Instruction Manual for HILTI models including: W2V2-MQJT-Q21X-RT73 Plus Rotary, W2V2-MQJT-Q21X-RT73, Plus Rotary, Rotary


File Info : application/pdf, 80 Pages, 41.65MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Operating-Instruction-HY-270-Operating-Instruction-PUB-5204382-000
Hilti HIT-HY 270
(A, B)

qr.hilti.com/ manual/?id=2095800

English

Deutsch

Français

Italiano

Nederlands

Español

Português



Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

Polski

Cestina

Slovencina

Magyar

Hrvatski

Slovenscina



WARNING

Român

Contains: Methacrylates (A),

Lietuvi

4-tert-butylpyrocatechol (A),

Latviesu

dibenzoyl peroxide (B)

Eesti

May cause an allergic skin reaction.

Türkçe

(B)

(A,B) Causes serious eye irritation (A) Harmful to aquatic life with long

lasting effects. (A) Very toxic to

aquatic life with long lasting effects.

(B)

W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A) 8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

Hilti HIT-HY 270

Adhesive anchoring system for anchor fastenings in hollow and solid masonry. en Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.

Verbundmörtel für Befestigungen in Hohl- und Vollmauerwerk.

de

Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die Produktinformation lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften

und die Produktinformation lesen.

Mortier de scellement pour ancrages dans des murs de maçonnerie creux et pleins.

fr

Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d'information produit. Avant d'utiliser l'accessoire, bien lire les

prescriptions de sécurité ainsi que la fiche d'information produit.

Sistema adesivo di ancoraggio per il fissaggio in muri cavi o pieni.

it

Prima di procedere all`utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda di sicurezza e le istruzioni d'uso del prodotto. Prima di utilizzare gli accessori, leggere le norme di

sicurezza e le istruzioni d'uso.

Ankermortel voor bevestigingen in hol en massief metselwerk.

nl

Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de productinformatie lezen. Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de productinfor-

matie lezen.

Resina de inyección apropiada para fijaciones en mampostería hueca y maciza.

es

Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del

producto antes de utilizar los accesorios.

Bucha química para fixações em alvenaria oca e maciça.

pt

Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a ficha técnica de segurança e os dados informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segu-

rança e os dados informativos sobre o produto.

         .

el

   ,    ,        .      ,

       .

Injektionsmasse til befæstigelser i hulmure og fuldmurede vægge.

da

Før i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og produktinformationen læses grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produkt-

informationen igennem før brug af tilbehøret.

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

2

Hilti HIT-HY 270

2-komponent kjemisk masse for feste i materialer med hulrom og kompakte materialer.

no

Før bruk må du lese sikkerhetsforskriftene, sikkerhetsdatabladet og produktinformasjonen. Før bruk av tilbehøret må du lese sikkerhetsforskriftene og

produktinformasjonen.

Injekteringsmassa för fastsättning i hål- och massivtegel.

sv

Läs säkerhetsföreskrifterna, säkerhetsinformationsbladet och produktinformationen före användning. Läs säkerhetsföreskrifterna och produktinformationen före användning

av tillbehöret.

Kiinnitysmassa ankkureiden kiinnittämiseen ontelo- ja umpitiilimateriaaliin. fi Ennen käyttämistä lue turvallisuusohjeet, käyttöturvallisuustiedote ja tuotetiedot.
Ennen lisävarusteen tai tarvikkeen käyttämistä lue turvallisuusohjeet ja tuotetiedot.

ywica do mocowania w murze z cegly dziurawki i cegly pelnej. Przed zastosowaniem naley zapozna si z przepisami dotyczcymi bezpieczestwa, pl kart charakterystyki substancji i informacjami o produkcie. Przed zastosowaniem osprztu naley zapozna si z przepisami dotyczcymi bezpieczestwa i informacjami o produkcie.

Adhezní malta pro upevování do zdiva z dutinových a plných cihel.

cs

Ped pouzitím si pectte bezpecnostní pedpisy, bezpecnostní list a informace o výrobku. Ped pouzitím píslusenství si pectte bezpecnostní pedpisy a informace

o výrobku.

Adhézna malta na upevovanie do muriva z dutinových a plných tehál.

sk

Pred pouzitím si precítajte bezpecnostné predpisy, bezpecnostný list a informácie o výrobku. Pred pouzitím príslusenstva si precítajte bezpecnostné predpisy a infor-

mácie o výrobku.

Ragasztóhabarcs rögzítéshez menetes szárakhoz üreges és tömör falazatokba.

hu

Használat eltt olvassa el a biztonsági elírásokat, a biztonsági adatlapot és a termékinformációkat. A tartozékok használata eltt olvassa el a biztonsági elírásokat és a

termékinformációkat.

Vezivni mort za pricvrsenja u supljim i punim zidovima. hr Prije primjene procitajte sigurnosne propise, sigurnosni list i informacije o proizvodu.
Prije primjene pribora procitajte sigurnosne propise i informaciju o proizvodu.

Malta za pritrjevanje navojnih drogov v votle in polne zidove. sl Pred uporabo preberite varnostne predpise, varnostni list in informacije o izdelku.
Pred uporabo pribora preberite varnostne predpise in informacije o izdelku.

48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

3

Hilti HIT-HY 270

        .

bg

     ,       .     

      .

Mortar de monolitizare pentru operaii de fixare în zidrie cu goluri i zidrire compact. ro Înainte de utilizare, citii prescripiile de securitate, fia cu datele de securitate i informaia despre produs. Înainte de utilizarea accesoriilor, citii prescripiile de securitate i informaia despre produs.

Risantysis misinys srieginiams strypams tvirtinti tustuminiame ir istisiniame mre.

lt

Pries naudojant, perskaityti saugos instrukcijas, saugos duomen lap ir informacij apie produkt. Pries naudojant reikmenis, perskaityti saugos instrukcijas ir informacij apie

produkt.

Lmjava vtstieu nostiprinsanai dobs un masvs mra konstrukcijs.

lv

Pirms lietosanas jizlasa drosbas noteikumi, drosbas datu lapa un produkta informcija. Pirms piederumu lietosanas jizlasa drosbas noteikumi un produkta

informcija.

Ankurdusmass ankurduselementide kinnitamiseks õõnesplokkidest müüritisse ja

et

massiivmüüritisse. Enne kasutamist lugege läbi ohutusnõuded, toote ohutuskaart ja tooteinfo.

Enne lisatarviku kasutamist lugege läbi ohutusnõuded ja tooteinfo.

Delikli ve dolu duvar içindeki balanti ekipmanlari için yapikan balanti sistemi.

tr

Uygulamadan önce güvenlik yönetmeliklerini, güvenlik bilgileri sayfasini ve ürün bilgilerini okuyunuz. Aksesuarlari kullanmadan önce güvenlik yönetmeliklerini ve ürün

bilgilerini okuyunuz.

66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

4

Hilti HIT-HY 270

AL Hilti Albania Sh.p.k. Rruga Vllazërimi Tiranë ­ Albania T +355 68 604 6245
AT Hilti Austria Ges.m.b.H. Altmannsdorferstr. 165 Postfach 316 AT-1231 Wien Tel +43 1 66101
BA Hilti Systems BH d.o.o. Sarajevo Dobrinjska 7 BA-71000 Sarajevo-Ilidza Tel +387 33 761 100
BE Hilti Belgium N.V./S.A. Z.4 Broekooi 220 1730 Asse Tel +32 2 467 7911
BG  ()  ..  4 1766  -  T +359 2 976 00 11
CH Hilti (Schweiz) AG Soodstrasse 61 CH-8134 Adliswil Tel +41 0844 84 84 85
CZ Hilti CR spol. s r.o Uhrineveska 734 P.O. Box 29 CR-25243 Prag-Pruhonice Tel +420 2 611 95 611
DE Hilti Deutschland AG Hiltistr. 2 D-86916 Kaufering Tel +49 8191 90-0
DK Hilti Danmark A/S Stamholmen 157 DK-2650 Hvidovre Tel +45 44 88 8000
EE Hilti Eesti OÜ Mustamäe tee 46 EE-0014 Tallinn Tel +372 626 0080
ES HILTI ESPAÑOLA, S.A. Camino Fuente de la Mora, 1-3a planta 28050 Madrid - España T +34 902 10 04 75
FI Hilti (Suomi) OY Virkatie 3 P.O. Box 164 FIN-01510 Vantaa Tel +358 9 47870 0

FR Hilti France S.A. Rond Point Mérantais 1, rue Jean Mermoz 78778 Magny-les-Hameaux Tel +33 825 01 05 05
GB Hilti (Gt. Britain) Ltd. 1 Trafford Wharf Road Trafford Park GB-M17 1BY Manchester Tel +44 161 886 1000
GR HILTI   .  132 15123 ,  -  T +30 210 288 0600
HR Hilti Croatia d.o.o. Ljudevita Posavskog bb HR-10360 Sesvete Tel +385 1 2030 777
HU Hilti (Hungária) Szolgáltató Kft. Bécsi út 271 4th floor (Fórum Office) HU-1037 Budapest Tel +36 1 4366 300
IE Hilti (Fastening Systems) Limited Unit C4 North City Business Park Finglas IRL-Dublin 11 Tel +353 188 64101
IT Hilti Italia S.p.A. Piazza Montanelli 20 IT-20099 Sesto San Giovanni (Milano) Tel +39 02 212 72
LI Hilti (Schweiz) AG, Adliswil, Zweigniederlassung Schaan Im alten Riet 102 FL-9494 Schaan Tel +423 232 45 30
LT Hilti Complete Systems UAB Raci g. 1 03154 Vilnius - Lietuva T +370 5230 0555
LV Hilti Services Limited Mkusalas iela 42A 1004 Riga - Latvia T +371 67600673
NL Hilti Nederland B.V. Leeuwenhoekstraat 4 NL-2652 XL Berkel en Rodenrijs Tel +31 10 5191111
NO Motek AS Oestre Aker vei 61 Postboks 81, Oekern NO-0508 Oslo 5 Tel +47 23052500

PL Hilti (Poland) Sp. z o.o. ul. Pulawska 491 PL-02-844 Warszawa Tel +48 22 320 5500
PT Hilti (Portugal), Lda. Produtos e Serviços lda, Rua da Lionesa, n° 446, Ed. C39 PT-4465-671 Leça do Balio Tel +351 808 200 111
RO Hilti Romania S.R.L. Parcul Industrial Bucharest West, EQUEST LOGISTIC CENTRE Modul [E 1], Unitatea Logistica Independenta: B 1 Comuna Dragomiresti-Vale, Sat Dragomiresti-Deal Strada DE 287/1 RO-077096 Judetul Ilfov Tel +40 21 352 30 00
SE Hilti Svenska AB Testvägen 1 Box 123 SE-23222 Arlöv Tel +46 40 539 300
SK Hilti Slovakia spol. s r.o. Galvaniho 7 SK-82104 Bratislava Tel +421 248 221 211
SL Hilti Slovenija d.o.o. Brodisce 18 SLO-1236 Trzin Tel +386 1 56809 33
TR Hilti naat Malz. Tic. A.. Barbaros Mah. Çidem Sok. Aaolu My Office Istanbul - Türkiye T +90216 44Hilti (444 4584)
5

Hilti HIT-HY 270

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3 4 5
6

HIT-SC

+ HAS(-U) + HIT-IC

HIT-SC + HAS(-U)

­

+ HAS(-U)

+ HAS(-U) ­
+ REBAR

­

+ HIT-IC

HIT-SC + HAS(-U)

HIT-SC + HAS(-U)

­

+ REBAR

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Hilti HIT-HY 270

en Hollow brick

Solid brick

de Hohlstein

Vollstein

fr Brique à trous

Brique pleine

it Mattone forato

Mattone pieno

nl

Holle bouwsteen

Massieve bouwsteen

Render/ stucco or other non-load-bearing layers on hollow brick or block

Render/ stucco or other non-load-bearing layers on solid brick or block

Load bearing layer (e.g., strong plaster) on solid brick

Verputzte/ nicht tragende Schichten Verputzte/ nicht tragende Schichten Tragende Schichten (z.B. trag-

auf Hohlsteinen.

auf Vollsteinen.

fähiger Putz) auf Vollsteinen

Couches crépies/non porteuses sur Couches crépies/non porteuses sur Revetement porteur (ex. plâtre

briques creuses

briques pleines

résistant) sur brique pleine

Intonaco/stucco o altri strati non portanti su mattone forato

Intonaco/stucco o altri strati non portanti su mattone pieno

Strato struttuale (es. intonaco strutturale) su mattone pieno

Stucwerk/niet-dragende lagen op Stucwerk/niet-dragende lagen op lLast verdragend pleisterwerk op

holle bouwstenen

massieve bouwstenen

metselwerk

es

Ladrillo perforado hueco

Ladrillo macizo

Revocado/capas no portantes sobre Revocado/capas no portantes

ladrillos perforados huecos

sobre ladrillos macizos

Capas de yeso o estructurales en ladrillo macizo

pt

Tijolo oco/ perfurado

Tijolo maciço

Estuque/camadas não estruturais Estuque/camadas não estruturais Camadas estruturais em cima do

em tijolo oco

em tijolo maciço

tijolo solido

el

 

 

