Nie pierz przedmiotów, które zostaly wyczyszczone, wyprane, nasczone lub poplamione latwopalnymi lub wybuchowymi substancjami, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtluszczacze, rozpuszczalniki do czyszczenia na sucho, nafta itp. które mog si zapali lub eksplodowa. - W przypadku uywania tkanin zawierajcych olej rolinny lub spoywczy lub poplamionych produktami do pielgnacji wlosów, najpierw wypierz je w gorcej wodzie z dodatkowym detergentem. Zmniejszy to zagroenie, ale nie wyeliminuje go calkowicie. - Gniazdko elektryczne musi by dostpne po instalacji. - Nie instalowa urzdzenia za zamykanymi na klucz drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami na zawiasach po przeciwnej stronie urzdzenia. - Urzdzenie nie powinno by instalowane w miejscach o duej wilgotnoci. - Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do prania odziey nadajcej si do prania w pralce. - Nie stawaj ani nie siadaj na urzdzeniu. - Nie podpieraj si na drzwiach produktu. - Uywanie materialów wybuchowych lub toksycznych rozpuszczalników jest zabronione. Nie uywaj detergentów

30

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

zawierajcych benzyn, alkohol itp. Naley uywa wylcznie detergentów odpowiednich do pralek, zwlaszcza tych, które s dozowane bezporednio do bbna pralki. - Nie zatrzymuj urzdzenia przed zakoczeniem cyklu prania. Jeli tak si stanie, naley ostronie wyj odzie, poniewa moe ona osign wysokie temperatury. - Po zakoczeniu cyklu prania zaleca si jak najszybsze wyjcie odziey, aby unikn zagniece.
Uwagi dotyczce uytkowania pralki - Jeli zamierzasz zmieni lokalizacj pralki, pamitaj o
ponownym zamontowaniu rub transportowych na urzdzeniu, dziki czemu nie dojdzie do uszkodzenia jego wntrza podczas transportu. - Woda nagromadzona wewntrz urzdzenia musi zosta odprowadzona. - Uywaj urzdzenia ostronie. Podczas podnoszenia nie chwytaj za wystajce czci urzdzenia. Nie uywaj drzwi urzdzenia jako uchwytu do przenoszenia go. - Urzdzenie jest cikie. Przeno je ostronie. - Dobrze przymocuj we doprowadzajce i odprowadzajce wod. - Nie zamykaj drzwi urzdzenia na sil. Jeli jest ciko zamkn drzwi, upewnij si, e ubrania zostaly poprawnie wloone do urzdzenia i rozloone. - Nie pierz dywanów. - Nigdy nie dolewaj rcznie wody do urzdzenia podczas jego pracy.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

31

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pectte si pozorn následující pokyny ped pouzitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí pouzití nebo pro nové uzivatele. - Vtrací otvory nesmí být blokovány kobercem. - Dti mladsí 3 let by se k pracce nemly piblizovat, pokud
nejsou pod neustálým dohledem. - Tento spotebic je urcen pouze pro domácí pouzití a je
vyloucen z pouzití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kanceláích. - Tento spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a rozumí souvisejícím nebezpecím. Nedovolte dtem, aby si se zaízením hrály. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. - Dohlízejte na dti, aby si se zaízením nehrály. - Musí být pouzity nové sady hadic dodané se spotebicem, nepouzívejte staré hadice. - Pracka musí být nainstalována tak, aby mezi vnjsím plástm spotebice a vnjsími zdroji tepla, jako jsou spotebice s topnými tlesy, byl volný prostor nejmén 200 mm. - Ujistte se, ze naptí v síti odpovídá naptí uvedenému na výrobním stítku výrobku a ze zástrcka je uzemnná. - Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn Oficiální technickou asistencní sluzbou spolecnosti Cecotec nebo podobn kvalifikovaným personálem, aby se pedeslo nebezpecí. - Tento výrobek je urcen pouze pro vnitní pouzití. - Ujistte se, ze je zaízení nainstalováno na místech s teplotou nad 0 °C.

32

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Zaízení není vhodné pro instalaci jako vestavný spotebic. - Ped provádním jakýchkoli oprav odpojte zaízení z
elektrické zásuvky. - Z bezpecnostních dvod doporucujeme po kazdém pouzití
spotebic odpojit a uzavít pívod vody. - Nevytahujte zástrcku mokrýma rukama. - Odpojte napájecí kabel ped provádním cistní nebo
opravou zaízení. - Z bezpecnostních dvod musí být spotebic ádn uzemnn. - Elektrická a vodovodní zaízení musí být pipojena
kvalifikovanými techniky v souladu s místními a národními bezpecnostními pedpisy stanovenými výrobcem. - Je mozné, ze dvíka dosáhnou velmi vysokých teplot bhem provozu. Udrzujte dti a domácí zvíata bhem provozu v dostatecné vzdálenosti od spotebice. - Nepouzívejte zaízení v místnostech s vlhkostí, výbusninami nebo zíravými plyny. - Pokud se v místnosti, kde je pracka umístna, nachází jakýkoli typ zaízení, které vytváí výpary ze spalování paliv, zajistte ádné vtrání, protoze hromadní tchto výpar mze zpsobit nebezpecí pozáru. - Neperte oblecení se skvrnami od látek, jako jsou oleje, aceton, alkohol, ropa, parafín, krémy nebo mléka bzn dostupná v obchodech s kosmetikou nebo masázních salonech, terpentýn nebo vosk. - Nedoporucujeme prát výrobky z pnové gumy, sprchové cepice, nepromokavé odvy, pedmty nebo odvy s gumovou podsívkou nebo polstáe s výplní z pnové gumy. - Prací prostedky, aviváze a dalsí písady musí být pouzívány podle pokyn výrobce produktu. - Neperte pedmty, které byly cistny, prány, namáceny nebo potísnny holavými nebo výbusnými látkami, jako jsou

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

33

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

vosk, olej, barva, benzín, odmasovadla, rozpoustdla pro chemické cistní, parafín atd., které se mohou vznítit nebo explodovat. - Pokud pouzíváte tkaniny obsahující rostlinný nebo kuchyský olej nebo zaspinné pípravkami pro péci o vlasy, vyperte je nejprve v horké vod s pídavkem pracího prostedku. Tím se snízí nebezpecí, i kdyz ne úpln. - Zásuvka musí zstat po instalaci pístupná. - Neinstalujte zaízení za uzamykatelné dvee, posuvné dvee nebo dvee se závsy na opacné stran, nez je zaízení. - Spotebic nesmí být instalován na vlhkých místech. - Výrobek je urcen pouze k praní odv vhodných pro praní v pracce. - Nestavte se na zaízení ani na nm nesete. - Neopírejte se o dvíka spotebice. - Je zakázáno pouzívat výbusniny nebo toxická rozpoustdla. Nepouzívejte cisticí prostedky s obsahem benzínu, alkoholu atd. Pouzívejte pouze prací prostedky vhodné pro pracky, zejména ty, které se dávkují pímo do bubnu pracky. - Nezastavujte spotebic ped koncem pracího cyklu. V kazdém pípad, pokud k tomu dojde, vyjmte prádlo opatrn, protoze mze dosáhnout vysokých teplot. - Po skoncení pracího cyklu doporucujeme prádlo co nejdíve vyjmout, aby se pedeslo jeho pomackání.
Opatení pi pouzívání pracky - Pokud pracku pemisujete, nezapomete na spotebic znovu
nainstalovat pepravní srouby, aby nedoslo k poskození vnitku spotebice bhem pepravy. - Voda nahromadná uvnit spotebice musí být vyprázdnna. - Se spotebicem zacházejte opatrn. Nezvedejte spotebic za vycnívající cásti. Nepouzívejte dvíka zaízení jako drzadlo bhem pepravy.

34

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Zaízení je velmi tzké. Pepravujte ho opatrn. - ádn zajistte pívodní a vypoustcí hadici. - Nezavírejte dvíka na sílu. Pokud je obtízné zavít dvíka,
zkontrolujte, zda je prádlo správn vlozeno a rozlozeno uvnit bubnu. - Neperte koberce. - Nikdy nepivádjte vodu manuáln bhem praní.
GÜVENLIK TALIMATLARI
Ürünü kullanmadan önce aaidaki talimatlari dikkatlice okuyun. Ürün. Bu kilavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanicilar için saklayin. - Havalandirma açikliklari hali ile engellenmemelidir. - 3 yaindan küçük çocuklar, sürekli gözetim altinda
tutulmadiklari sürece çamair makinesinden uzak tutulmalidir. - Bu cihaz sadece evde kullanim için tasarlanmitir. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde kullanima uygun deildir. - Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler tarafindan, cihazin güvenli bir ekilde kullanilmasina ilikin gözetim veya yönergelerle desteklendikleri ve ilgili tehlikeleri anladiklari takdirde kullanilabilir. Çocuklarin cihazla oynamasina izin vermeyin. Temizlik ve bakim ilemleri gözetimsiz çocuklar tarafindan yapilmamalidir. - Cihazla oynamadiklarindan emin olmak için çocuklari denetleyin. - Cihazla birlikte verilen yeni hortum setleri kullanilmalidir, eski hortumlari kullanmayin.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

35

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Çamair makinesi, cihazin di gövdesi ile isitma elemanli cihazlar gibi harici isi kaynaklari arasinda en az 200 mm mesafe olacak ekilde kurulmalidir.
- Elektrik geriliminin ürün etiketinde belirtilen gerilimle ayni olduundan ve fiin topraklama olduundan emin olun.
- Güç kablosu hasar görürse, bir tehlikeyi önlemek için Cecotec Servisi veya benzer ekilde nitelikli personel tarafindan deitirilmelidir.
- Bu ürün sadece evde kullanim için tasarlanmitir. - Cihazi, sicakliin 0 °C'nin üzerinde olduu yerlere
kurduunuzdan emin olun. - Cihaz, ankastre cihaz olarak kurulum için uygun deildir. - Herhangi bir onarim çalimasi yapmadan önce, cihazin
elektrik balantisini kesin. - Güvenlik önlemi olarak, her kullanimdan sonra cihazin
balantisini kesmenizi ve su kaynaini kapatmanizi öneririz. - Fii islak ellerle çekmeyin. - Ürünü temizlemeden veya onarmadan önce güç kablosunu
prizden çekin. - Cihazin topraklama balantisi uygun ekilde yapilmalidir. - Elektrikli ve su borulu cihazlar, üretici tarafindan belirtilen
yerel ve ulusal güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak yetkili teknisyenler tarafindan balanmalidir. - Kapi çalima sirasinda çok yüksek sicakliklara ulaabilir. Çalima sirasinda çocuklari ve evcil hayvanlari cihazdan uzak tutun. - Cihazi su, patlayici veya yakici gazlarin bulunduu odalarda kullanmayin. - Çamair makinesinin bulunduu odada yakitlarin yanmasindan kaynaklanan dumanlar çikaran herhangi bir cihaz varsa, bu dumanlarin birikmesi yangin tehlikesine

36

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

neden olabileceinden, uygun havalandirma olduundan emin olun. - Yalar, aseton, alkol, petrol, parafin, cilt bakim dükkanlarinda veya masaj salonlarinda yaygin olarak bulunan kremler veya losyonlar, terebentin veya balmumu gibi maddelerden kaynaklanan lekelere sahip çamairlari yikamayin. - Köpük kauçuk ürünleri, du bonelerini, su geçirmez giysileri, kauçukla kapli eyalari veya giysileri ya da köpük kauçuk dolgulu yastiklari yikamanizi önermiyoruz. - Deterjanlar, yumuaticilar ve dier katki maddeleri ürün üreticisi tarafindan belirtildii ekilde kullanilmalidir. - Temizlenmi, yikanmi, islatilmi veya balmumu, ya, boya, benzin, ya çözücüler, kuru temizleme solventleri, parafin vb. gibi tutuabilen veya patlayabilen yanici veya patlayici maddelerle lekelenmi eyalari yikamayin. - Bitkisel veya yemeklik ya içeren veya saç bakim ürünleriyle lekelenmi kumalari kullanirken, önce sicak suda ekstra deterjanla yikayin. Bu tehlikeyi azaltacaktir, ancak tamamen deil. - Priz, kurulumdan sonra eriilebilir durumda olmalidir. - Cihazi kilitlenebilir kapilarin, sürgülü kapilarin veya cihazin kari tarafindaki menteeli kapilarin arkasina monte etmeyin. - Cihaz nemli yerlere kurulmamalidir. - Ürün sadece makinede yikanabilir çamairlar için tasarlanmitir. - Cihazin üzerinde durmayin ya da oturmayin. - Cihazin kapisina yaslanmayin. - Patlayici veya zehirli çözücülerin kullanimi yasaktir. Benzin, alkol vb. içeren deterjanlar kullanmayin. Yalnizca çamair makineleri için uygun deterjanlari, özellikle de dorudan çamair makinesi kazanina dozajlamalar kullanin.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

37

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

- Yikama döngüsü sona ermeden önce cihazi durdurmayin. Böyle bir durumda, yüksek sicakliklara ulaabilecekleri için giysileri dikkatli bir ekilde çikarin.
- Yikama döngüsü bittikten sonra, kirimayi önlemek için çamairlarin mümkün olan en kisa sürede çikarilmasi önerilir.
Çamair makinesini kullanirken alinacak önlemler - Çamair makinesinin yerini deitiriyorsaniz, taima
civatalarini cihaza yeniden taktiinizdan emin olun; bu, taima sirasinda cihazin içinde hasar olumamasini salayacaktir. - Cihazin içinde biriken su boaltilmalidir. - Cihazi dikkatli kullanin. Cihazi kaldirirken çikintili kisimlarindan tutmayin. Taima sirasinda cihazin kapisini tutamak olarak kullanmayin. - Cihaz çok airdir Çok dikkatlice tainmalidir - Su kaynai ve tahliye hortumlarini sabitleyin. - Kapiyi kapatmak için zorlamayin. Kapiyi kapatmak zorsa, giysilerin düzgün bir ekilde yerletirildiini ve daitildiini kontrol edin. - Halilari yikamayin. - Yikama sirasinda asla elle su eklemeyin.

38

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1 1. Válvula de entrada de agua 2. Manguera de desagüe 3. Cuerpo de la lavadora 4. Puerta de carga 5. Cable de alimentación y enchufe 6. Compartimento del detergente 7. Panel de control 8. Tambor 9. Tapa del filtro de desagüe 10. Patas ajustables
NOTA: Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja. Fig. 2 1. Lavadora 2. Manual de instrucciones 3. Manguera de suministro de agua 4. Llave inglesa 5. Tapa embellecedora (x4)
- No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

39

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
3. INSTALACIÓN
Transporte de la lavadora - Se requieren como mínimo dos personas para levantar o transportar el aparato. Primero,
incline la lavadora hacia atrás. Una persona debe colocarse detrás de la lavadora y sujetar la parte superior por debajo, mientras que la otra persona debe sujetar la parte inferior por delante. - Para evitar lesiones, utilice guantes de protección siempre que levante o transporte el aparato. - Si utiliza una carretilla de transporte para mover el aparato, apóyelo sobre la parte trasera para evitar dañar la puerta o el panel de control.
Desembalaje 1. Retire la lavadora de su embalaje. 2. Para retirar los bloques de protección de poliestireno, no apoye el aparato sobre su parte
frontal. Coloque una manta en el suelo y tumbe el aparato con cuidado sobre un costado para retirar la base de cartón. No coloque nunca la lavadora boca arriba o boca abajo. 3. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. Compruebe que la caja incluye todos los componentes suministrados con la lavadora. Si el aparato ha sufrido daños durante el transporte o si falta algún elemento, póngase en contacto con el distribuidor y no continúe con la instalación.
Advertencia: Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
Retirada de los pernos de transporte - Para asegurar que la lavadora no sufre daños durante el transporte, se le instalan 4 pernos
de transporte. Si estos no se retiran antes de instalar la lavadora, el tambor podría dañarse durante el funcionamiento. Además, el aparato vibrará y será mucho más ruidoso durante los ciclos de centrifugado. Por ello, debe asegurarse de retirarlos por completo antes del primer uso. Le aconsejamos que conserve los pernos de transporte para que vuelva a instalarlos en caso de necesidad. Para evitar daños en caso de tener que transportar el aparato en otro momento, asegúrese de volver a instalar los tornillos antes del transporte. - Siga el siguiente procedimiento:
1. Afloje los 4 pernos de transporte (A) con la llave (suministrada) y retírelos junto con los 4 separadores (B), como se muestra en la figura 3.
Importante: Al retirar los tornillos, es posible que algunos separadores caigan dentro del tambor. Para

40

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
sacarlos, incline la lavadora hacia delante para que caigan al suelo o sáquelos directamente del interior de la lavadora.
2. Inserte las 4 tapas embellecedoras (C) en los orificios de los tornillos. Las encontrará en la bolsa de plástico de los accesorios.
3. Guarde todas las piezas en un lugar seguro. Volverá a necesitarlas si es necesario trasladar la lavadora a otro lugar.
- Si desea instalar la lavadora en otro lugar, para evitar que sufra algún daño, transporte la lavadora como se indica a continuación:
1. Vuelva a instalar los tornillos de transporte. 2. Fije el cable de alimentación a la parte posterior de la lavadora.
Ubicación adecuada para la instalación
Requisitos de ubicación - La lavadora debe instalarse en un suelo sólido y plano; no la coloque sobre una alfombra
o sobre un suelo de madera. - No instale la lavadora en un pedestal si la ubicación de este último no se puede cambiar. El
pedestal debe poder modificarse en caso de que fuera necesario. Por ejemplo, ampliando su tamaño o asegurándolo con algún tipo de soporte. No coloque nunca la lavadora sobre soportes separados. Es posible que la lavadora se mueva un poco por algunos factores como, por ejemplo, sobrecarga o humedad en el pedestal, por lo que existe riesgo de que se caiga del pedestal durante su funcionamiento. - Mantenga la habitación seca y bien ventilada. - La lavadora debe instalarse y ponerse en funcionamiento en una habitación con desagüe. - No coloque nunca aparatos pequeños como, por ejemplo, un microondas o un robot de cocina sobre la lavadora. - Mantenga la lavadora alejada de objetos que produzcan calor o que sean inflamables como, por ejemplo, velas, hornillos, recipientes de gas licuado, etc. - Nunca ponga recipientes a presión sobre la lavadora. - No coloque nunca la lavadora sobre la abertura de un desagüe descubierto.
Espacio necesario para la instalación - Instale la lavadora de manera que sea fácil acceder al enchufe y a la toma de corriente. - Al instalar el aparato, asegúrese de que hay suficiente espacio a su alrededor. En la
siguiente tabla y en la figura 4 puede observar las dimensiones necesarias:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

41

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

a (cm) b (cm) c (cm)

d (cm) e (cm)

encima detrás izquierda derecha de lado a lado

Distancia mínima  3

 5

 5

 5

 70

Advertencia: Evite que las partes metálicas de la lavadora entren en contacto con fregaderos de metal u otros aparatos.

Nivelación de la lavadora

Durante el proceso de centrifugado, el tambor de la lavadora gira a alta velocidad para eliminar el exceso de agua de las prendas al final del ciclo de lavado. Por eso, es importante que la lavadora esté nivelada y que todas sus patas soporten el mismo peso. Esto ayudará a garantizar que la lavadora no haga ruido ni vibre durante su funcionamiento. Siga los siguientes pasos para asegurarse de que la lavadora esté nivelada:

1. Instale el aparato sobre una superficie plana y sólida. 2. Si el suelo es irregular (o está desnivelado), ajuste las patas de la lavadora según sea
necesario para nivelarla. No coloque ningún objeto debajo de las patas de la lavadora para ayudar a nivelarla. 3. No alargue las patas más de lo necesario. Cuánto más alargue las patas, más vibrará la lavadora cuando esté en funcionamiento. Empiece colocando las patas completamente giradas y ajuste cada una de ellas según sea necesario. 4. Utilice un nivel de burbuja (no proporcionado) para comprobar que la parte superior del aparato está nivelada de lado a lado y de delante hacia atrás. 5. Presione cada esquina de la parte superior del aparato para asegurarse de que no se tambalea. No debe haber holgura ni movimiento. Todas las patas del aparato deben soportar el mismo peso. Esto es tan importante como que el aparato esté nivelado para evitar vibraciones. 6. Cuando el aparato esté nivelado y no se tambalee, fije las patas en su sitio apretando las contratuercas contra la parte inferior de la lavadora. Asegúrese de realizar este paso sin modificar la altura de las patas (sujete las patas mientras aprieta las contratuercas).
Procedimiento para nivelar las patas de la lavadora. Fig. 5 1. Después de determinar qué patas deben ajustarse, pida ayuda a alguien para que levante
ligeramente el aparato y así aliviar la presión sobre la pata que debe ajustarse. 2. Gire la pata para alargarla hacia abajo tanto como sea necesario para que la lavadora
quede nivelada. 3. Cuando la altura de la pata sea la adecuada, utilice la llave (proporcionada) para apretar la

42

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
contratuerca contra la parte inferior del aparato y así fijar la pata en su sitio.
Conexión de la manguera de suministro de agua
1. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua a un grifo de agua fría y apriételo con la mano, como se muestra en la figura 6. Antes de realizar la conexión, deje correr el agua hasta que salga totalmente limpia.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a la válvula de entrada de agua situada en la parte trasera del aparato y apriételo con la mano como se muestra en la figura 7.
3. Abra el grifo lentamente y asegúrese de que no haya fugas. - No retuerza, aplaste, modifique ni corte la manguera. - Apriete firmemente el extremo de la manguera con la mano. - La presión del agua debe estar comprendida entre 0,03 y 1,0 MPa. Si la presión del agua
supera este valor, instale una válvula reductora de presión. - Si la manguera no es lo suficientemente larga, póngase en contacto con un taller
especializado o un técnico autorizado. - Nunca utilice mangueras de suministro de agua que no sean nuevas. - Utilice la manguera de suministro de agua suministrada con el aparato.
Conexión de la manguera de desagüe
Altura del punto de desagüe Diferencia de altura entre el suelo y el desagüe: mínimo 60 cm y máximo 100 cm. Fig. 8
Tipos de conexiones de desagües
Tubería vertical 1. Conecte la manguera de desagüe al codo (no proporcionado) como se observa en la figura
9. 2. Coloque el codo en la manguera de desagüe a 10 cm del extremo de la manguera, tal como
se muestra en la figura 9. 3. Inserte el extremo de la manguera de desagüe en la tubería. Si la manguera se introduce
demasiado en la tubería, puede que la lavadora se autosifone, es decir, que se vacíe continuamente mientras se está llenando. Asegure el codo y la manguera con una brida para evitar que la manguera se salga de la tubería durante su uso.
Figura 9: 1. Desagüe 2. Tubería de desagüe 3. Brida

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

43

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
Sifón del lavabo
Fije la manguera de desagüe al sifón del lavabo con una abrazadera para manguera de Ø 20-44 mm (no proporcionado) como se observa en la figura 10.
Lavabo
Advertencia: Riesgo de quemaduras Al lavar a altas temperaturas, el contacto con la espuma caliente puede provocar quemaduras cuando se vacía por el lavabo. No toque la espuma caliente.
Advertencia: Daños en el aparato/las prendas Si el extremo de la manguera de desagüe toca el agua descargada (agua drenada de la lavadora), esta puede volver a ser aspirada hacia la lavadora y dañar el aparato o las prendas.
Asegúrese de que: - El desagüe del lavabo no tiene el tapón puesto. - El extremo de la manguera de desagüe no toca el agua descargada. - El desagüe del lavabo no está obstruido. - La manguera de desagüe está correctamente conectada al lavabo.
- No retuerza, saque ni doble la manguera de desagüe. - Asegure la manguera de desagüe con la brida a la tubería, lavabo, etc., para que no se
salga debido a la presión del agua. - No se recomienda el uso de alargadores de manguera de desagüe. En caso de absoluta
necesidad, el alargador debe tener el mismo diámetro que la manguera original y no debe superar los 250 cm de longitud. Fig. 12
Conexión eléctrica Antes de enchufar la lavadora a la toma de corriente, asegúrese de que: - La toma de corriente tiene toma de tierra y cumple con la legislación vigente. - La toma de corriente puede soportar la potencia máxima de la lavadora, indicada en la
placa de datos técnicos que se encuentra en la máquina. - La tensión de alimentación está incluida dentro de los valores indicados en la placa de
datos técnicos que se encuentra en la máquina. - Cuando se calienta, la corriente máxima de la lavadora es de 10 A, por lo tanto, asegúrese
de que el sistema de alimentación (tensión, corriente y el cable) se corresponda con la potencia del aparato. - La toma de corriente es compatible con el enchufe de la lavadora. De no ser así, un electricista cualificado deberá cambiar el enchufe o la toma de corriente. Advertencia: Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. Las siguientes operaciones deben ser realizadas por un electricista cualificado.

44

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
Sustituir el cable de alimentación Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por uno idéntico por parte del fabricante o del distribuidor para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Desechar el enchufe Antes de deshacerse del enchufe, asegúrese de inutilizar las clavijas para que no pueda insertarse accidentalmente en una toma de corriente.
Desechar la máquina Cuando deseche la lavadora, retire el enchufe cortando el cable de alimentación lo más cerca posible del cuerpo del enchufe y deséchelo como se ha descrito anteriormente.
- Este dispositivo no está diseñado para funcionar mediante dispositivos de conmutación externos, como temporizadores o sistemas de control remoto independientes.
- Al instalar el aparato, la toma de corriente debe ser accesible. - No utilice cables alargadores, enchufes múltiples o adaptadores. - Para extraer el enchufe de la toma de corriente, agárrelo firmemente y tire de él. No tire
del cable. - Los componentes eléctricos no deben ser accesibles para el usuario después de la
instalación. - No conecte la máquina a la toma de corriente con las manos mojadas o húmedas. - No utilice la lavadora si está mojado o descalzo. - No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente o si se ha caído o dañado.
Advertencia: La empresa se exime de toda responsabilidad en caso de incumplimiento de estas normas.
Antes de realizar el primer ciclo de lavado
Esta lavadora ha sido sometida a distintas pruebas antes de salir de fábrica. Este proceso implica ejecutar varios ciclos de lavado. Como resultado, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el tambor y en el sistema de desagüe. Ejecute un ciclo de limpieza del tambor sin ropa ni detergente para limpiar el sistema antes de la primera carga de ropa.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

45

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
4. PREPARACIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS
Preparación de las prendas Advertencia: Daños en el aparato/las prendas Los objetos extraños (por ejemplo, monedas, clips, agujas o clavos) podrían dañar la ropa o los componentes de la lavadora. Por lo tanto, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones al preparar la colada:
- Lea la etiqueta de las prendas antes de lavarlas en la lavadora y siga sus indicaciones. - Retire de la ropa cualquier objeto suelto o metálico, como imperdibles, clips, etc. - Quite la arena, las monedas, etc. de los bolsillos y los puños. - Cierre las cremalleras y abotone las fundas de los cojines, fundas nórdicas, etc. - Retire las guías de las cortinas o guárdelas en una bolsa de red. - Las prendas especialmente delicadas, como medias o cortinas de encaje; o las más
pequeñas, como calcetines o pañuelos, sólo deben lavarse en una bolsa de red o en una funda de almohada. - Algunas prendas es mejor lavarlas del revés. Entre ellas, prendas de punto, pantalones, camisetas y sudaderas. - Asegúrese de meter los sujetadores con aro dentro de una funda que pueda cerrarse de forma segura con una cremallera o un botón. Si el aro se sale de la copa, puede colarse por los conductos del tambor y causar graves daños.
Clasificación de las prendas según el color y el grado de suciedad Clasifique las prendas según el color, el grado de suciedad y la temperatura de lavado recomendada.
- Las prendas pueden decolorarse si no selecciona el programa o la temperatura adecuados. - No lave nunca prendas nuevas de varios colores junto con otras prendas. - Lave las prendas blancas separadas de las de color. De lo contrario, pueden decolorarse
o volverse grises.
Grado de suciedad o Suciedad ligera No presenta suciedad ni manchas visibles, pero puede haber absorbido algún olor. Esto podría incluir ropa de verano ligera, como camisetas, camisas o blusas que se hayan usado una sola vez. También para refrescar la ropa de cama o las toallas con poco uso (menos de una semana).
o Suciedad normal Suciedad visible y/o algunas manchas ligeras. Esto podría incluir ropa como camisetas, camisas o blusas que se hayan sudado o se hayan puesto varias veces. También paños de cocina, toallas o ropa de cama utilizados durante una semana o más. Cortinas sin manchas

46

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
que no se hayan lavado en un periodo de hasta medio año.
o Suciedad intensa Suciedad y manchas visibles. Esto podría incluir paños de cocina, servilletas de tela, baberos de bebé, ropa exterior de niños o camisetas de fútbol y camisetas manchadas de hierba o suciedad. También podría incluir la ropa de trabajo, como monos y vaqueros, y otras prendas utilizadas para el trabajo y las actividades al aire libre.
Clasificación de las prendas según las especificaciones de la etiqueta de cuidado Los símbolos de las etiquetas de las prendas le ayudarán a elegir el programa de lavado más adecuado, la temperatura correcta, los ciclos de lavado y los métodos de planchado. No olvide consultar las indicaciones para elegir el programa más adecuado para sus prendas.

5. FUNCIONAMIENTO

Fig. 13 A B C

Programas de lavado Funciones y opciones adicionales Pantalla

Fig. 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Indicador de bloqueo para niños Indicador de bloqueo de puerta Indicador de la función Delay End (final diferido) Indicador de la función SteamMax (lavado con vapor) Indicador de OnSmart (lavado inteligente) Visualizador luminoso de progreso del programa Pantalla digital

Panel de control A Programas de lavado. Mantenga pulsado el icono táctil de encendido/apagado
para encender la lavadora. A continuación, seleccione el programa deseado. El indicador luminoso del programa seleccionado se encenderá y la pantalla mostrará la duración predeterminada del ciclo (véase «Tabla de ciclos de lavado»).

B Funciones y opciones

B1.

Icono táctil de la función Autodosis (Detergente): pulse este icono para activar la

función de dosificación inteligente de detergente. Para una explicación más detallada, consulte

la sección «Programas y funciones».

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

47

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

B2. Icono táctil de la función Final diferido (Delay End) : pulse este icono para establecer la hora de finalización del ciclo de lavado. Para una explicación más detallada, consulte la sección «Programas y funciones».

B3. Icono táctil de selección de la temperatura de lavado: pulse este icono para cambiar la temperatura del agua del ciclo seleccionado. La temperatura seleccionada aparecerá en la pantalla.

B4.

Icono táctil de selección de la velocidad de centrifugado: pulse este icono para

cambiar la velocidad de centrifugado del ciclo seleccionado. La velocidad de centrifugado

seleccionada aparecerá en la pantalla.

o Función Bloqueo para niños: si desea activar el bloqueo del panel de control mientras

el ciclo está en marcha, mantenga pulsado el icono táctil de selección de la velocidad de

centrifugado durante unos 3 segundos. Para una explicación más detallada, consulte la

sección «Programas y funciones».

B5. Icono táctil de selección del tiempo de lavado: pulse este icono para modificar el tiempo de funcionamiento del programa de lavado según sea necesario para el ciclo seleccionado. El tiempo ajustado aparecerá en la pantalla.

B6.

Icono táctil de selección del número de aclarados: pulse este icono para modificar

el número de aclarados del ciclo seleccionado. El número de aclarados seleccionado aparecerá

en la pantalla digital.

B7.

Icono táctil SteamMax (lavado con vapor): pulse este icono para activar el ciclo

de lavado con vapor. Para una explicación más detallada, consulte la sección «Programas y

funciones».

B8.

Icono táctil OnSmart (lavado inteligente): pulse este icono para activar el ciclo

de lavado automático OnSmart. Para una explicación más detallada, consulte la sección

«Programas y funciones».

B9. Icono táctil de inicio/pausa: mantenga pulsado este icono para iniciar o pausar el ciclo de lavado. o Añadir ropa mientras el programa está en marcha
Una vez iniciado el ciclo de lavado, si desea pausarlo, mantenga pulsado este icono. Si el indicador luminoso de bloqueo de la puerta está apagado, la puerta puede abrirse para añadir o sacar ropa del tambor. Para reanudar el ciclo de lavado desde el mismo punto en el que se interrumpió, cierre la puerta y pulse de nuevo el icono. Para una explicación más detallada, consulte la sección «Programas y funciones».

48

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Nota: Si el nivel o la temperatura del agua en el tambor es demasiado alto, el indicador luminoso de bloqueo de la puerta se encenderá. La puerta no podrá abrirse ni se podrá añadir o sacar ropa mientras el programa esté en marcha.

B10. Icono táctil de encendido/apagado: mantenga pulsado este icono para encender o apagar la lavadora.

C Pantalla: es útil para programar la lavadora y, además, proporciona mucha información:

C1. Indicador de bloqueo para niños: si este indicador está encendido significa que la función Bloqueo para niños está activada y, por lo tanto, el panel de control está bloqueado (excepto el icono táctil de encendido/apagado).

C2. Indicador de bloqueo de puerta: si este indicador está encendido significa que la puerta está bloqueada. Para evitar daños, espere a que se apague antes de abrir la puerta.

C3. Indicador de la función Delay End (final diferido): si este indicador está encendido significa que la función Final diferido está activada. Durante el ciclo de lavado, en la pantalla aparecerá la cuenta atrás con el tiempo restante del programa.

C4.

Indicador de la función SteamMax (lavado con vapor): si este indicador está

encendido significa que la función SteamMax está activada.

C5.

Indicador de OnSmart (lavado inteligente): si este indicador está encendido

significa que el ciclo de lavado automático OnSmart está activado.

C6. Visualizador luminoso de progreso del programa: durante el ciclo de lavado, este visualizador mostrará el progreso del proceso de lavado con el tiempo restante del programa.
C7. Pantalla digital: en función de la información proporcionada, la pantalla se mostrará diferentes formas:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

49

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL Pantalla
1:28 12 H 30 2 14 00 E 03

Información Tiempo restante del ciclo de lavado Tiempo de final diferido Temperatura de lavado Número de aclarados Velocidad de centrifugado Código de error

6. PROGRAMAS Y FUNCIONES
Tabla de ciclos de lavado

Ciclo de lavado

Temp.Máx () 01934 / 01935

Carga máxima (kg)

Tipo de detergente

Detergentes Normal Especial

Suavizante

Mix

60

10

L / P

---

O

Quick (Lavado rápido) 40

1

L / P

---

O

Kids

85

5

L / P

L

O

Wool (Lana)

40

1

---

L

O

50

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Down (Plumas)

40

2

---

L

O

Cotton (Algodón)

60

10

L / P

---

O

Eco 40-60

40

10

L / P

---

O

20 

30

2

L / P

---

O

Sanitize (Esterilización)

85

3

L / P

---

O

Bedding (Ropa de cama)

60

6

L / P

---

O

Spin (Centrifugado)

---

10

---

---

---

Drum Clean

Plus

(Limpieza

85

---

---

---

---

del tambor

Drum automática)

Clean Plus

Drying channel

cleaning (Limpieza

---

---

---

---

---

del conducto

de secado)

OnSmart (Lavado inteligente)

40

5

L / P

---

O

L= Gel/detergente líquido; P= Detergente en polvo; O= Opcional. Si utiliza detergente líquido, no se recomienda activar la función de final diferido. Se recomienda utilizar: detergente en polvo de 20 °C a 80 °C y detergente para lana de 20°C a 40 °C. Siga las recomendaciones de dosificación de su detergente.

Ciclo de lavado Mix Quick (Lavado rápido)

Descripción
Para lavar cargas mixtas de suciedad ligera a normal de tejidos de algodón y sintéticos, prendas blancas y de color juntas
Para lavar pocas prendas o prendas que estén ligeramente sucias

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

51

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Ciclo diseñado para la suciedad típica de las prendas infantiles,

Kids

ya que elimina eficazmente cualquier rastro de detergente

residual.

Wool (Lana)

Para prendas de lana y mezcla de lana que puedan lavarse a máquina. Antes de lavar, asegúrese de que las prendas pueden lavarse a máquina mirando la etiqueta. Una vez finalizado el ciclo de lavado, saque la ropa rápidamente, sacúdala y póngala a secar para evitar que se deforme al estar demasiado tiempo en el tambor. Para evitar que la ropa se dañe, la temperatura del agua no debe superar los 40 °C. Para obtener mejores resultados y reducir los daños en la ropa, utilice detergente especial para lana y no llene el tambor con más de 1 kg de ropa.

Down (Plumas)

Ciclo para lavar artículos de plumón individuales (cuyo peso no debe superar los 2 kg), cojines o prendas acolchadas con plumón de oca como las chaquetas de plumas. Se recomienda introducir los plumones en el tambor con los extremos doblados hacia dentro (véase la figura) y que no se ocupe más de 3/4 del volumen total del tambor. Para obtener los mejores resultados, se recomienda utilizar un detergente líquido y añadirlo en el cajetín del detergente.

Cotton (Algodón)

Para prendas de uso diario de algodón, lino y mezclas de algodón

Eco 40-60

Para una mayor eficiencia energética

20 

Para lavar pocas prendas que se destiñan con facilidad

Sanitize (Esterilización) Para prendas que necesiten ser esterilizadas y descontaminadas

Bedding (Ropa de cama)

Para artículos grandes como mantas, cortinas y colchas

Spin (Centrifugado)

Este ciclo utiliza un centrifugado para acortar el tiempo de secado de tejidos pesados o de prendas delicadas lavadas a mano

52

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Drum Clean Plus (Limpieza del tambor automática)

Drum Clean Plus

Drying channel cleaning (Limpieza del conducto de secado)

OnSmart (Lavado inteligente)

Limpia el tambor eliminando la suciedad y las bacterias. Asegúrese de que el tambor está vacío. Encienda la lavadora y pulse el icono táctil Drum Clean Plus para activar el programa Drum Clean Plus (Limpieza del tambor automática).

Ciclo especial que sólo se utiliza para eliminar las pelusas

acumuladas en el conducto de secado. No añada ropa en el

tambor.

Una vez encendida la lavadora, pero antes de ponerla en

marcha, seleccione cualquier programa y mantenga pulsado el

icono táctil del programa Drum Clean Plus durante 3 segundos

para activar el programa Drying Channel Cleaning (Limpieza

del conducto de secado). En la pantalla digital se mostrará el

tiempo de funcionamiento del programa (

). Este programa

permite eliminar automáticamente las pelusas acumuladas en

el conducto de secado, para mejorar así la eficacia del secado.

Mientras el programa está en marcha, mantenga pulsado el

icono táctil del programa Drum Clean Plus durante 3 segundos

para cancelarlo y activar el programa Drum Clean Plus (Limpieza

del tambor automática). El tiempo de funcionamiento del

programa se mostrará en la pantalla.

Nota: No añada ropa ni detergente en el tambor cuando se esté

ejecutando alguno de estos dos programas.

El ciclo de lavado OnSmart detecta de forma inteligente la carga

de la colada y ajusta el tiempo y la temperatura de lavado de

forma automática.

Una vez haya comenzado el ciclo de lavado, en la fase de

detección aparecerá

en la pantalla.

Puede activar el programa OnSmart de manera manual cuando

la lavadora esté apagada o cuando esté encendida pero el

programa no se haya iniciado. Para ello, mantenga pulsado el

icono táctil de inicio/pausa durante al menos 3 segundos, y la

lavadora ejecutará el ciclo de lavado OnSmart.

Funciones

Final diferido (Delay End) Seleccione el programa de lavado deseado, y antes de pulsar el icono táctil de inicio/pausa, mantenga pulsado el icono táctil de la función Final diferido durante 3 segundos hasta que el indicador luminoso se encienda para ajustar el tiempo de finalización del ciclo de lavado en incrementos de una hora hasta un máximo de 24.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

53

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
Atención: La duración del ciclo está incluida en el tiempo de final diferido seleccionado.
A continuación, se muestra un ejemplo de un ciclo cuya duración es de 1 hora y 30 minutos, y cuyo tiempo de final diferido es 8 horas. En la pantalla aparecerá «8 h» y comenzará la cuenta atrás. Cuando hayan pasado 6 horas y media, comenzará el ciclo de lavado (recuerde que tenía una duración de 1 hora y media). En este momento, en la pantalla aparecerá «1:30» y se iniciará el ciclo de lavado. El tiempo total aproximado es de 8 horas.
Para cancelar la función Final diferido, pulse cualquier otro icono táctil para reiniciar el ciclo de lavado. El indicador luminoso se apagará.
Nota: La función Final diferido no es compatible con todos los programas. El tiempo real de finalización del programa puede variar del tiempo de final diferido seleccionado dependiendo de la presión del suministro de agua, el desagüe, el tipo de tejido, la temperatura del agua y otros factores.
Bloqueo para niños Activar la función Bloqueo para niños permite evitar el manejo indebido por parte de los niños y las interferencias externas en el ciclo de lavado. 1. Durante el funcionamiento, mantenga pulsado el icono táctil de selección de la velocidad
de centrifugado durante 3 segundos para activar o desactivar la función Bloqueo para niños. 2. Una vez activada, el indicador luminoso se encenderá. La puerta no se podrá abrir y todas las funciones del panel de control se bloquearán (excepto el icono táctil de encendido/apagado). 3. Sólo se puede apagar la máquina pulsando el icono táctil de encendido/apagado. Al apagarla, se cancelará la función Bloqueo para niños.
SteamMax (Lavado con vapor) Se trata de un ciclo diseñado para lavar prendas de algodón que no destiñen. El lavado con vapor reduce las arrugas de la ropa y proporciona el grado ideal de humedad, lo que facilita el planchado. Además, penetra eficazmente en cada prenda para esterilizarla y eliminar cualquier olor.
Función Autodosis (Detergente) 1. Pulse el icono táctil de encendido/apagado para encender la lavadora, seleccione el
programa de lavado deseado y, a continuación, pulse el icono táctil de la función Autodosis . El nivel de dosificación de detergente correspondiente se mostrará en la pantalla.

54

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

2. Pulse el icono táctil de la función Autodosis

para ajustar la cantidad de detergente

dosificado. Por cada pulsación aumentará 1 nivel. Hay 5 niveles de ajuste disponibles, que

se pueden modificar de forma cíclica:

Au (automática)  L1 (bajo)  L2 (medio)  L3 (alto)  off (dosificación desactivada)

3. Una vez activada la función Autodosis y seleccionado el nivel de ajuste, si detecta que el

nivel del detergente es insuficiente, el indicador luminoso

se iluminará de color rojo

y permanecerá encendido.

Luz interior La luz interior de la lavadora siempre estará encendida mientras selecciona un programa o una función. Si cancela el programa, la luz interior se volverá encender cuando abra la puerta. Mientras el programa esté en marcha, la luz interior se encenderá automáticamente cada vez que cambie la fase de lavado. Si pulsa cualquier icono táctil (excepto el de encendido/apagado), también se encenderá la luz interior.
Sistema de equilibrio de carga (Smooth Wash) La lavadora dispone de un sistema de detección automática de carga excéntrica. Durante el proceso de centrifugado, si la ropa está distribuida de manera desigual, la lavadora la nivelará y la acomodará hasta que esté distribuida de manera uniforme antes de centrifugar. Si la ropa no puede distribuirse uniformemente dentro del tiempo especificado, la lavadora no centrifugará para evitar vibraciones bruscas. Si esto ocurre, compruebe si la ropa está enredada o enganchada, y seleccione el programa Spin (Centrifugado). Cuando lave poca ropa, como un par de vaqueros, un jersey, una toalla de baño, etc., es posible que la lavadora no complete el proceso de centrifugado debido a la protección del equilibrio. Lave las prendas de mayor y menor tamaño juntas en la medida de lo posible para facilitar que la ropa se distribuya uniformemente y que el proceso de centrifugado se pueda completar sin problemas.
Nota: Debido a los diferentes tipos y materiales de la ropa, el sistema automático de equilibrio de carga puede ajustar y nivelar la ropa muchas veces para prolongar el tiempo de centrifugado. Se trata de un fenómeno normal, no de un fallo de la lavadora.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

55

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
Cómo usar la lavadora
1. Cargar la colada Abra la puerta y cargue la ropa. Cargue los artículos de uno en uno en el tambor, sin llenarlo demasiado. Respete los tamaños de carga indicados en la «Tabla de ciclos de lavado». La sobrecarga de la máquina provocará resultados de lavado insatisfactorios y arrugará la ropa.
2. Cerrar la puerta Asegúrese de que la ropa no se quede enganchada entre el cristal de la puerta y la junta de goma. Cierre la puerta hasta que oiga un clic.
3. Abrir el grifo Asegúrese de que la lavadora está conectada al suministro de agua. Abra el grifo.
4. Seleccionar el programa deseado Mantenga pulsado el icono táctil de encendido/apagado para encender la lavadora. A continuación, seleccione el programa deseado. El indicador luminoso del programa seleccionado se encenderá y la pantalla mostrará la duración predeterminada del ciclo de lavado, así como los ajustes de temperatura y velocidad de centrifugado disponibles para el programa seleccionado. Si es necesario, ajuste la temperatura y/o la velocidad de centrifugado los iconos táctiles correspondientes.
- Ajustar la temperatura Pulse el icono táctil de selección de la temperatura para disminuir progresivamente el valor hasta configurar el lavado en frío (se mostrará «---» en la pantalla). Al pulsar de nuevo el icono táctil, se establecerá el ajuste más alto disponible.
- Ajustar la velocidad de centrifugado Pulse el icono táctil de selección de la velocidad de centrifugado para disminuir progresivamente el valor hasta que el ciclo de centrifugado se apague (se mostrará «---» en la pantalla). Al pulsar de nuevo el icono táctil, se establecerá el ajuste más alto disponible.
- Seleccionar opciones Pulse el icono táctil de la opción que desee seleccionar, y el indicador luminoso correspondiente se encenderá. Pulse de nuevo el icono táctil para cancelar la opción seleccionada, y el indicador luminoso correspondiente se apagará.
- Si la opción seleccionada es incompatible con el programa establecido, la incompatibilidad se señalizará mediante un pitido y el indicador luminoso de la opción correspondiente parpadeará.
- Si la opción seleccionada es incompatible con otra opción previamente configurada, sólo permanecerá activa la selección más reciente.

56

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
5. Añadir detergente Extraiga el cajetín de detergente y añada detergente (y aditivos/suavizante) en los compartimentos correspondientes tal y como se indica a continuación.
Fig. 15: 1. Compartimento del detergente líquido o en polvo 2. Compartimento del suavizante (no debe superar el nivel «MAX») 3. Compartimento de Autodosis (detergente líquido)
- Añada una cantidad adecuada de detergente líquido o en polvo. Si añade demasiado, la espuma se desbordará. Consulte las instrucciones del envase del detergente que utilice.
- No añada ningún tipo de detergente al compartimento destinado para tal fin cuando utilice la función Autodosis.
- Abra la tapa del compartimento de Autodosis y llénelo con detergente líquido. No sobrepase la marca «MAX». El compartimento de Autodosis puede almacenar bastante cantidad de detergente, por lo que no es necesario que lo añada cada vez. Cierre la tapa de este compartimento una vez lo haya llenado.
- Cuando añada el suavizante, asegúrese de no sobrepasar la marca «MAX». - No abra el compartimento de detergente después del lavado para evitar que se desborde
el agua o la espuma. - Tras encender la lavadora, pulse el icono táctil de la función Autodosis para activar la
dosificación inteligente. La lavadora detectará automáticamente la cantidad de detergente que queda en el compartimento correspondiente. Si la cantidad es insuficiente, el indicador luminoso de la función Autodosis se volverá rojo y se mantendrá encendido. Añada más detergente líquido.
6. Iniciar un programa - Pulse el icono táctil de inicio/pausa. El indicador luminoso correspondiente se encenderá,
la puerta se bloqueará y el indicador de bloqueo de la puerta se iluminará. - Para evitar desbordamientos, no abra el cajetín dispensador de detergente mientras se
esté ejecutando un programa. - La duración restante del programa puede variar. Factores como el desequilibrio en la carga
de lavado o la formación de espuma pueden influir en la duración del programa.
7. Cambiar los ajustes de un programa en marcha Puede seguir modificando los ajustes mientras el programa está en marcha. Los cambios se aplicarán siempre que la fase del programa correspondiente no haya finalizado todavía.
Para cambiar la configuración de un programa en ejecución: 1. Pulse el icono táctil de inicio/pausa para pausar el programa de lavado que se está
ejecutando.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

57

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
2. Cambie los ajustes. 3. Pulse el icono táctil de inicio/pausa de nuevo para reanudar el programa. 4. Si ha cambiado el programa, no vuelva a añadir detergente. 5. Para evitar que un programa en marcha sea modificado por accidente (por ejemplo, por
niños), active el Bloqueo para niños.
8. Pausar un programa en marcha y abrir la puerta - Pulse el icono táctil de inicio/pausa para pausar el programa de lavado que se está
ejecutando. - Si el nivel del agua o la temperatura no son demasiado elevados, el indicador luminoso de
bloqueo de la puerta se apagará. Podrá abrir la puerta, por ejemplo, para añadir más ropa o para retirar la que se haya cargado por error. Pulse el icono táctil de inicio/pausa de nuevo para reanudar el programa.
9. Cancelar un programa en marcha - Pulse el icono táctil de encendido/apagado para apagar la lavadora. - Si el nivel del agua y/o la temperatura no es elevado, la puerta se desbloqueará y podrá
abrirse. - La puerta permanecerá bloqueada si el nivel de agua del tambor es alto. Para desbloquear
la puerta, encienda la lavadora manteniendo pulsado el icono táctil de encendido/ apagado. A continuación, seleccione el programa Spin (Centrifugado) y desactive la opción de centrifugado pulsando el icono táctil de selección de la velocidad de centrifugado varias veces hasta que aparezca «---» en la pantalla. - Pulse el icono táctil de inicio/pausa para poner en marcha el programa Spin (Centrifugado). La puerta se desbloqueará al final del programa.
10. Apagar la lavadora cuando termine un programa - Al final del ciclo, aparecerá el mensaje «End» («Fin») en la pantalla digital. - La puerta solo podrá abrirse cuando el indicador de bloqueo de la puerta se apague. - Compruebe que el indicador de bloqueo de la puerta esté apagado. A continuación, abra la
puerta y saque la colada. - Pulse el icono táctil de encendido/apagado para apagar la lavadora. - Cierre el grifo. - Deje la puerta entreabierta para que se seque el interior del aparato.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Lea las siguientes instrucciones para mantener y proteger su lavadora y conservarla en óptimas condiciones de funcionamiento.

58

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
Advertencia: Peligro de descarga eléctrica - Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte siempre el aparato de la toma de
corriente antes de limpiarlo. - No lo limpie con un limpiador a presión.
Corte de los suministros de agua y electricidad - Cierre el grifo de agua después de cada ciclo de lavado. Esto limitará el desgaste del
sistema hidráulico y ayudará a evitar fugas. - Desenchufe el aparato cuando lo limpie y durante cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza del exterior de la lavadora
Advertencia: Riesgo de explosión Para evitar el riesgo de explosión, no limpie nunca la lavadora con disolventes inflamables.
Limpie la superficie exterior cuando sea necesario de la siguiente manera: - Utilice agua caliente jabonosa o un producto de limpieza suave (no abrasivo). - Séquela con un paño suave. - Elimine los residuos inmediatamente. - No utilice pulverizadores de alta presión.
Limpieza del tambor - Los restos metálicos que se quedan en el tambor pueden producir manchas de óxido. - No utilice nunca estropajos de acero para intentar eliminarlos. - Utilice un producto de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante.
Descalcificación de la lavadora - Si utiliza las cantidades correctas de detergente, no será necesario que descalcifique la
lavadora. - Si fuera necesario descalcificar el tambor, siga las instrucciones del fabricante del producto
descalcificador. - Se pueden utilizar pequeñas cantidades de producto desincrustante para eliminar manchas
blancas en el tambor de la lavadora causadas por depósitos de cal o de minerales, o por pequeñas cantidades de óxido que aparecen cuando se quedan objetos metálicos en el tambor.
Atención: Los agentes desincrustantes contienen ácidos que pueden atacar partes del aparato y decolorar la colada.
Cuidado de la puerta y del tambor - Deje siempre entreabierta la puerta para evitar la formación de malos olores.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

59

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Comprobar la manguera de suministro de agua

- Compruebe la manguera de suministro de agua al menos una vez al año. Si hay alguna grieta, debe sustituirse inmediatamente. La presión del agua es muy fuerte y una manguera de suministro de agua agrietada podría abrirse fácilmente.
- Nunca utilice mangueras de suministro de agua que no sean nuevas.

Limpieza del compartimento del detergente. Fig. 16 Limpie el cajetín del detergente con regularidad para evitar que se obstruyan los compartimentos del detergente en polvo y el suavizante, lo que afectaría a la salida del detergente al tambor. Para ello, sigas las siguientes instrucciones:

1. Abra completamente el cajetín dispensador de detergente. Presione hacia abajo el cierre del cajetín y extráigalo de la carcasa de la lavadora.
2. Lave los compartimentos del detergente en polvo y el suavizante con agua del grifo, y elimine los restos de detergente.
3. Vuelva a colocar el cajetín en su sitio.

Nota: Durante el proceso de limpieza, no abra el compartimento de detergente líquido ni incline o gire el cajetín del detergente para evitar que se salga.

Consejo: No utilice el aparato sin que el cajetín dispensador de detergente esté colocado. Mantenga siempre el cajetín completamente cerrado.

Fig. 16 A B C

Compartimento del detergente líquido o en polvo Compartimento del suavizante (no debe superar el nivel «MAX») Compartimento de Autodosis (detergente líquido)

Limpieza del filtro de malla de la manguera de suministro de agua. Fig. 17 1. Cierre el grifo de agua y desenrosque la manguera de suministro de agua. 2. Limpie cuidadosamente el filtro de malla del extremo de la manguera con un cepillo suave. 3. A continuación, desenrosque con la mano la manguera de suministro de agua situada en la
parte posterior de la lavadora. Extraiga el filtro de malla de la válvula de entrada de agua situada en la parte posterior de la lavadora con unos alicates y límpielo con cuidado. 4. Vuelva a insertar el filtro de malla. Conecte de nuevo la manguera de suministro de agua al grifo y a la lavadora. No utilice ninguna herramienta para conectar la manguera de entrada. Abra el grifo de agua y compruebe que todas las conexiones estén bien apretadas.

60

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
Limpieza de la bomba de desagüe
Advertencia: Riesgo de quemaduras Riesgo de lesiones cutáneas por agua caliente. Usted es el responsable de que se sigan todas las precauciones de seguridad al vaciar el agua de la lavadora y/o al abrir manualmente la puerta.
Puede ser necesario limpiar la bomba de desagüe si la lavadora no desagua (no se oye el sonido del agua bombeada desde el aparato cuando este debería estar desaguando, pero otros desagües cercanos, como un fregadero, desaguan correctamente). La bomba puede obstruirse con residuos sueltos (una buena razón para revisar el tambor y retirar cualquier residuo visible después de cada carga). Los tejidos que desprenden grandes cantidades de pelusa también pueden provocar obstrucciones. Para acceder a la bomba de desagüe, primero debe abrirse la tapa de mantenimiento (consulte los pasos siguientes). Una vez haya abierto la tapa de mantenimiento, proceda como se indica a continuación:
1. Si el aparato no ha desaguado, intente desaguarlo. Ponga el selector de ciclos de lavado en la posición Spin. A continuación, pulse el botón de selección de velocidad de centrifugado varias veces hasta que todos los indicadores de velocidad de centrifugado se apaguen. Después, pulse el botón Inicio/Pausa. Espere unos instantes para que el ciclo vacíe el agua del tambor. Si la bomba está totalmente bloqueada, la lavadora no podrá desaguar y el ciclo finalizará.
2. Cierre el grifo para que no entre más agua que haya que desaguar. Apague la lavadora. Desconecte la lavadora de la toma de corriente.
3. Abra la tapa del filtro de desagüe. 4. Utilice la manguera de desagüe extraíble situada en la abertura de acceso a la bomba
para vaciar el agua restante en un recipiente adecuado (se pueden vaciar hasta 20 litros de agua). Quite el tapón de cierre de la manguera y, una vez abierta, colóquela sobre el recipiente y deje que el agua termine de salir del tambor. Cuando haya terminado, vuelva a colocar la tapa en el extremo de la manguera y guárdela en su sitio. 5. Gire la tapa de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. Al retirar la tapa puede salir una pequeña cantidad de agua residual. Limpie el interior de la manguera de la bomba, eliminando cualquier residuo u objeto extraño. Compruebe que el rodete situado en la parte posterior de la carcasa de la bomba puede girar libremente. Elimine cualquier pelusa, suciedad o residuo de detergente de la tapa de la bomba. Vuelva a instalar la tapa de la bomba atornillándola firmemente en su posición. La parte que permite abrir la tapa debe quedar en vertical 6. Cierre la tapa del filtro de desagüe. Limpie el agua que se haya derramado.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

61

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora podría dejar de funcionar de manera ocasional. Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec, asegúrese de que la solución al problema no se encuentra en la siguiente lista.

Problema

Causa/Posible solución

Hay manchas de color y manchas de aceite en el tambor

Ejecute un ciclo de lavado Drum Clean Plus (Limpieza del tambor automática) sin detergente ni ropa.

Malos olores

Debido al uso de piezas de goma, la máquina tendrá olor a goma al principio, pero este desaparecerá gradualmente durante el uso.

La puerta no se puede abrir

La función de protección de seguridad está en funcionamiento y la temperatura del agua y/o el nivel del agua son demasiado altos.

El programa ha finalizado con normalidad, pero se ha producido un corte de electricidad.

Si la función Bloqueo para niños está activada, desactívela.

Si la función Final diferido está activada, desactívela.

Se producen derrames de agua del dispensador de detergente

El dispensador está bloqueado con detergente y requiere limpieza.
La presión del agua es demasiado alta y es necesario bajarla; cierre ligeramente el grifo de la tubería de entrada de agua y vuelva a intentarlo.

El aparato se inclinado hacia adelante (debe estar nivelado).

Fugas de agua (que no son del dispensador de detergente)

La manguera de suministro de agua está suelta, revise las conexiones.
La manguera de suministro de agua está apretada pero aún tiene fugas; si es así, reemplace las arandelas de goma, o la manguera de suministro de agua no tiene la arandela de goma.

La manguera de desagüe no está colocada correctamente.

En caso de fuga de agua dentro de la máquina, apague la fuente de alimentación y póngase en contacto con Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.

62

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

La lavadora no se enciende

El aparato no está completamente enchufado o no lo suficiente para hacer contacto.

No llega corriente a la toma de corriente o hay algún problema con los fusibles.

El ciclo de lavado no comienza

La puerta no está bien cerrada. No se ha pulsado el icono táctil de encendido/apagado.

No se ha pulsado el icono táctil de inicio/pausa.

El grifo no se ha abierto para permitir que el agua fluya hacia el electrodoméstico.

Se ha activado la función Final diferido.

No entra agua ni detergente en tambor. Aparece el error «E02» en la pantalla

La manguera de suministro de agua está torcida o doblada.
La manguera de suministro de agua no está conectada al suministro de agua.
La presión del agua es demasiado baja.

El grifo de agua no se ha abierto para permitir que el agua fluya hacia la máquina.

No hay suministro de agua en la vivienda.

El filtro de malla en la manguera de suministro de agua y/o la válvula de entrada de agua están bloqueados.

El grifo y/o la tubería de suministro de agua están congelados.

Se ha activado la función Final diferido.

No se ha pulsado el icono táctil de inicio/pausa.

Ya hay suficiente agua en el tambor.

Descarga de agua cuando se inicia el programa

Esto no es una incidencia. No abra la puerta para verter el agua directamente en el tambor antes de que se ejecute el programa, de lo contrario, la máquina puede descargar el agua que se vertió en el tambor cuando se inició el programa.

El nivel del agua es demasiado bajo cuando la máquina está lavando

Esto no es una incidencia. El consumo de agua en el ciclo de lavado de este electrodoméstico es relativamente pequeño, el nivel de agua en el ciclo de lavado es más bajo que el de otro tipo de lavadora.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

63

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Llenado excesivo de agua durante la operación del ciclo de lavado
Hay demasiada espuma en el tambor o la espuma se desborda del dispensador de detergente

Si el nivel del agua baja, la máquina recuperará el agua automáticamente.
Cuando la cantidad de ropa a lavar es demasiado grande, la lavadora puede llenar el agua automáticamente varias veces durante el ciclo de lavado.
El detergente no es apto para lavar a máquina (debe incluir el texto «para lavadora» o «lavado a mano y a máquina», o similar).
Se ha usado demasiado detergente; se requiere menos detergente en agua blanda.

El centrifugado se repite varias veces

Debido a los diferentes tipos y materiales de la ropa, el sistema de equilibrio de carga de la lavadora puede tambalearse y dispersar la ropa muchas veces para prolongar el tiempo de centrifugado. Este es un fenómeno normal, no una incidencia de la máquina.

La máquina no centrifuga

No se ha seleccionado una velocidad de centrifugado. La pantalla muestra «---».

La máquina vibra mucho durante el ciclo de centrifugado

Las patas no se han ajustado, lo que hace que la máquina se balancee.
Si acaba de instalar la máquina: los pernos de transporte, incluido el separador de plástico, o el embalaje de poliestireno no se ha quitado al instalar la máquina.

El aparato está atrapado entre muebles y/o paredes.

La carga está ligeramente desequilibrada y el aparato está girando, pero a menor velocidad.

El resultado del centrifugado no es óptimo

Cuando lave poca ropa, como un par de vaqueros, un suéter, una toalla de baño, etc., es posible que la máquina no complete el proceso de centrifugado debido a la protección del equilibrio.

Si la carga está ligeramente desequilibrada, el aparato girará, pero a una velocidad más baja, no a la velocidad de centrifugado predeterminada del ciclo o la configuración de velocidad de centrifugado para el ciclo.

64

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

La máquina no drena, drena lentamente o aparece «E03» en la pantalla

La parte superior de la manguera de desagüe está demasiado alta. Debe instalarse a una altura de entre 65 y 100 cm del suelo.
El filtro de la bomba de drenaje está bloqueado. La manguera de desagüe está torcida o doblada.

La manguera de drenaje está bloqueada o congelada.

El tiempo del programa de lavado deja de contar antes de entrar en el proceso de centrifugado de alta velocidad

Esto no es una incidencia. El sistema de equilibrio de carga del aparato se tambalea y dispersa la ropa en el tambor durante mucho tiempo para lograr el equilibrio y completar el giro a alta velocidad. En el proceso de tambaleo y dispersión, el tiempo del programa deja de contar antes de que el aparato llegue al proceso de centrifugado de alta velocidad.

El programa de lavado dura demasiado tiempo

Los tiempos del programa variarán debido a la presión del agua, la temperatura del agua entrante y si la carga de lavado se desequilibra. En consecuencia, aumentarán los tiempos del programa (consulte «El centrifugado se repite varias veces» ).

Ruido excesivo

Siempre habrá algo de ruido del motor, la bomba y el tambor durante el centrifugado.

La lavadora toca otros objetos.

Los objetos extraños, como horquillas para el cabello u objetos de metal, caen en el tambor.

La máquina se llena continuamente de agua y se vacía continuamente

La parte superior de la manguera de desagüe está demasiado baja. Debe instalarse a una altura entre 65 y 100 cm del suelo.
El extremo de la manguera de drenaje se ha empujado demasiado hacia abajo en el tubo vertical, el codo de la manguera debe instalarse a 100 mm del extremo de la manguera de drenaje.

El extremo de la manguera de drenaje está sumergido en el agua descargada.

El agua drenada vuelve al aparato

Si el extremo de la manguera de desagüe toca el agua descargada (agua drenada de la lavadora), esta (el agua descargada) puede volver a succionarse hacia el electrodoméstico y dañar el electrodoméstico o las prendas.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

65

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

El panel de control se calienta
Después del secado, hay gotas de agua en la puerta y en el tambor Incidencias generales

Este es un leve efecto de calentamiento de los componentes electrónicos en la placa PCB instalada en la parte posterior del panel de control.
Durante el secado, la puerta puede acumular gotas de agua. Límpielas.
No ponga demasiada ropa o artículos muy pesados.
Su lavadora contiene sensores que monitorean el progreso durante el ciclo de lavado (por ejemplo: el nivel de agua, la temperatura, las cargas desequilibradas y el tiempo/progreso de lavado). Normalmente, si su lavadora completa con éxito el ciclo, es poco probable que haya algún problema.

En caso de que ocurra cualquiera de las siguientes averías, serán detectadas por el sistema del microordenador. Así, la lavadora emitirá un pitido y se mostrarán los siguientes códigos de avería:

Códigos de error E02
E03 U4

Tipo de fallo Posible causa y solución

No hay entrada de agua

¿El grifo está abierto? ¿Se ha cortado el suministro de agua? ¿El filtro de malla de la manguera de suministro de agua y la válvula de entrada de agua están bloqueados? ¿La manguera de suministro de agua está congelada? Si la respuesta es sí, intente solucionar los problemas usted mismo. Si el código de error sigue apareciendo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.

Desagüe anormal

Limpie el filtro de la bomba. Compruebe si la manguera de desagüe está doblada, retorcida u obstruida. Si el código de avería persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.

Avería de la puerta

Puede que la puerta no esté bien cerrada. Cierre la puerta de nuevo y, después, pulse el icono táctil de encendido/apagado para apagar la lavadora. A continuación, vuelva a encenderla y pulse el icono táctil de inicio/pausa para que el programa se vuelva a poner en marcha. Si el código de avería persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.

66

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

FXXX EXX

La temperatura del tambor es elevada

Pulse el icono táctil de inicio/pausa para suspender el funcionamiento de la lavadora y espere unos minutos. Cuando la temperatura del tambor descienda a un rango seguro y desaparezca el código de avería de la pantalla, pulse el icono táctil de inicio/pausa para continuar con el programa. Si el código de avería persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.

La concentración de iones negativos en el tambor es demasiado alta

Pulse el icono táctil de inicio/pausa para suspender el funcionamiento de la lavadora y espere unos minutos. Cuando la carga de iones negativos del tambor descienda hasta un rango seguro y desaparezca el código de avería de la pantalla, pulse el icono táctil de inicio/pausa para continuar con el programa. Si el código de avería persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.

Otras averías

Apague la lavadora pulsando el icono táctil de encendido/ apagado. A continuación, desconéctela de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.

Nota: Asegúrese de comprobar la causa de la avería y de solucionarla antes de volver a pulsar el icono Inicio/Pausa. Si el código de avería desaparece, la lavadora seguirá funcionando. Si el código de avería sigue apareciendo, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

67

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR (también se encuentra en la etiqueta energética).

Referencia Modelo
Código QR

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Voltaje nominal

220 - 240 V

Frecuencia nominal

50 Hz

Capacidad de lavado

10.0 Kg

Potencia Nominal de lavado

2000 W

Presión agua estándar

0.03 MPa - 1.00 MPa

Peso neto

65 kg

Medidas

(60 x 58 x 85 )mm (ancho x profundo x alto)

Grado de protección

IPX4

Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. Fabricado en China | Diseñado en España

68

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

10. FICHAS TÉCNICAS

Método de entrada para el nuevo estándar de eficiencia energética (EN60456:2016 + FprAA:2020)Eco 40-60, (Los parámetros no se ajustan por defecto)

Capacidad nominal / Kg
Duración del programa ( h:min )
Consumo de energía ( Kwh/ciclo )
Consumo de agua ( L/ciclo )
Temperatura MAX / 
Contenido de humedad remanente
Velocidad de centrifugado / rpm

20 Cotton  (Algodón)

2

10

0:39 0:57

Wool (Lana)
1 0:50

0.26 1.27

0.22

60 75

65

20 55 75% 70%

35 85%

700 900

500

Quick (limpieza rápida) 1 0:15
0.11
45
35 75%
700

El programa Eco 40-60 puede lavar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable a 40  o 60 , juntas en el mismo ciclo, y este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE; - Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente
aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de larga duración; - El ruido y el contenido de humedad remanente están influenciados por la velocidad de
centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será el ruido y menor el contenido de humedad remanente; - Los valores dados para programas diferentes al programa Eco40-60 y el ciclo de lavado y secado son solo indicativos.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

69

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

PARÁMETRO

UNIDAD

Capacidad nominal para el ciclo de lavado, a intervalos de 0,5 kg Kg(c)

Consumo de energía para el programa ECO 40-60 a capacidad nominal (EW,full)
Consumo de energía para el programa ECO 40-60 a media capacidad (EW,1/2)
Consumo de energía para el programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (EW,1/4)
Consumo de energía ponderado del programa ECO 40-60 (EW)
Consumo de energía estándar del programa ECO 40-60 (SCEW)
Índice de eficiencia energética del ciclo de lavado (EEIW)
Consumo de agua del programa ECO 40-60 a capacidad nominal (WW,full)
Consumo de agua del programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad nominal (WW,1/2)
Consumo de agua del programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (WW,1/4)
Consumo de agua ponderado del ciclo de lavado (WW)
Índice de eficiencia de lavado del programa ECO 40-60 a capacidad nominal (IW)
Índice de eficiencia de lavado del programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad nominal (IW)
Índice de eficiencia de lavado del programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (IW)

kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo -- L/ciclo L/ciclo L/ciclo L/ciclo -- -- --

VALOR 10,0 0,920 0,580 0,203 0,513 0,988 51,9 74,0 49,0 36,0 51,0 1,031 1,031 1,031

70

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Eficacia de aclarado del programa ECO 40-60 a capacidad nominal (IR)
Eficacia de aclarado del programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad nominal (IR)
Eficacia de aclarado del programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (IR)
Duración del programa ECO 40-60 a capacidad nominal (tW)
Duración del programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad nominal (tW)
Duración del programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (tW)
Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min dentro de la carga durante el programa ECO 40-60 a capacidad nominal (T)

g/kg g/kg g/kg h:min h:min h:min 

Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min dentro  de la carga durante el programa ECO 40-60 a mitad de la
capacidad nominal (T)

Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min dentro  de la carga durante el programa ECO 40-60 a un cuarto de la
capacidad nominal (T)

Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del

rpm

programa ECO 40-60 a capacidad nominal (S)

Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del

rpm

programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad nominal (S)

Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del

rpm

programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (S)

Contenido de humedad residual ponderado después del

%

lavado (D)

Emisiones de ruido acústico aéreo durante el programa ECO 40-60 (fase de centrifugado)

dB(A) re 1 Pw

5,0 5,0 5,0 3:58 2:59 2:59 35
30
20
1400 1400 1400 62,0 76

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

71

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL

Consumo de energía en modo apagado (Po) (si procede)

W

Consumo de energía en modo de espera (Psm) (si procede)

W

¿Se muestra información en el modo de espera?

--

Consumo de energía en modo de espera (Psm) en condiciones de

W

espera en red (si procede)

Consumo de energía en Inicio diferido (Pds) (si procede)

W

0,50 0,50 No ----
4,00

11. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales. El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.

12. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable. Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

72

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ESPAÑOL
13. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

73

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1 1. Water inlet valve 2. Drain hose 3. Appliance body 4. Door 5. Power cable and plug 6. Detergent drawer 7. Control panel 8. Drum 9. Drain filter cover 10. Adjustable feet
NOTE: The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the device.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other packaging elements in a safe place to prevent damage to the device if you need to transport it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately.
Box content. Fig. 2 1. Washing machine 2. Instruction manual 3. Water supply hose 4. Spanner 5. Trim cover (x4)
- Do not remove the serial number of the appliance in order to keep a correct traceability of it in case of assistance

74

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
3. INSTALLATION
Washing machine transport - At least two people are required to lift or transport the appliance. First, tilt the washing
machine backwards. One person should stand behind the washing machine and hold the top part from behind, while the other person should hold the bottom part from the front. - To avoid injury, always wear protective gloves when lifting or transporting the appliance. - If you use a transport trolley to move the appliance, lean it against the rear to avoid damaging the door or control panel.
Unpacking 1. Remove the washing machine from its packaging. 2. To remove the polystyrene protection blocks, do not rest the appliance on its front part.
Place a blanket on the floor and carefully lay the appliance on its side to remove the cardboard base. Never turn the appliance upside down or right side up. 3. Make sure that the appliance has not been damaged during transport. Check that all components supplied with the washing machine are included in the box. If the appliance has been damaged during transport or if any parts are missing, contact the retailer and do not proceed with the installation.
WARNING: Packaging materials may be dangerous to children. Please keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) out of the reach of children.
Removing the transport bolts - To ensure that the washing machine is not damaged during transport, 4 transport bolts
are fitted. If these are not removed before installing the washing machine, the drum may be damaged during operation. In addition, the appliance will vibrate and be much noisier during spin cycles. Therefore, you must ensure that they are completely removed before the first use. We recommend that you keep the transport bolts so that you can reinstall them if necessary. To avoid damage if the appliance is transported in the future, be sure to reinstall the screws before transport. - Follow the procedure below:
1. Loosen the 4 transport bolts (A) with the spanner (supplied) and remove them together with the 4 spacer tubes (B) as shown in figure 3.
Please note: When removing the bolts, some plugs may fall into the drum. To remove them, tilt the washer forward so that they fall to the floor or take them out directly from inside the washer.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

75

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

2. Insert the 4 cover caps (C) into the screw holes. You will find them in the accessory kit. 3. Store all parts in a safe place. You will need them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
- If you want to install the washing machine in another location, to avoid damage, transport the washing machine as follows:
3. Reinstall the transport bolts. 4. Attach the power cable to the back of the washing machine.
Suitable location for installation
Location requirements - The washing machine must be installed on a solid, flat floor; do not place it on a carpet or
wooden floor. - Do not install the washing machine on a base if the location of the base cannot be changed.
It must be possible to modify the base if necessary. For example, by enlarging its size or securing it with some kind of support. Never place the washing machine on separate racks. The washing machine may move a little due to some factors such as overloading or moisture in the base, so there is a risk that it may fall off the base during operation. - Keep the room dry and well ventilated. - The washing machine must be installed and operated in a room with a drain. - Never place small appliances such as a microwave or a food processor on top of the washing machine. - Keep the washing machine away from heat-producing or flammable objects such as candles, cookers, liquefied gas containers, etc. - Never put pressurised containers on top of the washing machine. - Never place the appliance over the opening of an uncovered drain.
Space required for installation - Install the washing machine in such a way that the plug and socket are easily accessible. - When installing the appliance, make sure that there is sufficient space around it. The
following table and figure 4 show the required dimensions:

Minimum distance

a (cm) on top  3

b (cm) c (cm)

behind Left

 5

 5

d (cm) Right  5

e (cm) side by side  70

76

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
Warning: Prevent metal parts of the washing machine from coming into contact with metal sinks or other appliances.
Levelling the washing machine
During the spin process, the washing machine drum rotates at high speed to remove excess water from the laundry at the end of the wash cycle. It is therefore important that the washing machine is level and that all its feet support the same weight. This will help to ensure that the washing machine does not make noise or vibrate during operation. Follow the steps below to ensure that the washing machine is level:
1. Install the appliance on a solid, flat surface. 2. If the floor is irregular (or uneven), adjust the feet as necessary to level the appliance. Do
not place any objects under the feet in an attempt to level it. 3. Do not extend the feet more than necessary. The more you lengthen the feet, the more the
washing machine will vibrate when in operation. Start by positioning the feet fully rotated and adjust each foot as necessary. 4. Use a spirit level (not supplied) to check that the top part of the appliance is level from side to side and front to back. 5. Press down on each corner of the top of the appliance to ensure that it does not wobble. There must be no play or movement. All feet of the appliance must support the same weight. This is just as important as ensuring that the appliance is level to avoid vibrations. 6. When the appliance is level and does not wobble, lock the feet by tightening the locknuts against the bottom of the washing machine. Make sure to perform this step without changing the height of the feet (hold the feet while tightening the locknuts).
Procedure for levelling the feet of the washing machine. Fig. 5 1. After determining which feet need to be adjusted, ask someone to help you lift the
appliance slightly to relieve pressure on the foot that needs to be adjusted. 2. Turn the foot to extend it downwards as far as necessary to make the washing machine
level. 3. When the height of the foot is correct, use the spanner (provided) to tighten the locknut
against the bottom of the appliance to secure the foot in place.
Water supply hose connection
1. Connect one end of the water supply hose to a cold water tap and tighten by hand, as shown in Fig. 6. Before connecting the hose, let water run until it is completely clean.
2. Connect the other end of the hose to the water inlet valve at the rear of the appliance and hand tighten as shown in figure 7.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

77

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
3. Open the tap slowly and make sure there are no water leaks. - Do not kink, crush, modify or cut the hose. - Tighten the end of the hose firmly by hand. - The water pressure must be between 0.03 and 1 MPa. If the pressure exceeds this value, a
pressure reducing valve (not included) must be installed. - If the hose is not long enough, contact a specialist workshop or an authorised technician. - Never use water supply hoses that are not new. - Use the water supply hose supplied with the appliance.
Drain hose connection
Drain point height Height difference between the floor and the drain: minimum 60 cm, maximum 100 cm. Fig. 8
Types of drain connections
Standpipe 1. Connect the drain hose to the elbow (not provided) as shown in figure 9. 2. Place the elbow on the drain hose 10 cm from the end of the hose as shown in figure 9. 3. Insert the end of the drain hose into the pipe. If the hose is pushed too far into the pipe, the
washing machine may self-siphon, i.e. continuously empty while filling. Secure the elbow and hose with a clamp (not included) to prevent the hose from slipping out of the pipe during use.
Figure 9: 1. Drain 2. Drain pipe 3. Clamp
Sink siphon
Fix the drain hose to the sink siphon with a hose clamp Ø 20-44 mm (not supplied) as shown in figure 10.
Sink
Warning: risk of burns When washing at high temperatures, contact with the hot foam can cause burns when poured down the sink. Do not touch the hot foam.