/     

/     

  (..  )   

da Hulsten no Hulstein

Massiv sten Massiv stein

Pudsede/ikke-bærende lag på hulsten
Pussede, ikke bærende sjikt av hulstein

Pudsede/ikke-bærende lag på massive sten
Pussede, ikke bærende sjikt av helstein

Lastoverførende lag (f.eks., stærkt pudslag) på murværk af massiv teglsten
Load bearing layer (e.g., strong plaster) on solid brick

sv Håltegel

Massivtegel

Rappning och andra icke-bärande Rappning och andra icke-bärande Bärande lager (exempelvis

skikt på håltegel

skikt på massivtegel

murbruk) på massivt tegel

fi Ontelotiili

Umpitiili

Laastipintaiset/ei-kantavat kerrokset ontelotiilissä

Laastipintaiset/ei-kantavat kerrokset umpitiilissä

Load bearing layer (e.g., strong plaster) on solid brick

pl Pustak

Blok pelny

Otynkowane/nienone warstwy na pustaku

Otynkowane/nienone warstwy na Warstwa nona (np. mocny tynk) na

bloku pelnym

cegle pelnej

cs Dutinová cihla sk Dutá tehla hu Üreges tégla hr Suplja opeka sl Votel zidak

Plná cihla Plná tehla Tömör tégla Puna opeka Poln zidak

Omítnuté/nenosné vrstvy na dutinových cihlách

Omítnuté/nenosné vrstvy na plných cihlách

Silná omítka na plné cihle

Omietnuté/nenosné vrstvy na plných tehlách

Omietnuté/nenosné vrstvy na dutinových tehlách

Omietka alebo nosná vrstva na plnej tehle

Vakolt/nem hordozó rétegek üreges Vakolt/nem hordozó rétegek tömör Teherhordó réteg (pl. ers vakolat)

falazatokhoz

falazatokhoz

a tömör téglán

Ozbukani/nenosivi slojevi na supljem kamenu

Ozbukani/nenosivi slojevi na punom Load bearing layer (e.g., strong

kamenu

plaster) on solid brick

Ometane/nenosilne plasti na votlih zidakih

Ometane/nenosilne plasti na polnih zidakih

Load bearing layer (e.g., strong plaster) on solid brick

bg  

ro

Zidrie cu goluri

lt

Tusciaviduriai blokeliai

lv Dobais bloks

et Õõnesplokk

tr Delikli tula

  Zidrie compact Pilnaviduriai blokeliai Masvais bloks
Massiivplokk
Dolu tula

/  / 

  

  

Straturi tencuite/ nerezistente pe piatr cu goluri

Straturi tencuite/ nerezistente pe piatr compact

Tinkuoti/nelaikantys sluoksniai ant Tinkuoti/nelaikantys sluoksniai ant

tusciaviduri blokeli

pilnaviduri blokeli

Apmestas/stukko vai citi nenesosie Apmestas/stukko vai citi nenesosie

prkljumi uz porainiem ieeiem prkljumi uz masviem ieeiem

vai blokiem

vai blokiem

Krohvitud/mittekandvad kihid õõnesplokkidel

Krohvitud/mittekandvad kihid täisplokkidel

Delikli tula veya blok üzerindeki siva/di kaplama ve dier yük taiyamayacak katmanlar

Dolu tula veya blok üzerindeki siva/di kaplama ve dier yük taiyamayacak katmanlar

Load bearing layer (e.g., strong plaster) on solid brick Încrcai stratul de suport (ipsos stabil) pe crmida solid Laikantysis tinko sluoksnis (stiprus tinkas) ant pilnaviduri plyt mro
Apmetums vai nesosais slnis uz pilnieea
Koormust kandev kiht (nt. Tugev krohv) telliskivil
Tula üzerine çekilmi yüke dayanikli siva
7

Hilti HIT-HY 270

TD

en

Temperature of base material

Push-through installation Dry base material

de Untergrundtemperatur

Durchsteckmontage

Trockener Untergrund

fr

Température du matériau support

Montage traversant

Matériau de base sec

it

Temperatura del materiale di fondo

Montaggio a foro passante

Fondo asciutto

nl

Temperatuur van de ondergrond

Doorsteekmontage

Droge ondergrond

es

Temperatura de la superficie de trabajo

Montaje pasante

Superficie de trabajo seca

pt

Temperatura do material base

Montagem de enfiamento Material base seco

el

  

   

da Underlagets temperatur Gennemstiksmontering Tørt underlag

no Underlagets temperatur Gjennomgående montering Tørt underlag

sv Underlagstemperatur

Hålmontering

Torrt underlag

fi Alusmateriaalin lämpötila Pinnanläpikiinnitys

Kuiva alusmateriaali

pl Temperatura podloa cs Teplota podkladu sk Teplota podkladu

Monta przetykowy

Podloe suche

Montáz pes pídavnou vrstvu

Suchý poklad

Montáz cez prídavnú vrstvu Suchý poklad

hu Aljzathmérséklet

Átmen szerelés

Száraz aljzat

hr Temperatura podloge

Provlacna montaza

Suha podloga

sl Temperatura podlage

Skozenjska namestitev Suha podlaga

bg      

ro

Temperatura materialului de baz

Montare ptrunsa

lt Pagrindo temperatra

Montavimas su priekine iskysa

lv

Pamatnes materila temperatra

Caurejos montza

et Aluspinna temperatuur Läbitorkemontaaz

  Material de baz uscat Sausas pagrindas Sausa pamatne Kuiv aluspind

tr Zemin sicaklii

Geçirmeli montaj

Kuru zemin

8

Water saturated base material Wassergesättigter Untergrund Matériau de base saturé d'eau
Fondo saturo d'acqua Met water verzadigde ondergrond Superficie de trabajo saturada de agua Material base saturado de água    
Vandmættet underlag
Vannmettet underlag
Vattenmättat underlag
Veden kyllästämä alusmateriaali
Podloe nasycone wod

Technical data
Technische Daten Caractéristiques techniques Dati tecnici Technische gegevens Datos técnicos
Características técnicas   Tekniske specifikationer Tekniske data Teknisk information Tekniset tiedot
Dane techniczne

Podklad nasáklý vodou Technické údaje

Podklad nasýtený vodou Technické údaje

Vízzel telített aljzat

Mszaki adatok

Vodom zasicena podloga Tehnicki podatci

Z vodo zasicena podlaga Tehnicni podatki

   
Material de baz saturat cu ap Slapias pagrindas
Ar deni piestinta pamatne Veega küllastunud aluspind
Suya doygun zemin

  Date tehnice Techniniai duomenys Tehniskie parametri Tehnilised andmed Teknik veriler

Hilti HIT-HY 270

en Trigger pulls

Rotary drilling

Hammer drilling

twork
Working time

tcure
Curing time

de Auspresshübe

Drehbohren

Hammerbohren

Verarbeitungszeit

Aushärtezeit

fr Coups it Corse di ritorno nl Persslagen

Perçage rotatif Foratura senza percussione Roterend boren

Perçage avec percussion Temps de manipulation

Foratura con percussione

Tempo di lavorazione

Boorhameren

Verwerkingstijd

Temps de durcissement Tempo di indurimento Uithardingstijd

es Carreras

Taladrado sin percusión Taladrado con martillo Tiempo de tratamiento Tiempo de fraguado

pt Bombadas el   da Pumpeslag

Perfurar rotativo

Perfurar de martelo

   

Roterende boring

Hammerboring

Tempo de trabalho   Bearbejdningstid

Tempo de cura
  
Hærdningstid

no Pumpeslag

Rotasjonsboring

Hammerboring

Bearbeidingstid

Herdetid

sv Matningar

Roterande borrning

Hammarborrning

Bearbetningstid

Härdningstid

fi Puristuskertamäärä

Poraus ilman iskua

Poraus iskulla

Käsittelyaika

Kovettumisaika

pl Wyciskane porcje

Wiercenie obrotowe

Wiercenie udarowe

Czas elowania

Czas utwardzania

cs Vytlacovací zdvihy

Vrtání bez pílkepu

Vrtání s píklepem

Doba zpracovatelnosti Doba vytvrzení

sk Zdvihy pri vytlácaní

Vtanie bez príklepu Vtanie s príklepom Cas spracovania

Cas na vytvrdnutie

hu Kinyomó löketek

Ütés nélküli fúrás

Ütvefúrás

Feldolgozhatósági id Kikeményedési id

hr Okidaci

rotacijsko busenje

udarno busenje

vrijeme obrade

vrijeme stvrdnjavanja

sl Iztisni gibi

Vrtanje

Udarno vrtanje

Reakcijski cas

Cas strjevanja

bg        

ro

Curse de extragere prin presare

Gurire rotativ

Gurire cu percuie

lt Isspaudziamos dozs Sukamasis grzimas Smginis grzimas

      Timpul de prelucrare Timpul de întrire

Naudojimo trukm

Kietjimo trukm

lv Mltes spiesana

Saus urbsana

Triecienurbsana

Apstrdes laiks

Sacietsanas laiks

et Väljapumpamised

Pöördpuurimine

Löökpuurimine

Töötlemisaeg

Tardumisaeg

tr Harç enjeksiyon kovanlari Dönerli delme

Darbeli delme

leme süresi

Sertleme süresi

9

Hilti HIT-HY 270

HIT-SC + HAS(-U)

h0

d0

hef df

inst

hmin

M6 M8 M10 M12 M16
* Parpaing creux

HIT-SC
12x85 16x50 16x85 16x50 16x85 18x50 18x85 22x50 22x85

d0 [mm] 12 16
18 22

h0

hef hmin HIT-RB df

Tinst

[mm] [mm] [mm]

[mm] [Nm]

95 80 115 12

60 50 80

95 60

80 115 50 80

16

95 80 115

7 3
9 [2*]

12

4 [2*]

60 95

50 80 80 115

18

14

6 [3*]

60 90

50 80 80 115

22

18

 8 [6*]

HIT-SC 12x85 16x50 16x85 18x50 18x85 22 x50 22 x85

V [ml]
24 18 30 24 36 30 48

HDM 5 4 6 5 8 6 10

HDE 500 4 3 5 4 6 5 8

10

HIT-SC + HAS(-U)

h0

d0

hef

df

hmin

Hilti HIT-HY 270
inst

HIT-SC

d0 [mm] h0

hef

hmin HIT-RB df

Tinst

[mm] [mm] [mm]

[mm] [Nm]

M8

16x50

+ 16x85 16x85

16

+ 16x85

145 130 195 180 160 230

16

9 3

M10

16x50

+ 16x85 16x85

16

+ 16x85

145 130 195 180 160 230

16

12  4

M12

18x50

+ 18x85 18x85

18

+ 18x85

145 130 195 180 160 230

18

14  6

M16

22x50

+ 22x85 22x85

22

+ 22x85

145 130 195 180 160 230

22

18  8

HIT-SC 16x50 + 16x85 16x85 + 16x85 18 x50 + 18x85 18x85 + 18x85 22 x50 + 22 x85 22x85 + 22x 85

V [ml]
18 + 30 30 + 30 24 + 36 36 + 36 30 + 48 48 + 48

HDM 4 + 6 6 + 6 5 + 8 8 + 8 6 + 10 10 + 10

HDE 500 3 + 5 5 + 5 4 + 6 6 + 6 5 + 8 8 + 8

11

Hilti HIT-HY 270

HIT-SC + HIT-IC

h0

d0

hef df

inst

M8 x 80 M10 x 80 M12 x 80

hmin

hs

HIT-SC

d0 [mm]

16x85

16

18x85

18

22x85

22

h0 hmin HIT-RB df

hs

Tinst

[mm] [mm]

[mm] [mm] [Nm]

95 115

16

9 8...75 3

95 115

18

12 10...75 4

95 115

22

14 12...75 6

HIT-SC 16x85 18x85 22 x85
HAS(-U)
d0

V [ml]
30 36 48
tfix h0 = hef df

HDM 6
8
10

hmin

d0 [mm]

h0 = hef [mm]

M8

10

M10

12

M12

14

M12

14

M16

18

50...300 50...300 50...350 50...350 50...300

*Rosso Classico/Rosso Vivo & hef <100mm
12

hmin [mm]
h0 + 30 h0 + 30 h0 + 30 h0 + 30 h0 + 36

HIT-RB
10 12 14 14 18

HDE 500 5
6
8

inst

df [mm]

Tinst [Nm]

Filling Set: tfix, max [mm]

9

 5

12  8

14 10 14 ( 5*) 200

18  10

REBAR

Hilti HIT-HY 270

d0

h0 = hef

hmin tc

d0 [mm]

h0 = hef

hmin

[mm]

[mm]

8

12

100...200

h0 + 30

12

14

50...350

h0 + 30

tc [mm] 30...50 30...50

HIT-RB
12 16

HIT-IC d0

h0 = hef df

M8 x 80 M10 x 80 M12 x 80

d0 [mm] 14 16 18

hs hmin

h0 = hef

hmin

[mm] [mm]

80

80

115

80

HIT-RB 14 16 18

inst

df

hs

Tinst

[mm] [mm] [Nm]

9

8...75 5

12 10...75 8

14 12...75 10

13

Hilti HIT-HY 270
HIT-SC + HAS(-U)
a
hmin h0
hef

d0
HIT-SC + HAS(-U) b
hmin h0 hef

d0
c

hmin h0
hef

d0 14

hp df
df2
hp df2
hp df2
df1

Hilti HIT-HY 270

M8 M10 M12 M16
* Parpaing creux

HIT-SC

d0 [mm] h0 hef hp max hmin HIT-RB df1 df2 Tinst

[mm] [mm] [mm] [mm]

[mm] [mm] [Nm]

16x50

+ 16x85 16x85

16

+ 16x85

145  80  50 hef+65 16 180  80  80 hef+70

9

17

 3 [ 2*]

16x50

+ 16x85 16x85

16

+ 16x85

145  80  50 hef+65 16 180  80  80 hef+70

12

17

 4 [ 2*]

18x50

+ 18x85 18x85

18

+ 18x85

145  80  50 hef+65 18 180  80  80 hef+70

14

19

 6 [ 3*]

22x50

+ 22x85 22x85

22

+ 22x85

145  80  50 hef+65 22 180  80  80 hef+70

18

23

 8 [ 6*]

HIT-SC
16x50 + 16x85 16x85 + 16x85 18 x50 + 18x85 18x85 + 18x85 22 x50 + 22 x85 22x85 + 22x 85

V [ml] 18 + 30 30 + 30 24 + 36 36 + 36 30 + 48 48 + 48

HDM 4 + 6 6 + 6 5 + 8 8 + 8 6 + 10 10 + 10

HDE 500 3 + 5 5 + 5 4 + 6 6 + 6 5 + 8 8 + 8

°C -5...-1 0...4 5...9 10...19 20...29 30...39
40

°F 23...30 32... 39 41... 48 50... 66 68... 84 86... 102
104

twork 10 min 10 min 10 min 7 min 4 min 2 min 1 min

tcure 6h 4h 2.5h 1.5h 30 min 20 min 15 min

°C 5...9 10...19 20...29 30...39 40

°F 41...48 50...66 68...84 86...102
104

twork 10 min 7 min 4 min 2 min 1 min

tcure 2.5 h 1.5 h 30 min 20 min 15 min

15

1.1

HIT-SC + HAS(-U)