78

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
Warning: damage to the appliance/damage to textiles If the end of the drain hose touches the discharged water (water drained from the washing machine), it may be sucked back into the washing machine and damage the appliance or the laundry.
Make sure that: - The drain in the sink is not plugged. - The end of the drain hose does not touch the drained water. - The sink drain is not clogged. - The drain hose is correctly connected to the sink.
- Do not twist, pull or bend the drain hose. - Secure the drain hose with the clamp to the pipe, sink, etc., so that it does not come off due
to water pressure. - The use of drain hose extensions is not recommended. If absolutely necessary, the
extension should have the same diameter as the original hose and should not exceed 250 cm in length. Fig. 12
Electric connection Before plugging the appliance into the mains, make sure that: - The socket is earthed and complies with current legislation. - The socket can withstand the maximum power of the washing machine, which is indicated
on the rating plate on the appliance. - The supply voltage is included within the values indicated on the rating plate on the
appliance. - When heating up, the maximum current of the washing machine is 10 A, so make sure that
the power supply system (voltage, current and cable) corresponds to the power of the appliance. - The plug of the appliance is compatible with the socket. If this is not the case, the plug or socket must be replaced by a qualified electrician.
Warning: this appliance must be connected to an earthed socket. The following operations must be carried out by a qualified electrician.
Replacing the power cable If the power cable is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer or distributor to avoid the risk of electric shock.
Discarding the plug Before disposing of the plug, be sure to disable the prongs so that it cannot be accidentally inserted into an outlet.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

79

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
Discarding the appliance When disposing of the washing machine, remove the plug by cutting the power cable as close as possible to the plug body and dispose of it as described above.
- The appliance is not designed to be operated by external switching devices such as timers or remote control systems.
- When installing the appliance, the plug must be accessible. - Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. - To remove the plug from the socket, grasp the plug firmly and pull it out. Do not pull from
the cable. - Electrical components must not be accessible to the user after installation. - Do not connect the appliance to the socket with wet or damp hands. - Do not use the washing machine when wet or barefoot. - Never use the appliance if the cable or plug are damaged, if it's not working properly, or if
it has been dropped or damaged in any way.
Warning: the company disclaims all liability in the event of non-compliance with these instructions.
Before the first wash
This washing machine has been subjected to various tests before leaving the factory. This process involves running several washing cycles. As a result, a small amount of water may remain in the drum and drainage system. Run a Drum clean cycle without laundry or detergent to clean the system before your first load of laundry.
4. PREPARATION AND CLASSIFICATION OF GARMENTS
Laundry preparation WARNING: damage to the appliance/damage to textiles Foreign objects (e.g. coins, paper clips, needles or nails) could damage the laundry or the components of the appliance. Therefore, please bear in mind the following recommendations when preparing the laundry:
- Read the label on the garments before washing them in the washing machine and follow the instructions.
- Remove any loose or metallic objects such as safety pins, paper clips, etc. from clothing. - Remove sand, coins, etc. from pockets and cuffs. - Close zips and button up cushion covers, duvet covers, etc. - Remove the curtain guides or store the curtains in a washing bag. - Particularly delicate items, such as stockings or lace curtains; or smaller items, such as

80

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

socks or handkerchiefs, should only be washed in a washing bag or pillowcase. - Some garments are best washed inside out. Turn knitwear, trousers, T-shirts and
sweatshirts inside out. - Make sure to put underwire bras in a cover that can be securely closed with a zip or button.
If the wire slips out of the cup, it can leak into the drum ducts and cause serious damage.

Classification of clothing according to colour and soiling degree Sort the laundry according to colour, soiling degree and recommended washing temperature range.

- Garments may discolour if you do not select the right programme or temperature. - Never wash new multicoloured garments together with other garments. - Wash white garments separately from coloured garments. Otherwise, they may discolour
or turn grey.

Degree of soiling o Light soiling No visible dirt or stains but may have absorbed some odour. This could include light summer clothing, such as T-shirts, shirts or blouses that have been worn only once.

o Normal soiling Visible soiling and/or some light staining. This could include clothing such as T-shirts, shirts or blouses that have been sweated or worn several times. Kitchen towels, towels or bed linen used for a week or more. Stain-free curtains that have not been washed for up to half a year. o Heavy soiling Visible dirt and stains. This could include kitchen towels, cloth napkins, baby bibs, children's outerwear or football shirts, and grass or dirt stained T-shirts. It could also include work clothes, such as overalls and jeans, and other clothing used for work and outdoor activities.

Classification of clothing according to the specifications of its care label The symbols on the garment labels will help you to choose the right washing programme, temperature, washing cycles and ironing methods. Do not forget to check the instructions to choose the most suitable programme for your garments.

5. OPERATION

Fig. 13 A B C

Washing programmes Additional functions and options Display

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

81

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Fig. 14 1. Child lock indicator light
2. Door lock indicator light 3. Delay end indicator light 4. SteamMax function indicator (steam wash) 5. OnSmart indicator light (smart wash) 6. Programme progress display 7. Digital display

Control panel A Washing programmes. Press and hold the power icon to switch on the appliance.
Then select the desired programme. The indicator light of the selected programme will switch on and the display will show the preset cycle time (see Washing cycle table).

B Functions and options

B1.

Auto dose icon (detergent): press this icon to activate the smart detergent dosing

function. For a more detailed explanation, please refer to the Programmes and functions

section.

B2. Delay End icon: press this icon to set the end time of the washing cycle. For a more detailed explanation, please refer to the Programmes and functions section.

B3. Temperature selection icon: press this icon to change the water temperature of the selected cycle. The selected temperature will be shown on the display.

B4.

Spin speed selection icon: press this icon to change the spin speed of the selected

cycle. The selected speed will appear on the display.

o Child Lock function: if you want to activate the control panel lock while the cycle is in

operation, press and hold the spin speed selection icon for about 3 seconds. For a more

detailed explanation, please refer to the Programmes and functions section.

B5. Time selection icon: press this icon to modify the operating time of the washing

programme as required for the selected cycle. The set time will appear on the display.

B6.

Rinse number selection icon: press this icon to change the number of rinses of the

selected cycle. The selected number of rinses will appear on the digital display.

B7. SteamMax icon: press this icon to activate the steam wash cycle. For a more detailed explanation, please refer to the Programmes and functions section.

B8.

OnSmart icon: press this icon to activate the OnSmart automatic washing cycle. For

a more detailed explanation, please refer to the Programmes and functions section.

82

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

B9. Start/Pause icon: press and hold this icon to start or pause the washing cycle. o Adding clothes while the programme is in operation
Once the washing cycle has started, if you want to pause it, press and hold this icon. If the door lock indicator light is off, the door can be opened to add or remove laundry from the drum. To resume the washing cycle from the point where it was interrupted, close the door and press the icon again. For a more detailed explanation, please refer to the Programmes and functions section.

Note: if the water level or temperature in the drum is too high, the door lock indicator light will light up. The door cannot be opened, and laundry cannot be added or removed while the programme is operating

B10. Power icon: press and hold this icon to switch on or off the appliance.

C Display: use it to programme the washing machine and see the settings.

C1. Child Lock indicator light: if this indicator light is on, it means that the Child Lock function is activated and therefore the control panel is locked (except for the power icon).

C2. Door lock indicator light: if it is on, it indicates that the door is locked. To avoid any damage, wait until the indicator light turns off before opening the door.

C3. Delay End function indicator light: if this indicator light is on, it means that the Delay End function is activated. During the washing cycle, the display will show the countdown with the remaining programme time.

C4. SteamMax function indicator light: if this indicator light is on, it means that the SteamMax function is activated.

C5.

OnSmart indicator light: if this indicator light is on, it means that the OnSmart

automatic washing cycle is activated.

C6. Programme progress display: during the washing cycle, this display will show the progress of the washing process with the remaining programme time.
C7. Digital display: it shows different information:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

83

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Display
1:28 12 H 30 2 14 00 E 03

Information Remaining washing cycle time Delay end time Washing temp. Number of rinses Spin speed Error code

6. PROGRAMMES AND FUNCTIONS
Washing cycle table

Washing cycle
Mix Quick Kids Wool Down

Max temp. () 01934 / 01935

Maximum load (kg)
Detergent
Normal

60

10

40

1

85

5

40

1

40

2

Type of detergent

Fabric softener Special

L/P

---

O

L/P

---

O

L/P

l

O

---

l

O

---

l

O

84

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Cotton

60

10

L/P

---

O

Eco 40-60

40

10

L/P

---

O

20 

30

2

L/P

---

O

Sanitise

85

3

L/P

---

O

Bedding

60

6

L/P

---

O

Spin

---

10

---

---

---

Drum

Clean Plus

(Automat- 85

---

---

---

---

Drum

ic drum

clean

cleaning)

Plus

Drying

Channel ---

---

---

---

---

Cleaning

OnSmart (Smart wash) 40

5

L/P

---

O

L= Gel/liquid detergent; P= Powder detergent; O= Optional. If you use liquid detergent, it is not recommended to activate the Delay End function. It is recommended to use: powder detergent from 20 °C to 80 °C and wool detergent from 20 °C to 40 °C. Follow the dosage recommendations of your detergent.

Washing cycle Mix Quick Kids

Description
For washing lightly to normally soiled mixed loads of cotton and synthetic fabrics, white and coloured garments together.
For washing few or lightly soiled items of clothing
Cycle designed for the typical soiling of children's garments, as it effectively removes residual detergent residues.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

85

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
Wool
Down
Cotton Eco 40-60 20  Sanitise Bedding Spin

For machine washable wool and wool-blend garments Before washing, make sure the garments are machine washable by looking at the label. When the washing cycle is finished, take out the laundry quickly, shake it and put it to dry to prevent it from being deformed by being in the drum for too long. To avoid damage to the laundry, the water temperature should not exceed 40 °C. For best results and to reduce damage to the laundry, use a special detergent for wool and do not fill the drum with more than 1 kg of laundry.
Cycle for washing individual down items (weighing no more than 2 kg), cushions or goose down padded garments such as down jackets. It is recommended that the down items are inserted into the drum with the ends folded inwards (see figure) and that no more than 3/4 of the total volume of the drum is taken up. For best results, it is recommended to use a liquid detergent and add it in the detergent drawer.
For daily wear of cotton, linen and cotton blends.
For greater energy efficiency.
For washing few garments that fade easily.
For garments that need to be sterilised and decontaminated.
For large items such as blankets, curtains and bedspreads.
This is a spin cycle to shorten the drying time of heavy fabrics or hand-washed delicates.

86

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Drum Clean Plus (Automatic drum cleaning)

Cleans the drum by removing dirt and bacteria. Make sure the drum is empty. Switch on the appliance and press the Drum Clean Plus icon to activate the Drum Clean Plus programme (Automatic drum cleaning).

Drum Clean Plus

Drying Channel Cleaning

Special cycle which is only used to remove lint accumulated in

the drying hose. Do not add laundry in the drum.

After switching on the appliance, but before starting it, select any

programme and press and hold the Drum Clean Plus programme

icon for 3 seconds to activate the Drying Channel Cleaning

programme. The digital display shall show the operating time

of the programme (

). This programme automatically

removes lint accumulated in the drying duct to improve drying

efficiency. While the programme is in operation, press and hold

the Drum Clean Plus icon for 3 seconds to cancel the programme

and activate the Drum Clean Plus programme (automatic drum

cleaning). The programme operating time will be shown on the

display.

Note: do not add laundry or detergent in the drum when either of

these two programmes is in operation.

OnSmart (Smart wash)

The OnSmart washing cycle intelligently detects the laundry load

and adjusts the washing time and temperature automatically.

Once the washing cycle has started,

will appear on the

display during the detection phase.

You can activate the OnSmart programme manually when the

appliance is switched off or when the appliance is switched on,

but the programme has not started. To do this, press and hold

the Start/Pause icon for at least 3 seconds, and the appliance

will run the OnSmart washing cycle.

Functions

Delay End Select the desired washing programme, and before pressing the Start/Pause icon, press and hold the Delay End icon for 3 seconds until the indicator light lights up to set the end time of the washing cycle in one hour increments up to a maximum of 24 hours. ATTENTION: the cycle time duration is included in the selected delay end time.

The following is an example of a cycle with a duration of 1 hour and 30 minutes and a delay end time of 8 hours.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

87

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

"8 h" will appear on the display and the countdown will start. When 6.5 hours have elapsed, the washing cycle will start (with a duration of 1.5 hours). At this point, the display will show "1:30" and the washing cycle will start. The total time is approximately 8 hours.

To cancel the Delay End function, press any other icon to restart the washing cycle. The indicator light will turn off.

Note: The Delay End function is not supported by all programmes. The actual programme end time may vary from the selected delay end time depending on water supply pressure, drainage, type of fabric, water temperature and other factors.

Child Lock Activating the Child Lock function prevents improper operation by children and external interference in the washing cycle. 1. During operation, press and hold the Spin speed selection icon for 3 seconds to activate or
deactivate the Child Lock function. 2. Once activated, the indicator light will light up. The door cannot be opened, and all
control panel functions will be locked (except the Power icon). 3. The appliance can only be switched off by pressing the Power icon. When switched off, the
Child Lock function will be cancelled.

SteamMax (Steam washing) This is a cycle designed to wash cotton garments that do not fade. Steam washing reduces creases in the laundry and provides the ideal degree of humidity, which makes ironing easier. In addition, it effectively penetrates each garment to sterilise it and eliminate any odours.

Auto dose function (detergent)

1. Press the Power icon to switch on the machine, select the desired washing programme

and then press the Auto dose function icon

. The corresponding detergent dosing

level will be shown on the display.

2. Press the Auto dose function icon

to adjust the amount of detergent dosed. Each

press will increase by 1 level. There are 5 levels of adjustment available, which can be

changed cyclically:

Au (automatic)  L1 (low)  L2 (medium)  L3 (high)  off (dosing deactivated)

3. Once the Auto dose function is activated and the setting level is selected, if it detects that

the detergent level is insufficient, the

indicator light will light up red and remain on.

88

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
Interior light The light inside the machine will always be on while selecting a programme or a function. If you cancel the programme, the interior light will switch on again when you open the door. While the programme is in operation, the interior light will turn on automatically every time the washing phase changes. Pressing any icon (except the Power icon) will also turn on the interior light.
Load Balancing System (Smooth Wash) The washing machine has an automatic eccentric load detection system. During the spinning process, if the laundry is unevenly distributed, the appliance will level and adjust the laundry until it is evenly distributed before spinning. If the laundry cannot be evenly distributed within the specified time, the appliance will not spin to avoid excessive vibrations. If this happens, check if the laundry is tangled or snagged and select Spin programme. When you wash less laundry, such as a pair of jeans, a jumper, a bath towel, etc., the machine may not complete the spin process due to balance protection. We recommend that you wash larger and smaller laundry together as much as possible so that the laundry is evenly distributed, and the spin process can be completed smoothly.
Note: due to the different types and materials of laundry, the automatic balancing system of the appliance can level and adjust the laundry several times to extend the spinning time. This is a normal phenomenon, not fault of the washing machine.
Using the washing machine
1. Load the laundry Open the door and load the laundry. Load the items one at a time into the drum, without overfilling it. Please note the load sizes indicated in the "Washing cycle table". Overload may result in unsatisfactory washing and wrinkled clothes.
2. Close the door Make sure that clothes do not get caught between the door glass and the rubber seal. Close the door properly, you will hear a click.
3. Open the tap Make sure that the washing machine is connected to the water supply. Open the tap.
4. Select the desired programme Press and hold the Power icon to switch on the appliance. Then select the desired programme. The indicator light of the selected programme will turn on and the display will show the preset duration of the washing cycle as well as the temperature and spin speed settings available for the selected programme. Adjust the temperature and/or spin speed settings, if necessary, with the corresponding icons

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

89

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
- Set the temperature Press the temperature selection icon to progressively decrease the value until cold wash is set ("---" will be shown on the display). Pressing the icon again will set the highest setting available.
- Set the spin speed Press the Spin speed selection icon to progressively decrease the spin speed until the spin cycle is switched off ("--" will be shown on the display). Pressing the icon again will set the highest setting available.
- Select options Press the icon of the option you wish to select; the corresponding indicator light will light up. Press the icon again to cancel the selected option, the corresponding indicator light will switch off.
- If the selected option is not compatible with the set programme, the incompatibility will be signalled by a beep, and the indicator light of the corresponding option will flash.
- If the selected option is incompatible with a previously configured option, only the most recent selection shall remain active.
5. Add detergent Slide open the detergent drawer and add detergent (and additives/fabric softener) into the appropriate compartments as shown below.
Fig. 15: 1. Powder or liquid detergent compartment 2. Fabric softener compartment (must not exceed "MAX" level) 3. Auto dose compartment (liquid detergent)
- Add an appropriate amount of liquid or powder detergent. If you add too much, the foam will overflow. Refer to the instructions on the packaging of the detergent you use.
- Do not add any detergent to the detergent compartment when using the Auto dose function.
- Open the Auto dose compartment lid and fill it with liquid detergent. Do not exceed the MAX mark. The Auto dose compartment can hold a large amount of detergent, so you do not need to add it every time. Close the lid of this compartment once it has been filled.
- When adding fabric softener, make sure not to exceed the "MAX" mark. - Do not open the detergent compartment after washing to avoid overflow of water or foam. - After switching on the appliance, press the Auto dose function icon to activate the smart
dosing. The machine will automatically detect the amount of detergent remaining in the

90

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
corresponding compartment. If the amount is insufficient, the Auto dose indicator light will turn red and stay on. Add more liquid detergent.
6. Start the programme - Press the Start/Pause icon. The corresponding indicator light will light up, the door will
lock, and the Door lock indicator light will light up too. - To avoid overflows, do not open the detergent drawer while a programme is in operation. - The remaining duration of the programme may vary. Factors such as imbalance in the
wash load or foam formation may affect the programme duration.
7. Changing the settings of an ongoing programme You can continue to change the settings while the programme is in operation. The changes shall be implemented as long as the respective programme phase has not been completed yet.
To change the settings of an ongoing programme: 1. Press the Start/Pause icon to pause the washing programme that is in operation. 2. Change the settings. 3. Press the Start/Pause icon again to resume the programme. 4. If you have changed the programme, do not add detergent again. 5. To prevent a running programme from being accidentally modified (e.g. by children),
activate the Child Lock.
8. Pausing an ongoing programme and opening the door - Press the Start/Pause icon to pause the washing programme that is in operation. - If the water level or temperature in the drum is not too high, the Door Lock indicator light
will switch off. You can open the door, for example, to add more laundry or to remove laundry that has been loaded by mistake. Press the Start/Pause icon again to resume the programme.
9. Cancelling an ongoing programme - To switch off the appliance, press the Power icon. - If the water level and/or temperature is not high, the door will unlock and can be opened. - The door will remain locked if the water level in the drum is high. To unlock the door, switch
on the appliance by pressing and holding the Power icon. Then, select the Spin programme and deactivate the Spin option by pressing the Spin speed selection icon repeatedly until "---" appears on the display. - Press the Start/Pause icon to start the Spin programme. The door will unlock at the end of the programme.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

91

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
10. Switching off the appliance when a programme ends - At the end of the cycle, the word "END" is shown on the digital display. - The door can only be opened when the door lock indicator light switches off. - Check that the door lock indicator light is off. Then, open the door and take out the laundry. - To switch off the appliance, press the Power icon. - Close the tap. - Leave the door ajar to allow the inside of the appliance to dry.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Read the following instructions to maintain and protect your washing machine and keep it in optimal working conditions.
Warning: risk of electric shock - To avoid the risk of electric shock, always disconnect the appliance from the mains before
cleaning. - Do not clean the appliance with a pressure washer.
Cutting off water and electricity supplies - Close the water tap after each washing cycle. This will limit wear on the hydraulic system
and help prevent leaks. - Unplug the appliance when cleaning and during any maintenance work.
Cleaning the outside of the washing machine
Warning: risk of explosion To avoid the risk of explosion, never clean the washing machine with flammable solvents.
Clean the exterior surface, when necessary, as follows: - Use warm soapy water or a mild (non-abrasive) cleaning product. - Use a soft cloth to dry it. - Dispose of waste immediately. - Do not use high-pressure sprayers.
Cleaning the drum - Metal debris left in the drum can cause rust stains. - Never use steel wool pads to try to remove them. - Use a non-chlorine cleaning product and follow the manufacturer's instructions.

92

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Descaling the washing machine - If you use the correct amounts of detergent, you do not need to descale the washing
machine. - If it is necessary to descale the drum of the appliance, follow the instructions of the
manufacturer of the descaling product. - Small amounts of descaling agent can be used to remove white stains on the washing
machine drum caused by limescale or mineral deposits or small amounts of rust caused by metal objects left in the drum.

ATTENTION: descaling agents contain acids which can attack parts of the appliance and discolour the laundry.

Door and drum care - Always leave the door ajar to prevent odours from forming.

Checking the water supply hose

- Check the water supply hose at least once a year. If there are any cracks, it must be replaced immediately. Water pressure is very strong, and a cracked water supply hose could easily burst open.
- Never use water supply hoses that are not new.

Cleaning the detergent drawer. Fig. 16 Clean the detergent drawer regularly to avoid clogging of the detergent powder and fabric softener compartments, which would affect the detergent output to the drum. To do so, follow the instructions below:

1. Slide open the detergent drawer fully. Press down the locking catch on the drawer and remove it from the washing machine housing.
2. Wash the detergent powder and fabric softener compartments with tap water and remove detergent residues.
3. Put the drawer back in place. Note: during the cleaning process, do not open the liquid detergent compartment or tilt or turn the detergent drawer to prevent it from slipping out.

Tip: do not use the appliance without the detergent drawer in place. Always keep the drawer completely closed.

Fig. 16 A B

Powder or liquid detergent compartment Fabric softener compartment (must not exceed "MAX" level)

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

93

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
C Auto dose compartment (liquid detergent)
Cleaning the water supply hose mesh filter. Fig. 17 1. Close the water inlet tap and unscrew the water supply hose. 2. Carefully clean the mesh filter at the end of the hose with a fine brush. 3. Next, unscrew the water supply hose at the back of the washing machine by hand. Remove
the mesh filter from the water inlet valve at the back of the washing machine with pliers and clean it carefully. 4. Replace the mesh filter. Reconnect the water supply hose to the tap and washing machine. Do not use any tools to connect the inlet hose. Open the water tap and check that all connections are tight.
Cleaning the drain pump
Warning: risk of burns Risk of skin lesions from hot water. You are responsible for ensuring that all safety precautions are followed when draining water from the machine and/or manually opening the door.
It may be necessary to clean the drain pump if the washing machine does not drain (no sound of water pumping from the appliance when it should be draining, but other nearby drains, such as a sink, drain properly). The pump can become clogged with loose debris (a good reason to check the drum and remove any visible debris after each load). Fabrics that shed large amounts of lint can also cause blockages. To access the drain pump, the maintenance cover must first be opened (see following steps). Once you have opened the maintenance cover, proceed as follows:
1. If the appliance has not drained, try draining it. Choose the Spin cycle. Next, press the Spin speed selection icon several times until "00:00" appears on the display. After that, press the Start/Pause icon. Wait a few moments for the cycle to empty the water from the drum. If the pump is totally blocked, the appliance will not be able to drain, and the cycle will end.
2. Turn off the tap so that no more water enters and needs to be drained. Switch off the appliance. Unplug the appliance from the mains.
3. Open the drain filter cover. 4. Use the removable drain hose located on the pump access opening to drain the remaining
water into a suitable container (up to 20 litres of water can be drained). Remove the plug from the hose and place it over the side of a suitable container and allow the water to drain out of the drum. When finished, replace the plug on the end of the hose and put it back in place. 5. Turn the pump cover counterclockwise to remove it. A small amount of residual water

94

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH
may flow out when the cover is removed. Clean the inside of the pump hose, removing any debris or foreign objects. Check that the impeller at the rear of the pump housing can rotate freely. Remove any lint, dirt or detergent residue from the pump cover. Reinstall the pump cover by screwing it firmly into position. The part that allows the cover to be opened must be vertical. 6. Close the drain filter cover. Clean up any spilled water.

8. TROUBLESHOOTING
The washing machine may occasionally stop working. Before contacting the official Cecotec Technical Support Service, please refer to the following section.

Problem

Cause/Possible solution

There are coloured Run a Drum Clean Plus washing cycle without detergent and laundry. stains and oil stains on the drum

Bad smells

Due to the use of rubber parts, the machine will have a rubber smell at the beginning of use, but the rubber smell will gradually disappear during use.

The door cannot be opened

The safety protection function is in operation and the water temperature and/or water level are too high.

The programme ended normally, but there was a power cut.

If the Child lock function is activated, deactivate it.

If the Delay End function is activated, deactivate it.

Water spillage in the detergent drawer

The drawer is blocked with detergent and requires cleaning.
The water pressure is too high and needs to be lowered; close the tap on the water supply pipe slightly and try again.

The appliance is tilted forward (it must be level).

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

95

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Water leaks (other than from the detergent drawer)

Water supply hose is loose, check connections.
Water supply hose is tight but still leaks; if so, replace the rubber washers, or the water supply hose does not have the rubber washer.

The drain hose is not positioned correctly.

In case of water leakage inside the machine, turn off the power supply and contact the official Cecotec Technical Support Service.

The washing machine does not switch on

Appliance is not fully plugged in or not plugged in enough to make contact.
There is no power at the socket or there is a problem with the fuses.

Washing cycle does not start

The door is not properly closed. You did not press the Power icon.

You have not pressed the Start/Pause icon.

The water tap has not been turned on to allow water to flow into the appliance.

The Delay End function has been activated.

No water or detergent enters the drum. Error "E02" appears on the display

Water supply hose is kinked or bent. The water supply hose is not connected to the water supply. The water pressure is too low. The water tap has not been opened to allow water to flow into the machine.

There is no water supply in the dwelling.

The mesh filter in the water supply hose and/or the water inlet valve is/are blocked.

Tap and/or water supply pipe is/are frozen.

The Delay End function has been activated.

You have not pressed the Start/Pause icon.

There is already enough water in the drum.

Water discharge when the programme starts

This is not an issue. Do not open the door to pour water directly into the drum before the programme is run, otherwise the machine may discharge the water that was poured into the drum when the programme was started.

96

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

The water level is too low when the machine is washing

This is not an issue. The water consumption in the wash cycle of this appliance is relatively small, the water level in the wash cycle is lower than that of other types of washing machines.

Overfilling of water during operation of the washing cycle

If the water level drops, the machine will automatically recover the water.
When the amount of laundry to be washed is too large, the appliance can automatically fill the water several times during the operation of the washing cycle.

Too much foam in the drum or foam overflows from the detergent drawer

The detergent is not suitable for machine washing (must show the text "for washing machines" or "hand and machine wash" or similar).
Too much detergent was used; less detergent is required in soft water.

The spin phase is repeated several times
Machine does not spin The machine vibrates a lot during the spin cycle
Spinning result is not optimal

Due to different types and materials of laundry, the load balancing system of the appliance may wobble and scatter the laundry many times to extend the spin time. This is a normal phenomenon, not an incidence of the machine.
No spin speed has been selected. The display shows "--".
The feet have not been adjusted, causing the machine to wobble.
If you have just installed the appliance: the transport bolts, including the plastic spacer, or the polystyrene packaging have not been removed when installing the machine.
The appliance is trapped between furniture and/or walls.
The load is slightly unbalanced, and the device is rotating, but at a slower speed.
When you wash less laundry, such as a pair of jeans, a jumper, a bath towel, etc., the machine may not complete the spin phase due to balance protection.
If the load is slightly unbalanced, the appliance will spin, but at a lower speed, not at the cycle's default spin speed or the spin speed setting for the cycle.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

97

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Machine does not drain, drains slowly or "E03" appears on the display

The top of the drain hose is too high. It should be installed at a height of 65-100 cm from the ground.
The draining pump filter is blocked. Drain hose is kinked or bent.

Drain hose is blocked or frozen.

The washing programme time stops counting before entering the high-speed spin process

This is not an issue. The load balancing system of the appliance wobbles and disperses the laundry in the drum for a long time to achieve balance and complete the spin at high speed. In the tumbling and spreading process, the programme time stops counting before the appliance reaches the high-speed spin process.

Washing programme lasts too long

Programme times will vary due to water pressure, incoming water temperature, and if the load is unbalanced. As a result, the programme times will increase (see "Spin cycle repeats several times" ).

Excessive noise

There will always be some noise from the motor, pump and drum during spinning.

The washing machine touches other objects.

Foreign objects, such as hairpins or metal objects, fall into the drum.

The machine is continuously filled with water and continuously emptied

The top of the drain hose is too low. It should be installed at a height of 65-100 cm from the floor.
The end of the drain hose has been pushed too far down into the standpipe; the hose elbow must be installed 100 mm from the end of the drain hose.

The end of the drain hose is submerged in the discharged water.

The drained water returns to the apparatus

If the end of the drain hose touches the discharged water (water drained from the washing machine), it (the discharged water) may be sucked back into the appliance and damage the appliance or garments.

Control panel gets This is a slight heating effect of the electronic components on the

hot

PCB board installed on the back of the control panel.

98

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

After drying, there are drops of water on the door and drum

During drying, water droplets may accumulate on the door. Clean them.
Do not put too many clothes or heavy items.

General issues

Your appliance contains sensors that monitor progress during the washing cycle (e.g. water level, temperature, unbalanced loads, washing time/progress). Normally, if your appliance completes the cycle successfully, it is unlikely that there will be a problem.

In the event of any of the following faults occurring, they shall be detected by the microcomputer system. The washing machine will beep, and the following fault codes will be displayed:

Error codes E02
E03
U4

Error type

Possible cause and solution

No water inlet

Is the tap open? Has the water supply been cut off? Are the water supply hose mesh filter and water inlet valve blocked? Is the water supply hose frozen? If the answer is yes, try to solve the problems yourself. If the error code is still displayed, please contact the official Cecotec Technical Support Service.

Abnormal drainage

Clean the pump filter. Check if the drain hose is bent, kinked or clogged. If the problem persists, contact the official Cecotec Technical Support Service.

Door fault

The door may not be properly closed. Close the door again and then press the Power icon to switch off the washing machine. Next, turn it back on and press the Start/Pause icon to restart the programme. If the problem persists, contact the official Cecotec Technical Support Service.

Drum temperature is high

Press the Start/Pause icon to suspend operation of the appliance and wait a few minutes. When the drum temperature drops to a safe range and the fault code disappears from the display, press the Start/Pause icon to restart the programme. If the problem persists, contact the official Cecotec Technical Support Service.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

99

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

FXXX

The concentration of negative ions in the drum is too high

Press the Start/Pause icon to suspend operation of the appliance and wait a few minutes. When the negative ion charge in the drum drops to a safe range and the fault code disappears from the display, press the Start/Pause icon to restart the programme. If the problem persists, contact the official Cecotec Technical Support Service.

Switch off the appliance by pressing the Power icon. Then,

EXX

Other faults disconnect the appliance from the power supply and contact

the official Cecotec Technical Support Service.

Note: make sure to check the cause of the fault and solve it before pressing the Start/Pause

icon again. If the fault code disappears, the washing machine will continue to operate. If the

error code is still displayed, unplug the power cable and contact the official Cecotec Technical

Support Service.

9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
You can find more information on this model by scanning the QR code (and the energy label as well).

Reference Model
QR code

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Voltage Rated frequency Washing capacity

220 - 240 V 50 Hz 10.0 kg

100

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Rated Washing Power

2000 W

Standard water pressure: 0.03 MPa - 1.00 MPa

Net weight

65 kg

Dimensions

60 x 58 x 85 mm (width x depth x height)

Protection rating

IPX4

Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain

10. TECHNICAL SHEETS

Input method for the new energy efficiency standard (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters are not set by default)

Rated capacity / Kg
Programme length (h:min)
Energy consumption (Kw/cycle)
Water consumption (L/cycle)
Temperature MAX /
Remaining moisture content
Spin speed / (rpm)

20 2 0:39
0.26
60
20 75% 700

Cotton 10 0:57
1.27
75
55 70% 900

Wool 1 0:50

Quick 1 0:15

0.22

0.11

65

45

35

35

85% 75%

500

700

The Eco 40-60 programme can wash cotton laundry with normal soiling declared washable at 40  or 60 , together in the same cycle, and this programme is used to assess compliance with EU eco-design legislation. - The most energy-efficient programmes are generally those that operate at lower
temperatures and for longer durations; - Noise and remaining moisture content are influenced by the spin speed: the higher the
spin speed in the spin phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content;

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

101

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

- The values given for programmes other than the Eco40-60 programme, and the washing and drying cycle are only indicative.

SETTING
Rated capacity for the washing cycle, at 0.5 kg(c) intervals
Power consumption for ECO programme 40-60 at rated capacity (EW,full) Power consumption for ECO programme 40-60 at half capacity (EW,1/2) Power consumption for ECO programme 40-60 at one-quarter of rated capacity (EW,1/4)
Weighted energy consumption of ECO 40-60 programme (EW) Standard energy consumption of ECO programme 40-60 (SCEW)
Energy efficiency index of the wash cycle (EEIW) Water consumption of ECO programme 40-60 at rated capacity (WW,full) Water consumption of ECO 40-60 programme at half of rated capacity (WW,1/2) Water consumption of ECO 40-60 programme at one quarter of the rated capacity (WW,1/4)
Washing cycle weighted water consumption (WW) Washing efficiency rating of ECO 40-60 programme at rated capacity (IW) ECO 40-60 programme wash efficiency rate at half rated capacity (IW) ECO 40-60 programme wash efficiency rating at one-quarter of the rated capacity (IW) Rinsing efficiency of ECO 40-60 programme at rated capacity (IR) Rinsing efficiency of ECO 40-60 programme at half the rated capacity (IR)

UNIT kg kWh/cycle kWh/cycle kWh/cycle kWh/cycle kWh/cycle -- L/cycle L/cycle L/cycle L/cycle -- -- -- g/kg g/kg

VALUE 10.0 0.920 0.580 0.203 0.513 0.988 51.9 74.0 49.0 36.0 51.0 1.031 1.031 1.031 5.0 5.0

102

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ENGLISH

Rinsing efficiency of ECO 40-60 programme at one quarter of the rated capacity (IR)
ECO programme duration 40-60 at rated capacity (tW)
ECO programme duration 40-60 at half rated capacity (tW) ECO programme duration 40-60 at one-quarter of rated capacity (tW) Temperature reached for at least 5 min within the load during ECO 40-60 programme at rated capacity (T)
Temperature reached for at least 5 min inside the load during ECO 40-60 programme at half rated capacity (T)
Temperature reached for at least 5 min within the load during ECO 40-60 programme at one quarter of the rated capacity (T)
Spin speed in the spin phase of the ECO programme 40-60 at rated capacity (S)
Spin speed in the spin phase of the ECO programme 40-60 at half rated capacity (S)
Spin speed in the spin phase of the ECO programme 40-60 at one quarter of the nominal capacity (S)
Weighted residual moisture content after washing (D)
Airborne acoustic noise emissions during ECO 40-60 programme (spin phase)
Power consumption in off mode (Po) (if applicable)
Standby power consumption (Psm) (if applicable) Is information displayed in standby mode?
Standby power consumption (Psm) in mains standby conditions (if
applicable)
Power consumption in Delay Start (Pds) (if applicable)

g/kg
(h:min) (h:min) (h:min)



rpm
rpm
rpm
% dB(A) re 1 Pw W W -- W
W

5.0
3:58 2:59 2:59 35 30 20 1400 1400 1400 62.0 76 0.50 0.50 No ----
4.00

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

103

ENGLISH
11. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the product and/or batteries must be disposed of separately from household waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose of the cells/batteries/accumulators and take them to a collection point designated by the local authorities. Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries. Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
12. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations. It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
13. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

104

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1 1. Valve d'entrée d'eau 2. Tuyau de vidange 3. Surface du lave-linge 4. Porte de chargement 5. Câble d'alimentation et prise 6. Tiroir à lessive 7. Panneau de contrôle 8. Tambour 9. Couvercle du filtre de vidange 10. Pieds réglables
NOTE : Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez l'appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l'emballage. Rangez la boîte d'origine et le reste des éléments provenant de l'emballage dans un endroit sûr pour éviter d'endommager l'appareil si vous devez le transporter à l'avenir. Si vous devez vous défaire de l'emballage d'origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S'il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l'appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
Contenu de la boîte. Img. 2 1. Lave-linge 2. Manuel d'instructions 3. Tuyau d'arrivée d'eau 4. Clé à molette 5. Couvercle enjoliveur (x4)
- N'enlevez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

105

FRANÇAIS
3. INSTALLATION
Transport du lave-linge - Deux personnes au moins sont nécessaires pour soulever ou transporter l'appareil. Tout
d'abord, inclinez le lave-linge vers l'arrière. Une personne doit rester derrière le lavelinge et tenir la partie supérieure par le bas, tandis que l'autre personne doit tenir la partie inférieure par l'avant. - Pour éviter les blessures, portez toujours des gants de protection lorsque vous soulevez ou transportez l'appareil. - Si vous utilisez un chariot de transport pour déplacer l'appareil, soutenez-le à l'arrière pour éviter d'endommager la porte ou le panneau de contrôle.
Déballage 1. Retirez le lave-linge de son emballage. 2. Pour retirer les blocs de protection en polystyrène, ne pas faire reposer l'appareil sur sa
face avant. Placez une couverture sur le sol et placez délicatement l'appareil sur le côté pour retirer la base en carton. Ne retournez jamais le lave-linge à l'envers ou à l'endroit. 3. Assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que tous les éléments fournis avec le lave-linge se trouvent dans la boîte. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport ou s'il manque des pièces, contactez votre revendeur et ne procédez pas à l'installation.
Avertissement : Le matériel d'emballage peut être dangereux pour les enfants. Maintenez tout le matériel composant l'emballage (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Enlever les boulons de transport - Pour que le lave-linge ne soit pas endommagé pendant le transport, 4 boulons de
transport sont installés. Si vous ne les retirez pas avant d'installer le lave-linge, le tambour risque d'être endommagé pendant le fonctionnement. En outre, l'appareil vibrera et sera beaucoup plus bruyant pendant les cycles d'essorage. Il faut donc veiller à ce qu'ils soient complètement enlevés avant la première utilisation. Il est recommandé de conserver les boulons de transport afin de pouvoir les réinstaller si nécessaire. Pour éviter tout dommage en cas de transport de l'appareil, veillez à réinstaller les boulons avant le transport. - Suivez le processus ci-dessous :
1. Desserrez les 4 boulons de transport (A) à l'aide de la clé (fournie) et retirez-les avec les 4 séparateurs (B) comme indiqué dans l'image 3.

106

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
Important : Lors du retrait des vis, certains séparateurs peuvent tomber dans le tambour. Pour les retirer, inclinez le lave-linge vers l'avant afin qu'ils tombent sur le sol ou retirez-les directement de l'intérieur du lave-linge.
1. Insérez les 4 couvercles enjoliveurs (C) dans les trous des vis. Vous les trouverez dans le sac plastique des accessoires.
2. Conservez toutes les pièces en lieu sûr. Vous en aurez à nouveau besoin si le lave-linge doit être déplacé vers un autre endroit.
- Si vous souhaitez installer le lave-linge dans un autre endroit, pour éviter tout dommage, transportez le lave-linge comme suit :
1. Réinstallez les boulons de transport. 2. Fixez le câble d'alimentation à l'arrière du lave-linge.
Emplacement approprié pour l'installation
Exigences d'installation - Le lave-linge doit être installé sur un sol solide et plat ; ne le placez pas sur un tapis ou un
plancher en bois. - N'installez pas le lave-linge sur un socle si l'emplacement du socle ne peut pas être
modifié. L'emplacement du socle doit pouvoir être modifié si nécessaire. Par exemple, en agrandissant sa taille ou en le fixant à l'aide d'un support. Ne placez jamais le lave-linge sur des supports séparés. Le lave-linge peut bouger légèrement en raison de facteurs tels que la surcharge ou l'humidité dans le socle, et il y a donc un risque qu'il tombe du socle pendant le fonctionnement. - Gardez la pièce sèche et bien ventilée. - Le lave-linge doit être installé et utilisé dans une pièce dotée d'une évacuation. - Ne placez jamais de petits appareils tels qu'un micro-ondes ou un robot de cuisine au-dessus du lave-linge. - Tenez le lave-linge éloigné des objets produisant de la chaleur ou inflammables tels que les bougies, les cuisinières, les récipients de gaz liquéfié, etc. - Ne placez jamais de récipients sous pression sur le lave-linge. - Ne placez jamais le lave-linge au-dessus d'un orifice d'évacuation non couvert.
Espace requis pour l'installation - Installez le lave-linge de manière à ce que la fiche et la prise soient facilement accessibles. - Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour de
celui-ci. Le tableau suivant et l'image 4 indiquent les dimensions requises :

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

107

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Distance minimale

a (cm) En haut  3

b (cm) derrière  5

c (cm)

d (cm) e (cm)

À gauche À droite Côte à côte

 5

 5

 70

Avertissement Évitez que les parties métalliques du lave-linge n>entrent en contact avec des éviers en métal ou d>autres appareils.

Mise à niveau du lave-linge

Pendant l'essorage, le tambour du lave-linge tourne à grande vitesse pour éliminer l'excès d'eau du linge à la fin du cycle de lavage. Il est donc important que le lave-linge soit de niveau et que tous ses pieds supportent le même poids. Cela permet de s'assurer que le lave-linge ne fait pas de bruit ou ne vibre pas pendant son fonctionnement. Suivez les étapes ci-dessous pour vous assurer que le lave-linge est de niveau :
1. Installez la machine sur une surface solide et plate. 2. Si le sol est irrégulier, réglez les pieds si nécessaire pour mettre le lave-linge de niveau. Ne
placez pas d'objets sous les pieds pour tenter de mettre à niveau le lave-linge. 3. N'allongez pas les pieds plus que nécessaire. Plus vous allongez les pieds, plus le lave-
linge vibrera lors de son fonctionnement. Placez d'abord les pieds complètement tournés et ajustez chaque pied si nécessaire. 4. Utilisez un niveau à bulle (non fourni) pour vérifier que le dessus de l'appareil est de niveau d'un côté à l'autre et de l'avant à l'arrière. 5. Appuyez sur chaque coin de la partie supérieure de la machine pour vous assurer qu'elle ne bouge pas. Il ne doit y avoir ni jeu ni mouvement. Tous les pieds de la machine doivent supporter le même poids. Ceci est aussi important que de s'assurer que l'appareil est de niveau pour éviter les vibrations. 6. Lorsque la machine est de niveau et ne bascule pas, fixez les pieds en serrant les écrous contre la partie inférieure du lave-linge. Veillez à effectuer cette étape sans modifier la hauteur des pieds (tenez les pieds pendant que vous serrez les écrous).
Mettre à niveau les pieds du lave-linge. Img. 5 1. Après avoir déterminé quels pieds doivent être ajustés, demandez à quelqu'un de vous
aider à soulever légèrement la machine pour soulager la pression sur le pied qui doit être ajusté. 2. Tournez le pied pour l'étendre vers le bas autant que nécessaire pour que le lave-linge soit de niveau. 3. Lorsque la hauteur du pied est correcte, utilisez la clé (fournie) pour serrer l'écrou contre le bas de l'appareil afin de fixer le pied en place.

108

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'alimentation en eau à un robinet d'eau froide et serrez
à la main comme indiqué dans l'image 6. Avant d'effectuer le raccordement, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit complètement propre. 2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau au robinet d'arrivée d'eau situé à l'arrière de l'appareil et serrez à la main comme indiqué sur l'image 7. 3. Ouvrez lentement le robinet et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'eau. - Ne pliez pas, n'écrasez pas, ne modifiez pas et ne coupez pas le tuyau. - Serrez fermement l'extrémité du tuyau à la main. - La pression de l'eau doit être comprise entre 0,03 et 1 MPa. Si la pression de l'eau dépasse cette valeur, vous devez installer un réducteur de pression. - Si le tuyau n'est pas assez long, contactez un magasin spécialisé ou un technicien autorisé. - N'utilisez jamais de tuyaux d'alimentation en eau qui ne sont pas neufs. - Utilisez le tuyau d'alimentation en eau fourni avec la machine.
Raccorder le tuyau de vidange
Hauteur du point de vidange Différence de hauteur entre le sol et la bonde : minimum 60 cm et maximum 100 cm.Img. 8
Types de raccords de vidange
Tuyauterie verticale 1. Raccordez le tuyau de vidange au coude (non fourni) comme indiqué dans l'image 9. 2. Placez le coude dans le tuyau d'évacuation à 10 cm de l'extrémité du tuyau, comme indiqué
dans l'image 9. 3. Insérez l'extrémité du tuyau de vidange dans la tuyauterie. Si le tuyau est trop inséré
dans la tuyauterie, le lave-linge risque de s'auto-siphonner, c'est-à-dire de se vider continuellement pendant qu'elle se remplit. Fixez le coude et le tuyau à l'aide d'un collier de serrage pour éviter que le tuyau ne glisse hors de la tuyauterie pendant l'utilisation.
Image 9 : 1. Bonde 2. Tuyauterie d'évacuation 3. Bride
Siphon de l'évier Fixez le tuyau de vidange au siphon de l'évier à l'aide d'un collier de serrage Ø 20-44 mm (non fourni), comme indiqué à l'image 10. Évier

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

109

FRANÇAIS
Avertissement Risque de brûlures Lors d'un lavage à haute température, le contact avec la mousse chaude peut provoquer des brûlures lorsqu'elle est versée dans l'évier. Ne touchez pas la mousse chaude.
Avertissement Dommages à l'appareil/aux vêtements Si l'extrémité du tuyau de vidange touche l'eau évacuée (eau vidée du lave-linge), celle-ci peut être réaspirée dans le lave-linge et endommager l'appareil ou le linge.
Assurez-vous que : - La bonde de l'évier n'est pas bouchée. - L'extrémité du tuyau de vidange ne touche pas l'eau vidangée. - La bonde de l'évier n'est pas bouchée. - Le tuyau de vidange est correctement raccordé à l'évier.
- Ne tordez pas, ne tirez pas et ne pliez pas le tuyau de vidange. - Fixez le tuyau de vidange avec la bride au tuyau, à l'évier, etc., afin qu'il ne se détache pas
avec la pression de l'eau. - L'utilisation de rallonges de tuyau de vidange n'est pas recommandée. En cas d'absolue
nécessité, la rallonge doit avoir le même diamètre que le tuyau d'origine et ne doit pas dépasser 250 cm de longueur. Img. 12
Connexion électrique Avant de brancher le lave-linge sur la prise de courant, assurez-vous que : - La prise est reliée à la terre et conforme à la législation en vigueur. - La prise de courant peut supporter la puissance maximale du lave-linge, qui est indiquée
sur la plaque des caractéristiques techniques de l'appareil. - La tension d'alimentation est comprise dans les valeurs indiquées sur la plaque des
caractéristiques techniques de la machine. - Lorsque la machine chauffe, le courant maximal du lave-linge est de 10 A. Il faut donc
s'assurer que le système d'alimentation (tension, courant et câble) correspond à la puissance de l'appareil. - La prise de courant est compatible avec la fiche du lave-linge. Si ce n'est pas le cas, la fiche ou la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.
Avertissement. Cet appareil doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre. Les opérations suivantes doivent être effectuées par un électricien qualifié.
Remplacer le câble d'alimentation Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble identique par le fabricant ou le distributeur afin d'éviter tout risque d'électrocution.

110

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
Jeter la fiche Avant de jeter la fiche, veillez à la débrancher afin qu'elle ne soit pas insérée dans une prise de courant.
Jeter le lave-linge Lors de la mise au rebut du lave-linge, retirez la fiche en coupant le câble d'alimentation aussi près que possible du corps de la fiche et mettez-le au rebut comme décrit ci-dessus.
- Cet appareil n'a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes tels que des minuteries ou des systèmes de commande à distance indépendants.
- Lors de l'installation de l'appareil, la prise de courant doit être accessible. - N'utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d'adaptateurs. - Pour retirer la fiche de la prise, saisissez-la fermement et tirez-la. Ne tirez pas sur le câble. - Les composants électriques ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur après
l'installation. - Ne branchez pas l'appareil sur la prise de courant avec vos mains mouillées ou humides. - N'utilisez pas le lave-linge lorsque vous êtes mouillé ou pieds nus. - N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la fiche sont abîmés. Si l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il est abîmé de quelque manière qu'elle soit.
Avertissement. L'entreprise décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces instructions.
Avant le premier cycle de lavage
Ce lave-linge a été soumis à différents tests avant de quitter l'usine. Ce processus implique l'exécution de plusieurs cycles de lavage. Par conséquent, une petite quantité d'eau peut rester dans le tambour et le système de drainage. Effectuez un cycle de Nettoyage du tambour sans linge ni lessive pour nettoyer le tambour avant votre première charge de linge.

4. PRÉPARATION ET CLASSIFICATION DU LINGE
Préparation du linge Avertissement : Dommages à l'appareil/aux vêtements Les objets étrangers (pièces de monnaie, trombones, aiguilles ou clous) peuvent endommager le linge ou les composants de du lave-linge. Il convient donc de tenir compte des recommandations suivantes lors de la préparation du linge :
- Lisez l'étiquette d'entretien sur les vêtements avant de les laver en machine et suivez les instructions.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

111

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
- Retirez des vêtements tout objet métallique ou lâche tel que les épingles à nourrice, les trombones, etc.
- Retirez le sable, les pièces de monnaie, etc., des poches et des poignets. - Fermez les fermetures éclair et boutonnez les housses de coussin, les housses de couette,
etc. - Retirez les crochets à rideaux ou rangez-les dans un filet à linge. - Les articles particulièrement délicats, tels que les bas ou les rideaux en dentelle, ou les
articles plus petits, tels que les chaussettes ou les mouchoirs, ne doivent être lavés que dans un filet à linge ou dans une taie d'oreiller. - Certains vêtements doivent être lavés à l'envers. Retournez les tricots, les pantalons, les t-shirts et les pulls. - Veillez à placer les soutiens-gorge à armatures dans un filet à linge qui puisse être fermé en toute sécurité à l'aide d'une fermeture éclair ou d'un bouton. Si l'armature sort du bonnet, il peut pénétrer dans les conduits du tambour et causer de graves dommages.
Classification des vêtements en fonction de leur couleur et de leur degré de salissure Triez le linge en fonction de sa couleur, de son degré de salissure et de la température de lavage recommandée.
- Les vêtements peuvent se décolorer si vous ne sélectionnez pas le bon programme ou la bonne température.
- Ne lavez jamais de nouveaux vêtements multicolores avec d'autres vêtements. - Lavez les vêtements blancs séparément des vêtements de couleur. Sinon, ils risquent de
se décolorer ou de devenir gris.
Degré de salissure o Salissures légères Sans salissures ou taches visibles, mais peut avoir absorbé une certaine odeur. Il peut s'agir de vêtements d'été légers tels que des T-shirts, des chemises ou des chemisiers qui n'ont été portés qu'une seule fois. -
o Salissures normales Salissures visibles et/ou quelques taches légères. Il peut s'agir de vêtements tels que des T-shirts, des chemises ou des chemisiers présentant des traces de transpiration ou ayant été portés plusieurs fois. Les torchons de cuisine, les serviettes ou le linge de lit utilisés pendant une semaine ou plus. Les rideaux non tachés qui n'ont pas été lavés depuis au moins six mois.
o Salissures importantes Salissures et taches visibles. Il peut s'agir d'essuie-tout, de serviettes en tissu, de bavoirs pour bébés, de vêtements d'extérieur pour enfants ou de maillots de football et de T-shirts tachés d'herbe ou de saleté. Il peut également s'agir de vêtements de travail, tels que les salopettes et les jeans, et d'autres vêtements utilisés pour le travail et les activités de plein air.

112

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Classification des vêtements en fonction des spécifications de leur étiquette d'entretien Les symboles figurant sur les étiquettes des vêtements vous aideront à choisir le programme de lavage, la température, les cycles de lavage et les méthodes de repassage appropriés. N'oubliez pas de consulter les indications pour choisir le programme le plus approprié pour vos vêtements.

5. FONCTIONNEMENT

Img. 13 A B C

Programmes de lavage Fonctions et options supplémentaires Écran

Img. 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Indicateur de Sécurité enfants Indicateur Verrouillage de la porte Indicateur de la fonction Fin différée (Delay End) Indicateur de la fonction Lavage à la vapeur (SteamMax) Indicateur de Lavage intelligent (OnSmart) Indicateur de progrès du programme Écran numérique

Panneau de contrôle A Programmes de lavage. Appuyez longuement sur l'icône tactile marche/arrêt pour
allumer le lave-linge. Sélectionnez ensuite le programme souhaité. L'indicateur du programme sélectionné s'allumera et l'écran affichera la durée du cycle préréglé (consulter « Tableau des cycles de lavage »).

B Fonctions et options

B1.

Icône tactile de la fonction Autodose (Lessive) : appuyez sur cette icône pour

activer la fonction de dosage intelligent de la lessive. Pour une explication plus détaillée,

veuillez vous référer à la section « Programmes et fonctions ».

B2. Icône tactile de fin différée (Delay End) : appuyez sur cette icône pour régler l'heure de fin du cycle de lavage. Pour une explication plus détaillée, veuillez vous référer à la section « Programmes et fonctions ».

B3. Icône tactile pour sélectionner la température de lavage : appuyez sur cette icône pour modifier la température de l'eau du cycle sélectionné. La température sélectionnée s'affichera sur l'écran.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

113

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

B4.

Icône tactile pour sélectionner la vitesse d'essorage : appuyez sur cette icône

pour modifier la vitesse d'essorage du cycle sélectionné. La vitesse d'essorage sélectionnée

s'affichera à l'écran.

o Fonction Sécurité enfants : si vous souhaitez activer le verrouillage du panneau de

contrôle pendant que le cycle de lavage est en cours, appuyez sur l'icône tactile pour

sélectionner la vitesse d'essorage pendant environ 3 secondes. Pour une explication plus

détaillée, veuillez vous référer à la section « Programmes et fonctions ».

B5. Icône tactile pour sélectionner le temps de lavage : appuyez sur cette icône pour modifier le temps de fonctionnement du programme de lavage en fonction du cycle sélectionné. Le temps réglé apparaîtra sur l'écran.

B6.

Icône tactile pour sélectionner le nombre de rinçages : appuyez sur cette icône

pour modifier le nombre de rinçages du cycle sélectionné. Le nombre de rinçages sélectionné

s'affichera sur l'écran numérique.

B7.

Icône tactile de Lavage à la vapeur (SteamMax) : appuyez sur cette icône pour

activer le cycle de lavage à la vapeur. Pour une explication plus détaillée, veuillez vous référer

à la section « Programmes et fonctions ».

B8.

Icône tactile de Lavage intelligent (OnSmart) : appuyez sur cette icône pour activer

le cycle de lavage automatique OnSmart. Pour une explication plus détaillée, veuillez vous

référer à la section « Programmes et fonctions ».

B9. Icône tactile Démarrage/Pause : appuyez longuement sur cette icône pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage. o Ajouter du linge pendant le cycle de lavage
Une fois que le cycle de lavage a démarré, si vous souhaitez l'interrompre, appuyez longuement sur cette icône. Si l'indicateur de verrouillage de la porte est éteint, la porte peut être ouverte pour ajouter ou retirer du linge du tambour. Pour reprendre le cycle de lavage au point où il a été interrompu, fermez la porte et appuyez à nouveau sur l'icône. Pour une explication plus détaillée, veuillez vous référer à la section « Programmes et fonctions ».

Note Si le niveau d'eau et/ou la température est trop élevé, l'indicateur de Verrouillage de la porte s'allumera. Il n'est pas possible d'ouvrir la porte ni d'ajouter ou de retirer du linge pendant le déroulement du programme.

B10. Icône tactile marche/arrêt : appuyez longuement sur l'icône tactile marche/arrêt pour allumer ou éteindre le lave-linge.

114

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

C Écran : il permet de programmer le lave-linge et fournit également de nombreuses informations :

C1. Indicateur de la fonction Sécurité enfants : si cet indicateur est allumé, cela signifie que la fonction Sécurité enfants est activée et que le panneau de contrôle est verrouillé (à l'exception de l'icône tactile marche/arrêt).

C2. Indicateur de verrouillage de la porte : si cet indicateur est allumé, cela signifie que la porte est verrouillée. Pour éviter tout dommage, attendez que l'indicateur s'éteigne avant d'ouvrir la porte.

C3. Indicateur de la fonction Fin différée (Delay End) : si cet indicateur est allumé, cela signifie que la fonction de Fin différée est activée. Pendant le cycle de lavage, l'écran affichera le compte à rebours et la durée restante du programme.

C4.

Indicateur de la fonction Lavage à la vapeur (SteamMax) : si cet indicateur est

allumé, cela signifie que la fonction SteamMax est activée.

C5.

Indicateur de la fonction Lavage intelligent (OnSmart) : si cet indicateur est

allumé, cela signifie que le cycle de lavage automatique OnSmart est activé.

C6. Indicateur de progrès du programme : pendant le cycle de lavage, cet indicateur indique le progrès du processus de lavage et la durée restante du programme.
C7. Écran numérique : en fonction des informations fournies, l'écran s'affichera de différentes manières :

Écran
1:28 12 H 30

Informations Temps restant du cycle de lavage
Temps de fin différée
Température de lavage

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

115

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

2 14 00 E 03

Nombre de rinçages Vitesse d'essorage Codes d'erreur

6. PROGRAMMES ET FONCTIONS
Tableau des cycles de lavage

Programmes de lavage
Mixte Lavage rapide (Quick) Enfants (Kids) Laine (Wool) Doudounes (Down) Cotton (Coton) Eco 40-60 20  Stérilisation (Sanitize) Linge de lit (Bedding) Essorage (Spin)

Température
maximale () 01934 / 01935

Charge maximale (kg)
Lessive
Normal

Type de détergent
Adoucissant Spéciale

60

10

L / P

---

O

40

1

L / P

---

O

85

5

L / P

L

O

40

1

---

L

O

40

2

---

L

O

60

10

L / P

---

O

40

10

L / P

---

O

30

2

L / P

---

O

85

3

L / P

---

O

60

6

L / P

---

O

---

10

---

---

---

116

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Drum Clean

Plus

(Nettoyage

85

automatique

Drum du tambour)

Clean Nettoyage Plus du conduit

de séchage (Drying

---

channel

cleaning)

Lavage intelligent (OnSmart)

40

---

---

---

---

---

---

---

---

5

L / P

---

O

L= Lessive liquide ; P= Lessive en poudre ; O= En option Si vous utilisez de la lessive liquide, il n'est pas recommandé d'activer la fonction de fin différée. Il est recommandé d'utiliser : une lessive en poudre de 20 °C à 80 °C et une lessive pour laine de 20 °C à 40 °C. Suivez les recommandations de dosage de votre lessive.

Programmes de lavage Mixte Lavage rapide (Quick) Enfants (Kids)

Description
Pour le lavage de charges mixtes de tissus en coton et synthétiques légèrement ou normalement sales, de vêtements blancs et colorés ensemble.
Pour le lavage de vêtements peu ou légèrement sales
Programme conçu pour les salissures typiques des vêtements d'enfants, qui permet d'éliminer efficacement les résidus de lessive.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

117

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Laine (Wool)
Doudounes (Down)
Cotton (Coton) Eco 40-60 20 °C Stérilisation (Sanitize) Linge de lit (Bedding) Essorage (Spin)

Pour les vêtements en laine et en laine mélangée lavables en machine. Avant le lavage, vérifiez que les vêtements sont lavables en machine en consultant l'étiquette. Lorsque le cycle de lavage est terminé, sortez rapidement le linge, secouez-le et mettez-le à sécher pour éviter qu'il ne se froisse s'il reste trop longtemps dans le tambour. Pour éviter d'endommager le linge, la température de l'eau ne doit pas dépasser 40 °C. Pour de meilleurs résultats et pour éviter d'endommager le linge, utilisez une lessive spéciale pour la laine et n'introduisez pas plus de 1 kg de linge dans le tambour.
Cycle pour le lavage d'articles individuels en duvet (ne pesant pas plus de 2 kg), de coussins ou de vêtements rembourrés en duvet d'oie tels que les doudounes. Il est recommandé d'introduire les articles en duvet dans le tambour avec les extrémités repliées vers l'intérieur et de ne pas dépasser les 3/4 du volume total du tambour. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d'utiliser une lessive liquide et de l'ajouter dans le tiroir à lessive.
Pour les vêtements de tous les jours en coton, lin et mélanges de coton.
Pour une meilleure efficacité énergétique.
Pour laver quelques vêtements qui se décolorent facilement.
Pour les vêtements devant être stérilisés et désinfectés.
Pour les articles de grande taille tels que les couvertures, les rideaux et les couvre-lits.
Ce cycle utilise un cycle d'essorage pour raccourcir le temps de séchage des tissus lourds ou des articles délicats lavés à la main.

118

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Nettoyage automatique du tambour (Drum Clean Plus)

Drum Clean Plus

Nettoyage du conduit de séchage (Drying channel cleaning)

Lavage intelligent (OnSmart)

Nettoyez le tambour pour éliminer la saleté et l'accumulation de bactéries. Assurez-vous que le tambour est vide. Allumez le lave-linge et appuyez sur l'icône tactile Drum Clean Plus pour activer le programme de Nettoyage automatique du tambour.

Cycle spécial utilisé uniquement pour éliminer les peluches accumulées dans le conduit de séchage. N'ajoutez pas de linge dans le tambour. Après avoir allumé le lave-linge, mais avant de le mettre en marche, sélectionnez n'importe quel programme et appuyez sur l'icône tactile du programme Drum Clean Plus pendant 3 secondes pour activer le programme Nettoyage du conduit de séchage (Drying Channel Cleaning). L'écran numérique indiquera la durée de fonctionnement du programme (
). Ce programme permet d'éliminer automatiquement les peluches accumulées dans le conduit de séchage pour améliorer l'efficacité du séchage. Lorsque le programme est en cours, appuyez sur l'icône tactile Drum Clean Plus pendant 3 secondes pour annuler le programme et activer le programme Nettoyage automatique du tambour (Drum Clean Plus). La durée du programme s'affichera sur l'écran. NoteN'ajoutez pas de linge ou de lessive dans le tambour lorsque l'un de ces deux programmes est en cours.

Le cycle de lavage OnSmart permet de détecter

intelligemment la charge de linge et d'ajuster

automatiquement le temps et la température de lavage.

Une fois que le cycle de lavage a commencé,

apparaîtra

sur l'écran pendant la phase de détection.

Vous pouvez activer manuellement le programme OnSmart

lorsque le lave-linge est éteint ou lorsqu'il est allumé mais

que le programme n'a pas démarré. Pour ce faire, appuyez

sur l'icône tactile Démarrage/Pause pendant au moins 3

secondes, et le lave-linge lancera le cycle de lavage OnSmart.

Fonctions

Fin différée (Delay End)

Sélectionnez le programme de lavage souhaité et, avant d'appuyer sur l'icône tactile de

démarrage/pause, appuyez sur l'icône tactile de fin différée pendant 3 secondes jusqu'à ce

que l'indicateur

s'allume pour régler le temps de fin du cycle de lavage par incréments

d'une heure, jusqu'à un maximum de 24 heures.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

119

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Attention : La durée du cycle est incluse dans le temps de fin différé sélectionné.

Voici un exemple de cycle d'une durée de 1 heure et 30 minutes et d'une heure de fin différée de 8 heures. « 8 h » apparaîtra sur l>écran et le compte à rebours commencera. Lorsque 6,5 heures se sont écoulées, le cycle de lavage démarrera (rappelez-vous qu>il avait une durée de 1,5 heure). L>écran affichera alors « 1:30 » et le cycle de lavage démarrera. Le temps total est de 8 heures environ.

Pour annuler la fonction Fin différée, appuyez sur n'importe quelle autre icône tactile pour redémarrer le cycle de lavage. L'indicateur s'éteindra.

Note : La fonction Fin différée n'est pas compatible avec tous les programmes. Le temps de fin de programme réel peut différer du temps de fin différée sélectionné en fonction de la pression d'alimentation en eau, de l'évacuation, du type de tissu, de la température de l'eau et d'autres facteurs.

Sécurité enfants L'activation de la fonction Sécurité enfants permet d'éviter toute manipulation indésirable par les enfants et toute interférence extérieure pendant le cycle de lavage. 1. Pendant le fonctionnement, appuyez sur l'icône tactile de sélection de la vitesse d'essorage
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction Sécurité enfants. 2. Une fois activée, l'indicateur s'allumera. La porte ne pourra pas être ouverte et toutes
les fonctions du panneau de contrôle seront verrouillées (à l'exception de l'icône tactile marche/arrêt). 3. La machine ne peut être éteinte qu'en appuyant sur l'icône tactile marche/arrêt. Lorsqu'elle est éteinte, la fonction Sécurité enfants sera annulée.

Lavage à la vapeur (SteamMax) Il s'agit d'un cycle conçu pour laver les vêtements en coton qui ne déteignent pas. Le lavage à la vapeur réduit les plis du linge et fournit le degré d'humidité idéal, ce qui facilite le repassage. Cette fonction permet de pénétrer efficacement dans chaque tissu pour le stériliser et éliminer les odeurs.

Fonction Autodose (Lessive)

1. Appuyez sur l'icône tactile marche/arrêt pour allumer le lave-linge, sélectionnez le

programme de lavage souhaité, puis appuyez sur l'icône tactile de la fonction Autodose

. Le niveau de dosage de lessive correspondant s'affichera sur l'écran.

2. Appuyez sur l'icône tactile de la fonction Autodose

pour régler la quantité de lessive

dosée. Chaque appui augmentera d'un niveau. Il y a 5 niveaux de réglage disponibles, qui

peuvent être modifiés de façon cyclique :

120

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Au (automatique)  L1 (faible)  L2 (moyen)  L3 (élevé)  off (dosage désactivé)

3. Une fois la fonction Autodose activée et le niveau de réglage sélectionné, si le lave-linge

détecte que le niveau de lessive est insuffisant, l'indicateur

s'allumera en rouge et

restera allumé.

Éclairage intérieur L'éclairage à l'intérieur du lave-linge sera toujours allumé lors de la sélection d'un programme ou d'une fonction. Si vous annulez le programme, l'éclairage intérieur s'allumera à nouveau lorsque vous ouvrirez la porte. Pendant le déroulement du programme, l'éclairage intérieur s'allumera automatiquement à chaque changement de phase de lavage. En appuyant sur n'importe quelle icône tactile (à l'exception de marche/arrêt), l'éclairage intérieur s'allumera également.
Système d'équilibrage de la charge (Smooth Wash) Le lave-linge est doté d'un système de détection automatique de la charge. Pendant l'essorage, si le linge n'est pas uniformément réparti, la machine nivellera et disposera le linge jusqu'à ce qu'il soit uniformément réparti avant l'essorage. Si le linge ne peut pas être réparti uniformément dans le temps spécifié, le lave-linge ne tournera pas afin d'éviter des vibrations excessives. Si cela se produit, vérifiez si le linge est emmêlé ou coincé et sélectionnez le programme Essorage (Spin). Lors du lavage de petites quantités de linge, comme un jean, un pull, une serviette de bain, etc., le lave-linge peut ne pas terminer l'essorage en raison de la protection de l'équilibre. Il est recommandé de laver le gros et le petit linge ensemble dans la mesure du possible, afin que le linge soit distribué uniformément et que l'essorage se fasse en douceur.
Note En raison des différents types et matériaux du linge, le système de réglage et d'équilibrage automatique de l'appareil peut niveler et ajuster le linge plusieurs fois afin de prolonger la durée d'essorage. Il s'agit d'un phénomène normal et non d'une erreur de la machine.
Comment utiliser le lave-linge
1. Charger le linge Ouvrez la porte et chargez le linge. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans le remplir excessivement. Veuillez tenir compte des charges indiquées dans le « Tableau des cycles de lavage ». Une surcharge du lave-linge peut entraîner des résultats de lavage insatisfaisants et du linge froissé.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

121

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
2. Fermer la porte Assurez-vous qu'aucun vêtement ne reste coincé entre la vitre de la porte et le joint en caoutchouc. Fermez la porte jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3. Ouvrir le robinet Assurez-vous que le lave-linge est raccordé à l'alimentation en eau. Ouvrez le robinet.
4. Sélectionner le programme souhaité Appuyez longuement sur l'icône tactile marche/arrêt pour allumer le lave-linge. Sélectionnez ensuite le programme souhaité. L'indicateur du programme sélectionné s'allumera et l'écran affichera la durée préréglée du cycle de lavage ainsi que les réglages de température et de vitesse d'essorage disponibles pour le programme sélectionné. Réglez la température et/ou la vitesse d'essorage si nécessaire à l'aide des icônes correspondantes.
- Régler la température Appuyez sur l'icône tactile de sélection de la température pour diminuer progressivement la valeur jusqu'à ce que le lavage à froid soit réglé (« --- » s'affichera à l'écran). En appuyant à nouveau sur l'icône tactile, le réglage le plus élevé sera activé.
- Régler la vitesse d'essorage Appuyez sur l'icône tactile de sélection de la vitesse d'essorage pour diminuer progressivement la valeur jusqu'à ce que le cycle d'essorage soit désactivé (« --- » s'affichera à l'écran). En appuyant à nouveau sur l'icône tactile, le réglage le plus élevé sera activé.
- Sélectionner options Appuyez sur l'icône tactile de l'option que vous souhaitez sélectionner, et l'indicateur correspondant s'allumera. Appuyez à nouveau sur l'icône tactile pour annuler l'option sélectionnée, et l'indicateur correspondant s'éteindra.
- Si l'option sélectionnée est incompatible avec le programme configuré, vous entendrez un bip indiquant l'incompatibilité et l'indicateur de l'option correspondante clignotera.
- Si l'option sélectionnée est incompatible avec une option configurée précédemment, seule la sélection la plus récente restera active.
5. Ajouter de la lessive Retirez le tiroir à lessive et ajoutez la lessive (et les additifs/adoucissants) dans les compartiments appropriés, comme indiqué ci-dessous.
Img. 15 : 1. Compartiment de la lessive liquide ou en poudre. 2. Compartiment de l'adoucissant (ne dépassez pas le niveau « MAX »).

122

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
3. Compartiment de dosage automatique (lessive liquide)
- Ajoutez une quantité appropriée de lessive liquide ou en poudre. Si vous en ajoutez trop, la mousse débordera. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de la lessive que vous utilisez.
- N'ajoutez pas de lessive dans le compartiment à lessive lorsque vous utilisez la fonction Autodose (dosage automatique).
- Ouvrez le couvercle du compartiment de dosage automatique (Autodose) et remplissezle de lessive liquide. Ne dépassez pas la marque « MAX ». Le compartiment de dosage automatique (Autodose) peut contenir une grande quantité de lessive, de sorte qu'il ne sera pas nécessaire d'en ajouter à chaque fois. Fermez le couvercle de ce compartiment une fois que vous l'avez rempli.
- Lorsque vous ajoutez d'adoucissant, veillez à ne pas dépasser le repère « MAX ». - N'ouvrez pas le compartiment à lessive après le lavage pour éviter tout débordement
d'eau ou de mousse. - Après avoir allumé le lave-linge, appuyez sur l'icône tactile de la fonction Autodose pour
activer le dosage intelligent. Le lave-linge détectera automatiquement la quantité de lessive restante dans le compartiment à lessive. Si la quantité est insuffisante, l'indicateur de la fonction Autodose deviendra rouge et restera allumé. Ajoutez plus de lessive liquide.
6. Démarrer un programme - Appuyez sur l'icône tactile Démarrage/Pause. L'indicateur correspondant s'allumera, la
porte se verrouillera et l'indicateur de verrouillage de la porte s'allumera. - Pour éviter les débordements, n'ouvrez pas le tiroir à lessive lorsqu'un programme est en
cours. - La durée restante du programme peut varier. Des facteurs tels qu'un déséquilibre de la
charge de lavage ou la formation de mousse peuvent affecter la durée du programme.
7. Modifier les réglages d'un programme en cours Vous pouvez continuer à modifier les réglages pendant le fonctionnement du programme. Les modifications seront appliquées tant que la phase du programme correspondant n'aura pas terminée.
Pour modifier la configuration d'un programme en cours : 1. Appuyez sur l'icône Démarrage/Pause pour mettre en pause le programme de lavage en
cours. 2. Modifiez les paramètres. 3. Pour reprendre le programme, appuyez à nouveau sur l'icône Démarrage/Pause. 4. Si vous avez modifié le programme, ne rajoutez pas de lessive. 5. Pour éviter qu'un programme en cours ne soit modifié accidentellement (par des enfants,
par exemple), activez la Sécurité enfants.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

123

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
8. Mettre en pause un programme en cours et ouvrir la porte - Appuyez sur l'icône Démarrage/Pause pour mettre en pause le programme de lavage en
cours. - Si le niveau d'eau et/ou la température n'est pas trop élevé, l'indicateur de Verrouillage de
la porte s'éteindra. Vous pourrez ouvrir la porte, par exemple, pour ajouter du linge ou pour retirer du linge introduit par erreur. Pour reprendre le programme, appuyez à nouveau sur l'icône Démarrage/Pause.
9. Annuler un programme en cours - Appuyez sur l'icône marche/arrêt pour éteindre le lave-linge. - Si le niveau et/ou la température de l'eau ne sont pas élevés, la porte se déverrouillera et
pourra être ouverte. - La porte restera verrouillée si le niveau d'eau dans le tambour est élevé. Pour déverrouiller
la porte, allumez le lave-linge en appuyant longuement sur l'icône tactile marche/ arrêt. Sélectionnez ensuite le programme d'essorage et désactivez l'option Essorage en appuyant sur l'icône tactile de sélection de la vitesse d'essorage à plusieurs reprises jusqu'à ce que « --- » apparaisse sur l'écran. - Appuyez sur l'icône tactile Démarrage/Pause pour lancer le programme d'essorage (Spin). La porte se déverrouillera à la fin du programme.
10. Éteindre le lave-linge à la fin d'un programme - A la fin du cycle, le message « End » (Fin) s'affichera sur l'écran numérique. - La porte ne pourra être ouverte que lorsque l'indicateur de verrouillage de la porte
s'éteindra. - Vérifiez que l'indicateur de verrouillage de la porte est éteint. Ouvrez ensuite la porte et
sortez le linge. - Appuyez sur l'icône marche/arrêt pour éteindre le lave-linge. - Fermez le robinet. - Laissez la porte entrouverte pour permettre à l'intérieur de la machine de sécher.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lisez les instructions suivantes pour entretenir et protéger votre lave-linge et le maintenir dans un état de fonctionnement optimal.
Avertissement. Risque de décharge électrique. - Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. - Ne le nettoyez pas avec un nettoyeur à pression.

124

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
Couper l'alimentation en eau et en électricité - Fermez le robinet d'eau après chaque cycle de lavage. Cela limitera l'usure du système
hydraulique et aidera à prévenir les fuites. - Débranchez l'appareil lors du nettoyage et de toute opération d'entretien.
Nettoyage de l'extérieur du lave-linge
Avertissement Risque d'explosion Pour éviter tout risque d'explosion, ne nettoyez jamais le lave-linge avec des solvants inflammables.
Si nécessaire, nettoyez la surface extérieure comme suit : - Utilisez de l'eau chaude avec un produit de nettoyage doux (non abrasif). - Séchez-le avec un chiffon doux. - Éliminez immédiatement les résidus inflammables. - N'utilisez pas de pulvérisateurs à haute pression.
Nettoyage du tambour - Les résidus métalliques laissés dans le tambour peuvent provoquer des taches de rouille. - N'utilisez jamais de tampons en laine d'acier pour essayer de les enlever. - Utilisez un produit de nettoyage sans chlore et suivez les instructions du fabricant.
Détartrage du lave-linge - Si vous utilisez les bonnes quantités de lessive, il ne sera pas nécessaire de détartrer le
lave-linge. - S'il est nécessaire de détartrer le tambour du lave-linge, suivez les instructions du
fabricant du produit détartrant. - De petites quantités de détartrant peuvent être utilisées pour éliminer les taches blanches
sur le tambour du lave-linge causées par des dépôts de calcaire ou de minéraux, ou de petites quantités de rouille causées par des objets métalliques laissés dans le tambour.
Attention : Les détartrants contiennent des acides qui peuvent endommager les pièces de l'appareil et décolorer le linge.
Entretien de la porte et du tambour - Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter la formation d'odeurs.
Vérifier le tuyau d'alimentation en eau
- Vérifiez le tuyau d'alimentation en eau au moins une fois par an. S'il présente des fissures, il doit être remplacé immédiatement. La pression de l'eau est très forte et un tuyau

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

125

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

d'alimentation en eau fissuré peut facilement éclater. - N'utilisez jamais de tuyaux d'alimentation en eau qui ne sont pas neufs.

Nettoyage du tiroir à lessive. Img. 16 Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive pour éviter que les compartiments à lessive en poudre et à adoucissant ne se bouchent, ce qui affecterait l'écoulement de la lessive dans le tambour. Pour ce faire, suivez les instructions suivantes :

1. Ouvrez complètement le tiroir à lessive. Appuyez sur la languette de verrouillage du tiroir et retirez-le du boîtier du lave-linge.
2. Lavez les compartiments à lessive en poudre et le compartiment à adoucissant avec de l'eau du robinet et éliminez les résidus de lessive.
3. Remettez le tiroir en place.

Note Pendant le nettoyage, n'ouvrez pas le compartiment à lessive liquide et n'inclinez ou ne tournez pas le tiroir à lessive pour éviter que le liquide ne s'écoule.

Conseil : N'utilisez pas le lave-linge si le tiroir à lessive n'est pas en place. Le tiroir à lessive doit toujours être complètement fermé.