+ HIT-IC

1 h0

10 12

d0

2

2x

3

2x

4

2x

10 12

5

6

7

hef

hef 10

8

HDM HDE 500

9

10

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

16

10 12

11

12

10 12

13

13

twork

15

twork

15

14

14

tcure

15

tcure

15

15

15

Tinst 10

inst

hs 12

16 Tinst 12
inst

17

1.2

HIT-SC

+ HAS(-U)

1 h0
d0
2

a
14 15

2x

3

5

1 h0

11

d0

2x

4

2x

11 15

6

6

18

7

hef+hp

7

a
hef 14 15

hef

hef

11

8

9

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

HDM HDE 500

10

11

11

15

11

12

12

13

13

twork

15

twork

15

14

14

tcure

15

tcure

15

15

Tinst

15

Tinst

15

inst

11

inst

19

2.1

HAS(-U)

1

d0

h0

13

2

2x

3

1
d0 h0
13

2x

4

2x

6 bar/ 90 psi TD

6 bar/

13

90 psi

2

2x

3

2x

4

2x

13

5

hef+tfix

hef

5

13

20

hef

hef

13

6

7

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

HDM HDE 500

8

8

9
2/3
10
11
12

9

twork

15

2/3
10 2/3

tcure

15

11

Tinst

13

inst
12

twork 15 tcure 15

inst

Tinst

13

21

HAS(-U)

2.2

REBAR

HAS(-U)
1
d0 h0

12 13

2

2x

3

HAS(-U) REBAR 1
d0 h0

12 13

2x

4

2x

6 bar/ 90 psi

12 13

6 bar/ 90 psi

5

hef+tfix

hef

5

12 13

hef

hef

12 13

6

7

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

HDM HDE 500
22

8

8

9
2/3
10
11
12

9

twork

15

2/3
10 2/3

tcure

15

11

twork 15 tcure 15

Tinst

12

inst
12

HAS(-U)

inst

Tinst

12

23

2.3
2 TD 2 5

2x

3

6 bar 90 psi

2x

3

HIT-IC

1
d0 h0
13

2x

4

2x

13

2x

4

13

6 bar 90 psi
2x

HDM HDE 500

24

6 330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml 500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

7
9 2/3

8

2/3

10

twork

15

tcure

15

11

12

hs 13

inst

Tinst

13

25

3

HIT-SC + HAS(-U)

1

h0

d0

b
14 15

2

2x

3

5.1

1

h0

d0

c
14 15

2x

4

15 5.2

6

6

26

7

hef+hp

7

hef

b
14 15

hef
c
hef 14 15

8

9

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

HDM HDE 500

10

11

11

15

15

12

12

13

13

twork

15

twork

15

14

14

tcure

15

tcure

15

15

Tinst

15

Tinst

15

inst

inst
15

27

4

HIT-SC + HAS(-U)

1 h0 d0

b
14 15

2

2x

3

6 bar

TD

90 psi

2

2x

3

5.1

1

h0

d0

c
14 15

4 2x

15

2x

4

6 bar 90 psi
2x

15 5.2

6

6

28

7

hef+hp

7

hef+hp

b
hef 14 15

c
hef 14 15

8

9

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

HDM HDE 500

10

11

11

15

15

12

12

13

13

twork

15

twork

15

14

14

tcure

15

tcure

15

15

Tinst

15

Tinst

15

inst

15

inst

29

5

REBAR

1a

1b

1c

2a

2b

3

cmin

sH

sV

sH / 2

4

d0

h0

13

5

2x

6

2x

7

2x

6 bar/ 90 psi 30

6 bar/

13

90 psi

8 9 11
13 2/3

hef
13

10
HDM HDE 500
12

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml 500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

2/3

14

twork

15

tcure

15

1151a

15b

tc/2

tc

1161a

16b

31

Hilti HIT-HY 270 Adhesive anchoring system for anchor fastenings.
Adhesive anchoring system for anchor fastenings in hollow and solid clay brick, sand-lime block, concrete, concrete block, aerated concrete and natural stone.
Hilti HIT-HY 270 Contains: methacrylates (A), 4-tert-butylpyrocatechol (A), dibenzoyl peroxide (B)

Warning W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B) H317 May cause an allergic skin reaction. (A,B) H319 Causes serious eye irritation. (A) H410 Very toxic to aquatic life with long lasting effects. (B) H412 Harmful to aquatic life with long lasting effects. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Wear protective gloves/protective clothing/eye protection. IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. If eye irritation persists: Get medical advice/attention.

Disposal considerations

Empty packs:  EAK waste material code: 150102 plastic packaging

Full or partially emptied packs:

 Must be disposed of as special waste in accordance with official regulations. EAK waste material code: 08 04 09* waste adhesives and sealants containing organic solvents or other dangerous substances. or EAK waste material code: 20 01 27* paint, inks, adhesives and resins containing dangerous substances.

Content: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Weight: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti accepts no liability for damage or failure caused by: ­ Storage and transport not in accordance with the specified conditions. ­ Failure to observe the instructions for use and setting data, incorrect use ­ Inadequate design of the anchor points, inadequate load bearing capacity of the base material ­ Other influences of which Hilti is not aware or on which Hilti has no influence,
e.g. use with products from a third party.
32

Hilti HIT-HY 270

Product Information ­ Always keep these instructions together with the product even when given to other persons.

en

­ Check expiration date: See imprint on foil pack manifold (month/year). Do not use expired product. de

­ Foil pack temperature during usage: ­ Base material temperature at time of installation:

between +5 °C and 40 °C / 41 °F and 104 °F. between ­5 °C and 40 °C / 23 °F and 104 °F.

fr

Exception in solid clay brick:

between +5 °C and 40 °C / 41 °F and 104 °F.

­ Conditions for transport and storage: Keep in a cool, dry and dark place

it

between 5 °C and 25 °C / 41 °F and 77 °F. nl

­ For any application not covered by this document / beyond values specified, please contact Hilti. ­ Partly used foil packs must remain in the cassette and has to be used within 4 weeks. Leave the

es

mixer attached on the foil pack manifold and store within the cassette under the recommended storage conditions. If reused, attach a new mixer and discard the initial quantity of anchor adhesive.

pt

el

NOTICE

da

Improper handling may cause mortar splashes.

no

­ Always wear safety glasses, gloves and protective clothes during installation.

­ Never start dispensing without a mixer properly screwed on.

sv

­ Attach a new mixer prior to dispensing a new foil pack (ensure snug fit). ­ Use only the type of mixer (HIT-RE-M) supplied with the adhesive. Do not modify the mixer in any way.

fi

­ Never use damaged foil packs and/or damaged or unclean foil pack holders (cassettes).

pl

Poor load values / potential failure of fastening points due to inadequate borehole cleaning and setting.

cs

­ The boreholes must be free of debris, dust, water, ice, oil, grease and other contaminants prior to sk

adhesive injection.

­ For blowing out the borehole ­ blow out with oil free air until return air stream is free of noticeable hu

dust. ­ For brushing the borehole ­ only use specified steel wire brush. The brush must resist insertion

hr

into the borehole ­ if not the brush is too small and must be replaced. ­ If no significant resistance is felt over the entire depth of the hole when drilling (e.g. in unfilled butt

sl

joints), the anchor should not be set at this position

bg

­ For applications under seismic actions non-bearing layers have to be removed. Borehole filling in solid masonry and concrete: Ensure that boreholes are filled from the back of the ro

borehole without forming air voids. If necessary use the accessories / extensions to reach the back lt of the borehole. In the event of drilling into a cavity, either use HIT-SC or check loads with on-site

testing according to TR 053.

lv

For overhead applications use the overhead accessories HIT-SZ and take special care when inserting et

the fastening element. Excess adhesive may be forced out of the borehole. Make sure that no

mortar drips onto the installer.

tr

Borehole filling in hollow masonry: Use HIT-SC mesh sleeve. Fill the mesh sleeve with mortar from the centering cap until mortar escapes at the centering cap (filling control).
Note: Hilti HIT-HY 270 is not tested for use with climbing anchors. Applications of this kind are carried out at the user's own risk.
Not adhering to these setting instructions can result in failure of fastening points!

33

Hilti HIT-HY 270
Verbundmörtel für Dübel- und Beton-Befestigungen Verbundmörtel für Befestigungen in Hohl- und Vollmauerwerk aus Ziegel, Kalksandstein, Beton, Betonsteinen, Porenbeton, haufwerksporigem Leichtbeton und Naturstein.
Hilti HIT-HY 270 Enthält: Methacrylat (A), 4-tert-Butylbrenzcatechin (A), Dibenzoylperoxid (B)

Achtung W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)
H317 Kann allergische Hautreaktionen verursachen. (A,B) H319 Verursacht schwere Augenreizung. (A) H410 Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung. (B) H412 Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz tragen. BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche

Hinweis zur Entsorgung:

Entleerte Gebinde:  EAK-Abfallcode: 150102 gemischte Verpackungen Volle/teilentleerte Gebinde:  sind unter Beachtung der behördlichen Vorschriften als Sonderabfall zu entsorgen.

EAK-Abfallcode: 200127* Farben, Druckfarben, Klebstoffe und Kunstharze, die gefährliche Stoffe enthalten. oder EAK- 080409* Klebstoff- und Dichtmassenabfälle, die organische Lösemittel oder andere gefährliche Stoffe enthalten

Inhalt: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Gewicht: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti übernimmt keine Haftung für Schäden verursacht durch: ­ von den Vorschriften abweichende Lagerungs- und Transportbedingungen ­ Missachtung der Gebrauchsanweisung und der Setzdaten, fehlerhafte Anwendung ­ nicht ausreichende Bemessung der Verankerung, ungenügende Tragfähigkeit des Untergrundes ­ andere Einflüsse, die Hilti nicht bekannt oder von Hilti nicht zu vertreten sind,
wie z.B. die Verwendung von Drittprodukten.
34

Hilti HIT-HY 270

Produktinformation ­ Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer zusammen mit dem Produkt auf, auch wenn Sie es an

en

andere Personen weiter geben.

de

­ Haltbarkeitsdatum (Monat/Jahr) auf dem Verbindungsteil prüfen. Das Produkt darf nach Ablauf nicht mehr

verwendet werden!

fr

­ Gebindetemperatur während des Gebrauchs: ­ Untergrundtemperatur während der Installation:
Ausnahme im Volltonziegel ­ Transport- und Lagerungsbedingungen:

zwischen +5 °C und 40 °C / 41 °F und 104 °F. zwischen ­5 °C und 40 °C / 23 °F und 104 °F. it zwischen +5 °C und 40 °C / 41 °F und 104 °F. nl

Kühl, trocken und dunkel

zwischen 5 °C und 25 °C / 41 °F und 77 °F.

­ Bei Anwendungen, die nicht in vorliegender Gebrauchsanweisung beschrieben werden oder außerhalb der

es

Spezifikationen liegen, wenden Sie sich bitte an Hilti. ­ Nicht vollständig aufgebrauchte Foliengebinde müssen in der Kassette verbleiben und innerhalb von vier

pt

Wochen weiterverwendet werden. Den Mischer aufgeschraubt lassen und das Gebinde vorschriftsmäßig in der Kassette lagern. Bei Weiterverwendung einen neuen Mischer aufschrauben und den Mörtelvorlauf

el

verwerfen.

da

HINWEIS

no

Bei unsachgemäßer Handhabung ist Spritzen des Mörtels möglich.

sv

­ Bei der Arbeit eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung tragen! ­ Nie ohne aufgeschraubten Mischer mit dem Auspressen beginnen!

fi

­ Vor dem Auspressen eines neuen Foliengebindes einen neuen Mischer aufschrauben. Auf festen Sitz achten. ­ Ausschließlich den mit dem Mörtel gelieferten Mischertyp (HIT-RE-M) verwenden. Den Mischer unter

pl

keinen Umständen verändern. ­ Niemals beschädigte Foliengebinde und / oder beschädigte oder verschmutzte Kassetten verwenden.

cs

Schlechte Haltewerte / Versagen der Befestigung durch unzureichende Bohrlochreinigung und Installation.

sk

­ Vor der Injektion müssen die Bohrlöcher frei sein von Bohrklein, Staub, Wasser, Eis, Öl, Fett oder anderen Verunreinigungen.

hu

­ Ausblasen des Bohrlochs ­ mit ölfreier Luft, bis die rückströmende Luft staubfrei ist. ­ Ausbürsten des Bohrlochs ­ nur mit passender Stahlbürste. Beim Ausbürsten des Bohrlochs soll an

hr

der Bürste ein Widerstand zu spüren sein ­ falls nicht, ist die Bürste zu klein und muss ausgetauscht werden.

sl

­ Wenn beim Bohren über die gesamte Bohrlochtiefe (z.B. in nicht verfüllten Stoßfugen) kein nennens-

bg

werter Bohrwiederstand spürbar ist, dann ist diese Setzposition zu verwerfen.

­ Bei Anwendungen unter seismischer Beanspruchung sind nichttragende Schichten zu entfernen.

ro

Bohrlochverfüllung in Vollmauerwerk und Beton: Sicherstellen, dass die Bohrlochverfüllung unter Vermeidung von Luftblasen vom Bohrlochgrund aus erfolgt. Falls notwendig dafür Zubehör/ Verlängerungen

lt

verwenden, um den Bohrlochgrund zu erreichen. Wenn beim Bohren ein Hohlraum getroffen wird, sind

lv

HIT-SC zu verwenden oder die Widerstände mittels Baustellenversuchen gemäß TR 053 zu ermitteln.

Bei Überkopf-Anwendungen das Zubehör HIT-SZ verwenden und besonders beim Einführen des Befesti-

et

gungselementes aufpassen. Überschüssiger Mörtel kann aus dem Bohrloch austreten. Sicherstellen, dass kein Mörtel auf den Anwender tropft.

tr

Bohrlochverfüllung in Hohlmauerwerk: Verwendung der HIT-SC Siebhülse. Die Siebhülse von der Zentrierkappe aus befüllen bis Mörtel an der Zentrierkappe austritt (Füllkontrolle).

Hinweis: Hilti HIT-HY 270 ist für Kletteranwendungen nicht geprüft. Diese Anwendungenliegen daher in der Selbstverandwortung des Anwenders.

Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Versagen der Befestigung führen!