Img. 16 A B C

Compartiment de la lessive liquide ou en poudre. Compartiment de l'adoucissant (ne dépassez pas le niveau « MAX »). Compartiment de dosage automatique (lessive liquide)

Nettoyage du filtre à maille du tuyau d'alimentation en eau. Img. 17 1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau et retirez le tuyau d'alimentation en eau. 2. Nettoyez soigneusement le filtre à maille situé à l'extrémité du tuyau à l'aide d'une brosse
douce. 3. Ensuite, dévissez à la main le tuyau d'alimentation en eau situé à l'arrière du lave-linge.
Retirez le filtre à maille du robinet d'arrivée d'eau situé à l'arrière du lave-linge à l'aide d'une pince et nettoyez-le soigneusement. 4. Placez à nouveau le filtre à maille. Raccordez à nouveau le tuyau d'alimentation en eau au robinet et au lave-linge. N'utilisez pas d'outils pour raccorder le tuyau d'arrivée. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez que tous les raccords sont bien serrés.

Nettoyage de la pompe de vidange

Avertissement Risque de brûlures Risque de lésions cutanées dues à l'eau chaude. Vous devez vous assurer que toutes les mesures de sécurité sont respectées lors de la vidange

126

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
de l'eau du lave-linge et/ou de l'ouverture manuelle de la porte.
Il peut être nécessaire de nettoyer la pompe de vidange si le lave-linge ne se vidange pas (pas de bruit de pompage de l'eau du lave-linge alors qu'il devrait se vidanger, mais d'autres évacuations à proximité, comme un évier, se vidangent correctement). La pompe peut être obstruée par des particules (il est donc recommandé de vérifier le tambour et d'enlever tout débris visible après chaque charge). Les tissus qui perdent beaucoup de peluches peuvent également provoquer des obstructions. Pour accéder à la pompe de vidange, il faut d'abord ouvrir le couvercle d'entretien (voir les étapes suivantes). Une fois le couvercle d'entretien ouvert, procédez comme suit :
1. Si l'appareil ne s'est pas vidé, essayez de le faire. Sélectionnez le programme Essorage (Spin). Appuyez ensuite plusieurs fois sur l'icône de sélection de la vitesse d'essorage jusqu'à ce que « 0000 » apparaisse à l'écran. Appuyez ensuite sur Démarrage/Pause. Attendez quelques instants que le cycle vide l'eau du tambour. Si la pompe est totalement bloquée, le lave-linge ne pourra pas se vidanger et le cycle s'arrêtera.
2. Fermez le robinet pour qu'il n'y ait plus d'eau qui entre et qui doive être vidangée. Éteignez le lave-linge. Débranchez le lave-linge.
3. Ouvrez le couvercle du filtre de vidange. 4. Utilisez le tuyau de vidange amovible situé sur l'ouverture d'accès au filtre pour vidanger
l'eau restante dans un récipient approprié (jusqu'à 20 litres d'eau peuvent être vidangés). Retirez le bouchon du tuyau et placez-le sur le côté d'un récipient approprié et laissez l'eau s'écouler du tambour. Lorsque vous avez terminé, remettez le bouchon sur l'extrémité du tuyau et remettez-le en place. 5. Tournez le couvercle de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Une petite quantité d'eau résiduelle peut s'écouler lorsque le bouchon est retiré. Nettoyez l'intérieur du tuyau de la pompe en éliminant tout résidu ou objet étranger. Vérifiez que la roue située à l'arrière du boîtier de pompe peut tourner librement. Éliminez les peluches, la saleté et les résidus de lessive du couvercle de la pompe. Réinstallez le couvercle de la pompe en le vissant fermement en position. La partie qui permet d'ouvrir le couvercle doit être verticale. 6. Fermez le couvercle du filtre de vidange. Essuyez l'eau qui s'est écoulée.
8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Le lave-linge peut occasionnellement s'arrêter de fonctionner. Avant de contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec, veuillez vous référer aux problèmes et solutions décrits dans le tableau ci-dessous.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

127

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Problème

Possible cause et solution

Le tambour présente

Effectuez un cycle de Nettoyage du tambour (Drum Clean Plus)

des taches de couleur et sans lessive ni linge.

des taches d'huile

Mauvaises odeurs.

En raison de l'utilisation de pièces en caoutchouc, la machine dégagera une odeur de caoutchouc au début de l'utilisation, mais cette odeur disparaîtra progressivement au cours de l'utilisation.

Impossibilité d'ouvrir la La fonction Sécurité enfants est activée et la température et/ou

porte

le niveau de l'eau sont trop élevés.

Le programme s'est terminé normalement, mais il y a eu une panne de courant.

Si la fonction Sécurité enfants est activée, désactivez-la.

Si la fonction Fin différée est activée, désactivez-la.

De l'eau s'écoule du tiroir à lessive.

Le tiroir à lessive est obstrué par la lessive et doit être nettoyé.
La pression de l'eau est trop élevée et doit être réduite ; fermez légèrement le robinet d'arrivée d'eau et réessayez.

L'appareil est incliné vers l'avant (Il doit être de niveau).

Fuites d'eau (autres que celles provenant du distributeur de lessive)

Le tuyau d'arrivée d'eau est lâche, vérifiez les raccordements.
Le tuyau d'alimentation en eau est bien serré mais fuit encore ; si c'est le cas, remplacez les rondelles en caoutchouc, ou le tuyau d'alimentation en eau n'a pas de rondelle en caoutchouc.

Le tuyau de vidange n'est pas positionné correctement.

En cas de fuite d'eau à l'intérieur de la machine, coupez l'alimentation électrique et contactez le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec.

Le lave-linge ne s'allume pas

L'appareil n'est pas complètement branché ou n'est pas suffisamment branché pour établir le contact.

La prise n'est pas alimentée ou il y a un problème avec les fusibles.

128

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Le cycle de lavage ne démarre pas.

La porte n'est pas bien fermée. Vous n'avez pas appuyé sur l'icône marche/arrêt.

Vous n'avez pas appuyé sur l'icône de démarrage/pause.

Le robinet n'a pas été ouvert pour permettre à l'eau de s'écouler dans la machine.

La fonction Fin différée a été activée.

De l'eau ou de la lessive n'entre pas dans le tambour. L'erreur « E02 » apparaît sur l'écran.

Le tuyau d'alimentation en eau est plié ou tordu.
Le tuyau d'alimentation en eau n'est pas raccordé à l'alimentation en eau.
La pression de l'eau est trop faible.

Le robinet d'eau n'a pas été ouvert pour permettre à l'eau de s'écouler dans la machine.

Il n'y a pas d'alimentation en eau dans la maison.

Le filtre à maille du tuyau d'alimentation en eau et/ou la vanne d'arrivée d'eau sont bloqués.

Le robinet et/ou le tuyau d'alimentation en eau est gelé.

La fonction Fin différée a été activée.

Vous n'avez pas appuyé sur l'icône de démarrage/pause.

Il y a déjà suffisamment d'eau dans le tambour.

Évacuation de l'eau au début du programme.

Ce n'est pas un problème. N'ouvrez pas la porte pour verser de l'eau directement dans le tambour avant le début du programme, sinon l'appareil risque d'évacuer l'eau qui a été versée dans le tambour au début du programme.

Le niveau d'eau est trop bas lorsque la machine est en train de laver.

Ce n'est pas un problème. La consommation d'eau au cours du cycle de lavage de cet électroménager est relativement faible, le niveau d'eau au cours du cycle de lavage est inférieur à celui d'autres types de lave-linge.

Remplissage excessif de l'eau pendant le cycle de lavage

Si le niveau d'eau baisse, la machine récupère automatiquement l'eau.
Lorsque la quantité de linge à laver est trop importante, le lave-linge peut remplir automatiquement l'eau plusieurs fois pendant le cycle de lavage.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

129

FRANÇAIS

Il y a trop de mousse dans le tambour ou la mousse déborde du tiroir à lessive.

La lessive ne convient pas au lavage en machine (elle doit porter la mention « pour lave-linge » ou « lavage à la main et en machine » ou une mention similaire).
Trop de lessive a été utilisée ; moins de lessive est nécessaire en eau douce.

Le cycle d'essorage se répète plusieurs fois.

En raison des différents types et matériaux de linge, le système d'équilibrage de la charge du lave-linge peut osciller et distribuer le linge à plusieurs reprises afin de prolonger le temps d'essorage. Il s'agit d'un phénomène normal et non d'une incidence de la machine.

La machine ne tourne pas.

Aucune vitesse d'essorage n'a été sélectionnée. L'écran affiche « --- ».

Le lave-linge vibre trop pendant le cycle d'essorage.

Les pieds n'ont pas été réglés, ce qui fait basculer la machine.
Si vous venez d'installer la machine : les boulons de transport, y compris le séparateur en plastique, ou l'emballage en polystyrène n'ont pas été enlevés lors de l'installation de la machine.

L'appareil est coincé entre des meubles et/ou des murs.

La charge est légèrement déséquilibrée et l'appareil tourne, mais à une vitesse plus lente.

Le résultat de l'essorage Lorsque vous lavez moins de linge, comme une paire de jeans,

n'est pas optimal.

un pull, une serviette de bain, etc., le lave-linge peut ne pas

terminer l'essorage en raison de la protection de l'équilibre.

Si la charge est légèrement déséquilibrée, l'appareil tournera, mais à une vitesse inférieure, et non à la vitesse d'essorage par défaut du cycle ou à la vitesse d'essorage réglée pour le cycle.

La machine ne se vidange pas, se vidange lentement ou « E03 » apparaît sur l'écran.

La partie supérieure du tuyau de vidange est trop haute. Il doit être installé à une hauteur de 65 à 100 cm du sol.
Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Le tuyau de vidange est plié ou tordu.

Le tuyau de vidange est bloqué ou gelé.

130

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

La durée du programme de lavage s'arrête avant le début de l'essorage à grande vitesse.

Ce n'est pas un problème. Le système d'équilibrage de la charge fait osciller et répartit le linge dans le tambour pendant une longue période pour assurer l'équilibre et terminer l'essorage à grande vitesse. Pendant le processus d'oscillation et de répartition, le temps du programme s'arrête de compter avant que le lave-linge n'atteigne l'essorage à grande vitesse.

Le programme de lavage dure trop longtemps.

Les temps du programme varieront en fonction de la pression de l'eau, de la température de l'eau et du déséquilibre de la charge de linge. Par conséquent, la durée du programme augmentera (consulter « Le cycle d'essorage se répète plusieurs fois »).

Niveau de bruit excessif. Le moteur, la pompe et le tambour produiront toujours du bruit pendant l'essorage.

Le lave-linge touche d'autres objets.

Les objets étrangers, tels que les épingles à cheveux ou les objets métalliques, tombent dans le tambour.

La machine est remplie d'eau en continu et vidée en continu.

La partie supérieure du tuyau de vidange est trop basse. Il doit être installé à une hauteur de 65 à 100 cm du sol.
L'extrémité du tuyau de vidange a été poussée trop loin dans le tuyau vertical, le coude doit être installé à 100 mm de l'extrémité du tuyau de vidange.

L'extrémité du tuyau de vidange est immergée dans l'eau évacuée.

L'eau drainée retourne dans l'appareil.

Si l'extrémité du tuyau de vidange touche l'eau évacuée (eau vidée du lave-linge), celle-ci (l'eau évacuée) peut être réaspirée dans l'appareil et endommager l'appareil ou les vêtements.

Le panneau de contrôle Il s'agit d'un léger réchauffement des composants électroniques

chauffe.

de la carte PCB installée à l'arrière du panneau de contrôle.

Après le séchage, il y a des gouttes d'eau sur la porte et le tambour.

Pendant le séchage, des gouttes d'eau peuvent s'accumuler sur la porte. Nettoyez-les.
Ne mettez pas trop de linge ou d'articles lourds.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

131

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Problèmes généraux

Votre lave-linge contient des capteurs qui surveillent le

processus du cycle de lavage (par exemple, le niveau d'eau, la

température, les charges déséquilibrées, la durée/processus du

lavage). Normalement, si votre lave-linge termine correctement

le cycle, il est peu probable qu'il y ait un problème.

Si l'une des erreurs suivantes se produit, elle sera détectée par le système micro-informatique.

Le lave-linge émettra un signal sonore et les codes d'erreur suivants s'afficheront :

Codes d'erreur E02
E03 U4

Type d'erreur

Possible cause et solution

Pas d'arrivée d'eau.

Le robinet est-il ouvert ? L'alimentation en eau est-elle coupée ? Le filtre à maille du tuyau d'alimentation en eau et le robinet d'arrivée d'eau sont-ils obstrués ? Le tuyau d'alimentation en eau est-il gelé ? Si la réponse est oui, essayez de résoudre les problèmes vous-même. Si le code d'erreur est toujours affiché, veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec.

Vidange anormale

Nettoyez le filtre de la pompe. Vérifiez si le tuyau de vidange est plié, tordu ou bouché. Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente de Cecotec.

Mauvais fonctionnement de la porte

La porte n'est peut-être pas correctement fermée. Refermez la porte, puis appuyez sur l'icône tactile marche/arrêt pour éteindre le lave-linge. Remettezle ensuite en marche et appuyez sur l'icône tactile Démarrage/Pause pour redémarrer le programme. Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente de Cecotec.

La température du tambour est élevée.

Appuyez sur l'icône Démarrage/Pause pour interrompre le fonctionnement du lave-linge et attendez quelques minutes. Lorsque la température du tambour redescend dans une plage sûre et que le code d'erreur disparaît de l'écran, appuyez sur l'icône tactile Démarrage/Pause pour poursuivre le programme. Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente de Cecotec.

132

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

FXXX EXX

La concentration d'ions négatifs dans le tambour est trop élevée.
Autres erreurs

Appuyez sur l'icône Démarrage/Pause pour interrompre le fonctionnement du lave-linge et attendez quelques minutes. Lorsque la charge d'ions négatifs dans le tambour tombe dans une plage sûre et que le code d'erreur disparaît de l'écran, appuyez sur l'icône tactile Démarrage/Pause pour poursuivre le programme. Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente de Cecotec.
Éteignez le lave-linge en appuyant sur l>icône tactile marche/arrêt. Débranchez-le et contactez le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec.

Note : Veillez à vérifier la cause de l'erreur et de le résoudre avant d'appuyer à nouveau sur l'icône Démarrage/Pause. Si le code d'erreur disparaît, le lave-linge continuera de fonctionner. Si le code d'erreur est toujours affiché, débranchez l'appareil et contactez le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec.

9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l'étiquette énergétique).

Référence Modèle
Code QR

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Voltage nominal

220 - 240 V

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

133

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Fréquence nominale Capacité de charge Puissance nominale de lavage Pression d'eau standard Poids net Dimensions Degré de protection

50 Hz 10.0 kg 2000 W
0.03 MPa - 1.00 MPa 65 kg 60 x 58 x 85 mm (largeur x profondeur x hauteur) IPX4

Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d'améliorer la qualité du produit. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne

10. FICHES TECHNIQUES
Méthode d'entrée pour la nouvelle norme d'efficacité énergétique (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (les paramètres ne sont pas définis par défaut)

Capacité nominale / kg
Pendant le déroulement du programme ( h:min )
Consommation d'énergie ( Kwh/cycle )
Consommation d'eau ( L/cycle )
Température maximale / 

20 Coton  (Cotton)

2

10

0:39 0:57

0.26 1.27 60 75 20 55

Laine (Wool)
1 0:50

Lavage rapide (Quick)
1 0:15

0.22

0.11

65

45

35

35

134

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

Teneur en humidité restante

75 % 70 %

Vitesse d'essorage / tr/min

700 900

85 % 500

FRANÇAIS 75 % 700

Le programme Eco 40-60 permet de laver le linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40  ou 60 , dans le même cycle. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d'éco-conception ; - Les programmes les plus efficaces pour économiser de l'énergie sont généralement ceux
qui fonctionnent à des températures plus basses et d'une durée plus longue. - Le bruit et la teneur en humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d'essorage :
plus la vitesse d'essorage est élevée, plus le bruit est élevé et plus la teneur en humidité résiduelle est faible. - Les valeurs indiquées pour les programmes autres que le programme Eco 40-60 et le cycle de lavage et de séchage sont purement indicatives.

PARAMÈTRES
Capacité nominale pour le cycle de lavage, à intervalles de 0,5 kg(c)
Consommation d'énergie pour le programme ECO 40-60 à la capacité nominale (EW,full) Consommation d'énergie pour le programme ECO 40-60 à demi-charge (EW,1/2) Consommation d'énergie pour le programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (EW,1/4) Consommation d'énergie pondérée du programme ECO 40-60 (EW) Consommation d'énergie standard du programme ECO 40-60 (SCEW)
Indice d'efficacité énergétique pour le cycle de lavage (EEIW) Consommation d'eau du programme ECO 40-60 à la capacité nominale (WW,full) Consommation d'eau du programme ECO 40-60 à la moitié de la capacité nominale (WW,1/2) Consommation d'eau du programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (WW,1/4)

Unité kg kWh/cycle kWh/cycle kWh/cycle kWh/cycle kWh/cycle -- L/cycle L/cycle L/cycle

Valeur 10,0 0,920 0,580 0,203 0,513 0,988 51,9 74,0 49,0 36,0

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

135

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Consommation d'eau pondérée du cycle de lavage (WW) Indice d'efficacité de lavage du programme ECO 40-60 à la capacité nominale (IW) Indice d'efficacité de lavage du programme ECO 40-60 à la moitié de la capacité nominale (IW) Indice d'efficacité de lavage du programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (IW) Efficacité du rinçage du programme ECO 40-60 à la capacité nominale (IR) Efficacité du rinçage du programme ECO 40-60 à la moitié de la capacité nominale (IR) Efficacité de rinçage du programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (IR)
Durée du programme ECO 40-60 à la capacité nominale (tW) Durée du programme ECO 40-60 à la moitié de la capacité nominale (tW)
Durée du programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (tW) Température atteinte pendant au moins 5 minutes à l'intérieur de la charge pendant le programme ECO 40-60 à la capacité nominale (T)
Température atteinte pendant au moins 5 minutes à l'intérieur de la charge pendant le programme ECO 40-60 à la moitié de la capacité nominale (T)
Température atteinte pendant au moins 5 minutes à l'intérieur de la charge pendant le programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (T)
Vitesse d'essorage lors de la phase d'essorage du programme ECO 40-60 à la capacité nominale (S)
Vitesse d'essorage lors de la phase d'essorage du programme ECO 40-60 à moitié de la capacité nominale (S)
Vitesse d'essorage lors de la phase d'essorage du programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (S)
Teneur en humidité résiduelle pondérée après lavage (D)

L/cycle -- -- -- g/kg g/kg g/kg h:min h:min h:min 


tr/min tr/min tr/min %

51,0 1,031 1,031 1,031 5,0 5,0 5,0 3:58 2:59 2:59 35
30
20
1400 1400 1400 62,0

136

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS

Émissions de bruit acoustique dans l'air pendant le programme ECO 40-60 (phase d'essorage) Consommation d'énergie en mode déconnexion (Po) (le cas échéant)
Consommation d'énergie en mode veille (Psm) (le cas échéant) Les informations sont-elles affichées en mode veille ?
Consommation d'énergie en « mode veille » (Psm) en situation de
maintien de la connexion au réseau (le cas échéant)
Consommation d'énergie en départ différé (Pds) (le cas échéant)

dB(A) re 1 Pw W
W -- W
W

76
0,50
0,50 Non ----
4,00

11. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux. Lorsque ce produit atteint la fin de sa vie utile, vous devez retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales. Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.

12. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

137

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

FRANÇAIS
13. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) sans l'autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

138

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1 1. Wassereinlassventil 2. Abflussschlauch 3. Waschmaschinengehäuse 4. Beladungstür 5. Stromkabel und Steckdose 6. Waschmittelfach 7. Bedienfeld 8. Trommel 9. Deckel des Ablassfilters 10. Verstellbare Füße
HINWEIS: Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie es später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec.
Vollständiger Inhalt: Abb. 2. 1. Waschmaschine 2. Diese Bedienungsanleitung 3. Wasserversorgungsschlauch 4. Verstellbarer Schraubenschlüssel 5. Verkleidung (x4)
- Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

139

DEUTSCH
3. MONTAGE
Transport der Waschmaschine - Zum Anheben oder Transportieren des Geräts sind mindestens zwei Personen erforderlich.
Kippen Sie die Waschmaschine zunächst nach hinten. Eine Person sollte hinter der Waschmaschine stehen und den oberen Teil von unten halten, während die andere Person den unteren Teil von vorne halten sollte. - Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim Anheben oder Tragen des Geräts immer Schutzhandschuhe. - Wenn Sie einen Transportwagen verwenden, um das Gerät zu transportieren, stützen Sie es an der Rückseite ab, um eine Beschädigung der Tür oder des Bedienfelds zu vermeiden.
Auspacken des Geräts 1. Nehmen Sie die Waschmaschine aus ihrer Verpackung. 2. Legen Sie das Gerät nicht auf die Vorderseite, um die Schutzblöcke aus Styropor zu
entfernen. Legen Sie eine Decke auf den Boden und legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Seite, um den Kartonboden zu entfernen. Drehen Sie das Gerät niemals auf den Kopf oder auf die rechte Seite. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Vergewissern Sie sich, dass alle mit der Waschmaschine gelieferten Teile in der Verpackung enthalten sind. Wenn das Gerät beim Transport beschädigt wurde oder Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler und fahren Sie nicht mit der Installation fort.
Warnung: Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich sein. Bewahren Sie sämtliches Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entfernung der Transportsicherungen - Um sicherzustellen, dass die Waschmaschine beim Transport nicht beschädigt wird, sind
4 Transportbolzen angebracht. Wenn diese vor der Installation der Waschmaschine nicht entfernt werden, kann die Trommel während des Betriebs beschädigt werden. Außerdem vibriert das Gerät und ist während des Schleudervorgangs viel lauter. Daher müssen Sie sicherstellen, dass sie vor der ersten Verwendung vollständig entfernt werden. Wir empfehlen Ihnen, die Transportbolzen aufzubewahren, damit Sie sie bei Bedarf wieder einbauen können. Um Schäden zu vermeiden, wenn das Gerät später transportiert wird, sollten Sie die Schrauben vor dem Transport wieder anbringen. - Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen:
1. Lösen Sie die 4 Transportbolzen (A) mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel und entfernen Sie sie zusammen mit den 4 Abstandshaltern (B) wie in Abbildung 3 dargestellt.

140

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
Wichtig: Beim Entfernen der Schrauben können einige Trenner in die Trommel fallen. Um sie zu entfernen, kippen Sie die Waschmaschine nach vorne, so dass sie auf den Boden fallen, oder nehmen Sie sie direkt aus dem Inneren der Waschmaschine heraus.
2. Setzen Sie die 4 Abdeckkappen (C) in die Schraublöcher ein. Sie finden sie in der Plastiktüte der Zubehörteile.
3. Bewahren Sie alle Teile an einem sicheren Ort auf. Sie werden sie wieder brauchen, wenn die Waschmaschine an einen anderen Ort gebracht werden muss.
- Wenn Sie die Waschmaschine an einem anderen Ort aufstellen wollen, transportieren Sie die Waschmaschine wie folgt, um Schäden zu vermeiden:
1. Bringen Sie die Transportschrauben wieder an. 2. Schließen Sie das Netzkabel auf der Rückseite der Waschmaschine an.
Geeigneter Ort für die Installation
Standortanforderungen - Die Waschmaschine muss auf einem festen, ebenen Boden aufgestellt werden; stellen Sie
sie nicht auf einen Teppich- oder Holzboden. - Installieren Sie die Waschmaschine nicht auf einem Sockel, wenn der Standort des Sockels
nicht geändert werden kann. Es muss möglich sein, den Sockel bei Bedarf zu ändern. Zum Beispiel durch Vergrößerung oder Befestigung mit einem Ständer. Stellen Sie die Waschmaschine niemals auf separate Ständer. Die Waschmaschine kann sich aufgrund von Faktoren wie Überlastung oder Feuchtigkeit im Sockel ein wenig bewegen, so dass die Gefahr besteht, dass sie während des Betriebs vom Sockel fällt. - Halten Sie den Raum trocken und gut belüftet. - Die Waschmaschine muss in einem Raum mit einem Abfluss installiert und betrieben werden. - Stellen Sie niemals kleine Geräte wie eine Mikrowelle oder eine Küchenmaschine auf die Waschmaschine. - Halten Sie die Waschmaschine fern von wärmeerzeugenden oder brennbaren Gegenständen wie Kerzen, Kochern, Flüssiggasbehältern usw. - Setzen Sie niemals Behälter unter Druck in die Waschmaschine. - Stellen Sie die Waschmaschine niemals über die Öffnung eines unbedeckten Abflusses.
Platzbedarf für die Installation - Stellen Sie die Waschmaschine so auf, dass der Stecker und die Steckdose leicht zugänglich
sind. - Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass um das Gerät herum ausreichend
Platz vorhanden ist. Die folgende Tabelle und Abbildung 4 zeigen die erforderlichen Abmessungen:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

141

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Mindestabstand

a (cm) obenauf  3

b (cm) hinter  5

c (cm) links  5

d (cm) recht  5

e (cm) Seite an Seite  70

Achtung: Vermeiden Sie, dass Metallteile der Waschmaschine mit Metallspülen oder anderen Geräten in Berührung kommen.

Nivellierung der Waschmaschine
Während des Schleudervorgangs dreht sich die Trommel der Waschmaschine mit hoher Geschwindigkeit, um am Ende des Waschgangs überschüssiges Wasser aus der Wäsche zu entfernen. Daher ist es wichtig, dass die Waschmaschine waagerecht steht und dass alle Füße das gleiche Gewicht tragen. Dadurch wird sichergestellt, dass die Waschmaschine während des Betriebs keine Geräusche macht oder vibriert. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um sicherzustellen, dass die Waschmaschine waagerecht steht:

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. 2. Wenn der Boden uneben ist, stellen Sie die Füße der Waschmaschine nach Bedarf ein,
um die Waschmaschine auszugleichen. Legen Sie keine Gegenstände unter die Füße der Waschmaschine, um sie zu nivellieren. 3. Verlängern Sie die Füße nicht mehr als nötig. Je länger Sie die Füße verlängern, desto stärker vibriert die Waschmaschine während des Betriebs. Beginnen Sie damit, die Füße vollständig gedreht zu positionieren und stellen Sie jedes Bein nach Bedarf ein. 4. Verwenden Sie eine Wasserwaage (nicht im Lieferumfang enthalten), um zu prüfen, ob die Oberseite des Geräts von einer Seite zur anderen und von vorne nach hinten eben ist. 5. Drücken Sie auf jede Ecke der Oberseite des Geräts, um sicherzustellen, dass es nicht wackelt. Es darf kein Spiel und keine Bewegung geben. Alle Füße des Geräts müssen das gleiche Gewicht tragen. Dies ist ebenso wichtig wie die Sicherstellung, dass das Gerät waagerecht steht, um Vibrationen zu vermeiden. 6. Wenn das Gerät waagerecht steht und nicht wackelt, befestigen Sie die Füße, indem Sie die Kontermuttern an der Unterseite der Unterlegscheibe festziehen. Achten Sie darauf, dass Sie diesen Schritt durchführen, ohne die Höhe der Füße zu verändern (halten Sie die Füße fest, während Sie die Kontermuttern anziehen).
Verfahren zum Nivellieren der Waschmaschinenfüße. Abb. 5. 1. Nachdem Sie festgestellt haben, welche Füße eingestellt werden müssen, bitten
Sie jemanden, Ihnen zu helfen, das Gerät leicht anzuheben, um den Druck auf den einzustellenden Fuß zu verringern.

142

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
2. Drehen Sie den Fuß soweit nach unten, bis die Waschmaschine waagerecht steht. 3. Wenn die Höhe des Fußes richtig eingestellt ist, ziehen Sie die Kontermutter mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel an der Unterseite des Geräts fest, um den Fuß zu fixieren.
Schlauchanschluss für die Wasserversorgung
1. Schließen Sie ein Ende des Wasserschlauchs an einen Kaltwasserhahn an und ziehen Sie ihn wie in Abbildung 6 gezeigt handfest an. Lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es völlig sauber ist, bevor Sie die Verbindung herstellen.
2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauchs an das Wassereinlassventil auf der Rückseite des Geräts an und ziehen Sie es wie in Abbildung 7 gezeigt handfest an.
3. Öffnen Sie den Wasserhahn und vergewissern Sie sich, dass keine Lecks vorhanden sind. - Der Schlauch darf nicht geknickt, gequetscht, verändert oder abgeschnitten werden. - Drücken Sie das Ende des Schlauches mit der Hand fest zusammen. - Der Wasserdruck muss zwischen 0,03 und 1,0 MPa liegen. Wenn der Wasserdruck diesen
Wert übersteigt, muss ein Druckminderer eingebaut werden. - Wenn der Schlauch nicht lang genug ist, wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt oder einen
autorisierten Techniker. - Verwenden Sie niemals Wasserschläuche, die nicht neu sind. - Verwenden Sie den mit dem Gerät gelieferten Wasserzulaufschlauch.
Anschluss des Ablaufschlauchs
Höhe der Ablaufstelle Höhenunterschied zwischen Boden und Ablauf: mindestens 60 cm und höchstens 100 cm. Abb. 8
Arten von Abflussanschlüssen
Standleitung 1. Verbinden Sie den Abflussschlauch mit dem Krümmer (nicht mitgeliefert) wie in Abbildung
9 dargestellt. 2. Bringen Sie das Winkelstück wie in Abbildung 9 gezeigt 10 cm vom Schlauchende entfernt
am Abflussschlauch an. 3. Stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs in das Rohr. Wenn der Schlauch zu weit in
das Rohr geschoben wird, kann die Waschmaschine selbstsaugen, d. h. sie entleert sich während des Befüllens kontinuierlich. Sichern Sie das Winkelstück und den Schlauch mit einer Schlauchschelle, damit der Schlauch während des Gebrauchs nicht aus dem Rohr rutscht.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

143

DEUTSCH
Abbildung 9: 1. Abfluss 2. Abflussrohr 3. Flansch
Siphon für Waschbecken
Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit einer Schlauchschelle Ø 20-44 mm (nicht im Lieferumfang enthalten) am Siphon, wie in Abbildung 10 dargestellt.
Becken
Achtung: Verbrennungsgefahr Beim Waschen bei hohen Temperaturen kann der Kontakt mit dem heißen Schaum zu Verbrennungen führen, wenn er in das Waschbecken gegossen wird. Berühren Sie nicht den heißen Schaum.
Achtung: Beschädigung des Geräts/der Kleidungsstücke Wenn das Ende des Ablaufschlauchs das abfließende Wasser (aus der Waschmaschine abgelassenes Wasser) berührt, kann es in die Waschmaschine zurückgesaugt werden und das Gerät oder die Wäsche beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass: - Der Abfluss des Waschbeckens ist nicht verstopft. - Das Ende des Ablaufschlauchs berührt nicht das abfließende Wasser. - Der Abfluss des Waschbeckens ist nicht verstopft. - Der Ablaufschlauch ist korrekt an das Waschbecken angeschlossen.
- Knicken Sie den Abflussschlauch nicht, ziehen Sie ihn nicht heraus und biegen Sie ihn nicht. - Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit dem Flansch am Rohr, Waschbecken usw., damit er
sich nicht durch den Wasserdruck löst. - Die Verwendung von Ablaufschlauchverlängerungen wird nicht empfohlen. Falls unbedingt
erforderlich, sollte die Verlängerung den gleichen Durchmesser wie der Originalschlauch haben und nicht länger als 250 cm sein. Abb. 12
Stromanschluss Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker eingesteckt ist, bevor Sie die Waschmaschine an die Steckdose anschließen: - Die Steckdose ist geerdet und entspricht den geltenden Vorschriften. - Die Steckdose ist für die maximale Leistung der Waschmaschine ausgelegt, die auf dem
Schild mit den technischen Daten der Maschine angegeben ist.

144

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
- Die Versorgungsspannung ist in den Werten enthalten, die auf dem an der Maschine angebrachten technischen Datenschild angegeben sind.
- Beim Aufheizen beträgt der maximale Strom der Waschmaschine 10 A. Vergewissern Sie sich daher, dass das Stromversorgungssystem (Spannung, Stromstärke und Kabel) der Leistung des Geräts entspricht.
- Die Steckdose ist mit dem Stecker der Waschmaschine kompatibel. Sollte dies nicht der Fall sein, muss der Stecker oder die Steckdose von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Achtung: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Die folgenden Arbeiten müssen von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Ersetzen des Netzkabels Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder Händler durch ein identisches Kabel ersetzt werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Entsorgung des Steckers Vergewissern Sie sich vor dem Entsorgen des Steckers, dass die Zinken deaktiviert sind, damit er nicht versehentlich in eine Steckdose gesteckt werden kann.
Entsorgung des Geräts Wenn Sie die Waschmaschine entsorgen, entfernen Sie den Stecker, indem Sie das Netzkabel so nah wie möglich am Steckergehäuse abschneiden, und entsorgen Sie es wie oben beschrieben.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch externe Schaltgeräte wie Zeitschaltuhren oder eigenständige Fernbedienungssysteme vorgesehen.
- Bei der Installation des Geräts muss die Steckdose zugänglich sein. - Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder Adapter. - Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, fassen Sie den Stecker fest an und ziehen Sie
ihn heraus. Ziehen Sie nicht an dem Kabel. - Elektrische Bauteile dürfen nach der Installation für den Benutzer nicht mehr zugänglich
sein. - Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an die Steckdose an. - Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn Sie nass oder barfuß sind. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es
nicht richtig funktioniert oder wenn es heruntergefallen oder beschädigt worden ist.
Achtung: Das Unternehmen lehnt jede Haftung im Falle der Nichteinhaltung dieser Regeln ab.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

145

DEUTSCH
Vor dem ersten Waschgang
Diese Waschmaschine wurde vor dem Verlassen des Werks verschiedenen Tests unterzogen. Bei diesem Verfahren werden mehrere Waschgänge durchgeführt. Infolgedessen kann eine kleine Menge Wasser im Fass und im Abflusssystem zurückbleiben. Führen Sie einen Trommelreinigungszyklus ohne Wäsche und Waschmittel durch, um das System vor der ersten Wäscheladung zu reinigen.
4. VORBEREITUNG UND KLASSIFIZIERUNG VON KLEIDUNGSSTÜCKEN
Vorbereitung der Kleidungsstücke Warnung: Beschädigung des Geräts/der Kleidungsstücke Fremdkörper (z. B. Münzen, Büroklammern, Nadeln oder Nägel) können die Wäsche oder die Bauteile der Maschine beschädigen. Bitte beachten Sie daher bei der Zubereitung der Wäsche die folgenden Empfehlungen:
- Lesen Sie das Etikett auf den Kleidungsstücken, bevor Sie sie in der Waschmaschine waschen, und befolgen Sie die Anweisungen.
- Entfernen Sie alle losen oder metallischen Gegenstände wie Sicherheitsnadeln, Büroklammern usw. aus der Kleidung.
- Entfernen Sie Sand, Münzen usw. aus den Taschen und Manschetten. - Schließen Sie Reißverschlüsse und knöpfen Sie Kissenbezüge, Bettbezüge usw. zu. - Entfernen Sie die Gardinenführungen oder bewahren Sie sie in einem Netzbeutel auf. - Besonders empfindliche Wäschestücke wie Strümpfe oder Spitzenvorhänge oder kleinere
Wäschestücke wie Socken oder Taschentücher sollten nur in einem Netzbeutel oder Kopfkissenbezug gewaschen werden. - Einige Kleidungsstücke werden am besten auf links gewaschen. Dazu gehören Strickwaren, Hosen, T-Shirts und Sweatshirts. - Achten Sie darauf, Bügel-BHs in eine Hülle zu stecken, die sich mit einem Reißverschluss oder Knopf sicher schließen lässt. Wenn die Felge aus dem Becher rutscht, kann sie in die Trommelkanäle eindringen und schwere Schäden verursachen.
Klassifizierung der Kleidungsstücke nach Farbe und Verschmutzungsgrad Sortieren Sie die Wäsche nach Farbe, Verschmutzungsgrad und empfohlener Waschtemperatur.
- Die Kleidungsstücke können sich verfärben, wenn Sie nicht das richtige Programm oder die richtige Temperatur wählen.
- Waschen Sie neue mehrfarbige Kleidungsstücke nie zusammen mit anderen Kleidungsstücken.

146

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
- Waschen Sie weiße Kleidungsstücke getrennt von farbigen Kleidungsstücken. Andernfalls können sie sich verfärben oder grau werden.
Verschmutzungsgrad o Leichte Verschmutzung Keine sichtbaren Verschmutzungen oder Flecken, kann aber einen gewissen Geruch angenommen haben. Dazu könnte leichte Sommerkleidung gehören, wie T-Shirts, Hemden oder Blusen, die nur einmal getragen worden sind. Auch zur Auffrischung von Bettwäsche oder Handtüchern mit wenig Gebrauch (weniger als eine Woche).
o Normale Verschmutzung Sichtbare Verschmutzung und/oder leichte Fleckenbildung. Dazu können Kleidungsstücke wie T-Shirts, Hemden oder Blusen gehören, die geschwitzt oder mehrmals getragen wurden. Auch Küchenhandtücher, Handtücher oder Bettwäsche, die für eine Woche oder länger benutzt werden. Fleckenfreie Gardinen, die bis zu einem halben Jahr lang nicht gewaschen wurden.
o Starke Verschmutzung Sichtbarer Schmutz und Flecken. Dazu gehören z. B. Küchentücher, Stoffservietten, Babylätzchen, Kinderoberbekleidung oder Fußballtrikots sowie T-Shirts mit Gras- oder Schmutzflecken. Dazu gehören auch Arbeitskleidung wie Overalls und Jeans sowie andere Kleidung, die bei der Arbeit und bei Aktivitäten im Freien getragen wird.
Klassifizierung von Kleidungsstücken gemäß den Angaben auf dem Pflegeetikett Die Symbole auf den Etiketten der Kleidungsstücke helfen Ihnen bei der Wahl des geeigneten Waschprogramms, der richtigen Temperatur, des Waschgangs und der Bügelmethode. Vergessen Sie nicht, die Anleitung zu konsultieren, um das für Ihre Kleidungsstücke am besten geeignetes Programm auszuwählen.

5. BEDIENUNG

Abb. 13 A B C

Waschprogramme Zusätzliche Funktionen und Optionen Display

Abb. 14 1. 2. 3. 4.

Kindersicherung Anzeige Anzeige ,,Türverriegelung" Delay End Funktionsanzeige (verzögertes Ende) SteamMax-Funktionsanzeige (Dampfwäsche)

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

147

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

5. OnSmart-Anzeige (intelligentes Waschen) 6. Beleuchtete Programmfortschrittsanzeige 7. Digitales Display

Bedienfeld A Waschprogramme. Drücken und halten Sie das Ein/Aus-Symbol , um die
Waschmaschine einzuschalten. Wählen Sie dann das gewünschte Programm. Die Anzeige des gewählten Programms leuchtet auf, und auf dem Display wird die voreingestellte Programmdauer angezeigt (siehe «Tabelle der Waschzyklen»).

B Funktionen und Optionen

B1.

Symbol für die Autodose-Funktion (Waschmittel): Drücken Sie dieses Symbol, um

die intelligente Waschmitteldosierung zu aktivieren. Eine genauere Erklärung finden Sie im

Abschnitt «Programme und Funktionen».

B2.

Symbol für die Funktion des verzögerten Endes (Delay End): Drücken Sie dieses

Symbol, um die Endzeit des Waschzyklus einzustellen. Eine genauere Erklärung finden Sie im

Abschnitt «Programme und Funktionen».

B3. Symbol für die Auswahl der Waschtemperatur: Drücken Sie dieses Symbol, um die Wassertemperatur des ausgewählten Programms zu ändern. Die gewählte Temperatur wird auf dem Display angezeigt.

B4.

Auswahl der Schleuderdrehzahl Symbol: Drücken Sie dieses Symbol, um die

Schleuderdrehzahl des ausgewählten Programms zu ändern. Die gewählte Schleuderdrehzahl

wird auf dem Display angezeigt.

o Kindersicherungsfunktion: Wenn Sie die Bedienfeldsperre bei laufendem Programm

aktivieren möchten, halten Sie das Symbol zur Auswahl der Schleuderdrehzahl etwa 3

Sekunden lang gedrückt. Eine genauere Erklärung finden Sie im Abschnitt «Programme

und Funktionen».

B5. Symbol für die Auswahl der Waschzeit: Drücken Sie dieses Symbol, um die Laufzeit des Waschprogramms nach Bedarf für den gewählten Zyklus zu ändern. Die eingestellte Zeit wird auf dem Display angezeigt.

B6. Symbol für die Auswahl der Anzahl der Spülgänge: Drücken Sie dieses Symbol, um die Anzahl der Spülgänge für den ausgewählten Zyklus zu ändern. Die gewählte Anzahl der Spülvorgänge wird auf dem digitalen Display angezeigt.

148

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

B7.

SteamMax Symbol (Dampfwäsche): Drücken Sie dieses Symbol, um den

Dampfwaschgang zu aktivieren. Eine genauere Erklärung finden Sie im Abschnitt «Programme

und Funktionen».

B8.

OnSmart-Symbol (intelligentes Waschen): Drücken Sie dieses Symbol, um den

automatischen OnSmart-Waschgang zu aktivieren. Eine genauere Erklärung finden Sie im

Abschnitt «Programme und Funktionen».

B9.

Start/Pause-Symbol: Halten Sie dieses Symbol gedrückt, um den Waschzyklus zu

starten oder zu unterbrechen.

o Hinzufügen von Wäsche bei laufendem Programm

Wenn der Waschzyklus gestartet wurde und Sie ihn unterbrechen möchten, halten Sie

dieses Symbol gedrückt. Wenn die Anzeige für die Türverriegelung nicht leuchtet, kann die

Tür geöffnet werden, um Wäsche in die Trommel einzulegen oder aus ihr zu entnehmen. Um

den Waschzyklus an der Stelle fortzusetzen, an der er unterbrochen wurde, schließen Sie die

Tür und drücken Sie erneut auf das Symbol. Eine genauere Erklärung finden Sie im Abschnitt

«Programme und Funktionen».

Hinweis: Wenn der Wasserstand oder die Temperatur in der Trommel zu hoch ist, leuchtet die Türverriegelungsanzeige auf. Die Tür kann nicht geöffnet werden, und es kann keine Wäsche hinzugefügt oder entnommen werden, während das Programm läuft.

B10. Ein/Aus-Symbol: Halten Sie dieses Symbol gedrückt, um die Waschmaschine einoder auszuschalten.

C Display: ist nützlich für die Programmierung der Waschmaschine und bietet auch viele Informationen:

C1. Kindersicherungsanzeige: Wenn diese Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass die Kindersicherungsfunktion aktiviert und das Bedienfeld somit gesperrt ist (mit Ausnahme des Ein/Aus-Symbols).

C2. Türverriegelungsanzeige: Wenn diese Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass die Tür verriegelt ist. Um Schäden zu vermeiden, warten Sie mit dem Öffnen der Tür, bis sie sich abschaltet.

C3.

Anzeige für die Funktion Delay End: Wenn diese Anzeige leuchtet, bedeutet dies,

dass die Funktion Delay End aktiviert ist. Während des Waschvorgangs zeigt das Display den

Countdown mit der verbleibenden Programmdauer an.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

149

DEUTSCH

C4. Anzeige der SteamMax-Funktion: Wenn diese Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass die SteamMax-Funktion aktiviert ist.

C5.

OnSmart-Anzeige (intelligentes Waschen): Wenn diese Anzeige leuchtet, bedeutet

dies, dass der automatische Waschzyklus OnSmart aktiviert ist.

C6. Programmfortschrittsanzeige: Während des Waschgangs zeigt diese Anzeige den Fortschritt des Waschvorgangs mit der verbleibenden Programmdauer an.

C7. Digitales Display: Je nach den bereitgestellten Informationen zeigt das Display unterschiedliche Formen an:

Display
1:28 12 H 30 2 14 00 E 03

Information Verbleibende Waschzykluszeit Verzögertes Ende Waschtemperatur Anzahl der Spülvorgänge Schleuderdrehzahl Fehlercode

150

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

6. PROGRAMME UND FUNKTIONEN
Tabelle der Waschgänge

Waschgang

Temp. Max () 01934 / 01935

Höchstbelastung (kg)

Art des Spülmittels

Reinigungsmittel Normal

Besonderes

Weichmittel

Mix (Mischwäsche)

60

10

L / P

---

O

Quick (Schnelles Waschen) 40

1

L / P

---

O

Kids (Kinderkleidung)

85

5

L / P

L

O

Wool (Wolle)

40

1

---

L

O

Down (Daunen)

40

2

---

L

O

Cotton (Baumwolle)

60

10

L / P

---

O

Eco 40-60

40

10

L / P

---

O

20 

30

2

L / P

---

O

Sanitize (Sterilisieren)

85

3

L / P

---

O

Bedding (Bettwäsche)

60

6

L / P

---

O

Spin (Zentrifugieren)

---

10

---

---

---

Drum Clean Plus

(Automatische

85

---

Drum Trommelreinigung)

Clean Drying channel

Plus cleaning (Reinigung des

---

---

Trocknungskanals)

OnSmart (Intelligentes Waschen)

40

5

---

---

---

---

---

---

L / P

---

O

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

151

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

L= Gel/Flüssigwaschmittel; P= Pulverwaschmittel; O= Optional. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, ist es nicht empfehlenswert, die Funktion für das verzögerte Ende zu aktivieren. Es wird empfohlen, Pulverwaschmittel von 20 °C bis 80 °C und Wollwaschmittel von 20 °C bis 40 °C zu verwenden. Beachten Sie die Dosierungsempfehlungen Ihres Waschmittels.

Waschgang Mix (Mischwäsche) Quick (Schnelles Waschen) Kids (Kinderkleidung)
Wool (Wolle)

Beschreibung
Zum Waschen von leicht bis normal verschmutzter Mischwäsche aus Baumwolle und Synthetik, weißer und farbiger Wäsche.
Zum Waschen von wenig oder leicht verschmutzten Kleidungsstücken
Dieser Waschgang wurde für die typische Verschmutzung von Kinderkleidung entwickelt und entfernt effektiv alle Waschmittelrückstände.
Für maschinenwaschbare Kleidungsstücke aus Wolle und Wollmischungen. Vergewissern Sie sich vor dem Waschen anhand des Etiketts, dass die Kleidungsstücke maschinenwaschbar sind. Wenn der Waschgang beendet ist, nehmen Sie die Wäsche schnell heraus, schütteln Sie sie aus und legen Sie sie zum Trocknen auf, damit sie nicht durch zu langes Verweilen in der Trommel verformt wird. Um Schäden an der Wäsche zu vermeiden, sollte die Wassertemperatur 40°C nicht überschreiten. Um beste Ergebnisse zu erzielen und die Wäsche nicht zu beschädigen, verwenden Sie ein spezielles Wollwaschmittel und füllen Sie die Trommel nicht mit mehr als 1 kg Wäsche.

152

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

Down (Daunen)
Cotton (Baumwolle) Eco 40-60 20  Sanitize (Sterilisieren) Bedding (Bettwäsche) Spin (Zentrifugieren)

DEUTSCH
Zyklus zum Waschen von einzelnen Daunenartikeln (mit einem Gewicht von höchstens 2 kg), Kissen oder mit Gänsedaunen gefüllten Kleidungsstücken wie Daunenjacken. Es wird empfohlen, die Federn mit den Enden nach innen gefaltet in die Trommel einzuführen (siehe Abbildung) und nicht mehr als 3/4 des Gesamtvolumens der Trommel einzunehmen. Für beste Ergebnisse wird empfohlen, ein Flüssigwaschmittel zu verwenden und es in die Waschmittelschublade zu geben.
Für Alltagskleidung aus Baumwolle, Leinen und Baumwollmischungen
Für mehr Energieeffizienz
Zum Waschen weniger Kleidungsstücke, die leicht ausbleichen
Für Kleidungsstücke, die sterilisiert und dekontaminiert werden müssen
Für große Gegenstände wie Decken, Vorhänge und Bettüberwürfe
Bei diesem Programm wird ein Schleudergang verwendet, um die Trockenzeit von schweren Stoffen oder handgewaschener Feinwäsche zu verkürzen.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

153

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Drum Clean Plus (Automatische Trommelreinigung)

Drum Clean Plus

Drying channel cleaning (Reinigung des Trocknungskanals)

OnSmart (Intelligentes Waschen)

Reinigt die Trommel durch Entfernen von Schmutz und Bakterien. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie das Symbol Trommelreinigung Plus, um das Programm Trommelreinigung Plus (automatische Trommelreinigung) zu aktivieren.

Spezieller Zyklus, der nur dazu dient, die im Trockenkanal angesammelten Flusen zu entfernen. Geben Sie keine Wäsche in die Trommel. Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts, aber vor dem Starten des Geräts ein beliebiges Programm aus und halten Sie das Symbol für das Programm Drum Clean Plus 3 Sekunden lang gedrückt, um das Programm Trockenkanalreinigung zu aktivieren. Auf der Digital Display wird die Laufzeit des Programms angezeigt (
). Dieses Programm entfernt automatisch die Flusen, die sich im Trockenkanal angesammelt haben, um die Trocknungseffizienz zu verbessern. Halten Sie bei laufendem Programm das Symbol Trommelreinigung Plus 3 Sekunden lang gedrückt, um das Programm abzubrechen und das Programm Trommelreinigung Plus (automatische Trommelreinigung) zu aktivieren. Die Laufzeit des Programms wird auf dem Display angezeigt. Hinweis: Geben Sie keine Wäsche oder Waschmittel in die Trommel, wenn eines dieser beiden Programme läuft.

Der OnSmart-Waschzyklus erkennt auf intelligente

Weise die Wäscheladung und passt die Waschzeit und

-temperatur automatisch an.

Sobald der Waschzyklus begonnen hat, erscheint während

der Erkennungsphase

auf dem Display.

Sie können das OnSmart-Programm manuell aktivieren,

wenn die Maschine ausgeschaltet ist oder wenn die

Maschine eingeschaltet ist, das Programm aber noch nicht

gestartet wurde. Halten Sie dazu das Start/Pause-Symbol

mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, und die Maschine

führt den OnSmart-Waschzyklus aus.

154

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
Funktionen
Verzögerung Ende (Delay End) Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm und halten Sie vor dem Drücken des Start/ Pause-Symbols das Symbol für das verzögerte Ende 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige
aufleuchtet, um die Endzeit des Waschzyklus in Schritten von einer Stunde bis zu maximal 24 Stunden einzustellen.
ACHTUNG: Die Zykluszeit ist in der gewählten verzögerten Endzeit enthalten.
Es folgt ein Beispiel für einen Zyklus mit einer Dauer von 1 Stunde und 30 Minuten und einer aufgeschobenen Endzeit von 8 Stunden. Auf dem Display erscheint «8 h» und der Countdown beginnt. Nach 6,5 Stunden beginnt der Waschzyklus (Sie erinnern sich, dass er eine Dauer von 1,5 Stunden hatte). Auf dem Display erscheint nun «1:30» und der Waschgang beginnt. Die Gesamtdauer beträgt etwa 8 Stunden.
Um die Funktion Verzögerte Beendigung abzubrechen, drücken Sie ein beliebiges anderes Symbol, um den Waschzyklus neu zu starten. Die Betriebsanzeige wird sich ausschalten.
Hinweis: Die Funktion ,,Verzögertes Ende" wird nicht von allen Programmen unterstützt. Die tatsächliche Programmendzeit kann von der gewählten verzögerten Endzeit abweichen, je nach Wasserversorgungsdruck, Abfluss, Stoffart, Wassertemperatur und anderen Faktoren.
Kindersicherung Die Aktivierung der Kindersicherung verhindert eine unsachgemäße Bedienung durch Kinder und externe Eingriffe in den Waschzyklus. 1. Halten Sie während des Betriebs das Symbol für die Schleuderdrehzahl 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. 2. Nach der Aktivierung leuchtet die Anzeige auf. Die Tür kann nicht geöffnet werden und
alle Funktionen des Bedienfelds sind gesperrt (mit Ausnahme des Ein/Aus-Symbols). 3. Das Gerät kann nur durch Drücken des Ein/Aus-Symbols ausgeschaltet werden. Beim
Ausschalten wird die Kindersicherungsfunktion aufgehoben.
SteamMax (Dampfreinigung) Dieser Waschgang ist für Kleidungsstücke aus Baumwolle gedacht, die nicht ausbleichen. Das Waschen mit Dampf reduziert Knitterfalten in der Wäsche und sorgt für den idealen Feuchtigkeitsgrad, der das Bügeln erleichtert. Darüber hinaus durchdringt es wirksam jedes Kleidungsstück, um es zu sterilisieren und Gerüche zu beseitigen.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

155

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Autodose-Funktion (Waschmittel)

1. Drücken Sie das Symbol ,,Ein/Aus", um die Maschine einzuschalten, wählen Sie das

gewünschte Waschprogramm und drücken Sie dann das Symbol

für die Autodose-

Funktion. Die entsprechende Waschmitteldosiermenge wird auf dem Display angezeigt.

2. Drücken Sie das Symbol der Autodose-Funktion

um die dosierte Waschmittelmenge

einzustellen. Jedes Drücken erhöht die Stufe um 1. Es stehen 5 Einstellstufen zur Verfügung,

die zyklisch geändert werden können:

Au (automatisch)  L1 (niedrig)  L2 (mittel)  L3 (hoch)  aus (Dosierung deaktiviert)

3. Sobald die AutoDose-Funktion aktiviert und die Einstellstufe gewählt ist, leuchtet die

Anzeige

rot auf, wenn sie feststellt, dass der Waschmittelstand nicht ausreicht.

Innenbeleuchtung Das Licht im Inneren der Maschine leuchtet immer, wenn Sie ein Programm oder eine Funktion auswählen. Wenn Sie das Programm abbrechen, leuchtet die Innenbeleuchtung wieder auf, wenn Sie die Tür öffnen. Während das Programm läuft, schaltet sich die Innenbeleuchtung automatisch bei jedem Wechsel der Waschphase ein. Durch Drücken eines beliebigen Symbols (außer Ein/Aus) wird auch die Innenbeleuchtung eingeschaltet.
Beladung Gleichgewichtssystem (Smooth Wash) Die Waschmaschine ist mit einem automatischen System zur Erkennung exzentrischer Beladung ausgestattet. Wenn die Wäsche während des Schleudervorgangs ungleichmäßig verteilt ist, richtet die Maschine die Wäsche vor dem Schleudern aus, bis sie gleichmäßig verteilt ist. Wenn die Wäsche nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit gleichmäßig verteilt werden kann, schleudert die Maschine nicht, um plötzliche Vibrationen zu vermeiden. Prüfen Sie in diesem Fall, ob die Wäsche verknotet ist, und wählen Sie das Programm Spin (Schleudern). Beim Waschen kleiner Wäschemengen, z. B. einer Jeans, eines Pullovers, eines Badetuchs usw., kann es vorkommen, dass die Waschmaschine den Schleudervorgang aufgrund des Unwuchtschutzes nicht zu Ende führt. Waschen Sie größere und kleinere Wäschestücke möglichst zusammen, damit sich die Wäsche gleichmäßig verteilt und der Schleudervorgang reibungslos durchgeführt werden kann.
Hinweis: Aufgrund der unterschiedlichen Wäschearten und -materialien kann das automatische Lastausgleichssystem die Wäsche mehrmals ausgleichen und die Schleuderzeit verlängern. Dies ist ein normales Phänomen und kein Fehler der Waschmaschine.

156

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
Wie man die Waschmaschine benutzt
1. Beladen der Wäsche Öffnen Sie die Tür und laden Sie die Wäsche ein. Legen Sie die Gegenstände einzeln in die Trommel, ohne sie zu überfüllen. Beachten Sie die in der «Waschgangtabelle» angegebenen Beladungsgrößen. Eine Überladung der Maschine führt zu unbefriedigenden Waschergebnissen und Knitterbildung der Wäsche.
2. Schließen der Tür Achten Sie darauf, dass sich keine Kleidungsstücke zwischen dem Türglas und der Gummidichtung verfangen. Schließen Sie die Tür, bis Sie ein Klicken hören.
3. Den Wasserhahn öffnen Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an die Wasserversorgung angeschlossen ist. Öffnen Sie den Wasserhahn.
4. Das gewünschte Programm wählen Drücken und halten Sie das Ein/Aus-Symbol, um die Waschmaschine einzuschalten. Wählen Sie dann das gewünschte Programm. Die Anzeige des gewählten Programms leuchtet auf, und auf dem Display werden die voreingestellte Dauer des Waschgangs sowie die für das gewählte Programm verfügbaren Einstellungen für Temperatur und Schleuderdrehzahl angezeigt. Stellen Sie gegebenenfalls die Temperatur und/oder die Schleuderdrehzahl über die entsprechenden Symbole ein.
- Temperatur einstellen Drücken Sie das Symbol für die Temperaturauswahl, um den Wert schrittweise zu verringern, bis die Kaltwäsche eingestellt ist («---» wird auf dem Display angezeigt). Durch erneutes Drücken des Symbols wird die höchste verfügbare Einstellung gewählt.
- Schleuderdrehzahl einstellen Drücken Sie das Symbol für die Schleuderdrehzahl, um den Wert schrittweise zu verringern, bis der Schleudergang ausgeschaltet wird («---» wird auf dem Display angezeigt). Durch erneutes Drücken des Symbols wird die höchste verfügbare Einstellung gewählt.
- Optionen auswählen Drücken Sie auf das Symbol der Option, die Sie auswählen möchten, und die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie das Symbol erneut, um die gewählte Option abzubrechen, und die entsprechende Anzeige erlischt.
- Wenn die gewählte Option mit dem eingestellten Programm nicht kompatibel ist, wird dies durch einen Piepton signalisiert und die entsprechende Options-Anzeige blinkt.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

157

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
- Ist die gewählte Option mit einer zuvor konfigurierten Option unvereinbar, bleibt nur die zuletzt getroffene Auswahl aktiv.
5. Waschmittel hinzufügen Nehmen Sie die Waschmittelschublade heraus und geben Sie das Waschmittel (und die Zusatzstoffe/Weichspüler) wie unten gezeigt in die entsprechenden Fächer.
Abb. 15: 1. Pulver- oder Flüssigwaschmittelfach 2. Weichmittelfach (darf den Wert «MAX» nicht überschreiten) 3. Autodose-Fach (Flüssigwaschmittel)
- Fügen Sie eine angemessene Menge Flüssig- oder Pulverwaschmittel hinzu. Wenn Sie zu viel hinzufügen, wird der Schaum überlaufen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des von Ihnen verwendeten Waschmittels.
- Füllen Sie kein Waschmittel in das Waschmittelfach, wenn Sie die AutoDose-Funktion verwenden.
- Öffnen Sie den Deckel des AutoDose-Fachs und füllen Sie es mit Flüssigwaschmittel. Überschreiten Sie nicht die «MAX» Markierung. Das AutoDose-Fach kann eine große Menge an Waschmittel aufnehmen, so dass Sie nicht jedes Mal nachfüllen müssen. Schließen Sie den Deckel dieses Fachs, sobald es gefüllt ist.
- Achten Sie bei der Zugabe von Weichspüler darauf, dass die Markierung «MAX» nicht überschritten wird.
- Öffnen Sie das Waschmittelfach nach dem Waschen nicht, um ein Überlaufen von Wasser oder Schaum zu vermeiden.
- Drücken Sie nach dem Einschalten des Geräts auf das Symbol der AutoDose-Funktion, um die intelligente Dosierung zu aktivieren. Die Maschine erkennt automatisch, wie viel Waschmittel sich noch im Waschmittelfach befindet. Wenn die Menge nicht ausreicht, leuchtet die AutoDose-Anzeige rot und bleibt eingeschaltet. Fügen Sie mehr Flüssigwaschmittel hinzu.
6. Ein Programm starten - Drücken Sie das Start/Pause-Symbol. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, die Tür wird
verriegelt und die Türverriegelungsanzeige leuchtet auf. - Um ein Überlaufen zu vermeiden, öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, während ein
Programm läuft. - Die verbleibende Dauer des Programms kann variieren. Faktoren wie Ungleichgewicht in
der Waschladung oder Schaumbildung können die Programmdauer beeinflussen.

158

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
7. Ändern der Einstellungen eines laufenden Programms Sie können die Einstellungen auch während des laufenden Programms ändern. Die Änderungen gelten so lange, wie die betreffende Programmphase noch nicht abgeschlossen ist.
So ändern Sie die Einstellungen eines laufenden Programms: 1. Drücken Sie das Start/Pause-Symbol, um das laufende Waschprogramm anzuhalten. 2. Ändern Sie die Einstellungen. 3. Drücken Sie das Start/Pause-Symbol erneut, um das Programm fortzusetzen. 4. Wenn Sie das Programm geändert haben, fügen Sie kein Waschmittel mehr hinzu. 5. Um zu verhindern, dass ein laufendes Programm versehentlich verändert wird (z. B. durch
Kinder), aktivieren Sie die Kindersicherung.
8. Pausieren eines laufenden Programms und Öffnen der Tür - Drücken Sie das Start/Pause-Symbol, um das laufende Waschprogramm anzuhalten. - Wenn der Wasserstand oder die Temperatur nicht zu hoch ist, erlischt die Anzeige für
die Türverriegelung. Sie können die Tür öffnen, um z. B. weitere Wäsche einzulegen oder versehentlich eingelegte Wäsche zu entfernen. Drücken Sie das Start/Pause-Symbol erneut, um das Programm fortzusetzen.
9. Ein laufendes Programm abbrechen - Drücken Sie das Ein/Aus-Symbol, um die Waschmaschine auszuschalten. - Wenn der Wasserstand und/oder die Temperatur nicht hoch ist, wird die Tür entriegelt und
kann geöffnet werden. - Die Tür bleibt verschlossen, wenn der Wasserstand in der Trommel hoch ist. Um die
Tür zu entriegeln, schalten Sie das Gerät ein, indem Sie das Ein/Aus-Symbol gedrückt halten. Wählen Sie dann das Programm Spin (Schleudern) und deaktivieren Sie die Option Schleudern durch wiederholtes Drücken des Symbols für die Auswahl der Schleudergeschwindigkeit, bis «---» auf dem Display erscheint. - Drücken Sie das Start/Pause-Symbol, um das Spin (Schleuderprogramm) zu starten. Am Ende des Programms wird die Tür wieder aufgeschlossen.
10. Ausschalten der Waschmaschine am Ende eines Programms - Am Ende des Waschgangs wird die Meldung «End» («Ende») auf dem digitalen Display
angezeigt. - Die Tür kann nur geöffnet werden, wenn die Türverriegelungsanzeige erlischt. - Prüfen Sie, ob die Türverriegelungsanzeige ausgeschaltet ist. Dann öffnen Sie die Tür und
nehmen die Wäsche heraus. - Drücken Sie das Ein/Aus-Symbol, um die Waschmaschine auszuschalten. - Drehen Sie den Wasserhahn zu. - Lassen Sie die Tür einen Spalt offen, damit das Innere des Geräts trocknen kann.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

159

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise, um Ihre Waschmaschine zu pflegen und zu schützen und sie in optimalem Zustand zu halten.
Achtung: Gefahr eines Stromschlags - Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vor der Reinigung
immer vom Stromnetz. - Nicht mit einem Hochdruckreiniger reinigen.
Unterbrechung der Strom- und Wasserversorgung - Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschgang zu. Dadurch wird der Verschleiß des
Hydrauliksystems verringert und Leckagen werden vermieden. - Ziehen Sie beim Reinigen und bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Reinigung der Außenseite der Waschmaschine
Achtung: Explosionsgefahr Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, reinigen Sie die Waschmaschine niemals mit brennbaren Lösungsmitteln.
Reinigen Sie die Außenfläche bei Bedarf wie folgt: - Verwenden Sie warme Seifenlauge oder ein mildes (nicht scheuerndes) Reinigungsmittel. - Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. - Entsorgen Sie den Abfall sofort. - Verwenden Sie keine Hochdrucksprühgeräte.
Trommelreinigung - In der Trommel verbliebene Metallreste können Rostflecken verursachen. - Versuchen Sie niemals, sie mit Stahlwolle zu entfernen. - Verwenden Sie ein chlorfreies Reinigungsmittel und befolgen Sie die Anweisungen des
Herstellers.
Entkalken der Waschmaschine - Wenn Sie die richtige Menge an Waschmittel verwenden, brauchen Sie die Waschmaschine
nicht zu entkalken. - Sollte es notwendig sein, die Trommel zu entkalken, befolgen Sie die Anweisungen des
Entkalkerherstellers. - Kleine Mengen Entkalker können verwendet werden, um weiße Flecken auf der Trommel
der Waschmaschine zu entfernen, die durch Kalk- oder Mineralablagerungen oder durch kleine Mengen Rost entstehen, wenn Metallgegenstände in der Trommel zurückbleiben.

160

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
Achtung: Entkalkungsmittel enthalten Säuren, die Teile des Geräts angreifen und die Wäsche verfärben können.
Tür- und Trommelpflege - Lassen Sie die Tür immer angelehnt, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Überprüfung des Wasserzulaufschlauchs
- Überprüfen Sie den Wasserzulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Wenn sie Risse aufweisen, müssen sie sofort ersetzt werden. Der Wasserdruck ist sehr hoch, und ein gerissener Wasserschlauch kann leicht platzen.
- Verwenden Sie niemals Wasserschläuche, die nicht neu sind.
Reinigung des Waschmittelfachs. Abb. 16 Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig, um ein Verstopfen der Waschmittelpulverund Weichspülerfächer zu vermeiden, was die Waschmittelabgabe an die Trommel beeinträchtigen würde. Folgen Sie dazu den nachstehenden Anweisungen:
1. Öffnen Sie die Waschmittelspenderschublade vollständig. Drücken Sie die Verriegelung der Schublade nach unten und nehmen Sie sie aus dem Waschmaschinengehäuse heraus.
2. Waschen Sie die Waschmittel- und Weichspülerfächer mit Leitungswasser aus und entfernen Sie Waschmittelreste.
3. Setzen Sie die Schublade wieder ein.
Hinweis: Öffnen Sie während des Reinigungsvorgangs nicht das Flüssigwaschmittelfach und kippen oder drehen Sie die Waschmittelschublade nicht, damit sie nicht herausrutscht.
Tipp: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Waschmittelschublade nicht eingesetzt ist. Halten Sie die Schublade immer vollständig geschlossen. Abb. 16
A Pulver- oder Flüssigwaschmittelfach B Weichmittelfach (darf den Wert «MAX» nicht überschreiten) C Autodose-Fach (Flüssigwaschmittel)
Reinigung des Filters im Wasserzulaufschlauch. Abb. 17 1. Drehen Sie den Wasserhahn zu und schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch ab. 2. Reinigen Sie den Siebfilter am Ende des Schlauchs vorsichtig mit einer weichen Bürste. 3. Schrauben Sie dann den Wasserzulaufschlauch auf der Rückseite der Waschmaschine
von Hand ab. Entfernen Sie das Sieb des Wassereinlassventils an der Rückseite der Waschmaschine mit einer Zange und reinigen Sie es sorgfältig. 4. Setzen Sie den Siebfilter wieder ein. Schließen Sie den Wasserschlauch wieder an den

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

161

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
Wasserhahn und an die Waschmaschine an. Verwenden Sie kein Werkzeug, um den Ansaugschlauch anzuschließen. Öffnen Sie den Wasserhahn und prüfen Sie, ob alle Anschlüsse dicht sind.
Reinigung der Ablaufpumpe
Achtung: Verbrennungsgefahr Gefahr von Hautverletzungen durch heißes Wasser. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, wenn Sie das Wasser aus dem Gerät ablassen und/oder die Tür manuell öffnen.
Es kann notwendig sein, die Ablaufpumpe zu reinigen, wenn die Waschmaschine nicht abläuft (kein Geräusch von Wasser, das aus dem Gerät pumpt, wenn es ablaufen sollte, aber andere Abflüsse in der Nähe, wie z. B. ein Waschbecken, laufen ordnungsgemäß ab). Die Pumpe kann durch lose Ablagerungen verstopft werden (ein guter Grund, die Trommel zu überprüfen und alle sichtbaren Ablagerungen nach jeder Ladung zu entfernen). Auch Stoffe, die große Mengen an Flusen absondern, können Verstopfungen verursachen. Um an die Ablaufpumpe zu gelangen, muss zunächst der Wartungsdeckel geöffnet werden (siehe folgende Schritte). Nachdem Sie die Wartungsklappe geöffnet haben, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wenn das Gerät nicht entleert wurde, versuchen Sie, es zu entleeren. Wählen Sie das Programm Spin (Schleudern). Drücken Sie dann auf das Symbol für die Auswahl der Schleuderdrehzahl, um die Drehzahl zu wählen. Drücken Sie das Start/Pause-Symbol. Warten Sie einige Augenblicke, bis der Zyklus das Wasser aus der Trommel entleert hat. Wenn die Pumpe völlig verstopft ist, kann die Maschine nicht entleeren und der Zyklus wird beendet.
2. Drehen Sie den Wasserhahn zu, damit kein Wasser mehr eintritt und abgelassen werden muss. Schalten Sie die Waschmaschine aus. Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose.
3. Öffnen Sie den deckel des Ablassfilters. 4. Verwenden Sie den abnehmbaren Ablassschlauch an der Zugangsöffnung der Pumpe,
um das restliche Wasser in einen geeigneten Behälter zu entleeren (es können bis zu 20 Liter Wasser entleert werden). Entfernen Sie den Verschlussstopfen vom Schlauch und setzen Sie ihn nach dem Öffnen über den Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Fass ablaufen. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie die Kappe wieder auf das Ende des Schlauchs und bringen Sie ihn wieder an. 5. Drehen Sie den Pumpendeckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen. Wenn der Deckel abgenommen wird, kann eine kleine Menge Restwasser austreten. Reinigen Sie das Innere des Pumpenschlauchs und entfernen Sie alle Verschmutzungen und Fremdkörper. Prüfen Sie, ob sich das Laufrad auf der Rückseite des Pumpengehäuses frei drehen kann. Entfernen Sie alle Flusen, Schmutz- oder Reinigungsmittelreste vom Pumpendeckel.

162

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
Bringen Sie den Pumpendeckel wieder an, indem Sie ihn fest anschrauben. Der Teil, mit dem sich der Deckel öffnen lässt, muss senkrecht stehen. 6. Schließen Sie den Deckel des Ablassfilters. Wischen Sie verschüttetes Wasser auf.

8. PROBLEMBEHEBUNG
Es kann vorkommen, dass die Waschmaschine nicht mehr funktioniert. Bevor Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec wenden, vergewissern Sie sich bitte, dass die Lösung des Problems nicht unten aufgeführt ist.

Problem

Ursache/Mögliche Lösung

Auf der Trommel sind Farbflecken und Ölflecken

Führen Sie einen Drum Clean Plus-Waschgang (Automatische Trommelreinigung) ohne Waschmittel und Wäsche durch.

Schlechte Gerüche

Aufgrund der Verwendung von Gummiteilen riecht das Gerät anfangs nach Gummi, aber dieser Geruch verschwindet im Laufe des Gebrauchs.

Die Tür lässt sich nicht Die Sicherheitsschutzfunktion funktioniert und die

öffnen

Wassertemperatur und/oder der Wasserstand sind zu hoch.

Das Programm wurde normal beendet, aber es gab einen Stromausfall.

Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, deaktivieren Sie sie.

Wenn die Funktion Verzögerte Ende aktiviert ist, deaktivieren Sie sie.

Wasser läuft aus dem Waschmittel Spender aus

Der Waschmittelspender ist mit Reinigungsmittel verstopft und muss gereinigt werden.
Der Wasserdruck ist zu hoch und muss gesenkt werden; schließen Sie den Hahn an der Wasserzuleitung etwas und versuchen Sie es erneut.

Das Gerät ist nach vorne gekippt (muss waagerecht stehen).

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

163

DEUTSCH

Wasseraustritt (außer aus dem Waschmittelspender)

Der Wasserzulaufschlauch ist locker, überprüfen Sie die Anschlüsse.
Der Wasserzulaufschlauch ist dicht, aber immer noch undicht; in diesem Fall müssen die Gummidichtungen ersetzt werden, oder der Wasserzulaufschlauch hat keine Gummidichtung.

Der Ablaufschlauch ist nicht richtig positioniert.

Im Falle eines Wasseraustritts im Inneren der Maschine schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec.

Die Waschmaschine Das Gerät ist nicht vollständig oder nicht ausreichend eingesteckt, schaltet sich nicht an um Kontakt herzustellen.

Es liegt kein Strom an der Steckdose an oder es gibt ein Problem mit den Sicherungen.

Der Waschgang startet nicht

Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Das Ein/Aus-Symbol wurde nicht gedrückt.

Das Start/Pause-Symbol wurde nicht gedrückt.

Der Wasserhahn wurde nicht geöffnet, damit Wasser in das Gerät fließen kann.

Die Funktion Verzögertes Ende wurde aktiviert.

Es gelangen weder Wasser noch Reinigungsmittel in die Trommel. Auf dem Display erscheint der Fehler «E02».

Der Wasserzulaufschlauch ist geknickt oder verbogen.
Der Wasserzulaufschlauch ist nicht an die Wasserversorgung angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu niedrig.
Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht, damit Wasser in die Maschine fließen kann.

Im Haus gibt es keine Wasserversorgung.

Der Siebfilter im Wasserzulaufschlauch und/oder das Wasserzulaufventil ist verstopft.

Der Wasserhahn und/oder die Wasserzuleitung sind eingefroren.

Die Funktion Verzögertes Ende wurde aktiviert.

Das Start/Pause-Symbol wurde nicht gedrückt.

Es ist bereits ausreichend Wasser in der Trommel.

164

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Wasserabfluss beim Programmstart
Der Wasserstand ist zu niedrig, während die Maschine wäscht

Dies ist kein Vorfall. Öffnen Sie die Tür nicht, um das Wasser direkt in die Trommel zu gießen, bevor das Programm läuft, da die Maschine sonst möglicherweise das Wasser auslaufen lässt, das zu Beginn des Programms in die Trommel gegossen wurde.
Dies ist kein Vorfall. Der Wasserverbrauch im Waschgang dieses Geräts ist relativ gering, der Wasserstand im Waschgang ist niedriger als bei anderen Waschmaschinenarten.

Zu viel Wasser während des Waschvorgangs
Es ist zu viel Schaum in der Trommel oder der Schaum läuft aus dem Waschmittelbehälter über

Wenn der Wasserstand sinkt, gewinnt die Maschine das Wasser automatisch zurück.
Wenn die zu waschende Wäschemenge zu groß ist, kann die Maschine das Wasser automatisch mehrmals während des Waschgangs auffüllen.
Das Waschmittel ist nicht für das Waschen in der Maschine geeignet (muss den Text «für Waschmaschine» oder «Hand- und Maschinenwäsche» o.ä. enthalten).
Es wurde zu viel Waschmittel verwendet; in weichem Wasser ist weniger Waschmittel erforderlich.

Die Zentrifugation wird mehrmals wiederholt.
Die Maschine dreht sich nicht Die Maschine vibriert während des Schleuderns stark

Aufgrund der unterschiedlichen Wäschearten und -materialien kann es vorkommen, dass das Lastausgleichssystem der Waschmaschine die Wäsche mehrmals durcheinanderwirbelt und verstreut, um die Schleuderzeit zu verlängern. Dies ist ein normales Phänomen und kein Vorfall der Maschine.
Es wurde keine Schleuderdrehzahl ausgewählt. Auf dem Display erscheint «---».
Die Füße wurden nicht eingestellt, wodurch die Maschine wackelte.
Wenn Sie das Gerät gerade erst aufgestellt haben: Die Transportbolzen, einschließlich des Kunststoffabstandshalters, oder die Styroporverpackung wurden bei der Aufstellung des Geräts nicht entfernt.
Das Gerät ist zwischen Möbeln und/oder Wänden eingeklemmt.
Die Ladung ist leicht unausgeglichen und das Gerät dreht sich, allerdings mit langsamerer Geschwindigkeit.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

165

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Das Schleuderergebnis ist nicht optimal

Beim Waschen kleiner Wäschemengen, wie z. B. einer Jeans, eines Pullovers, eines Badetuchs usw., kann es vorkommen, dass die Maschine den Schleudervorgang aufgrund des Unwuchtschutzes nicht zu Ende führt.

Wenn die Beladung leicht unausgeglichen ist, schleudert das Gerät, jedoch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit, nicht mit der Standard-Schleudergeschwindigkeit des Waschgangs oder der Schleudergeschwindigkeitseinstellung für den Waschgang.

Die Maschine entleert sich nicht, entleert sich nur langsam oder auf dem Display erscheint «E03».

Die Oberseite des Ablaufschlauchs ist zu hoch. Die Installation sollte in einer Höhe zwischen 65 und 100 cm über dem Boden erfolgen.
Der Filter der Ablaufpumpe ist verstopft.
Der Ablaufschlauch ist verdreht oder gebogen.

Der Ablaufschlauch ist verstopft oder eingefroren.

Die Zeit des Waschprogramms hört auf zu zählen, bevor der Hochgeschwindigkeitsschleudervorgang beginnt

Dies ist kein Vorfall. Das Lastausgleichssystem des Geräts wackelt und verteilt die Wäsche in der Trommel für eine lange Zeit, um ein Gleichgewicht zu erreichen und das Schleudern mit hoher Geschwindigkeit abzuschließen. Beim Schleudern und Streuen hört die Programmzeit auf zu zählen, bevor das Gerät den Hochgeschwindigkeitsschleudergang erreicht.

Das Waschprogramm dauert zu lange

Die Programmzeiten variieren je nach Wasserdruck, Temperatur des einlaufenden Wassers und bei unausgewogener Beladung. Dadurch verlängern sich die Programmzeiten (siehe «Schleudergang wird mehrmals wiederholt«).

Übermäßiger Lärm

Während des Schleuderns sind immer Geräusche von Motor, Pumpe und Trommel zu hören.

Die Waschmaschine berührt andere Gegenstände.

Fremdkörper wie Haarnadeln oder Metallgegenstände fallen in die Trommel.