35

Hilti HIT-HY 270
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et pour béton Mortier de scellement pour ancrage dans des matériaux de maçonnerie creux et pleins en brique, brique silico-calcaire, béton, pierres de béton, béton poreux, béton léger creux et pierres naturelles.
Hilti HIT-HY 270 Contient: methacrylate (A), 4-tert-butylpyrocatéchol (A), peroxyde de dibenzoyle (B)

Attention W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Peut provoquer une allergie cutanée. (A,B) H319 Provoque une sévère irritation des yeux. (A) H410 Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des
effets néfastes à long terme. (B) H412 Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. (A)

P262 P280
P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l'eau et au savon. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
En cas d'irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin. Si l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin. Le produit

Recyclage Emballages vides :  code déchets EAK: 150102 emballages mélangés

Emballages pleins/à moitié vides :  déchets spéciaux ­ les apporter à un centre de collecte des matières dangereuses conformément aux
dispositions administratives.
Code déchets EAK : 200127* Peintures, encres d'impression, colles et résines artificielles, contenant des substances dangereuses. Ou EAK- 080409* Résidus de colles et composants pour joints, contenant des solvants organiques ou d'autres substances dangereuses.

Contenu : 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Poids : 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti rejette toute responsabilité en cas de dommages dus : ­ à des conditions de stockage et de transport non conformes aux consignes ­ au non-respect du mode d`emploi et des données de pose, à une erreur d`utilisation ­ à un dimensionnement insuffisant de l`ancrage, à une capacité de charge insuffisante du matériau support ­ ou à tous autres facteurs non connus de Hilti ou indépendants de sa volonté, par exemple en cas
d`utilisation de produits d`autres marques.
36

Hilti HIT-HY 270

Information produit ­ Le présent mode d'emploi doit toujours être conservé avec le produit, même s'il est confié à une autre personne.

en

­ Contrôler la date de péremption (mois/année) imprimée sur le raccord de la cartouche. Ne plus utiliser le

de

produit lorsque la date de péremption est dépassée !

­ Température des cartouches souples en cours d'utilisation:

entre +5 °C et 40 °C/41 °F et 104 °F. fr

­ Température du matériau support en cours d'utilisation:

entre ­5 °C et 40 °C/23 °F et 104 °F.

Exception dans les briques d'argile pleine

entre +5 °C et 40 °C/41 °F et 104 °F. it

­ Conditions de transport et de stockage : dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière à une tempéra-

ture de

5 °C à 25 °C/41 °F à 77 °F.

nl

­ En cas d'applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d'emploi ou hors plage de valeurs spécifiées, s'adresser à Hilti.

es

­ Les cartouches souples entamées doivent rester dans le porte-cartouches et être réutilisées dans les quatre semaines. Laisser la buse mélangeuse vissée et stocker la cartouche souple dans le porte-cartouches

pt

conformément à la réglementation. Avant réutilisation, visser une nouvelle buse mélangeuse et jeter le mortier extrudé lors des premières pressions.

el

AVIS

da

no En cas de maniement non conforme, il y a risque de projection du mortier.

­ Lors du travail, porter une protection des yeux, des gants et des vêtements de protection !

sv

­ Ne jamais commencer l'extrusion si la buse mélangeuse n'est pas vissée !

­ Avant de commencer l'extrusion d'une nouvelle cartouche souple, visser une nouvelle buse mélangeuse. fi

Vérifier qu'elle est bien en place. ­ Utiliser exclusivement le type de buse fourni avec le mortier (HIT-RE-M). Ne modifier la buse mélan-

pl

geuse en aucun cas. ­ Ne jamais utiliser de cartouches souples endommagées ni de porte-cartouches endommagés et/ou très

cs

encrassés.

sk

Mauvaise fixation/défaillance du chevillage à cause d'un nettoyage insuffisant du trou et réglages inappropriés.

­ Avant de procéder à l'injection, s'assurer que le trou de perçage est exempt de déblais de perçage,

hu

poussières, eau, glace, huile, graisse ou autres contaminants.

­ Soufflage du trou foré ­ avec de l'air exempt d'huile jusqu'à ce que l'air sortant soit exempt de toute

hr

poussière. ­ Brossage du trou foré ­ uniquement avec un écouvillon en acier adapté. Une résistance doit se faire sentir lors

sl

de l'insertion de l'écouvillon dans le trou ­ si ce n'est pas le cas, l'écouvillon est trop petit et doit être remplacé. ­ Si aucune résistance au perçage notable n'est perceptible lors du perçage sur toute la profondeur du trou

bg

foré (p. ex. dans des joints de dilatation non comblés), cette position d'ancrage doit être rejetée.

ro

Remplissage du trou foré dans des matériaux de maçonnerie pleins et du béton : Veiller à ce que le remplissage se fasse à partir du fond du trou en évitant la formation de bulles d'air. Si nécessaire, utiliser lt

des accessoires/prolongateurs pour atteindre le fond du trou. Si une cavité est rencontrée lors du perçage, utiliser une douille-tamis HIT-SC.

lv

En cas d`applications au plafond, utiliser l`accessoire HIT-SZ et faire particulièrement attention lors de

et

l`introduction de l`élément de fixation. L`excédent de mortier peut ressortir du trou foré. Veiller alors à ce

que celui-ci ne goutte pas sur l`opérateur.

tr

Remplissage du trou de perçage dans un matériau support creux : Utilisation de la douille-tamis HIT-SC.

Remplir la douille-tamis à partir du capuchon de centrage jusqu'à ce que du mortier sorte du capuchon (contrôle de remplissage).

Remarque : Hilti HIT-HY 270 n'est pas homologué pour des utilisations d'échafaudages. Ces applications relèvent par conséquent de la seule responsabilité de l'utilisateur.

Le non-respect des instructions peut entraîner une défaillance du chevillage !

37

Hilti HIT-HY 270
Resina ad iniezione per fissaggi con tasselli e calcestruzzo Resina ad iniezione per fissaggi in mattoni pieni o forati, arenaria calcarea, calcestruzzo, blocchi di calcestruzzo, calcestruzzo poroso, calcestruzzo alleggerito e pietra naturale.
Hilti HIT-HY 270 Contiene: metacrilato (A), 4-terz-butilpirocatecolo (A), perossido di dibenzoile (B)

Attenzione W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Può provocare una reazione allergica cutanea. (A,B) H319 Provoca grave irritazione oculare. (A) H410 Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. (B) H412 Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti. Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. Se l'irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.

Istruzioni per lo smaltimento:

Confezioni vuote:  codice rifiuto EAK: 150102 imballi misti
Le cartucce piene o parzialmente vuote:  devono essere smaltite, in conformità alle normative ufficiali, come rifiuto speciale. Codice rifiuto EAK: 200127* vernici, inchiostri da stampa, colle e resine sintetiche che contengono materiali pericolosi. Oppure codice EAK 080409* rifiuti di colle o di mastice che contengono solventi organici o altre sostanze pericolose.
Contenuto: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Peso: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da: ­ condizioni di magazzinaggio e trasporto diverse da quanto riportato nelle specifiche ­ mancata osservanza delle Istruzioni per l`uso e dei dati di messa in opera, utilizzo erroneo ­ tasselli non adeguatamente dimensionati, capacità di carico della base insufficiente ­ altri effetti, non noti oppure non accettabili per Hilti, come ad esempio l`utilizzo di prodotti di terzi.
38

Hilti HIT-HY 270

Informazioni sul prodotto ­ Conservare le presenti Istruzioni per l'uso sempre unitamente al prodotto, anche quando esso viene

en

affidato a terzi.

de

­ Controllare la data di scadenza (mese/anno) riportata sulla giunzione della confezione. Una volta trascorsa

la data di scadenza, il prodotto non deve più essere utilizzato!

fr

­ Temperatura della cartuccia durante l'utilizzo: ­ Temperatura del materiale di fondo durante l'installazione:

tra +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F. tra ­5 °C e 40 °C/23 °F e 104 °F.

it

Eccezione in mattoni di terracotta

tra +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F.

­ Condizioni di trasporto e magazzinaggio: Conservare in luogo fresco, asciutto e buio da

nl

5 °C a 25 °C/da 41 °F a 77 °F. ­ In caso di applicazioni che non sono descritte nelle presenti Istruzioni per l'uso o che esulino dalle speci-

es

fiche previste, rivolgersi a Hilti. ­ Le cartucce parzialmente utilizzate devono rimanere nel caricatore ed essere riutilizzate entro quattro setti-

pt

mane. Lasciare avvitato il miscelatore ed immagazzinare la cartuccia secondo le prescrizioni nel caricatore. el In caso di riutilizzo, avvitare un nuovo miscelatore e scartare la prima resina pompata.
da

AVVISO

no

In caso di utilizzo non conforme, è possibile che la resina venga spruzzata fuori. ­ Durante il lavoro, indossare occhiali protettivi, guanti e abbigliamento da lavoro!

sv

­ Non iniziare mai a pompare il prodotto se il miscelatore non è avvitato! ­ Prima di utilizzare una nuova cartuccia avvitare un nuovo miscelatore. Accertarsi che il miscelatore sia

fi

inserito saldamente. ­ Usare esclusivamente il tipo di miscelatore (HIT-RE-M) fornito con la resina. Non modificare in alcun

pl

caso il miscelatore. ­ Non utilizzare mai cartucce danneggiate e/o caricatori danneggiati o imbrattati.

cs

Valori di tenuta negativi/cedimento del fissaggio a causa di a causa di impostazioni e pulizia del foro insufficienti. sk

­ Prima di iniettare il prodotto, i fori devono essere liberi da detriti, polvere, acqua, ghiaccio, olio/grasso o altre impurità.

hu

­ Effettuare il soffiaggio del foro ­ con aria compressa esente da olio, sino a quando l'aria che rifluisce sia priva di polvere.

hr

­ Spazzolare il foro ­ solo con spazzola d'acciaio adatta. Durante lo spazzolamento del foro, sulla spazzola dovrà essere avvertibile una resistenza; in caso contrario, ciò indicherà che la spazzola è troppo piccola:

sl

essa andrà quindi sostituita. ­ Se, durante la foratura per tutta la profondità del foro (ad es. in fughe di testa non riempite) non si sente

bg

alcuna resistenza, scartare questa posizione di ancoraggio. ­ Per applicazioni sotto azione sismica, gli strati non portanti devono essere rimossi.

ro

Riempimento del foro in mattoni pieni e calcestruzzo: Accertarsi che il riempimento del foro avvenga

lt

partendo dal fondo del foro stesso, affinché non vengano a crearsi bolle. Se necessario, utilizzare a tale scopo le apposite prolunghe per poter raggiungere il fondo del foro. In caso di applicazioni su materiale

lv

forato, utilizzare HIT-SC o verificare il carico mediante il servizio di on-site testing secondo TR 053 In caso di applicazioni a soffitto, utilizzare l`apposito accessorio HIT-SZ e prestare attenzione nel momento

et

dell`installazione della barra. La resina in eccesso può fuoriuscire dal foro. Accertarsi che la resina non coli tr

sull`installatore.

Riempimento del foro in mattoni cavi: Utilizzo della bussola retinata HIT-SC. Riempire con la resina la bussola retinata finché la resina fuoriesce dal dispositivo di centraggio (controllo del riempimento).
Nota: Hilti HIT-HY 270 non è collaudato per le applicazioni con moschettoni. Pertanto la responsabilità di queste applicazioni è esclusivamente dell'utilizzatore.

La mancata osservanza delle istruzioni può compromettere il fissaggio!

39

Hilti HIT-HY 270
Hybride mortel voor ankerstangen en wapeningsstaven Hybride mortel voor bevestigingen in hol en vol metselwerk van steen, kalkzandsteen, betonsteen, poriënbeton, licht- beton en natuursteen.
Hilti HIT-HY 270 Bevat: methacrylaat (A), 4-tert-butylpyrocatechol (A), dibenzoylperoxide (B)

Waarschuwing W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)
H319 Veroorzaakt ernstige oogirritatie.(A,B) H317 Kan een allergische huidreactie veroorzaken.(A) H410 Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. (B) H412 Schadelijk voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.(A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden. Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water en zeep wassen. BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.

Aanwijzing voor afvalverwerking:

Geledigde kokers:  EAK-afvalcode: 150102 samengestelde verpakkingen

Volle/deels geledigde kokers

 dienen met inachtneming van de overheidsvoorschriften als gevaarlijk afval te worden verwerkt. EAK-afvalcode: 200127* verf, drukinkt, lijm en kunsthars die gevaarlijke stoffen bevatten of EAK- 080409*

afval van lijm en afdichtingsmateriaal dat organische oplosmiddelen of andere gevaarlijke stoffen bevat

Inhoud: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Weight: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door: ­ Opslag- en transportomstandigheden die afwijken van de voorschriften ­ Het niet naleven van de handleiding en de indrijfgegevens, verkeerd gebruik ­ Het niet toereikend bemeten van de verankering, ontoereikend draagvermogen van de ondergrond ­ Andere invloeden die Hilti niet bekend zijn of waarvoor Hilti niet aansprakelijk is, zoals het gebruik van
producten van derden.

40

Hilti HIT-HY 270

Productinformatie ­ Bewaar deze handleiding altijd bij het product, en geef het product alleen samen met de handleiding aan

en

andere personen door.

de

­ De houdbaarheidsdatum (maand/jaar) op het verbindingsdeel controleren. Het product mag na de houdbaar-

heidsdatum niet meer worden gebruikt!

fr

­ Temperatuur van de patroon tijdens het gebruik: ­ Temperatuur van de ondergrond tijdens de bewerking:

tussen +5 °C en 40 °C/41 °F en 104 °F. tussen ­5 °C en 40 °C/23 °F en 104 °F.

it

Uitzondering in kleibakstenen ­ Transport- en opslagcondities: Koel, droog en donker bij

tussen +5 °C en 40 °C/41 °F en 104 °F. 5 °C tot 25 °C/41 °F tot 77 °F.

nl

­ Voor toepassingen die niet in deze handleiding zijn beschreven of die buiten de specificaties liggen, contact opnemen met Hilti.

es

­ Niet volledig opgebruikte foliepatronen moeten in de cassette blijven en binnen vier weken worden gebruikt. De mengtuit opgeschroefd laten en de patroon volgens voorschrift in de cassette bewaren. Bij verder

pt

gebruik een nieuwe mengtuit opschroeven en de voorloopmortel afvoeren.

el

LET OP

da

no

Ondeskundig gebruik kan mortelspatten veroorzaken.

­ Tijdens het werk een veiligheidsbril, werkhandschoenen en werkkleding dragen!

sv

­ Nooit zonder aangebrachte mengtuit met het uitpersen van de mortel beginnen! ­ Bij gebruik van een nieuwe foliepatroon een nieuwe mengtuit aanbrengen. Op een correcte montage letten.

fi

­ Uitsluitend de met de mortel geleverde mengtuit (HIT-RE-M) gebruiken. De mengtuit onder geen enkele omstandigheid veranderen.

pl

­ Nooit beschadigde foliepatronen en/of beschadigde of sterk vervuilde patroonhouders gebruiken.

cs

Slechte bevestigingswaarden/falen van de bevestiging door ontoereikende reiniging en hechting van het boorgat. ­ Voor het injecteren moeten de boorgaten vrij zijn van boorafval, stof, water, ijs, olie, vet of andere

sk

verontreinigingen. ­ Uitblazen van het boorgat ­ met olievrije lucht, tot de terugstromende lucht stofvrij is.

hu

­ Uitborstelen van het boorgat ­ alleen met een passende staalborstel. Bij het uitborstelen van het boorgat

hr

moet aan de borstel een lichte weerstand voelbaar te zijn ­ als dit niet het geval is, is de borstel te klein en

moet deze worden vervangen door een grotere.

sl

­ Als bij het boren over de gehele diepte van het boorgat geen noemenswaardige boorweerstand wordt

gevoeld (bijv. in ongevulde stootvoegen), mag het anker niet op deze plaats worden aangebracht.

bg

Vullen van het boorgat in massief metselwerk en beton: Ervoor zorgen dat het vullen van het boorgat vanaf ro het einde van het boorgat plaatsvindt en wel zodanig, dat er geen luchtbellen ontstaan. Indien noodzakelijk

daarbij accessoires of verlengstukken gebruiken om het einde van het boorgat te bereiken. HIT-SC

lt

gebruiken als bij het boren een holle ruimte wordt aangeboord.

Bij gebruik boven het hoofd het accessoire HIT-SZ gebruiken en met name oppassen bij het invoeren van

lv

het bevestigingselement. Overtollige mortel kan uit het boorgat stromen. Opletten dat er geen mortel op de gebruiker druppelt.

et

Vullen van het boorgat in hol metselwerk: Gebruik van de HIT-SC zeefhuls. De zeefhuls vullen vanuit de

tr

centreerkap tot er bij de centreerkap mortel naar buiten komt (vulcontrole).

Aanwijzing: Hilti HIT-HY 270 is niet getest met het oog op klimtoepassingen. Deze toepassingen vallen

daarom onder de eigen verantwoordelijkheid van de gebruiker.

Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd kan de bevestiging loskomen!

41

Hilti HIT-HY 270
Resina de inyección para la fijación de tamices y anclajes en hormigón Resina de inyección apropiada para fijaciones en mampostería hueca y maciza de ladrillo, piedra caliza, hormigón, bloques de hormigón, hormigón poroso, hormigón ligero poroso y piedra natural.
Hilti HIT-HY 270 Contiene: methacrylates (A), 4-tert-butilpirocatecol (A), peróxido de dibenzoilo (B)

Atención W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)
H319 Provoca irritación ocular grave. (A,B) H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A) H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B) H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (A)

P262 P280 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313 P302+P352

Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Llevar guantes/prendas/gafas de protección. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes.

Consideraciones sobre la eliminación del producto:

Cartuchos vacíos  código de residuo LER: 150102 Envases mixtos
Los cartuchos utilizados completa o parcialmente  deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales Tipo Código de residuo LER: 200127* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas o LER: 080409* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas.
Contenido: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Peso: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: ­ condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas ­ incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta ­ anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie ­ otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros
fabricantes.
42

Hilti HIT-HY 270

Información de producto ­ Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el

en

producto pasa a manos de otra persona.

de

­ La fecha de caducidad (mes/año) se indica en la pieza de conexión. El producto no debe utilizarse después

de la fecha de caducidad.

fr

­ Temperatura del cartucho durante la utilización: ­ Temperatura del material base durante la instalación:

de +5 °C a 40 °C/de 41 °F a 104 °F. de ­5 °C a 40 °C/de 23 °F a 104 °F.

it

Excepción en ladrillos de arcilla macizos

de +5 °C a 40 °C/de 41 °F a 104 °F.

­ Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de

nl

5 °C a 25 °C/de 41 °F a 77 °F. ­ Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la

es

especificación, póngase en contacto con Hilti. ­ Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse

pt

antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado el

en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enrosque un nuevo

mezclador y deseche la resina inicial.

da

AVISO

no

La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente.

sv

­ Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. ­ No comience a exprimir si no se ha enroscado el mezclador.

fi

­ Enrosque un mezclador nuevo antes de exprimir un cartucho nuevo. Asegúrese de que el asiento sea firme. ­ Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modifique el

pl

mezclador en ningún caso.

cs

­ No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios.

Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro o a una mala

sk

configuración. ­ Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo,

hu

aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante. ­ Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que refluye esté libre de polvo.

hr

­ Limpieza del taladro: realícese solo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará sl

cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse.

­ Si apenas se detecta resistencia al taladrar una profundidad de taladro entera (p. ej., en juntas huecas), bg

hay que descartar esa posición. ­ Para aplicaciones con acciones sísmicas, se deben eliminar las capas no portantes.

ro

Relleno del taladro en mampostería maciza y hormigón: verifique que el relleno del taladro se produce desde el lt fondo del taladro y que no se formen burbujas de aire. Si es necesario, utilice los accesorios o prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. En caso de perforar el ladrillo en una cavidad, utilice revestimientos perfo- lv rados HIT-SC o compruebe las cargas con los servicios de prueba de carga según TR 053. En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir et

el elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario.

tr

Relleno del taladro en mampostería hueca: utilice tacos perforados HIT-SC. Rellene el taco perforado del anillo de centrado hasta que la resina sobresalga de la guía de centrado (control de volumen).

Indicación: Hilti HIT-HY 270 no ha sido probada para su uso en escalada. Por consiguiente, cualquier daño ocasionado como consecuencia de su uso en estas prácticas será responsabilidad del usuario.

El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta.

43

Hilti HIT-HY 270
Bucha química para fixações de ancoragens e de aço para betão Bucha química para fixações em alvenaria oca e maciça de tijolo, betão, blocos de arenito calcário e de betão, betão celular, betão leve e pedra natural.
Hilti HIT-HY 270 Contém: metacrilato (A), 4-terc-butilpirocatecol (A), peróxido de dibenzoilo (B)

Atenção W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. (A,B) H319 Provoca irritação ocular grave. (A)
H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. (B) H412 Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. (A)

P262 P302+P352
P280 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa. SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água abundantes. Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular. SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar. Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.

Nota sobre reciclagem:

Cartuchos vazios:  código CER: 150102 (misturas de embalagens)
Cartuchos semiusados/novos  devem ser reciclados de acordo com as normas e regulamentações locais sobre resíduos especiais Código CER: 200127* tintas, produtos adesivos, colas e resinas, contendo substâncias perigosas. Ou, CER 080409* resíduos de colas ou vedantes, contendo solventes orgânicos ou outras substâncias perigosas
Conteúdo líquido: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Peso: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

A Hilti não assume responsabilidade por danos provocados por: ­ condições de armazenagem/transporte contrárias às especificadas ­ falha na observância das condições de utilização/colocação, aplicação incorrecta ­ uso de buchas com dimensão inadequada, insuficiente capacidade de resistência
à carga do material base ­ como resultado de influências desconhecidas ou inaceitáveis para a Hilti, por exemplo,
a utilização de produtos de outros fabricantes.
44

Hilti HIT-HY 270

Dados informativos sobre o produto ­ Guarde estas instruções de utilização sempre junto com o produto, mesmo quando o entregar a outras

en

pessoas.

de

­ Veja o prazo de validade (mês/ano) na peça de junção. Não utilize produtos cujo prazo de validade se

encontre ultrapassado!

fr

­ Temperatura do cartucho durante a utilização: ­ Temperatura do material base durante a instalação:

entre +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F. entre ­5 °C e 40 °C/23 °F e 104 °F.

it

Excepção em tijolo maciço

entre +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F.

­ Condições de transporte e armazenamento: em lugar fresco, seco e ao abrigo da luz, entre

nl

+5 °C e 25 °C/41 °F e 77 °F. ­ Em caso de aplicações que não se encontrem descritas nas presentes instruções de utilização ou

es

estejam fora das especificações, é favor dirigir-se à Hilti. ­ As sobras de cartuchos parcialmente usados devem permanecer no suporte e ser utilizadas num prazo

pt

de quatro semanas. Deixe o misturador enroscado e armazene-o no suporte juntamente com o cartucho, el

de acordo com as condições de armazenagem preconizadas. Quando/se reutilizados, utilize um misturador novo e não utilize novamente a resina inicial.

da

AVISO

no

No caso de manuseamento incorrecto, é possível que seja injectada resina.

sv

­ Durante a realização de trabalhos, use óculos de protecção, luvas de protecção e roupa de trabalho! ­ Nunca comece a aplicação sem que o misturador esteja enroscado!

fi

­ Antes da aplicação de um novo cartucho, enrosque um misturador novo. Certifique-se de que está bem apertado. pl

­ Utilizar apenas o tipo de misturador (HIT-RE-M) fornecido com a resina. Não modifique o misturador de forma alguma.

cs

­ Nunca utilize cartuchos danificados e/ou suportes danificados ou sujos.

sk

Valores de retenção deficientes/falha da fixação devido a limpeza insuficiente e localização do furo.

­ Antes da injecção, os furos têm de estar isentos de material de perfuração, pó, água, gelo, óleo,

hu

gordura ou outras impurezas.

­ Limpar o furo por soprocom ar isento de óleo, até que o ar saia sem pó.

hr

­ Escovar o furo ­ apenas com uma escova de aço adequada. Ao escovar o furo deverá ser perceptível uma resistência na escova ­ se não for o caso, a escova é demasiado pequena e deverá ser substituída.

sl

­ Se, ao perfurar, não for sentida qualquer resistência significativa em toda a profundidade do furo (por ex. em juntas de topo não preenchidas), não se deverá colocar a fixação nesta posição.

bg

­ Para Aplicações com acções sismicas a camada não estrutural tem que ser removida.

ro

Enchimento do furo em material base maciço e betão: Certifique-se de que o enchimento do furo é efectuado a partir do fundo evitando a formação de bolhas de ar. Se necessário, utilize acessórios/prolonga-

lt

dores para alcançar o fundo do furo. No caso the furar o tijolo numa cavidade, utilizar camisas perfuradas HIT-SC ou verificar as cargas com os serviços de testes de cargas de accordo com a TR 053.

lv

No caso de aplicações em suspensão, utilize o acessório HIT-SZ e preste especial atenção ao inserir o

et

elemento de fixação. Pode sair resina em excesso do furo. Certifique-se de que não pinga resina sobre o utilizador.

tr

Enchimento do furo em material base oco: Utilizar a camisa perfurada HIT-SC. Encher a camisa perfurada a partir da capa de centragem até a resina sair pela mesma (controlo de enchimento).

Nota: Hilti HIT-HY 270 não foi ensaiada para aplicações de escalada. Estas aplicações ficam por isso da responsabilidade pessoal do utilizador.

A não observação das instruções pode conduzir à falha da fixação!

45

Hilti HIT-HY 270
        
          , , , , ,     .
Hilti HIT-HY 270 :  (A), 4-- (A),   (B)

 W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317      . (A,B) H319    . (A) H410      ,   . (B) H412     ,   . (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

       ,       .    / /     .      :      .      :       .    ,  ,   .   .        :  /  .      : / .

    o:

 :    EAK: 150102  

 / :            .   EAK: 200127* X, ,    ,    .  EAK- 080409*    ,        

: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

o: 540 g/19.0 oz

820 g/28.9 oz

 Hilti         : ­          ­        ,   ­    ,     ­  ,      Hilti        Hilti,  ..  
  .
46

Hilti HIT-HY 270

  ­          ,        .

en

­     (/)   .        de

  ! ­     :

 +5 °C  40 °C/41 °F  104 °F. fr

­      :      

 ­5 °C  40 °C/23 °F  104 °F.  +5 °C  40 °C/41 °F  104 °F.

it

­    :  ,      5 °C  25 °C/41 °F  77 °F.

nl

­    Hilti  ,           .

es

­                

pt

 .            -

  .    ,        

el

  .
da



no

         .

sv

­      ,     !

­         !

fi

­       ,   .    .

­        (-RE-M)      

pl

.        . ­     /        .

cs

  /          .

sk

­    ,          , ,

, , ,    .

hu

­      ­    ,         . ­     ­    .      

hr

        ­  ,           .

sl

­            (..    )  

bg

  ,        .

­            .

ro

       :                .  ,   

lt

  /       .     , lv
    HIT-SC             TR 053.

      ,    HIT-SZ     

et

   .         .       .

tr

     :     HIT-SC.                 ( ).

:  Hilti HIT-HY 270      .           .

        !

47

Hilti HIT-HY 270
Injektionsmasse til samlinger med dybler og beton
Injektionsmasse til befæstigelser i hult og massivt murværk af tegl, kalksandsten, beton, betonsten, porebeton, letbeton med sten samt natursten.
Hilti HIT-HY 270 indeholder: metakrylat(A), 4-tert-butylpyrocatechol (A), dibenzoylperoxid(B)

Advarsel W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)
H317 Kan forårsage allergisk hudreaktion. (A,B) H319 Forårsager alvorlig øjenirritation. (A) H410 Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer. (B) H412 Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse. VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand. VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.

Oplysninger om bortskaffelse:
Tom beholder:  EAK-affaldskode: 150102 blandet emballage Fulde eller halvt tømte beholdere  skal bortskaffes som særligt affald i henhold til de gældende bestemmelser.

EAK-affaldskode: 200127* farver, trykfarve, lim og kunstharpiks, der indeholder farlige stoffer, eller EAK080409*-lim- og tætningsmasseaffald, som indeholder organiske opløsningsmidler eller andre farlige stoffer.