166

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Die Maschine wird kontinuierlich mit Wasser gefüllt und kontinuierlich entleert

Die Oberseite des Ablaufschlauchs ist zu niedrig. Die Installation muss in einer Höhe zwischen 65 und 100 cm über dem Boden erfolgen.
Das Ende des Ablaufschlauchs wurde zu weit in das Standrohr gedrückt. Der Schlauchkrümmer sollte 100 mm vom Ende des Ablaufschlauchs entfernt installiert werden.

Das Ende des Ablaufschlauchs wird in das abfließende Wasser eingetaucht.

Das abgelassene Wasser fließt zurück zum Gerät

Wenn das Ende des Ablaufschlauchs das abfließende Wasser (aus der Waschmaschine abgelassenes Wasser) berührt, kann es (das abfließende Wasser) in das Gerät zurückgesaugt werden und das Gerät oder die Wäsche beschädigen.

Das Bedienfeld wird heiß

Hierbei handelt es sich um einen leichten Erwärmungseffekt der elektronischen Komponenten auf der Leiterplatte, die auf der Rückseite des Bedienfelds installiert ist.

Nach dem Trocknen befinden sich Wassertropfen auf der Tür und auf der Trommel.

Während des Trocknens können sich Wassertropfen an der Tür ansammeln. Reinigen Sie sie.
Legen Sie nicht zu viele Kleidungsstücke oder schwere Gegenstände hinein.

Allgemeine Vorfälle

Ihre Waschmaschine ist mit Sensoren ausgestattet, die den Fortschritt des Waschvorgangs überwachen (z. B. Wasserstand, Temperatur, Ungleichgewicht der Beladung und Waschzeit/ Fortschritt). Wenn Ihre Waschmaschine den Waschgang erfolgreich abschließt, ist es unwahrscheinlich, dass ein Problem vorliegt.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

167

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Falls eine der folgenden Störungen auftritt, muss sie vom Mikrocomputersystem erkannt werden. Die Waschmaschine piept und die folgenden Fehlercodes werden angezeigt:

Fehlercode E02
E03 U4

Fehlertyp Kein Wasserzulauf
Abnormaler Wasserabfluss Störung der Tür
Die Trommeltemperatur ist hoch

Mögliche Ursache & Lösung
Ist der Wasserhahn offen? Wurde die Wasserversorgung unterbrochen? Sind der Siebfilter des Wasserzulaufschlauchs und das Wassereinlassventil blockiert? Ist der Wasserzulaufschlauch eingefroren? Wenn ja, versuchen Sie, die Probleme selbst zu lösen. Wenn der Fehlercode weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec.
Das Flusensieb reinigen. Prüfen Sie, ob der Abflussschlauch verbogen, geknickt oder verstopft ist. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Tür ist möglicherweise nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür wieder und drücken Sie dann auf das Symbol Ein/Aus, um die Waschmaschine auszuschalten. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein und drücken Sie das Start/Pause-Symbol, um das Programm neu zu starten. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Drücken Sie das Start/Pause-Symbol, um den Betrieb der Waschmaschine zu unterbrechen und einige Minuten zu warten. Wenn die Trommeltemperatur in einen sicheren Bereich fällt und der Fehlercode auf dem Display verschwindet, drücken Sie das Start/PauseSymbol, um das Programm fortzusetzen. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.

168

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

FXXX EXX

Die Konzentration der negativen Ionen in der Trommel ist zu hoch.
Andere Störungen

Drücken Sie das Start/Pause-Symbol, um den Betrieb der Waschmaschine zu unterbrechen und einige Minuten zu warten. Wenn die negative Ionenladung in der Trommel in einen sicheren Bereich gesunken ist und der Fehlercode vom Display verschwindet, drücken Sie das Start/Pause-Symbol, um das Programm fortzusetzen. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Schalten Sie die Waschmaschine aus, indem Sie auf das Symbol Ein/Aus drücken. Trennen Sie dann das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec.

Hinweis: Überprüfen Sie unbedingt die Ursache der Störung und beheben Sie sie, bevor Sie das Symbol Start/Pause erneut drücken. Wenn der Fehlercode verschwindet, arbeitet die Waschmaschine weiter. Wenn der Fehlercode weiterhin angezeigt wird, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec an.

9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden).

Referenz Modell
QR-Code

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Nennspannung

220 - 240 V

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

169

DEUTSCH

Nennfrequenz Waschkapazität Nennwaschkraft Standard-Wasserdruck: Gewicht Größe Schutzklasse

50 Hz 10.0 Kg 2000 W 0.03 MPa - 1.00 MPa 65 kg (60 x 58 x 85) mm (Breite x Tiefe x Höhe) IPX4

Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

10. TECHNISCHE DATEN

Eingabemethode für die neue Energieeffizienznorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parameter sind nicht standardmäßig eingestellt)

20 Cotton  (Baumwolle)

Wool (Wolle)

Quick wash (schnell reinigen)

Nennkapazität / kg
Dauer des Programms ( Std:Min )
Energieverbrauch ( KWh/Zyklus )
Wasserverbrauch ( L/Waschgang )
MAX-Temperatur / 

2

10

0:39 0:57

0.26 1.27

60 75

20 55

1

1

0:50

0:15

0.22

0.11

65

45

35

35

Restfeuchtigkeitsgehalt

75% 70%

85%

75%

Schleudergeschwindigkeit / U/min

700 900

500

700

170

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40 oder 60 deklariert ist, zusammen im selben Waschgang gewaschen werden, und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-ÖkodesignGesetzgebung zu bewerten; - Die effizientesten Programme im Hinblick auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen
diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen laufen und eine lange Laufzeit haben; - Der Lärm und der Restfeuchtegehalt werden von der Schleuderdrehzahl beeinflusst: Je
höher die Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase, desto höher der Lärm und desto geringer der Restfeuchtigkeitsgehalt; - Die für andere Programme als das Eco40-60-Programm und den Wasch- und Trocknungszyklus angegebenen Werte sind nur Richtwerte.

PARAMETER
Nennkapazität für den Waschgang, in Intervallen von 0,5 kg(c)
Stromverbrauch für ECO-Programm 40-60 bei Nennleistung (EW,full) Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei halber Kapazität (EW,1/2) Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei einem Viertel der Nennkapazität (EW,1/4) Gewichteter Energieverbrauch des ECO 40-60-Programms (EW) Standardenergieverbrauch des ECO 40-60-Programms (SCEW)
Energieeffizienzindex des Waschgangs (EEIW) Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (WW,full) Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (WW,1/2) Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (WW,1/4)
Gewichteter Wasserverbrauch des Waschgangs (WW)

EINHEIT kg
KWh/ Waschgang KWh/ Waschgang KWh/ Waschgang KWh/ Waschgang KWh/ Waschgang -- L/Waschgang
L/Waschgang
L/Waschgang
L/Waschgang

WERT 10,0 0,920 0,580 0,203 0,513 0,988 51,9 74,0 49,0 36,0 51,0

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

171

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (IW) Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (IW) Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (IW) Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (IR) Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (IR) Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (IR)
Dauer des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (tW)
ECO-Programmdauer 40-60 bei halber Nennkapazität (tW) Dauer des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (tW) Während des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (T) wird die Temperatur im Inneren der Ladung mindestens 5 Minuten lang erreicht.
Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird.
Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird.
Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 40-60 bei Nennkapazität (S)
Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 40-60 bei halber Nennkapazität (S)
Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 40-60 bei einem Viertel der Nennkapazität (S)
Gewichteter Restfeuchtegehalt nach dem Waschen (D)

-- -- -- g/kg g/kg g/kg Std:Min Std:Min Std:Min 


Upm Upm Upm %

1,031 1,031 1,031 5,0 5,0 5,0 3:58 2:59 2:59 35
30
20
1400 1400 1400 62,0

172

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH

Luftschallemissionen während des Programms ECO 40-60 (Schleuderphase)

dB(A) re 1 Pw

Stromverbrauch im Aus-Modus (Po) (falls zutreffend)

W

Standby-Stromverbrauch (Psm) (wenn anwendbar)

W

Werden Informationen im Standby-Modus angezeigt?

--

Standby-Stromverbrauch (Psm) unter Netzwerk-Standby-Bedingungen W
(wenn anwendbar)

Stromverbrauch bei verzögertem Start (Pds) (wenn anwendbar)

W

76
0,50 0,50 Nein ----
4,00

11. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie / der Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen. Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und / oder ihre Akkus zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.

12. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

173

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

DEUTSCH
13. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).

174

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1 1. Valvola di entrata dell'acqua 2. Tubo di scarico 3. Corpo della lavatrice 4. Sportello di carico 5. Cavo di alimentazione e spina 6. Scomparto per il detersivo 7. Pannello di controllo 8. Cestello 9. Coperchio del filtro di scarico 10. Piedini regolabili
NOTA: Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente all'apparecchio.
2. PRIMA DELL'USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto. Estrarre l'apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell'imballaggio. Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni all'apparecchio qualora fosse necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l'imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
Contenuto della scatola.Fig. 2 1. Lavatrice 2. Manuale di istruzioni 3. Tubo di fornitura dell'acqua 4. Chiave inglese 5. Coperchio di protezione (x4)
- Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità dell'apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

175

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
3. INSTALLAZIONE
Trasporto lavatrici - Per sollevare o trasportare il dispositivo sono necessarie almeno due persone. Per prima
cosa, inclinare la lavatrice all'indietro. Una persona deve stare dietro la lavatrice e tenere la parte superiore dal basso, mentre l'altra deve tenere la parte inferiore dal davanti. - Per evitare lesioni, indossare sempre guanti protettivi quando si solleva o si trasporta il dispositivo. - Se si utilizza un carrello di trasporto per spostare l'apparecchio, sostenerlo sul retro per evitare di danneggiare lo sportello o il pannello di controllo.
Disimballaggio 1. Estrarre la lavatrice dall'imballaggio. 2. Per rimuovere i blocchi di protezione in polistirolo, non appoggiare l'apparecchio sul lato
anteriore. Posizionare una coperta sul pavimento e appoggiare con cautela il dispositivo su un lato per rimuovere la base di cartone. Non capovolgere mai la macchina e non capovolgerla sul lato destro. 3. Assicurarsi che il dispositivo non sia stato danneggiato durante il trasporto. Controllare che tutti i componenti forniti con la lavatrice siano inclusi nella confezione. Se l'apparecchio è stato danneggiato durante il trasporto o se mancano dei pezzi, contattare il rivenditore e non procedere all'installazione.
Attenzione: I materiali di imballaggio possono essere pericolosi per i bambini. Tenere tutto il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Rimozione dei bulloni di trasporto - Per evitare che la lavatrice venga danneggiata durante il trasporto, sono presenti 4
bulloni di trasporto. Se non vengono rimossi prima di installare la lavatrice, il cestello potrebbe danneggiarsi durante il funzionamento. Inoltre, l'apparecchio vibrerà e sarà molto più rumoroso durante i cicli di centrifuga. Pertanto, è necessario assicurarsi che siano completamente rimossi prima del primo utilizzo. Si consiglia di conservare i bulloni di trasporto per poterli reinstallare se necessario. Per evitare danni se l'unità viene trasportata in un secondo momento, assicurarsi di reinstallare le viti prima del trasporto. - Seguire la procedura descritta di seguito:
1. Allentare i 4 bulloni di trasporto (A) con la chiave (in dotazione) e rimuoverli insieme ai 4 distanziali (B) come illustrato nella figura 3.
Importante: Quando si rimuovono le viti, alcuni separatori possono cadere nel cestello. Per rimuoverli,

176

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
inclinare la lavatrice in avanti in modo che cadano sul pavimento o estrarli direttamente dall'interno della lavatrice.
2. Inserire i 4 tappi di copertura (C) nei fori delle viti. Si trovano nel sacchetto di plastica degli accessori.
3. Conservare tutte le parti in un luogo sicuro. Ne avrete di nuovo bisogno se la lavatrice deve essere spostata in un altro luogo.
- Se si desidera installare la lavatrice in un altro luogo, per evitare danni, trasportare la lavatrice come segue:
3. Reinstallare le viti di trasporto. 4. Collegare il cavo di alimentazione al retro della lavatrice.
Luogo adatto all'installazione
Requisiti dell'ubicazione Requisiti dell'ubicazione Requisiti dell'ubicazione - La lavatrice deve essere installata su un pavimento solido e piano; non collocarla su
tappeti o pavimenti in legno. - Non installare la lavatrice su un piedistallo se la posizione del piedistallo non può essere
modificata. Se necessario, deve essere possibile modificare il piedistallo. Ad esempio, ingrandendo le dimensioni o fissandole con qualche tipo di supporto. Non collocare mai la lavatrice su cestelli separati. La lavatrice può muoversi un po' a causa di alcuni fattori come il sovraccarico o l'umidità nel piedistallo, quindi c'è il rischio che cada dal piedistallo durante il funzionamento. - Mantenere la stanza asciutta e ben ventilata. - La lavatrice deve essere installata e utilizzata in un locale dotato di scarico. - Non collocate mai piccoli elettrodomestici come il microonde o il robot da cucina sopra la lavatrice. - Tenere la lavatrice lontana da oggetti che producono calore o infiammabili, come candele, fornelli, contenitori di gas liquefatto, ecc. - Non collocare mai contenitori a pressione sopra la lavatrice. - Çamair makinesini asla açik bir giderin üzerine kurmayin.
x0_"Spazio necessario per l'installazione Spazio necessario per l'installazione Spazio necessario per l'installazione - Installare la lavatrice in modo che la spina e la presa siano facilmente accessibili. - Quando si installa l'apparecchio, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno ad esso.
La tabella seguente e la figura 4 mostrano le dimensioni richieste:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

177

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

Distanza minima

a (cm) in alto  3

b (cm) c (cm)

dietro Sinistra

 5

 5

d (cm) Destra  5

e (cm) fianco a fianco  70

Attenzione: Evitare che le parti metalliche della lavatrice entrino in contatto con lavelli o altri elettrodomestici in metallo.

Livellamento della lavatrice

Durante il processo di centrifuga, il cestello della lavatrice ruota ad alta velocità per rimuovere l'acqua in eccesso dalla biancheria alla fine del ciclo di lavaggio. È quindi importante che la lavatrice sia in piano e che tutte le sue gambe sostengano lo stesso peso. In questo modo si evita che la lavatrice faccia rumore o vibri durante il funzionamento. Seguire i passaggi indicati di seguito per assicurarsi che la lavatrice sia in piano:

1. Installare l'apparecchio su una superficie piana e solida. 2. Se il pavimento è irregolare (o non uniforme), regolare le gambe della lavatrice come
necessario per livellare la lavatrice. Non collocare alcun oggetto sotto le gambe della lavatrice per aiutarla a livellare. 3. Non estendere i piedini più del dovuto. Più si allungano le gambe, più la lavatrice vibra durante il funzionamento. Iniziare posizionando le gambe completamente ruotate e regolare ciascuna gamba come necessario. 4. Utilizzare una livella a bolla d'aria (non in dotazione) per verificare che la parte superiore dell'apparecchio sia in piano da un lato all'altro e dal davanti all'indietro. 5. Premere su ogni angolo della parte superiore dell'apparecchio per assicurarsi che non traballi. Non devono esserci giochi o movimenti. Tutte le gambe dell'apparecchio devono sostenere lo stesso peso. Questo è altrettanto importante quanto assicurarsi che il dispositivo sia in piano per evitare vibrazioni. 6. Cuando el aparato esté nivelado y no se tambalee, fije las patas en su sitio apretando las contratuercas contra la parte inferior de la lavadora. Assicurarsi di eseguire questa fase senza modificare l'altezza delle gambe (tenere le gambe mentre si stringono i controdadi).
Procedura per livellare le gambe della lavatrice. Fig. 5 1. Dopo aver stabilito quali gambe devono essere regolate, chiedete a qualcuno di aiutarvi
a sollevare leggermente il dispositivo per alleviare la pressione sulla gamba da regolare. 2. Ruotare la gamba per estenderla verso il basso quanto necessario per mettere in piano la
lavatrice.

178

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
3. Quando l'altezza della gamba è corretta, utilizzare la chiave (in dotazione) per stringere il controdado contro la parte inferiore dell'apparecchio e fissare la gamba in posizione.
Avvisi sul tubo flessibile di fornitura dell'acqua
1. Collegare un'estremità del tubo di alimentazione dell'acqua a un rubinetto dell'acqua fredda e serrare a mano come mostrato nella figura 6. Prima di effettuare il collegamento, lasciare scorrere l'acqua fino a quando non è completamente pulita.
2. Collegare l'altra estremità del tubo flessibile alla valvola di ingresso dell'acqua sul retro dell'apparecchio e serrare a mano come mostrato nella figura 7.
3. Aprire lentamente il rubinetto e verificare che non vi siano perdite. - Non piegare, schiacciare, modificare o tagliare il tubo. - Serrare saldamente a mano l'estremità del tubo. - La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,03 e 1,0 MPa. Se la pressione dell'acqua
supera questo valore, installare un riduttore di pressione. - Se il tubo non è sufficientemente lungo, rivolgersi a un'officina specializzata o a un tecnico
autorizzato. - Non utilizzare mai tubi di alimentazione dell'acqua non nuovi. - Utilizzare il tubo di alimentazione dell'acqua fornito con l'apparecchio.
Collegamento del tubo di scarico
Altezza del punto di drenaggio Dislivello tra il pavimento e lo scarico: minimo 60 cm e massimo 100 cm. Fig. 8
Tipi di connessioni di scarico
Tubo di livello 1. Collegare il tubo flessibile di scarico al gomito (non fornito) come mostrato nella figura 9. 2. Posizionare il gomito sul tubo di drenaggio a 10 cm dall'estremità del tubo, come mostrato
nella figura 9. 3. Inserire l'estremità del tubo di scarico nel tubo. Se il tubo viene spinto troppo in profondità,
la lavatrice può autosifonarsi, cioè svuotarsi continuamente mentre si riempie. Fissare il gomito e il tubo con una fascetta per evitare che il tubo scivoli fuori dal tubo durante l'uso.
Figura 9: 1. Drenaggio 2. Tubazione di scarico 3. Fascetta stringitubo

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

179

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
Sifone per lavabo
Fissare il tubo di scarico al sifone del lavello con una fascetta stringitubo Ø 20-44 mm (non in dotazione) come illustrato nella figura 10.
Lavandino
Attenzione: Rischio di scottature In caso di lavaggio ad alte temperature, il contatto con la schiuma calda può causare ustioni se versata nel lavandino. Non toccare la schiuma calda.
Attenzione: Danni all'apparecchio/agli indumenti Se l'estremità del tubo di scarico tocca l'acqua di scarico (l'acqua scaricata dalla lavatrice), questa può essere risucchiata nella lavatrice e danneggiare l'apparecchio o la biancheria.
Assicurarsi che::. - Lo scarico del lavabo non è tappato. - L'estremità del tubo di scarico non deve toccare l'acqua scaricata. - Lo scarico del lavandino non è intasato. - Il tubo di scarico è collegato correttamente al lavello.
- Non piegare, estrarre o piegare il tubo di scarico. - Fissare il tubo di scarico con la flangia al tubo, al lavandino, ecc. in modo che non si stacchi
a causa della pressione dell'acqua. - Si sconsiglia l'uso di prolunghe per il tubo di drenaggio. Se assolutamente necessario, la
prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non deve superare i 250 cm di lunghezza. Fig. 12
Collegamenti elettrici Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertarsi che: - La presa è collegata a terra e conforme alla normativa vigente. - La presa può sopportare la potenza massima della lavatrice, indicata sulla targhetta dei
dati tecnici della macchina. - La tensione di alimentazione è compresa nei valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici
allegata alla macchina. - Durante il riscaldamento, la corrente massima della lavatrice è di 10 A, quindi assicurarsi
che il sistema di alimentazione (tensione, corrente e cavo) corrisponda alla potenza dell'apparecchio. - La toma de corriente es compatible con el enchufe de la lavadora. In caso contrario, la spina o la presa deve essere sostituita da un elettricista qualificato.

180

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
Attenzione: Collegare l'apparecchio a una presa dotata di messa a terra. Le seguenti operazioni devono essere eseguite da un elettricista qualificato.
Sostituire il cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con uno identico dal produttore o dal distributore per evitare il rischio di scosse elettriche.
Scartare la spina Prima di smaltire la spina, assicurarsi di disattivare i poli in modo che non possa essere inserita accidentalmente in una presa di corrente.
Scartare la macchinaScartare la macchinaScartare la macchina Quando si smaltisce la lavatrice, rimuovere la spina tagliando il cavo di alimentazione il più vicino possibile al corpo della spina e smaltirla come descritto sopra.
- Questo dispositivo non è progettato per essere azionato da dispositivi di commutazione esterni, come timer o sistemi di controllo remoto autonomi.
- Quando si installa l'apparecchio, la presa deve essere accessibile. - Non utilizzare prolunghe, spine multiple o adattatori. - Per rimuovere la spina dalla presa, afferrarla saldamente ed estrarla. Non tirare il cavo. - I componenti elettrici non devono essere accessibili all'utente dopo l'installazione. - Non collegare la macchina alla presa con le mani bagnate o umide. - Non usare la lavatrice quando è bagnata o a piedi nudi. - Non utilizzare mai l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente o se è caduto o è stato danneggiato.
Attenzione: L'azienda declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto di queste regole.
Prima del primo ciclo di lavaggio
Questa lavatrice è stata sottoposta a vari test prima di lasciare la fabbrica. Questo processo comporta l'esecuzione di diversi cicli di lavaggio. È quindi possibile che vi sia dell'acqua residua all'interno del cestello e del sistema di scarico. Eseguire un ciclo di pulizia del cestello senza biancheria e detersivo per pulire il sistema prima del primo carico di biancheria.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

181

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
4. PREPARAZIONE E SMISTAMENTO DEGLI INDUMENTI
Preparazione dei capi Attenzione: Danni all'apparecchio/agli indumenti Gli oggetti estranei (ad esempio monete, graffette, aghi o chiodi) possono danneggiare la biancheria o i componenti della macchina. Pertanto, durante la preparazione della biancheria, tenere presente le seguenti raccomandazioni:
- Prima di lavare i capi in lavatrice, leggere l'etichetta e seguire le istruzioni. - Rimuovere dagli indumenti tutti gli oggetti allentati o metallici, come spille di sicurezza,
graffette, ecc. - Rimuovere sabbia, monete, ecc. dalle tasche e dai polsini. - Chiudere le cerniere e abbottonare i copricuscini, i copripiumini, ecc. - Rimuovere le guide delle tende o riporle in un sacchetto di rete. - I capi particolarmente delicati, come le calze o le tende di pizzo, o quelli più piccoli, come i
calzini o i fazzoletti, devono essere lavati solo in un sacchetto di rete o in una federa. - Per alcuni capi è meglio lavarli al rovescio. Si tratta di maglieria, pantaloni, T-shirt e felpe. - Assicuratevi di riporre i reggiseni con ferretto in una custodia che possa essere chiusa
in modo sicuro con una cerniera o un bottone. Se il cerchio scivola fuori dalla tazza, può fuoriuscire nei condotti del cestello e causare gravi danni.
Classificazione degli indumenti in base al colore e al grado di sporco Suddividere la biancheria in base al colore, al grado di sporco e alla temperatura di lavaggio consigliata.
- I capi possono scolorire se non si seleziona il programma o la temperatura giusta. - Non lavare mai i capi nuovi multicolore insieme ad altri capi. - Lave las prendas blancas separadas de las de color. In caso contrario, potrebbero scolorirsi
o diventare grigi.
Grado di sporcizia o Sporcizia leggera Non ci sono macchie o sporcizia visibili, ma potrebbe aver assorbito qualche odore. Tra questi potrebbero esserci indumenti estivi leggeri, come magliette, camicie o camicette che sono state indossate una sola volta. Anche per rinfrescare la biancheria da letto o gli asciugamani poco utilizzati (meno di una settimana).
o Sporco normale Sporcizia visibile e/o qualche leggera macchia. Si tratta di indumenti come magliette, camicie o camicette che sono state sudate o indossate più volte. Anche la biancheria da cucina, gli asciugamani o la biancheria da letto utilizzati per una settimana o più. Tende senza macchie che non sono state lavate per mezzo anno.

182

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
o Sporco pesante Sporcizia e macchie visibili. Si tratta di asciugamani da cucina, tovaglioli di stoffa, bavaglini per bambini, indumenti esterni per bambini o magliette da calcio e magliette macchiate di erba o di sporco. Potrebbe anche includere abiti da lavoro, come tute e jeans, e altri indumenti utilizzati per il lavoro e le attività all'aperto.
Classificazione degli indumenti in base alle specifiche dell'etichetta di manutenzione I simboli sulle etichette dei capi vi aiuteranno a scegliere il programma di lavaggio più adatto, la temperatura corretta, i cicli di lavaggio e i metodi di stiratura. Non dimenticate di consultare le istruzioni per scegliere il programma più adatto ai vostri capi.

5. FUNZIONAMENTO

Fig. 13 A B C

Programmi di lavaggio Funzioni e opzioni aggiuntive Display

Fig. 14 1. Indicatore di blocco bambini
2. Indicatore di blocco della porta 3. Indicatore di funzione Delay End (fine ritardata) 4. Indicatore di funzione SteamMax (lavaggio a vapore) 5. Indicatore OnSmart (lavaggio intelligente) 6. Visualizzazione illuminata dell'avanzamento del programma 7. Display digitale

Pannello di controllo A Programmi di lavaggio. Tenere premuta l'icona a sfioramento On/Off per accendere la
lavatrice. Selezionare quindi il programma desiderato. La spia del programma selezionato si accende e il display visualizza la durata del ciclo preimpostata (vedere "Tabella dei cicli di lavaggio").

A Funzioni e opzioniFunzioni e opzioniFunzioni e opzioni

B1.

Icona a sfioramento Autodose (detersivo): premere questa icona per attivare la

funzione di dosaggio intelligente del detersivo. Per una spiegazione più dettagliata, consultare

la sezione "Programmi e funzioni".

B2.

Icona a sfioramento Fine ritardo: premere questa icona per impostare l'ora di fine

del ciclo di lavaggio. Per una spiegazione più dettagliata, consultare la sezione "Programmi e

funzioni".

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

183

ITALIANO

B3. Icona a sfioramento di selezione della temperatura di lavaggio: premere questa icona per modificare la temperatura dell'acqua del ciclo selezionato. La temperatura selezionata viene visualizzata sul display.
B4. Icona a sfioramento per la selezione della velocità di centrifuga: premere questa icona per modificare la velocità di centrifuga del ciclo selezionato. La velocità di centrifuga selezionata viene visualizzata sul display. o "Se si desidera attivare il blocco del pannello di controllo mentre il ciclo è in corso, tenere
premuta l'icona a sfioramento per la selezione della velocità di centrifuga per circa 3 secondi. Per una spiegazione più dettagliata, consultare la sezione "Programmi e funzioni".
B5. Icona a sfioramento per la selezione del tempo di lavaggio: premere questa icona per modificare il tempo di esecuzione del programma di lavaggio in base al ciclo selezionato. L'ora impostata viene visualizzata sul display.

B6.

Icona a sfioramento per la selezione del numero di risciacqui: premere questa

icona per modificare il numero di risciacqui del ciclo selezionato. Il numero di risciacqui

selezionato viene visualizzato sul display digitale.

B7.

Icona a sfioramento SteamMax (lavaggio a vapore): premere questa icona per

attivare il ciclo di lavaggio a vapore. Per una spiegazione più dettagliata, consultare la sezione

"Programmi e funzioni".

B8.

Icona OnSmart touch: premere questa icona per attivare il ciclo di lavaggio

automatico OnSmart. Per una spiegazione più dettagliata, consultare la sezione "Programmi

e funzioni".

B9. Icona a sfioramento Avvio/Pausa: tenere premuta questa icona per avviare o mettere in pausa il ciclo di lavaggio. o Aggiunta di biancheria durante il programma
Una volta avviato il ciclo di lavaggio, se si desidera metterlo in pausa, tenere premuta questa icona. Se la spia di blocco dello sportello è spenta, lo sportello può essere aperto per aggiungere o togliere la biancheria dal cestello. Per riprendere il ciclo di lavaggio dallo stesso punto in cui è stato interrotto, chiudere lo sportello e premere nuovamente l'icona . Per una spiegazione più dettagliata, consultare la sezione "Programmi e funzioni". Nota: Se il livello o la temperatura dell'acqua nel cestello sono troppo alti, si accende la spia di blocco dello sportello. Non è possibile aprire lo sportello e non è possibile aggiungere o togliere biancheria mentre il programma è in corso.

184

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

B10. Icona a sfioramento On/Off: tenere premuta questa icona per accendere o spegnere la lavatrice.

B Display: è utile per programmare la lavatrice e fornisce anche molte informazioni:

C1. Indicatore di blocco bambini: se questo indicatore è acceso, significa che la funzione di blocco bambini è attivata e quindi il pannello di controllo è bloccato (ad eccezione dell'icona a sfioramento di accensione/spegnimento).

C2. Indicatore di blocco della porta: se questo indicatore è acceso, significa che la porta è bloccata. Per evitare danni, attendere che si spenga prima di aprire lo sportello.

C3. Indicatore della funzione Delay End: se questo indicatore è acceso, significa che la funzione Delay End è attivata. Durante il ciclo di lavaggio, il display visualizza il conto alla rovescia con la durata residua del programma.

C4. Indicatore della funzione SteamMax: se questo indicatore è acceso, significa che la funzione SteamMax è attivata.

C5.

Indicatore OnSmart: se questo indicatore è acceso, significa che il ciclo di lavaggio

automatico OnSmart è attivato.

C6. Display luminoso di avanzamento del programma: durante il ciclo di lavaggio, questo display indica l'avanzamento del processo di lavaggio e il tempo rimanente del programma.
C7. Display digitale: A seconda delle informazioni fornite, il display mostra forme diverse:

Display
1:28 12 H 30

Informazioni Tempo rimanente del ciclo di lavaggio
Orario di fine ritardato
Temperatura di lavaggio

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

185

ITALIANO

2 14 00 E 03

Numero di risciacqui Velocità di centrifuga Codice di errore

6. PROGRAMMI E FUNZIONI
Tabella dei cicli di lavaggio

Ciclo di lavaggio
Mix Quick Wash (Lavaggio rapido) Kids Wool (Lana) Down (piume) Cotton (cotone) Eco 40-60 20  Sanitize (sterilizzazione) Bedding (biancheria da letto)

Temp.Max () 01934 / 01935

Carico massimo (kg)
Detersivi
Normale

Tipo di detersivo
Ammorbidente Speciale

60

10

L / P

---

O

40

1

L / P

---

O

85

5

L / P

L

O

40

1

---

L

O

40

2

---

L

O

60

10

L / P

---

O

40

10

L / P

---

O

30

2

L / P

---

O

85

3

L / P

---

O

60

6

L / P

---

O

186

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

Spin (centrifuga)

---

10

---

---

---

Drum Clean

Plus

(Pulizia

85

---

---

---

---

Drum Clean

automatica del cestello)

(pulizia del Pulizia del

cestello) canale di

Plus

asciugatura (pulizia del

---

---

---

---

---

canale di

asciugatura)

OnSmart (lavaggio intelligente)

40

5

L / P

---

O

L= Detersivo in gel/liquido; P= Detersivo in polvere; O= Opzionale. Se si utilizza un detersivo liquido, non è consigliabile attivare la funzione di fine corsa ritardata. Si consiglia di utilizzare: il detersivo in polvere da 20 °C a 80 °C e il detersivo per lana da 20 °C a 40 °C. Seguire le raccomandazioni di dosaggio del detersivo.

Ciclo di lavaggio Mix Quick Wash (Lavaggio rapido) Kids

Descrizione Per il lavaggio di carichi misti da poco a normalmente sporchi di cotone e tessuti sintetici, capi bianchi e colorati insieme.
Per il lavaggio di pochi capi o di capi poco sporchi
Ciclo studiato per lo sporco tipico dei capi per bambini, che rimuove efficacemente ogni traccia di detersivo residuo.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

187

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

Wool (Lana)
Down (piume)
Cotton (cotone) Eco 40-60 20  Sanitize (sterilizzazione) Bedding (biancheria da letto) Spin (centrifuga)

Per capi in lana e misto lana lavabili in lavatrice. Prima del lavaggio, verificare che i capi siano lavabili in lavatrice guardando l'etichetta. Al termine del ciclo di lavaggio, estrarre rapidamente la biancheria, scuoterla e metterla ad asciugare per evitare che si deformi a causa della permanenza troppo a lungo nel cestello. Per evitare di danneggiare la biancheria, assicurarsi che la temperatura dell'acqua non superi i 40 °C. Per ottenere risultati ottimali e ridurre i danni alla biancheria, utilizzare un detersivo speciale per lana e non riempire il cestello con più di 1 kg di biancheria.
Ciclo per il lavaggio di singoli capi in piuma (di peso non superiore a 2 kg), cuscini o capi imbottiti in piuma d'oca come i piumini. Si raccomanda di inserire i pennini nel cestello con le estremità ripiegate verso l'interno (vedi figura) e di non occupare più di 3/4 del volume totale del cestello. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare un detersivo liquido e di aggiungerlo nel cassetto del detersivo.
Per l'uso quotidiano di cotone, lino e misto cotone
Per una maggiore efficienza energetica
Per lavare pochi capi che sbiadiscono facilmente
Per gli indumenti che devono essere sterilizzati e decontaminati
Per gli articoli di grandi dimensioni come coperte, tende e copriletto
Questo ciclo utilizza una centrifuga per ridurre il tempo di asciugatura dei tessuti pesanti o dei capi delicati lavati a mano.

188

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

Drum Clean Plus (pulizia automatica del cestello)

Drum Clean Plus

Pulizia del canale di asciugatura (pulizia del canale di asciugatura)

OnSmart (lavaggio intelligente)

Pulisce il tamburo rimuovendo sporco e batteri. Assicurarsi che il cestello sia vuoto. Accendere la macchina e premere l'icona a sfioramento Drum Clean Plus per attivare il programma Drum Clean Plus (pulizia automatica del tamburo).
Ciclo speciale che viene utilizzato solo per rimuovere la lanugine accumulata nel condotto di asciugatura. Non aggiungere biancheria nel cestello. Dopo aver acceso la macchina, ma prima di avviarla, selezionare un programma qualsiasi e tenere premuta l'icona a sfioramento del programma Drum Clean Plus per 3 secondi per attivare il programma di pulizia del canale di asciugatura. Il display digitale visualizza il tempo di esecuzione del programma ( ). Questo programma rimuove automaticamente la lanugine accumulata nel condotto di asciugatura per migliorare l'efficienza dell'asciugatura. Mentre il programma è in corso, tenere premuta l'icona a sfioramento Drum Clean Plus per 3 secondi per annullare il programma e attivare il programma Drum Clean Plus (pulizia automatica del cestello). Il tempo di esecuzione del programma viene visualizzato sul display. Nota:Non aggiungere biancheria o detersivo nel cestello quando è in corso uno di questi due programmi.
Il ciclo di lavaggio OnSmart rileva in modo intelligente il carico di biancheria e regola automaticamente il tempo e la temperatura di lavaggio. Una volta avviato il ciclo di lavaggio, sul display appare durante la fase di rilevamento. È possibile attivare manualmente il programma OnSmart quando la macchina è spenta o quando è accesa ma il programma non è ancora partito. A tal fine, tenere premuta l'icona a sfioramento di avvio/pausa per almeno 3 secondi; la macchina eseguirà il ciclo di lavaggio OnSmart.

Funzioni

Fine ritardo (fine ritardo) Selezionare il programma di lavaggio desiderato e, prima di premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa, tenere premuta l'icona a sfioramento Fine ritardata per 3 secondi fino all'accensione della spia per impostare l'ora di fine del ciclo di lavaggio con incrementi di un'ora fino a un massimo di 24 ore.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

189

ITALIANO

Attenzione: Il tempo di ciclo è incluso nel tempo di fine ritardata selezionato.

Di seguito è riportato un esempio di ciclo con una durata di 1 ora e 30 minuti e un tempo di fine differita di 8 ore. Sul display apparirà "8 h" e inizierà il conto alla rovescia. Quando sono trascorse 6,5 ore, si avvia il ciclo di lavaggio (ricordate che aveva una durata di 1,5 ore). A questo punto il display visualizza "1:30" e il ciclo di lavaggio si avvia. Il tempo totale è di circa 8 ore.

Per annullare la funzione Fine ritardata, premere qualsiasi altra icona a sfioramento per riavviare il ciclo di lavaggio. L'indicatore luminoso si spegnerà.

Nota: La funzione Fine ritardata non è supportata da tutti i programmi. L'ora effettiva di fine programma può variare rispetto all'ora di fine ritardata selezionata, a seconda della pressione di alimentazione dell'acqua, del drenaggio, del tipo di tessuto, della temperatura dell'acqua e di altri fattori.

Blocco di sicurezza per bambini

L'attivazione della funzione Child Lock impedisce l'uso improprio da parte dei bambini e le

interferenze esterne nel ciclo di lavaggio.

1. Durante il funzionamento, tenere premuta l'icona a sfioramento per la selezione della

velocità di centrifuga per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione Child Lock.

2. Una volta attivata, la spia

si accende. Lo sportello non può essere aperto e tutte

le funzioni del pannello di controllo sono bloccate (tranne l'icona a sfioramento di

accensione/spegnimento).

3. La macchina può essere spenta solo premendo l'icona a sfioramento di accensione/

spegnimento. Quando si spegne, la funzione di blocco bambini viene annullata.

SteamMax (lavaggio a vapore)" È un ciclo progettato per lavare capi di cotone che non stingono. Il lavaggio a vapore riduce le pieghe del bucato e fornisce il grado di umidità ideale, facilitando la stiratura. Inoltre, penetra efficacemente in ogni indumento per sterilizzarlo ed eliminare ogni odore.

Funzione Autodosaggio (Detersivo)

1. Premere l'icona a sfioramento On/Off per accendere la macchina, selezionare il programma

di lavaggio desiderato e premere l'icona a sfioramento della funzione Autodose

. Il

livello di dosaggio del detergente corrispondente viene visualizzato sul display.

2. Premere l'icona a sfioramento della funzione Autodose

per regolare la quantità di

detersivo dosato. Ogni pressione aumenta di 1 livello. Sono disponibili 5 livelli di regolazione,

che possono essere modificati ciclicamente:

190

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

Au (automatico)  L1 (basso)  L2 (medio)  L3 (alto)  off (dosaggio disattivato)

3. Una volta attivata la funzione AutoDose e selezionato il livello di impostazione, se rileva

che il livello di detersivo è insufficiente, la spia

si accende in rosso e rimane accesa.

Luce interna La luce all'interno della macchina sarà sempre accesa durante la selezione di un programma o di una funzione. Se si annulla il programma, la luce interna si riaccende all'apertura della porta. Mentre il programma è in corso, la luce interna si accende automaticamente ogni volta che cambia la fase di lavaggio. Premendo una qualsiasi icona a sfioramento (tranne quella di accensione/spegnimento) si accende anche la luce interna.
Sistema di bilanciamento del carico (Smooth Wash) La lavatrice è dotata di un sistema di autobilanciamento del carico. Durante il processo di centrifuga, se il bucato è distribuito in modo non uniforme, la macchina lo livella e lo sistema fino a distribuirlo in modo uniforme prima di farlo girare. Se la biancheria non può essere distribuita uniformemente entro il tempo specificato, la macchina non gira per evitare vibrazioni improvvise. In tal caso, verificare se la biancheria è aggrovigliata o impigliata e selezionare il programma di centrifuga. Quando si lavano piccole quantità di biancheria, come un paio di jeans, un pullover, un asciugamano da bagno e così via, la lavatrice potrebbe non completare il processo di centrifuga a causa della protezione del bilanciamento. Lave las prendas de mayor y menor tamaño juntas en la medida de lo posible para facilitar que la ropa se distribuya uniformemente y que el proceso de centrifugado se pueda completar sin problemas.
Nota: A causa dei diversi tipi e materiali di biancheria, il sistema di bilanciamento automatico del carico può regolare e livellare la biancheria più volte per prolungare il tempo di centrifuga. Si tratta di un fenomeno normale, non di un difetto della lavatrice.
Uso della lavatrice
1. Caricare il bucato Aprire la porta e caricare il bucato. Caricare gli articoli uno alla volta nel cestello, senza riempirlo troppo. Rispettare le dimensioni del carico indicate nella "Tabella dei cicli di lavaggio". Il sovraccarico della macchina provoca risultati di lavaggio insoddisfacenti e la formazione di pieghe sulla biancheria.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

191

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
2. Chiudere la porta Assicurarsi che i vestiti non rimangano impigliati tra il vetro della porta e la guarnizione di gomma. Chiudere lo sportello finché non si sente un clic.
3. x0_"Aprire il rubinettoAprire il rubinetto Assicurarsi che la lavatrice sia collegata alla rete idrica. Aprire il rubinetto.
4. Selezionare il programma di asciugatura Tenere premuta l'icona a sfioramento On/Off per accendere la lavatrice. Selezionare quindi il programma desiderato. La spia del programma selezionato si accende e il display visualizza la durata preimpostata del ciclo di lavaggio e le impostazioni di temperatura e velocità di centrifuga disponibili per il programma selezionato. Se necessario, regolare la temperatura e/o la velocità di centrifuga utilizzando le icone a sfioramento corrispondenti.
- Regolazione della temperatura Premere l'icona a sfioramento di selezione della temperatura per diminuire progressivamente il valore fino a impostare il lavaggio a freddo ("---" sarà visualizzato sul display). Premendo nuovamente l'icona a sfioramento si imposta l'impostazione più alta disponibile.
- x0_"Impostazione della velocità di rotazioneImpostazione della velocità di rotazione Premere l'icona a sfioramento per la selezione della velocità di centrifuga per diminuire progressivamente il valore fino a quando la centrifuga viene disattivata ("---" viene visualizzato sul display). Premendo nuovamente l'icona a sfioramento si imposta l'impostazione più alta disponibile.
- Selezionare le opzioni Premere l'icona a sfioramento dell'opzione che si desidera selezionare e l'indicatore luminoso corrispondente si accende. Per annullare l'opzione selezionata, premere nuovamente l'icona a sfioramento e la spia corrispondente si spegnerà.
- Se l'opzione selezionata è incompatibile con il programma impostato, l'incompatibilità viene segnalata da un segnale acustico e la spia dell'opzione corrispondente lampeggia.
- Se l'opzione selezionata è incompatibile con un'opzione configurata in precedenza, rimarrà attiva solo la selezione più recente.
5. Aggiunta del detersivo Rimuovere il cassetto del detersivo e aggiungere il detersivo (e gli additivi/ammorbidenti) negli appositi scomparti come indicato di seguito.
Fig. 15: 1. Scomparto per detersivo in polvere o liquido

192

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
2. Vano addolcitore (non deve superare il livello "MAX") 3. Scomparto autodose (detergente liquido)
- Aggiungere una quantità adeguata di detersivo liquido o in polvere. Se si aggiunge troppo, la schiuma traboccherà. Consultare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo utilizzato.
- Non aggiungere detersivo allo scomparto del detersivo quando si utilizza la funzione AutoDose.
- Aprire il coperchio dello scomparto AutoDose e riempirlo di detersivo liquido. Non superare il livello «MAX». Lo scomparto AutoDose può contenere una grande quantità di detersivo, in modo da non doverlo aggiungere ogni volta. Chiudere il coperchio di questo scomparto una volta riempito.
- Quando si aggiunge l'ammorbidente, assicurarsi di non superare il segno "MAX". - Non aprire lo scomparto del detersivo dopo il lavaggio per evitare che l'acqua o la schiuma
trabocchino. - Dopo aver acceso la macchina, premere l'icona a sfioramento della funzione AutoDose
per attivare il dosaggio intelligente. La macchina rileva automaticamente la quantità di detersivo rimanente nello scomparto del detersivo. Se la quantità è insufficiente, la spia AutoDose diventa rossa e rimane accesa. Aggiungere altro detersivo liquido.
6. Avviare un programma - Pulse el icono táctil de inicio/pausa. La spia corrispondente si accende, la porta si blocca e
l'indicatore di blocco porta si accende. - Per evitare tracimazioni, non aprire il cassetto del detersivo mentre è in corso un
programma. - La durata residua del programma può variare. Fattori come lo squilibrio del carico di
lavaggio o la formazione di schiuma possono influenzare la durata del programma.
7. Modifica delle impostazioni di un programma in corso È possibile continuare a modificare le impostazioni mentre il programma è in corso. Le modifiche si applicano finché la fase del programma in questione non è ancora stata completata.
Procedere come segue per modificare la configurazione di un programma in corso: 1. Premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per mettere in pausa il programma di lavaggio
in corso. 2. Modificare le impostazioni. 3. Premere nuovamente l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per riprendere il programma. 4. Se si è modificato il programma, non aggiungere nuovamente il detersivo. 5. Per evitare che un programma in corso venga modificato accidentalmente (ad esempio dai
bambini), attivare il Blocco bambini.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

193

ITALIANO
8. Sospendere un programma in corso e aprire la porta - Premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per mettere in pausa il programma di lavaggio
in corso. - Se il livello o la temperatura dell'acqua non sono troppo elevati, la spia di blocco dello
sportello si spegne. È possibile aprire lo sportello, ad esempio, per aggiungere altra biancheria o per rimuovere quella caricata per errore. Premere nuovamente l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per riprendere il programma.
9. Cancellazione di un programma in corso - Premere l'icona a sfioramento On/Off per spegnere la lavatrice. - Se il livello e/o la temperatura dell'acqua non sono elevati, lo sportello si sblocca e può
essere aperto. - Lo sportello rimane bloccato se il livello dell'acqua nel cestello è alto. Per sbloccare lo
sportello, accendere la macchina tenendo premuta l'icona a sfioramento di accensione/ spegnimento. Selezionare quindi il programma di centrifuga e disattivare l'opzione di centrifuga premendo ripetutamente l'icona a sfioramento per la selezione della velocità di centrifuga finché sul display non appare "---". - Premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per avviare il programma di centrifuga. La porta verrà sbloccata alla fine del programma.
10. Spegnimento della lavatrice al termine di un programma - Al termine del ciclo di lavaggio, sul display verrà mostrato il messaggio END (fine). - La porta può essere aperta solo quando l'indicatore di blocco della porta si spegne. - Verificare che l'indicatore di blocco della porta sia spento. Poi aprite la porta e tirate fuori
la biancheria. - Premere l'icona a sfioramento On/Off per spegnere la lavatrice. - Chiudere il rubinetto. - Lasciare lo sportello socchiuso per consentire l'asciugatura dell'interno dell'apparecchio.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
Leggete le seguenti istruzioni per mantenere la vostra lavatrice in condizioni ottimali di funzionamento.
Attenzione: Pericolo di scosse elettriche - Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare sempre l'apparecchio dalla rete
elettrica prima di pulirlo. - Non pulire con un'idropulitrice.

194

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
Interruzione delle forniture di acqua ed elettricità - Chiudere il rubinetto dell'acqua dopo ogni ciclo di lavaggio. In questo modo si limita l'usura
dell'impianto idraulico e si prevengono le perdite. - Scollegare l'apparecchio durante la pulizia e gli interventi di manutenzione.
Pulizia dell'esterno della lavatricePulizia dell'esterno della lavatrice
Attenzione: Rischio di esplosione Per evitare il rischio di esplosione, non pulire mai la lavatrice con solventi infiammabili.
Se necessario, pulire la superficie esterna come segue: - Utilizzare acqua calda e sapone o un prodotto di pulizia delicato (non abrasivo). - Asciugare con un panno morbido. - Smaltire immediatamente i rifiuti. - Non utilizzare spruzzatori ad alta pressione.
Pulizia del cestello - I detriti metallici lasciati nel cestello possono causare macchie di ruggine. - Non utilizzare mai pagliette d'acciaio per cercare di rimuoverle. - Utilizzare un prodotto per la pulizia senza cloro e seguire le istruzioni del produttore.
Decalcificazione della lavatrice - Se si utilizzano le quantità corrette di detersivo, non è necessario decalcificare la lavatrice. - Se è necessario decalcificare il cestello, seguire le istruzioni del produttore del
decalcificante. - Piccole quantità di prodotto decalcificante possono essere utilizzate per rimuovere le
macchie bianche sul cestello della lavatrice causate da calcare o depositi minerali, o da piccole quantità di ruggine che compaiono quando si lasciano oggetti metallici nel cestello.
Attenzione: I decalcificanti contengono acidi che possono attaccare le parti dell'apparecchio e scolorire la biancheria.
Cura della porta e del cestello - Lasciare sempre la porta socchiusa per evitare la formazione di odori.
Controllare il tubo di alimentazione dell'acqua
- Controllare il tubo di alimentazione dell'acqua almeno una volta all'anno. In caso di crepe, è necessario sostituirli immediatamente. La pressione dell'acqua è molto forte e un tubo di alimentazione dell'acqua incrinato potrebbe facilmente scoppiare.
- Non utilizzare mai tubi di alimentazione dell'acqua non nuovi.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

195

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

Pulizia della vaschetta del detersivoFig. 16 Pulire regolarmente il cassetto del detersivo per evitare l'intasamento degli scomparti del detersivo in polvere e dell'ammorbidente, che influirebbe sull'uscita del detersivo nel cestello. A tal fine, seguire le istruzioni riportate di seguito:

1. Aprire completamente il cassetto del dosatore del detersivo. Premere il fermo di bloccaggio del cassetto e rimuoverlo dall'alloggiamento della lavatrice.
2. Lavare gli scomparti del detersivo in polvere e dell'ammorbidente con acqua di rubinetto e rimuovere i residui di detersivo.
3. Rimettere la scatola al suo posto.

Nota: Durante il processo di pulizia, non aprire lo scomparto del detersivo liquido né inclinare o ruotare il cassetto del detersivo per evitare che scivoli fuori.

Consiglio: Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto dosatore del detersivo. Tenere sempre la scatola completamente chiusa.

Fig. 16 A B C

Scomparto per detersivo in polvere o liquido Vano addolcitore (non deve superare il livello "MAX") Scomparto autodose (detergente liquido)

Pulizia del filtro del tubo di alimentazione dell'acqua.Fig. 17 1. Cierre el grifo de agua y desenrosque la manguera de suministro de agua. 2. Pulire accuratamente il filtro a rete all'estremità del tubo con una spazzola morbida. 3. Successivamente, svitare a mano il tubo di alimentazione dell'acqua sul retro della
lavatrice. Rimuovere il filtro a rete dalla valvola di ingresso dell'acqua sul retro della lavatrice con una pinza e pulirlo con cura. 4. Reinserire il filtro a rete. Ricollegare il tubo di alimentazione dell'acqua al rubinetto e alla lavatrice. Non utilizzare alcuno strumento per collegare il tubo di ingresso. Aprire il rubinetto dell'acqua e verificare che tutti i collegamenti siano ben saldi.

Limpieza de la bomba de desagüe

Attenzione: Rischio di scottature Rischio di lesioni cutanee da acqua calda. L'utente è tenuto a garantire il rispetto di tutte le precauzioni di sicurezza quando si scarica l'acqua dalla macchina e/o si apre manualmente lo sportello.

Potrebbe essere necessario pulire la pompa di scarico se la lavatrice non scarica (non si sente il rumore dell'acqua che esce dall'apparecchio quando dovrebbe scaricare, ma altri scarichi vicini, come il lavandino, scaricano correttamente).

196

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO
La pompa può intasarsi con detriti sciolti (un buon motivo per controllare il tamburo e rimuovere eventuali detriti visibili dopo ogni carico). Anche i tessuti che perdono grandi quantità di lanugine possono causare intasamenti. Per accedere alla pompa di scarico, è necessario aprire il coperchio di manutenzione (vedere le fasi successive). Una volta aperto il coperchio di manutenzione, procedere come segue:
1. Se l'apparecchio non si è svuotato, provare a svuotarlo. Posizionare il selettore del ciclo di lavaggio sulla posizione di centrifuga. Quindi premere più volte il pulsante di selezione della velocità di centrifuga finché tutti gli indicatori di velocità di centrifuga non si spengono. Quindi premere il pulsante Avvio/Pausa. Attendere qualche istante affinché il ciclo svuoti l'acqua dal cestello. Se la pompa è completamente bloccata, la macchina non sarà in grado di scaricare e il ciclo terminerà.
2. Chiudere il rubinetto in modo che non entri più acqua da scaricare. Spegnere la lavatrice. Scollegare la lavatrice dalla presa di corrente.
3. Aprire il coperchio del filtro di scarico. 4. Utilizzare il tubo di scarico rimovibile sull'apertura di accesso alla pompa per svuotare
l'acqua rimanente in un contenitore adatto (è possibile svuotare fino a 20 litri di acqua). Rimuovere il tappo di chiusura dal tubo e, una volta aperto, posizionare il tubo sul contenitore e far defluire l'acqua dal fusto. Al termine, riposizionare il tappo all'estremità del tubo e rimetterlo in posizione. 5. Ruotare il coperchio della pompa in senso antiorario per rimuoverlo. Quando si rimuove il coperchio può fuoriuscire una piccola quantità di acqua residua. Pulire l'interno del tubo della pompa, rimuovendo eventuali detriti o corpi estranei. Verificare che la girante sul retro dell'alloggiamento della pompa possa ruotare liberamente. Rimuovere eventuali pelucchi, sporco o residui di detergente dal coperchio della pompa. Reinstallare il coperchio della pompa avvitandolo saldamente in posizione. La parte che permette di aprire il coperchio deve essere verticale. 6. Chiudere il coperchio del filtro di scarico. Pulire l'acqua versata.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

197

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La lavatrice può occasionalmente smettere di funzionare. Prima di contattare il centro di assistenza ufficiale Cecotec, accertarsi che la soluzione del problema non sia elencata di seguito.

Problema Ci sono macchie di colore od olio nel cestello Cattivi odori.
L'oblò non si apre.
Si verifica una fuoriuscita di acqua dall'erogatore del detersivo.
Perdite d'acqua (non dal distributore di detersivo)

Causa/possibile soluzione
Effettuare un ciclo di lavaggio "DRUM CLEAN PLIUS" (pulizia del cestello) senza detersivo e biancheria.
A causa dell'utilizzo di parti in gomma, all'inizio la macchina avrà un odore di gomma, che scomparirà gradualmente durante l'uso.
Il blocco di sicurezza dell'oblò attivo perché la temperatura dell'acqua e/o il livello dell'acqua sono troppo alti.
Il programma si è concluso normalmente, ma c'è stata un'interruzione di corrente.
Se la funzione Blocco bambini è attivata, disattivarla.
Se la funzione Fine ritardata è attivata, disattivarla.
La vaschetta è intasata con del detersivo e deve essere pulita.
La pressione dell'acqua è troppo alta e deve essere abbassata; chiudere leggermente il rubinetto del tubo di ingresso dell'acqua e riprovare.
L'apparecchio è inclinato in avanti (deve essere in piano).
Il tubo di alimentazione dell'acqua è allentato, controllare i collegamenti.
Il tubo di alimentazione dell'acqua è stretto ma continua a perdere; in tal caso, sostituire le rondelle di gomma, oppure il tubo di alimentazione dell'acqua non ha la rondella di gomma.
Il tubo flessibile di scarico non è posizionato correttamente.
In caso di perdite d'acqua all'interno della macchina, interrompere l'alimentazione e contattare il centro di assistenza ufficiale Cecotec.

198

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

La lavatrice non si accende.

L'apparecchio non è completamente collegato alla corrente o non è collegato a sufficienza per fare contatto.

La presa non è alimentata o c'è un problema con i fusibili.

Il ciclo di lavaggio non si avvia.

L'oblò non è chiuso correttamente.
L'icona a sfioramento di accensione/spegnimento non è stata premuta.

L'icona a sfioramento di avvio/pausa non è stata premuta.

Il rubinetto non è stato aperto per consentire il passaggio dell'acqua nell'apparecchio.

La funzione Fine ritardata è stata attivata.

Nel cestello non fluiscono né acqua né detersivo. Sullo schermo appare l'errore "E02

Il tubo di alimentazione dell'acqua è attorcigliato o piegato. Il tubo di alimentazione dell'acqua non è collegato alla rete idrica. La pressione dell'acqua è troppo bassa. Il rubinetto dell'acqua non è stato aperto per consentire il passaggio dell'acqua nell'apparecchio.

Nessuna alimentazione idrica nell'abitazione.

Il filtro a rete nel tubo di alimentazione dell'acqua e/o la valvola di ingresso dell'acqua sono bloccati.

Il rubinetto e/o il tubo di alimentazione idrica sono congelati.

La funzione Fine ritardata è stata attivata.

L'icona a sfioramento di avvio/pausa non è stata premuta.

Non vi è sufficiente acqua nel cestello.

Scarico dell'acqua all'avvio del programma.

Questo è normale. Non aprire l'oblò per versare l'acqua direttamente nel cestello prima dell'avvio del programma, altrimenti la lavatrice potrebbe scaricare l'acqua versata nel cestello all'avvio del programma stesso.

Il livello dell'acqua è troppo basso durante il lavaggio.

Questo è normale. Il consumo d'acqua nel ciclo di lavaggio di questo apparecchio è relativamente ridotto; il livello dell'acqua nel ciclo di lavaggio è inferiore a quello di altri tipi di lavatrice.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

199

ITALIANO

Riempimento eccessivo dell'acqua durante il ciclo di lavaggio.

Se il livello dell'acqua scende, l'apparecchio recupererà automaticamente l'acqua.
El filtro de malla de la tubería de suministro de agua y/o la válvula de entrada de agua están obstruidos.

Troppa schiuma nel cestello o schiuma traboccante dalla vaschetta del detersivo.

Il detersivo non è adatto al lavaggio in lavatrice (deve includere il testo "per lavatrice" o "lavaggio a mano e in lavatrice", o simili).
È stato usato troppo detersivo; con l'acqua dolce è necessario meno detersivo.

La centrifugazione viene ripetuta più volte.
L'apparecchio non centrifuga. L'apparecchio vibra eccessivamente durante la centrifuga.
Risultato di una centrifuga non ottimale.

A causa dei diversi tipi e materiali di biancheria, il sistema di bilanciamento del carico della lavatrice può oscillare e disperdere la biancheria più volte per prolungare il tempo di centrifuga. Questo è normale e non un malfunzionamento dell'apparecchio.
Non è stata selezionata alcuna velocità di centrifuga. Il display mostra «---».
I piedini di appoggio non sono stati regolati e l'apparecchio oscilla.
Se la macchina è stata appena installata: i bulloni di trasporto, compreso il distanziatore di plastica, o l'imballaggio di polistirolo non sono stati rimossi durante l'installazione della macchina.
L'apparecchio è incastrato tra i mobili e/o le pareti.
Il carico è leggermente sbilanciato e il cestello dell'apparecchio ruota, ma a velocità ridotta.
Quando si lavano piccole quantità di biancheria, come un paio di jeans, un maglione, un asciugamano da bagno e così via, la macchina potrebbe non completare il processo di centrifuga a causa della protezione dell'equilibrio.
Se il carico è leggermente sbilanciato, l'apparecchio gira, ma a una velocità inferiore alla velocità di centrifuga predefinita del ciclo o a quella impostata.

200

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

La macchina non scarica, scarica lentamente o sul display appare "E03".

La parte superiore del tubo flessibile di scarico è posizionato troppo in alto. Posizionare il tubo flessibile di scarico a un'altezza di 65-100 cm dal pavimento.
Il filtro della pompa di scarico è bloccato.

Il tubo flessibile di scarico è attorcigliato o piegato.

Il tubo flessibile di scarico è bloccato o congelato.

Il conteggio del tempo del programma di lavaggio si interrompe prima di passare alla fase di centrifuga ad alta velocità.

Questo è normale. Il sistema di bilanciamento del carico dell'apparecchio fa oscillare e disperde a lungo la biancheria nel tamburo per raggiungere l'equilibrio e completare la centrifuga ad alta velocità. Nel processo di burattatura e stesura, il conteggio del tempo del programma si interrompe prima che l'apparecchio raggiunga il processo di centrifuga ad alta velocità.

Il programma di lavaggio dura troppo a lungo.

I tempi del programma variano a seconda della pressione dell'acqua, della temperatura dell'acqua in entrata e se il carico di lavaggio è sbilanciato. Di conseguenza, i tempi del programma aumenteranno (vedere "Il ciclo di centrifuga si ripete più volte" ).

Rumore eccessivo.

Durante la rotazione, il motore, la pompa e il cestello producono sempre un certo rumore.

La lavatrice è a contatto con altri oggetti o elettrodomestici circostanti.

Oggetti estranei come forcelle o altri oggetti metallici all'interno del cestello.

L'apparecchio viene continuamente riempito d'acqua e poi svuotato.

La parte superiore del tubo flessibile di scarico è posizionato troppo in basso. Posizionare il tubo flessibile di scarico a un'altezza di 65-100 cm dal pavimento.
L'estremità del tubo flessibile di scarico è stata spinta troppo in basso nel tubo di verticale; il gomito del tubo flessibile deve essere installato a 100 mm dall'estremità del tubo flessibile di scarico.

L'estremità del tubo flessibile di scarico è immersa nell'acqua di scarico.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

201

ITALIANO

L'acqua scaricata ritorna nell'apparecchio.

Se l'estremità del tubo flessibile di scarico tocca l'acqua scaricata, è possibile che quest'ultima venga risucchiata all'interno dell'apparecchio e che danneggi l'apparecchio o i capi.

Il pannello di controllo Lieve riscaldamento dei componenti elettronici della scheda a

si surriscalda.

circuito stampato installata sul retro del pannello di controllo.

Gocce d'acqua residue sull'oblò e sul cestello dopo il lavaggio.

Durante l'asciugatura, le gocce d'acqua possono accumularsi sulla porta. Pulirli.
Non mettete troppi vestiti o oggetti pesanti.

Problemi generali

La lavatrice contiene sensori che monitorano l'andamento del ciclo di lavaggio (ad esempio, il livello dell'acqua, la temperatura, i carichi sbilanciati e il tempo/progresso del lavaggio). Normalmente, se la lavatrice completa il ciclo con successo, è improbabile che ci sia un problema.

Nel caso in cui si verifichi uno dei seguenti guasti, questi devono essere rilevati dal sistema di microcomputer. La lavatrice emette un segnale acustico e vengono visualizzati i seguenti codici di guasto:

Codici di errore E02
E03

Tipo di guasto

Possibile causa e soluzione

Nessun ingresso d'acqua

Il rubinetto è aperto? L'approvvigionamento idrico è stato interrotto? Il filtro del tubo di alimentazione dell'acqua e la valvola di ingresso dell'acqua sono bloccati? Il tubo di alimentazione dell'acqua è congelato? Se la risposta è sì, cercate di risolvere i problemi da soli. Se il codice di errore continua ad apparire, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.

Drenaggio anomalo

Pulire il filtro della pompa. Controllare se il tubo di scarico è piegato, attorcigliato o intasato. Se il codice di guasto persiste, contattare il Servizio clienti.

202

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

U4 FXXX EXX

Malfunzionamento della porta

La porta potrebbe non essere chiusa correttamente. Chiudere nuovamente lo sportello e premere l'icona a sfioramento On/Off per spegnere la lavatrice. Quindi riaccendere l'apparecchio e premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per riavviare il programma. Se il codice di guasto persiste, contattare il Servizio clienti.

La temperatura del cestello è troppo alta.

Premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per sospendere il funzionamento della lavatrice e attendere qualche minuto. Quando la temperatura del tamburo scende a un livello sicuro e il codice di guasto scompare dal display, premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per continuare il programma. Se il codice di guasto persiste, contattare il Servizio clienti.

La concentrazione di ioni negativi nel cestello è troppo alta.

Premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per sospendere il funzionamento della lavatrice e attendere qualche minuto. Quando la carica di ioni negativi nel cestello scende a un livello di sicurezza e il codice di guasto scompare dal display, premere l'icona a sfioramento Avvio/Pausa per continuare il programma. Se il codice di guasto persiste, contattare il Servizio clienti.

Altri guasti

Spegnere la lavatrice premendo l'icona a sfioramento On/Off. Scollegare quindi l'apparecchio dalla rete elettrica e contattare il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec.

Nota: Assicurarsi di verificare la causa del guasto e di porvi rimedio prima di premere nuovamente l'icona Avvio/Pausa. Se il codice di guasto scompare, la lavatrice continua a funzionare. Se il codice di guasto continua a comparire, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il Centro di assistenza ufficiale Cecotec.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

203

ITALIANO

9. SPECIFICHE TECNICHE
È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni del proprio modello scansionando il codice QR (che si trova anche sull>etichetta energetica).

Codice prodotto Modello
Codice QR

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Tensione nominale Frequenza nominale Capacità di lavaggio Potenza nominale di lavaggio Pressione acqua standard Peso netto Dimensioni Grado di protezione

220 - 240 V 50 Hz 10.0 kg 2000 W
0.03 MPa - 1.00 MPa 65 kg (60 x 58 x 85 mm) (larghezza x profondità x altezza) IPX4

Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto. Fabbricato in Cina | Progettato in Spagna

204

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

10. SCHEDE TECNICHE

Metodo di input per il nuovo standard di efficienza energetica (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (i parametri non sono configurati per impostazione predefinita)

Capacità nominale/kg Durata del programma ( h:min )
Consumo energetico ( Kwh/ciclo )
Consumo d'acqua ( L/ciclo )
Temperatura MAX / 
Umidità residua

20 Cotton  (cotone)

2

10

0:39 0:57

0.26 1.27

60 75

20 55 75% 70%

Wool (Lana) 1 0:50
0.22
65
35 85%

Quick (lavaggio rapido) 1 0:15
0.11
45
35 75%

Velocità di centrifuga / rpm 700 900

500

700

Il programma Eco 40-60 può lavare nello stesso ciclo biancheria di cotone con sporco normale dichiarata lavabile a 40  o 60 ; questo programma viene utilizzato per valutare la conformità alla normativa UE sull'eco-design. - I programmi più efficienti dal punto di vista energetico sono generalmente quelli che
funzionano a temperature più basse e per periodi più lunghi. - Il rumore e l'umidità residua sono influenzati dalla velocità di centrifuga: più alta è la
velocità di centrifuga, maggiore sarà il rumore e minore sarà l'umidità residua. - I valori dei programmi diversi dal programma Eco 40-60 e dal ciclo di lavaggio e
asciugatura sono solo indicativi.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

205

ITALIANO

PARAMETRO

UNITÀ

Capacità nominale per il ciclo di lavaggio a intervalli di 0,5 kg(c) kg

Consumo energetico del programma ECO 40-60 a capacità nominale (EW,full) Consumo energetico del programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale (EW,1/2) Consumo energetico del programma ECO 40-60 a un quarto della capacità nominale (EW,1/4)
Consumo energetico ponderato del programma ECO 40-60 (EW)
Consumo energetico standard del programma ECO 40-60 (SCEW)
Indice di efficienza energetica del ciclo di lavaggio (EEIW) Consumo d'acqua del programma ECO 40-60 a capacità nominale (WW,full) Consumo d'acqua del programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale (WW,1/2) Consumo d'acqua del programma ECO 40-60 a un quarto della capacità nominale (WW,1/4)
Consumo d'acqua ponderato del ciclo di lavaggio (WW) Indice di efficienza di lavaggio del programma ECO 40-60 a capacità nominale (IW) Indice di efficienza di lavaggio del programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale (IW) Indice di efficienza di lavaggio del programma ECO 40-60 a un quarto della capacità nominale (IW) Efficacia di risciacquo del programma ECO 40-60 a capacità nominale (IR) Efficacia di risciacquo del programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale (IR) Efficacia di risciacquo del programma ECO 40-60 a un quarto della capacità nominale (IR)
Durata del programma ECO 40-60 a capacità nominale (tW)

kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo -- L/ciclo L/ciclo L/ciclo L/ciclo -- -- -- g/kg g/kg g/kg h:min

VALORE 10,0 0,920 0,580 0,203 0,513 0,988 51,9 74,0 49,0 36,0 51,0 1,031 1,031 1,031 5,0 5,0 5,0 3:58

206

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

ITALIANO

Durata del programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale (tW)
Durata del programma ECO 40-60 a un quarto della capacità nominale (tW)
Temperatura raggiunta per almeno 5 minuti all'interno del carico durante il programma ECO 40-60 a capacità nominale (T)

h:min h:min 

Temperatura raggiunta per almeno 5 minuti all'interno del carico  durante il programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale (T)

Temperatura raggiunta per almeno 5 minuti all'interno del carico  durante il programma ECO 40-60 a un quarto della capacità nominale (T)

Velocità di centrifuga nella fase di centrifuga del programma ECO giri/min 40-60 a capacità nominale (S)

Velocità di centrifuga nella fase di centrifuga del programma ECO giri/min 40-60 a metà della capacità nominale (S)

Velocità di centrifuga nella fase di centrifuga del programma ECO giri/min 40-60 a un quarto della capacità nominale (S)

Umidità residua ponderata dopo il lavaggio (D)

%

Emissioni di rumore aereo durante il programma ECO 40-60 (fase di centrifuga)

dB(A) re 1 Pw

Consumo energetico in modalità Spento (Po) (se del caso)

W

Consumo energetico in modalità Standby (Psm) (se del caso)

W

Vengono mostrate informazioni in modalità Standby?

--

Consumo energetico in modalità Standby (Psm) in condizioni di standby W
di rete (se del caso)

Consumo energetico in avvio ritardato (Pds) (se applicabile)

W

2:59 2:59 35 30
20
1400 1400 1400 62,0 76 0,50 0,50 No ---- 4,00

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

207

ITALIANO
11. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto e/o le pile/batterie devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Quando questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta designato dalle autorità locali. Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le pile/batterie, l'utente dovrà contattare le autorità locali. Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l'ambiente.
12. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente. Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l'apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28.
13. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

208

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1 1. Válvula de entrada de água 2. Mangueira de drenagem 3. Estrutura da máquina 4. Porta 5. Cabo de alimentação e ficha 6. Compartimento do detergente 7. Painel de controlo 8. Tambor 9. Tampa do filtro de drenagem 10. Pés ajustáveis
NOTA: Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é embalado numa embalagem concebida para o proteger durante o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente.
- Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec.
Conteúdo da caixa.Fig. 2 1. Máquina de lavar roupa 2. Manual do utilizador 3. Mangueira de entrada de água 4. Chave inglesa 5. Tampa de acabamento (x4)
- Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de solicitação de assistência

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

209

PORTUGUÊS
3. INSTALAÇÃO
Transporte da máquina de lavar roupa - São necessárias pelo menos duas pessoas para levantar ou transportar a máquina.
Primeiro, incline a máquina para trás. Uma pessoa deve colocar-se atrás da máquina de lavar roupa e segurar a parte superior por baixo, enquanto a outra pessoa deve segurar a parte inferior pela frente. - Para evitar ferimentos, use sempre luvas de proteção ao levantar ou transportar o aparelho. - Se utiliza um carrinho de transporte para deslocar o aparelho, apoie-o na parte traseira para evitar danificar a porta ou o painel de controlo.
Desembalagem 1. Retire a máquina de lavar roupa da embalagem. 2. Para retirar os blocos de proteção em poliestireno, não coloque o aparelho sobre a sua
parte frontal. Coloque um cobertor no chão e deite cuidadosamente o aparelho de lado para retirar a base de cartão. Nunca vire a máquina de cabeça para baixo ou do lado contrário. 3. Certifique-se de que o aparelho não foi danificado durante o transporte. Verifique se todos os componentes fornecidos com a máquina de lavar roupa estão incluídos na caixa. Se o aparelho tiver sido danificado durante o transporte ou se faltarem peças, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec e não prossiga com a instalação.
Advertência: O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças. Mantenha todo o material de embalagem (sacos de plástico, caixas, poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças, para garantir a sua segurança.
Remoção de parafusos de transporte - Para evitar que a máquina de lavar roupa seja danificada durante o transporte, estão
instalados 4 parafusos de transporte. Se estes não forem retirados antes da instalação da máquina de lavar roupa, o tambor pode ficar danificado durante o funcionamento. Além disso, o aparelho vibrará e será muito mais ruidoso durante os ciclos de centrifugação. Por conseguinte, deve certificar-se de que são completamente removidos antes da primeira utilização. Recomendamos que guarde os parafusos de transporte para os poder voltar a instalar, se necessário. Para evitar danos se a máquina for transportada posteriormente, certifique-se de que reinstala os parafusos antes do transporte. - Siga o procedimento abaixo:
1. Desaperte os 4 parafusos de transporte (A) com a chave (fornecida) e retire-os juntamente com os 4 separadores (B), como indicado na figura 3.

210

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
Importante: Ao retirar os parafusos, alguns separadores podem cair no tambor. Para os retirar, incline a máquina de lavar para a frente para que caiam no chão ou retire-os diretamente do interior da máquina.
2. Introduza as 4 tampas de acabamento (C) nos orifícios dos parafusos. Encontrá-las-á no saco de plástico dos acessórios.
3. Guarde todas as peças num local seguro. Precisará destes se for necessário deslocar a máquina para outro lugar.
- Se pretender instalar a máquina de lavar noutro local, para evitar danos, transporte a máquina de lavar da seguinte forma:
5. Volte a colocar os parafusos de transporte. 6. Ligue o cabo de alimentação à parte de trás da máquina de lavar roupa.
Local adequado para a instalação
Requisitos de localização - A máquina de lavar roupa deve ser instalada num chão sólido e plano; não a coloque sobre
uma carpete ou um chão de madeira. - Não instale a máquina de lavar roupa num pedestal se a localização do pedestal não
puder ser alterada. Se necessário, o pedestal deve poder ser modificado. Por exemplo, aumentando o seu tamanho ou fixando-o com algum tipo de suporte. Nunca coloque a máquina de lavar roupa em suportes separados. A máquina de lavar roupa pode mover-se um pouco devido a alguns fatores, como sobrecarga ou humidade no pedestal, pelo que existe o risco de a máquina cair do pedestal durante o funcionamento. - Mantenha o local seco e bem ventilado. - A máquina de lavar roupa deve ser instalada e utilizada numa divisão com escoamento. - Nunca coloque pequenos eletrodomésticos, como um micro-ondas ou um processador de alimentos, em cima da máquina de lavar. - Mantenha a máquina de lavar afastada de objetos que produzam calor ou sejam inflamáveis, como velas, fogões, recipientes de gás liquefeito, etc. - Nunca coloque recipientes sob pressão em cima da máquina de lavar. - Nunca coloque o aparelho sobre a abertura de um escoamento não coberto.
Espaço necessário para a instalação - Instale a máquina de lavar roupa de forma que a ficha e a tomada sejam facilmente
acessíveis. - Ao instalar o aparelho, certifique-se de que existe espaço suficiente à sua volta. O quadro
seguinte e a figura 4 mostram as dimensões necessárias:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

211

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

a (cm) b (cm)

No topo Atrás

Distância mínima  3

 5

c (cm)

d (cm)

Esquerda Direita

 5

 5

e (cm) De lado a lado  70

Aviso: Evite que as peças metálicas da máquina de lavar roupa entrem em contacto com pias da cozinha metálicas ou outros aparelhos.

Nivelação dos pés

Durante o processo de centrifugação, o tambor da máquina de lavar roupa gira a alta velocidade para retirar o excesso de água da roupa no final do ciclo de lavagem. Por conseguinte, é importante que a máquina de lavar roupa esteja nivelada e que todos os seus pés suportem o mesmo peso. Isto ajudará a garantir que a máquina de lavar roupa não faz barulho ou vibra durante o funcionamento. Siga os passos abaixo para garantir que a máquina de lavar está nivelada:

1. Instale o aparelho sobre uma superfície nivelada e sólida. 2. Se o chão estiver desnivelado, ajuste os pés conforme necessário para nivelar o aparelho.
Não coloque qualquer objeto por baixo dos pés para tentar nivelá-lo. 3. Não estenda os pés mais do que o necessário. Quanto maior for o comprimento dos pés,
mais a máquina de lavar roupa vibrará durante o funcionamento. Comece por posicionar os pés totalmente rodados e ajuste-os conforme necessário. 4. Utilize um nível de bolha (não fornecido) para verificar se a parte superior do aparelho está nivelada de lado a lado e da frente para trás. 5. Pressione para baixo em cada esquina da parte superior do aparelho para certificar que não balança. Não deve haver qualquer jogo ou movimento. Todos os pés do aparelho devem suportar o mesmo peso. Isto é tão importante como garantir que o aparelho está nivelado para evitar vibrações. 6. Quando o aparelho estiver nivelado e não balance, bloqueie os pés apertando as contraporcas contra a parte inferior do aparelho. Certifique-se de que efetua este passo sem alterar a altura dos pés (segure os pés enquanto aperta as porcas de bloqueio).
Procedimento para nivelar os pés da máquina de lavar roupa. Fig. 5 1. Depois de determinar quais são os pés que precisam de ser ajustados, peça a alguém que
o ajude a levantar ligeiramente a máquina para aliviar a pressão no pé que precisa de ser ajustado. 2. Rode o pé para o estender para baixo o necessário para nivelar a máquina de lavar roupa. 3. Quando a altura do pé estiver correta, utilize a chave (fornecida) para apertar a porca de bloqueio contra a parte inferior do aparelho para fixar o pé no lugar.