Indhold: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Vægt: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti hæfter ikke for skader, der måtte opstå af følgende grunde: ­ forkert opbevaring eller transport af produktet ­ manglende iagttagelse af anvisninger vedrørende brug eller sætmål, forkert brug ­ utilstrækkelig måling af forankringen, ustabilt underlag ­ forhold, som Hilti ikke kender til eller ikke har godkendt; f.eks. ved anvendelse af tredjepartsprodukter.
48

Hilti HIT-HY 270

Produktinformation ­ Opbevar altid denne brugsanvisning sammen med produktet, også hvis du videregiver det til andre

en

personer.

de

­ Kontrollér holdbarhedsdatoen (måned/år) på forbindelsesdelen. Når holdbarhedsdatoen er overskredet, må produktet ikke længere anvendes.

fr

­ Beholdertemperatur under brugen: ­ Underlagets temperatur under installationen:

mellem +5 °C og 40 °C/41 °F og 104 °F. mellem ­5 °C og 40 °C/23 °F og 104 °F.

it

Undtagen i massiv tegl

mellem +5 °C og 40 °C/41 °F og 104 °F. nl

­ Transport- og opbevaringsbetingelser: Køligt, tørt og mørkt ved

5 °C til 25 °C/41 °F til 77 °F.

­ Ved anvendelsesformål, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning eller ligger uden for

es

specifikationerne, skal du kontakte Hilti. ­ Overskydende masse skal blive i kassetten og anvendes inden for 4 uger. Lad blanderen sidde på

pt

beholderen, og opbevar beholderen i kassetten i henhold til forskrifterne. Ved genanvendelse skal el der skrues en ny blander på, og den første mørtel skal kasseres.
da

BEMÆRK

no

Ved forkert håndtering kan mørtlen sprøjte.

sv

­ Bær beskyttelsesbriller, handsker og arbejdstøj under arbejdet! ­ Påbegynd aldrig udpresning, før der er skruet en blander på!

fi

­ Skru en ny blander på før udpresning af en ny beholder. Kontrollér, at den sidder korrekt. ­ Anvend kun den blandertype (HIT-RE-M), som leveres med mørtlen. Blanderen må aldrig

pl

ændres.

cs

­ Brug aldrig ødelagte beholdere og/eller ødelagte eller snavsede kassetter. Dårlig bindeevne/utilstrækkelig fastgørelse som følge af utilstrækkelig rengøring af borehullet og

sk

hærdning.

hu

­ Borehuller skal før injektion være fri for støv, boresmuld, vand, is, olie, fedt eller andre urenheder. ­ Blæs ned i borehullet med oliefri luft, indtil den tilbagestrømmende luft er støvfri.

hr

­ Børst borehullet rent med en passende stålbørste. Når borehullet børstes rent, skal der kunne mærkes en modstand ved børsten ­ ellers er børsten for lille og skal udskiftes.

sl

­ Hvis der ved borearbejdet ikke mærkes nogen nævneværdig boremodstand i hele borehullets

bg

dybde (f.eks. i ikke-fyldte stødfuger), skal denne forankringsposition kasseres.

­ For applikationer med seismisk belastning skal ikke-bærende lag fjernes.

ro

Opfyldning af borehul i massivt murværk og beton: Kontrollér, at opfyldningen af borehuller sker

lt

fra bunden af borehullet uden luftbobler. I det tilfælde hvor der bores ind i et hulrum, anvend enten

HIT-SC eller kontrollér laster med trækprøve-service iht. TR 053.

lv

Anvend ved opgaver over hovedhøjde tilbehøret HIT-SZ, pas især på ved indføring af befæstelsesele- et

mentet. Overskydende mørtel kan presses ud af borehullet. Sørg for, at der ikke drypper mørtel på

brugeren.

tr

Opfyldning af borehuller i massivt murværk: Anvendelse af HIT-SC sihylse. Fyld sihylsen foran centreringskappen, indtil der kommer masse ud af kappen (kontrol af fyldningen).

Bemærk! Hilti HIT-HY 270 er ikke godkendt til brug ved klatring. Brugeren bærer derfor selv ansvaret.

Hvis anvisningerne ikke overholdes, er der risiko for, at befæstigelsen svigter!

49

Hilti HIT-HY 270
2-komponent kjemisk masse som brukes til feste av ankerstang og betong
2-komponent kjemisk masse til feste av materialer med hulrom og kompakte materialer av tegl, kalksandstein, betong, betongstein, porebetong, lettbetong med spor av råmalm og naturstein.
Hilti HIT-HY 270 Inneholder: methacrylat (A), 4-tert-butylpyrokatekol (A), dibenzoylperoksid (B)

Advarsel W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)
H317 Kan utløse en allergisk hudreaksjon. (A,B) H319 Gir alvorlig øyeirritasjon. (A) H410 Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann. (B) H412 Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær. Benytt vernehansker/vernetøy/øyevern. VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann.
VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen. Dersom det forekommer hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp. Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp.

Avfallshåndtering
Tomme patroner  EAK-kode: 150102 Blandet emballasje Fulle/halvtomme patroner  Håndteres som spesialavfall i henhold til offentlige forskrifter.

EAK-kode: 200127* Maling, trykkfarge, lim og kunstharpiks som inneholder farlige stoffer. Eller EAK- 080409* Lim- og tetningsmasseavfall som inneholder organiske løsemidler eller andre farlige stoffer.

Innhold: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Vekt:

540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti fraskriver seg alt ansvar for skader som skyldes: ­ lagrings- eller transportvilkår som avviker fra spesifikasjonene ­ Manglende overholdelse av bruksanvisningen og settedataene, feil bruk ­ ikke tilstrekkelig dimensjonering av ankeret, utilstrekkelig styrke i underlaget ­ andre påvirkninger som ikke er kjent for Hilti eller som Hilti ikke er ansvarlig for, f.eks. bruk av tredjeparts
produkter.
50

Hilti HIT-HY 270

Produktinformasjon ­ Oppbevar alltid denne bruksanvisningen sammen med produktet, også når du gir det videre til en

en

annen person.

de

­ Kontroller holdbarhetsdato (måned/år) på koblingsdelen. Produktet skal ikke brukes etter utløpsdato!

­ Patronens temperatur under bruk:

mellom +5 °C og 40 °C/41 °F og 104 °F.

fr

­ Underlagets temperatur under installasjon: Unntatt heldekkende tegl

mellom ­5 °C og 40 °C/23 °F og 104 °F. mellom +5 °C og 40 °C/41 °F og 104 °F.

it

­ Transport- og lagringsforhold: Kjølig, tørt og mørkt ved

5 °C til 25 °C/41 °F til 77 °F. nl

­ Ved brukstilfeller som ikke beskrives av den foreliggende bruksanvisningen, eller som ligger utenfor

spesifikasjonene, vennligst henvend deg til Hilti.

es

­ Patroner som ikke er helt oppbrukt, må bli liggende i folieholderen og må brukes i løpet av fire uker. La blandedysen være påskrudd og lagre patronen forskriftsmessig i folieholderen. Ved gjenbruk skal

pt

en ny blandedyse skrus på og den første mengden med masse skal kasseres.

el

LES DETTE

da

no

Ved ukyndig håndtering kan det sprute ut masse.

­ Bruk vernebriller, vernehansker og arbeidsklær under arbeidet!

sv

­ Start aldri utpressing uten påskrudd blandedyse! ­ Før utpressing av en ny patron må en ny blandedyse skrus på. Kontroller at den sitter godt.

fi

­ Bruk kun blandedyse av den typen som ble levert med massen (HIT-RE-M). Blandedysen må ikke forandres under noen omstendigheter.

pl

­ Bruk aldri skadde patroner og/eller skadde eller tilsmussede folieholdere.

cs

Lav holdfasthet/svikt i innfesting på grunn av utilstrekkelig rengjøring av borehull og herding. ­ Før injisering skal borehullet være fritt for boremateriale, støv, vann, is, olje, fett og andre

sk

forurensninger.

hu

­ Blås rent borehullet med oljefri luft inntil luften som strømmer ut er støvfri. ­ Børst rent borehullet, bruk kun en passende stålbørste. Ved utbørsting av borehullet skal man kjenne

hr

motstand i børsten ­ ellers er børsten for liten og må skiftes ut. ­ Hvis du under boring over hele borehullsdybden (for eksempel i ikke gjenfylte støtfuger) ikke

sl

merker noen særlig motstand, må denne festeposisjonen forkastes.

bg

Gjenfylling av borehull i kompakte materialer og betong: Kontroller at fyllingen av borehullene skjer uten at det dannes luftbobler fra bunnen av borehullet. Bruk om nødvendig tilbehør/forlengere for å

ro

nå ned til bunnen av borehullet. Hvis du støter på hulrom under boringen, må du bruke HIT-SC.

lt

Ved bruk over hodehøyde skal du bruke tilbehøret HIT-SZ, og vær spesielt oppmerksom ved innføring av festeelementet. Overskudd av masse kan trenge ut av borehullet. Sørg for at masse ikke drypper

lv

ned på brukeren.

et

Gjenfylling av borehull i hulmur: Bruk av HIT-SC netthylse. Fyll netthylsen fra sentreringskappen til masse kommer ut av sentreringskappen (fyllkontroll).

tr

Merk: Hilti HIT-HY 270 er ikke testet for bruk til klatring. Bruk på dette området er derfor brukerens eget ansvar.

Manglende overholdelse av instruksjonene kan føre til svikt i innfestingen!

51

Hilti HIT-HY 270
Injekteringsmassa för expander- och betonginfästning Injekteringsmassa för gängstång i håltegel och massivtegel, kalksandsten, betong, betongblock, gasbetong, lättballastbetong och natursten.
Hilti HIT-HY 270 innehåller: metakrylat (A), 4-tert-butylpyrokatekol (A), dibensoylperoxid (B)

Varning W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B) H317 Kan orsaka allergisk hudreaktion. (A,B) H319 Orsakar allvarlig ögonirritation. (A) H410 Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. (B) H412 Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna. Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd. VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket tvål och vatten. VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.

Anvisningar för avfallshantering
Tömda förpackningar:  avfallskod enligt EAK (Europeisk Avfallskatalog): 150102 blandade förpackningar Fulla/delvis tömda förpackningar  ska avfallshanteras enligt gällande föreskrifter för specialavfall.

EAK-avfallskod: 200127* färg, tryckfärg, klister och plast som innehåller skadliga ämnen, eller EAK- 080409* rester av klister och tätningsmassa som innehåller organiska lösningsmedel eller andra skadliga ämnen.

Innehåll: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Vikt:

540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti ansvarar inte för skador som uppstått av följande orsaker: ­ Föreskriven förvaring och/eller transport har inte följts ­ Bruksanvisning och anvisning om inställningsdata har inte följts, felaktig användning ­ Förankringen har inte mätts upp tillräckligt, underlaget är inte tillräckligt bärande ­ Andra faktorer som Hilti inte känner till eller ansvarar för, t.ex. användning av andra leverantörers
produkter.
52

Hilti HIT-HY 270

Produktinformation ­ Bruksanvisningen ska alltid förvaras tillsammans med produkten, även om du överlämnar produkten

en

till andra.

de

­ Kontrollera hållbarhetsdatum (månad/år) på anslutningsdelen. Produkten får inte användas efter utgångsdatum!

fr

­ Förpackningstemperatur under användning: ­ Underlagstemperatur under installationen:

mellan +5 °C och 40 °C/41 °F och 104 °F. mellan ­5 °C och 40 °C/23 °F och 104 °F.

it

Undantag för massivtegel

mellan +5 °C och 40 °C/41 °F och 104 °F.

­ Transport- och förvaringsvillkor: Svalt, torrt och mörkt vid

5 °C till 25 °C/41 °F till 77 °F.

nl

­ Kontakta Hilti vid användningsområden som inte beskrivs i bruksanvisningen eller som ligger utanför es

specifikationerna. ­ Folieförpackningar som inte är helt förbrukade ska sitta kvar i kassetten och måste användas inom

pt

fyra veckor. Låt då blandningsröret sitta kvar och förvara förpackningen i kassetten enligt föreskrifterna. Vid fortsatt användning skruvas ett nytt blandningsrör på och utrinnande massa kasseras.

el

da

OBSI

no

Vid felaktig hantering kan massan spruta ut.

sv

­ Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och arbetskläder under arbetet!

­ Börja aldrig med frampressningen utan att ha skruvat fast blandningsröret!

fi

­ Skruva på ett nytt blandningsrör innan du börjar använda en ny folieförpackning. Se till att det sitter ordentligt fast.

pl

­ Använd enbart den typ av blandningsrör (HIT-RE-M) som följer med massan. Blandningsröret får inte på några villkor ändras.

cs

­ Använd aldrig skadade folieförpackningar och/eller skadade eller starkt nedsmutsade kassetter.

sk

Otillfredsställande värden för hållbarhet/ej fungerande infästning på grund av otillräcklig rengöring och förberedelse av borrhålet.

hu

­ Före injekteringen måste borrhålen vara fria från borrkax, damm, vatten, is, olja, fett och andra föroreningar.

hr

­ Blås ur borrhålet med oljefri luft tills den återflödande luften är fri från damm.

sl

­ Borsta ur borrhålet ­ använd enbart passande stålborste. Vid urborstning av borrhålet ska det märkas ett motstånd från borsten ­ om inte är borsten för liten och måste bytas ut.

bg

­ Om inget påtagligt motstånd märks i hela borrhålets djup (t.ex. i ofyllda foghål) bör infästningen inte placeras i denna position.

ro

­ För applikationer under seismisk påverkan behöver icke-bärande lager plockas bort.

lt

Borrhålsfyllning i massivtegel och betong: Var noga med att fylla borrhålet från botten och utåt och att fyllningen blir fri från luftbubblor. Vid borrning i ihåliga material - använd HIT-SC eller kontrollera

lv

lasten med testservice enligt TR 053.

et

Använd tillbehöret HIT-SZ vid arbeten ovanför huvudet och var särskilt försiktig när du för in fästelementet. Överflödig massa kan tränga ut ur borrhålet. Se till att ingen massa rinner ner på användaren.

tr

Borrhålsfyllning i håltegel: Använd HIT-SC-fördelningshylsan. Fyll fördelningshylsan från centrering-

skappan tills massa tränger ut från centreringskappan (påfyllningskontroll).

Observera: Hilti HIT-HY 270 är inte avsedd att användas för klättringsutrustning. All sådan använd-

ning ligger därför på användarens eget ansvar.

Om anvisningarna inte följs kan det leda till att infästningen inte håller!

53

Hilti HIT-HY 270
Kiinnitysmassa ankkuri- ja betonikiinnityksiin
Kiinnitysmassa ankkureiden kiinnittämiseen ontelo- ja umpitiilimateriaaliin, kalkkikivimateriaaliin, betoniin, lohkobetoniin, huokoiseen erikoisbetoniin, huokoiseen kevytbetoniin ja luonnonkiveen.
Hilti HIT-HY 270 Sisältää: akrylaattia (A), 4-tert-butyylipyrokatekoli (A), dibentsoyyliperoksidi (B)

Varoitus W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)
H317 Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. (A,B) H319 Ärsyttää voimakkaasti silmiä. (A) H410 Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. (B) H412 Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin. Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta. JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä ja saippualla. JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista piilolinssit, edical voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin. Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.

Hävittämisohjeita
Tyhjä pakkaus:  EAK-jätekoodi: 150102 sekamateriaalipakkaukset. Täysin tai osittain tyhjentynyt pakkaus  on hävitettävä voimassa olevien ongelmajätemääräysten mukaisesti.

EAK-jätekoodi: 200127* Maalit, painovärit, liimat ja keinohartsit, jotka sisältävät vaarallisia aineita. Tai EAK-

080409* Liima- ja tiivistysmassajätteet, jotka sisältävät orgaanisia liuotinaineita tai muita vaarallisia aineita.

Sisältö: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Paino: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti ei vastaa vahingoista, joiden syynä on: ­ varastointi- tai kuljetusohjeiden noudattamatta jättäminen ­ käyttöohjeen ja ankkurointiohjeiden noudattamatta jättäminen, käyttövirhe ­ ankkuroinnin riittämätön mitoitus, alusmateriaalin riittämätön lujuus ­ muu syy, joka on ollut Hiltille tuntematon tai Hiltin vaikutuspiiriin kuulumaton, kuten esimerkiksi muiden
valmistajien tuotteiden käyttö samassa yhteydessä.
54

Hilti HIT-HY 270

Tuotetiedot ­ Säilytä tämä käyttöohje aina yhdessä tuotteen kanssa, myös jos luovutat tuotteen toiselle henkilölle.

en

­ Tarkasta viimeinen käyttöpäivä (kuukausi/vuosi) kantaosassa. Tuotetta ei enää saa käyttää viimeisen de

käyttöpäivän jälkeen! ­ Pakkauksen lämpötila käytön aikana:

välillä +5 °C ja 40 °C/41 °F ja 104 °F. fr

­ Alusmateriaalin lämpötila kiinnityksen aikana: Poikkeuksena täyssavitiili

välillä ­5 °C ja 40 °C/23 °F ja 104 °F. it välillä +5 °C ja 40 °C/41 °F ja 104 °F.

­ Kuljetus ja varastointi: Viileässä, kuivassa ja pimeässä, lämpötila välillä 5 °C ja 25 °C/41 °F ja 77 °F. nl

­ Jos aiot käyttää tuotetta tavalla tai tarkoitukseen, jota ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa tai joka ei ole mainittujen spesifikaatioiden mukainen, ota yhteys Hiltiin.

es

­ Osittain tyhjentyneen patruunan on annettava olla kasetissa, ja patruuna on käytettävä neljän viikon kuluessa. Anna sekoitinkärjen olla paikallaan kiinniruuvattuna, ja varastoi patruuna ohjeiden mukai-

pt

sesti kasetissa. Kun jatkat patruunan käyttämistä, kierrä uusi sekoitinkärki kiinni patruunaan ja hävitä el

ensimmäinen kiinnitysmassamäärä. da

HUOMAUTUS

no

Virheellisen käsittelyn ja toiminnan seurauksena kiinnitysmassaa voi roiskua.

sv

­ Kun teet työtä, käytä silmiensuojainta, suojakäsineitä ja suojavaatetusta! ­ Älä koskaan aloita kiinnitysmassan puristamista ilman sekoitinkärkeä!

fi

­ Ennen uuden patruunan puristamista kiinnitä uusi sekoitinkärki. Varmista kunnollinen kiinnitys. ­ Käytä vain kiinnitysmassan mukana toimitettua sekoitinkärkityyppiä (HIT-RE-M).

pl

Sekoitinkärkeä ei missään tapauksessa saa muuttaa.

cs

­ Älä koskaan käytä vahingoittunutta patruunaa ja/tai vaurioitunutta tai likaantunutta kasettia. Porareiän likaisuus tai huono sijoitus aiheuttaa huonon pysymisen tai kiinnityksen pettämisen.

sk

­ Porareikiin ei saa jäädä porausjätettä, pölyä, vettä, jäätä, rasvaa/öljyä tai muita epäpuhtauksia. hu

­ Puhalla porareikä öljyttömällä paineilmalla puhtaaksi, kunnes reiästä tuleva ilma on pölytöntä. ­ Puhdista porareikä harjaamalla sopivan kokoisella teräsharjalla. Kun puhdistat porareikää harjalla,

hr

harjassa pitää tuntua vastusta ­ ellei tunnu, harja on liian pieni ja se on vaihdettava. ­ Jos porattaessa koko porareiän syvyydeltä (esim. kun puskusaumoja ei ole täytetty) ei tunnu

sl

merkittävää porausvastusta, tästä asemasta on luovuttava.

bg

Umpitiilimateriaaliin ja betoniin tehdyn porareiän täyttö: Varmista, että täytät porareiän reiän pohjalta aloittaen siten, ettei porareiän pohjalle jää ilmakuplia. Tarvittaessa käytä lisävarustetta/jatkoa, jotta

ro

pääset porareiän pohjaan saakka. Jos porattaessa osutaan ontelotilaan, käytä HIT-SC:tä.

lt

Kun teet työtä pään yläpuolelle, käytä lisävarustetta HIT-SZ ja ole tarkka, kun asetat kiinnityselementtiä paikalleen. Liika kiinnitysmassa voi pursua ulos porareiästä. Varmista, ettei kiinnitysmassaa

lv

tipu kenenkään päälle.

et

Ontelotiilimateriaaliin tehdyn porareiän täyttö: Käytä siiviläholkkia HIT-SC. Täytä siiviläholkki keskityssuojuksesta siten, että kiinnitysmassaa tulee ulos keskityssuojuksesta (täyttymisen tarkastus).

tr

Huomautus: Hilti HIT-HY 270 -kiinnitysmassaa ei ole tarkastettu kiipeilykoukkujen yhteydessä käytettäväksi. Käyttö tällaiseen tarkoitukseen on käyttäjän omalla vastuulla.

Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kiinnityksen pettämiseen!

55

Hilti HIT-HY 270
ywica do zamocowa kotew oraz mocowa w betonie ywica do zamocowa w murze z cegly pelnej i cegly dziurawki, z cegly wapienno-piaskowej, w betonie, w murze z bloczków betonowych, w betonie porowatym, w lekkim betonie porowatym i kamieniu naturalnym.
Hilti HIT-HY 270 Zawiera: metakrylat (A), 4-tert-butylopirokatechina (A), nadtlenek benzoilu (B)

Uwaga W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Moe powodowac reakcje alergiczna skóry. (A,B) H319 Dziala draniaco na oczy. (A) H410 Dziala bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodujc dlugotrwale skutki. (B) H412 Dziala szkodliwie na organizmy wodne, powodujac dlugotrwale skutki. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313
P337+P313

Nie wprowadzac do oczu, na skóre lub na odzie. Stosowac rekawice ochronne/odzie ochronna/ochrone oczu. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRA: Umyc dua iloscia wody z mydlem. W PRZYPADKU DOSTANIA SIE DO OCZU: Ostronie plukac woda przez kilka minut. Wyjac soczewki kontaktowe, jeeli sa i mona je latwo usunac. Nadal plukac. W przypadku wystapienia podranienia skóry lub wysypki: Zasiegnac porady/ zglosic sie pod opieke lekarza. W przypadku utrzymywania sie dzialania draniacego na oczy: Zasiegnac porady/zglosic sie pod opieke lekarza.

Wskazówki dotyczce utylizacji:

Puste ladunki:  kody odpadów EAK: 150102 opakowania mieszane

Pelne/czciowo zuyte ladunki:  Naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi przepisami dotyczcymi usuwania odpadów specjalnych. Kod odpadów EAK: 200127* farby, farby drukarskie, kleje, sztuczne ywice, zawierajce szkodliwe substancje

lub odpady materialów klejcych i uszczelniajcych EAK- 080409*, zawierajce organiczne rozpuszczalniki lub inne niebezpieczne substancje.

Objto: 330 ml/11.1 fl.oz 500 ml/16.9 fl. oz

Ciar: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Firma Hilti nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez: ­ niezgodne z przepisami warunki skladowania i transportu ­ nieprzestrzeganie instrukcji stosowania i specyfikacji, nieprawidlowe stosowanie ­ niedostateczne obmierzenie zakotwienia, niedostateczn nono podloa ­ inne czynniki, które nie s znane firmie Hilti lub za które firma Hilti nie odpowiada, np. zastosowanie
produktów innych producentów.
56

Hilti HIT-HY 270

Informacje o produkcie ­ Niniejsz instrukcj stosowania naley zawsze przechowywa razem z produktem, równie w przypadku

en

przekazania innym osobom. ­ Termin wanoci (miesic/rok) patrz nadruk na rodku wicym. Nie wolno uywa przeterminowanego

de

produktu! ­ Temperatura ladunku podczas stosowania:

fr od +5 °C do 40 °C/od 41 °F do 104 °F.

­ Temperatura podloa podczas osadzania: Wyjtek w przypadku pelnej cegly z gliny

od ­5 °C do 40 °C/od 23 °F do 104 °F. od +5 °C do 40 °C/od 41 °F do 104 °F.

it

­ Warunki transportu i magazynowania: W chlodnym, suchym i zaciemnionym miejscu, w temperaturze od

nl

5 °C do 25 °C/od 41 °F do 77 °F.

­ W przypadku zastosowa, które nie s opisane w niniejszej instrukcji stosowania lub wykraczaj poza

es

specyfikacj, naley skonsultowa si z serwisem Hilti.

­ Czciowo zuyte ladunki foliowe naley pozostawi w kasecie i wykorzysta w cigu czterech tygodni. Nie pt

do koca zuyte ladunki przechowywa w kasecie z nakrconym mieszaczem w zalecanych warunkach przechowywania. W przypadku ponownego uycia nakrci nowy mieszacz i odrzuci pocztkow porcj el

ywicy.

da

WSKAZÓWKA

no

W przypadku nieumiejtnego obchodzenia si z ywic moliwe jest jej rozbryzgiwanie.

sv

­ Podczas pracy nosi okulary ochronne, rkawice ochronne i odzie robocz!

­ Nie rozpoczyna wyciskania bez zaloonego mieszacza!

fi

­ Przed wyciskaniem nowego ladunku foliowego nakrci nowy mieszacz. Zwraca uwag na pewne zamocowanie.

pl

­ Uywa wylcznie typu mieszacza (HIT-RE-M) dostarczonego razem z ywic. Pod adnym pozorem nie dokonywa zmian w mieszaczu.

cs

­ Nigdy nie stosowa uszkodzonych ladunków foliowych i/lub uszkodzonych lub mocno zabrudzonych kaset. Niedokladne oczyszczenie wywierconego otworu i niepoprawne osadzenie powoduj niedostateczn wytrzy-

sk

malo lub uszkodzenie mocowania. ­ Przed wypelnieniem naley oczyci otwory z drobin gruzu po wierceniu, pylu, wody, lodu, oleju, smarów

hu

i innych zanieczyszcze.

hr

­ Przedmuchiwanie otworu ­ wolnym od oleju powietrzem, a wydostajce si powietrze bdzie pozba-

wione pylu.

sl

­ Czyszczenie otworu szczotk ­ tylko szczotk stalow dopasowan do wielkoci otworu. Podczas czysz-

czenia otworu szczotk powinno wyczuwa si opór ­ jeli tak nie jest, oznacza to, e szczotka jest za mala bg

i naley j wymieni.

­ Jeli podczas wiercenia na calej glbokoci otworu (np. w niewypelnionej fudze) nie wyczuwa si

ro

znaczcego oporu, nie naley uywa tego miejsca do osadzania. ­ W przypadku zastosowa naraonych na obcienia sejsmiczne naley usun warstwy nienone.

lt

Wypelnianie otworu w murze z cegly pelnej i betonie: Upewni si, e wypelnianie otworu odbywa si od dna otworu bez powstawania pcherzyków powietrza. W przypadku natrafienia na wglbienie podczas wiercenia

lv

naley zastosowa HIT-SC lub okreli nono materialu za pomoc badania zamocowa zgodnie z TR 053. et

W przypadku zastosowa nad glow operatora zastosowa osprzt HIT-SZ i uwaa szczególnie podczas wkladania elementu mocujcego. Z otworu moe wydostawa si nadmiar ywicy. Upewni si, e ywica

tr

nie kapie na uytkownika.

Wypelnianie otworu w murze z cegly pelnej: Zastosowanie tulei siatkowej HIT-SC. Wypelni tulej siatkow przez nakladk centrujc, a zacznie z niej wycieka ywica (kontrola wypelnienia). Wskazówka: Hilti HIT-HY 270 nie zostalo sprawdzone pod wzgldem uycia do celów wspinaczkowych. Uytkownik sam ponosi odpowiedzialno za tego typu zastosowania.

Nieprzestrzeganie zalece moe spowodowa niedostateczn wytrzymalo mocowania!

57

Hilti HIT-HY 270
Adhezní malta pro upevování kotev a výztuzí do betonu
Adhezní malta pro upevování do zdiva z dutinových a plných cihel, vápenopískových cihel, betonu, betonových kvádr, pórobetonu, lehkého mezerovitého betonu a pírodního kamene.
Hilti HIT-HY 270 Obsahuje: metakrylát (A), 4-terc.-butylpyrokatechol (A), benzoylperoxid (B)

Varování W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Muze vyvolat alergickou kozní reakci. (A,B) H319 Zpusobuje vázné podrázdení ocí. (A) H410 Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými úcinky. (B) H412 Skodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými úcinky. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Zabrante styku s ocima, kuzí nebo odevem. Pouzívejte ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné brýle. PRI STYKU S KUZÍ: Omyjte velkým mnozstvím vody a mýdla. PRI ZASAZENÍ OCÍ: Nekolik minut opatrne vyplachujte vodou. Vyjmete kontaktní cocky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokracujte ve vyplachování. Pri podrázdení kuze nebo vyrázce: Vyhledejte lékarskou pomoc/osetrení. Pretrvává-li podrázdení ocí: Vyhledejte lékarskou pomoc/osetrení.