212

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
Ligação da mangueira de abastecimento de água
1. Ligue uma extremidade da mangueira de entrada de água a uma torneira de água fria e aperte-a com a mão, como indicado na figura 6. Antes de efetuar a ligação, deixe correr a água até estar completamente limpa.
2. Ligue a outra extremidade da mangueira à válvula de entrada de água na parte de trás do aparelho e aperte-a à mão, como indicado na figura 7.
3. Abra a torneira devagar e verifique se houver qualquer fuga de água. - Não dobre, esmague, modifique nem corte a mangueira. - Aperte a extremidade da mangueira firmemente com a mão. - A pressão da água deve situar-se entre 0,03 e 1 MPa. Se a pressão ultrapassa este valor,
tem de instalar uma válvula redutora de pressão (não fornecida). - Se a mangueira não for suficientemente comprida, contacte com o Serviço de Assistência
Técnica da Cecotec. - Nunca utilize mangueiras de abastecimento de água que não sejam novas. - Utilize a mangueira de entrada de água fornecida com o aparelho.
Ligação da mangueira de drenagem
Altura do ponto de drenagem Diferença de altura entre o pavimento e o escoamento: mínimo 60 cm e máximo 100 cm. Fig. 8
Tipos de ligações de escoamento
Tubo vertical 1. Ligue a mangueira de drenagem ao cotovelo (não fornecido), como indicado na figura 9. 2. Coloque o cotovelo na mangueira de drenagem a 10 cm da extremidade da mangueira,
como indicado na figura 9. 3. Introduza a extremidade da mangueira de drenagem no tubo. Se a mangueira for
empurrada demasiado para dentro do tubo, a máquina de lavar roupa pode auto-sifonar, ou seja, esvaziar continuamente enquanto enche. Fixe o cotovelo e a mangueira com uma braçadeira de mangueira (não incluída) para evitar que a mangueira deslize para fora do tubo durante a utilização.
Figura 9: 1. Drenagem 2. Tubo de drenagem 3. Flange

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

213

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
Sifão de lavatório
Fixe a mangueira de drenagem ao sifão de lavatório com uma braçadeira de mangueira Ø 20-44 mm (não fornecida), como indicado na figura 10.
Lavatório
Aviso: Risco de queimaduras Quando a lavagem é feita a altas temperaturas, o contacto com a espuma quente pode causar queimaduras quando esta é despejada no lavatório. Não toque na espuma quente.
Aviso: Danos no aparelho / danos nos têxteis Se a extremidade da mangueira de drenagem toca na água descarregada (água drenada da máquina de lavar), esta pode ser aspirada de volta para a máquina de lavar e danificar o aparelho ou a roupa.
Certifique-se de que: - O ralo do lavatório não está tapado. - A extremidade da mangueira de drenagem não toca na água drenada. - O ralo do lavatório não está entupido. - A mangueira de drenagem está corretamente ligada ao lavatório.
- Não dobre ou torça a mangueira de drenagem. - Fixe a mangueira de drenagem com a flange ao tubo, ao lavatório, etc., para que não se
solte devido à pressão da água. - Não é recomendada a utilização de extensões de mangueiras de drenagem. Se for
absolutamente necessário, a extensão deve ter o mesmo diâmetro que a mangueira original e não deve exceder 250 cm de comprimento. Fig. 12
Conexão elétrica Antes de ligar o aparelho à tomada de corrente, certifique-se de que: - A tomada tem ligação à terra e está em conformidade com a legislação em vigor. - A tomada pode suportar a potência máxima da máquina de lavar roupa, que está indicada
na placa de dados técnicos da máquina. - A tensão de alimentação está incluída nos valores indicados na placa de dados técnicos
que acompanha a máquina. - Durante o aquecimento, a corrente máxima da máquina de lavar roupa é de 10 A, pelo
que deve certificar-se de que o sistema de alimentação elétrica (tensão, corrente e cabo) corresponde à potência do aparelho. - A tomada é compatível com a ficha do aparelho. Se não for esse o caso, a ficha ou a tomada deve ser substituída por um eletricista qualificado.

214

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
Aviso: Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. As operações seguintes devem ser efetuadas por um eletricista qualificado.
Substituir o cabo de alimentação Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um idêntico pelo fabricante ou distribuidor para evitar o risco de choque elétrico.
Descartar a ficha Antes de deitar fora a ficha, certifique-se de que desativou os pinos para que não possa ser introduzida acidentalmente numa tomada.
Descartar a máquina Quando elimine a máquina de lavar roupa, retire a ficha cortando o cabo de alimentação o mais próximo possível do corpo da ficha e elimine-a como descrito acima.
- Este aparelho não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Aquando da instalação do aparelho, a tomada deve estar acessível. - Não utilize tomadas múltiplas ou cabos de extensão. - Para retirar a ficha da tomada, agarre-a com firmeza e puxe-a para fora. Não puxe o cabo. - Os componentes elétricos não devem estar acessíveis ao utilizador após a instalação. - Não ligue a máquina à tomada com as mãos molhadas ou húmidas. - Não utilize a máquina de lavar roupa quando estiver molhado ou descalço. - Não utilize o aparelho se tiver o cabo ou a ficha danificada, se não funcionar corretamente
ou se sofreu algum dano de alguma maneira.
Aviso: A empresa declina qualquer responsabilidade em caso de incumprimento destas regras.
Antes da primeira lavagem
Esta máquina de lavar roupa foi submetida a vários testes antes de sair da fábrica. Este processo implica a execução de vários ciclos de lavagem. Como resultado, uma pequena quantidade de água pode permanecer no tambor e no sistema de drenagem. Execute o ciclo Drum Clean Plus (Limpeza do tambor) sem roupa para limpar o sistema antes da primeira carga de roupa.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

215

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
4. PREPARAÇÃO E SELEÇÃO DE PEÇAS DE VESTUÁRIO
Preparação das peças de vestuário Advertência: Danos no aparelho / danos nos têxteis Os objetos estranhos (por exemplo, moedas, clipes, agulhas ou pregos) podem danificar a roupa ou os componentes da máquina. Por conseguinte, tenha em conta as seguintes recomendações ao preparar a roupa:
- Leia a etiqueta das peças de vestuário antes de as lavar na máquina de lavar e siga as instruções.
- Retire do vestuário quaisquer objetos soltos ou metálicos, tais como alfinetes de segurança, clipes etc.
- Retire a areia, moedas, etc. dos bolsos e dos punhos. - Feche os fechos de correr e abotoe as capas de almofadas, edredões, etc. - Retire as guias das cortinas ou guarde-as num saco de rede. - Artigos particularmente delicados, como meias ou cortinas de renda, ou artigos mais
pequenos, como meias ou lenços, só devem ser lavados num saco de rede ou numa fronha. - Algumas peças de vestuário devem ser lavadas do avesso. Vire as peças de vestuário tais
como calças, malhas, camisetas e camisolas. - Os sutiãs com aros devem ser colocados numa capa que possa ser fechada com um fecho
de correr ou um botão. Se o aro se soltar do copo, pode entrar nas condutas do tambor e causar danos graves.
Classificação da roupa de acordo com a cor e o grau de sujidade Classifique as roupas de acordo com a cor, grau de sujidade e faixa de temperatura de lavagem recomendada.
- As peças de vestuário podem perder a cor se não selecionar o programa ou a temperatura adequados.
- Nunca lave roupa multicolorida nova juntamente com outras peças. - Lave as peças de vestuário brancas separadamente das peças de cor. Caso contrário,
podem descolorar ou ficar cinzentas.
Grau de sujidade o Sujidade ligeira Sem sujidade nem nódoas visíveis, mas com algum odor. Isto pode incluir roupa leve de verão, como t-shirts, camisas ou blusas que tenham sido usadas apenas uma vez. Também para renovar a roupa de cama ou as toalhas com pouca utilização (menos de uma semana).

216

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
o Sujidade normal Sujidade visível e/ou com algumas nódoas ligeiras. Isto pode incluir vestuário como T-shirts, camisas ou blusas que tenham sido suadas ou usadas várias vezes. Toalhas de cozinha, toalhas ou roupa de cama utilizadas durante uma semana ou mais. Cortinas sem nódoas que não tenham sido lavadas durante meio ano, no máximo.
o Sujidade intensa Sujidade e nódoas visíveis. Isto pode incluir panos de cozinha, guardanapos de pano, babetes de bebé, roupa exterior de criança ou camisolas de futebol e t-shirts manchadas de relva ou sujidade. Pode também incluir vestuário de trabalho, como fatos-macaco e calças de ganga, e outro vestuário utilizado para trabalho e atividades ao ar livre.
Classificação da roupa de acordo com as especificações da sua etiqueta Os símbolos nas etiquetas das peças de vestuário ajudá-lo-ão a escolher o programa de lavagem, a temperatura, os ciclos de lavagem e os métodos de engomar corretos. Não se esqueça de consultar as instruções para escolher o programa mais adequado para as suas peças de vestuário.

5. FUNCIONAMENTO

Fig. 13 A B C

Programas de lavagem Funções e opções adicionais Ecrã

Fig. 14 1. Indicador Bloqueio para crianças
2. Indicador Bloqueio da porta 3. Indicador da função Delay End (Fim retardado) 4. Indicador da função SteamMax (lavagem a vapor) 5. Indicador OnSmart (lavagem inteligente) 6. Visor luminoso de progresso do programa 7. Ecrã digital

Painel de controlo

A Programas de lavagem. Mantenha premido o ícone tátil Ligar/Desligar

para ligar

o aparelho. Em seguida, selecione o programa pretendido. O indicador luminoso do

programa selecionado acender-se-á e o ecrã apresentará o tempo predefinido do ciclo

(consulte a tabela de ciclos de lavagem).

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

217

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

B Funções e opções

B1.

Ícone tátil da função Autodose (Detergente): prima este ícone para ativar a função

de dosagem inteligente de detergente. Para uma explicação mais pormenorizada, consulte a

secção "Programas e funções".

B2.

Ícone tátil da função Delay End (Fim retardado): prima este ícone para definir a

hora de fim do ciclo de lavagem. Para uma explicação mais pormenorizada, consulte a secção

"Programas e funções".

B3. Ícone tátil de seleção da temperatura de lavagem: prima este ícone para alterar a temperatura da água do ciclo selecionado. O ecrã mostrará a temperatura selecionada.

B4. Ícone tátil de seleção da velocidade de centrifugação: prima este ícone para alterar a velocidade de centrifugação do ciclo selecionado. A velocidade selecionada irá aparecer no ecrã. o Função de bloqueio para crianças: Se pretender ativar o bloqueio do painel de controlo
durante o ciclo, prima e mantenha premido o ícone tátil de seleção da velocidade de centrifugação durante cerca de 3 segundos. Para uma explicação mais pormenorizada, consulte a secção "Programas e funções".

B5. Ícone tátil de seleção do tempo de lavagem: prima este ícone para modificar o tempo de funcionamento do programa de lavagem, conforme necessário para o ciclo selecionado. O tempo definido irá aparecer no ecrã.

B6.

Ícone tátil de seleção do número de enxaguamentos: prima este ícone para

alterar o número de enxaguamentos do ciclo selecionado. O número de lavagens selecionado

aparecerá no ecrã digital.

B7. Ícone tátil SteamMax (lavagem a vapor): prima este ícone para ativar o ciclo de lavagem a vapor. Para uma explicação mais pormenorizada, consulte a secção "Programas e funções".

B8.

Ícone tátil OnSmart (lavagem inteligente): prima este ícone para ativar o ciclo de

lavagem automático OnSmart. Para uma explicação mais pormenorizada, consulte a secção

"Programas e funções".

B9. Ícone tátil Iniciar/Pausar: prima e mantenha premido este ícone para iniciar ou fazer uma pausa no ciclo de lavagem.

218

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

o Acrescentar roupa enquanto o programa está a funcionar Uma vez iniciado o ciclo de lavagem, se pretender fazer uma pausa, mantenha premido este ícone. Se o indicador luminoso do bloqueio da porta estiver apagado, a porta pode ser aberta para adicionar ou retirar roupa do tambor. Para retomar o ciclo de lavagem desde o ponto onde interrompeu, feche a porta e prima novamente o ícone. Para uma explicação mais pormenorizada, consulte a secção "Programas e funções".

Nota: Se o nível ou a temperatura da água no tambor for demasiado elevado, o indicador luminoso de bloqueio da porta acender-se-á. A porta não poderá ser aberta e não se poderá acrescentar ou retirar roupa enquanto o programa estiver a decorrer.

B10. Ícone tátil Ligar/Desligar: mantenha premido este ícone para ligar ou desligar a máquina de lavar roupa.

C Ecrã: é útil para programar a máquina de lavar roupa e também fornece muitas informações:

C1. Indicador de bloqueio para crianças: se este indicador estiver aceso, significa que a função de bloqueio para crianças está ativada e, por conseguinte, o painel de controlo está bloqueado (exceto o ícone tátil de Ligar/Desligar).

C2. Indicador de bloqueio da porta: o indicador aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar qualquer dano, aguarde para abrir a porta até o indicador desligar.

C3. Indicador da função Delay End (Fim retardado): se este indicador estiver aceso, significa que a função de fim retardado está ativada. Durante o ciclo de lavagem, o ecrã apresenta a contagem decrescente com o tempo restante do programa.

C4. Indicador da função SteamMax (lavagem a vapor): se este indicador estiver aceso, significa que a função SteamMax está ativada.

C5.

Indicador OnSmart: se este indicador estiver ligado, significa que o ciclo de lavagem

automático OnSmart está ativado.

C6. Visor luminoso do progresso do programa: durante o ciclo de lavagem, este visor mostrará o progresso do processo de lavagem com o tempo restante do programa.
C7. Ecrã digital: Em função das informações fornecidas, o ecrã apresentará formas diferentes:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

219

PORTUGUÊS

Ecrã
1:28 12 H 30 2 14 00 E 03

Informação Tempo restante do ciclo de lavagem Tempo de fim retardado Temperatura de lavagem Número de enxugamentos Velocidade de centrifugação Código de erro

6. PROGRAMAS E FUNÇÕES
Tabela de programas de lavagem

Programas de lavagem
Mix (Misto) Quick (Lavado rápido) Kids (Crianças) Wool (Lã)

Temp.máx. () 01934 / 01935

Carga máxima (kg)

Tipo de detergente

Detergente Normal Especial

Amaciador

60

10

L/P

---

O

40

1

L/P

---

O

85

5

L/P

L

O

40

1

---

L

O

220

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

Down (Casaco de penas)

40

2

---

L

O

Cotton (Algodão)

60

10

L/P

---

O

Eco 40-60 (Ecológico 40-60)

40

10

L/P

---

O

20 

30

2

L/P

---

O

Sanitize (Esterilização)

85

3

L/P

---

O

Bedding (Roupa de cama) 60

6

L/P

---

O

Spin (Centrifugar)

---

10

---

---

---

Drum Clean Plus

(Limpeza do tambor

85

---

---

---

---

automática)

Drum

Clean

Drying channel

Plus

cleaning

(Limpeza

---

---

---

---

---

do canal de

secagem)

OnSmart (Lavagem inteligente)

40

5

L/P

---

O

L= Detergente em gel/líquido; P= Detergente em pó; O= Opcional. Se utiliza detergente líquido, não se recomenda ativar a função Fim retardado. Recomenda-se a utilização de: detergente em pó de 20 °C a 80 °C e detergente para lã de 20 °C a 40 °C. Siga as recomendações de dosagem do seu detergente.

Programas de lavagem
Mix
Quick Kids

Descrição
Para a lavagem de cargas mistas de tecidos de algodão e sintéticos com sujidade ligeira a normal, peças de roupa brancas e de cor juntas. Para lavar poucas peças de roupa ou peças ligeiramente sujas
Ciclo concebido para a sujidade típica da roupa de criança, eliminando eficazmente os resíduos de detergente.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

221

PORTUGUÊS

Lã
Casaco de penas
Cotton Eco 40-60 20  Sanitize Bedding Spin

Para peças de vestuário de lã e de misturas de lã laváveis na máquina. Antes de lavar, certifique-se de que as peças de vestuário podem ser lavadas na máquina, consultando a etiqueta. Quando o ciclo de lavagem estiver concluído, retire rapidamente a roupa, agite-a e coloque-a a secar para evitar que fique deformada por estar demasiado tempo no tambor. Para evitar danos na roupa, a temperatura da água não deve exceder os 40 °C. Para obter melhores resultados e reduzir os danos na roupa, utilize um detergente especial para lã e não exceda 1,0 kg de roupa.
Ciclo para a lavagem de artigos individuais de penugem (com um peso não superior a 2 kg), almofadas ou peças de vestuário acolchoadas com penugem de ganso, como casacos de penugem. Recomenda-se que os casacos de penas sejam inseridos no tambor com as extremidades dobradas para dentro (ver figura) e que não sejam ocupados mais de 3/4 do volume total do tambor. Para obter melhores resultados, recomenda-se a utilização de um detergente líquido e a sua colocação na gaveta do detergente.
Para roupa de uso diário de algodão, linho e misturas de algodão.
Para uma maior eficiência energética
Para lavar poucas peças de roupa que se desbotam facilmente
Para peças de vestuário que necessitam de ser esterilizadas e descontaminadas
Para artigos de grandes dimensões, como cobertores, cortinados e colchas
Este ciclo utiliza um ciclo de centrifugação para encurtar o tempo de secagem de tecidos pesados ou de peças delicadas lavadas à mão

222

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

Drum Clean Plus

Drum Clean Plus

Drying channel cleaning

OnSmart

Limpa o tambor removendo a sujidade e evitando a acumulação de bactérias Certifique-se de que o tambor está vazio. Ligue a máquina e prima o ícone tátil Drum Clean Plus para ativar o programa de limpeza automática do tambor.

Ciclo especial que é utilizado apenas para remover o cotão

acumulado na conduta de secagem. Não coloque roupa no tambor.

Depois de ligar a máquina, mas antes de a pôr a funcionar, selecione

qualquer programa e mantenha premido o ícone tátil do programa

Drum Clean Plus durante 3 segundos para ativar o programa de

limpeza do canal de secagem (Drying Channel Cleaning). O ecrã

digital indica o tempo de execução do programa (

). Este

programa elimina automaticamente o cotão acumulado na conduta

de secagem para melhorar a eficácia da secagem. Enquanto o

programa está a decorrer, mantenha premido o ícone tátil Drum

Clean Plus durante 3 segundos para cancelar o programa e ativar o

programa de limpeza automática do tambor. O tempo de execução do

programa é indicado no ecrã.

Nota:Não coloque roupa ou detergente no tambor quando um destes

dois programas estiver a decorrer.

O ciclo de lavagem OnSmart deteta de forma inteligente a carga

de roupa e ajusta automaticamente o tempo e a temperatura de

lavagem.

Uma vez iniciado o ciclo de lavagem, aparece

no ecrã durante a

fase de deteção.

Pode ativar manualmente o programa OnSmart quando a máquina

está desligada ou quando a máquina está ligada, mas o programa

não foi iniciado. Para tal, mantenha premido o ícone tátil de início/

pausa durante pelo menos 3 segundos e a máquina executará o ciclo

de lavagem OnSmart.

Funções

Fim retardado (Delay End) Selecione o programa de lavagem pretendido e, antes de premir o ícone tátil Início/Pausa, prima e mantenha premido o ícone tátil de fim retardado durante 3 segundos até que o indicador luminoso se acenda para definir o tempo de fim do ciclo de lavagem em incrementos de uma hora até um máximo de 24 horas. Atenção: A duração do ciclo está incluída na hora do fim retardado definida.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

223

PORTUGUÊS

Segue-se um exemplo de um ciclo com uma duração de 1 hora e 30 minutos e um tempo de fim retardado de 8 horas. "8 h" aparecerá no ecrã e a contagem decrescente começará. Depois de decorridas 6,5 horas, o ciclo de lavagem começará (lembre-se que tinha uma duração de 1,5 horas). Nesta altura, o visor indicará "1:30" e o ciclo de lavagem iniciar-se-á. O tempo total aproximado é de 8 horas.

Para cancelar a função Fim retardado, prima qualquer outro ícone tátil para reiniciar o ciclo de lavagem. O indicador luminoso irá apagar-se.

Nota: A função Fim retardado não é suportada por todos os programas. O tempo real de fim do programa pode variar do tempo de fim retardado selecionado, dependendo da pressão da entrada de água, da drenagem, do tipo de tecido, da temperatura da água e de outros fatores.

Bloqueio para crianças A ativação da função de bloqueio para crianças impede o funcionamento incorreto por parte de crianças e interferências externas no ciclo de lavagem. 1. Durante o funcionamento, mantenha premido o ícone tátil de seleção da velocidade de
centrifugação durante 3 segundos para ativar ou desativar a função de bloqueio para crianças. 2. Uma vez ativada, o indicador luminoso acender-se-á. A porta não poderá ser aberta e todas as funções do painel de controlo ficarão bloqueadas (exceto o ícone tátil de Ligar/ Desligar). 3. A máquina só pode ser desligada premindo o ícone tátil Ligar/Desligar. Quando desligada, a função de bloqueio para crianças é cancelada.

SteamMax (Lavagem a vapor) Este é um ciclo concebido para lavar peças de vestuário de algodão que não desbotam. A lavagem a vapor reduz os vincos da roupa e proporciona o grau de humidade ideal, o que facilita a passagem a ferro. Envolve a roupa com vapor para penetrar eficazmente em cada peça de vestuário, esterilizando-a e eliminando os odores.

Função Autodose (Detergente)

1. Prima o ícone de toque Ligar/Desligar para ligar a máquina, selecione o programa de

lavagem pretendido e, em seguida, prima o ícone de toque da função Autodose

. O

nível de dosagem de detergente correspondente será indicado no ecrã.

2. Prima o ícone tátil da função Autodose

para ajustar a quantidade de detergente

doseado. Cada vez que premir, aumenta 1 nível. Estão disponíveis 5 níveis de regulação,

que podem ser alterados ciclicamente:

224

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

Au (automático)  L1 (baixo)  L2 (médio)  L3 (alto)  off (dosagem desativada)

3. Uma vez ativada a função Autodose e selecionado o nível de regulação, se deteta que o

nível de detergente é insuficiente, o indicador luminoso

acender-se-á a vermelho e

permanecerá aceso.

Luz interior A luz no interior da máquina estará sempre acesa durante a seleção de um programa ou de uma função. Se cancela o programa, a luz interior acender-se-á de novo ao abrir a porta. Enquanto o programa está a decorrer, a luz interior acender-se-á automaticamente sempre que a fase de lavagem muda. Premir qualquer ícone tátil (exceto Ligar/Desligar) também acende a luz interior.
Sistema de balanceamento de carga (Smooth Wash) A máquina de lavar roupa tem um sistema automático de deteção de carga excêntrica. Durante o processo de centrifugação, se a roupa estiver distribuída de forma desigual, a máquina nivela e arruma a roupa até que esteja distribuída uniformemente antes de centrifugar. Se a roupa não puder ser distribuída uniformemente dentro do tempo especificado, o aparelho não roda para evitar vibrações excessivas. Se isto acontecer, verifique se a roupa está emaranhada ou presa e selecione o programa de centrifugação. Quando se lava menos roupa, como um par de calças de ganga, uma camisola, uma toalha de banho, etc., a máquina pode não completar o processo de centrifugação devido à proteção do equilíbrio. Recomenda-se que lave a roupa grande e a roupa pequena o mais possível em conjunto, para que a roupa saia uniformemente e o processo de centrifugação decorra sem problemas.
Nota: Devido aos diferentes tipos e materiais de roupa, o sistema automático de regulação e equilíbrio do aparelho pode nivelar e ajustar a roupa várias vezes para prolongar o tempo de centrifugação. Trata-se de um fenómeno normal e não de um defeito da máquina de lavar.
Utilizar a máquina de lavar
1. Carregar a roupa Abra a porta e carregue a roupa. Coloque os objetos um de cada vez no tambor, sem o encher demasiado. Tenha em atenção os tamanhos de carga indicados na tabela de programas de lavagem. A sobrecarga da máquina levará a resultados de lavagem insatisfatórios e a roupa enrugada.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

225

PORTUGUÊS
2. Fechar a porta Certifique-se de que não fique roupa entre a porta e o vedante de borracha. Feche a porta até ouvir um clique.
3. Abrir a torneira Certifique-se de que a máquina de lavar roupa está ligada à rede de abastecimento de água. Abra a torneira.
4. Selecionar o programa pretendido Mantenha premido o ícone tátil Ligar/Desligar para ligar o aparelho. Em seguida, selecione o programa pretendido. O indicador luminoso do programa selecionado acender-se-á e o ecrã mostrará a duração predefinida do ciclo de lavagem, bem como as definições de temperatura e velocidade de centrifugação disponíveis para o programa selecionado. Se necessário, ajuste as definições de temperatura e/ou velocidade de centrifugação com os ícones táteis correspondentes.
- Ajustar a temperatura Prima o ícone tátil de seleção de temperatura para diminuir progressivamente o valor até que a lavagem a frio seja definida ("---" será apresentado no ecrã). Prima novamente o ícone tátil para definir a definição mais elevada disponível.
- Definir a velocidade de centrifugação Prima o ícone tátil de seleção da velocidade de centrifugação para diminuir progressivamente o valor até que o ciclo de centrifugação seja desligado ("---" será apresentado no ecrã). Prima novamente o ícone tátil para definir a definição mais elevada disponível.
- Selecionar opções Prima o ícone tátil da opção que pretende selecionar e o indicador luminoso correspondente acender-se-á. Prima novamente o ícone tátil para cancelar a opção selecionada e o indicador luminoso correspondente apagar-se-á.
- Se a opção selecionada for incompatível com o programa configurado, a incompatibilidade será assinalada por um sinal sonoro e o indicador da opção correspondente ficará intermitente.
- Se a opção selecionada for incompatível com uma opção previamente definida, apenas a seleção mais recente permanecerá ativa.
5. Adicionar detergente Retire a gaveta do detergente e coloque o detergente (e os aditivos/amaciador) nos compartimentos adequados, como indicado abaixo.

226

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
Fig. 15: 1. Compartimento de detergente em pó ou líquido 2. Compartimento do amaciador (não deve exceder o nível "MAX") 3. Compartimento Autodose (detergente líquido)
- Adicione uma quantidade adequada de detergente líquido ou em pó. Se adiciona demasiado, a espuma transbordará. Consulte as instruções na embalagem do detergente que utiliza.
- Não adicione qualquer detergente ao compartimento do detergente quando utilizar a função Autodose.
- Abra a tampa do compartimento Autodose e encha-o com detergente líquido. Não ultrapasse a marca "MAX". O compartimento Autodose pode conter uma grande quantidade de detergente, pelo que não é necessário adicioná-lo de cada vez. Feche a tampa deste compartimento quando estiver cheio.
- Quando adicione amaciador, certifique-se de que não ultrapassa a marca "MAX". - Não abra o compartimento do detergente após a lavagem para evitar o transbordo de
água ou de espuma. - Depois de ligar a máquina, prima o ícone tátil da função Autodose para ativar a dosagem
inteligente. A máquina deteta automaticamente a quantidade de detergente que resta no compartimento do detergente. Se a quantidade for insuficiente, o indicador luminoso da função Autodose ficará vermelho e permanecerá aceso. Adicione mais detergente líquido.
6. Iniciar um programa - Prima o ícone Iniciar/Pausar. O indicador correspondente acender-se-á, a porta trancar-
se-á e o indicador luminoso Bloqueio da porta acender-se-á. - Para evitar transbordamentos, não abra a gaveta do distribuidor de detergente enquanto
um programa estiver a decorrer. - A duração do ciclo pode variar. Fatores como o desequilíbrio da carga de lavagem ou a
formação de espuma podem afetar a duração do ciclo.
7. Alterar as definições de um programa em curso Pode continuar a alterar as definições enquanto o programa está a decorrer. As alterações serão aplicadas enquanto a respetiva fase do programa não estiver concluída.
Para alterar a definição de um programa em curso: 1. Prima o ícone Iniciar/Pausar para interromper o programa de lavagem em curso. 2. Altere as definições. 3. Pressione o ícone tátil Iniciar/Pausar para retomar o programa. 4. Se tiver alterado o programa, não volte a adicionar detergente. 5. Para evitar que um programa em curso seja alterado acidentalmente (por exemplo, por
crianças), ative o bloqueio para crianças.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

227

PORTUGUÊS
8. Pausar um ciclo em curso e abrir a porta - Prima o ícone Iniciar/Pausar para interromper o programa de lavagem em curso. - Se o nível ou a temperatura da água não for demasiado elevado, a luz indicadora do
bloqueio da porta apagar-se-á. Pode abrir a porta, por exemplo, para adicionar mais roupa ou para retirar roupa que tenha sido carregada por engano. Pressione o ícone tátil Iniciar/ Pausar para retomar o programa.
9. Cancelar um programa em curso - Para desligar a máquina, toque no ícone Ligar/Desligar. - Se o nível de água e/ou a temperatura não forem elevados, a porta destrancar-se-á e
poderá ser aberta. - A porta permanecerá bloqueada se o nível de água no tambor for mais elevado. Para
desbloquear a porta, ligue a máquina mantendo premido o ícone tátil de Ligar/Desligar. Em seguida, selecione o programa de centrifugação e desative a opção de centrifugação premindo repetidamente o ícone tátil de seleção da velocidade de centrifugação até aparecer "---" no ecrã. - Prima o ícone tátil Iniciar/Pausar para iniciar o programa de centrifugação. A porta será desbloqueada no fim do programa.
10. Desligar a máquina de lavar roupa no final de um programa - No fim do ciclo, a mensagem "END" ("Fim") aparecerá no ecrã digital. - A porta só poderá ser aberta quando o indicador de bloqueio da porta se desligar. - Verifique se o indicador do bloqueio da porta está desligado. Depois, abra a porta e tire a
roupa para fora. - Para desligar a máquina, toque no ícone Ligar/Desligar. - Feche a torneira. - Deixe a porta entreaberta para permitir que o interior do aparelho seque.

7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Leia as seguintes instruções para manter e proteger a sua máquina de lavar roupa e mantê-la em ótimas condições de funcionamento.
Aviso: Perigo de choque elétrico - Para evitar o risco de choque elétrico, desligue sempre o aparelho da rede elétrica antes
de o limpar. - Não limpe o aparelho com uma máquina de lavar a pressão.
Corte do abastecimento de água e eletricidade - Feche a torneira da água após cada ciclo de lavagem. Isto limitará o desgaste do sistema
hidráulico e ajudará a evitar fugas.

228

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
- Desligue o aparelho da tomada durante a limpeza e os trabalhos de manutenção.
Limpar o exterior da máquina de lavar
Aviso: Risco de explosão Para evitar o risco de explosão, nunca limpe a máquina de lavar roupa com solventes inflamáveis.
Se necessário, limpe a superfície exterior da seguinte forma: - Utilize água morna com sabão ou um produto de limpeza suave (não abrasivo). - Seque-a com um pano macio. - Elimine imediatamente os resíduos. - Não utilize pulverizadores de alta pressão.
Limpeza do tambor - Os detritos metálicos deixados no tambor podem causar manchas de ferrugem. - Não utilize esponjas de palha de aço para as tentar remover. - Utilize um produto de limpeza sem cloro e siga as instruções do fabricante.
Descalcificação da máquina de lavar - Se utiliza as quantidades corretas de detergente, não é necessário descalcificar a máquina
de lavar roupa. - Se for necessário descalcificar o tambor do aparelho, siga as instruções do fabricante do
produto descalcificante. - Podem ser utilizadas pequenas quantidades de agente descalcificante para remover
nódoas brancas no tambor da máquina de lavar roupa causadas por depósitos de calcário ou minerais ou pequenas quantidades de ferrugem causadas por objetos metálicos deixados no tambor. Atenção: Os agentes descalcificantes contêm ácidos que podem danificar as peças do aparelho e descolorir a roupa.
Cuidados com a porta e o tambor - Deixe sempre a porta entreaberta para evitar a formação de odores.
Verificar a mangueira de abastecimento de água
- Verifique a mangueira de abastecimento de água pelo menos uma vez por ano. Se existirem fissuras, deve ser imediatamente substituída. A pressão da água é muito forte e uma mangueira de abastecimento de água rachada pode facilmente rebentar.
- Nunca utilize mangueiras de abastecimento de água que não sejam novas.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

229

PORTUGUÊS

Limpeza do compartimento do detergente Fig. 16 Limpe regularmente a gaveta do detergente para evitar o entupimento dos compartimentos do detergente em pó e do amaciador, o que afetaria a saída do detergente para o tambor. Para o fazer, siga as instruções abaixo:

1. Abra completamente a gaveta do distribuidor de detergente. Pressione para baixo o fecho de bloqueio da gaveta e retire-a da carcaça da máquina de lavar roupa.
2. Lave os compartimentos do detergente em pó e do amaciador com água da torneira e remova os resíduos de detergente.
3. Volte a colocar o compartimento no sítio.

Nota: Durante o processo de limpeza, não abra o compartimento do detergente líquido, nem incline ou rodar a gaveta do detergente para evitar que este escorregue.

Conselho: Não utilize o aparelho sem a gaveta do distribuidor de detergente colocada. Mantenha sempre a gaveta completamente fechada.

Fig. 16 A B C

Compartimento de detergente em pó ou líquido Compartimento do amaciador (não deve exceder o nível "MAX") Compartimento Autodose (detergente líquido)

Limpar o filtro de malha da mangueira de entrada de água. Fig. 17 1. Feche a torneira de entrada de água e remova a mangueira de entrada de água. 2. Limpe cuidadosamente o filtro de malha na extremidade da mangueira com uma escova
fina. 3. Em seguida, desaperte manualmente a mangueira de entrada de água na parte de trás da
máquina de lavar roupa. Retire o filtro de malha da válvula de entrada de água na parte de trás da máquina de lavar roupa com um alicate e limpe-o cuidadosamente. 4. Volte a colocar o filtro. Volte a ligar a mangueira de entrada de água à torneira e à máquina de lavar roupa. Não utilize uma ferramenta para ligar a mangueira de entrada. Abra a torneira da água e verifique se todas as ligações estão bem apertadas.

Limpar a bomba de drenagem

Aviso: Risco de queimaduras Risco de lesões cutâneas devido à água quente. É da sua responsabilidade garantir que todas as precauções de segurança são respeitadas aquando da drenagem da água da máquina e/ou da abertura manual da porta.

230

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS
Pode ser necessário limpar a bomba de drenagem se a máquina de lavar roupa não drenar (não há som de água a sair do aparelho quando este deveria estar a drenar, mas outros drenos próximos, como uma pia de cozinha, drenam corretamente). A bomba pode ficar entupida com detritos soltos (uma boa razão para verificar o tambor e remover quaisquer detritos visíveis após cada carga). Os tecidos que libertam grandes quantidades de borbotos também podem causar entupimentos. Para aceder à bomba de drenagem, é necessário abrir primeiro a tampa de manutenção (consulte os passos seguintes). Depois de ter aberto a tampa de manutenção, proceda da seguinte forma:
1. Se o aparelho não tiver esvaziado, tente esvaziá-lo. Selecione o programa Spin. Prima o ícone tátil de seleção da velocidade de centrifugação até o ecrã apresentar "0000". Em seguida, prima Iniciar/Pausar. Aguarde alguns instantes para que o ciclo esvazie a água do tambor. Se a bomba estiver totalmente bloqueada, a máquina não conseguirá esvaziar-se e o ciclo terminará.
2. Feche a torneira para que não entre mais água e tenha de ser drenada. Desligue a máquina de lavar roupa. Desligue o aparelho da tomada elétrica.
3. Abra a tampa do filtro de escoamento. 4. Utilize a mangueira de drenagem amovível situada na abertura de acesso à bomba para
drenar a água restante para um recipiente adequado (podem ser drenados até 20 litros de água). Retire o tampão da mangueira e, uma vez aberta, coloque-a sobre o recipiente e deixe escorrer a água do tambor. Quando terminar, volte a colocar o tampão na extremidade da mangueira e volte a colocar a mangueira no sítio. 5. Vire a tampa da bomba em sentido anti-horário para a remover. Pode sair uma pequena quantidade de água residual quando a tampa for retirada. Limpe o interior da mangueira da bomba, removendo quaisquer detritos ou objetos estranhos. Verifique se o impulsor situado na parte de trás do corpo da bomba pode rodar livremente. Remova quaisquer fiapos, sujidade ou resíduos de detergente da tampa da bomba. Reinstale a tampa da bomba, aparafusando-a firmemente na posição correta. A parte que permite a abertura da tampa deve ser vertical. 6. Feche a tampa do filtro de escoamento. Limpe a água derramada.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

231

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A máquina de lavar roupa pode ocasionalmente deixar de funcionar. Antes de contactar o centro de Assistência Técnica oficial da Cecotec, certifique-se de que a solução para o problema não está listada abaixo.

Problema

Possível causa/solução

O tambor apresenta nódoas de cor e manchas de óleo

Execute um ciclo de lavagem Drum Clean Plus (Limpeza do tambor) sem detergente e sem roupa.

Maus cheiros.

Devido à utilização de peças de borracha, a máquina terá um cheiro a borracha no início da utilização, mas este desaparecerá gradualmente com o decorrer da utilização.

A porta não pode ser aberta

A função de proteção de segurança está em funcionamento e a temperatura da água e/ou o nível da água estão demasiado elevados.

O programa terminou normalmente, mas houve um corte de eletricidade.

Verifique se a função Bloqueio para crianças está ativada. Si o estiver, desative-a.

Se a função Fim retardado estiver ativada, desative-a.

Ocorrem derrames de água do distribuidor de detergente.

A gaveta está entupida com detergente e precisa de ser limpa.
A pressão da água é demasiado elevada e tem de ser reduzida; feche ligeiramente a torneira do tubo de abastecimento de água e tente novamente.

O aparelho está inclinado para a frente (deve estar nivelado na sua posição final).

Fugas de água (que não são do distribuidor de detergente)

A mangueira de entrada de água está solta; verifique as ligações.
A mangueira de entrada de água está apertada, mas continua a ter fugas; substitua as arruelas de borracha.

A mangueira de drenagem não está corretamente posicionada.

Em caso de fuga de água no interior da máquina, desligue a alimentação elétrica e contacte a Assistência Técnica Cecotec.

232

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

A máquina de lavar não liga

O aparelho não está totalmente ligado à corrente ou não está ligado o suficiente para estabelecer contacto.

Não há corrente na tomada ou há um problema com os fusíveis.

O ciclo de lavagem não A porta não está bem fechada.

inicia.

Não pressionou o ícone Ligar/Desligar.

Não tocou no ícone Iniciar/Pausar.

A torneira da água não foi aberta para permitir a entrada de água no aparelho.

A função Fim retardado foi ativada.

Não entra água ou detergente no tambor. O erro "E02" aparece no ecrã.

A mangueira de entrada de água está dobrada.
A mangueira de entrada de água não está ligada ao abastecimento de água.
A pressão da água é demasiado baixa.

A torneira da água não foi aberta para permitir a entrada de água na máquina.

Não existe abastecimento de água na moradia.

O filtro de malha na mangueira de entrada de água e/ou a válvula de entrada de água estão bloqueados.

A torneira e/ou o tubo de abastecimento de água está congelado.

A função Fim retardado foi ativada.

Não tocou no ícone Iniciar/Pausar.

Há suficiente água no tambor.

Descarga de água no início do ciclo.

Isto não é um problema. Não abra a porta para deitar água diretamente no tambor antes da execução do programa, caso contrário a máquina pode descarregar a água que foi deitada no tambor quando o ciclo foi iniciado.

O nível da água é demasiado baixo quando a máquina está a lavar.

Isto não é um problema. O consumo de água no ciclo de lavagem deste aparelho é relativamente pequeno, o nível de água no ciclo de lavagem é inferior ao de outros tipos de máquinas de lavar roupa.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

233

PORTUGUÊS

Enchimento excessivo de água durante o funcionamento do ciclo de lavagem.

Se o nível da água descer, a máquina recupera automaticamente a água.
Quando a quantidade de roupa a lavar é demasiado grande, o aparelho pode encher automaticamente a água várias vezes durante o funcionamento do ciclo de lavagem.

Demasiada espuma no tambor ou transbordamento de espuma da gaveta de detergente.

O detergente não é adequado para a lavagem na máquina (deve apresentar a menção "para máquinas de lavar" ou "lavagem à mão e à máquina" ou semelhante).
Foi utilizado demasiado detergente; é necessário menos detergente numa água macia.

A centrifugação é repetida várias vezes.
O aparelho não centrifuga. A máquina vibra durante o ciclo de centrifugação.
Resultado da centrifugação não ótimo.

Devido aos diferentes tipos e materiais de roupa, o sistema de equilíbrio de carga do aparelho pode oscilar e espalhar a roupa muitas vezes para prolongar o tempo de centrifugação. Trata-se de um fenómeno normal e não de uma incidência da máquina.
Não foi selecionada nenhuma velocidade de centrifugação. O ecrã mostra "­-".
Os pés não foram ajustados, o que faz com que a máquina balance.
Se acabou de instalar a máquina: os parafusos de transporte, incluindo o separador de plástico, ou a embalagem de poliestireno não foram retirados no momento da instalação da máquina.
O aparelho está preso entre móveis e/ou paredes.
A carga está ligeiramente desequilibrada e o tambor está a rodar, mas a uma velocidade mais lenta.
Quando se lava menos roupa, como um par de calças de ganga, uma camisola, uma toalha de banho, etc., a máquina pode não completar o processo de centrifugação devido à proteção do equilíbrio.
Se a carga estiver ligeiramente desequilibrada, o aparelho centrifugará, mas a uma velocidade inferior, não à velocidade de centrifugação predefinida do ciclo ou à velocidade de centrifugação definida para o ciclo.

234

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

A máquina não esvazia, esvazia lentamente ou aparece "E03" no ecrã.

A parte superior da mangueira de escoamento está demasiado alta. Deve ser instalado a uma altura de entre 65 e 100 cm do chão.

O filtro da bomba de drenagem está entupido.

A mangueira de descarga está dobrada.

A mangueira de drenagem está bloqueada ou congelada.

O tempo do programa de lavagem para de contar antes de entrar no processo de centrifugação a alta velocidade.

Isto não é um problema. O sistema de equilíbrio de carga do aparelho balança e dispersa a roupa no tambor durante um longo período de tempo para conseguir o equilíbrio e completar a centrifugação a alta velocidade. No processo de balançar e espalhar, o tempo do programa para de contar antes de o aparelho atingir o processo de centrifugação a alta velocidade.

O programa de lavagem dura demasiado tempo. Ruído excessivo
A máquina é continuamente enchida com água e continuamente esvaziada.
A água drenada regressa ao aparelho.

Os tempos do programa variam consoante a pressão da água, a água que entra, a temperatura, etc. Consequentemente, o tempo do programa aumenta (consulte "O ciclo de centrifugação repetese várias vezes").
O motor, a bomba e o tambor produzem sempre algum ruído durante a centrifugação.
A máquina de lavar roupa toca noutros objetos.
Objetos estranhos, como ganchos de cabelo ou objetos metálicos, caem no tambor.
A parte superior da mangueira de escoamento está demasiado baixa. Deve ser instalada a uma altura de entre 65 e 100 cm do chão.
A extremidade da mangueira de escoamento foi empurrada demasiado para baixo no tubo vertical, o cotovelo da mangueira deve ser instalado a 100 mm da extremidade da mangueira de escoamento.
A extremidade da mangueira de drenagem está submersa na água drenada.
Se a extremidade da mangueira de drenagem toca na água drenada da máquina de lavar, esta pode ser absorvida para dentro do aparelho e danificar o aparelho ou a roupa.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

235

PORTUGUÊS

O painel de controlo aquece.

Trata-se de um ligeiro efeito de aquecimento dos componentes eletrónicos da placa de circuito impresso instalada na parte de trás do painel de controlo.

Após a secagem, há gotas de água na porta e no tambor.

Durante a secagem, podem acumular-se gotas de água na porta. Lave-as.
Não coloque demasiada roupa ou objetos pesados.

Incidências gerais

O seu aparelho contém sensores que monitorizam o progresso durante o ciclo de lavagem (por exemplo, nível de água, temperatura, cargas desequilibradas, tempo/progresso da lavagem). Normalmente, se o seu aparelho concluir o ciclo com êxito, é pouco provável que exista um problema.

Em caso de ocorrência de qualquer dos seguintes defeitos, estes devem ser detetados pelo sistema de microcomputadores. A máquina de lavar roupa emite um sinal sonoro e são apresentados os seguintes códigos de avaria:

Códigos de erro E02
E03 U4

Tipo de avaria
Sem entrada de água.
Drenagem anormal
Avaria na porta.

Possível causa e solução
A torneira está aberta. O abastecimento de água for cortado. O filtro de malha na mangueira de entrada de água e/ou a válvula de entrada de água estão bloqueados. A mangueira de abastecimento de água está congelada. Tente resolver os problemas sozinho. Se o código de erro continuar a ser apresentado, contacte o centro de Assistência Técnica oficial da Cecotec.
Limpe o filtro da bomba. Verifique se a mangueira de drenagem está entupida. Se o problema persistir, contacte o centro de Assistência Técnica oficial da Cecotec.
A porta pode não estar corretamente fechada. Feche novamente a porta e, em seguida, prima o ícone tátil Ligar/ Desligar para desligar a máquina de lavar roupa. Volte a ligá-la e prima o ícone tátil de Iniciar/Pausar para reiniciar o programa. Se o problema persistir, contacte o centro de Assistência Técnica oficial da Cecotec.

236

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

FXXX EXX

A temperatura do tambor é elevada.

Premir o ícone tátil Iniciar/Pausar para suspender o funcionamento da máquina de lavar roupa e aguarde alguns minutos. Quando a temperatura do tambor baixe para um intervalo seguro e o código de erro desaparecer do ecrã, prima o ícone tátil Iniciar/Pausar para continuar o programa. Se o problema persistir, contacte o centro de Assistência Técnica oficial da Cecotec.

A concentração de iões negativos no tambor é elevada.

Prima o botão Iniciar/Pausar para suspender o funcionamento do aparelho e aguarde alguns minutos. Quando a temperatura do tambor baixe para um intervalo seguro e o código de erro desaparecer do ecrã, prima o ícone tátil Iniciar/Pausar para continuar o programa. Se o problema persistir, contacte o centro de Assistência Técnica oficial da Cecotec.

Outras avarias

Desligue a máquina tocando no ícone Ligar/Desligar. Desligue a máquina e ponha-se em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.

Nota: Certifique-se de que verifica a causa da avaria e a corrige antes de premir novamente o ícone Iniciar/Pausa. Se o código de avaria desaparecer, a máquina de lavar roupa continuará a funcionar. Se o código de erro continuar a ser apresentado, contacte o centro de Assistência Técnica oficial da Cecotec.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

237

PORTUGUÊS

9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada digitalizando o código QR (também se encontra na etiqueta energética).

Referência Modelo
Código QR

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Tensão nominal Frequência nominal Capacidade de lavagem: Potência nominal de lavagem Pressão de água normal: Peso neto Medidas Grau de proteção

220 - 240 V 50 Hz 10.0 kg 2000 W 0.03 MPa - 1.00 MPa 65 kg (60 x 58 x 85 )mm (largura x profundidade x altura) IPX4

As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto. Fabricado na China | Desenhado na Espanha

238

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

10. DADOS TÉCNICOS

Método de introdução da nova norma de eficiência energética (EN60456:2016 + FprAA:2020) ECO 40-60 (Os parâmetros não estão definidos por defeito)

Capacidade nominal / kg Durante o programa ( h:min ) Consumo de energia ( Kwh/ciclo ) Consumo de água ( l/ciclo )
Temperatura MAX (°C)
Teor de humidade
Velocidade de centrifugação (rpm)

20 Cotton  (Algodão)

2

10

0:39 0:57

0.26 1.27

60 75

20 55 75 % 70% 700 900

Lã (Wool)

Quick (Limpeza rápida)

1

1

0:50

0:15

0.22

0.11

65

45

35 85 % 500

35 75 % 700

O programa ECO 40-60 pode lavar roupa de algodão com sujidade normal declarada lavável a 40  ou 60 , em conjunto no mesmo ciclo, e este programa é utilizado para avaliar a conformidade com a legislação de conceção ecológica da UE; - Os programas mais eficientes em termos energéticos são geralmente os que funcionam
a temperaturas mais baixas e de maior duração. - O ruído e o teor de humidade restante são influenciados pela velocidade de centrifugação:
quanto maior for a velocidade de centrifugação, maior será o ruído e menor será o teor de humidade restante. - Os valores indicados para os programas diferentes do programa ECO 40-60 e o ciclo de lavagem e secagem são meramente indicativos.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

239

PORTUGUÊS

PARÂMETRO
Capacidade nominal para o ciclo de lavagem, em faixas de 0,5 kg (c)
Consumo de energia do programa ECO 40-60 na capacidade nominal (EW,full) Consumo de energia do programa ECO 40-60 a metade de capacidade (EW,1/2) Consumo de energia do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (EW,1/4)
Consumo de energia ponderado do programa ECO 40-60 (EW)
Consumo de energia ponderado do programa ECO 40-60 (SCEW)
Índice de eficiência energética do ciclo de lavagem (EEIW) Consumo de água do programa ECO 40-60 na capacidade nominal (WW,full) Consumo de água do programa ECO 40-60 a metade de capacidade nominal (WW,1/2) Consumo de água do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade nominal (WW,1/4)
Consumo de água ponderado do ciclo de lavagem (WW) Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 na capacidade nominal (IW) Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a metade de capacidade (IW) Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (IW) Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 à capacidade nominal (IR) Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 a metade de capacidade nominal (IR) Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade nominal (IR)
Duração do programa ECO 40-60 à capacidade nominal (tW)

UNIDADE kg kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo kWh/ciclo -- l/ciclo l/ciclo l/ciclo l/ciclo -- -- -- g/kg g/kg g/kg h:min

VALOR 10,0 0,920 0,580 0,203 0,513 0,988 51,9 74,0 49,0 36,0 51,0 1,031 1,031 1,031 5,0 5,0 5,0 3:58

240

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

PORTUGUÊS

Duração do programa ECO 40-60 a metade de capacidade nominal (tW) Duração do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade nominal (tW) Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutos dentro da carga durante o programa ECO 40-60 na capacidade nominal (T)
Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutos dentro da carga durante o programa ECO 40-60 a metade de capacidade (T)
Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutos dentro da carga durante o programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (T)
Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do programa ECO 40-60 na capacidade nominal (S)
Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do programa ECO 40-60 a metade de capacidade (S)
Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (S)
Teor de humidade residual ponderada após lavagem (D)
Emissões de ruído acústico aéreo durante o programa ECO 40-60 (fase de centrifugação)
Consumo de energia em modo Desligado (Po) (se aplicável)
Consumo de energia em modo Standby (Psm) (se aplicável) As informações são apresentadas no modo Standby?
Consumo de energia em modo Standby (Psm) em condições de espera rede
eléctrica (se aplicável)
Consumo de energia em Início retardado (Pds) (se aplicável)

h:min
h:min
  
rpm
rpm
rpm
% dB(A) re 1 Pw W W -- W
W

2:59 2:59 35 30 20
1400 1400 1400 62,0 76 0,50 0,50 Não ----
4,00

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

241

PORTUGUÊS
11. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o fim da sua vida útil, deverá remover as pilhas/ baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas autoridades locais. Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais. A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
12. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
13. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

242

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1 1. Waterinlaat ventiel 2. Afvoerslang 3. Behuizing van de wasmachine 4. Laaddeur 5. Voedingskabel en stekker 6. Wasmiddellade 7. Bedieningspaneel 8. Trommel 9. Deksel van het afvoerfilter 10. Verstelbare pootjes
OPMERKING: De figuren in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
Inhoud van de doos: Fig. 2 1. Wasmachine 2. Handleiding 3. Watertoevoerslang 4. Moersleutel 5. Afdek dopjes (x4)
- Verwijder het serienummer van het product niet om een correcte traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden in geval van een verzoek om assistentie

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

243

NEDERLANDS
3. INSTALLATIE
Transport van de wasmachine - Er zijn minstens twee personen nodig om de wasmachine op te tillen of te vervoeren.
Kantel de wasmachine eerst naar achteren. Eén persoon moet achter de wasmachine gaan staan en het bovenste gedeelte van onderen vasthouden, terwijl de andere persoon het onderste gedeelte van voren moet vasthouden. - Draag altijd beschermende handschoenen bij het optillen of transporteren van het apparaat om letsel te voorkomen. - Als u een transportwagentje gebruikt om het apparaat te verplaatsen, ondersteun het dan aan de achterkant om beschadiging van de deur of het bedieningspaneel te voorkomen.
Uitpakken 1. Haal de wasmachine uit de verpakking. 2. Laat het apparaat niet op zijn voorkant rusten om de polystyreen beschermblokjes te
verwijderen. Leg een deken op de vloer en leg het apparaat voorzichtig op zijn kant om de kartonnen basis te verwijderen. Draai het apparaat nooit ondersteboven. 3. Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens transport. Controleer of alle onderdelen die bij de wasmachine worden geleverd, in de doos zitten. Als het apparaat tijdens het transport beschadigd is of als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met uw distributeur en ga niet verder met de installatie.
Waarschuwing: Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enz.) buiten het bereik van kinderen.
Verwijderen van de transportbouten - Om ervoor te zorgen dat de wasmachine niet beschadigd raakt tijdens transport, zijn er 4
transportbouten gemonteerd. Als deze niet worden verwijderd voordat de wasmachine wordt geïnstalleerd, kan de trommel tijdens het gebruik beschadigd raken. Bovendien trilt het apparaat en maakt het veel meer lawaai tijdens het centrifugeren. Daarom moet u ervoor zorgen dat ze volledig verwijderd zijn voor het eerste gebruik. We raden u aan om de transportbouten te bewaren zodat u ze indien nodig opnieuw kunt installeren. Om schade te voorkomen als het apparaat later wordt vervoerd, moet u de schroeven voor het vervoer weer aanbrengen. - Volg de onderstaande procedure:
1. Draai de 4 transportbouten (A) los met de sleutel (meegeleverd) en verwijder ze samen met de 4 scheiders (B) zoals getoond in figuur 3.

244

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
Belangrijk: Bij het verwijderen van de schroeven kunnen sommige scheiders in de trommel vallen. Om ze te verwijderen, kantelt u de wasmachine naar voren zodat ze op de vloer vallen of haalt u ze direct uit de wasmachine.
2. Plaats de 4 afdek dopjes (C) in de schroefgaten. U vindt ze in het plastic accessoire zakje. 3. Bewaar alle onderdelen op een veilige plaats. U heeft ze weer nodig als de wasmachine
naar een andere locatie moet worden verplaatst.
- Als u de wasmachine op een andere locatie wilt installeren, vervoer de wasmachine dan als volgt om schade te voorkomen:
1. Plaats de transportschroeven terug. 2. Sluit het netsnoer aan op de achterkant van de wasmachine.
Geschikte plaats voor installatie
Locatievereisten - De wasmachine moet op een stevige, vlakke vloer geïnstalleerd worden; plaats hem niet
op een tapijt of houten vloer. - Installeer de wasmachine niet op een ondersteuning als de locatie van de sokkel niet
veranderd kan worden. De ondersteuning moet indien nodig kunnen worden aangepast. Bijvoorbeeld door het groter te maken of vast te zetten met een soort steun. Plaats de wasmachine nooit op aparte ondersteuningen. De wasmachine kan een beetje bewegen door bepaalde factoren, zoals overbelasting of vocht in de ondersteuning, waardoor het risico bestaat dat de wasmachine tijdens het gebruik van de ondersteuning valt. - Houd de kamer droog en goed geventileerd. - De wasmachine moet geïnstalleerd en gebruikt worden in een ruimte met een afvoer. - Plaats nooit kleine apparaten zoals een magnetron of keukenmachine bovenop de wasmachine. - Houd de wasmachine uit de buurt van warmt producerende of ontvlambare voorwerpen zoals kaarsen, fornuizen, vloeibaar gas enz. - Zet nooit drukhouders op de wasmachine. - Plaats de wasmachine nooit boven de opening van een onbedekte afvoer.
Benodigde ruimte voor installatie - Installeer de wasmachine zo dat de stekker en het stopcontact gemakkelijk bereikbaar zijn. - Zorg bij het installeren van het apparaat voor voldoende ruimte eromheen. De volgende
tabel en figuur 4 tonen de vereiste afmetingen:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

245

NEDERLANDS

a (cm) Boven Minimale afstand  3

b (cm) c (cm)

Achter Links

 5

 5

d (cm) Rechts  5

e (cm) Zij aan zij  70

Waarschuwing: Voorkom dat metalen onderdelen van de wasmachine in contact komen met metalen gootstenen of andere apparaten.

Nivelleren van de poten
Tijdens het centrifugeerproces draait de trommel van de wasmachine op hoge snelheid om overtollig water uit het wasgoed te verwijderen aan het einde van de wascyclus. Het is daarom belangrijk dat de wasmachine waterpas staat en dat alle poten hetzelfde gewicht dragen. Dit zorgt ervoor dat de wasmachine geen lawaai maakt of trilt tijdens het gebruik. Volg de onderstaande stappen om ervoor te zorgen dat de wasmachine waterpas staat:

1. Installeer het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. 2. Als de vloer ongelijk (of ongelijk) is, stel de poten van de wasmachine dan zo nodig bij
om de wasmachine waterpas te zetten. Plaats geen voorwerpen onder de poten van de wasmachine om de wasmachine waterpas te zetten. 3. Verleng de poten niet meer dan nodig. Hoe langer u de poten maakt, hoe meer de wasmachine zal trillen tijdens het gebruik. Begin met de poten volledig gedraaid te plaatsen en stel elke poot zo nodig bij. 4. Gebruik een waterpas (niet meegeleverd) om te controleren of de bovenkant van het apparaat waterpas staat van links naar rechts en van voor naar achter. 5. Druk op elke hoek van de bovenkant van het apparaat om ervoor te zorgen dat het niet wiebelt. Er mag geen speling of beweging zijn. Alle poten van het apparaat moeten hetzelfde gewicht dragen. Dit is net zo belangrijk als zorgen dat het apparaat waterpas staat om trillingen te voorkomen. 6. Als het apparaat waterpas staat en niet wiebelt, zet u de poten vast door de borgmoeren tegen de onderkant van de sluitring aan te draaien. Zorg ervoor dat u deze stap uitvoert zonder de hoogte van de poten te veranderen (houd de poten vast terwijl u de borgmoeren vastdraait).
Procedure voor het waterpas stellen van de poten van de wasmachine. Fig. 5 1. Nadat u heeft bepaald welke poten moeten worden aangepast, vraagt u iemand om u te
helpen het apparaat iets op te tillen om de druk te verlichten op de poot die moet worden aangepast.

246

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
2. Draai de poot om deze naar beneden uit te schuiven, zo ver als nodig is om de wasmachine waterpas te zetten.
3. Als de hoogte van de poot correct is, gebruik dan de moersleutel (meegeleverd) om de borgmoer tegen de onderkant van het apparaat aan te draaien om de poot op zijn plaats te houden.
Aansluiting van de watertoevoerslang
1. Sluit een uiteinde van de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan en draai deze handvast aan zoals getoond in figuur 6. Laat het water lopen tot het helemaal schoon is voordat u de aansluiting maakt.
2. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op de waterinlaatklep aan de achterkant van het apparaat en draai deze met de hand vast zoals aangegeven in figuur 7.
3. Open de kraan langzaam en controleer of er geen lekken zijn. - De slang niet knikken, knellen, modificeren of doorsnijden. - Knijp het uiteinde van de slang stevig met de hand dicht. - De waterdruk moet tussen 0,03 en 1,0 MPa liggen. Als de waterdruk deze waarde
overschrijdt, installeer dan een reduceerventiel. - Als de slang niet lang genoeg is, neem dan contact op met een gespecialiseerde werkplaats
of een erkende technicus. - Gebruik nooit watertoevoerslangen die niet nieuw zijn. - Gebruik de watertoevoerslang die bij het apparaat is geleverd.
Aansluiting afvoerslang
Hoogte van het afvoerpunt Hoogteverschil tussen vloer en afvoer: minimaal 60 cm en maximaal 100 cm. Fig. 8
Soorten afvoeraansluitingen
Staande buizen 1. Sluit de afvoerslang aan op het bochtstuk (niet meegeleverd) zoals weergegeven in figuur
9. 2. Plaats het bochtstuk op de afvoerslang op 10 cm van het uiteinde van de slang, zoals
weergegeven in figuur 9. 3. Steek het uiteinde van de afvoerslang in de buis. Als de slang te ver in de leiding wordt
geschoven, kan de wasmachine zichzelf overhevelen, d.w.z. continu legen tijdens het vullen. Zet de bocht en de slang vast met een slangklem om te voorkomen dat de slang tijdens gebruik uit de buis glijdt.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

247

NEDERLANDS
Fig. 9 1. Afvoer 2. Afvoerleidingen 3. Flens
Sifon
Bevestig de afvoerslang aan de sifon met een slangklem Ø 20-44 mm (niet meegeleverd) zoals getoond in figuur 10.
Wastafel
Waarschuwing: Risico op brandwonden Bij wassen op hoge temperaturen kan contact met het hete schuim brandwonden veroorzaken als het in de wastafel wordt gegoten. Raak het hete schuim niet aan.
Waarschuwing: Schade aan het apparaat/de kleding Als het uiteinde van de afvoerslang in contact komt met het afgevoerde water (water dat uit de wasmachine komt), kan dit teruggezogen worden in de wasmachine en het apparaat of het wasgoed beschadigen.
Zorg ervoor dat: - De afvoer in de wastafel niet is afgesloten. - Het uiteinde van de afvoerslang niet in contact komt met het afgevoerde water. - De afvoer van de gootsteen niet verstopt is. - De afvoerslang correct is aangesloten op de gootsteen.
- Knik, trek of buig de afvoerslang niet. - Bevestig de afvoerslang met de flens aan de pijp, gootsteen, etc., zodat deze niet losraakt
door de waterdruk. - Het gebruik van verlengstukken voor afvoerslangen wordt niet aanbevolen. Indien absoluut
noodzakelijk, moet het verlengstuk dezelfde diameter hebben als de oorspronkelijke slang en mag het niet langer zijn dan 250 cm. Fig. 11
Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat de stekker van de wasmachine in het stopcontact zit voordat u de stekker in het stopcontact steekt: - Het stopcontact is geaard en voldoet aan de huidige wetgeving. - Het stopcontact is bestand tegen het maximale vermogen van de wasmachine, dat staat
aangegeven op het technische gegevensplaatje op de machine.

248

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
- De voedingsspanning valt binnen de waarden die vermeld staan op het technische gegevensplaatje dat aan de machine bevestigd is.
- Tijdens het opwarmen is de maximale stroom van de wasmachine 10 A, dus zorg ervoor dat het voedingssysteem (spanning, stroom en kabel) overeenkomt met het vermogen van het apparaat.
- Het stopcontact is compatibel met de stekker van de wasmachine. Als dit niet het geval is, moet de stekker of het stopcontact worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien.
Waarschuwing: Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De volgende handelingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
Vervangen van de voedingskabel Als de voedingskabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of distributeur worden vervangen door een identiek exemplaar om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
De stekker weggooien Voordat u de stekker weggooit, moet u de pinnen uitschakelen zodat deze niet per ongeluk in een stopcontact kan worden gestoken.
De wasmachine weggooien Wanneer u de wasmachine weggooit, verwijdert u de stekker door het netsnoer zo dicht mogelijk bij de stekker door te knippen en gooit u het weg zoals hierboven beschreven.
- Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend door externe schakelapparaten zoals timers of autonome afstandsbedieningssystemen.
- Bij het installeren van het apparaat moet het stopcontact toegankelijk zijn. - Gebruik geen verlengsnoeren, stekkers of adapters. - Om de stekker uit het stopcontact te halen, pakt u de stekker stevig vast en trekt u hem
eruit. Trek niet aan de kabel. - Elektrische onderdelen mogen na installatie niet toegankelijk zijn voor de gebruiker. - Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact met natte of vochtige handen. - Gebruik de wasmachine niet als u nat bent of op blote voeten loopt. - Gebruik het apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed
werkt of als het gevallen of beschadigd is.
Waarschuwing: Het bedrijf wijst alle aansprakelijkheid af in geval van niet-naleving van deze regels.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

249

NEDERLANDS
Voor de eerste wascyclus
Deze wasmachine is onderworpen aan verschillende tests voordat hij de fabriek verlaat. Dit proces omvat verschillende wascycli. Hierdoor kan er een kleine hoeveelheid water in de trommel en in het afvoersysteem achterblijven. Draai een trommelreinigingscyclus zonder wasgoed en wasmiddel om het systeem te reinigen voor de eerste lading wasgoed.
4. KLEDING VOORBEREIDEN EN SORTEREN
Voorbereiding van kledingstukken Waarschuwing: Schade aan het apparaat/de kleding Vreemde voorwerpen (zoals munten, paperclips, naalden of spijkers) kunnen het wasgoed of de onderdelen van de machine beschadigen. Houd daarom rekening met de volgende aanbevelingen bij het voorbereiden van de was:
- Lees het label op de kleding voordat u deze in de wasmachine wast en volg de instructies. - Verwijder losse of metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden, paperclips, enz. uit de
kleding. - Verwijder zand, munten enz. uit zakken en manchetten. - Sluit ritsen en knoop kussenslopen, dekbedovertrekken enz. dicht. - Verwijder de gordijngeleiders of bewaar ze in een netzak. - Bijzonder delicate items, zoals kousen of kanten gordijnen; of kleinere items, zoals sokken
of zakdoeken, mogen alleen in een netzak of kussensloop worden gewassen. - Sommige kledingstukken kunt u het beste binnenstebuiten wassen. Deze omvatten
gebreide kleding, broeken, T-shirts en sweatshirts. - Zorg ervoor dat bh's met beugels in een hoesje zitten dat goed gesloten kan worden met
een rits of knoop. Als de beugel uit de bh glijdt, kan deze in de leidingen van de trommel lekken en ernstige schade veroorzaken.
Classificatie van kleding op basis van kleur en vervuilingsgraad Sorteer het wasgoed op kleur, vervuilingsgraad en aanbevolen wastemperatuur.
- Kledingstukken kunnen verkleuren als u niet het juiste programma of de juiste temperatuur kiest.
- Was nieuwe veelkleurige kleding nooit samen met andere kledingstukken. - Was witte kleding apart van gekleurde kleding. Anders kunnen ze verkleuren of grijs
worden.

250

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
Mate van vervuiling o Lichte vervuiling Geen zichtbaar vuil of vlekken, maar kan wat geur hebben geabsorbeerd. Dit kan bijvoorbeeld lichte zomerkleding zijn, zoals T-shirts, overhemden of blouses die slechts één keer zijn gedragen. Ook voor het verversen van beddengoed of handdoeken bij weinig gebruik (minder dan een week).
o Normale vervuiling Zichtbare vervuiling en/of wat lichte vlekken. Dit kan bijvoorbeeld kleding zijn zoals T-shirts, overhemden of blouses die hebben gezweet of meerdere keren zijn gedragen. Ook keukendoeken, handdoeken of beddengoed die een week of langer worden gebruikt. Vlekvrije gordijnen die tot een half jaar niet gewassen zijn.
o Zware vervuiling Zichtbaar vuil en vlekken. Denk hierbij aan keukendoeken, stoffen servetten, slabbetjes, bovenkleding of voetbalshirts van kinderen en T-shirts met gras- of vuilvlekken. Het kan ook werkkleding zijn, zoals overalls en jeans, en andere kleding die wordt gebruikt voor werk en buitenactiviteiten.
Classificatie van kleding volgens de specificaties op het wasetiket De symbolen op de kleding labels helpen u bij het kiezen van het meest geschikte wasprogramma, de juiste temperatuur, wascycli en strijkmethoden. Vergeet niet de gebruiksaanwijzing te raadplegen om het meest geschikte programma voor uw kledingstukken te kiezen.

5. WERKING

Fig. 13 A B C

Wasprogramma's Extra functies en opties Display

Fig. 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Indicatielampje van het kinderslot Indicatielampje deurvergrendeling Indicatielampje Delay End (uitgesteld einde) Indicatielampje SteamMax (stoomwassen) Indicatielampje OnSmart (slim wassen) Weergave programmaverloop Digitaal scherm

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

251

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

Bedieningspaneel

A Wasprogramma's. Houd

ingedrukt om de wasmachine in te schakelen. Selecteer

vervolgens het gewenste programma. Het indicatielampje van het geselecteerde

programma gaat branden en het display toont de vooraf ingestelde cyclustijd (zie

"Wascyclustabel").

B Functies en opties

B1.

Touch icoon AutoDose (Wasmiddel): druk op dit icoon om de intelligente

wasmiddeldoseerfunctie te activeren. Raadpleeg het gedeelte "Programma's en functies" voor

een meer gedetailleerde uitleg.

B2. Touch icoon Delay End (uitgesteld einde): druk op dit icoon om de eindtijd van de wascyclus in te stellen. Raadpleeg het gedeelte "Programma's en functies" voor een meer gedetailleerde uitleg.

B3. Touch icoon voor selectie van de wastemperatuur: druk op dit icoon om de watertemperatuur van de geselecteerde cyclus te wijzigen. De geselecteerde temperatuur verschijnt op het display.

B4.

Touch icoon voor selectie van het centrifugetoerental: druk op dit icoon

om het centrifugetoerental van de geselecteerde cyclus te wijzigen. De geselecteerde

centrifugesnelheid verschijnt op het display.

o Kindervergrendelingsfunctie: Als u de vergrendeling van het bedieningspaneel

wilt activeren terwijl de cyclus draait, houdt u het touch icoon voor de selectie van

het centrifugetoerental ongeveer 3 seconden ingedrukt. Raadpleeg het gedeelte

"Programma's en functies" voor een meer gedetailleerde uitleg.

B5. Touch icoon voor selectie van de wastijd: druk op dit icoon om de looptijd van het wasprogramma te wijzigen zoals vereist voor de geselecteerde cyclus. De ingestelde tijd verschijnt op het display.

B6.

Touch icoon voor selectie van het spoelnummer: druk op dit icoon om het aantal

spoelbeurten van de geselecteerde cyclus te wijzigen. Het geselecteerde aantal spoelingen

verschijnt op het digitale display.

B7. Touch icoon SteamMax (stoom was): druk op dit icoon om de stoom wascyclus te activeren. Raadpleeg het gedeelte "Programma's en functies" voor een meer gedetailleerde uitleg.

252

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

B8.

Touch icoon OnSmart: druk op dit icoon om de OnSmart automatische wascyclus

te activeren. Raadpleeg het gedeelte "Programma's en functies" voor een meer gedetailleerde

uitleg.

B9. Touch icoon Start/Pauze: houd dit icoon ingedrukt om de wascyclus te starten of te pauzeren. o Kleding toevoegen terwijl het programma loopt
Als de wascyclus is gestart en u wilt deze pauzeren, houdt u dit icoon ingedrukt. Als het lampje van de deurvergrendeling uit is, kan de deur geopend worden om wasgoed toe te voegen of te verwijderen uit de trommel. Om de wascyclus te hervatten vanaf het punt waar deze werd onderbroken, sluit u de deur en drukt u nogmaals op het icoon. Raadpleeg het gedeelte "Programma's en functies" voor een meer gedetailleerde uitleg.

Opmerking: Als het waterniveau of de temperatuur in de trommel te hoog is, gaat het indicatielampje van de deurvergrendeling branden. De deur kan niet worden geopend en er kan geen wasgoed worden toegevoegd of verwijderd terwijl het programma loopt.

B10. Touch icoon aan/uit: houd dit icoon ingedrukt om de wasmachine aan of uit te zetten.

C Display: is handig voor het programmeren van de wasmachine en geeft ook veel informatie:

C1. Indicatielampje kinderslot: Als dit lampje brandt, betekent dit dat het kinderslot geactiveerd is en dat het bedieningspaneel vergrendeld is (behalve het touch icoon aan/uit).

C2. Indicatielampje deurvergrendeling: het brandende lampje geeft aan dat de deur vergrendeld is. Om schade te voorkomen, moet u wachten tot het apparaat is uitgeschakeld voordat u de deur opent.

C3. Indicatielampje Delay End (uitgesteld einde): Als dit lampje oplicht, betekent dit dat de functie Delay End is geactiveerd. Tijdens de wascyclus toont het display het aftellen met de resterende programmatijd.

C4.

Indicatielampje SteamMax: Als dit lampje brandt, betekent dit dat de SteamMax

functie is geactiveerd.

C5.

Indicatielampje OnSmart: Als dit lampje brandt, betekent dit dat de OnSmart

automatische wascyclus geactiveerd is.

C6. Weergave programmaverloop: Tijdens de wascyclus toont dit display de voortgang van het wasproces met de resterende programmatijd.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

253

NEDERLANDS

C7. Digitaal display: Afhankelijk van de verstrekte informatie zal het display verschillende vormen tonen:

Display

Informatie

1:28

Resterende wascyclustijd

12 H

Uitgestelde eindtijd

30

Wastemperatuur

Aantal spoelingen
2

14 00

Centrifugesnelheid

E 03

Foutmelding

6. PROGRAMMA'S EN FUNCTIES
Tabel met wascycli

Wascyclus
Mix Quick (Snelle wasbeurt) Kids

Temp. Max () 01934 / 01935

Maximum

lading

Soort wasmiddel

(kg)

Wasmiddelen Wasverzachter
Normaal Speciaal

60

10

L / P

---

O

40

1

L / P

---

O

85

5

L / P

L

O

254

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

Wool (Wol)

40

1

---

L

O

Down (Veren)

40

2

---

L

O

Cotton (Katoen)

60

10

L / P

---

O

Eco 40-60

40

10

L / P

---

O

20 

30

2

L / P

---

O

Sanitize (Steriliseer)

85

3

L / P

---

O

Bedding (beddengoed)

60

6

L / P

---

O

Spin (Centrifugeren)

---

10

---

---

---

Drum Clean Plus

Drum Clean

(Automatische trommel reiniging)

85

---

---

---

---

Plus

Drying channel cleaning (Droogkanaalreiniging)

---

---

---

---

---

OnSmart (Intelligent wassen)

40

5

L / P

---

O

L= Wasmiddel in gelvorm/vloeibaar; P= Wasmiddel in poedervorm; O= Optioneel. Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, is het niet aan te raden om de functie voor uitgesteld einde te activeren. Het wordt aanbevolen om te gebruiken: poederwasmiddel van 20 °C tot 80 °C en wolwasmiddel van 20 °C tot 40 °C. Volg de aanbevelingen voor de dosering van uw wasmiddel.

Wascyclus Mix Quick (Snelle wasbeurt) Kids

Beschrijving
Voor het wassen van licht tot normaal bevuilde gemengde ladingen katoen en synthetische stoffen, witte en gekleurde kleding samen.
Voor het wassen van weinig of licht bevuilde kledingstukken
Deze cyclus is ontworpen voor de typische vervuiling van kinderkleding en verwijdert effectief alle restjes wasmiddel.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

255

NEDERLANDS
Wool (Wol)
Down (Veren)
Cotton (Katoen) Eco 40-60 20  Sanitize (Steriliseer) Bedding (beddengoed) Spin (Centrifugeren)

Voor machinewasbare kledingstukken van wol en wol mix. Controleer voor het wassen of de kledingstukken machinewasbaar zijn door op het label te kijken. Als het wasprogramma klaar is, haal het wasgoed er dan snel uit, schud het en leg het te drogen om te voorkomen dat het vervormd raakt doordat het te lang in de trommel zit. Om schade aan de kleding te voorkomen, mag de watertemperatuur niet hoger zijn dan 40 °C. Gebruik voor de beste resultaten en om schade aan het wasgoed te beperken een speciaal wolwasmiddel en vul de trommel niet met meer dan 1 kg wasgoed.
Cyclus voor het wassen van individuele dons artikelen (met een gewicht van niet meer dan 2 kg), kussens of met ganzendons gewatteerde kleding zoals donsjassen. Het wordt aanbevolen om de donsjassen in de trommel te plaatsen met de uiteinden naar binnen gevouwen (zie figuur) en niet meer dan 3/4 van het totale volume van de trommel in te nemen. Voor de beste resultaten is het aan te raden om een vloeibaar wasmiddel te gebruiken en dit in de wasmiddellade te doen.
Voor dagelijks gebruik van katoen, linnen en katoenmengsels
Voor meer energie-efficiëntie
Voor het wassen van weinig kledingstukken die snel vervagen
Voor kledingstukken die gesteriliseerd en gedecontamineerd moeten worden
Voor grote voorwerpen zoals dekens, gordijnen en spreien
Deze cyclus gebruikt een centrifugeercyclus om de droogtijd van zware stoffen of handgewassen fijne was te verkorten.

256

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

Drum Clean Plus (Automatische trommel reiniging)

Reinigt de trommel door vuil en bacteriën te verwijderen. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. Schakel de machine in en druk op het touch icoon Drum Clean Plus om het programma Drum Clean Plus (automatische trommelreiniging) te activeren.

Drum Clean Plus

Drying channel cleaning (Droogkanaalreiniging)

Speciale cyclus die alleen wordt gebruikt om pluizen te

verwijderen die zich ophopen in het droogkanaal. Doe

geen wasgoed in de trommel.

Nadat u de machine heeft ingeschakeld, maar voordat

u de machine start, selecteert u een willekeurig

programma en houdt u het touch icoon Drum Clean

Plus 3 seconden ingedrukt om het programma Drying

Channel Cleaning te activeren. De digitale display

toont de looptijd van het programma (

). Dit

programma verwijdert automatisch pluizen die zich

ophopen in het droogkanaal om de droogefficiëntie te

verbeteren. Terwijl het programma loopt, houdt u het

touch icoon Drum Clean Plus 3 seconden ingedrukt

om het programma te annuleren en het programma

Drum Clean Plus (Automatische trommelreiniging)

te activeren. De looptijd van het programma wordt

weergegeven op het display.

Opmerking: Doe geen wasgoed of wasmiddel in de

trommel wanneer een van deze twee programma's

actief is.

OnSmart (Intelligent wassen)

De OnSmart wascyclus detecteert op intelligente wijze

de lading wasgoed en past de wastijd en -temperatuur

automatisch aan.

Zodra de wascyclus is gestart, verschijnt

op het

display tijdens de detectiefase.

U kunt het OnSmart-programma handmatig activeren

wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer de

machine is ingeschakeld maar het programma niet is

gestart. Om dit te doen houdt u het touch icoon start/

pauze minstens 3 seconden ingedrukt, waarna de

machine de OnSmart wascyclus uitvoert.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

257

NEDERLANDS
Functies
Delay End (uitgesteld einde) Selecteer het gewenste wasprogramma en houd, voordat u op het touch icoon start/pauze drukt, het touch icoon uitgesteld einde 3 seconden lang ingedrukt totdat het indicatielampje
gaat branden om de eindtijd van de wascyclus in te stellen in stappen van één uur tot maximaal 24 uur.
Pas op: De cyclustijd is inbegrepen in de geselecteerde uitgestelde eindtijd.
Hieronder staat een voorbeeld van een cyclus met een duur van 1 uur en 30 minuten en een uitgestelde eindtijd van 8 uur. 8 h" verschijnt op het display en het aftellen begint. Als er 6,5 uur zijn verstreken, start de wascyclus (denk eraan dat deze een duur van 1,5 uur heeft). Op dit moment toont het display "1:30" en start de wascyclus. De totale tijd is ongeveer 8 uur.
Om de functie uitgesteld einde te annuleren, drukt u op een ander touch icoon om de wascyclus opnieuw te starten. Het indicatielampje gaat uit.
Opmerking: De functie uitgesteld einde wordt niet door alle programma's ondersteund. De werkelijke eindtijd van het programma kan afwijken van de geselecteerde uitgestelde eindtijd, afhankelijk van de druk van de watertoevoer, de afvoer, het type stof, de watertemperatuur en andere factoren.
Kinderslot Het activeren van het kinderslot voorkomt onjuiste bediening door kinderen en externe interferentie in de wascyclus. 1. Houd tijdens het gebruik het touch icoon voor de selectie van het centrifugetoerental 3
seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren of deactiveren. 2. Na activering gaat het indicatielampje branden. De deur kan niet worden geopend en
alle functies van het bedieningspaneel zijn vergrendeld (behalve het touch icoon aan/uit). 3. Het apparaat kan alleen worden uitgeschakeld door op het touch icoon aan/uit te drukken.
Bij uitschakeling wordt het kinderslot geannuleerd.
SteamMax (stoomwassen) Dit is een cyclus die ontworpen is om katoenen kleding te wassen die niet verkleurt. Wassen met stoom vermindert kreukels in het wasgoed en zorgt voor de ideale vochtigheidsgraad, waardoor strijken makkelijker wordt. Bovendien dringt het effectief door in elk kledingstuk om het te steriliseren en eventuele geurtjes te elimineren.

258

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

Autodosis (wasmiddel)

1. Druk op het touch icoon aan/uit om de wasmachine in te schakelen, selecteer het gewenste

wasprogramma en druk vervolgens op het touch icoon AutoDose

. Het bijbehorende

reinigingsmiddel doseerniveau wordt op het display weergegeven.

2. Druk op

om de hoeveelheid gedoseerd wasmiddel aan te passen. Bij elke druk op de

knop stijgt het niveau met 1 niveau. Er zijn 5 aanpassingsniveaus beschikbaar, die cyclisch

kunnen worden gewijzigd:

Au (automatisch)  L1 (laag)  L2 (gemiddeld)  L3 (hoog)  uit (dosering gedeactiveerd)

3. Als de AutoDose-functie eenmaal is geactiveerd en het instelniveau is geselecteerd, zal

het indicatielampje

rood oplichten en blijven branden als het detecteert dat het

wasmiddelniveau onvoldoende is.

Binnenverlichting Het lampje in de machine brandt altijd tijdens het selecteren van een programma of functie. Als u het programma annuleert, gaat de interieurverlichting weer branden wanneer u de deur opent. Terwijl het programma loopt, gaat de binnenverlichting automatisch aan telkens als de wasfase verandert. Door op een willekeurig touch icoon te drukken (behalve aan/uit) wordt ook de interieurverlichting ingeschakeld.
Load Balancing-systeem (Smooth Wash) De wasmachine heeft een automatisch detectiesysteem voor excentrische lading. Tijdens het centrifugeren, als het wasgoed ongelijk verdeeld is, zal de machine het wasgoed egaliseren en ordenen totdat het gelijkmatig verdeeld is voordat het centrifugeert. Als het wasgoed niet gelijkmatig verdeeld kan worden binnen de aangegeven tijd, zal de machine niet centrifugeren om plotselinge trillingen te voorkomen. Als dit gebeurt, controleer dan of het wasgoed in de knoop zit en selecteer het centrifugeerprogramma. Bij het wassen van kleine hoeveelheden wasgoed, zoals een spijkerbroek, een trui, een badhanddoek, etc., is het mogelijk dat de wasmachine het centrifugeerproces niet voltooit vanwege de rolbeveiliging. Was grotere en kleinere stukken wasgoed zoveel mogelijk samen, zodat het wasgoed gelijkmatig wordt verdeeld en het centrifugeerproces soepel kan verlopen.
Opmerking: Door de verschillende soorten en materialen wasgoed kan het automatische load balancing systeem het wasgoed vele malen aanpassen en op gelijke hoogte brengen om de centrifugetijd te verlengen. Dit is een normaal verschijnsel, geen fout van de wasmachine.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

259

NEDERLANDS
Gebruik van de wasmachine
1. De was inladen Open de deur en laad de was in. Laad de items één voor één in de trommel, zonder deze te vol te doen. Houd rekening met de beladingsgrootten zoals aangegeven in de "Wascyclustabel". Overbelasting van de machine leidt tot onbevredigende wasresultaten en kreukels in het wasgoed.
2. Sluit de deur Zorg ervoor dat er geen kleding tussen het glas van de deur en de rubberen afdichting komt. Sluit de deur tot u een klik hoort.
3. Open de kraan Zorg ervoor dat de wasmachine is aangesloten op de watertoevoer. Open de kraan.
4. Programma kiezen Houd het touch icoon aan/uit ingedrukt om de wasmachine in te schakelen. Selecteer vervolgens het gewenste programma. Het indicatielampje van het geselecteerde programma gaat branden en het display toont de vooraf ingestelde duur van de wascyclus en de beschikbare temperatuur- en centrifugetoerental instellingen voor het geselecteerde programma. Pas indien nodig de temperatuur en/of het centrifugetoerental aan met de bijbehorende touch iconen.
- De temperatuur instellen Druk op het touch icoon voor temperatuurselectie om de waarde geleidelijk te verlagen totdat de koude was is ingesteld («---» verschijnt op het display). Als u nogmaals op het touch icoon drukt, wordt de hoogst beschikbare instelling ingesteld.
- Het centrifugetoerental instellen Druk op het touch icoon voor de selectie van de centrifugesnelheid om de waarde geleidelijk te verlagen totdat het centrifugeren wordt uitgeschakeld («---» verschijnt op het display). Als u nogmaals op het touch icoon drukt, wordt de hoogst beschikbare instelling ingesteld.
- Selecteer opties Druk op het touch icoon van de optie die u wilt selecteren en het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Druk nogmaals op het touch icoon om de geselecteerde optie te annuleren en het overeenkomstige indicatielampje gaat uit.
- Als de geselecteerde optie niet compatibel is met het ingestelde programma, wordt dit aangegeven met een pieptoon en gaat het bijbehorende indicatielampje knipperen.
- Als de geselecteerde optie niet compatibel is met een eerder geconfigureerde optie, blijft alleen de meest recente selectie actief.

260

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
5. Wasmiddel toevoegen Verwijder de wasmiddellade en doe het wasmiddel (en additieven/verzachter) in de daarvoor bestemde vakken, zoals hieronder aangegeven. Fig. 15: 1. Vakje voor poeder of vloeibaar wasmiddel 2. Wasverzachter (mag niveau «MAX» niet overschrijden) 3. Autodoseerbakje (vloeibaar wasmiddel)
- Voeg een geschikte hoeveelheid vloeibaar of poederwasmiddel toe. Als u te veel toevoegt, zal het schuim overlopen. Raadpleeg de instructies op de verpakking van het wasmiddel dat u gebruikt.
- Voeg geen wasmiddel toe aan het wasmiddelvakje wanneer u de AutoDose functie gebruikt. - Open het deksel van het AutoDose-vakje en vul het met vloeibaar wasmiddel. Overschrijd
de «MAX» markering niet. Het AutoDose-vakje kan een grote hoeveelheid wasmiddel bevatten, zodat u het niet elke keer hoeft toe te voegen. Sluit het deksel van dit vakje zodra het gevuld is. - Let er bij het toevoegen van wasverzachter op dat u de «MAX» markering niet overschrijdt. - Open het wasmiddelvakje niet na het wassen om overlopen van water of schuim te voorkomen. - Druk na het inschakelen van de machine op het touch icoon van de Autodose functie om de slimme dosering te activeren. De machine detecteert automatisch de hoeveelheid wasmiddel die nog in het wasmiddelvakje zit. Als de hoeveelheid onvoldoende is, zal het AutoDose indicatielampje rood oplichten en blijven branden. Voeg meer vloeibaar wasmiddel toe.
6. Een programma starten - Druk op start/pauze. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden, de deur wordt
vergrendeld en het indicatielampje van de deurvergrendeling gaat branden. - Open het wasmiddeldoseerbakje niet terwijl er een programma loopt om overlopen te
voorkomen. - De resterende duur van het programma kan variëren. Factoren zoals onbalans in de
waslading of schuimvorming kunnen de programmaduur beïnvloeden.
7. De instellingen van een lopend programma wijzigen U kunt de instellingen blijven wijzigen terwijl het programma loopt. De wijzigingen zijn van toepassing zolang de desbetreffende programmafase nog niet is afgerond.
De configuratie van een lopend programma wijzigen: 1. Druk op het touch icoon start/pauze om het lopende wasprogramma te pauzeren. 2. Wijzig de instellingen. 3. Druk nogmaals op het touch icoon start/pauze om het programma te hervatten.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

261

NEDERLANDS
4. Als u het programma heeft gewijzigd, voeg dan niet opnieuw wasmiddel toe. 5. Om te voorkomen dat een lopend programma per ongeluk wordt gewijzigd (bv. door
kinderen), kunt u de kindervergrendeling activeren.
8. Een lopend programma onderbreken en de deur openen - Druk op het touch icoon start/pauze om het lopende wasprogramma te pauzeren. - Als het waterpeil of de temperatuur niet te hoog is, gaat het indicatielampje van de
deurvergrendeling uit. U kunt de deur bijvoorbeeld openen om meer wasgoed toe te voegen of om per ongeluk geladen wasgoed te verwijderen. Druk nogmaals op het touch icoon start/pauze om het programma te hervatten.
9. Een lopend programma annuleren - Druk op het touch icoon aan/uit om de wasmachine uit te schakelen. - Als het waterniveau en/of de temperatuur niet hoog is, wordt de deur ontgrendeld en kan
deze worden geopend. - De deur blijft vergrendeld als het waterniveau in de trommel hoog is. Om de deur te
ontgrendelen, schakelt u de machine in door het touch icoon aan/uit ingedrukt te houden. Selecteer vervolgens het centrifugeerprogramma en deactiveer de optie centrifugeren door herhaaldelijk op het touch icoon voor centrifugesnelheidskeuze te drukken totdat «---» op het display verschijnt. - Druk op het touch icoon start/pauze om het centrifugeprogramma te starten. De deur wordt ontgrendeld aan het einde van het programma.
10. De wasmachine uitschakelen aan het einde van een programma - Aan het einde van de cyclus verschijnt het bericht «End» op de digitale display. - De deur kan alleen worden geopend als het indicatielampje van de deurvergrendeling
uitgaat. - Controleer of het indicatielampje van de deurvergrendeling uit is. Open dan de deur en haal
de was eruit. - Druk op het touch icoon aan/uit om de wasmachine uit te schakelen. - Draai de kraan dicht. - Laat de deur op een kier staan zodat de binnenkant van het apparaat kan drogen.
7. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Lees de volgende instructies om uw wasmachine te onderhouden, te beschermen en in optimale staat te houden.
Waarschuwing: Risico op elektrische schokken - Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat altijd van het

262

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
lichtnet worden losgekoppeld voordat u het schoonmaakt. - Niet reinigen met een hogedrukreiniger.
Water- en elektriciteitsvoorzieningen afsluiten - Draai de waterkraan dicht na elke wasbeurt. Dit beperkt de slijtage van het hydraulische
systeem en helpt lekken voorkomen. - Haal de stekker uit het stopcontact bij het schoonmaken en tijdens
onderhoudswerkzaamheden.
De buitenkant van de wasmachine schoonmaken
Waarschuwing: Explosiegevaar Reinig de wasmachine nooit met ontvlambare oplosmiddelen om explosiegevaar te voorkomen.
Reinig de buitenkant indien nodig als volgt: - Gebruik warm zeepwater of een mild (niet-schurend) schoonmaakmiddel. - Droog met een zachte doek. - Gooi afval onmiddellijk weg. - Gebruik geen hogedrukreinigers.
Reiniging van de trommel - Metaalresten in de trommel kunnen roestvlekken veroorzaken. - Gebruik nooit staalwol om ze te verwijderen. - Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel en volg de instructies van de fabrikant.
Wasmachine ontkalken - Als u de juiste hoeveelheden wasmiddel gebruikt, hoeft u de wasmachine niet te ontkalken. - Als het nodig is om de trommel te ontkalken, volg dan de instructies van de fabrikant van
de ontkalker. - Kleine hoeveelheden ontkalkingsmiddel kunnen worden gebruikt om witte vlekken op de
trommel van de wasmachine te verwijderen, die worden veroorzaakt door kalk of minerale afzettingen, of door kleine hoeveelheden roest die ontstaan wanneer metalen voorwerpen in de trommel worden achtergelaten.
Pas op: Ontkalkingsmiddelen bevatten zuren die onderdelen van het apparaat kunnen aantasten en het wasgoed kunnen verkleuren.
Deur- en trommelonderhoud - Laat de deur altijd op een kier staan om te voorkomen dat er geurtjes ontstaan.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

263

NEDERLANDS

Controleer de watertoevoerslang

- Controleer de watertoevoerslang minstens één keer per jaar. Als er scheurtjes zijn, moeten ze onmiddellijk worden vervangen. De waterdruk is erg sterk en een gebarsten watertoevoerslang kan gemakkelijk openbarsten.
- Gebruik nooit watertoevoerslangen die niet nieuw zijn.

De wasmiddellade schoonmaken. Fig. 16 Maak de wasmiddellade regelmatig schoon om verstopping van de waspoeder- en wasverzachter te voorkomen, waardoor de wasmiddeldosering naar de trommel wordt beïnvloed. Volg de onderstaande instructies om dit te doen:

1. Open de wasmiddellade helemaal. Druk de vergrendeling op de lade naar beneden en verwijder deze uit de behuizing van de wasmachine.
2. Was de waspoeder- en verzachtervakken met kraanwater en verwijder wasmiddelresten. 3. Plaats de lade terug.

Opmerking: Open tijdens het schoonmaken het vakje voor vloeibaar wasmiddel niet en kantel of draai de wasmiddellade niet om te voorkomen dat deze eruit glijdt.

Advies: Gebruik het apparaat niet zonder de wasmiddellade op zijn plaats. Houd de lade altijd volledig gesloten.

Fig. 16 A B C

Vakje voor poeder of vloeibaar wasmiddel Wasverzachter (mag niveau «MAX» niet overschrijden) Autodoseerbakje (vloeibaar wasmiddel)

Het schermfilter van de watertoevoerslang schoonmaken. Fig. 17 1. Draai de waterkraan dicht en schroef de watertoevoerslang los. 2. Maak het gaasfilter aan het uiteinde van de slang voorzichtig schoon met een zachte
borstel. 3. Schroef vervolgens de watertoevoerslang aan de achterkant van de wasmachine met
de hand los. Verwijder het gaasfilter van de watertoevoerklep aan de achterkant van de wasmachine met een tang en maak het voorzichtig schoon. 4. Plaats het gaasfilter terug. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en op de wasmachine. Gebruik geen gereedschap om de inlaatslang aan te sluiten. Open de waterkraan en controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.

264

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS
De afvoerpomp schoonmaken
Waarschuwing: Risico op brandwonden Risico op huidletsels door heet water. U bent er verantwoordelijk voor dat alle veiligheidsmaatregelen worden opgevolgd bij het aftappen van water uit de machine en/of het handmatig openen van de deur.
Het kan nodig zijn om de afvoerpomp schoon te maken als de wasmachine niet afvoert (er komt geen geluid van water uit het apparaat wanneer het zou moeten afvoeren, maar andere afvoeren in de buurt, zoals een gootsteen, voeren wel goed af). De pomp kan verstopt raken met los vuil (een goede reden om de trommel na elke lading te controleren en zichtbaar vuil te verwijderen). Stoffen die veel pluizen kunnen ook verstoppingen veroorzaken. Om toegang te krijgen tot de afvoerpomp moet eerst het onderhoudsdeksel worden geopend (zie volgende stappen). Ga als volgt te werk nadat u de onderhoudsdeksel heeft geopend:
1. Als het apparaat niet is afgetapt, probeer het dan af te tappen. Kies de optie centrifugeren. Druk vervolgens een aantal keer op de centrifugesnelheid selectieknop totdat alle centrifugesnelheid indicators uitgaan. Druk vervolgens op start/pauze. Wacht even tot de cyclus het water uit de trommel heeft geleegd. Als de pomp volledig geblokkeerd is, kan de machine niet leeglopen en wordt de cyclus beëindigd.
2. Draai de kraan dicht zodat er geen water meer binnenkomt en afgevoerd moet worden. Zet de wasmachine uit. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Open het deksel van het afvoerfilter. 4. Gebruik de afneembare afvoerslang op de toegangsopening van de pomp om het
resterende water in een geschikte bak te legen (er kan maximaal 20 liter water worden geleegd). Verwijder de afsluitdop van de slang en plaats deze, eenmaal geopend, over het vat en laat het water uit het vat lopen. Plaats de dop weer op het uiteinde van de slang als u klaar bent. 5. Draai de deksel van de pomp linksom om het te verwijderen. Er kan een kleine hoeveelheid restwater uitkomen wanneer het deksel wordt verwijderd. Reinig de binnenkant van de pompslang en verwijder vuil of vreemde voorwerpen. Controleer of de waaier aan de achterkant van het pomphuis vrij kan draaien. Verwijder pluisjes, vuil of resten van schoonmaakmiddelen van de deksel van de pomp. Plaats de deksel terug door het stevig vast te schroeven. Het deel waarmee het deksel kan worden geopend, moet verticaal staan. 6. Sluit het deksel van het afvoerfilter. Ruim gemorst water op.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

265

NEDERLANDS

8. PROBLEEMOPLOSSING
De wasmachine kan af en toe stoppen met werken. Controleer voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec of de oplossing voor het probleem niet hieronder staat vermeld.

Probleem Er zitten gekleurde vlekken en olievlekken op de trommel Slechte geuren
De deur kan niet worden geopend
Er komt water uit de wasmiddeldoseerbakje.
Waterlekkage (anders dan uit het wasmiddeldoseerbakje)

Oorzaak/Mogelijke oplossing
Draai een trommel Clean Plus wascyclus zonder wasmiddel en wasgoed.
Door het gebruik van rubberen onderdelen zal de machine in het begin een rubberen geur hebben, maar dit zal geleidelijk verdwijnen tijdens het gebruik.
De veiligheidsfunctie is in werking en de watertemperatuur en/ of het waterniveau zijn te hoog.
Het programma eindigde normaal, maar er was een stroomstoring.
Als het kinderslot geactiveerd is, deactiveer deze dan.
Als de functie uitgesteld einde geactiveerd is, deactiveer deze dan.
De dispenser is verstopt met afwasmiddel en moet worden schoongemaakt.
De waterdruk is te hoog en moet verlaagd worden; draai de kraan op de watertoevoerleiding iets dicht en probeer het opnieuw.
Het apparaat is naar voren gekanteld (moet waterpas staan).
Watertoevoerslang zit los, controleer de aansluitingen.
De watertoevoerslang zit goed vast, maar lekt nog steeds; als dit het geval is, vervang dan de rubberen sluitringen, of de watertoevoerslang heeft geen rubberen sluitring.
De afvoerslang is niet goed geplaatst.
Schakel de stroomtoevoer uit en neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec in geval van waterlekkage in het apparaat.

266

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

De wasmachine gaat niet aan

Het apparaat is niet volledig aangesloten of niet voldoende aangesloten om contact te maken.

Er staat geen stroom op het stopcontact of er is een probleem met de zekeringen.

Het wasprogramma start De deur is niet goed dicht.

niet

U heeft niet op het touch icoon aan/uit gedrukt.

U heeft niet op het touch icoon start/pauze gedrukt.

De kraan is niet geopend om water in het apparaat te laten stromen.

De functie uitgesteld einde is geactiveerd.

Er komt geen water of reinigingsmiddel in de trommel. Fout «E02» verschijnt op het display

De watertoevoerslang is geknikt of gebogen. De watertoevoerslang is niet aangesloten op de watertoevoer. De waterdruk is te laag.

De waterkraan is niet geopend om water in de machine te laten stromen.

Er is geen watervoorziening in de woning.

Het gaasfilter in de watertoevoerslang en/of de watertoevoerklep is geblokkeerd.

Kraan en/of waterleiding is bevroren.

De functie uitgesteld einde is geactiveerd.

U heeft niet op het touch icoon start/pauze gedrukt.

Er zit al genoeg water in het vat.

Waterafvoer wanneer het programma start

Dit is geen probleem. Open de deur niet om water rechtstreeks in de trommel te gieten voordat het programma is gestart, anders kan het apparaat het water lozen dat in de trommel werd gegoten toen het programma werd gestart.

Het waterniveau is te laag wanneer de machine aan het wassen is.

Dit is geen probleem. Het waterverbruik in de wascyclus van dit apparaat is relatief laag, het waterniveau in de wascyclus is lager dan dat van andere typen wasmachines.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

267

NEDERLANDS

Te veel water tijdens het Als het waterpeil daalt, zal de machine het water automatisch

wasprogramma

terugwinnen.

Als de hoeveelheid te wassen wasgoed te groot is, kan de machine het water tijdens de wascyclus meerdere keren automatisch bijvullen.

Er zit te veel schuim in de trommel of er stroomt te veel schuim uit het afwasmiddelbakje.

Het wasmiddel is niet geschikt voor machinewas (vermeld de tekst "voor wasmachine" of "hand- en machinewas", of iets dergelijks).
Er is te veel wasmiddel gebruikt; in zacht water is minder wasmiddel nodig.

Het centrifugeren wordt verschillende keren herhaald.

Door de verschillende soorten en materialen wasgoed kan het load balancing systeem van de wasmachine vele malen wiebelen en het wasgoed verstrooien om de centrifugetijd te verlengen. Dit is een normaal verschijnsel, geen incident van de machine.

Machine centrifugeert niet

Er is geen centrifugetoerental geselecteerd. Op het display verschijnt «---».

De machine trilt erg tijdens het centrifugeren.

De poten zijn niet afgesteld, waardoor de machine schommelt.
Als u de machine net heeft geïnstalleerd: de transportbouten, inclusief de plastic afstandhouder, of de piepschuimverpakking zijn niet verwijderd bij het installeren van de machine.

Het apparaat zit klem tussen meubels en/of muren.

De belasting is enigszins uit balans en het apparaat draait, maar met een lagere snelheid.

Centrifugeerresultaat niet optimaal

Bij het wassen van kleine hoeveelheden wasgoed, zoals een spijkerbroek, een trui, een badhanddoek, etc., is het mogelijk dat de machine het centrifugeerproces niet voltooit vanwege de balansbeveiliging.

Als de lading enigszins uit balans is, zal het apparaat centrifugeren, maar op een lager toerental en niet op het standaard centrifugetoerental of de instelling voor het centrifugetoerental van de cyclus.

268

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

De machine loopt niet of langzaam leeg of er verschijnt «E03» op het display.

De bovenkant van de afvoerslang is te hoog. Hij moet geïnstalleerd worden op een hoogte van 65-100 cm vanaf de grond.
Filter van afvoerpomp is verstopt.

Afvoerslang is geknikt of gebogen.

Afvoerslang is verstopt of bevroren.

De wasprogrammatijd stopt met tellen voordat het centrifugeerproces met hoge snelheid wordt gestart.

Dit is geen probleem. Het load balancing systeem van het apparaat wiebelt en verspreidt het wasgoed lange tijd in de trommel om evenwicht te bereiken en het centrifugeren op hoge snelheid te voltooien. In het trommel- en spreidproces stopt de programmatijd met tellen voordat het apparaat het centrifugeren op hoge snelheid bereikt.

Wasprogramma duurt te lang

De programmatijden variëren afhankelijk van de waterdruk, de temperatuur van het binnenkomende water en als de lading wasgoed uit balans is. Hierdoor zullen de programmatijden langer worden (zie "Centrifugeercyclus wordt meerdere keren herhaald" ).

Overmatig lawaai

Er zal altijd wat lawaai zijn van de motor, pomp en trommel tijdens het draaien.

De wasmachine raakt andere objecten.

Vreemde voorwerpen, zoals haarspelden of metalen voorwerpen, vallen in de trommel.

De machine wordt continu gevuld met water en continu geleegd.

De bovenkant van de afvoerslang zit te laag. Te installeren op een hoogte tussen 65 en 100 cm boven de grond.
Het uiteinde van de afvoerslang is te ver naar beneden in de standpijp geduwd, het slangstuk moet op 100 mm van het uiteinde van de afvoerslang worden geïnstalleerd.

Het uiteinde van de afvoerslang wordt ondergedompeld in het geloosde water.

Het afgevoerde water gaat terug naar het apparaat

Als het uiteinde van de afvoerslang het geloosde water (water dat uit de wasmachine komt) raakt, kan dit (het geloosde water) terug in het apparaat gezogen worden en het apparaat of het wasgoed beschadigen.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

269

NEDERLANDS

Bedieningspaneel wordt heet
Na het drogen zitten er waterdruppels op de deur en de trommel.
Algemene kwesties

Dit is een licht verwarmingseffect van de elektronische componenten op de printplaat aan de achterkant van het bedieningspaneel.
Tijdens het drogen kunnen er zich waterdruppels op de deur ophopen. Maak het schoon.
Leg er niet te veel kleren of zware voorwerpen in.
Uw wasmachine bevat sensoren die de voortgang tijdens de wascyclus controleren (bijv. waterniveau, temperatuur, ongebalanceerde ladingen en wastijd/voortgang). Normaal gesproken is het onwaarschijnlijk dat er een probleem is als de wasmachine de cyclus met succes afrondt.

Als een van de volgende storingen optreedt, wordt dit gedetecteerd door het microcomputersysteem. De wasmachine geeft een pieptoon en de volgende foutcodes worden weergegeven:

Foutcodes Soort fout

E02

Geen

watertoevoer

E03

Abnormale

drainage

U4

Storing van de

deur

Mogelijke oorzaak en oplossing
Staat de kraan open? Is de watertoevoer afgesloten? Zijn het schermfilter van de watertoevoerslang en de waterinlaatklep geblokkeerd? Is de watertoevoerslang bevroren? Als het antwoord ja is, probeer de problemen dan zelf op te lossen. Als de foutcode nog steeds wordt weergegeven, neem dan contact op met het de Technische Dienst van Cecotec.
Reinig het pompfilter. Controleer of de afvoerslang gebogen, geknikt of verstopt is. Neem contact op met de klantenservice als de foutcode blijft bestaan.
De deur is mogelijk niet goed gesloten. Sluit de deur weer en druk op het touch icoon aan/uit om de wasmachine uit te schakelen. Zet het vervolgens weer aan en druk op het touch icoon start/pauze om het programma opnieuw te starten. Neem contact op met de klantenservice als de foutcode blijft bestaan.

270

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

FXXX EXX

Trommeltemperatuur is hoog

Druk op het touch icoon start/pauze om de werking van de wasmachine te onderbreken en een paar minuten te wachten. Wanneer de temperatuur van de trommel daalt tot een veilig bereik en de foutcode van het display verdwijnt, druk dan op het touch icoon start/pauze om door te gaan met het programma. Neem contact op met de klantenservice als de foutcode blijft bestaan.

De concentratie negatieve ionen in de trommel is te hoog.

Druk op het touch icoon start/pauze om de werking van de wasmachine te onderbreken en een paar minuten te wachten. Wanneer de negatieve ionenlading in de trommel tot een veilig niveau is gedaald en de foutcode van het display verdwijnt, drukt u op het touch icoon start/pauze om door te gaan met het programma. Neem contact op met de klantenservice als de foutcode blijft bestaan.

Andere foutmeldingen

Schakel de wasmachine uit door op het touch icoon aan/ uit te drukken. Haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.

Opmerking: Controleer de oorzaak van de fout en verhelp deze voordat u opnieuw op het touch icoon start/pauze drukt. Als de foutcode verdwijnt, blijft de wasmachine werken. Als de foutcode nog steeds verschijnt, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de Technische Dienst van Cecotec.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

271

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

9. TECHNISCHE SPECIFICATIES
U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel).

Referentie Model
QR-code

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Nominale spanning Nominale frequentie Wascapaciteit: Nominaal wasvermogen Standaard waterdruk Netto gewicht Afmetingen Beschermingsgraad

220 - 240 V 50 Hz 10.0 kg 2000 W 0.03 MPa - 1.00 MPa 65 kg (60 x 58 x 85 )mm (breedte x diepte x hoogte) IPX4

Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren. Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje

272

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

10. TECHNISCHE FICHES

Inputmethode voor de nieuwe energie-efficiëntienorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters zijn standaard niet ingesteld)

Nominale capaciteit / kg Programmaduur ( h:min )
Energieverbruik ( Kwh/ciclo )
Waterverbruik ( L/cyclus )
Temperatuur MAX / 
Resterend vochtgehalte

20 Cotton  (Katoen)

2

10

0:39 0:57

0.26 1.27

60 75

20 55 75% 70%

Wool (Wol) 1 0:50
0.22
65
35 85%

Quick (Snel wassen) 1 0:15
0.11
45
35 75%

Centrifugesnelheid / rpm

700 900

500

700

Met het Eco 40-60 programma kan katoenen wasgoed met normale vervuiling, dat wasbaar is op 40  of 60 , samen in dezelfde cyclus worden gewassen; - De meest energie-efficiënte programma's zijn over het algemeen programma's die op
lagere temperaturen en gedurende langere tijd werken; - Ruis en resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe hoger
de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe hoger de ruis en hoe lager het resterend vochtgehalte; - De vermelde waarden voor andere programma's dan het Eco40-60 programma en de was- en droogcyclus zijn slechts indicatief.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

273

NEDERLANDS

PARAMETER

AANTAL WAARDE

Nominale capaciteit voor de wascyclus, met intervallen van 0,5 kg

10,0

kg(c)

Stroomverbruik voor ECO-programma 40-60 bij nominale capaciteit (EW,full) Stroomverbruik voor programma ECO 40-60 op halve capaciteit (EW,1/2) Stroomverbruik voor programma ECO 40-60 bij een kwart van de nominale capaciteit (EW,1/4)
Gewogen energieverbruik van programma ECO 40-60 (EW)

kWh/ cyclus
kWh/ cyclus
kWh/ cyclus
kWh/ cyclus

0,920 0,580 0,203 0,513

Standaard energieverbruik van ECO 40-60 (SCEW) programma

k W h / 0,988 cyclus

Energie-efficiëntie-index van de wascyclus (EEIW)
Waterverbruik van ECO-programma 40-60 bij nominale capaciteit (WW,full) Waterverbruik van programma ECO 40-60 bij halve nominale capaciteit (WW,1/2) Waterverbruik van programma ECO 40-60 bij een kwart van de nominale capaciteit (WW,1/4)
Gewogen waterverbruik van de wascyclus (WW)
Wasefficiëntie-index van het programma ECO 40-60 op nominale capaciteit (IW)
ECO 40-60 programma wasefficiëntie-index op halve nominale capaciteit (IW)
ECO 40-60 programma wasefficiëntie bij een kwart van de nominale capaciteit (IW)
Spoelrendement van ECO-programma 40-60 bij nominale capaciteit (IR)
Spoelrendement van programma ECO 40-60 bij halve nominale capaciteit (IR)

-- L/cyclus L/cyclus L/cyclus L/cyclus -- -- -- g/kg g/kg

51,9 74,0 49,0 36,0 51,0 1,031 1,031 1,031 5,0 5,0

274

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

NEDERLANDS

Spoelrendement van programma ECO 40-60 bij een kwart van de g/kg

5,0

nominale capaciteit (IR)

ECO-programmaduur 40-60 bij nominaal vermogen (tW)

h:min

3:58

Duur ECO-programma 40-60 bij halve nominale capaciteit (tW)

h:min

2:59

Duur van ECO-programma 40-60 bij een kwart van de nominale h:min

2:59

capaciteit (tW)

Temperatuur die gedurende ten minste 5 minuten wordt bereikt 

35

binnen de lading tijdens het ECO 40-60 programma op nominaal

vermogen (T)

Temperatuur bereikt gedurende ten minste 5 min in de lading 

30

tijdens het ECO 40-60 programma op halve nominale capaciteit (T)

Temperatuur die gedurende ten minste 5 minuten wordt bereikt 

20

binnen de lading tijdens het ECO 40-60 programma op een kwart

van de nominale capaciteit (T)

Centrifugetoerental in de centrifugefase van het ECO-programma rpm 40-60 bij nominaal vermogen (S)

1400

Centrifugetoerental in de centrifugefase van het ECO-programma rpm 40-60 bij halve nominale capaciteit (S)

1400

Centrifugetoerental in de centrifugefase van het ECO-programma rpm 40-60 op een kwart van de nominale capaciteit (S)

1400

Gewogen restvochtgehalte na wassen (D)

%

62,0

Geluidsemissie via de lucht tijdens het ECO 40-60 programma dB(A) re 76

(centrifugatie fase)

1 Pw

Stroomverbruik in uitstand (Po) (indien van toepassing) Stroomverbruik in stand-by (Psm) (indien van toepassing) Wordt er informatie weergegeven in stand-bymodus?

W

0,50

W

0,50

--

Nee

Stroomverbruik in stand-by (Psm) bij stand-by op het lichtnet (indien van W
toepassing)

----

Stroomverbruik bij uitgestelde start (Pds) (indien van toepassing)

W

4,00

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

275

NEDERLANDS
11. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen. Voor gedetailleerde informatie over hoe elektrische en elektronische apparatuur en/of batterijen op de juiste manier kunnen worden weggegooid, moeten consumenten contact opnemen met hun plaatselijke autoriteiten. Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen.
12. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving. Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
13. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

276

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
1. CZCI I KOMPONENTY
Rys. 1 1. Zawór wejciowy wody 2. W odplywowy 3. Korpus pralki 4. Drzwi 5. Przewód zasilajcy i wtyczka 6. Szufladka na detergent 7. Panel sterowania 8. Bben 9. Pokrywa filtra odplywu wody 10. Regulowane nóki
UWAGA: Grafika tej instrukcji obslugi jest schematyczna i moliwe, e nie bdzie calkowicie zgodna z produktem.
2. PRZED UYCIEM
- To urzdzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij produkt z pudelka i usu wszystkie materialy opakowaniowe. Oryginalne pudelko i inne elementy opakowania mona przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urzdzenia w przypadku koniecznoci jego transportu w przyszloci. Jeli chcesz pozby si oryginalnego opakowania, pamitaj o prawidlowym recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij si, e wszystkie czci i komponenty s dolczone, i s w dobrym stanie. Jeli któregokolwiek z nich brakuje lub nie s w dobrym stanie, naley niezwlocznie skontaktowa si z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.
Zawarto opakowania. Rys. 2 1. Pralka 2. Instrukcja obslugi 3. W doprowadzajcy wod 4. Klucz nastawny 5. Zalepki (x4)
- Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby mona bylo zidentyfikowa urzdzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

277

POLSKI
3. INSTALACJA
Transport pralki - Do podnoszenia lub transportu urzdzenia potrzebne s co najmniej dwie osoby. Najpierw
przechyl pralk do tylu. Jedna osoba powinna sta za pralk i trzyma górn cz od dolu, podczas gdy druga osoba powinna trzyma doln cz od przodu. - Aby unikn obrae, podczas podnoszenia lub transportu urzdzenia naley zawsze nosi rkawice ochronne. - Jeli do przenoszenia urzdzenia uywany jest wózek transportowy, naley podeprze je z tylu, aby unikn uszkodzenia drzwiczek lub panelu sterowania.
Rozpakowywanie 1. Wyjmij urzdzenie z opakowania. 2. Aby zdj styropianowe bloki ochronne nie naley opiera urzdzenia na przedniej
czci. Poló koc na podlodze i ostronie poló urzdzenie na boku, aby zdj kartonow podstaw. Nigdy nie odwracaj urzdzenia drzwiami do góry lub do dolu. 3. Upewnij si, e urzdzenie nie zostalo uszkodzone podczas transportu. Sprawd, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy dostarczane wraz z pralk. Jeli urzdzenie zostalo uszkodzone podczas transportu lub brakuje jakichkolwiek czci, naley skontaktowa si ze sprzedawc i nie kontynuowa instalacji.
Ostrzeenie: Materialy opakowaniowe mog by niebezpieczne dla dzieci. Dla bezpieczestwa dzieci wszystkie materialy opakowaniowe (plastikowe torby, pudelka, styropian itp.) naley przechowywa poza ich zasigiem.
Wyjmowanie rub transportowych - Aby zapewni, e pralka nie zostanie uszkodzona podczas transportu, zamontowano 4
ruby transportowe. Jeli nie zostan one usunite przed instalacj pralki, bben moe ulec uszkodzeniu podczas pracy. Ponadto urzdzenie bdzie wibrowa i bdzie znacznie gloniejsze podczas cykli wirowania. Dlatego naley upewni si, e zostaly one calkowicie usunite przed pierwszym uyciem. Zalecamy zachowanie rub transportowych, aby w razie potrzeby móc je ponownie zamontowa. Aby unikn uszkodze podczas przyszlego transportu urzdzenia, naley ponownie zamontowa ruby przed transportem. - Postpuj zgodnie z ponisz procedur:
1. Poluzuj 4 ruby transportowe (A) za pomoc klucza (w zestawie) i wyjmij je wraz z 4 tulejkami dystansowymi (B), jak pokazano na rysunku 3.
Wane: Podczas odkrcania rub niektóre tulejki mog wpa do bbna. Aby je wyj przechyl pralk do przodu, aby spadly na podlog lub wyjmij je bezporednio z wntrza pralki.

278

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

2. Wló 4 zalepki (C) do otworów na ruby. Znajdziesz je w plastikowym worku z czciami. 3. Wszystkie czci naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Bd one potrzebne
ponownie, jeli w przyszloci urzdzenie bdzie musialo zosta przeniesione w inne miejsce.
- Jeli chcesz zainstalowa pralk w innym miejscu, aby unikn uszkodze przetransportuj pralk w nastpujcy sposób:
1. Ponownie zamontuj ruby transportowe. 2. Zabezpiecz przewód zasilajcy z tylu pralki.
Odpowiednie miejsce instalacji
Wymagania miejsca instalacji - Pralk naley zainstalowa na solidnej, plaskiej podlodze; nie naley umieszcza jej na
dywanie lub drewnianej podlodze. - Nie naley instalowa pralki na cokole, jeli nie mona zmieni jego poloenia. W razie
potrzeby musi istnie moliwo modyfikacji cokolu. Na przyklad powikszajc jego rozmiar lub zabezpieczajc go jakim rodzajem wspornika. Nigdy nie umieszczaj pralki na oddzielonych wspornikach. Pralka moe si nieznacznie poruszy z powodu pewnych czynników, takich jak przecienie lub wilgo na cokole, wic istnieje ryzyko, e moe z niego spa podczas pracy. - Pomieszczenie powinno by suche i dobrze wentylowane. - Pralka musi by zainstalowana i obslugiwana w pomieszczeniu z odplywem. - Nigdy nie umieszczaj malych urzdze, takich jak kuchenka mikrofalowa lub robot kuchenny, na pralce. - Pralk naley trzyma z dala od przedmiotów wytwarzajcych cieplo lub latwopalnych, takich jak wiece, kuchenki, pojemniki z gazem plynnym itp. - Nigdy nie umieszczaj pojemników pod cinieniem na urzdzeniu. - Nigdy nie umieszczaj pralki nad niezakrytym otworem odplywu.
Miejsce wymagane do instalacji - Zainstaluj pralk w taki sposób, aby wtyczka i gniazdko byly latwo dostpne. - Podczas instalacji urzdzenia naley upewni si, e wokól niego jest wystarczajco duo
miejsca. Ponisza tabela i rysunek 4 przedstawiaj wymagane wymiary:

Minimalna odleglo

a (cm) na górze  3

b (cm) z tylu  5

c (cm) po lewej  5

d (cm) po prawej  5

e (cm) szeroko wnki  70

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

279

POLSKI
Ostrzeenie: Naley zapobiega kontaktowi metalowych czci pralki z metalowymi zlewami lub innymi urzdzeniami.
Poziomowanie pralki
Podczas wirowania bben pralki obraca si z du prdkoci, aby usun nadmiar wody z prania po zakoczeniu cyklu prania. Dlatego wane jest, aby pralka byla wypoziomowana, a wszystkie jej nóki utrzymywaly ten sam ciar. Dziki temu pralka nie bdzie halasowa ani wibrowa podczas pracy. Wykonaj ponisze czynnoci, aby upewni si, e urzdzenie jest wypoziomowane:
1. Ustaw urzdzenie na plaskiej, twardej powierzchni. 2. Jeli podloga jest nierówna (lub niewyrównana), wyreguluj nóki urzdzenia, aby je
wypoziomowa. Nie naley umieszcza adnych przedmiotów pod nókami urzdzenia w celu jego wypoziomowania. 3. Nie wykrcaj nóek bardziej ni to konieczne. Im dlusze nóki, tym bardziej pralka bdzie wibrowa podczas pracy. Zacznij od dokrcenia nóek do koca i wyreguluj kad nók w razie potrzeby. 4. Uyj poziomicy (brak w zestawie), aby sprawdzi, czy górna cz urzdzenia jest wypoziomowana od boku do boku i od przodu do tylu. 5. Nacinij kady róg górnej czci urzdzenia, aby upewni si, e si nie chwieje. Nie moe by adnych luzów ani porusze. Wszystkie nóki urzdzenia musz podtrzymywa takie same obcienie. Jest to tak samo wane, jak upewnienie si, e urzdzenie jest wypoziomowane, aby unikn wibracji. 6. Gdy urzdzenie jest wypoziomowane i nie chwieje si, zablokuj nóki na miejscu dokrcajc nakrtki zabezpieczajce w dolnej czci urzdzenia. Pamitaj, aby wykona ten krok bez zmiany wysokoci nóek (przytrzymaj nóki podczas dokrcania nakrtek zabezpieczajcych).
Procedura regulowania nóek pralki. Rys. 5 1. Po okreleniu, które nóki wymagaj regulacji, popro drug osob o pomoc, aby lekko
podnie urzdzenie i zmniejszy nacisk na nók, która wymaga regulacji. 2. Obró nók, aby wysun j w dól tak daleko, jak to konieczne do wypoziomowania pralki. 3. Gdy wysoko nóki jest prawidlowa uyj klucza (w zestawie), aby dokrci nakrtk
zabezpieczajc w dolnej czci urzdzenia, aby zablokowa nók w jej pozycji.
Podlczanie wa doprowadzajcego wod
1. Podlcz jeden koniec wa doprowadzajcego wod do kranu z zimn wod i dokr go rcznie, jak pokazano na rysunku 6. Przed podlczeniem naley pozostawi odkrcony

280

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
kran a wyplywajca woda bdzie czysta. 2. Podlcz drugi koniec wa do zaworu wlotu wody z tylu urzdzenia i dokr rcznie, jak
pokazano na rysunku 7. 3. Powoli otwieraj kran i upewnij si, e nie ma wycieków wody. - Nie skrcaj, nie przygniataj, nie modyfikuj ani nie przecinaj wa. - Mocno dokr kocówk wa rk. - Cinienie wody musi wynosi od 0,03 do 1 MPa. Jeli cinienie wody przekracza t warto,
naley zainstalowa zawór redukcyjny cinienia wody. - Jeli w nie jest wystarczajco dlugi, naley skontaktowa si ze specjalistycznym
serwisem lub autoryzowanym technikiem. - Nigdy nie uywaj ponownie uywanych wy doprowadzajcych wod. - Naley uywa wa doprowadzajcego wod dostarczonego wraz z urzdzeniem.
Podlczenie wa odplywowego
Wysoko punktu odprowadzania wody Rónica wysokoci midzy podlog a odplywem: minimum 60 cm i maksimum 100 cm. Rys. 8
Rodzaje polcze odplywowych
Rura pionowa 1. Podlcz w odplywowy do kolanka (brak w zestawie), jak pokazano na rysunku 9. 2. Umie kolanko na wu odplywowym w odlegloci 10 cm od koca wa, jak pokazano
na rysunku 9. 3. Wló koniec wa odplywowego do rury. Jeli w zostanie wsunity zbyt glboko do rury,
pralka moe samoczynnie oprónia si podczas napelniania. Zabezpiecz kolanko i w zaciskiem, aby zapobiec wysuniciu si wa z rury podczas uytkowania.
Rysunek 9: 1. Odplyw 2. Rura odplywowa 3. Zacisk
Syfon umywalki
Przymocuj w odplywowy do syfonu umywalki za pomoc opaski zaciskowej Ø 20-44 mm (brak w zestawie), jak pokazano na rysunku 10.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

281

POLSKI
Umywalka
Ostrzeenie: Ryzyko poparzenia Podczas prania w wysokich temperaturach kontakt z gorc pian moe spowodowa oparzenia, gdy bdzie ona wylewana do umywalki. Nie dotykaj gorcej piany.
Ostrzeenie: Uszkodzenie urzdzenia/odziey Jeli koniec wa odplywowego dotknie powierzchni zgromadzonej w umywalce wody (wody odprowadzanej z pralki), moe ona zosta zassana z powrotem do pralki i uszkodzi urzdzenie lub pranie.
Upewnij si, e: - Odplyw w umywalce nie jest zatkany. - Koniec wa odprowadzajcego nie dotyka powierzchni wody zgromadzonej w umywalce. - Odplyw w umywalce nie jest zatkany. - W odplywowy jest prawidlowo podlczony do umywalki.
- Nie skrcaj, nie wycigaj ani nie zginaj wa odplywowego. - Przymocuj w odplywowy za pomoc zacisku do rury, zlewu itp., aby nie spadl pod
wplywem cinienia wody. - Nie zaleca si stosowania przedluaczy wy odplywowych. Jeli jest to absolutnie
konieczne, przedluacz powinien mie tak sam rednic jak oryginalny w i nie powinien przekracza 250 cm dlugoci. Rys. 12
Polczenie elektryczne Przed podlczeniem pralki do gniazdka sieciowego naley upewni si, e: - Gniazdko jest uziemione i zgodne z obowizujcymi przepisami. - Gniazdko moe wytrzyma maksymaln moc pralki, która jest podana na tabliczce
znamionowej urzdzenia. - Napicie zasilania mieci si w zakresie wartoci podanych na tabliczce znamionowej
urzdzenia. - Podczas nagrzewania maksymalny prd pralki wynosi 10 A, dlatego naley upewni si, e
system zasilania (napicie, prd i przewód) odpowiada mocy urzdzenia. - Wtyczka urzdzenia jest kompatybilna z gniazdkiem. Jeli tak nie jest, wtyczka lub gniazdo
musz zosta wymienione przez wykwalifikowanego elektryka.
Ostrzeenie: To urzdzenie musi by uziemione. Ponisze czynnoci musz zosta wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.

282

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
Wymiana przewodu zasilania Jeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zosta wymieniony na identyczny przez producenta lub dostawc, aby unikn ryzyka poraenia prdem.
Utylizacja wtyczki Przed wyrzuceniem wtyczki naley odlczy jej bolce, aby uniemoliwi jej przypadkowe wloenie do gniazdka.
Utylizacja urzdzenia Podczas utylizacji urzdzenia naley odlczy od niego wtyczk przecinajc przewód zasilajcy jak najbliej korpusu wtyczki i zutylizowa j w sposób opisany powyej.
- Urzdzenie nie jest przeznaczone do obslugi przez zewntrzne urzdzenia przelczajce, takie jak timery lub niezalene systemy zdalnego sterowania.
- Po instalacji urzdzenia gniazdko musi by dostpne. - Nie uywaj przedluaczy, listew zasilajcych ani adapterów. - Aby wyj wtyczk z gniazda chwy j mocno i pocignij. Nie cignij za przewód. - Po instalacji komponenty elektryczne nie mog by dostpne dla uytkownika. - Nie podlcza urzdzenia do gniazdka mokrymi lub wilgotnymi rkami. - Nie uywaj pralki, gdy masz mokre cialo lub stopy. - Nigdy nie uywaj urzdzenia, jeli ma uszkodzony przewód lub wtyczk, jeli nie dziala
prawidlowo lub zostalo w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Ostrzeenie: Spólka zrzeka si wszelkiej odpowiedzialnoci w przypadku nieprzestrzegania tych zalece.
Przed pierwszym praniem
Ta pralka zostala poddana rónym testom przed opuszczeniem fabryki. Ten proces obejmuje wykonanie kilku cykli prania. W rezultacie w bbnie i w systemie odplywowym moe pozosta niewielka ilo wody. Uruchom cykl czyszczenia bbna bez ubra ani detergentu, aby wyczyci system przed pierwszym praniem.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

283

POLSKI
4. PRZYGOTOWANIE I SORTOWANIE ODZIEY
Przygotowanie odziey Ostrzeenie: Uszkodzenie urzdzenia/odziey Ciala obce (np. monety, spinacze, igly lub gwodzie) mog uszkodzi pranie lub podzespoly urzdzenia. Dlatego podczas prania naley pamita o poniszych zaleceniach:
- Przed praniem odziey w pralce naley przeczyta etykiet na odziey i postpowa zgodnie z instrukcjami.
- Usu z odziey wszelkie lune lub metalowe przedmioty, takie jak agrafki, spinacze itp. - Usu piasek, monety itp. z kieszeni i mankietów. - Zamknij zamki blyskawiczne i zapnij poszewki na poduszki, koldry itp. - Zdejmij abki z firanek lub wló firanki do siatki do prania. - Szczególnie delikatne rzeczy, takie jak rajstopy lub koronki; lub mniejsze rzeczy, takie jak
skarpetki lub chustki, powinny by prane wylcznie w siatce lub poszewce na poduszk. - Niektóre ubrania najlepiej pra na lewej stronie. Nale do nich dzianiny, spodnie, koszulki
i bluzy. - Biustonosze z fiszbinami naley umieszcza w siatce, któr mona bezpiecznie zapi na
zamek blyskawiczny lub guzik. Jeli fiszbina wysunie si z miseczki biustonosza, moe dosta si do kanalów bbna i spowodowa powane uszkodzenia.
Klasyfikacja odziey ze wzgldu na kolor i stopie zabrudzenia Posortuj ubrania wedlug koloru, stopnia zabrudzenia i zalecanej temperatury prania.
- Ubrania mog si odbarwi, jeli nie zostanie wybrany odpowiedni program lub temperatura.
- Nigdy nie naley pra nowej odziey wielokolorowej razem z innymi ubraniami. - Rzeczy biale naley pra oddzielnie od kolorowych. W przeciwnym razie mog si one
odbarwi lub zszarze.
Stopie zabrudze o Lekkie zabrudzenia Brak widocznych zabrudze lub plam, moliwo przesiknicia zapachami. Moe to obejmowa lekkie letnie ubrania, takie jak T-shirty, koszule lub bluzki, które zostaly zaloone tylko raz. Równie w celu odwieenia pocieli lub malo uywanych rczników (mniej ni tydzie).
o Normalne zabrudzenia Widoczne zabrudzenia i/lub lekkie plamy. Moe to obejmowa odzie, tak jak koszulki, koszule lub bluzki, które zostaly przepocone lub byly noszone kilka razy. Take ciereczki

284

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
kuchenne, rczniki lub pociel uywane przez tydzie lub dluej. Zaslony bez plam, które nie byly prane przez okres do pól roku.
o Silne zabrudzenia Widoczne zabrudzenia i plamy. Mog to by rczniki kuchenne, serwetki, liniaki dziecice, dziecica odzie wierzchnia lub koszulki pilkarskie oraz koszulki poplamione traw lub brudem. Obejmuje to równie odzie robocz, tak jak kombinezony i dinsy, oraz inn odzie uywan do pracy i aktywnoci na wieym powietrzu.
Sortowanie odziey zgodnie ze specyfikacj etykiety pielgnacyjnej Symbole na metkach odziey pomog wybra odpowiedni program prania, temperatur, cykle prania oraz wlaciw metod prasowania. Nie zapomnij zapozna si z instrukcjami, aby wybra najbardziej odpowiedni program dla swojej odziey.

5. FUNKCJONOWANIE

Rys. 13 A B C

Programy prania Funkcje i dodatkowe opcje Wywietlacz

Rys. 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Wskanik blokady rodzicielskiej Wskanik blokady drzwi Wskanik funkcji Delay End (opónione zakoczenie) Wskanik funkcji SteamMax (pranie wspomagane par) Wskanik OnSmart (inteligentne pranie) Wywietlacz postpu programu Wywietlacz cyfrowy

Panel sterowania A Programy prania Nacinij i przytrzymaj ikon dotykow wlczania/wylczania ,
aby wlczy pralk. Nastpnie wybierz dany program. Lampka kontrolna wybranego programu wlczy si, a na wywietlaczu pojawi si czas trwania cyklu (patrz: ,,Tabela cykli prania").

B Funkcje i opcje

B1.

Ikona dotykowa Autodozowania (detergent): nacinij t ikon, aby aktywowa

funkcj inteligentnego dozowania detergentu. Bardziej szczególowe objanienia znajduj si

w sekcji ,,Programy i funkcje".

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

285

POLSKI

B2. Ikona dotykowa funkcji opónionego zakoczenia (Delay End): nacinij t ikon, aby ustawi czas zakoczenia cyklu prania. Bardziej szczególowe objanienia znajduj si w sekcji ,,Programy i funkcje".
B3. Ikona dotykowa wyboru temperatury prania: nacinij t ikon, aby zmieni temperatur wody w wybranym cyklu. Wybrana temperatura pojawi si na wywietlaczu.
B4. Ikona dotykowa wyboru prdkoci wirowania: nacinij t ikon, aby zmieni prdko wirowania wybranego cyklu. Wybrana prdko wirowania pojawi si na wywietlaczu. o Funkcja blokady rodzicielskiej: jeli chcesz aktywowa blokad panelu sterowania
podczas trwania cyklu, nacinij i przytrzymaj ikon dotykow wyboru prdkoci wirowania przez okolo 3 sekundy. Bardziej szczególowe objanienia znajduj si w sekcji ,,Programy i funkcje".
B5. Ikona dotykowa wyboru czasu prania: nacinij t ikon, aby zmodyfikowa czas trwania programu prania zgodnie z wymaganiami dla wybranego cyklu. Ustawiony czas pojawi si na wywietlaczu.

B6. Ikona dotykowa wyboru liczby pluka: nacinij t ikon, aby zmieni liczb pluka w wybranym cyklu. Wybrana liczba pluka pojawi si na wywietlaczu cyfrowym.

B7.

Ikona dotykowa SteamMax (pranie wspomagane par): nacinij t ikon, aby

wlczy cykl prania parowego. Bardziej szczególowe objanienia znajduj si w sekcji

,,Programy i funkcje".

B8.

Ikona dotykowa OnSmart (inteligentne pranie): nacinij t ikon, aby aktywowa

automatyczny cykl prania OnSmart. Bardziej szczególowe objanienia znajduj si w sekcji

,,Programy i funkcje".

B9.

Ikona dotykowa start/pauza: nacinij i przytrzymaj t ikon, aby rozpocz lub

wstrzyma cykl prania.

o Dodawanie ubra po uruchomieniu programu

Jeli po rozpoczciu cyklu prania chcesz go wstrzyma, nacinij i przytrzymaj t ikon. Jeli

kontrolka blokady drzwi jest wylczona, drzwiczki mona otworzy w celu dodania lub

wyjcia prania z bbna. Aby wznowi cykl prania od miejsca, w którym zostal przerwany,

zamknij drzwi i ponownie nacinij ikon. Bardziej szczególowe objanienia znajduj si w

sekcji ,,Programy i funkcje".

Uwaga: Jeli poziom wody lub temperatura w bbnie s zbyt wysokie, zawieci si kontrolka

286

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

blokady drzwi. Podczas trwania programu nie mona otwiera drzwi ani dodawa lub wyjmowa prania.

B10. Ikona dotykowa wlczania/wylczania: nacinij i przytrzymaj t ikon, aby wlczy lub wylczy pralk.

C Wywietlacz: sluy do programowania pralki, a take dostarcza wielu informacji:

C1. Wskanik blokady rodzicielskiej: jeli ten wskanik wieci, oznacza to, e funkcja blokady rodzicielskiej jest aktywna, w zwizku z czym panel sterowania jest zablokowany (z wyjtkiem ikony dotykowej wlczania/wylczania).

C2. Wskanik blokady drzwi: wieccy si wskanik oznacza, e drzwi s zablokowane. Aby unikn szkód poczekaj, a ikona zganie przed otwarciem drzwi.

C3. Wskanik funkcji Delay End (opónionego zakoczenia): jeli wskanik ten wieci, oznacza to, e funkcja opónionego zakoczenia jest wlczona. Podczas cyklu prania na wywietlaczu pojawi si odliczanie pozostalego czasu programu.

C4. Wskanik funkcji SteamMax (pranie wspomagane par): jeli wskanik ten wieci si, oznacza to, e funkcja SteamMax jest wlczona.

C5.

Wskanik OnSmart (inteligentne pranie): jeli ten wskanik jest wlczony, oznacza

to, e automatyczny cykl prania OnSmart jest aktywny.

C6. Wskanik wietlny postpu programu: podczas cyklu prania wywietlacz pokae postp procesu prania wraz z pozostalym czasem programu.
C7. Wywietlacz cyfrowy: w zalenoci od podanych informacji wywietlacz bdzie pokazywal róne informacje:

Wywietlacz
1:28 12 H

Informacje Pozostaly czas cyklu prania
Czas opónionego zakoczenia

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

287

POLSKI

30 2 14 00 E 03

Temperatura prania Liczba pluka Prdko wirowania Kod bldu

6. PROGRAMY I FUNKCJE
Tabela cykli prania

Cykl prania
Mix (mieszane) Quick (szybkie pranie) Kids (dzieci) Wool (welna) Down (puchowe) Cotton (bawelna) Eco 40-60 20 Sanitize (sterylizacja)

Temp. Max () 01934 / 01935

Maksymalny zaladunek (kg)

Rodzaj detergentu

rodki piorce

Plyn do

Normalne

Specjalne plukania

60

10

L / P

---

O

40

1

L / P

---

O

85

5

L / P

L

O

40

1

---

L

O

40

2

---

L

O

60

10

L / P

---

O

40

10

L / P

---

O

30

2

L / P

---

O

85

3

L / P

---

O

288

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

Bedding (pociel)

60

6

Spin (wirowanie)

---

10

Drum Clean

Plus

(automatycz- 85

---

Drum Clean ne czyszcze(czyszczenie nie bbna)

bbna) Plus

Drying Channel Cleaning

(czyszcze- ---

---

nie kanalu

suszcego)

OnSmart (inteligentne pranie) 40

5

L / P

---

O

---

---

---

---

---

---

---

---

---

L / P

---

O

L=detergent w plynie; P=detergent w proszku; O=opcjonalnie. W przypadku korzystania z detergentu w plynie nie zaleca si aktywowania funkcji opónionego zakoczenia. Zaleca si stosowanie: detergentu w proszku w temperaturze od 20°C do 80°C i detergentu do prania welny w temperaturze od 20°C do 40°C. Postpuj zgodnie z zaleceniami dotyczcymi dozowania detergentu.

Cykl prania Mix Quick (szybkie pranie) Kids (dzieci)

Opis
Do prania razem mieszanych ubra bawelnianych i syntetycznych, bialych i kolorowych, o lekkim lub rednim stopniu zabrudzenia
Do prania niewielu ubra lub ubra lekko zabrudzonych
Cykl przeznaczony do typowego zabrudzenia odziey dziecicej, który skutecznie usuwa wszelkie pozostaloci detergentu.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

289

POLSKI

Wool (welna)
Down (puchowe)
Cotton (bawelna) Eco 40-60 20 Sanitize (sterylizacja) Bedding (pociel) Spin (wirowanie)

Do prania w pralce odziey z welny i mieszanki welny. Przed praniem sprawd na metce, czy odzie nadaje si do prania w pralce. Po zakoczeniu cyklu prania naley szybko wyj pranie, strzsn je i odloy do wyschnicia, aby zapobiec jego deformacji w wyniku zbyt dlugiego przebywania w bbnie. Aby zapobiec uszkodzeniu odziey, temperatura wody nie powinna przekracza 40°C. Aby uzyska najlepsze rezultaty i ograniczy uszkodzenia odziey, naley uywa specjalnego detergentu do prania welny i nie przekracza 1 kg odziey.
Cykl przeznaczony do prania pojedynczych sztuk odziey puchowej (o wadze nieprzekraczajcej 2 kg), poduszek lub odziey wycielanej gsim puchem, takiej jak kurtki puchowe. Zaleca si, aby odzie byla wkladana do bbna z rkawami wloonymi do wewntrz (patrz rysunek) i aby nie zajmowala wicej ni 3/4 calkowitej objtoci bbna. Aby uzyska najlepsze rezultaty, zaleca si uycie detergentu w plynie i wlanie go do szufladki na detergent.
Do ubra codziennego uytku z bawelny, lnu i mieszanek bawelny
Dla wikszej wydajnoci energetycznej
Do prania malej iloci ubra, które latwo trac kolor
Do odziey wymagajcej sterylizacji i odkaania
W przypadku duych przedmiotów, takich jak koce, zaslony i narzuty
Cykl ten wykorzystuje wirowanie, aby skróci czas suszenia cikich tkanin lub delikatnych rzeczy pranych rcznie.

290

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

Drum Clean Plus (Automatyczne czyszczenie bbna)

Drum Clean Plus

Drying Channel Cleaning (czyszczenie kanalu suszcego)

OnSmart (inteligentne pranie)

Czyci bben usuwajc brud i bakterie. Upewnij si, e bben jest pusty. Wlcz urzdzenie i nacinij ikon dotykow Drum Clean Plus, aby aktywowa program Drum Clean Plus (Automatyczne czyszczenie bbna).

Specjalny cykl, który sluy wylcznie do usuwania klaczków

nagromadzonych w kanale suszcym. Nie wklada prania do

bbna.

Po wlczeniu urzdzenia, ale przed uruchomieniem programu,

wybierz dowolny program, a nastpnie nacinij i przytrzymaj

przez 3 sekundy ikon dotykow programu Drum Clean Plus,

aby aktywowa program Drying Channel Cleaning (czyszczenie

kanalu suszcego). Wywietlacz cyfrowy pokazuje czas trwania

programu (

). Program ten automatycznie usuwa klaczki

nagromadzone w kanale suszcym, aby poprawi wydajno

suszenia. Podczas trwania programu nacinij i przytrzymaj

ikon dotykow Drum Clean Plus przez 3 sekundy, aby anulowa

program i aktywowa program Drum Clean Plus (automatyczne

czyszczenie bbna). Wywietlacz cyfrowy pokazuje czas trwania

programu.

Uwaga: Nie naley dodawa prania ani detergentu do bbna, gdy

dziala jeden z tych dwóch programów.

Cykl prania OnSmart inteligentnie wykrywa ladunek prania i automatycznie dostosowuje czas i temperatur. Po rozpoczciu cyklu prania na wywietlaczu pojawi si podczas fazy wykrywania. Program OnSmart mona aktywowa rcznie, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy urzdzenie jest wlczone, ale program nie zostal uruchomiony. Aby to zrobi, nacinij i przytrzymaj ikon dotykow start/pauza przez co najmniej 3 sekundy, a urzdzenie uruchomi cykl prania OnSmart.

Funkcje

Opónione zakoczenie (Delay End) Wybierz dany program prania i przed naciniciem ikony dotykowej start/pauza nacinij i przytrzymaj ikon dotykow funkcji Opónione zakoczenie przez 3 sekundy, a zawieci si kontrolka , aby ustawi czas zakoczenia cyklu prania w odstpach jednogodzinnych do maksymalnie 24 godzin.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

291

POLSKI

Uwaga: Czas cyklu jest uwzgldniony w wybranym opónionym czasie zakoczenia.

Poniej przedstawiono przyklad cyklu trwajcego 1 godzin i 30 minut z opónionym zakoczeniem wynoszcym 8 godzin. Na wywietlaczu pojawi si ,,8 h" i rozpocznie si odliczanie. Po uplywie 6,5 godziny rozpocznie si cykl prania (naley pamita, e trwa on 1,5 godziny). W tym momencie na wywietlaczu pojawi si ,,1:30" i rozpocznie si cykl prania. Przybliony lczny czas to 8 h.

Aby anulowa funkcj opónionego zakoczenia, nacinij dowoln inn ikon dotykow w celu ponownego uruchomienia cyklu prania. Kontrolka zganie.

Uwaga: Funkcja opónionego zakoczenia nie jest dostpna dla wszystkich programów. Rzeczywisty czas zakoczenia programu moe róni si od wybranego opónionego czasu zakoczenia w zalenoci od cinienia doprowadzanej wody, odprowadzania wody, rodzaju tkaniny, temperatury wody i innych czynników.

Blokada rodzicielska Aktywacja funkcji blokady rodzicielskiej zapobiega niewlaciwej obsludze urzdzenia przez dzieci i ingerencji w cykl prania. 1. Podczas pracy urzdzenia nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy ikon dotykow wyboru
prdkoci wirowania, aby wlczy lub wylczy funkcj blokady rodzicielskiej. 2. Po aktywacji zawieci si kontrolka . Drzwi nie bdzie mona otworzy, a wszystkie
funkcje panelu sterowania zostan zablokowane (z wyjtkiem ikony dotykowej wlczania/ wylczania). 3. Urzdzenie mona wylczy wylcznie poprzez nacinicie ikony dotykowej wlczania/ wylczania. Po wylczeniu funkcja blokady rodzicielskiej zostanie anulowana.

SteamMax (mycie parowe) Jest to cykl przeznaczony do prania odziey bawelnianej, która nie traci koloru. Pranie parowe redukuje zagniecenia i zapewnia idealny poziom wilgotnoci, co ulatwia prasowanie. Ponadto skutecznie wnika w kad odzie sterylizujc j i eliminujc wszelkie nieprzyjemne zapachy.

Funkcja automatycznego dozowania (detergent)

1. Nacinij ikon dotykow On/Off, aby wlczy urzdzenie, wybierz dany program prania,

a nastpnie nacinij ikon dotykow funkcji Autodozowania

. Na wywietlaczu pojawi

si odpowiedni poziom dozowania detergentu.

2. Nacinij ikon dotykow funkcji Autodozowania

, aby dostosowa ilo dozowanego

detergentu. Kade nacinicie zwikszy poziom o 1. Dostpnych jest 5 poziomów regulacji,

które mona zmienia cyklicznie:

292

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

Au (automatyczne)  L1 (niskie)  L2 (rednie)  L3 (wysokie)  off (autodozowanie wylczone)

3. Po wlczeniu funkcji autodozowania i wybraniu poziomu ustawie, jeli zostanie wykryty

niewystarczajcy poziom detergentu kontrolka

zawieci si na czerwono i pozostanie

wlczona.

Wewntrzne wiatlo wiatlo wewntrz urzdzenia bdzie zawsze wlczone podczas wybierania programu lub funkcji. Jeli program zostanie anulowany, wewntrzne owietlenie wlczy si ponownie po otwarciu drzwi. Podczas trwania programu owietlenie wewntrzne wlcza si automatycznie przy kadej zmianie fazy prania. Nacinicie dowolnej ikony dotykowej (z wyjtkiem wlczania/wylczania) spowoduje równie wlczenie owietlenia wewntrznego.
System równowaenia ladunku (Smooth Wash) Pralka posiada automatyczny system wykrywania zaladunku. Podczas wirowania, jeli pranie jest nierównomiernie rozloone, urzdzenie je wyrówna i uloy tak, aby bylo równomiernie rozloone przed wirowaniem. Jeli pranie nie zostanie równomiernie rozloone w okrelonym czasie, urzdzenie nie bdzie wirowa, aby unikn silnych wibracji. Jeli tak si stanie, sprawd, czy pranie nie jest spltane lub zahaczone i wybierz program Spin (wirowanie). W przypadku prania mniejszej iloci ubra, na przyklad pary dinsów, swetra, rcznika kpielowego itp., pralka moe nie dokoczy wirowania ze wzgldu na zabezpieczenie równowagi. Pierz wiksze i mniejsze rzeczy razem tak czsto, jak to moliwe, aby pranie bylo równomiernie rozloone, a proces wirowania przebiegal bezproblemowo.
Uwaga: Ze wzgldu na róne rodzaje i materialy pranych tkanin, automatyczny system regulacji i wywaania urzdzenia moe kilkakrotnie poziomowa i regulowa pranie, aby wydluy czas wirowania. Jest to normalne zjawisko, nie oznacza to awarii urzdzenia.
Jak korzysta z pralki
1. Wkladanie prania Otwórz drzwi i wló pranie. Wkladaj przedmioty pojedynczo do bbna nie przepelniajc go. Zwró uwag na wielko zaladunku wskazan w ,,Tabeli cykl prania". Przeladowanie urzdzenia spowoduje niezadowalajce rezultaty prania i zagniecenia ubra.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

293

POLSKI
2. Zamknicie drzwi Upewnij si, e midzy szyb drzwi a gumow uszczelk nie utknly ubrania. Zamknij drzwi, a uslyszysz kliknicie.
3. Otwarcie kranu Upewnij si, e pralka jest podlczona do ródla wody. Odkr kran.
4. Wybór danego programu Nacinij i przytrzymaj ikon dotykow wlczania/wylczania, aby wlczy pralk. Nastpnie wybierz dany program. Kontrolka wybranego programu wlczy si, a na wywietlaczu pojawi si czas trwania cyklu prania oraz ustawienia temperatury i prdkoci wirowania dostpne dla wybranego programu. W razie potrzeby dostosuj temperatur i/lub prdko wirowania za pomoc odpowiednich ikon dotykowych.
- Ustawienie temperatury Naciskaj ikon dotykow wyboru temperatury, aby stopniowo zmniejsza warto, a do ustawienia prania na zimno (na wywietlaczu pojawi si ,,---"). Ponowne nacinicie ikony dotykowej spowoduje ustawienie najwyszego dostpnego ustawienia.
- Ustawienie prdkoci wirowania Naciskaj ikon dotykow wyboru prdkoci wirowania, aby stopniowo zmniejsza warto, a cykl wirowania zostanie wylczony (na wywietlaczu pojawi si ,,---"). Ponowne nacinicie ikony dotykowej spowoduje ustawienie najwyszego dostpnego ustawienia.
- Wybieranie opcji Nacinij ikon dotykow opcji, któr chcesz wybra, a odpowiednia kontrolka zawieci si. Nacinij ponownie ikon dotykow, aby anulowa wybran opcj, a odpowiednia kontrolka zganie.
- Jeli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym programem, niezgodno zostanie zasygnalizowana sygnalem dwikowym, a kontrolka odpowiedniej opcji bdzie miga.
- Jeli wybrana opcja jest niezgodna z inn wczeniej skonfigurowan opcj, tylko ostatnia opcja pozostanie aktywna.
5. Dodawanie detergentu Wysu szufladk na detergent i dodaj detergent (oraz dodatki/plyn do plukania) do odpowiednich przegródek, jak pokazano poniej.
Rys. 15: 1. Komora na proszek lub detergent w plynie 2. Komora plynu do plukania (nie moe przekracza poziomu MAX)

294

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
3. Komora Autodozowania (detergent w plynie)
- Dodaj odpowiedni ilo plynu lub proszku do prania. Jeli dodasz zbyt duo, piana si przeleje. Naley zapozna si z instrukcjami na opakowaniu uywanego detergentu.
- Podczas korzystania z funkcji autodozowania nie naley dodawa detergentu do szufladki. - Otwórz pokryw komory autodozowania i napelnij j plynem do prania. Nie przekraczaj
oznaczenia MAX. Komora autodozowania moe pomieci du ilo detergentu, dziki czemu nie trzeba go dodawa za kadym razem. Po napelnieniu komory naley zamkn jej pokryw. - Podczas dodawania plynu do plukania nie naley przekracza oznaczenia MAX. - Nie otwieraj komory na detergent po zakoczeniu prania, aby unikn przelania si wody lub piany. - Po wlczeniu urzdzenia nacinij ikon dotykow funkcji autodozowania, aby aktywowa inteligentne dozowanie. Urzdzenie automatycznie wykryje ilo detergentu pozostal w komorze na detergent. Jeli ilo jest niewystarczajca, wskanik autodozowania zawieci si na czerwono i pozostanie wlczony. Dodaj wicej plynu do prania.
6. Rozpoczcie programu - Nacinij ikon dotykow start/pauza. Zapali si odpowiednia kontrolka, drzwi zostan
zablokowane i zawieci si kontrolka blokady drzwi. - Aby unikn przelania, nie naley otwiera szufladki dozownika detergentu podczas
trwania programu. - Pozostaly czas trwania programu moe ulec zmianie. Czynniki takie jak nierównomierne
rozloenie prania lub tworzenie si piany mog wplywa na czas trwania programu.
7. Zmiana ustawie uruchomionego programu Mona kontynuowa zmian ustawie podczas dzialania programu. Zmiany bd obowizywaly, jeli dana faza programu jeszcze si nie zakoczyla.
Aby zmieni ustawienia uruchomionego programu: 1. Nacinij ikon dotykow start/pauza, aby wstrzyma trwajcy program prania. 2. Zmie ustawienia. 3. Nacinij ponownie przycisk start/pauza, aby wznowi program. 4. W przypadku zmiany programu nie naley ponownie dodawa detergentu. 5. Aby zapobiec przypadkowej modyfikacji uruchomionego programu (np. przez dzieci),
naley aktywowa blokad rodzicielsk.
8. Wstrzymanie uruchomionego programu i otwieranie drzwi - Nacinij ikon dotykow start/pauza, aby wstrzyma trwajcy program prania. - Jeli poziom wody lub temperatura nie s zbyt wysokie, kontrolka blokady drzwi zganie.
Drzwi mona otworzy, aby na przyklad doda wicej prania lub wyj pranie, które

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

295

POLSKI
zostalo wloone przez pomylk. Nacinij ponownie przycisk start/pauza, aby wznowi program.
9. Anulowanie biecego programu - Nacinij ikon dotykow wlczania/wylczania, aby wylczy urzdzenie. - Jeli poziom wody i/lub temperatura nie s wysokie, drzwi zostan odblokowane i bdzie
mona je otworzy. - Drzwi pozostan zablokowane, jeli w bbnie bdzie wysoki poziom wody. Aby odblokowa
drzwi wlcz urzdzenie naciskajc i przytrzymujc ikon dotykow wlczania/wylczania. Nastpnie wybierz program Spin (wirowanie) i wylcz opcj wirowanie naciskajc kilkakrotnie ikon dotykow wyboru prdkoci wirowania, a na wywietlaczu pojawi si ,,---". - Nacinij ikon dotykow start/pauza, aby uruchomi program Spin (wirowanie). Po zakoczeniu programu drzwi zostan odblokowane.
10. Wylczanie pralki po zakoczeniu programu - Po zakoczeniu cyklu na wywietlaczu cyfrowym pojawi si komunikat ,,End" (koniec). - Drzwi mona otworzy tylko wtedy, gdy kontrolka blokady drzwi zganie. - Sprawd, czy kontrolka blokady drzwi jest wylczona. Nastpnie otwórz drzwi i wyjmij
pranie. - Nacinij ikon dotykow wlczania/wylczania, aby wylczy urzdzenie. - Zakr kran. - Pozostaw uchylone drzwi, aby umoliwi wyschnicie wntrza urzdzenia.
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przeczytaj ponisze instrukcje, aby konserwowa i chroni pralk oraz utrzyma j w optymalnym stanie technicznym.
Ostrzeenie: Niebezpieczestwo poraenia prdem - Aby unikn ryzyka poraenia prdem, przed czyszczeniem naley zawsze odlczy
urzdzenie od zasilania. - Nie czyci myjk cinieniow.
Przerwa w dostawie wody i prdu - Zakr kran z wod po kadym cyklu prania. Ograniczy to zuycie ukladu hydraulicznego i
pomoe zapobiec wyciekom. - Przed czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi naley odlczy urzdzenie od zasilania.

296

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
Czyszczenie zewntrznej czci pralki
Ostrzeenie: Ryzyko wybuchu Aby unikn ryzyka wybuchu, nigdy nie czy urzdzenia latwopalnymi rozpuszczalnikami.
W razie potrzeby wyczy powierzchni zewntrzn w nastpujcy sposób: - Uywaj cieplej wody z detergentem lub lagodnego (nieciernego) rodka czyszczcego. - Wysusz urzdzenie za pomoc mikkiej ciereczki. - Natychmiast usu wszelkie resztki i pozostaloci. - Nie uywaj spryskiwaczy wysokocinieniowych.
Czyszczenie bbna - Metalowe resztki pozostawione w bbnie mog powodowa powstawanie plam z rdzy. - Nigdy nie uywaj myjek stalowych do ich usuwania. - Uywaj rodka czyszczcego bez chloru i postpuj zgodnie z instrukcjami producenta.
Odkamienianie pralki - Jeli uywasz odpowiedniej iloci detergentu, nie musisz odkamienia pralki. - Jeli konieczne jest odkamienienie bbna, postpuj zgodnie z instrukcjami producenta
rodka odkamieniajcego. - Niewielkie iloci rodka odkamieniajcego mog by uyte do usunicia bialych plam
z bbna pralki spowodowanych osadami wapiennymi lub mineralnymi lub niewielkimi ilociami rdzy spowodowanymi metalowymi przedmiotami pozostawionymi w bbnie.
Uwaga: rodki rozpuszczajce brud zawieraj kwasy, które mog wplywa na czci urzdzenia i odbarwia pranie.
Drzwi i bben - Zawsze pozostawiaj drzwi uchylone, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
Sprawdzanie wa doprowadzajcego wod
- W doprowadzajcy wod naley sprawdza co najmniej raz w roku. Jeli wystpuj jakiekolwiek pknicia, naley go natychmiast wymieni. Cinienie wody jest bardzo silne, a popkany w doprowadzajcy wod moe si latwo rozerwa.
- Nigdy nie uywaj ponownie uywanych wy doprowadzajcych wod.
Czyszczenie komory na detergent. Rys. 16 Regularnie czy szufladk na detergent, aby unikn zatkania komór na proszek do prania i plyn do plukania, co mogloby wplyn na splywanie detergentu do bbna. W tym celu postpuj

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

297

POLSKI

zgodnie z poniszymi instrukcjami: 1. Calkowicie otwórz szuflad dozownika detergentu. Nacinij zatrzask blokujcy szufladk
i wysu j. 2. Umyj komory na proszek do prania i plyn do plukania wod z kranu i usu pozostaloci
detergentu. 3. Wsu szufladk z powrotem na miejsce.

Uwaga: Podczas procesu czyszczenia nie naley otwiera komory na plyn do prania ani przechyla lub odwraca szuflady na detergent, aby zapobiec jego wylaniu.

Wskazówka: Nie uywaj urzdzenia bez wloonej szufladki na detergent. Szufladka powinna by zawsze calkowicie zamknita.

Rys. 16 A B C

Komora na proszek lub plyn do prania Komora plynu do plukania (nie moe przekracza poziomu MAX) Komora Autodozowania (plyn do prania)

Czyszczenie filtra siatkowego wa doprowadzajcego wod. Rys. 17 1. Zakr kran i odkr w doprowadzajcy wod. 2. Ostronie wyczy filtr siatkowy na kocu wa za pomoc mikkiej szczoteczki. 3. Nastpnie rcznie odkr w doprowadzajcy wod znajdujcy si z tylu pralki. Wyjmij
filtr siatkowy z zaworu wlotu wody z tylu pralki za pomoc kombinerek i dokladnie go wyczy. 4. Ponownie wló filtr siatkowy. Ponownie podlcz w doprowadzajcy wod do kranu i pralki. Nie uywaj adnych narzdzi do podlczania wa doprowadzajcego wod. Otwórz zawór wody i sprawd, czy wszystkie polczenia s szczelne.

Czyszczenie pompy odplywowej

Ostrzeenie: Ryzyko poparzenia Ryzyko uszkodzenia skóry przez gorc wod. Uytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie wszystkich rodków ostronoci podczas spuszczania wody z urzdzenia i/lub rcznego otwierania drzwi.

Czyszczenie pompy odplywowej moe by konieczne, jeli pralka nie spuszcza wody (nie slycha odglosu wypompowywania wody z urzdzenia, gdy powinno ono spuszcza wod, ale inne pobliskie odplywy, takie jak umywalka, prawidlowo odprowadzaj wod). Pompa moe zosta zatkana przez lune zanieczyszczenia (dlatego naley sprawdza bben i usuwa wszelkie widoczne zanieczyszczenia po kadym zaladunku). Tkaniny zrzucajce due iloci klaczków mog równie powodowa zatory.

298

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
Aby uzyska dostp do pompy odplywowej naley najpierw otworzy pokryw (patrz ponisze kroki). Po otwarciu pokrywy wykonaj nastpujce czynnoci:
1. Jeli urzdzenie przeprowadzilo odprowadzania wody, spróbuj je opróni. Wybierz program Spin (wirowanie). Nastpnie nacinij kilkakrotnie przycisk wyboru prdkoci wirowania, a na wywietlaczu pojawi si ,,0000". Nacinij przycisk Start/Pauza. Poczekaj kilka chwil, a program opróni bben z wody. Jeli pompa jest calkowicie zablokowana, urzdzenie nie bdzie w stanie odprowadzi wody i cykl zostanie zakoczony.
2. Zakr kran, aby nie dostalo si do rodka wicej wody. Wylcz pralk. Odlcz urzdzenie od gniazdka elektrycznego.
3. Otwórz pokryw filtra odplywu. 4. Uyj wyjmowanego wa odplywowego znajdujcego si w otworze dostpu do pompy,
aby spuci pozostal wod do odpowiedniego pojemnika (mona opróni do 20 litrów wody). Zdejmij zatyczk z wa, a po otwarciu umie go nad pojemnikiem i pozwól wodzie wyplyn z bbna. Po zakoczeniu ponownie wló zatyczk na koniec wa i umieci go z powrotem na miejscu. 5. Obró pokryw pompy odwrotnie do ruchu wskazówek zegara, aby j zdj. Niewielka ilo pozostalej wody moe wydosta si po zdjciu pokrywy. Oczy wntrze wa pompy usuwajc wszelkie zanieczyszczenia lub ciala obce. Sprawd, czy wirnik z tylu obudowy pompy moe si swobodnie obraca. Usu wszelkie klaczki, brud lub pozostaloci detergentu z pokrywy pompy. Ponownie zamontuj pokryw pompy mocno j przykrcajc. Cz umoliwiajca otwarcie pokrywy musi znajdowa si w pozycji pionowej. 6. Zamknij pokryw filtra odplywu. Zetrzyj rozlan wod.

8. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Pralka moe czasami zatrzyma dzialanie. Przed skontaktowaniem si z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec naley sprawdzi, czy rozwizanie problemu nie znajduje si na poniszej licie.

Problem
Na bbnie znajduj si kolorowe plamy i plamy oleju
Nieprzyjemne zapachy

Przyczyna/Moliwe rozwizanie Uruchom cykl prania Drum Clean Plus (automatyczne czyszczenie bbna) bez detergentu ani ubra.
Ze wzgldu na zastosowanie gumowych czci, urzdzenie na pocztku uytkowania bdzie wydziela zapach gumy, który bdzie stopniowo zanikal w miar uytkowania.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

299

POLSKI

Nie mona otworzy drzwi

Funkcja ochrony bezpieczestwa zostala aktywowana, a temperatura i/lub poziom wody s zbyt wysokie.

Program zakoczyl si normalnie, ale nastpila przerwa w dostawie prdu.

Jeli funkcja blokady rodzicielskiej jest wlczona, wylcz j.

Jeli funkcja opónionego zakoczenia jest wlczona, wylcz j.

Wyciek wody z dozownika detergentu

Dozownik jest zatkany detergentem i wymaga czyszczenia.
Cinienie wody jest zbyt wysokie i naley je obniy; lekko zamknij kran wa doprowadzajcego wod i spróbuj ponownie.

Urzdzenie jest przechylone do przodu (musi by wypoziomowane).

Wycieki wody (inne ni z dozownika detergentu)

W doprowadzajcy wod jest luny, sprawd polczenia.
W doprowadzajcy wod jest szczelny, ale nadal przecieka; jeli tak, wymie gumowe podkladki lub w wu doprowadzajcym wod brakuje gumowej podkladki.

W odprowadzajcy wod nie jest prawidlowo zamontowany.

W przypadku wycieku wody do wntrza urzdzenia naley wylczy zasilanie i skontaktowa si z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

Pralka nie wlcza si

Urzdzenie nie jest dobrze podlczone lub niewystarczajco, aby prawidlowo styka.

W gniazdku nie ma zasilania lub wystpuje problem z bezpiecznikami.

Cykl prania nie rozpoczyna si

Drzwi nie s dobrze zamknite. Nie nacinito ikony dotykowej wlczania/wylczania.

Nie nacinito ikony dotykowej start/pauza.

Zawór wody nie zostal odkrcony, aby umoliwi doplyw wody do urzdzenia.

Funkcja opónionego zakoczenia zostala aktywowana.

300

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

Do bbna nie dostaje si woda ani detergent. Na ekranie pojawia si bld ,,E02"

W doprowadzajcy wod jest skrcony lub zgity. W doprowadzajcy wod nie jest podlczony do ródla wody. Cinienie wody jest za niskie.

Zawór wody nie zostal odkrcony, aby umoliwi doplyw wody do urzdzenia.

W domu nie ma dostpu do wody.

Filtr siatkowy w wu doplywowym i/lub zawór doplywowy wody s zatkane.

Kran i/lub w doprowadzajcy wod s zamarznite.

Funkcja opónionego zakoczenia zostala aktywowana.

Nie nacinito ikony dotykowej start/pauza.

W bbnie jest ju wystarczajca ilo wody.

Odprowadzanie wody po rozpoczciu programu

Nie jest to problem. Nie naley otwiera drzwi w celu wlania wody bezporednio do bbna przed uruchomieniem programu, w przeciwnym razie urzdzenie moe wyla wod, która zostala wlana do bbna podczas uruchamiania programu.

Poziom wody jest zbyt niski podczas prania

Nie jest to problem. Zuycie wody w cyklu prania tego urzdzenia jest stosunkowo niewielkie, poziom wody w cyklu prania jest niszy ni w przypadku innych pralek.

Przepelnienie wod podczas cyklu prania

Jeli poziom wody spadnie, urzdzenie automatycznie pobierze wod.

Gdy ilo ubra do wyprania jest zbyt dua, urzdzenie moe automatycznie pobiera wod kilka razy podczas cyklu prania.

W bbnie jest za duo piany lub piana przelewa si z dozownika detergentu

Uyty detergent nie nadaje si do prania w pralce (musi zawiera napis ,,do pralek" lub ,,pranie rczne i w pralce" lub podobne).
Uyto zbyt duo detergentu; w mikkiej wodzie potrzeba mniej detergentu.

Wirowanie jest powtarzane kilka razy.

Ze wzgldu na róne rodzaje i materialy ubra, system równowaenia ladunku pralki moe wielokrotnie chwia si i rozklada pranie, aby wydluy czas wirowania. Jest to normalne zjawisko, nie jest to problem.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

301

POLSKI

Pralka nie wiruje

Nie wybrano prdkoci wirowania. Na wywietlaczu pojawia si ,,---".

Pralka bardzo wibruje Nóki nie zostaly wyregulowane, co powoduje chwianie podczas cyklu wirowania urzdzenia.

Jeli urzdzenie zostalo dopiero co zainstalowane: ruby transportowe, w tym plastikowy separator, lub styropianowe opakowanie nie zostaly usunite podczas instalacji urzdzenia.

Urzdzenie zostalo uwizione midzy meblami i/lub cianami.

Ladunek jest lekko niewywaony, a bben obraca si, ale z mniejsz prdkoci.

Efekt wirowania nie jest optymalny

W przypadku prania malej iloci ubra, na przyklad pary dinsów, swetra, rcznika kpielowego itp., pralka moe nie dokoczy wirowania ze wzgldu na zabezpieczenie równowagi.

Jeli ladunek jest lekko niewywaony, pralka bdzie wirowa, ale z mniejsz prdkoci, a nie z domyln prdkoci wirowania cyklu lub ustawieniem prdkoci wirowania dla cyklu.

Urzdzenie nie odprowadza wody, oprónia wod powoli lub na wywietlaczu pojawia si komunikat ,,E03"

Górna cz wa odplywowego jest za wysoko. W powinien by montowany na wysokoci od 65 do 100 cm od podloa. Filtr pompy odplywowej jest zablokowany. W odplywowy jest skrcony lub zgity. W odplywowy jest zatkany lub zamarznity.

Czas programu prania przestaje by liczony przed rozpoczciem procesu wirowania z du prdkoci
Program prania trwa zbyt dlugo

Nie jest to problem. System wywaania ladunku urzdzenia chwieje si i rozklada pranie w bbnie przez dlugi czas, aby osign równowag i zakoczy wirowanie z du prdkoci. W procesie chwiania si i rozkladania ubra czas programu przestaje by liczony zanim urzdzenie przejdzie do wirowania z du prdkoci.
Czas trwania programu moe si róni w zalenoci od cinienia wody, temperatury doplywajcej wody i niezrównowaonego ladunku prania. W rezultacie czas trwania programu wydluy si (patrz: ,,Wirowanie powtarza si kilka razy").

302

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

Nadmierny halas

Podczas wirowania zawsze bdzie slycha dwik silnika, pompy i bbna.

Pralka dotyka innych przedmiotów.

Ciala obce, takie jak spinki do wlosów lub metalowe przedmioty, wpadaj do bbna.

Urzdzenie jest stale napelniana wod i stale opróniane

Górna cz wa odplywowego jest za nisko. W powinien by zainstalowany na wysokoci od 65 do 100 cm od podloa.
Koniec wa odplywowego zostal wsunity zbyt glboko w dól w rur pionow, kolanko wa powinno by zainstalowane 100 mm od koca wa odplywowego.

Koniec wa odplywowego jest zanurzony w odprowadzanej wodzie.

Spuszczona woda wraca do urzdzenia

Jeli koniec wa odplywowego dotknie zgromadzonej wody w umywalce (wody odprowadzanej z pralki), moe ona (odprowadzana woda) zosta zassana z powrotem do urzdzenia i uszkodzi urzdzenie lub pranie.

Panel sterowania nagrzewa si

Jest to efekt lekkiego nagrzewania si elementów elektronicznych na plytce drukowanej zainstalowanej z tylu panelu sterowania.

Po suszeniu na drzwiach i bbnie znajduj si krople wody

Podczas suszenia na drzwiach mog gromadzi si krople wody. Wyczy drzwi.
Nie wkladaj zbyt wielu ubra lub cikich przedmiotów.

Ogólne problemy

Urzdzenie zawiera czujniki, które monitoruj postp podczas cyklu prania (na przyklad: poziom wody, temperatura, nierównomierny ladunek, czas/postp prania). Zwykle, jeli urzdzenie pomylnie zakoczy cykl, wystpienie problemu jest malo prawdopodobne.

W przypadku wystpienia któregokolwiek z poniszych bldów, zostan one wykryte przez system mikrokomputerowy. Pralka wyemituje sygnal dwikowy i wywietlone zostan nastpujce kody bldów:
Kody Rodzaj usterki Moliwa przyczyna i rozwizanie bldów

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

303

POLSKI

E02 E03 U4
FXXX EXX

Brak wody

Czy kran jest odkrcony? Czy odcito doplyw wody? Czy filtr siatkowy w wu doplywowym i zawór doplywowy wody s zatkane? Czy w doprowadzajcy wod jest zamarznity? Jeli odpowied jest twierdzca, spróbuj rozwiza problemy samodzielnie. Jeli kod bldu nie zniknie, skontaktuj si z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

Nieprawidlowy drena

Wyczy filtr pompy. Sprawd, czy w odplywowy nie jest zgity, skrcony ani zatkany. Jeli kod bldu bdzie si nadal pojawial, skontaktuj si z dzialem obslugi klienta.

Bld drzwi

Moliwe, e drzwi nie s prawidlowo zamknite. Ponownie zamknij drzwi, a nastpnie nacinij ikon dotykow wlczania/ wylczania, aby wylczy urzdzenie. Nastpnie wlcz je ponownie i nacinij ikon dotykow start/pauza, aby ponownie uruchomi program. Jeli kod bldu bdzie si nadal pojawial, skontaktuj si z dzialem obslugi klienta.

Temperatura bbna jest wysoka

Nacinij ikon dotykow start/pauza, aby wstrzyma dzialanie pralki i odczekaj kilka minut. Gdy temperatura bbna spadnie do bezpiecznego zakresu, a kod bldu zniknie z wywietlacza, nacinij ikon dotykow start/pauza, aby kontynuowa program. Jeli kod bldu bdzie si nadal pojawial, skontaktuj si z dzialem obslugi klienta.

Stenie jonów ujemnych w bbnie jest zbyt wysokie

Nacinij ikon dotykow start/pauza, aby wstrzyma dzialanie pralki i odczekaj kilka minut. Gdy ladunek jonów ujemnych w bbnie spadnie do bezpiecznego poziomu, a kod bldu zniknie z wywietlacza, nacinij ikon dotykow start/pauza, aby kontynuowa program. Jeli kod bldu bdzie si nadal pojawial, skontaktuj si z dzialem obslugi klienta.

Inne bldy

Wylcz pralk naciskajc ikon dotykow wlczania/ wylczania. Odlcz urzdzenie od zasilania i skontaktuj si z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

Uwaga: Przed ponownym naciniciem ikony Start/Pauza naley sprawdzi przyczyn usterki i j usun. Jeli kod bldu zniknie, pralka bdzie kontynuowa dzialanie. Jeli kod bldu nadaj si pojawia, odlcz przewód zasilania i skontaktuj si z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

304

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

9. DANE TECHNICZNE
Moesz uzyska dostp do bazy danych produktów, w której przechowywane s informacje o wybranym modelu, skanujc kod QR (znajdujcy si równie na etykiecie energetycznej).

Referencja Model
Kod QR

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A

Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Napicie znamionowe Czstotliwo znamionowa Pojemno prania Moc znamionowa prania Standardowe cinienie wody Waga netto Wymiary Typ ochrony

220 - 240 V 50 Hz
10,0 kg 2000 W 0,03 MPa - 1,00 MPa
65 kg 60 x 58 x 85 mm (szeroko x glboko x wysoko) IPX4

Specyfikacje techniczne mog ulec zmianie bez wczeniejszego powiadomienia w celu poprawy jakoci produktu. Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

305

POLSKI

10. KARTA TECHNICZNA

Metoda wpisu do nowej normy efektywnoci energetycznej (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parametry nie s domylnie ustawione)

20

Cotton (bawelna)

Wool (welna)

Quick (szybkie pranie)

Moc znamionowa / kg 2

Czas trwania programu 0:39 (h:min)

Zuycie energii

0,26

(Kwh/cykl)

Konsumpcja wody

60

(L/cykl)

Temperatura MAX /  20

Wilgo resztkowa

75%

10 0:57 1,27 75 55 70%

1

1

0:50

0:15

0,22

0,11

65

45

35

35

85%

75%

Prdko wirowania /

700

900

obr./min

500

700

Program Eco 40-60 umoliwia pranie normalnie zabrudzonych ubra bawelnianych, które mona pra w temperaturze 40 lub 60 razem w tym samym cyklu. Ten program sluy do oceny zgodnoci z przepisami UE dotyczcymi ekoprojektu; - Najbardziej wydajne programy pod wzgldem zuycia energii to na ogól te, które dzialaj
w niszych temperaturach i maj dlugi czas trwania; - Na halas i pozostal wilgo wplywa prdko wirowania: im wysza prdko wirowania
w fazie wirowania, tym wyszy poziom halasu i nisza pozostala wilgotno; - Wartoci podane dla programów innych ni Eco 40-60 i cyklu prania i suszenia s jedynie
orientacyjne.

306

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI

PARAMETR

JEDNOSTKA

Moc znamionowa dla cyklu prania, w odstpach co 0,5 kg(c) kg

Pobór mocy dla programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej (EW,full) Zuycie energii dla programu ECO 40-60 przy polowie mocy (EW,1/2) Zuycie energii w programie ECO 40-60 przy jednej czwartej wydajnoci znamionowej (EW,1/4)
Waone zuycie energii programu ECO 40-60 (EW)
Standardowy pobór mocy programu ECO 40-60 (SCEW)
Wskanik efektywnoci energetycznej cyklu prania (EEIW)
Zuycie wody programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej (WW,full) Zuycie wody programu ECO 40-60 przy polowie mocy znamionowej (WW,1/2) Zuycie wody w programie ECO 40-60 przy jednej czwartej mocy znamionowej (WW,1/4)
Waone zuycie wody w cyklu prania (WW)
Wskanik efektywnoci prania programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej (IW)
Wskanik efektywnoci prania programu ECO 40-60 przy polowie mocy znamionowej (IW)
Wskanik efektywnoci prania programu ECO 40-60 przy jednej czwartej mocy znamionowej (IW)
Wydajno plukania programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej (IR)
Wydajno plukania programu ECO 40-60 przy polowie mocy znamionowej (IR)
Wydajno plukania programu ECO 40-60 przy jednej czwartej mocy znamionowej (IR)

kWh/cykl kWh/cykl kWh/cykl kWh/cykl kWh/cykl -- L/cykl L/cykl L/cykl L/cykl -- -- -- g/kg g/kg g/kg

WARTO 10,0 0,920 0,580 0,203 0,513 0,988 51,9 74,0 49,0 36,0 51,0 1,031 1,031 1,031 5,0 5,0 5,0

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

307

POLSKI

Czas trwania programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej h:min

3:58

(tW)

Czas trwania programu ECO 40-60 przy polowie mocy h:min

2:59

znamionowej (tW)

Czas trwania programu ECO 40-60 przy jednej czwartej h:min

2:59

mocy znamionowej (tW)

Temperatura osignita przez minimum 5 min wewntrz 

35

ladunku podczas programu ECO 40-60 przy mocy

znamionowej (T)

Temperatura osignita przez minimum 5 min wewntrz 

30

wsadu podczas programu ECO 40-60 przy polowie mocy

znamionowej (T)

Temperatura osignita przez minimum 5 min wewntrz 

20

wsadu podczas programu ECO 40-60 przy jednej czwartej

mocy znamionowej (T)

Prdko wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 obr./min przy mocy znamionowej (S)

1400

Prdko wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 obr./min przy polowie mocy znamionowej (S)

1400

Prdko wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 obr./min przy jednej czwartej mocy znamionowej (S)

1400

Waona wilgotno resztkowa po praniu (D)

%

62,0

Emisja halasu w powietrzu podczas programu ECO 40-60 dB(A) re 1 Pw 76 (faza wirowania)

Zuycie energii w trybie wylczenia (Po) (jeli dotyczy)

W

Pobór mocy w trybie czuwania (Psm) (jeli dotyczy)

W

Czy informacje s wywietlane w trybie gotowoci?

--

0,50 0,50 Nie

Pobór mocy w trybie czuwania (Psm) w okolicznociach czuwania sieci W
(jeli dotyczy)

----

Zuycie energii przy opónionym uruchomieniu (Pds) (jeli W
dotyczy)

4,00

308

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

POLSKI
11. RECYKLING URZDZE ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, e zgodnie z obowizujcymi przepisami produkt i/lub bateri naley utylizowa oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten produkt osignie koniec okresu uytkowania, naley wyj baterie/ akumulatory i przekaza je do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne wladze. Aby uzyska szczególowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprztów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktowa si z lokalnymi wladzami. Przestrzeganie powyszych wytycznych pomoe chroni rodowisko.
12. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowiada przed uytkownikiem lub konsumentem kocowym za wszelkie niezgodnoci wystpujce w momencie dostawy produktu na warunkach okrelonych w obowizujcych przepisach. Zaleca si, aby naprawy byly przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
13. PRAWA AUTORSKIE
Prawa wlasnoci intelektualnej do tekstów tej instrukcji obslugi nale do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeone. Tre niniejszej publikacji nie moe by, w caloci lub w czci, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesylana lub rozpowszechniana za pomoc jakichkolwiek rodków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

309

CESTINA
1. DÍLY A SOUCÁSTI
Obr. 1 1. Pívodní ventil 2. Vypoustcí hadice 3. Tlo pracky 4. Dvíka 5. Napájecí kabel a zástrcka 6. Pihrádka na prací prostedek 7. Ovládací panel 8. Buben 9. Kryt vypoustcího filtru 10. Nastavitelné nozicky
POZNÁMKA: Grafické znázornní v tomto návodu je schematickým znázornním a nemusí pesn odpovídat výrobku.
2. PED POUZÍVÁNÍM
- Tento spotebic je zabalen v obalu urceném k ochran pi peprav. Vyjmte spotebic z krabice a odstrate veskerý obalový materiál. Mzete uschovat originální krabici a dalsí obaly na bezpecném míst pro zabránní poskození spotebice, pokud byste jej v budoucnu potebovali pepravovat. Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistte se, ze vsechny cásti recyklujete správn.
- Zkontrolujte, zda jsou vsechny díly a komponenty soucástí balení a v dobrém stavu. Pokud nkterý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamzit kontaktujte Oficiální technickou asistencní sluzbu spolecnosti Cecotec.
Obsah krabice. Obr. 2 1. Pracka 2. Návod k pouzití 3. Pívodní hadice 4. Otevený klíc 5. Ozdobná krytka (x4)
- Neodstraujte sériové císlo výrobku, aby byla mozná správná identifikace vaseho zaízení v pípad poteby technické pomoci.

310

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
3. INSTALACE
Peprava pracky - Ke zvedání nebo peprav spotebice jsou zapotebí nejmén dv osoby. Nejprve pracku
naklote dozadu. Jedna osoba by mla stát za prackou a pidrzet horní cást zespodu, zatímco druhá osoba by mla drzet spodní cást zepedu. - Abyste pedesli zranní, pi zvedání nebo peprav spotebice vzdy pouzívejte ochranné rukavice. - Pokud spotebic penásíte pomocí pepravního vozíku, podepete ho o jeho zadní stran, aby nedoslo k poskození dvíek nebo ovládacího panelu.
Obalový materiál 1. Odstrate obal z pracky. 2. Pro odstranní polystyrenových ochranných blok nepokládejte spotebic na pední
stranu. Na podlahu umístte deku a opatrn polozte zaízení na bok, abyste odstranili kartonovou základnu. Nikdy nepokládejte pracku vzhru nohama ani obrácen. 3. Ujistte se, ze se spotebic neposkodil bhem pepravy. Zkontrolujte, zda se v krabici nachází vsechny soucásti dodávané s prackou. Pokud byl spotebic bhem pepravy poskozen nebo pokud chybí nkteré díly, kontaktujte svého prodejce a nepokracujte v instalaci.
Varování: Obalový materiál mze být pro dti nebezpecný. Udrzujte veskerý obalový materiál (plastové sácky, polystyren atd.) mimo dosah dtí.
Odstranní pepravních sroub - Pro zabránní poskození pracky bhem pepravy, je nutné na ní nainstalovat 4 pepravní
srouby. Pokud je ped instalací pracky neodstraníte, mze dojít k poskození bubnu bhem provozu pracky. Krom toho bude spotebic bhem cykl odsteování vibrovat a bude mnohem hlucnjsí. Proto je nevyhnutné, abyste je sundali ped prvním pouzitím pracky. Doporucujeme uschovat pepravní srouby, abyste je mohli v pípad poteby znovu namontovat. V pípad budoucí poteby pepravy spotebice se ujistte, ze jste znovu nasadili pepravní srouby jest ped jeho pepravou. - Postupujte podle následujícího postupu:
1. Uvolnte 4 pepravní srouby (A) pomocí klíce (dodaného) a vyjmte je spolu se 4 distancními podlozkami (B), jak je znázornno na obrázku 3.
Dlezité: Pi odstraování sroub mohou nkteré distancní podlozky spadnout do bubnu. Pro jejich vyjmutí naklote pracku smrem dopedu, aby vypadly na podlahu nebo je pímo vyndejte z vnitku pracky.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

311

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

2. Do otvor pro srouby nasate 4 ozdobné krytky (C). Najdete je v plastovém sácku s píslusenstvím.
3. Vsechny díly skladujte na bezpecném míst. Budete je opt potebovat, pokud bude teba pracku pemístit na jiné místo.
- Pokud chcete pracku nainstalovat na jiné místo, aby nedoslo k jejímu poskození, pepravte ji následujícím zpsobem:
1. Znovu namontujte pepravní srouby. 2. Pipevnte napájecí kabel na zadní stranu pracky.
Vhodné místo pro instalaci
Pozadavky na umístní - Pracka musí být nainstalována na stabilní a rovné podlaze; nestavte ji na koberec nebo
devnou podlahu. - Pracku neinstalujte na podstavec, pokud umístní podstavce nelze zmnit. V pípad
poteby musí být mozné podstavec upravit. Napíklad zvtsením jeho velikosti nebo jeho zajistním pomocí urcité podpry. Pracku nikdy nestavte na oddlené podstavce. Pracka se mze vlivem nkterých faktor, jako je petízení nebo vlhkost na podstavci, mírn hýbat, takze hrozí, ze bhem provozu mze spadnout z podstavce. - Udrzujte místnost suchou a dobe vtranou. - Pracka musí být instalována a provozována v místnosti s odtokem. - Na pracku nikdy nepokládejte malé spotebice, jako je mikrovlnná trouba nebo kuchyský robot. - Udrzujte mycku v dostatecné vzdálenosti od pedmt, které vytváejí teplo nebo jsou holavé, jako jsou svícky, vaice, nádoby se zkapalnným plynem apod. - Nikdy nepokládejte na horní cást pracky tlakové nádoby. - Nikdy neumisujte spotebic na otvor odkrytého odtoku.
Prostor potebný pro instalaci - Pracku instalujte tak, aby byly zástrcka a zásuvka snadno pístupné. - Pi instalaci spotebice dbejte na to, aby byl kolem nj dostatecný prostor. V následující
tabulce a na obrázku 4 jsou uvedeny potebné rozmry:

a (cm)
nad
Minimální volný  3 prostor

b (cm) c (cm)

za

nalevo

 5

 5

d (cm) e (cm)

napravo z jedné strany na druhou

 5

 70

312

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
Varování: Zabrate kontaktu kovových cástí pracky s kovovými dezy nebo jinými spotebici.
Vyrovnání pracky
Pi odsteování se buben pracky otácí vysokou rychlostí, aby na konci pracího cyklu odstranil z prádla pebytecnou vodu. Proto je dlezité, aby byla pracka vyrovnána a aby na vsech jejích nozickách byla rovnomrn rozlozena stejná zátz. To pomze zajistit, aby pracka bhem provozu nevydávala hluk ani nevibrovala. Postupujte podle následujících krok pro zajistní vyrovnání pracky:
1. Spotebic postavte na rovný a stabilní povrch. 2. Pokud je podlaha nerovná, nastavte nozicky pracky podle poteby, aby se zaízení
vyrovnalo. Nepokládejte pod nozicky zádné pedmty, abyste je vyrovnali. 3. Neprodluzujte nozicky více, nez je nutné. Cím více prodlouzíte nozicky, tím více bude pracka
pi provozu vibrovat. Zacnte nastavovat nozicky pi úplném otocení a upravte kazdou jednu podle poteby. 4. Pomocí vodováhy (není soucástí balení) zkontrolujte, zda je horní cást spotebice v rovin z jedné strany na druhou a zepedu dozadu. 5. Zatlacte na kazdý roh horní cásti spotebice, abyste se ujistili, ze se ,,nehýbe". Nesmí dojít k zádnému kývání nebo pohybm. Nozicky spotebice musí unést stejnou hmotnost. To je stejn dlezité jako zajistní vyrovnání spotebice, aby nedocházelo k vibracím. 6. Kdyz je spotebic vyrovnán a nehýbe se, zajistte nozicky utazením pojistných matic proti spodní cásti zaízení. Ujistte se, ze tento krok provedete beze zmny výsky nozicek (pi utahování pojistných matic pidrzte nozicky).
Postup pro vyrovnání nozicek pracky. Obr. 5 1. Poté, co urcíte, které z nozicek je teba nastavit, pozádejte nkoho, aby vám pomohl
spotebic mírn nadzvednout, aby se snízil tlak na nozicku, kterou je teba nastavit. 2. Otocte nozicku, pro její prodlouzení, smrem dol, kolik je poteba k vyrovnání pracky. 3. Kdyz je výska nastavení nozicky správná, utáhnte pojistnou matici pomocí klíce
(dodaného) proti spodní cásti spotebice, abyste nozicku zajistili na svém míst.
Pipojení pívodní hadice
1. Pipojte jeden konec pívodní hadice ke kohoutku se studenou vodou a utáhnte ji rucn, jak je znázornno na obrázku 6. Ped pipojením nechte vodu téct, dokud nebude vytékat zcela cistá voda.
2. Druhý konec hadice pipojte k pívodnímu ventilu na zadní stran spotebice a rucn ho utáhnte podle obrázku 7.
3. Pomalu otevete kohoutek a ujistte se, ze voda nevytéká. - Hadici neohýbejte, nemackejte, neupravujte ani neezte.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

313

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
- Rukou pevn utáhnte konec hadice. - Tlak vody musí být v rozmezí 0,03 az 1 MPa. Pokud tlak pekrocí tuto hodnotu, je teba
nainstalovat redukcní ventil - regulátor tlaku. - Pokud hadice není dostatecn dlouhá, obrate se na odborný servis nebo autorizovaného
technika. - Nikdy nepouzívejte pívodní hadice, která není nová. - Pouzijte pívodní hadici dodanou se spotebicem.
Pipojení vypoustcí hadice
Výska vypoustcího bodu Výskový rozdíl mezi podlahou a vypoustcím otvorem: minimáln 60 cm a maximáln 100 cm. Obr. 8
Typy vypoustcích pípojek
Vertikální potrubí 1. Pipojte vypoustcí hadici ke kolenu (není soucástí dodávky) podle obrázku 9. 2. Nasate koleno na vypoustcí hadici 10 cm od konce hadice, jak je znázornno na obrázku
9. 3. Zasute konec vypoustcí hadice do potrubí. Pokud je hadice zasunuta pílis hluboko
do potrubí, mze dojít k samovolnému vypoustní pracky, tj. k jejímu neustálému vyprazdování bhem plnní. Kolínko a hadici zajistte stahovací páskou, aby se zabránilo vyklouznutí hadice z potrubí bhem jejího pouzívání.
Obrázek 9: 1. Vypoustcí otvor 2. Vypoustcí potrubí 3. Stahovací páska
Sifon umyvadla
Pipevnte vypoustcí hadici k sifonu umyvadla pomocí hadicové svorky Ø 20-44 mm (není soucástí dodávky) podle obrázku 10.
Umyvadlo
Varování: Riziko opaení horkou vodou Pi praní pi vysokých teplotách mze kontakt s horkou pnou pi vylití do umyvadla zpsobit opaení. Nedotýkejte se horké pny.

314

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
Varování: Poskození spotebice/prádla Pokud se konec vypoustcí hadice dotkne vypoustné vody (vody vypoustné z pracky), mze dojít k jejímu nasátí zpt do pracky a poskození spotebice nebo prádla.
Zkontrolujte, zda: - V odtoku v umyvadle není nasazena zátka. - Konec vypoustcí hadice se nedotýká vypoustné vody. - Odtok umyvadla není ucpaný. - Vypoustcí hadice je správn pipojena k umyvadlu.
- Vypoustcí hadici nelámejte, nevytahujte ani neohýbejte. - Zajistte vypoustcí hadici pomocí stahovací pásky k potrubí, umyvadlu apod. tak, aby
nedoslo k jejímu vypadnutí v dsledku tlaku vody. - Nedoporucuje se pouzívat prodlouzení vypoustcí hadice. Pokud je to nezbytn nutné,
mlo by mít prodlouzení stejný prmr jako originální vypoustcí hadice a nemlo by pesahovat délku 250 cm. Obr. 12
Elektrické zapojení Ped zapojením spotebice do síové zásuvky se ujistte, ze: - Zásuvka je uzemnná a odpovídá platným právním pedpism. - Zásuvka odpovídá maximální výkonu pracky, který je uveden na stítku s technickými údaji
uvedenými na pracce. - Síové naptí je uvedeno v rámci hodnot uvedených na technickém stítku, který se nachází
na stroji. - Pi zahívání je maximální proud pracky 10 A, proto se ujistte, ze napájecí systém (naptí,
proud a kabel) odpovídá výkonu spotebice. - Zástrcka pracky je kompatibilní se zásuvkou. V opacném pípad musí zástrcku nebo
zásuvku vymnit kvalifikovaný elektriká.
Varování: Tento spotebic musí být pipojen k uzemnné zásuvce. Následující operace musí provést kvalifikovaný elektriká
Výmna napájecího kabelu Pokud je napájecí kabel poskozený, musí jej výrobce nebo distributor vymnit za identický, aby se pedeslo riziku úrazu elektrickým proudem.
Vyhození zástrcky Ped vyhozením zástrcky nezapomete vyadit kolíky, aby nemohla být náhodn zasunuta do zásuvky.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

315

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
Vyhození pracky Pi likvidaci pracky odstrate zástrcku odíznutím napájecího kabelu co nejblíze tlu zástrcky a zlikvidujte ji výse popsaným zpsobem.
- Toto zaízení není urceno k ovládání pomocí externích spínacích zaízení, jako jsou casovace nebo samostatné systémy dálkového ovládání.
- Pi instalaci spotebice musí být zásuvka pístupná. - Nepouzívejte prodluzovací kabely, vícenásobné zástrcky ani adaptéry. - Pro vytáhnutí zástrcky ze zásuvky ji pevn uchopte a vytáhnte. Nezatahujte za kabel. - Elektrické soucásti nesmí být po instalaci pístupné uzivateli. - Nezapojujte pístroj do zásuvky mokrýma nebo vlhkýma rukama. - Nepouzívejte pracku, pokud je vase tlo mokré nebo jste bosý. - Nikdy nepouzívejte spotebic, pokud je poskozený kabel nebo zástrcka, pokud nefunguje
správn nebo pokud spadl ci byl poskozen.
Varování: Spolecnost se zíká veskeré odpovdnosti v pípad nedodrzení tchto pravidel.
Ped prvním pracím cyklem
Tato pracka byla ped opustním výrobního závodu podrobena rzným testm kvality. Tento proces zahrnuje provedení nkolika pracích cykl. V dsledku toho mohlo v bubnu a vypoustcím systému zstat malé mnozství vody. Ped první náplní pracky provete cyklus cistní bubnu bez vlozeného prádla a bez pidaného pracího prostedku.
4. PÍPRAVA A TÍDNÍ PRÁDLA
Pipravení prádla Varování: Poskození spotebice/prádla Cizí pedmty (nap. mince, kanceláské sponky, jehly nebo hebíky) by mohly poskodit prádlo nebo soucásti pracky. Pi píprav prádla proto mjte na pamti následující doporucení:
- Ped praním prádla v pracce si nejprve pectte stítek na odvu a dodrzujte pokyny uvedeny na nm.
- Odstrate z odvu vsechny volné nebo kovové pedmty, jako jsou spínací spendlíky, kanceláské sponky apod.
- Odstrate písek, mince apod. z kapes a manzet. - Zapnte zipy a knoflíky na potazích polstá, pein atd. - Odstrate krouzky, klipy, hácky záclon nebo je ulozte do síového pytle. - Zvlást jemné prádlo, jako jsou puncochy nebo krajkové závsy, nebo mensí prádlo, jako
jsou ponozky nebo kapesníky, by se mly prát pouze v síovém pytli nebo potahu polstáe.

316

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
- Nkteré odvy je lepsí prát naruby. Jako napíklad pletené oblecení, kalhoty, tricka a mikiny. - Nezapomete podprsenky s kosticí vlozit do potahu, který lze bezpecn uzavít zipem
nebo knoflíkem. Pokud se kostice uvolní z podprsenky, mze dojít k jejímu pády pes otvory v bubnu a váznému poskození.
Tídní prádla podle barev a stupn znecistní Roztite prádlo podle barev, stupn znecistní a doporuceného rozsahu prací teploty.
- Pokud nezvolíte správný program nebo teplotu, prádlo se mze zabarvit. - Nikdy neperte nové pestrobarevné prádlo spolecn s jiným prádlem. - Bílé prádlo perte oddlen od barevného. V opacném pípad se mze zabarvit nebo
zesednout.
Stupe znecistní o Lehké znecistní Bez viditelného zaspinní nebo skvrn, ale mze být nasáklé zápachem. Mze se jednat o lehké letní oblecení, jako jsou tricka, kosile nebo halenky, které jste mli na sob pouze jednou. Také k osvzení málo pouzívaného lozního prádla nebo rucník (mén nez týden).
o Bzné znecistní Viditelné zaspinní a/nebo lehké skvrny. Mze se jednat o oblecení, jako jsou propocená nebo nkolikrát nosená tricka, kosile nebo halenky. Také kuchyské utrky, rucníky nebo lozní prádlo pouzívané po dobu jednoho týdne nebo déle. Záclony beze skvrn, které nebyly prány az pl roku.
o Silné znecistní Viditelné zaspinní a skvrny. Mze jít o kuchyské utrky, látkové ubrousky, dtské bryndáky, dtské svrchní oblecení nebo fotbalová tricka a tricka potísnná trávou nebo spínou. Mohlo by sem patit také pracovní oblecení, jako jsou montérky a dzíny, a dalsí odvy pouzívané pi práci a venkovních aktivitách.
Tídní prádla podle specifikací na stítku pro péci o odvy Symboly na stítcích odv vám pomohou zvolit správný prací program, teplotu, prací cykly a zpsob zehlení. Nezapomete se podívat na indikace, abyste zvolili ten nejvhodnjsí program pro vase prádlo.
5. PROVOZ
Obr. 13 A Prací programy

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

317

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

B Doplkové funkce a moznosti C Displej pro zobrazení

Obr. 14 1. Indikátor dtského zámku
2. Indikátor zámku dvíek 3. Indikátor funkce Delay End (odlozený konec) 4. Indikátor funkce SteamMax (parní praní) 5. Indikátor OnSmart (inteligentní praní) 6. Svtelný indikátor prbhu programu 7. Digitální displej

Ovládací panel A Prací programy. Stisknte a podrzte ikonu pro zapnutí/vypnutí za úcelem zapnutí
pracky. Poté vyberte pozadovaný program. Rozsvítí se svtelný indikátor vybraného programu a na displeji se zobrazí pednastavená doba pracího cyklu (viz «Tabulka pracích cykl»).

B Doplkové funkce a moznosti

B1.

Dotyková ikona funkce Automatického dávkování (Prací prostedek): stisknte

tuto ikonu pro aktivaci funkce inteligentního dávkování pracího prostedku. Podrobnjsí

vysvtlení naleznete v cásti «Prací programy a doplkové funkce a moznosti».

B2.

Dotyková ikona funkce Delay End (odlozený konec): stisknte tuto ikonu pro

nastavení casu ukoncení pracího cyklu. Podrobnjsí vysvtlení naleznete v cásti «Prací

programy a doplkové funkce a moznosti».

B3. Dotyková ikona pro výbr teploty praní: stisknte tuto ikonu pro zmnu teploty vody vybraného cyklu. Vybraná teplota se zobrazí na displeji.

B4.

Dotyková ikona pro výbr rychlosti odsteování: stisknte tuto ikonu pro zmnu

rychlosti odsteování vybraného cyklu. Vybraná rychlost odsteování se zobrazí na displeji.

o Funkce Dtský zámek: pokud si pejete aktivovat zámek ovládacího panelu bhem

cyklu, stisknte a podrzte dotykovou ikonu pro výbr rychlosti odsteování po dobu asi

3 sekundy. Podrobnjsí vysvtlení naleznete v cásti «Prací programy a doplkové funkce

a moznosti».

B5. Dotyková ikona pro výbr doby praní: stisknte tuto ikonu pro upravení dobu doby provozu pracího programu podle poteby vybraného cyklu. Na displeji se zobrazí upravená doba.

318

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

B6. Dotyková ikona pro výbr poctu oplachování: stisknte tuto ikonu pro zmnu poctu oplachování vybraného pracího cyklu. Na digitálním displeji se zobrazí zvolený pocet oplach.

B7.

Dotyková ikona SteamMax (parní praní): stisknte tuto ikonu pro aktivaci cyklu

parního praní. Podrobnjsí vysvtlení naleznete v cásti «Prací programy a doplkové funkce

a moznosti».

B8.

Dotyková ikona OnSmart (inteligentní praní): stisknte tuto ikonu pro aktivaci

automatického cyklu praní OnSmart. Podrobnjsí vysvtlení naleznete v cásti «Prací programy

a doplkové funkce a moznosti».

B9.

Dotyková ikona start/pauza: stisknte a podrzte tuto ikonu pro spustní nebo

zastavení pracího cyklu.

o Pidání prádla bhem prbhu pracího cyklu

Po spustní pracího cyklu, pokud ho chcete zastavit, stisknte a podrzte tuto ikonu. Pokud

svtelný indikátor zámku dvíek nesvítí, dvíka pracky lze otevít pro pidání nebo vyjmutí

prádla z bubnu. Pro obnovení prací cyklus od bodu, kdy byl perusen, zavete dvíka a

znovu stisknte stejnou ikonu. Podrobnjsí vysvtlení naleznete v cásti «Prací programy a

doplkové funkce a moznosti».

Poznámka: Pokud je hladina nebo teplota vody v bubnu pílis vysoká, rozsvítí se svtelný indikátor zámku dvíek. Dvíka nelze otevít a prádlo nelze pidat ani vyjmout, zatímco je program v provozu.

B10. Dotykový ikona pro zapnutí/vypnutí: stisknte a podrzte tuto ikonu pro zapnutí nebo vypnutí pracky.

C Displej: je uzitecný pro programování pracky a poskytuje také mnoho informací:

C1. Indikátor dtského zámku: pokud tento indikátor svítí, znamená to, ze je aktivována funkce Dtský zámek, a proto je ovládací panel uzamcen (krom dotykové ikony pro zapnutí/ vypnutí).

C2.

Indikátor zámku dvíek: pokud tento indikátor svítí, znamená to, ze dvíka jsou

uzamcena. Pro zabránní jejich poskození, pockejte, dokud indikátor zhasne, a poté mzete

dvíka otevít.

C3. Indikátor funkce Delay End (odlozený konec): pokud tento indikátor svítí, znamená to, ze je aktivována funkce Odlozený konec. Bhem pracího cyklu se na displeji zobrazuje odpocítávání zbývající doby programu.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

319

CESTINA

C4. Indikátor funkce SteamMax (parní praní): pokud tento indikátor svítí, znamená to, ze je aktivována funkce SteamMax.

C5.

Indikátor OnSmart (inteligentní praní): pokud tento indikátor svítí, znamená to, ze

je aktivován automatický prací cyklus OnSmart.

C6. Svtelný indikátor prbhu programu: bhem pracího cyklu se na tomto displeji zobrazuje prbh praní se zbývajícím dobou programu.
C7. Digitální displej: v závislosti na uvedených informacích je zobrazení na displeji rzné:

Zobrazení na displeji Informace

1:28

Zbývající doba pracího cyklu

12 H

Doba odlozeného konce

30

Teplota praní

Pocet oplach
2

14 00

Rychlost odstední

E 03

Chybový kód

6. PRACÍ PROGRAMY A FUNKCE

Tabulka pracích cykl

320

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Prací cyklus

Maximální teplota () 01934 / 01935

Maximální nápl (kg)

Typ pracího prostedku

Prací prostedek Aviváz
Normální Speciální

Mix

60

10

L / P

---

O

Quick (Rychlé praní)

40

1

L / P

---

O

Kids

85

5

L / P

L

O

Wool (Vlna)

40

1

---

L

O

Down (Peí)

40

2

---

L

O

Cotton (Bavlna)

60

10

L / P

---

O

Eco 40-60

40

10

L / P

---

O

20 

30

2

L / P

---

O

Sanitize (Sterilizace)

85

3

L / P

---

O

Bedding (Lozní prádlo)

60

6

L / P

---

O

Spin (Odsteování)

---

Drum clean Plus

Drum Clean Plus (Automatické cistní 85 bubnu)

Drying channel

cleaning (Cistní

---

susícího kanálu)

10

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

OnSmart (Inteligentní praní) 40

5

L / P

---

O

L= Gelový/tekutý prací prostedek; P= Práskový prací prostedek; O= Volitelný.

Pokud pouzíváte tekutý prací prostedek, nedoporucuje se aktivovat funkci Odlozený konec.

Doporucuje se pouzívat: práskový prací prostedek od 20 °C do 80 °C a prací prostedek na vlnu od 20 °C do 40 °C.

Dodrzujte doporucení pro dávkování pracího prostedku.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

321

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Prací cyklus Mix Quick (Rychlé praní) Kids
Wool (Vlna)
Down (Peí)
Cotton (Bavlna) Eco 40-60 20  Sanitize (Sterilizace) Bedding (Lozní prádlo) Spin (Odsteování)

Popis
Pro praní smíseného prádla z bavlnných a syntetických tkanin s lehkým az bzným znecistním, bílých a barevných odv dohromady.
Pro praní malé nápln prádla nebo mírn znecistného prádla.
Cyklus urcený pro typicky znecistné dtské prádlo, který úcinn odstrauje zbytky pracího prostedku.
Pro vlnné odvy a odvy ze smsi vlny, které lze prát v pracce. Ped praním se na stítku ujistte, zda lze odvy prát v pracce. Po skoncení pracího cyklu prádlo rychle vyjmte, protepejte a dejte susit, aby se nedeformovalo pílis dlouhým lezením v bubnu. Pro zabránní poskození prádla by teplota vody nemla pekrocit 40 °C. Pro dosazení co nejlepsích výsledk a snízení poskození prádla pouzívejte speciální prací prostedek na vlnu a nepekracujte nápl 1 kg prádla.
Cyklus pro praní jednotlivých kus peí (jehoz hmotnost nemze pekrocit 2 kg), polstá nebo odv s výplní z husího peí, jako jsou péové bundy. Doporucuje se, aby se vlozit do bubnu péové bundy s rukávy ohnutými dovnit (viz obrázek) a aby nezabíraly více nez 3/4 celkového objemu bubnu. Pro dosazení co nejlepsích výsledk se doporucuje pouzívat tekutý prací prostedek a pidat ho do pihrádky na prací prostedek.
Pro kazdodenn nosené prádlo z bavlny, lnu a smsí bavlny.
Pro vyssí energetickou úcinnost
Pro praní malé nápln prádla, které snadno vybledne
Pro prádlo, které je teba sterilizovat a dezinfikovat
Pro velké pedmty, jako jsou pikrývky, závsy a pehozy.
Tento cyklus vyuzívá odsteování ke zkrácení doby susení tzkých tkanin nebo rucn praného jemného prádla.

322

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Drum Clean Plus (Automatické cistní bubnu)

Cistí buben odstraováním necistot a bakterií. Ujistte se, ze je buben prázdný. Zapnte pracku a stisknte dotykovou ikonu Drum Clean Plus pro aktivaci aktivujte programu Drum Clean Plus (Automatické cistní bubnu).

Drum Clean Plus

Drying channel cleaning (Cistní susícího kanálu)

Speciální cyklus, který se pouzívá pouze k odstranní zmolk

nahromadných v susicím kanálu. Nepidávejte prádlo do bubnu.

Po zapnutí pracky, ale ped jejím spustním, zvolte libovolný

program a stisknte a podrzte po dobu 3 sekund dotykovou

ikonu programu Drum Clean Plus pro aktivaci programu Drying

Channel Cleaning (Cistní susícího kanálu). Na digitálním displeji

se zobrazí doba provozu programu (

). Tento program

automaticky odstrauje zmolky nahromadné v susícím kanálu,

címz zvysuje úcinnost susení. Zatímco je program v provozu

podrzte stisknutou dotykovou ikonu programu Drum Clean Plus

po dobu 3 sekund za úcelem jeho zrusení a aktivace programu

Drum Clean Plus (Automatické cistní bubnu). Doba provozu

programu se zobrazí na displeji.

Poznámka: Nepidávejte do bubnu prádlo ani prací prostedek,

kdyz probíhá nkterý z tchto dvou program.

OnSmart (Inteligentní praní)

Prací cyklus OnSmart inteligentn rozpozná nápl prádla a

automaticky upraví dobu praní a teplotu.

Jakmile je spustn prací cyklus na displeji se zobrazí fáze

detekce

.

Program OnSmart mzete aktivovat rucn, kdyz je pracka

vypnutá nebo kdyz je pracka zapnutá, ale program nebyl

spustn. Za tímto úcelem podrzte stisknutou dotykovou ikonu

start/pauza po dobu alespo 3 sekund a pracka spustí prací

cyklus OnSmart.

Funkce

Odlozený konec (Delay End)

Zvolte pozadovaný prací program a ped stisknutím dotykové ikony start/pauza podrzte

stisknutou dotykovou ikonu Odlozený konec po dobu 3 sekund, dokud se nerozsvítí svtelný

indikátor

pro nastavení doby ukoncení pracího cyklu v hodinových intervalech az do

maximální doby 24 hodin.

Upozornní: Doba cyklu je zohlednna ve zvolené dob odlozeného konce.

Dále je uveden píklad cyklu s dobou trvání 1 hodina a 30 minut a odlozeným koncem 8 hodin.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

323

CESTINA

Na displeji se zobrazí «8 h» a spustí se odpocítávání. Po uplynutí 6,5 hodiny se spustí cyklus praní (nezapomete, ze jeho doba trvání je 1,5 hodiny). V tomto okamziku se na displeji zobrazí «1:30» a prací cyklus se spustí. Celková doba je piblizn 8 hodin.

Pro zrusení funkce Odlozený konec stisknte libovolnou jinou dotykovou ikonu pro optovné spustní pracího cyklu. Svtelný indikátor zhasne.

Poznámka: Funkce Odlozený konec není kompatibilní se vsemi programy. Skutecná doba ukoncení programu se mze lisit od zvolené doby odlozeného konce v závislosti na tlaku vody, vypoustní, typu tkaniny, teplot vody a dalsích faktorech.

Dtský zámek Aktivací funkce dtský zámek zabráníte nesprávnému ovládání dtmi a vnjsímu zásahu do pracího cyklu. 1. Bhem provozu podrzte stisknutou dotykovou ikonu pro výbr rychlosti odsteování po
dobu 3 sekund, címz aktivujete nebo deaktivujete funkci Dtský zámek. 2. Po aktivaci této funkce se rozsvítí svtelný indikátor . Dvíka nelze otevít a vsechny
funkce ovládacího panelu se zablokují (krom dotykové ikony pro zapnutí/vypnutí). 3. Pracku lze vypnout pouze stisknutím dotykové ikony pro zapnutí/vypnutí. Po vypnutí se
funkce dtského zámku zrusí.

SteamMax (Parní praní) Tento cyklus je urcen k praní bavlnných odv, které neblednou. Parní praní snizuje pomackání prádla a zajisuje ideální vlhkost, coz usnaduje zehlení. Krom toho úcinn proniká do kazdého odvu za úcelem jeho sterilizace a odstranní pípadných pach.

Funkce Automatické dávkování (Prací prostedek)

1. Stisknte dotykovou ikonu pro zapnutí/vypnutí za úcelem zapnutí pracky, zvolte

pozadovaný prací program a poté stisknte dotykovou ikonu funkce Automatické dávkování

. Na displeji se zobrazí píslusná úrove dávkování pracího prostedku.

2. Stisknte dotykovou ikonu funkce Automatické dávkování

pro nastavení mnozství

dávkovaného pracího prostedku. Kazdým stisknutím se zvýsí o 1 úrove nastavení. K

dispozici je 5 úrovní nastavení, které lze cyklicky mnit:

Au (automatické dávkování)  L1 (nízké)  L2 (stední)  L3 (vysoké)  off (dávkování

deaktivováno)

3. Jakmile je funkce Automatického dávkování aktivována a je zvolena úrove nastavení,

pokud je rozpoznána nedostatecná hladina pracího prostedku, svtelný indikátor

se

rozsvítí cerven a zstane svítit.

324

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
Vnitní osvtlení Bhem výbru programu nebo funkce, bude vnitní osvtlení pracky vzdy svítit. Pokud program zrusíte, vnitní osvtlení pracky se opt rozsvítí, kdyz otevete její dvíka. V prbhu programu se vnitní osvtlení automaticky rozsvítí pi kazdé zmn prací fáze. Pokud stisknte libovolnou dotykovou ikonu (krom dotykové ikony pro zapnutí/vypnutí), vnitní osvtlení se taky rozsvítí.
Systém automatického vyvázení nápln (Smooth Wash) Pracka má automatický systém detekce nevyvázené nápln. Pokud je prádlo pi odsteování nerovnomrn rozlozené, spotebic ped odsteováním prádlo vyrovná a upraví, aby bylo rovnomrn rozlozeno. Pokud se prádlo nepodaí rovnomrn rozlozit bhem stanovené doby, pracku nebude odsteovat, aby nedocházelo k nadmrným vibracím. Pokud k tomu dojde, zkontrolujte, zda není prádlo zamotáno nebo zachyceno, a zvolte program Spin (Odsteování). Pi praní mensího mnozství prádla, jako jsou dzíny, svetr, osuska apod., nemusí pracka dokoncit proces odsteování z dvodu ochrany proti vyvázení. Doporucujeme prát velké a malé prádlo, pokud mozno spolecn, aby se prádlo rovnomrn rozlozilo a odsteování probhlo bez problém.
Poznámka: Vzhledem k rzným typm a materiálm prádla mze systém automatického vyvázení nápln prádlo nkolikrát vyrovnat a upravit, aby se prodlouzila doba odsteování. Jedná se o bzný jev, nikoli o závadu pracky.
Pouzívání pracky
1. Nápl prádla Otevete dvíka a vlozte prádlo. Jednotlivé kusy prádla vkládejte do bubnu jedno po druhém. Dbejte na to, abyste buben nepeplnili. Dodrzujte velikosti nápln uvedené v «Tabulce pracích cykl». Petízení pracky vede k neuspokojivým výsledkm praní a pokrcení prádla.
2. Zavení dvíek pracky Ujistte se, ze mezi sklem dvíek a gumovým tsnním není zachyceno zádné prádlo. Zavete dvíka, dokud neuslysíte cvaknutí.
3. Otevení vodovodního kohoutku Ujistte se, ze je pracka pipojena k pívodu vody. Otevete vodovodní kohoutek.
4. Výbr pozadovaného programu Stisknte a podrzte dotykovou ikonu pro zapnutí/vypnutí za úcelem zapnutí pracky. Poté vyberte pozadovaný program. Svtelný indikátor vybraného programu se rozsvítí a na displeji se zobrazí pednastavená doba trvání pracího cyklu, jako také nastavení teploty a dostupné rychlosti odsteování pro vybraný program. V pípad poteby upravte nastavení teploty a/

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

325

CESTINA
nebo rychlost odsteování pomocí píslusných dotykových ikon.
- Nastavení teploty Stisknte dotykovou ikonu pro výbr teploty pro postupné snízení hodnoty, az dokud nenastavíte praní ve studené vod (na displeji se zobrazí «---»). Dalsím stisknutím dotykové ikony nastavíte nejvyssí dostupné nastavení.
- Nastavení rychlosti odsteování Stisknte dotykovou ikonu pro výbr rychlosti odsteování pro postupné snízení hodnot az dokud se cyklus odsteování nevypne (na displeji se zobrazí «---»). Dalsím stisknutím dotykové ikony nastavíte nejvyssí dostupné nastavení.
- Výbr mozností Stisknte dotykovou ikonu moznosti, kterou chcete vybrat, a rozsvítí se píslusný svtelný indikátor. Znovu stisknte dotykovou ikonu pro zrusení vybrané moznosti a píslusný svtelný indikátor zhasne.
- Pokud je zvolená moznost nekompatibilní s nakonfigurovaným programem, nekompatibilita bude signalizována zvukovým signálem a svtelný indikátor píslusné moznosti bude blikat.
- Pokud je vybraná moznost nekompatibilní s díve nakonfigurovanou mozností, zstane aktivní pouze poslední výbr.
5. Pidání pracího prostedku Vysute dávkovac pracího prostedku a pidejte prací prostedky (a písady/aviváz) do píslusných pihrádek podle obrázku níze.
Obr. 15: 1. Pihrádka pro tekutý prací prostedek nebo práskový prací prostedek 2. Pihrádka pro aviváz (nesmí pekrocit úrove «MAX») 3. Pihrádka pro automatické dávkování (tekutý prací prostedek)
- Pidejte pimené mnozství tekutého nebo práskového pracího prostedku. Pokud ho pidáte pílis vela, pna petece. ite se pokyny uvedenými na obalu pouzívaného pracího prostedku.
- Pi pouzití funkce Automatické dávkování nepidávejte zádný prací prostedek do pihrádky pro prací prostedek.
- Otevete kryt pihrádky pro Automatické dávkování a naplte ji tekutým pracím prostedkem. Nepekracujte znacku «MAX». Pihrádka pro Automatické dávkování pojme velké mnozství pracího prostedku, takze ho nemusíte pokazdé pidávat. Po naplnní pihrádky pro automatické dávkování zavete její kryt.
- Pi pidávání aviváze dbejte na to, abyste nepekrocili znacku «MAX».

326

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
- Po skoncení praní neotvírejte pihrádku na prací prostedek, aby nedoslo k vytecení vody nebo pny.
- Po zapnutí pracky stisknte dotykovou ikonu funkce Automatické dávkování pro aktivaci inteligentního dávkování. Pracka automaticky rozpozná mnozství pracího prostedku, které zbývá v píslusné pihrádce. Pokud mnozství není dostatecné, svtelný indikátor funkce Automatické dávkování se rozsvítí cerven a zstane svítit. Pidejte více tekutého pracího prostedku.
6. Spustní programu - Stisknte dotykovou ikonu start/pauza. Rozsvítí se píslusný svtelný indikátor, dvíka se
uzamknou a rozsvítí se svtelný indikátor zámek dvíek. - Aby nedoslo k vytecení, neotvírejte dávkovac pracího prostedku, zatímco program probíhá. - Zbývající doba trvání programu se mze lisit. Faktory jako nevyvázení nápln prádla nebo
tvorba pny mohou ovlivnit trvání programu
7. Zmna nastavení probíhajícího programu Kdyz je program v provozu mzete pokracovat v úprav nastavení. Zmny se provedou, dokud není ukoncena píslusná fáze programu.
Pro zmnu nastavení probíhajícího programu: 1. Stisknte dotykovou ikonu start/pauza pro pozastavení probíhající pracího programu. 2. Zmte nastavení. 3. Pro optovné spustní programu, znovu stisknte dotykovou ikonu start/pauza. 4. Pokud jste zmnili program, prací prostedek jiz nepidávejte. 5. Pro zabránní náhodné zmn probíhajícího programu (napíklad dtmi), aktivujte Dtský
zámek.
8. Pozastavení spustného programu a otevení dvíek - Stisknte dotykovou ikonu start/pauza pro pozastavení probíhající pracího programu. - Pokud hladina vody nebo teplota vody nejsou pílis vysoké, svtelný indikátor zámku
dvíek zhasne. Dvíka mzete otevít napíklad za úcelem pidání dalsí prádlo nebo vyjmutí prádla, které jste vlozili omylem. Pro optovné spustní programu, znovu stisknte dotykovou ikonu start/pauza.
9. Zrusení probíhajícího programu - Stisknte dotykovou ikonu pro zapnutí/vypnutí za úcelem vypnutí pracky. - Pokud není hladina vody a/nebo teplota vysoká, dvíka se odemknou a lze je otevít. - Dvíka zstanou uzamcena v pípad, ze úrove hladiny vody je vysoká. Pro odemknutí
dvíek, zapnte pracku stisknutím dotykové ikony pro zapnutí/vypnutí. Poté zvolte program Spin (Odsteování) a deaktivujte moznost Odsteování opakovaným stisknutím dotykové ikony pro výbr rychlosti odsteování, dokud se na displeji nezobrazí «---».

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

327

CESTINA
- Stisknte dotykovou ikonu start/pauza pro spustní programu Spin (Odsteování). Dvíka se odemknou po ukoncení programu.
10. Vypnutí pracky po ukoncení programu - Na konci cyklu se na digitálním displeji zobrazí zpráva «End» («Konec»). - Dvíka lze otevít pouze tehdy, kdyz zhasne svtelný indikátor zámku dvíek. - Zkontrolujte, zda je svtelný indikátor zámku dvíek zhasnutý. Následn otevete dvíka a
vyndejte prádlo. - Stisknte dotykovou ikonu pro zapnutí/vypnutí za úcelem vypnutí pracky. - Zavete kohoutek. - Dvíka nechte pootevená, aby se vnitek pracky vysusil.
7. CISTNÍ A ÚDRZBA
Pectte si následující pokyny k údrzb a ochran pracky a udrzujte ji v optimálním provozním stavu.
Varování: Nebezpecí úrazu elektrickým proudem - Abyste pedesli riziku úrazu elektrickým proudem, ped cistním vzdy odpojte spotebic
od elektrické sít. - Necistte ho tlakovou myckou.
Perusení pívodu vody a dodávky elektiny - Po kazdém pracím cyklu zavete vodovodní kohoutek. Tím se omezí opotebení
hydraulického systému a zabrání se únikm. - Odpojte spotebic, kdyz se ho chystáte vycistit nebo provádt na nm údrzbu.
Cistní vnjsího povrchu pracky
Varování: Nebezpecí výbuchu Abyste zabránili nebezpecí výbuchu, nikdy necistte pracku holavými rozpoustdly.
V pípad poteby vycistte vnjsí povrch následujícím zpsobem: - Pouzijte teplou mýdlovou vodu nebo jemný (neabrazivní) cisticí prostedek. - Osuste ho jemným hadíkem. - Necistoty okamzit odstrate. - Nepouzívejte vysokotlaké postikovace.
Cistní bubnu - Kovové pedmty, které zstaly v bubnu mohou zpsobit rezavé skvrny.

328

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
- Nikdy se je nepokousejte odstranit pomocí drátnek z ocelové vlny. - Pouzijte nechlorový cisticí prostedek a dodrzujte pokyny výrobce.
Odstraování vodního kamene - Pokud pouzíváte správné mnozství pracího prostedku, není zapotebí odstraovat vodní
kámen z pracky. - Pokud je nutné odstranit vodní kámen z bubnu, postupujte podle pokyn výrobce
odstraovace vodního kamene. - Malé mnozství prostedku na odstraování vodního kamene lze pouzít k odstranní bílých
skvrn na bubnu pracky zpsobených vodním kamenem nebo minerálními usazeninami nebo malého mnozství rzi zpsobené kovovými pedmty ponechanými v bubnu.
Upozornní: Pípravky pro odstraování vodního kamene obsahují kyseliny, které mohou napadnout cásti spotebice a zabarvit prádlo.
Péce o dvíka a buben pracky - Dvíka nechte vzdy pootevené, abyste zabránili vzniku zápachu.
Kontrola pívodní hadice
- Nejmén jednou rocn zkontrolujte pívodní hadici. Pokud se objeví trhliny, je teba ji okamzit vymnit. Tlak vody je velmi silný a prasklá pívodní hadice by mohla snadno prasknout.
- Nikdy nepouzívejte pívodní hadice, která není nová.
Cistní pihrádky na prací prostedek. Obr. 16 Pravideln vycistte dávkovac pracího prostedku, aby nedoslo k ucpání pihrádek na prací prásek a aviváz, coz by ovlivnilo uvolování pracího prostedku do bubnu. Za tímto úcelem postupujte podle níze uvedených pokyn:
1. Zcela otevete zásobník dávkovace pracího prostedku. Stisknte pojistku zásobníku dávkovace pracího prostedku a vyjmte ho z plást pracky.
2. Vypláchnte pihrádky na prací prásek a aviváz vodou z vodovodu a odstrate zbytky pracího prostedku.
3. Vrate zásobník dávkovace prací prostedku na své místo.
Poznámka: Bhem cistní neotvírejte pihrádku na tekutý prací prostedek, nenaklánjte ani neotácejte zásobníkem dávkovace pracího prostedku, aby nedoslo k jeho vylití.
Rady: Neprovozujte pracku bez vlozeného zásobníku dávkovace pracího prostedku. Zásobník dávkovace udrzujte vzdy kompletn zavený.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

329

CESTINA

Obr. 16 A B C

Pihrádka pro tekutý prací prostedek nebo práskový prací prostedek Pihrádka pro aviváz (nesmí pekrocit úrove «MAX») Pihrádka pro automatické dávkování (tekutý prací prostedek)

Cistní síového filtru pívodní hadice. Obr. 17 1. Zavete kohoutek pívodu vody a odsroubujte pívodní hadici. 2. Pecliv vycistte síový filtr na konci hadice jemným kartáckem. 3. Poté rucn odsroubujte pívodní hadici nacházející se na zadní stran pracky. Pomocí klestí
odstrate síový filtr z ventilu pívodu vody v zadní cásti pracky a pecliv ho vycistte. 4. Znovu nasate síový filtr. Znovu pipojte pívodní hadici k vodovodnímu kohoutku a
k pracce. Nikdy nepouzívejte náadí pro pipojení pívodní hadice. Otevete vodovodní kohoutek a zkontrolujte, zda jsou vsechny spoje dostatecn utazené.

Cistní vypoustcího cerpadla

Varování: Riziko opaení horkou vodou Riziko poranní kze horkou vodou. Pi vypoustní vody z pracky a/nebo rucním otevírání dvíek jste zodpovdní za dodrzování vsech bezpecnostních opatení.

Mze být nezbytné vycistit vypoustcí cerpadlo v pípad, ze pracka nevypoustí vodu (není slyset cerpání vody ze spotebice, kdyz by ml vypoustt vodu, ale je ho slyset z blízkých odtok, jako z dezu, které vypoustí vodu jak teba). Cerpadlo se mze ucpat uvolnnými necistotami (je to dvod, proc po kazdém naplnní pracky teba zkontrolovat buben a odstranit viditelné necistoty). Tkaniny, které uvolují velké mnozství zmolk, mohou také zpsobit ucpávání. Pro pístup k vypoustcímu cerpadlu je teba nejprve otevít kryt pro údrzbu (viz následující kroky). Po otevení krytu pro údrzbu postupujte následovn:

1. Pokud se spotebic nevypustil vodu, zkuste ji vypustit. Vyberte prací program Spin. Poté nkolikrát stisknte dotykovou ikonu pro výbr rychlosti odsteování, dokud se na displeji nezobrazí ,,0000". Následn stisknte dotykovou ikonu start/pauza. Pockejte chvíli, nez prací cyklus vyprázdní vodu z bubnu. Pokud je cerpadlo zcela ucpané, pracku nebude moci vypustit vodu a cyklus se ukoncí.
2. Uzavete kohoutek, aby do nj jiz nevnikala voda, kterou je teba vypustit. Vypnte pracku. Odpojte pracku od síové zásuvky.
3. Otevete kryt vypoustcího filtru. 4. Pouzijte odnímatelnou vypoustcí hadici nacházející se v otvoru pro pístup k cerpadlu pro
vypustní zbýlé vody do vhodné nádoby (lze vypustit az 20 litr vody). Odstrate uzavírací zátku z hadice, a po jejím otevení, polozte hadici do nádoby a nechte vodu odtéct z bubnu.

330

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA
Po odtecení vody znovu nasate na konec hadice uzavírací zátku a vrate ji zpt na své místo. 5. Otocte krytem cerpadla proti smru hodinových rucicek pro jeho sejmutí. Po sejmutí víka mze vytéct malé mnozství zbytkové vody. Vycistte vnitní cást hadice cerpadla a odstrate vsechny necistoty nebo cizí pedmty. Zkontrolujte, zda se obhové kolo v zadní cásti krytu cerpadla mze voln otácet. Odstrate z krytu cerpadla vsechny zmolky, necistoty nebo zbytky pracího prostedku. Kryt cerpadla znovu nainstalujte pevným zasroubováním. Cást umozující otevení krytu musí být ve svislé poloze. 6. Zavete kryt vypoustcího filtru. Uklite rozlitou vodu.

8. ESENÍ PROBLÉM
Pracka mze obcas pestat fungovat. Nez se obrátíte na Oficiální technickou asistencní sluzbu spolecnosti Cecotec, ujistte se, ze esení problému se nenachází na následujícím seznamu.

Problém
Na bubnu jsou barevné skvrny a skvrny od oleje

Pícina/Mozné esení
Spuste prací cyklus Drum Clean Plus (Automatické cistní bubnu) bez pracího prostedku a vlozeného prádla.

Nepíjemné pachy Dvíka nelze otevít
Uniká voda z dávkovace pracího prostedku

Vzhledem k pouzití gumových díl bude pracka na zacátku pouzívání zapáchat gumou, ale tento zápach bhem pouzívání postupn zmizí.
Funkce bezpecnostní ochrany je v provozu a teplota vody a/ nebo hladina vody jsou pílis vysoké.
Program skoncil normáln, ale doslo k výpadku proudu.
Pokud je aktivována funkce Dtský zámek, deaktivujte ji.
Pokud je aktivována funkce Odlozený konec, deaktivujte ji.
Dávkovac je zanesen pracím prostedkem a vyzaduje vycistní.
Tlak vody je pílis vysoký a je ho teba snízit; mírn uzavete kohoutek na pívodním potrubí a zkuste to znovu.
Zaízení je naklonno dopedu (musí být vyrovnáno).

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A

331

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Uniká voda (ale ne z dávkovace pracího prostedku)

Pívodní hadice je uvolnná, zkontrolujte pípojky.
Pívodní hadice je utazená, ale pesto netsní; pokud je tomu tak, vymte gumové podlozky nebo pícinou netsnosti mze být, ze pívodní hadice nemá nasazené gumové podlozky.

Vypoustcí hadice není správn nasazena.

V pípad vytékání vody dovnit zaízení, vypnte zdroj napájení a kontaktujte Oficiální technickou asistencní sluzbu spolecnosti Cecotec.

Pracka se nezapíná

Spotebic není zcela zapojen nebo není zapojen dostatecn, aby doslo ke kontaktu.

V zásuvce není proud nebo je problém s pojistkami.

Prací cyklus se nespoustí Dvíka nejsou správn zavená.

Nestiskli jste dotykovou ikonu pro zapnutí/vypnutí.

Nestiskli jste dotykovou ikonu start/pauza.

Vodovodní kohoutek nebyl oteven, aby do spotebice mohla téct voda.

Byla aktivována funkce Odlozený konec.

Do bubnu se nedostává voda ani prací prostedek. Na displeji se zobrazuje chybový kód «E02»

Pívodní hadice je zalomená nebo ohnutá. Pívodní hadice není pipojena k pívodu vody. Tlak vody je pílis nízký. Vodovodní kohoutek nebyl oteven, aby do pracky mohla téct voda.

Domácnost není vybavena pívodem vody.

Síový filtr v pívodní hadici a/nebo ventil pívodu vody je ucpaný.

Vodovodní kohoutek a/nebo vodovodní potrubí je zamrzlé.

Byla aktivována funkce Odlozený konec.

Nestiskli jste dotykovou ikonu start/pauza.

V bubnu je jiz dostatek vody.

332

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Vypoustní vody pi spustní programu
Úrove hladiny vody je pílis nízká bhem praní
Peplnní vody bhem pracího cyklu
V bubnu je pílis mnoho pny nebo pna vytéká z dávkovace pracího prostedku
Odsteování se nkolikrát opakuje
Pracka neodsteuje
Pracka bhem odsteování siln vibruje.
Výsledek odsteování není optimální

Toto není problém. Ped spustním programu neotvírejte dvíka a nenalévejte vodu pímo do bubnu, jinak mze dojít k vypustní vody, která byla do bubnu nalita pi spustní programu.
Toto není problém. Spoteba vody v pracím cyklu tohoto spotebice je pomrn nízká, úrove hladiny vody v pracím cyklu je nizsí nez u jiných typ pracek.
Pokud hladina vody klesne, pracka automaticky doplní vodu.
Pokud je mnozství prádla, které se má vyprat, pílis velké, mze spotebic bhem pracího cyklu nkolikrát automaticky doplnit vodu.
Prací prostedek není vhodný pro praní v pracce (musí být uveden text «pro pracky» nebo «rucní praní a praní v pracce» nebo podobn).
Bylo pouzito pílis mnoho pracího prostedku; v mkké vod je poteba mén pracího prostedku.
Vzhledem k rzným typm a materiálm prádla mze systém automatického vyvázení nápln pracky vícekrát rozkývat a rozptýlit prádlo, aby se prodlouzila doba odsteování. Jedná se o normální jev, nikoli o chybu zaízení.
Nebyla zvolena rychlost odsteování. Na displeji se zobrazuje «---».
Nozicky nebyly vyrovnány, coz zpsobuje, ze se zaízení kývá.
Po instalaci pracky: pepravní srouby, vcetn plastového oddlovace nebo polystyrénový obal nebyl odstrann po instalaci pracky.
Spotebic je zaseknutý mezi nábytkem a/nebo stnami.
Nápl je mírn nevyvázená a spotebic se otácí, ale pomaleji.
Pi praní mensího mnozství prádla, jako jsou dzíny, svetr, osuska apod., nemusí pracka dokoncit proces odsteování z dvodu ochrany proti vyvázení.
Pokud je nápl mírn nevyvázená, spotebic bude odsteovat, ale nizsí rychlostí, nikoli výchozí rychlostí odsteování nebo rychlostí nastavenou pro daný cyklus.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

333

CESTINA

Voda není vypoustna z pracky, vypoustí vodu pomalu nebo na displeji se zobrazuje chybový kód «E03»

Horní cást vypoustcí hadice je nastavena pílis vysoko. Mla by být instalována ve výsce 65-100 cm od podlahy.
Filtr vypoustcího cerpadla je ucpaný.
Vypoustcí hadice je zalomená nebo ohnutá.

Vypoustcí hadice je ucpaná nebo zamrzlá.

Doba pracího programu se pestane pocítat ped vstupem do procesu vysokorychlostního odsteování.

Toto není problém. Systém automatického vyvázení nápln spotebice dlouho kmitá a rozptyluje prádlo v bubnu, aby se dosáhlo rovnováhy a dokoncilo odsteování pi vysokých otáckách. Pi kmitání bubnu a odsteování se doba programu pestane pocítat díve, nez spotebic dosáhne vysokorychlostního odsteování.

Prací program trvá pílis dlouho

Doby program se lisí v závislosti na tlaku vody, teplot pitékající vody a zda je nápl prádla nevyvázená. V dsledku toho se prodlouzí doba trvání programu (viz «Odsteování se nkolikrát opakuje»).

Nadmrný hluk

Bhem odsteování je slyset hluk z motoru, cerpadla a bubnu.

Pracka se dotýká jiných pedmt.

Do bubnu padají cizí pedmty, napíklad sponky do vlas nebo kovové pedmty.

Pracka je prbzn plnna vodou a prbzn vyprazdována.

Horní cást vypoustcí hadice je nastavena pílis nízko. Je teba ji nainstalovat ve výsce 65 az 100 cm od podlahy.
Konec vypoustcí hadice byl zasunut pílis hluboko do vertikální trubice, kolínko hadice musí být instalováno 100 mm od konce vypoustcí hadice.

Konec vypoustcí hadice je ponoen do vypoustné vody.

Vypustná voda se vrací do zaízení

Pokud se konec vypoustcí hadice dotýká vypoustné vody (vody vypoustné z pracky), tato voda (vypoustná voda) mze být zptn nasátá do spotebice a mze poskodit spotebic nebo prádlo.

Ovládací panel se zahívá Jedná se o mírné zahívání elektronických soucástí na desce plosných spoj umístné na zadní stran ovládacího panelu.

334

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Po vysusení jsou na dvíkách a bubnu kapky vody

Bhem susení se na dvíkách mohou hromadit kapky vody. Setete je.
Nevkládejte do pracky pílis mnoho prádla nebo pílis tzké pedmty.

Bzné problémy

Vás spotebic je opaten snímaci, které zaznamenávají prbh

pracího cyklu (nap. úrove hladiny vody, teplotu, nevyvázenou

nápl, dobu/prbh praní). Pokud vase pracka úspsn dokoncí

cyklus, je nepravdpodobné, ze by se vyskytl njaký problém.

V pípad, ze se vyskytne nkterá z následujících poruch, bude detekována mikropocítacovým

systémem. Pracka tak vydá zvukový signál a zobrazí se následující chybové kódy:

Chybové kódy E02
E03
U4

Typ poruchy
Bez pívodu vody
Abnormální vypoustní vody Porucha dvíek
Teplota bubnu je vysoká

Mozná pícina a esení
Je kohoutek otevený? Perusil se pívod vody? Je ucpán síový filtr pívodní hadice a ventil pívodu vody? Je pívodní hadice zamrzlá? Pokud je odpov kladná, pokuste se problémy vyesit sami. Pokud se chybový kód stále zobrazuje, obrate se na Oficiální technickou asistencní sluzbu spolecnosti Cecotec.
Vycistte filtr cerpadla. Zkontrolujte, zda vypoustcí hadice není zahnutá, zalomená nebo ucpaná. Pokud porucha petrvává, obrate se na Zákaznický servis spolecnosti Cecotec.
Je mozné, ze dvíka nejsou správn zavená. Opt zavete dvíka a poté stisknte dotykovou ikonu pro zapnutí/ vypnutí za úcelem vypnutí pracky. Poté ji znovu zapnte a stisknte dotykovou ikonu start/pauza pro optovné spustní programu. Pokud porucha petrvává, obrate se na Zákaznický servis spolecnosti Cecotec.
Stisknte ikonu start/pauza pro perusení provozu pracky a pockejte nkolik minut. Jakmile teplota v bubnu klesne na bezpecnou hodnotu a z displeje zmizí chybový kód, stisknte dotykovou ikonu start/pauza pro pokracování v programu. Pokud porucha petrvává, obrate se na Zákaznický servis spolecnosti Cecotec.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

335

CESTINA

FXXX EXX

Koncentrace záporných iont v bubnu je pílis vysoká
Dalsí poruchy

Stisknte dotykovou ikonu start/pauza pro perusení provozu pracky a pockejte nkolik minut. Jakmile záporný iontový náboj v bubnu klesne na bezpecnou hodnotu a z displeje zmizí chybový kód, stisknte dotykovou ikonu start/pauza pro pokracování v programu. Pokud porucha petrvává, obrate se na Zákaznický servis spolecnosti Cecotec.
Vypnte pracku stisknutím dotykové ikony pro zapnutí/ vypnutí. Následn ji odpojte od elektrické sít a obrate se na Oficiální technickou asistencní sluzbu spolecnosti Cecotec.

Poznámka: Ped optovným stisknutím dotykové ikony start/pauza se ujistte, ze jste zkontrolovali pícinu poruchy. Pokud chybový kód zmizí z displeje, pracka bude pokracovat v provozu. Pokud se chybový kód stále zobrazuje, obrate se na Oficiální technickou asistencní sluzbu spolecnosti Cecotec.

9. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Pístup do databáze výrobk, kde jsou ulozeny informace o modelu, získáte naskenováním QR kódu (rovnz na energetickém stítku).

Referencní císlo výrobku Model
Kód QR

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Jmenovité naptí Jmenovitá frekvence Kapacita pracky

220-240 V 50 Hz 10,0 kg

336

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Jmenovitý výkon praní Standardní tlak vody Cistá hmotnost Rozmry Stupe ochrany

2000 W 0,03 MPa - 1,00 MPa 65 kg 60 x 58 x 85 mm (síka x hloubka x výska) IPX4

Technické specifikace se mohou zmnit bez pedchozího upozornní za úcelem zlepsení kvality výrobku. Vyrobeno v Cín | Navrzeno ve Spanlsku

10. TECHNICKÉ LISTY

Vstupní metoda pro nový standard energetické úcinnosti (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parametry nejsou ve výchozím nastavení nastaveny)

Jmenovitá kapacita / kg Trvání programu (h:min)
Spoteba energie (Kwh/cyklus) Spoteba vody (l/cyklus)
Teplota MAX /  Zbývající vlhkost
Rychlost odsteování / ot/min

20  Cotton (Bavlna) Wool (Vlna)

2

10

1

0:39 0:57

0:50

Quick (Rychlé praní) 1 0:15

0,26 1,27

60

75

0,22

0,11

65

45

20 75 % 700

55 70 % 900

35 85 % 500

35 75 % 700

Program Eco 40-60 je vhodný pro praní bzn znecistného bavlnného prádla deklarovaného jako pratelného na 40  nebo 60 spolecn ve stejném cyklu a tento program se pouzívá k posouzení souladu s legislativou EU o ekodesignu; - Energeticky nejúcinnjsí jsou obecn programy, které pracují pi nizsích teplotách a po
delsí dobu;

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

337

CESTINA

- Hluk a zbytková vlhkost jsou ovlivnny rychlostí odsteování: cím vyssí rychlost odsteování ve fáze odsteování, tím vyssí je hluk a nizsí zbytková vlhkost;
- Hodnoty uvedené pro jiné programy nez program Eco 40-60 a cyklus praní a susení jsou pouze orientacní.

PARAMETR
Jmenovitá kapacita pro prací cyklus, v intervalech 0,5 kg(c)
Spoteba energie programu ECO 40-60 pi jmenovitém výkonu (EW,full) Spoteba energie programu ECO 40-60 pi jmenovitém výkonu (EW,1/2) Spoteba energie programu ECO 40-60 pi jmenovitém výkonu (EW,1/4)
Vázená spoteba energie programu ECO 40-60 (EW)
Standardní spoteba energie programu ECO 40-60 (SCEW)
Index energetické úcinnosti pracího cyklu (EEIW) Spoteba vody programu ECO 40-60 pi jmenovitém výkonu (WW,full) Spoteba vody programu ECO 40-60 pi jmenovitém výkonu (WW,1/2) Spoteba vody programu ECO 40-60 pi ctvrtin jmenovité kapacity (WW,1/4)
Vázená spoteba vody pracího cyklu (WW) Index úcinnosti pracího programu ECO 40-60 pi jmenovité kapacit (IW) Index úcinnosti pracího programu ECO 40-60 pi polovicní jmenovité kapacit (IW) Index úcinnosti pracího programu ECO 40-60 na ctvrtinu jmenovité kapacity (IW)

JEDNOTKA HODNOTA

kg

10,0

kWh/ cyklus

0,920

kWh/ cyklus

0,580

kWh/ cyklus

0,203

kWh/ cyklus

0,513

kWh/ cyklus

0,988

--

51,9

L/cyklus 74,0

l/cyklus 49,0

l/cyklus 36,0

l/cyklus --

51,0 1,031

--

1,031

--

1,031

338

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

CESTINA

Úcinnost oplachování programu ECO 40-60 pi jmenovité kapacit (IR) Úcinnost oplachování programu ECO 40-60 pi polovicní jmenovité kapacit (IR) Úcinnost oplachování programu ECO 40-60 na ctvrtinu jmenovité kapacity (IR)
Doba trvání programu ECO 40-60 pi jmenovité kapacit (tW) Doba trvání programu ECO 40-60 pi polovicní jmenovité kapacit (tW)
Doba trvání programu ECO 40-60 pi jmenovité kapacit (tW) Teplota dosazená po dobu nejmén 5 minut v rámci nápln bhem programu ECO 40-60 pi jmenovité kapacit (T)
Teplota dosazená po dobu nejmén 5 minut v rámci nápln bhem programu ECO 40-60 pi polovicní jmenovité kapacit (T)
Teplota dosazená po dobu nejmén 5 minut v rámci nápln bhem programu ECO 40-60 pi ctvrtin jmenovitého výkonu (T)
Otácky odsteování ve fázi odsteování programu ECO 40-60 pi jmenovité kapacit (S)
Otácky odsteování ve fázi odsteování programu ECO 40-60 pi polovicní jmenovité kapacit (S)
Otácky odsteování ve fázi odsteování programu ECO 40-60 na ctvrtinu jmenovité kapacity (S)
Vázená zbytková vlhkost po vyprání (D)
Emise akustického hluku síeného vzduchem bhem programu ECO 40-60 (fáze odsteování)
Spoteba energie ve vypnutém stavu (Po) (pokud je to aplikovatelné)
Spoteba energie v pohotovostním rezimu (P sm) (pokud je to
aplikovatelné)
Zobrazují se informace v pohotovostním rezimu?

g/kg g/kg g/kg h:min h:min h:min  

ot/min ot/min ot/min % dB(A) re 1 Pw W W --

5,0 5,0 5,0 3:58 2:59 2:59 35 30
20
1400 1400 1400 62,0 76 0,50 0,50 Ne

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

339

CESTINA

Spoteba energie v pohotovostním rezimu (Psm) v pohotovostním

W

rezimu sít (pokud je to aplikovatelné)

Spoteba energie pi odlozeném startu (Pds) (pokud je to aplikovatelné) W

---- 4,00

11. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAÍZENÍ
Tento symbol oznacuje, ze v souladu s platnými pedpisy musí být výrobek a/ nebo baterie zlikvidovány oddlen od domovního odpadu. Po skoncení zivotnosti tohoto výrobku byste mli clánky/baterie/akumulátory vyjmout a odnést na sbrné místo urcené místními úady. Pro podrobnjsí informace o nejvhodnjsím zpsobu likvidace elektrických a elektronických zaízení a/nebo píslusných baterií by se spotebitelé mli obrátit na místní úady. Dodrzování výse uvedených pokyn pispívá k ochran zivotního prostedí.

12. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Spolecnost Cecotec odpovídá konecnému uzivateli nebo spotebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v dob dodání výrobku za podmínek a ve lhtách stanovených platnými pedpisy. Doporucuje se, aby opravy provádl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obrate se na Oficiální technickou asistencní sluzbu spolecnosti Cecotec na telefonním císle +34 96 321 07 28.

13. COPYRIGHT
Práva dusevního vlastnictví k textm v tomto návodu jsou majetkem spolecnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Vsechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zcásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, penásen nebo distribuován zádnými prostedky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným zpsobem) bez pedchozího souhlasu spolecnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

340

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
1. PARÇALAR VE BILEENLER
ema 1 1. Su giri vanasi 2. Su tahliye hortumu 3. Çamair makinesi gövdesi 4. Yükleme kapisi 5. Güç kablosu ve fi 6. Deterjan bölmesi 7. Kontrol paneli 8. Kazan 9. Tahliye filtresi kapai 10. Ayarlanabilir ayaklar
NOT: Bu kilavuzdaki grafikler ematik gösterimlerdir ve cihazla tam olarak elemeyebilir.
2. KULLANMADAN ÖNCE
- Bu cihaz, taima sirasinda korunmasi için tasarlanmi bir ambalaj içerisinde paketlenmitir. Cihazi ve tüm malzemeleri ambalajindan çikarin leride taimaniz gerektiinde cihazin zarar görmesini önlemek için orijinal kutuyu ve dier ambalajlari güvenli bir yerde saklayabilirsiniz. Orijinal ambalaji atmak isterseniz, tüm öeleri doru ekilde geri dönüüm kutusuna attiinizdan emin olun.
- Tüm parçalarin ve bileenlerin içinde ve salam olduundan emin olun. Herhangi bir parçanin eksik veya kirik olmasi durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletiime geçin.
Paket içerii ema. 2 1. Çamair makinesi 2. Kullanma kilavuzu 3. ebeke su giri hortumu 4. ngiliz anahtari 5. Süs kapai (x4)
- Yardim talep etmeniz durumunda ekipmaninizin doru bir ekilde izlenebilirliini salamak için ürünün seri numarasini çikarmayin

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

341

TÜRKÇE
3. KURULUM
Çamair makinesi nakliyesi - Cihazi kaldirmak veya taimak için en az iki kii gereklidir. lk olarak, çamair makinesini
geriye doru ein. Bir kii çamair makinesinin arkasinda durmali ve üst kismi aaidan tutmali, dier kii ise alt kismi önden tutmalidir. - Yaralanmalari önlemek için, cihazi kaldirirken veya tairken daima koruyucu eldiven kullanin. - Cihazi taimak için bir taima arabasi kullaniyorsaniz, kapiya veya kontrol paneline zarar vermemek için arkadan destekleyin.
Ambalajdan Çikarma 1. Çamair makinesini ambalajindan çikarin. 2. Polistiren koruma bloklarini çikarmak için cihazi ön tarafina dayamayin. Yere bir battaniye
koyun ve karton tabani çikarmak için cihazi dikkatlice yan yatirin. Makineyi asla ba aai veya sa yukari çevirmeyin. 3. Cihazin taima sirasinda hasar görmediinden emin olun. Çamair makinesiyle birlikte verilen tüm bileenlerin kutuya dahil olup olmadiini kontrol edin. Cihaz nakliye sirasinda hasar görmüse veya herhangi bir parçasi eksikse, saticinizla iletiime geçin ve kuruluma devam etmeyin.
Dikkat: Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir. Tüm ambalaj malzemelerini (plastik torbalar, polistiren, vb.) çocuklarin eriemeyecei yerlerde saklayin.
Nakliye vidalarinin sökülmesi - Çamair makinesinin taima sirasinda hasar görmemesini salamak için 4 taima civatasi
takilmitir. Çamair makinesini kurmadan önce bunlar çikarilmazsa, tambur çalima sirasinda hasar görebilir. Ayrica, sikma döngüleri sirasinda cihaz titreyecek ve çok daha gürültülü olacaktir. Bu nedenle, ilk kullanimdan önce tamamen çikarildiklarindan emin olmalisiniz. Gerektiinde yeniden takabilmek için taima civatalarini saklamanizi öneririz. Ünitenin daha sonraki bir tarihte tainmasi durumunda hasar görmesini önlemek için, taimadan önce vidalari yeniden taktiinizdan emin olun. - Aaidaki prosedürü takip edin:
1. 4 taima civatasini (A) anahtarla (birlikte verilir) gevetin ve ekil 3'te gösterildii gibi 4 ara parça (B) ile çikarin.
Önemli:

342

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Vidalari çikarirken, bazi ayiricilar kazanin içine düebilir. Bunlari çikarmak için, çamair makinesini öne doru eerek yere dümelerini salayin veya dorudan çamair makinesinin içinden çikarin.
1. 4 süs kapaini (C) vida deliklerine takin. Bunlari plastik aksesuar çantasinda bulacaksiniz. 2. Tüm parçalari güvenli bir yerde saklayin. Çamair makinesinin baka bir yere tainmasi
gerektiinde bunlara tekrar ihtiyaciniz olacaktir.
- Çamair makinesini baka bir yere kurmak isterseniz, hasari önlemek için çamair makinesini aaidaki ekilde taiyin:
3. Taima vidalarini yeniden takin. 4. Güç kablosunu çamair makinesinin arkasina takin.
Kurulum için uygun konum
Konum gereklilikleri - Çamair makinesi salam ve düz bir zemin üzerine kurulmalidir; hali veya ahap zemin
üzerine yerletirmeyin. - Çamair makinesi yeri deitirilemiyorsa, çamair makinesini bir kaide üzerine kurmayin.
Gerekirse kaidenin deitirilmesi mümkün olmalidir. Örnein, boyutunu büyüterek veya bir tür destekle sabitleyerek. Çamair makinesini asla ayri raflara yerletirmeyin. Çamair makinesi, airi yükleme veya kaidedeki nem gibi bazi faktörler nedeniyle biraz hareket edebilir, bu nedenle çalima sirasinda kaideden düme riski vardir. - Odayi kuru ve iyi havalandirilmi tutun. - Çamair makinesi gideri olan bir odaya kurulmali ve çalitirilmalidir. - Mikrodalga firin veya mutfak robotu gibi küçük aletleri asla çamair makinesinin üzerine koymayin. - Yikayiciyi mumlar, ocaklar, sivilatirilmi gaz kaplari vb. gibi isi üreten veya yanici nesnelerden uzak tutun. - Basinçli kaplari asla yikayicinin üzerine koymayin. - Çamair makinesini asla açik bir tahliye kanalinin üzerine yerletirmeyin.
Kurulum için gerekli alan - Çamair makinesini, fi ve prize kolayca eriilebilecek ekilde kurun. - Cihazi kurarken, etrafinda yeterli boluk olduundan emin olun. Aaidaki tablo ve ekil 4
gerekli boyutlari göstermektedir:

a (cm) Üstte Minimum mesafe  3

b (cm) Arkasinda  5

c (cm) Sol  5

d (cm) Sa  5

e (cm) Yan yana  70

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 343
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
Dikkat: Çamair makinesinin metal parçalarinin metal lavabolarla veya dier cihazlarla temas etmesini önleyin.
Çamair makinesi seviyeleme
Sikma ilemi sirasinda çamair makinesi tamburu, yikama döngüsünün sonunda çamairlardaki fazla suyu uzaklatirmak için yüksek hizda döner. Bu nedenle çamair makinesinin düz olmasi ve tüm ayaklarinin ayni airlii desteklemesi önemlidir. Bu, çamair makinesinin çalima sirasinda gürültü veya titreim yapmamasini salamaya yardimci olacaktir. Yikayicinin düz olduundan emin olmak için aaidaki adimlari izleyin:
1. Cihazi düz, salam bir yüzeye kurun. 2. Zemin düz deilse (veya engebeliyse), çamair makinesini düzletirmek için çamair
makinesinin ayaklarini gerektii gibi ayarlayin. Çamair makinesini düzletirmeye yardimci olmasi için ayaklarinin altina herhangi bir nesne koymayin. 3. Ayaklari gereinden fazla uzatmayin. Ayaklari ne kadar uzatirsaniz, çamair makinesi çaliirken o kadar fazla titreecektir. Bacaklari tamamen döndürülmü olarak konumlandirarak balayin ve her bir bacai gerektii gibi ayarlayin. 4. Cihazin üst kisminin bir yandan dier yana ve önden arkaya düz olduunu kontrol etmek için bir su terazisi (ürünle verilmez) kullanin. 5. Sallanmadiindan emin olmak için cihazin üst kisminin her bir köesine bastirin. Oyun ya da hareket olmamalidir. Cihazin tüm ayaklari ayni airlii desteklemelidir. Bu, titreimleri önlemek için cihazin düz olmasini salamak kadar önemlidir. 6. Cihaz düz olduunda ve sallanmadiinda, rondelanin alt kismina kari kilit somunlarini sikarak ayaklari yerine sabitleyin. Bu adimi ayaklarin yüksekliini deitirmeden gerçekletirdiinizden emin olun (kilit somunlarini sikarken ayaklari tutun).
Çamair makinesi ayaklarini düzletirme prosedürü. ema. 5 1. Hangi ayaklarin ayarlanmasi gerektiini belirledikten sonra, ayarlanmasi gereken ayak
üzerindeki baskiyi azaltmak için birinden cihazi hafifçe kaldirmaniza yardimci olmasini isteyin. 2. Çamair makinesini düz hale getirmek için ayai döndürerek gerektii kadar aai doru uzatin. 3. Ayain yükseklii doru olduunda, ayai yerine sabitlemek için kilit somununu cihazin altina doru sikmak için anahtar (ürünle verilir) kullanin.
Su besleme hortumu balantisi 1. Su besleme hortumunun bir ucunu souk su musluuna balayin ve ekil 6'da gösterildii
gibi elle sikin. Balantiyi yapmadan önce, tamamen temizlenene kadar suyun akmasina izin verin.

344

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
2. Hortumun dier ucunu cihazin arkasindaki su giri vanasina balayin ve ekil 7'de gösterildii gibi elle sikin.
3. Musluu yavaça açin ve sizinti olmadiindan emin olun. - Hortumu bükmeyin, ezmeyin, deitirmeyin veya kesmeyin. - Hortumun ucunu elinizle sikica sikin. - Su basinci 0,03 ile 1,0 MPa arasinda olmalidir. Su basinci bu deeri aarsa, bir basinç
düürme vanasi takin. - Hortum yeterince uzun deilse, uzman bir atölyeye veya yetkili bir teknisyene bavurun. - Yeni olmayan su besleme hortumlarini asla kullanmayin. - Cihazla birlikte verilen su besleme hortumunu kullanin.
Tahliye hortumu balantisi Tahliye noktasi yükseklii Zemin ile gider arasindaki yükseklik farki: minimum 60 cm ve maksimum 100 cm. ema 8
Tahliye balanti tipleri
Dikey boru 1. Tahliye hortumunu ekil 9'da gösterildii gibi dirsee (birlikte verilmez) balayin. 2. Dirsei, ekil 9'da gösterildii gibi tahliye hortumunun ucundan 10 cm uzaa yerletirin. 3. Tahliye hortumunun ucunu borunun içine yerletirin. Hortum borunun içine çok fazla
itilirse, çamair makinesi kendi kendine sifon çekebilir, yani doldururken sürekli olarak boaltabilir. Kullanim sirasinda hortumun borudan kaymasini önlemek için dirsei ve hortumu bir hortum kelepçesi ile sabitleyin.
ekil 9: 1. Tahliye 2. Tahliye borusu 3. Flan
Lavabo sifonu
Tahliye hortumunu, ekil 10'da gösterildii gibi Ø 20-44 mm (ürünle verilmez) bir hortum kelepçesiyle lavabo kapanina sabitleyin.
Lavabo
Dikkat: Yanik tehlikesi Yüksek sicakliklarda yikarken, lavabodan aai döküldüünde sicak köpükle temas yaniklara neden olabilir. Sicak köpüe dokunmayin.
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 345
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
Dikkat: Cihazda/kiyafetlerde hasar Tahliye hortumunun ucu tahliye edilen suya (çamair makinesinden boaltilan su) temas ederse, bu su çamair makinesine geri emilebilir ve cihaza veya çamairlara zarar verebilir.
Aaidaki durumlardan emin olun. - Lavabonun gideri tikali olmadiindan - Tahliye hortumunun ucu tahliye edilen suya temas etmediinden. - Lavabo gideri tikali olmadiindan - Tahliye hortumu lavaboya doru ekilde balandiindan,
- Tahliye hortumunu bükmeyin, diari çekmeyin veya emeyin. - Tahliye hortumunu flanla birlikte boruya, lavaboya vb. sabitleyin, böylece su basinci
nedeniyle yerinden çikmaz. - Tahliye hortumu uzatmalarinin kullanilmasi tavsiye edilmez. Mutlaka gerekliyse, uzatma
orijinal hortumla ayni çapa sahip olmali ve uzunluu 250 cm'yi geçmemelidir. ema. 12
Elektrik balantisi Çamair makinesini elektrik prizine takmadan önce, fiinin takili olduundan emin olun: - Priz topraklanmitir ve yürürlükteki mevzuata uygundur. - Priz, makinenin üzerindeki teknik veri plakasinda belirtilen çamair makinesinin maksimum
gücüne dayanabilir. - Besleme gerilimi, makineye takili teknik veri plakasinda belirtilen deerlere dahildir. - Isinma sirasinda çamair makinesinin maksimum akimi 10 A'dir, bu nedenle güç kaynai
sisteminin (voltaj, akim ve kablo) cihazin gücüne uygun olduundan emin olun. - Priz, çamair makinesinin fii ile uyumlu olmalidir. Eer durum böyle deilse, fi veya priz
nitelikli bir elektrikçi tarafindan deitirilmelidir.
Dikkat: Bu cihaz topraklama hatti olan bir prize balanmalidir. Aaidaki ilemler nitelikli bir elektrikçi tarafindan gerçekletirilmelidir.
Güç kablosunu deitirme Güç kablosu hasar görürse, elektrik çarpmasi riskini önlemek için üretici veya distribütör tarafindan aynisi ile deitirilmelidir.
Fii imha etme Fii atmadan önce, yanlilikla bir prize takilmamasi için uçlari devre dii biraktiinizdan emin olun.
Makineyi imha etme Çamair makinesini atarken, elektrik kablosunu fi gövdesine mümkün olduunca yakin keserek fii çikarin ve yukarida açiklandii gibi atin.

346

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
- Bu cihaz, zamanlayicilar veya baimsiz uzaktan kumanda sistemleri gibi harici anahtarlama cihazlari tarafindan çalitirilmak üzere tasarlanmamitir.
- Cihazi kurarken, elektrik prizine eriilebilir olmalidir. - Uzatma kablolari, çoklu filer veya adaptörler kullanmayin. - Fii prizden çikarmak için, fii sikica kavrayin ve diari çekin. Kablodan çekmeyin. - Elektrikli bileenler kurulumdan sonra kullanici tarafindan eriilebilir olmamalidir. - Makineyi islak veya nemli ellerle prize takmayin. - Çamair makinesini islakken veya çiplak ayakla kullanmayin. - Kablo veya fi hasarliysa, düzgün çalimiyorsa veya düürülmü ya da hasar görmüse
cihazi asla kullanmayin.
Dikkat: irket, bu kurallara uyulmamasi durumunda tüm sorumluluu reddeder.
Ilk yikama döngüsünden önce
Bu çamair makinesi fabrikadan çikmadan önce çeitli testlere tabi tutulmutur. Bu ilem birkaç yikama döngüsünün gerçekletirilmesini içerir. Sonuç olarak, kazanda ve tahliye sisteminde az miktarda su kalabilir. lk çamair yüklemesinden önce kazani temizlemek için çamair ve deterjan olmadan bir tambur temizleme döngüsü çalitirin.
4. GIYSILERIN HAZIRLANMASI VE AYRITIRILMASI
Giysilerin hazirlanmasi Dikkat: Cihazda/kiyafetlerde hasar Yabanci cisimler (örn. bozuk para, ataç, ine veya çivi) çamairlara veya makinenin parçalarina zarar verebilir. Bu nedenle, çamairlari hazirlarken lütfen aaidaki önerileri göz önünde bulundurun:
- Çamair makinesinde yikamadan önce giysilerin üzerindeki etiketi okuyun ve talimatlara uyun.
- Çengelli ine, ataç, vb. gibi gevek veya metalik nesneleri giysilerden çikarin. - Ceplerden ve manetlerden kum, bozuk para vb. çikarin. - Fermuarlari kapatin ve yastik kiliflarini, nevresimleri vb. ilikleyin. - Perde kilavuzlarini çikarin veya bir file torba içinde saklayin. - Çoraplar veya dantel perdeler gibi özellikle hassas eyalar ya da çoraplar veya mendiller
gibi daha küçük eyalar sadece file torba veya yastik kilifi içinde yikanmalidir. - Bazi giysiler en iyi ters yüz edilerek yikanir. Bunlar arasinda trikolar, pantolonlar, tiörtler
ve sweatshirtler yer almaktadir. - Balenli sütyenleri fermuar veya düme ile güvenli bir ekilde kapatilabilen bir kilif içine
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 347
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
koyduunuzdan emin olun. Jant kaptan diari kayarsa, tambur kanallarina sizabilir ve ciddi hasara neden olabilir.
Giysilerin renk ve kirlilik derecesine göre siniflandirilmasi Çamairlari renklerine, kirlilik derecelerine ve önerilen yikama sicakliklarina göre ayirin.
- Doru programi veya sicaklii seçmezseniz giysilerin rengi solabilir. - Çok renkli yeni giysileri asla dier giysilerle birlikte yikamayin. - Çok renkli yeni giysileri asla dier giysilerle birlikte yikamayin. Aksi takdirde renkleri
solabilir veya griye dönebilir.
Kirlilik derecesi o Hafif kirli Görünür kir veya leke yok, ancak biraz koku emmi olabilir. Bu, sadece bir kez giyilmi tiörtler, gömlekler veya bluzlar gibi hafif yazlik giysileri içerebilir. Ayrica az kullanilan (bir haftadan az) yatak çaraflarini veya havlulari yenilemek için.
o Normal kirli Görünür kirlenme ve/veya hafif lekelenme. Bu, terlemi veya birkaç kez giyilmi tiörtler, gömlekler veya bluzlar gibi giysileri içerebilir. Ayrica bir hafta veya daha uzun süre kullanilan mutfak havlulari, havlular veya yatak çaraflari. Alti aya kadar yikanmami lekesiz perdeler.
o Youn kirlilik Görünür kir ve lekeler. Bunlar arasinda mutfak havlulari, bez peçeteler, bebek önlükleri, çocuk di giysileri veya futbol formalari ve çim veya kir lekeli tiörtler sayilabilir. Tulum ve kot pantolon gibi i kiyafetleri ile i ve açik hava etkinlikleri için kullanilan dier kiyafetleri de içerebilir.
Giysilerin bakim etiketindeki özelliklere göre siniflandirilmasi Giysi etiketlerindeki semboller, en uygun yikama programini, doru sicaklii, yikama döngülerini ve ütüleme yöntemlerini seçmenize yardimci olacaktir. Giysilerinize en uygun programi seçmek için talimatlara bavurmayi unutmayin.
5. CIHAZIN KULLANIMI
ema. 13 A Yikama programlari B Ek fonksiyonlar ve seçenekler C Ekran

348

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

ema. 14 1. "Çocuk Kilidi" göstergesi 2. Kapi kilit göstergesi 3. Delay End (Ertelemeli sonlandirma) fonksiyonu gösterge iii 4. SteamMax fonksiyon göstergesi (buharli yikama) 5. OnSmart (akilli yikama) göstergesi 6. Iikli program ilerleme göstergesi 7. Dijital ekran

Kontrol paneli

A Yikama programlari. Çamair makinesini açmak için Açma/Kapama

dokunmatik

simgesini basili tutun. Ardindan istediiniz programi seçin. Seçilen programin gösterge

iii yanacak ve ekranda önceden ayarlanmi döngü süresi görüntülenecektir (bkz. "Yikama

döngüsü tablosu").

B Fonksiyonlar ve seçenekler

B1.

Otomatik Doz (Deterjan) dokunmatik simgesi: akilli deterjan dozajlama ilevini

etkinletirmek için bu simgeye basin. Daha detayli açiklama için lütfen "Programlar ve

fonksiyonlar" bölümüne bakiniz.

B2. Ertelemeli sonlandirma (Delay End) dokunmatik simgesi: yikama döngüsünün biti zamanini ayarlamak için bu simgeye basin. Daha detayli açiklama için lütfen "Programlar ve fonksiyonlar" bölümüne bakiniz.

B3.

Yikama sicaklii seçimi dokunmatik simgesi: seçilen döngünün su sicakliini

deitirmek için bu simgeye basin. Seçilen sicaklik ekranda görünecektir.

B4. Sikma hizi seçimi dokunmatik simgesi: Seçilen çevrimin sikma hizini deitirmek için bu simgeye basin. Seçilen sikma hizi ekranda görünecektir. o Çocuk Kilidi ilevi: Döngü çaliirken kontrol paneli kilidini etkinletirmek istiyorsaniz,
sikma hizi seçimi dokunmatik simgesini yaklaik 3 saniye basili tutun. Daha detayli açiklama için lütfen "Programlar ve fonksiyonlar" bölümüne bakiniz.

B5. Yikama süresi seçimi dokunmatik simgesi: Seçilen döngü için yikama programinin çalima süresini gerektii gibi deitirmek için bu simgeye basin. Ayarlanan zaman ekranda görünecektir.

B6.

Durulama sayisi seçimi dokunmatik simgesi: seçilen döngünün durulama sayisini

deitirmek için bu simgeye basin. Seçilen durulama sayisi dijital ekranda görünecektir.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 349
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

B7.

SteamMax (buharli yikama) dokunmatik simgesi: buharli yikama döngüsünü

etkinletirmek için bu simgeye basin. Daha detayli açiklama için lütfen "Programlar ve

fonksiyonlar" bölümüne bakiniz.

B8.

OnSmart dokunmatik simgesi: OnSmart otomatik yikama döngüsünü etkinletirmek

için bu simgeye basin. Daha detayli açiklama için lütfen "Programlar ve fonksiyonlar" bölümüne

bakiniz.

B9.

Balat/Duraklat dokunmatik simgesi: yikama döngüsünü balatmak veya

duraklatmak için bu simgeyi basili tutun.

o Program çaliirken kiyafet ekleme

Yikama döngüsü baladiktan sonra, duraklatmak isterseniz bu simgeyi basili tutun. Kapi

kilidi gösterge iii kapaliysa, tambura çamair eklemek veya tamburdan çamair çikarmak

için kapi açilabilir. Yikama döngüsünü kesintiye uradii noktadan devam ettirmek için

kapai kapatin ve simgeye tekrar basin. Daha detayli açiklama için lütfen "Programlar ve

fonksiyonlar" bölümüne bakiniz.

NOT: Kazandaki su seviyesi veya sicaklik çok yüksekse, kapi kilidi gösterge iii yanacaktir. Program çaliirken kapak açilamaz ve çamair eklenemez veya çikarilamaz.

B10. Açma/Kapama dokunmatik simgesi: çamair makinesini açmak veya kapatmak için bu simgeyi basili tutun.

C Ekran: çamair makinesini programlamak için kullanilidir ve ayrica birçok bilgi salar:

C1. Çocuk Kilidi Göstergesi: Bu gösterge yaniyorsa, Çocuk Kilidi ilevinin etkinletirildii ve dolayisiyla kontrol panelinin kilitlendii anlamina gelir (açma/kapama dokunmatik simgesi hariç).

C2. Kapi kilit göstergesi: bu göstergenin yanmasi, kapinin kilitli olduu anlamina gelir. Hasari önlemek için, kapiyi açmadan önce kapanmasini bekleyin.

C3. Ertelemeli sonlandirma fonksiyonu göstergesi: bu gösterge yaniyorsa, Ertelemeli sonlandirma fonksiyonu etkinletirildii anlamina gelir. Yikama döngüsü sirasinda, ekranda kalan program süresiyle birlikte geri sayim gösterilecektir.

C4.

SteamMax fonksiyon göstergesi: eer bu gösterge yaniyorsa, SteamMax

fonksiyonunun aktif olduu anlamina gelir.

C5.

OnSmart (akilli yikama) göstergesi: Bu gösterge açiksa, OnSmart otomatik yikama

döngüsünün etkinletirildii anlamina gelir.

350

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

C6. Program ilerleme iii göstergesi: yikama döngüsü sirasinda, bu ekran kalan program süresiyle birlikte yikama ileminin ilerleyiini gösterecektir.
C7. Dijital ekran: Salanan bilgilere bali olarak, ekran farkli ekiller gösterecektir:

Ekran
1:28 12 H 30 2 14 00 E 03

Bilgi Kalan yikama döngüsü süresi Gecikmeli biti zamani Sicaklik Durulama sayisi Sikma hizi Hata kodu

6. PROGRAMLAR VE FONKSIYONLAR
Yikama döngüleri tablosu

Yikama döngüsü Miks

Sicaklik Maks () 01934 / 01935
60

Maksimum

yük

Deterjan türü

(kg)

Deterjanlar

Normal

Özel

Yumuatici

10

L / P ---

O

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 351
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Quick Wash (hizli yikama)

40

1

L / P ---

O

Çocuklar

85

5

L/P L

O

Wool (yün)

40

1

---

L

O

Down (Tüyler)

40

2

---

L

O

Cotton (pamuklu)

60

10

L / P ---

O

ECO 40-60

40

10

L / P ---

O

20 

30

2

L / P ---

O

Sanitize (Sterilize)

85

3

L / P ---

O

Bedding (nevresimler)

60

6

L / P ---

O

Spin(sikma)

---

10

---

---

---

Drum Clean Plus

(Otomatik kazan

85

---

---

---

---

Drum temizleme)

Clean

Plus

Kurutma kanali

temizlii (Drying

---

---

---

---

---

channel cleaning)

OnSmart (Akilli Yikama)

40

5

L / P ---

O

L= Jel/sivi deterjan; P= Toz deterjan; O= Opsiyonel.

Sivi deterjan kullaniyorsaniz, ertelemeli sonlandirma fonksiyonunu etkinletirmeniz önerilmez.

Toz deterjanin 20 °C ila 80 °C arasinda ve yün deterjanin 20 °C ila 40 °C arasinda kullanilmasi

tavsiye edilir.

Deterjaninizin dozaj önerilerine uyun.

Yikama döngüsü Miks Quick Wash (hizli yikama) Çocuklar

Açiklama Pamuklu ve sentetik kumalarin, beyaz ve renkli giysilerin hafif ve normal kirli kariik yüklerini birlikte yikamak için.
Az veya hafif kirli giysileri yikamak için
Çocuk giysilerinin tipik kirlenmesi için tasarlanmi döngü, tüm deterjan kalintilarini etkili bir ekilde giderir.

352

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Wool (yün)
Down (Tüyler)
Cotton (pamuklu) ECO 40-60 20  Sanitize (Sterilize) Bedding (nevresimler) Spin(sikma)

Makinede yikanabilir yün ve yün kariimli giysiler için. Yikamadan önce, giysilerin etiketine bakarak makinede yikanabilir olduundan emin olun. Yikama döngüsü bittiinde, çamairlari hizli bir ekilde çikarin, sallayin ve tamburda çok uzun süre kalarak deforme olmalarini önlemek için kurumaya birakin. Çamairlarin zarar görmesini önlemek için su sicaklii 40°C>yi geçmemelidir. En iyi sonucu elde etmek ve çamairlara zarar vermemek için yünlüler için özel deterjan kullanin ve tamburu 1 kg'dan fazla çamairla doldurmayin.
Tek tek ku tüyü eyalari (en fazla 2 kg airliinda), yastiklari veya kaz tüyü ceketler gibi kaz tüyü dolgulu giysileri yikamak için döngü. Uçlarin tamburun içine uçlari içe doru katlanmi olarak yerletirilmesi (ekle bakin) ve tamburun toplam hacminin 3/4'ünden fazlasinin alinmamasi tavsiye edilir. En iyi sonuç için sivi deterjan kullanmaniz ve deterjan çekmecesine eklemeniz önerilir.
Pamuk, keten ve pamuk kariimlarinin günlük giyimi için
Daha fazla enerji verimlilii için
Kolayca solan az sayida giysiyi yikamak için
Sterilize edilmesi ve dekontamine edilmesi gereken giysiler için
Battaniye, perde ve yatak örtüsü gibi büyük eyalar için
Bu döngü, air kumalarin veya elde yikanmi hassas çamairlarin kuruma süresini kisaltmak için bir sikma döngüsü kullanir.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 353
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Drum Clean Plus (Otomatik Kazan Temizlii)

Kazani kir ve bakterilerden arindirarak temizler. Kazanin bo olduundan emin olun. Makineyi açin ve Drum Clean Plus (Otomatik kazan Temizleme) programini etkinletirmek için Drum Clean Plus dokunmatik simgesine basin.

Drum Clean Plus

Kurutma kanali temizlii (Drying channel cleaning)

Sadece kurutma kanalinda biriken tiftii temizlemek için kullanilan

özel döngü. Kazana çamair koymayin.

Makineyi açtiktan sonra, ancak makineyi çalitirmadan önce,

herhangi bir programi seçin ve Kurutma Kanali Temizleme programini

etkinletirmek için kazan Temizleme Plus programi dokunmatik

simgesini 3 saniye basili tutun. Dijital gösterge programin çalima

süresini göstermelidir (

). Bu program, kurutma verimliliini

artirmak için kurutma kanalinda biriken tiftii otomatik olarak

temizler. Program çaliirken, programi iptal etmek ve Drum Clean

Plus programini (Otomatik kazan Temizleme) etkinletirmek için

Drum Clean Plus dokunmatik simgesini 3 saniye basili tutun. Dijital

gösterge programin çalima süresini göstermelidir.

NOT:Bu iki programdan biri çaliirken kazan çamair veya deterjan

eklemeyin.

OnSmart (Akilli Yikama)

OnSmart yikama döngüsü, çamair yükünü akilli bir ekilde algilar ve yikama süresini ve sicakliini otomatik olarak ayarlar. Yikama döngüsü baladiinda, algilama aamasi sirasinda ekranda
görünecektir. OnSmart programini makine kapaliyken veya makine açikken ancak program balamamiken manuel olarak etkinletirebilirsiniz. Bunu yapmak için, balat/duraklat dokunmatik simgesini en az 3 saniye basili tutun; makine OnSmart yikama döngüsünü çalitiracaktir.

Fonksiyonlar

Ertelemeli sonlandirma (Delay End) stediiniz yikama programini seçin ve balat/duraklat dokunmatik simgesine basmadan önce, yikama döngüsünün biti zamanini bir saatlik artilarla maksimum 24 saate kadar ayarlamak için gösterge iii yanana kadar Gecikmeli Biti dokunmatik simgesini 3 saniye basili tutun.

Dikkat: Döngü süresi, seçilen ertelemeli sonlandirma süresine dahil edilir. Aaida 1 saat 30 dakika süreli ve 8 saat ertelemeli sonlandirma süresi olan bir döngü örnei yer almaktadir. 8 h" ekranda görünecek ve geri sayim balayacaktir. 6,5 saat geçtiinde, yikama döngüsü balayacaktir (1,5 saatlik bir süresi olduunu unutmayin). Bu noktada, ekranda "1:30"

354

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

görüntülenecek ve yikama döngüsü balayacaktir. Toplam süre yaklaik 8 saattir.

Ertelemeli sonlandirma fonksiyonunu iptal etmek için, yikama döngüsünü yeniden balatmak üzere baka bir dokunmatik simgeye basin. LED gösterge iii sönecektir.

NOT: Ertelemeli sonlandirma fonksiyonunu tüm programlar tarafindan desteklenmez. Gerçek program biti süresi, su besleme basinci, tahliye, kuma türü, su sicaklii ve dier faktörlere bali olarak seçilen ertelemeli sonlandirma süresinden farkli olabilir.

Çocuk Kilidi Çocuk Kilidi ilevinin etkinletirilmesi, çocuklarin uygunsuz ekilde çalimasini ve yikama döngüsüne diaridan müdahale edilmesini önler. 1. Çalima sirasinda, Çocuk Kilidi ilevini etkinletirmek veya devre dii birakmak için sikma
hizi seçimi dokunmatik simgesini 3 saniye basili tutun. 2. Etkinletirildiinde, gösterge lambasi yanacaktir. Kapi açilamaz ve tüm kontrol paneli
ilevleri kilitlenir (açma/kapama dokunmatik simgesi hariç). 3. Makine sadece açma/kapama dokunmatik simgesine basilarak kapatilabilir. Kapatildiinda,
Çocuk Kilidi ilevi iptal edilecektir.

SteamMax (Buharli Yikama)" Bu, solmayan pamuklu giysileri yikamak için tasarlanmi bir döngüdür. Buharli yikama, çamairlardaki kiriikliklari azaltir ve ütülemeyi kolaylatiran ideal nem derecesini salar. Ayrica, sterilize etmek ve kokuyu ortadan kaldirmak için her giysiye etkili bir ekilde nüfuz eder.

Otomatik Dozlama Fonksiyonu (Deterjan)

1. Makineyi açmak için Açma/Kapama dokunmatik simgesine basin, istediiniz yikama

programini seçin ve ardindan Otomatik Doz fonksiyonu dokunmatik simgesine

basin.

lgili deterjan dozaj seviyesi ekranda gösterilecektir.

2. Dozajlanan deterjan miktarini ayarlamak için Autodose fonksiyonunun dokunmatik

simgesine

basin. Her basita 1 seviye artacaktir. Döngüsel olarak deitirilebilen 5

ayar seviyesi mevcuttur:

Au (otomatik)  L1 (düük)  L2 (orta)  L3 (yüksek)  kapali (dozaj devre dii)

3. Otomatik Doz fonksiyonu etkinletirildiinde ve ayar seviyesi seçildiinde, deterjan

seviyesinin yetersiz olduunu tespit ederse,

gösterge iii kirmizi yanacak ve yanik

kalacaktir.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 355
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
Iç aydinlatma Bir program veya fonksiyon seçerken makinenin içindeki iik her zaman yanacaktir. Programi iptal ederseniz, kapiyi açtiinizda iç iik tekrar yanacaktir. Program çaliirken, yikama fazi her deitiinde iç iik otomatik olarak yanacaktir. Herhangi bir dokunmatik simgeye basildiinda (açma/kapama hariç) iç aydinlatma da yanacaktir.
Yük Dengeleme Sistemi (Smooth Wash) Çamair makinesi otomatik merkezkaç yük algilama sistemine sahiptir. Sikma ilemi sirasinda, çamairlar eit olmayan bir ekilde dailmisa, makine sikma ileminden önce çamairlari eit bir ekilde dailana kadar düzletirecek ve düzenleyecektir. Çamairlar belirtilen süre içinde eit olarak daitilamazsa, makine ani titreimleri önlemek için sikma yapmayacaktir. Bu durumda, çamairlarin dolaip dolamadiini veya takilip takilmadiini kontrol edin ve Sikma programini seçin. Bir kot pantolon, bir kazak, bir banyo havlusu vb. gibi az miktarda çamair yikarken, çamair makinesi denge korumasi nedeniyle sikma ilemini tamamlayamayabilir. Büyük ve küçük çamairlari mümkün olduunca birlikte yikayin, böylece çamairlar eit olarak dailir ve sikma ilemi sorunsuz bir ekilde tamamlanabilir.
NOT: Farkli çamair türleri ve malzemeleri nedeniyle, otomatik yük dengeleme sistemi sikma süresini uzatmak için çamairlari birçok kez ayarlayabilir ve dengeleyebilir. Bu normal bir durumdur, çamair makinesinin bir hatasi deildir.
Çamair makinesi nasil kullanilir
1. Çamairlari yükleme Kapiyi açin ve giysileri çikarin. Öeleri teker teker ve fazla doldurmadan tambura yükleyin. "Yikama döngüsü tablosunda" belirtilen yük miktarlarini dikkate alin. Makinenin airi yüklenmesi, tatmin edici olmayan yikama sonuçlarina ve çamairlarin kirimasina neden olacaktir.
2. Kapiyi kapatin Giysilerin kapi cami ile lastik conta arasina sikimadiindan emin olun. Bir klik sesi duyana kadar kapiyi kapatin.
3. Musluu açin Çamair makinesinin su kaynaina bali olduundan emin olun. Musluu açin.
4. Istenilen programi seçme Çamair makinesini açmak için Açma/Kapama dokunmatik simgesini basili tutun. Ardindan istediiniz programi seçin. Seçilen programin gösterge iii yanacak ve ekranda yikama

356

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
döngüsünün önceden ayarlanmi süresinin yani sira seçilen program için mevcut sicaklik ve sikma hizi ayarlari gösterilecektir. Gerekirse, ilgili dokunmatik simgeleri kullanarak sicaklii ve/ veya sikma devrini ayarlayin.
- Sicaklik ayari. Souk yikama ayarlanana kadar deeri kademeli olarak azaltmak için sicaklik seçimi dokunmatik simgesine basin ("---" ekranda gösterilecektir). Dokunmatik simgeye tekrar basildiinda mevcut en yüksek ayar ayarlanir.
- Sikma hizini ayarlama Sikma devri kapatilana kadar deeri kademeli olarak azaltmak için sikma devri seçimi dokunmatik simgesine basin ("---" ekranda gösterilecektir). Dokunmatik simgeye tekrar basildiinda mevcut en yüksek ayar ayarlanir.
- Seçenekleri seçin Seçmek istediiniz seçenein dokunmatik simgesine bastiinizda ilgili gösterge iii yanacaktir. Seçilen seçenei iptal etmek için dokunmatik simgeye tekrar basin, ilgili gösterge iii sönecektir.
- Seçilen seçenek ayarlanan programla uyumsuzsa, uyumsuzluk bir bip sesiyle bildirilecek ve ilgili seçenek iii yanip sönecektir.
- Seçilen seçenek daha önce yapilandirilmi bir seçenekle uyumsuzsa, yalnizca en son seçim etkin kalacaktir.
5. Deterjan ekleme Deterjan çekmecesini çikarin ve deterjani (ve katki maddelerini/yumuaticiyi) aaida gösterildii gibi uygun bölmelere ekleyin.
ema. 15: 1. Sivi veya toz deterjan bölmesi 2. Yumuatici bölmesi ("MAX" seviyesini amamalidir) 3. Otomatik Doz Bölmesi (sivi deterjan)
- Uygun miktarda sivi veya toz deterjan ekleyin. Çok fazla eklerseniz köpük taacaktir. Kullandiiniz deterjanin ambalaji üzerindeki talimatlara bakin.
- AutoDose fonksiyonunu kullanirken deterjan bölmesine deterjan eklemeyin. - AutoDose bölmesinin kapaini açin ve sivi deterjanla doldurun. MAX iaretini amayin.
AutoDose bölmesi büyük miktarda deterjan tutabilir, böylece her seferinde eklemenize gerek kalmaz. Doldurulduktan sonra bu bölmenin kapaini kapatin. - Yumuatici eklerken "MAX" iaretini amadiinizdan emin olun. - Su veya köpük tamasini önlemek için yikamadan sonra deterjan bölmesini açmayin.
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 357
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
- Makineyi açtiktan sonra, akilli dozlamayi etkinletirmek için AutoDose fonksiyonunun dokunmatik simgesine basin. Makine, deterjan bölmesinde kalan deterjan miktarini otomatik olarak algilayacaktir. Miktar yetersizse, AutoDose gösterge iii kirmiziya döner ve yanik kalir. Daha fazla sivi deterjan ekleyin.
6. Bir program balatma - Balat/duraklat dokunmatik simgesine basin. lgili gösterge iii yanacak, kapi kilitlenecek
ve kapi kilit göstergesi yanacaktir. - Tamalari önlemek için, bir program çaliirken deterjan daitici çekmecesini açmayin. - Programin kalan süresi deiiklik gösterebilir. Yikama yükündeki dengesizlik veya köpük
oluumu gibi faktörler program süresini etkileyebilir.
7. Çalian bir programin ayarlarini deitirme Program çaliirken ayarlari deitirmeye devam edebilirsiniz. Deiiklikler, ilgili program aamasi henüz tamamlanmadii sürece geçerli olacaktir.
Çalimakta olan bir programin yapilandirmasini deitirme: 1. Çalian yikama programini duraklatmak için balat/duraklat dokunmatik simgesine basin. 2. Ayarlari deitirin. 3. Programi devam ettirmek için balat/duraklat dokunmatik simgesine tekrar basin. 4. Programi deitirdiyseniz, tekrar deterjan eklemeyin. 5. Çalian bir programin yanlilikla deitirilmesini önlemek için (örnein çocuklar tarafindan)
Çocuk Kilidini etkinletirin.
8. Çalian bir programi durdurma ve kapiyi açma - Çalian yikama programini duraklatmak için balat/duraklat dokunmatik simgesine basin. - Su seviyesi veya sicaklik çok yüksek deilse, kapi kilidi gösterge iii sönecektir. Örnein
daha fazla çamair eklemek veya yanlilikla yüklenen çamairlari çikarmak için kapai açabilirsiniz. Programi devam ettirmek için balat/duraklat dokunmatik simgesine tekrar basin.
9. Devam eden bir programin iptal edilmesi - Çamair makinesini kapatmak için Açma/Kapama dokunmatik simgesine basin. - Su seviyesi ve/veya sicaklik yüksek deilse, kapinin kilidi açilir ve açilabilir. - Kazandaki su seviyesi yüksekse kapi kilitli kalacaktir. Kapinin kilidini açmak için açma/
kapama dokunmatik simgesine basili tutarak makineyi açin. Ardindan Sikma programini seçin ve ekranda "---" görünene kadar Sikma hizi seçimi dokunmatik simgesine arka arkaya basarak Sikma seçeneini devre dii birakin. - Sikma programini balatmak için balat/duraklat dokunmatik simgesine basin. Programin sonunda kapinin kilidi açilacaktir.

358

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
10. Bir programin sonunda çamair makinesini kapatma - Döngünün sonunda dijital ekranda "End" (Son) mesaji görünecektir. - Kapi sadece kapi kilit göstergesi söndüünde açilabilir. - Kapi kilit göstergesinin kapali olduunu kontrol edin. Sonra kapiyi aç ve çamairlari çikar. - Çamair makinesini kapatmak için Açma/Kapama dokunmatik simgesine basin. - Musluu kapatin. - Cihazin içinin kurumasini salamak için kapiyi aralik birakin.
7. TEMIZLIK VE BAKIM
Çamair makinenizin bakimini yapmak, korumak ve en iyi çalima koullarinda tutmak için aaidaki talimatlari okuyun.
Dikkat: Elektrik çarpma tehlikesi - Elektrik çarpmasi riskini önlemek için, temizlikten önce cihazin elektrik balantisini
mutlaka kesin. - Basinçli yikayici ile temizlemeyin.
Su ve elektrik kaynaklarinin kesilmesi - Her yikama döngüsünden sonra su musluunu kapatin. Bu, hidrolik sistemdeki ainmayi
sinirlayacak ve sizintilari önlemeye yardimci olacaktir. - Temizlik ve bakim çalimalari sirasinda cihazin fiini çekin.
Çamair makinesinin diinin temizlenmesi
Dikkat: Patlama riski Patlama riskini önlemek için, yikayiciyi asla yanici çözücülerle temizlemeyin.
Gerektiinde di yüzeyi aaidaki ekilde temizleyin: - Ilik sabunlu su veya yumuak (aindirici olmayan) bir temizlik ürünü kullanin. - Yumuak bir bezle kurulayin. - Atiklari derhal imha edin. - Yüksek basinçli püskürtücüler kullanmayin.
Kazan temizlii - Kazanda kalan metal kalintilari pas lekelerine neden olabilir. - Bunlari çikarmaya çalimak için asla çelik yün pedler kullanmayin. - Klor içermeyen bir temizlik ürünü kullanin ve üreticinin talimatlarina uyun.
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 359
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
Çamair makinesinin kireç çözme ilemi - Doru miktarda deterjan kullanirsaniz, çamair makinesinin kirecini gidermeniz gerekmez. - Kazanin kirecinin çözülmesi gerekiyorsa, kireç çözücü üreticisinin talimatlarini uygulayin. - Çamair makinesinin kazaninda kireç veya mineral birikintilerinin neden olduu beyaz
lekeleri veya kazanda metal nesneler birakildiinda ortaya çikan az miktardaki pasi gidermek için az miktarda kireç çözücü ürün kullanilabilir.
Dikkat: Kireç çözücü maddeler, cihazin parçalarina saldirabilen ve çamairlarin rengini bozabilen asitler içerir.
Kapi ve kazan bakimi - Koku oluumunu önlemek için kapiyi daima aralik birakin.
Su besleme hortumunu kontrol edin
- Su besleme hortumunu yilda en az bir kez kontrol edin. Herhangi bir çatlak varsa, derhal deitirilmelidir. Su basinci çok güçlüdür ve çatlak bir su besleme hortumu kolayca patlayarak açilabilir.
- Yeni olmayan su besleme hortumlarini asla kullanmayin.
Deterjan bölmesinin temizlenmesi. ema. 16 Deterjan tozu ve yumuatici bölmelerinin tikanmasini önlemek için deterjan çekmecesini düzenli olarak temizleyin, bu da tambura deterjan çikiini etkileyecektir. Bunu yapmak için aaidaki talimatlari uygulayin:
1. Deterjan daitici çekmecesini tamamen açin. Çekmece üzerindeki kilitleme mandalini aai bastirin ve çamair makinesi gövdesinden çikarin.
2. Toz deterjan ve yumuatici bölmelerini musluk suyu ile yikayin ve deterjan kalintilarini giderin.
3. Kutuyu yerine geri koyun.
NOT: Temizleme ilemi sirasinda, sivi deterjan bölmesini açmayin veya kaymasini önlemek için deterjan çekmecesini emeyin veya döndürmeyin.
Tavsiye: Deterjan daitici çekmecesi yerinde olmadan cihazi kullanmayin. Kutuyu her zaman tamamen kapali tutun. ema. 16
A Sivi veya toz deterjan bölmesi B Yumuatici bölmesi ("MAX" seviyesini amamalidir) C Otomatik Doz Bölmesi (sivi deterjan)

360

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
Su besleme hortumu elek filtresinin temizlenmesi. ema. 17 1. Su musluunu kapatin ve su besleme hortumunu sökün. 2. Hortumun ucundaki a filtreyi ince bir firça ile dikkatlice temizleyin. 3. Ardindan, çamair makinesinin arkasindaki su besleme hortumunu elinizle sökün.
Çamair makinesinin arkasindaki su giri valfinden a filtreyi pense ile çikarin ve dikkatlice temizleyin. 4. A filtreyi yeniden yerletirin. Su besleme hortumunu muslua ve çamair makinesine yeniden balayin. Giri hortumunu balamak için herhangi bir alet kullanmayin. Su musluunu açin ve tüm balantilarin siki olup olmadiini kontrol edin.
Tahliye pompasinin temizlenmesi
Dikkat: Yanik tehlikesi Sicak sudan kaynaklanan cilt lezyonlari riski. Makineden suyu boaltirken ve/veya kapai manuel olarak açarken tüm güvenlik önlemlerine uyulmasini salamak sizin sorumluluunuzdadir.
Çamair makinesi tahliye yapmiyorsa (tahliye yapmasi gerekirken cihazdan su pompalama sesi gelmiyorsa, ancak lavabo gibi yakindaki dier giderler düzgün bir ekilde tahliye yapiyorsa) tahliye pompasinin temizlenmesi gerekebilir. Pompa gevek döküntülerle tikanabilir (her yüklemeden sonra tamburu kontrol etmek ve görünür döküntüleri çikarmak için iyi bir neden). Çok miktarda tüy döken kumalar da tikanmalara neden olabilir. Tahliye pompasina erimek için önce bakim kapai açilmalidir (aaidaki adimlara bakin). Bakim kapaini açtiktan sonra aaidaki ilemleri yapin:
1. Cihazin suyu boalmamisa, suyu boaltmayi deneyin. Yikama döngüsü seçicisini Sikma konumuna getirin. Ardindan, tüm sikma hizi göstergeleri sönene kadar Sikma Hizi Seçimi dümesine birkaç kez basin. Ardindan Balat/Duraklat dümesine basin. Döngünün kazandaki suyu boaltmasi için birkaç dakika bekleyin. Pompa tamamen tikanirsa, makine tahliye yapamayacak ve döngü sona erecektir.
2. Musluu kapatin, böylece daha fazla su girmez ve boaltilmasi gerekmez. Çamair makinesinin fiini prizden çekin.
3. Tahliye filtresi kapaini açin. 4. Kalan suyu uygun bir kaba boaltmak için pompa eriim açikliindaki çikarilabilir tahliye
hortumunu kullanin (20 litreye kadar su boaltilabilir). Sizdirmazlik tapasini hortumdan çikarin ve açtiktan sonra kabin üzerine yerletirin ve suyun tamburdan diari akmasini salayin. iniz bittiinde, hortumun ucundaki kapai yerine takin ve tekrar yerine yerletirin. 5. Pompa kapaini çikarmak için saat yönünün tersine çevirin. Kapak çikarildiinda az miktarda artik su çikabilir. Pompa hortumunun içini temizleyin, kalintilari veya yabanci

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

361

TÜRKÇE
cisimleri çikarin. Pompa gövdesinin arkasindaki çarkin serbestçe dönebildiini kontrol ediniz. Pompa kapaindaki tiftik, kir veya deterjan kalintilarini temizleyin. Pompa kapaini yerine sikica vidalayarak yeniden takin. Kapain açilmasini salayan kisim dikey olmalidir. 6. Tahliye filtresi kapaini kapatin. Dökülen suyu temizleyin.

8. SORUN GIDERME
Çamair makinesi zaman zaman çalimayi durdurabilir. Resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletiime geçmeden önce, lütfen sorunun çözümünün aaida listelenmediinden emin olun.

Problem
Kazanda renkli lekeler ve ya lekeleri vardir

Muhtemel sorunlar/çözümler
Deterjan ve çamair olmadan "DRUM CLEAN" (kazan temizleme) yikama döngüsünü çalitirin.

Kötü kokular

Kauçuk parçalarin kullanilmasi nedeniyle, makine ilk bata kauçuk kokusuna sahip olacaktir, ancak bu kullanim sirasinda yava yava kaybolacaktir.

Kapi açilmiyor

Güvenlik koruma fonksiyonu çaliiyor ve su sicaklii ve/veya su seviyesi çok yüksek.

Program normal bir ekilde sona erdi, ancak bir elektrik kesintisi oldu.

Çocuk Kilidi fonksiyonu etkinletirilmise, devre dii birakin.

Gecikmeli Biti ilevi etkinletirilmise, devre dii birakin.

Deterjan daiticisindan su dökülmesi meydana gelir.

Deterjan haznesi deterjanla tikanmi ve temizlenmesi gerekiyor.
Su basinci çok yüksek ve düürülmesi gerekiyor; su giri borusundaki musluu hafifçe kapatin ve tekrar deneyin.

Cihaz öne doru eilmitir (düz olmalidir).

Su sizintilari (deterjan daiticisi diinda)

Su besleme hortumu gevek, balantilari kontrol edin.
Su besleme hortumu siki ancak yine de sizinti yapiyor; öyleyse lastik rondelalari deitirin veya su besleme hortumunda lastik rondela yok.

Tahliye hortumu doru takilmami.

Makinenin içinde su sizintisi olmasi durumunda, güç kaynaini kapatin ve resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletiime geçin.

362

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Çamair makinesi açilmiyor Yikama döngüsü balamiyor
Kazana su veya deterjan girmiyor. Ekranda "E02" hatasi görüntülenir
Program baladiinda su tahliyesi Makine yikama yaparken su seviyesi çok düük.

Cihaz tam olarak takili deil veya yeterince balanti kuracak ekilde takili deil. Prizde güç yok veya sigortalarda bir sorun var. Kapi düzgün kapanmami. Açma/kapama dokunmatik simgesine basilmamitir. Balat/duraklat dokunmatik simgesine basilmamitir. Musluk, suyun cihaza akmasina izin verecek ekilde açilmamitir. Gecikmeli Biti ilevi etkinletirilmitir. Su besleme hortumu bükülmü veya kivrilmi. Su besleme hortumu su kaynaina bali deil. Su basinci çok düük. Su musluu, kapali olduundan aki salanamiyor. Konutta su kaynai yok. Su giri hortumundaki a filtre ve/veya su giri vanasi tikali. Musluk ve/veya su kaynai borusu donmu. Gecikmeli Biti ilevi etkinletirilmitir. Balat/duraklat dokunmatik simgesine basilmamitir. Kazanda zaten yeterince su var. Bu bir sorun deil. Program çalitirilmadan önce kazanin içine dorudan su dökmek için kapai açmayin, aksi takdirde makine program balatildiinda kazanin içine dökülen suyu boaltabilir. Bu bir sorun deil. Bu cihazin yikama döngüsündeki su tüketimi nispeten azdir, yikama döngüsündeki su seviyesi dier çamair makinelerine göre daha düüktür.

Yikama döngüsünün çalimasi sirasinda airi su dolmasi

Su seviyesi düerse, makine suyu otomatik olarak geri kazanacaktir.
Yikanacak çamair miktari çok fazla olduunda, makine yikama döngüsü sirasinda suyu otomatik olarak birkaç kez doldurabilir.

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 363
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Kazanda çok fazla köpük var veya deterjan daiticisindan köpük taiyor.

Deterjan makinede yikamaya uygun deildir ("çamair makinesi için" veya "elde ve makinede yikama" veya benzeri bir metin içermelidir).
Çok fazla deterjan kullanilmitir; yumuak suda daha az deterjan gerekir.

Sikma ilemi birkaç kez tekrarlanir.

Farkli çamair türleri ve malzemeleri nedeniyle, çamair makinesinin yük dengeleme sistemi sikma süresini uzatmak için çamairlari birçok kez sallayabilir ve daitabilir. Bu normal bir olgudur, makinenin bir arizasi deildir.

Makine sikma yapmiyor

Hiçbir sikma devri seçilmemitir. Ekranda «---» görüntülenir

Makine sikma döngüsü sirasinda çok fazla titriyor.

Ayaklar ayarlanmami, bu da makinenin sallanmasina neden oluyor.
Makineyi yeni kurduysaniz: plastik ara parça da dahil olmak üzere taima civatalari veya polistiren ambalaj makineyi kurarken çikarilmamitir.

Cihaz mobilya ve/veya duvarlar arasinda sikimi.

Yük biraz dengesiz ve cihaz dönüyor, ancak daha yava bir hizda.

Sikma sonucu optimal deil

Bir çift kot pantolon, bir süveter, bir banyo havlusu gibi daha az çamair yikadiinizda, makine denge korumasi nedeniyle sikma ilemini tamamlayamayabilir.

Yük biraz dengesizse, cihaz döngü için varsayilan sikma hizinda veya sikma hizi ayarinda deil, daha düük bir hizda dönecektir.

Makine boaltmiyor, yava boaltiyor veya ekranda "E03" görünüyor.

Tahliye hortumunun üst kismi çok yüksek. Yerden 65-100 cm yükseklie monte edilmelidir.
Tahliye pompasi filtresi tikali.
Tahliye hortumu bükülmü veya kivrilmi.

Tahliye hortumu tikali veya donmu.

Yikama programi süresi, yüksek hizli sikma ilemine girmeden önce saymayi durdurur.

Bu bir sorun deil. Cihazin yük dengeleme sistemi, dengeyi salamak ve sikma ilemini yüksek hizda tamamlamak için çamairlari kazan içinde uzun süre sallar ve daitir. Yuvarlama ve serpme ileminde, cihaz yüksek hizli sikma ilemine ulamadan önce program süresi saymayi durdurur.

364

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Yikama programi çok uzun sürüyor

Program süreleri su basincina, gelen su sicakliina ve yikama yükünün dengesiz olmasina bali olarak deiecektir. Sonuç olarak, program süreleri artacaktir (bkz. "Sikma döngüsü birkaç kez tekrarlanir" ).

Airi gürültü

Döndürme sirasinda motor, pompa ve kazandan her zaman bir miktar gürültü gelecektir.

Çamair makinesi dier nesnelere çarpiyor.

Saç tokasi veya metal nesneler gibi yabanci cisimler kazana düer.

Makine sürekli olarak su ile dolar ve sürekli olarak boaltilir.

Tahliye hortumunun üst kismi çok alçak. Yerden 65-100 cm yükseklie monte edilmelidir.
Tahliye hortumunun ucu boru içine çok fazla itilmitir, hortum dirsei tahliye hortumunun ucundan 100 mm uzaa takilmalidir.

Tahliye hortumunun ucu tahliye edilen suyun içine daldirilir.

Boaltilan su cihaza geri döner

Tahliye hortumunun ucu tahliye edilen suya (çamair makinesinden tahliye edilen su) temas ederse, (tahliye edilen su) cihazin içine geri çekilebilir ve cihaza veya giysilere zarar verebilir.

Kontrol paneli isiniyor Bu, kontrol panelinin arkasina takili PCB karti üzerindeki elektronik bileenlerin hafif bir isinma etkisidir.

Kuruduktan sonra, kapi ve kazan üzerinde su damlalari var.

Kurutma sirasinda kapi üzerinde su damlaciklari birikebilir. Temizleyin.
Çok fazla giysi veya air eya koymayin.

Genel sorunlar

Çamair makineniz, yikama döngüsü sirasindaki ilerlemeyi izleyen sensörler içerir (örn. su seviyesi, sicaklik, dengesiz yükler ve yikama süresi/ilerleme). Normalde, çamair makineniz döngüyü baariyla tamamliyorsa, bir sorun olmasi olasi deildir.

Aaidaki arizalardan herhangi birinin meydana gelmesi durumunda, bu arizalar mikrobilgisayar sistemi tarafindan tespit edilecektir. Çamair makinesi bip sesi çikaracak ve aaidaki hata kodlari görüntülenecektir:

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 365
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Hata kodlari E02 E03 U4
FXXX
EXX

Ariza tipi

Muhtemel sorun ve çözümler

Su girii yok
Anormal drenaj
Kapi arizasi
Kazan sicaklii yüksek
Kazandaki negatif iyon konsantrasyonu yüksektir.
Dier arizalar

Musluk açik mi? Su kaynai kesilmi mi? Su besleme hortumu süzgeç filtresi ve su giri vanasi tikali mi? Su besleme hortumu donmu mu? Cevabiniz evet ise, sorunlari kendiniz çözmeye çaliin. Hata kodu hala görüntüleniyorsa, lütfen resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletiime geçin.
Pompa filtresini temizleyin. Tahliye hortumunun bükülmü, kivrilmi veya tikanmi olup olmadiini kontrol edin. Ariza kodu devam ederse, Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.
Kapi düzgün kapanmami olabilir. Kapai tekrar kapatin ve ardindan çamair makinesini kapatmak için Açma/ Kapama dokunmatik simgesine basin. Ardindan tekrar açin ve programi yeniden balatmak için balat/duraklat dokunmatik simgesine basin. Ariza kodu devam ederse, Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.
Çamair makinesinin çalimasini askiya almak için balat/ duraklat dokunmatik simgesine basin ve birkaç dakika bekleyin. Kazan sicaklii güvenli bir aralia dütüünde ve ariza kodu ekrandan kaybolduunda, programa devam etmek için balat/duraklat dokunmatik simgesine basin. Ariza kodu devam ederse, Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.
Çamair makinesinin çalimasini askiya almak için balat/ duraklat dokunmatik simgesine basin ve birkaç dakika bekleyin. Kazandaki negatif iyon yükü güvenli bir aralia dütüünde ve ariza kodu ekrandan kaybolduunda, programa devam etmek için balat/duraklat dokunmatik simgesine basin. Ariza kodu devam ederse, Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.
Açma/Kapama dokunmatik simgesine basarak çamair makinesini kapatin. Ardindan elektrik balantisini kesin ve resmi Cecotec Teknik Yardim Servisi ile iletiime geçin.

NOT: Arizanin nedenini kontrol ettiinizden ve Balat/Duraklat simgesine tekrar basmadan önce arizayi giderdiinizden emin olun. Ariza kodu kaybolursa, çamair makinesi çalimaya

366

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
devam edecektir. Hata kodu hala görünüyorsa, güç kablosunu çikarin ve resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletiime geçin.

9. TEKNIK BILGILER
QR kodunu (enerji etiketinde de bulunur) tarayarak model bilgilerinizin depolandii ürün veri tabanina eriebilirsiniz.

Referans Model
QR Kodu

01934

01935

Bolero DressCode 10950 Bolero DressCode 10950 Autodose Inverter 3D Steel A Autodose Inverter 3D Ice Blue A

Nominal voltaj

220 - 240 V

Nominal frekans

50 Hz

Yikama kapasitesi

10.0 Kg

Nominal Yikama Gücü

2000 W

Standart su basinci

0.03 MPa - 1.00 MPa

Net airlik

65 kg

Ölçüler

(60 x 58 x 85 )mm (Genilik x Derinlik x Yükseklik)

Koruma derecesi

IPX4

Ürün kalitesini artirmak için teknik özellikler önceden haber verilmeksizin deitirilebilir. Çin>de Üretildi | spanya>da Tasarlandi

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 367
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

10. VERI FORMLARI

Yeni enerji verimlilii standardi için girdi yöntemi (EN60456:2016 + FprAA:2020) Echo 40-60, (Parametreler varsayilan olarak ayarlanmamitir)

Nominal Kapasite / Kg Program süresi (sa:dak)
Enerji tüketimi (Kwh/devir) Su tüketimi (Lt/döngü) Sicaklik °C (MAKS) Kalan nem orani Sikma hizi(rpm)

20 Cotton  (pamuklu)

2

10

0:39 0:57

0.26 1.27 60 75

20 55 75% 70% 700 900

Wool (yün) 1 0:50
0.22
65
35 85% 500

Quick wash (Hizli yikama) 1 0:15
0.11
45
35 75% 700

Eco 40-60 programi, 40  veya 60 'de yikanabilir olduu beyan edilen normal kirli pamuklu çamairlari ayni döngüde birlikte yikayabilir ve bu program AB eko-tasarim mevzuatina uygunluu deerlendirmek için kullanilir; - En enerji tasarruflu programlar genellikle daha düük sicakliklarda ve daha uzun süreler
boyunca çalian programlardir; - Gürültü ve kalan nem içerii sikma hizindan etkilenir: sikma aamasinda sikma hizi ne
kadar yüksekse gürültü o kadar yüksek ve kalan nem içerii o kadar düük olur; - Eco40-60 programi ve yikama ve kurutma döngüsü diindaki programlar için verilen
deerler sadece gösterge niteliindedir.

PARAMETRE Yikama döngüsü için nominal kapasite, 0,5 kg(c) araliklarla
Nominal kapasitede ECO programi 40-60 için güç tüketimi (EW,full) Yari kapasitede ECO 40-60 programi için güç tüketimi (EW,full) Nominal kapasitenin dörtte birinde ECO 40-60 programi için güç tüketimi (EW,1/4)

BRM kg kWh/devir kWh/devir kWh/devir

DEER 10,0 0,920 0,580 0,203

368

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

ECO 40-60 programinin airlikli enerji tüketimi (EW)
ECO 40-60 programinin airlikli enerji tüketimi (EW)
Yikama Döngüsü için Enerji Verimlilii Endeksi (EEIW)
ECO programi 40-60'in nominal kapasitede su tüketimi (WW,dolu ) Nominal kapasitenin yarisinda ECO 40-60 programinin su tüketimi (WW,1/2) ECO 40-60 programinin nominal kapasitesinin dörtte birinde su tüketimi(WW,1/4)
Yikama döngüsü airlikli su tüketimi (WW) Nominal kapasitede ECO 40-60 programinin yikama verimlilii derecesi (IW) Yari nominal kapasitede ECO 40-60 programinin yikama verimlilii derecesi (IW) Çeyrek nominal kapasitede ECO 40-60 programinin yikama verimlilii derecesi (IW) Nominal kapasitede ECO 40-60 programinin durulama verimlilii (IR) ECO 40-60 programinin yari nominal kapasitede durulama verimlilii (IR) ECO 40-60 programinin çeyrek nominal kapasitede durulama verimlilii (IR)
Nominal kapasitenin ECO 40-60 program süresi (tW)
Nominal kapasitenin yarisinda ECO 40-60 program süresi (tW)
ECO program süresi 40-60 ila nominal kapasitenin dörtte biri (tW) a
Nominal kapasitede ECO 40-60 programi sirasinda yük altinda en az 5 dakika boyunca ulailan sicaklik (T)
Yari nominal kapasitede ECO 40-60 programi sirasinda yük altinda en az 5 dakika boyunca ulailan sicaklik (T)

kWh/devir kWh/devir -- Lt/döngü Lt/döngü Lt/döngü Lt/döngü -- -- -- g/kg g/kg g/kg sa:dak sa:dak sa:dak
 

0,513 0,988 51,9 74,0 49,0 36,0 51,0 1,031 1,031 1,031 5,0 5,0 5,0 3:58 2:59 2:59
35 30

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 369
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE

Çeyrek nominal kapasitede ECO 40-60 programi sirasinda yükün içinde en az 5 dakika boyunca ulailan sicaklik (T)
ECO programinin sikma aamasindaki nominal kapasitede sikma hizi 40-60 (S)
ECO programinin sikma aamasinda sikma hizi 40-60 yari nominal kapasitede (S)
ECO programinin sikma aamasinda nominal kapasitenin dörtte birinde 40-60 sikma hizi (S)
Yikama sonrasi airlikli artik nem içerii (D)
ECO 40-60 programi sirasinda havadan kaynaklanan akustik gürültü emisyonlari (dönü aamasi)
Kapali modda güç tüketimi (Po) (varsa)
Bekleme ilevinde güç tüketimi (Psm) (varsa) Psm) (varsa) Bekleme modunda bilgi görüntüleniyor mu?
Bekleme modunda güç tüketimi (Psm), elektrik ebekesi bekleme
koullarinda (varsa)
Ertelemeli balatmada güç tüketimi(Pds) (uygulanabilirse)


rpm
rpm
rpm
% dB(A) re 1 Pw W W -- W
W

20
1400
1400
1400
62,0 76
0,50 0,50 Hayir ----
4,00

11. ELEKTRIKLI VE ELEKTRONIK EKIPMANLARIN GERI DÖNÜÜMÜ
Bu sembol, yürürlükteki yönetmeliklere göre ürünün ve/veya bataryanin evsel atiklardan ayri olarak atilmasi gerektiini belirtir. Bu ürün kullanim ömrünün sonuna ulatiinda, pilleri/akümülatörleri çikarmali ve yerel yetkililer tarafindan belirlenen bir toplama noktasina götürmelisiniz. Elektrikli ve elektronik ekipmanlarin ve/veya pillerin uygun ekilde nasil imha edileceineilikin ayrintili bilgi için tüketiciler yerel yetkililerle iletiime geçmelidir. Yukaridaki yönergelere uyulmasi çevrenin korunmasina yardimci olacaktir.

370

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

TÜRKÇE
12. GARANTI VE TEKNIK SERVIS
Cecotec, ürünün teslimati sirasinda mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayi son kullaniciya veya tüketiciye kari yürürlükteki yönetmelikler tarafindan belirlenen artlar, koullar ve süreler kapsaminda sorumlu olacaktir. Onarimlarin nitelikli personel tarafindan yapilmasi tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numarali telefondan resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletiime geçin.
13. TELIF HAKLARI
Bu kilavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet haklari CECOTEC INNOVACIONES, S.L.'ye aittir. Bu yayinin içerii, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.'nin önceden izni olmadan kismen veya tamamen çoaltilamaz, bir eriim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayit veya benzeri) iletilemez veya daitilamaz.
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A 371
BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2

372

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

373

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8

1 2 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9

374

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12

A

C

A

B
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

375

7 6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16

376

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

377

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20

378

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D STEEL A BOLERO DRESSCODE 10950 AUTODOSE INVERTER 3D ICE BLUE A

379

www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240628


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Macintosh)