Pokyny k likvidaci:

Prázdné zásobníky:  odpadový kód EAK: 150102 ­ sms obal

Plné nebo cástecn vyprázdnné zásobníky  musí být zlikvidovány jako zvlástní odpad pi dodrzení úedních pedpis. Odpadový kód EAK: 200127* ­ barvy, barvy v tlakových nádobách, lepidla a syntetické pryskyice obsahující nebezpecné látky nebo EAK- 080409* ­ odpady lepidel a tsnicích hmot obsahující organická rozpoustdla nebo jiné nebezpecné látky.

Obsah: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Hmotnost: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Spolecnost Hilti nepebírá zádnou zodpovdnost za skody zpsobené: ­ jinými skladovacími a pepravními podmínkami, nez jsou pedepsané, ­ nedodrzením návodu k pouzití a vsazovacích údaj, nesprávným pouzitím, ­ pouzitím nevhodn dimenzovaných kotev, nedostatecnou únosností základního materiálu, ­ jinými vlivy, které nejsou spolecnosti Hilti známy nebo jsou pro ni nepijatelné, nap. pouzitím výrobk
jiných výrobc.
58

Hilti HIT-HY 270

Informace o výrobku ­ Tento návod k pouzití uchovávejte vzdy spolecn s výrobkem, i pokud ho pedáváte jiným osobám.

en

­ Zkontrolujte datum pouzitelnosti (msíc/rok) na spojovacím díle. Výrobek se nesmí pouzívat po uplynutí

de

doby pouzitelnosti! ­ Teplota kapsle bhem pouzívání:

+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F vymazat. fr

­ Teplota podkladu pi vsazování: Výjimka u plných hlinných cihel

­5 °C az 40 °C/23 °F az 104 °F vymazat. it +5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F.

­ Transportní a skladovací podmínky: v chladu, suchu a temnu pi

5 °C az 25 °C/41 °F az 77 °F. nl

­ U pouzití, která nejsou popsaná v tomto návodu k pouzití nebo vybocují ze specifikace, se obrate na spolecnost Hilti.

es

­ Zcela nespotebované kapsle musí zstat v kazet a musí být pouzity bhem cty týdn. Smsovac ponechte nasroubovaný a kapsli skladujte v kazet pedepsaným zpsobem. Pi dalsím pouzití nasroubujte

pt

nový smsovac a první dávku lepicí hmoty vyhote.

el

OZNÁMENÍ

da

no

Pi neodborné manipulaci mze lepicí hmota vystíknout.

­ Pi práci noste ochranné brýle, ochranné rukavice a pracovní odv!

sv

­ Nikdy s vytlacováním nezacínejte bez nasroubovaného smsovace! ­ Ped vytlacováním nové kapsle nasroubujte nový smsovac. Dbejte na pevné usazení.

fi

­ Pouzívejte výhradn typ smsovace dodávaný s lepicí hmotou (HIT-RE-M). Smsovac za zádných

pl

okolností nepozmujte.

­ Nikdy nepouzívejte poskozené kapsle a/nebo poskozené nebo znecistné kazety.

cs

Nízká zatízitelnost/mozné selhání upevnní vlivem nedostatecn vycistných vyvrtaných otvor a nedosta- sk tecné instalace.

­ Ped injektází musí být vyvrtané otvory vycistny od vrtné drti, prachu, vody, ledu, oleje, tuku a ostatních hu

necistot. ­ Vyfoukání vyvrtaného otvoru ­ vzduchem bez oleje tak, aby ven proudící vzduch neobsahoval prach.

hr

­ Vykartácování vyvrtaného otvoru ­ pouze vhodným ocelovým kartácem. Pi vykartácování vyvrtaného otvoru byste mli na kartáci cítit odpor ­ pokud tomu tak není, je kartác pílis malý a je teba ho vymnit.

sl

­ Pokud není pi vrtání v celé hloubce vrtaného otvoru (nap. do nevyplnných stycných spár), citelný

bg

paticný odpor, je teba místo vsazování zmnit.

­ U aplikací za seizmického zatízení je nutné odstranit nenosné vrstvy.

ro

Plnní vyvrtaného otvoru do plného zdiva a betonu: Zajistte, aby se vyvrtaný otvor plnil ode dna a nevzni- lt

kaly vzduchové bubliny. V pípad navrtání dutiny, pouzijte sítko HIT-SC a nebo tahovou zkousku na stavb

dle TR 053.

lv

Pi pouzití nad hlavou pouzijte píslusenství HIT-SZ a dávejte pozor zejména pi zavádní upevovacího

et

prvku. Z vyvrtaného otvoru mze vytékat pebytecná lepicí hmota. Zajistte, aby na uzivatele nekapala

lepicí hmota.

tr

Plnní vyvrtaného otvoru do dutinového zdiva: Pouzití síového pouzdra HIT-SC. Síové pouzdro naplte ze stedicí krytky natolik, aby malta z krytky vytékala (kontrola naplnní).

Upozornní: Hilti HIT-HY 270 není vyzkousená pro pouzití v horolezectví. Za toto pouzití proto zodpovídá výhradn uzivatel.

Nedodrzování pokyn mze mít za následek selhání upevnní!

59

Hilti HIT-HY 270
Spájacia malta na upevovanie kotiev a upevovanie v betóne
Spájacia malta pre upevovanie do dutého a plného muriva z tehál, vápenno-pieskových tehál, betónu, betónových tvárnic, pórobetónu, medzerovitého ahkého betónu a prírodného kamea.
Hilti HIT-HY 270 Obsahuje: metakrylát (A), 4-terc-butylpyrocatechol (A), dibenzoylperoxid (B)

Pozor W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Môze vyvolat alergickú koznú reakciu. (A,B) H319 Spôsobuje vázne podrázdenie ocí. (A) H410 Vemi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými úcinkami. (B) H412 Skodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými úcinkami. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313
P337+P313

Zabránte kontaktu s ocami, pokozkou alebo odevom. Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare. PRI KONTAKTE S POKOZKOU: Umyte velkým mnozstvom vody a mydla. PO ZASIAHNUTÍ OCÍ: Niekolko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak pouzívate kontaktné sosovky a ak je to mozné, odstránte ich. Pokracujte vo vyplachovaní. Ak sa prejaví podrázdenie pokozky alebo sa vytvoria vyrázky: vyhladajte lekársku pomoc/starostlivost. Ak podrázdenie ocí pretrváva: vyhladajte lekársku pomoc/starostlivost.

Pokyny na likvidáciu Prázdne obaly:  kód kategórie odpadov EAK: 150102 zmiesané

Úplne/ciastocne vyprázdnené obaly

 zlikvidujte poda pokynov príslusných predpisov ako osobitný odpad. Kód kategórie odpadov EAK: 200127* Obsahuje farby, tlaciarenské farby, lepidlá a syntetické zivice, nebezpecné látky; alebo EAK- 080409* Obsahuje odpady lepidiel a tesniacich hmôt, organické rozpúsadlá aleboiné

nebezpecné látky.

Obsah: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Hmotnos: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Spolocnos Hilti nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené: ­ podmienkami skladovania alebo prepravy, ktoré sa odlisujú od predpisov, ­ nerespektovaním návodu na pouzívanie a údajov o osadzovaní, nesprávnym pouzitím, ­ pouzitím nevhodne dimenzovaných kotiev, nedostatocnou únosnosou základného materiálu, ­ ostatnými vplyvmi, ktoré nie sú spolocnosti Hilti známe alebo na ne firma Hilti nemá vplyv, ako napríklad
pouzívanie výrobkov od iných výrobcov.
60

Hilti HIT-HY 270

Informácia o výrobku ­ Tento návod na pouzívanie uchovávajte vzdy spolu s výrobkom, aj ke ho odovzdávate iným osobám.

en

­ Skontrolujte dátum pouzitenosti (mesiac/rok) na spájacej casti. Po uplynutí tohto dátumu výrobok uz

de

nepouzívajte! ­ Teplota balenia pocas pouzívania:

v rozmedzí +5 °C a 40 °C/41 °F a 104 °F fr

­ Teplota podkladu pocas instalácie: Výnimka v plných hlinených tehlách

v rozmedzí ­5 °C a 40 °C/23 °F a 104 °F v rozmedzí +5 °C a 40 °C/41 °F a 104 °F

it

­ Podmienky prepravy a skladovania: v chlade, suchu a tme, pri teplote

5 °C az 25 °C/41 °F az 77 °F.

­ Pri pouzití, ktoré nie je opísané v predkladanom návode na pouzívanie alebo je mimo specifikácií,

nl

sa prosím obráte na firmu Hilti. ­ Neúplne spotrebované fóliové balenia musia zosta v kazete a musia sa alej pouzi v priebehu styroch

es

týzdov. Zmiesavac ponechajte naskrutkovaný a balenie ulozte poda predpisov v kazete. Pri alsom

pt

pouzívaní naskrutkujte nový zmiesavac a prvotnú maltu nepouzívajte.

el

OZNÁMENIE

da

Pri neodbornej manipulácii môze dôjs k vystreknutiu malty.

no

­ Pri práci noste ochranné okuliare, ochranné rukavice a pracovný odev! ­ S vytlácaním nikdy nezacínajte bez naskrutkovaného zmiesavaca!

sv

­ Pred vytlácaním nového fóliového balenia naskrutkujte nový zmiesavac. Dbajte na spoahlivé osadenie. ­ Pouzívajte výlucne typ zmiesavaca, ktorý je dodávaný s maltou (HIT-RE-M). Za ziadnych okolností

fi

nerobte na zmiesavaci nedovolené zmeny. ­ Nikdy nepouzívajte poskodené fóliové balenie a/alebo poskodené ci znecistené kazety.

pl

Pri nedostatocnom vycistení vyvtaného otvoru hrozia nesprávne hodnoty pevnosti a drzania alebo zlyhanie cs

upevnenia. ­ Pred injektovaním musia by vyvtané otvory zbavené úlomkov a kalu z vtania, prachu, vody, adu, oleja,

sk

tuku alebo iných necistôt. ­ Vyfúkanie vyvtaného otvoru ­ vykonávajte s pouzitím vzduchu bez obsahu oleja a dovtedy, pokia

hu

vzduch prúdiaci von uz nebude obsahova prach. ­ Vycistenie vyvtaného otvoru kefou ­ vykonávajte len s pouzitím vhodnej oceovej kefy. Pri cistení vyvtaného

hr

otvoru pomocou kefy by ste mali na kefe cíti odpor ­ ak to tak nie je, kefa je prílis malá a treba ju vymeni.

sl

­ Pokia nie je pri vtaní v celej hbke vtaného otvoru (napr. do nevyplnených stycných skár), citený

patricný odpor, je potrebné miesto vsadzovania zmeni.

bg

­ Pri aplikáciách pri seizmickom zaazení je potrebné odstráni nenosné vrstvy.

ro

Napanie otvoru vyvtaného do plného muriva a betónu: Uistite sa, ze napanie vyvtaného otvoru sa

vykonáva pri zabránení tvorby vzduchových bublín od dna vyvtaného otvoru. Ak je to potrebné, pouzite na lt

to príslusenstvo/predzenia, aby ste dosiahli na dno vyvtaného otvoru. V prípade vtania do dutiny pouzite

bu HIT-SC alebo skontrolujte zaazenia pomocou ahovej skúsky na stavbe poda TR 053.

lv

Pri pouzití nad hlavou pouzite príslusenstvo HIT-SZ a dávajte pozor predovsetkým pri zavádzaní upevovacieho prvku. Z vyvtaného otvoru môze vyteka prebytocná lepiaca hmota. Zaistite, aby na pouzívatea

et

nekvapkala lepiaca hmota.

tr

Napanie vyvtaného otvoru v murive s dutinami: Pouzitie sieového puzdra HIT-SC. Sieové puzdro

napajte od vystreovacej ciapocky dovtedy, pokia na ciapocke nezacne vystupova malta (kontrola naplnenia).

Upozornenie: Výrobok Hilti HIT-HY 270 nie je testovaný na pouzitie v horolezectve. Takéto pouzitie je preto na výlucnú zodpovednos pouzívatea.

Nedodrziavanie pokynov môze ma za následok zlyhanie upevnenia!

61

Hilti HIT-HY 270
Ragasztóhabarcs tipli- és betonrögzítésekhez
Ragasztóhabarcs menetes szárakhoz üreges és tömör tégla-, mészk, beton, betonidomk, pórusos beton, porózus beton és termésk falazatokba.
Hilti HIT-HY 270 Tartalmaz: metacrilát (A), 4-terc-butil-pirokatechin (A), dibenzoil-peroxid (B)

Figyelem W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Allergiás brreakciót válthat ki. (A,B) H319 Súlyos szemirritációt okoz. (A) H410 Nagyon mérgez a vízi élvilágra, hosszan tartó károsodást okoz. (B) H412 Ártalmas a vízi élvilágra, hosszan tartó károsodást okoz. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

Szembe, brre vagy ruhára nem kerülhet. Védkeszty/védruha/szemvéd használata kötelez. HA BRRE KERÜL: Lemosás b szappanos vízzel. SZEMBE KERÜLÉS esetén: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. Brirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.

Ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivaló:

Üres göngyöleg:
 EAK-hulladékkód: 150102 egyéb kevert csomagolási hulladék A teli/részben üres göngyölegeket
 a hatósági elírások betartásával veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani. EAK-hulladékkód: 200127* Veszélyes anyagokat tartalmazó festékek, tinták, ragasztók és gyanták. Vagy EAK- 080409* Szerves oldószereket vagy más veszélyes anyagokat tartalmazó ragasztók, tömítanyagok hulladékai.

Tartalom: 330 ml/11.1 fl.oz.

500 ml/16.9 fl. oz

Súly: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

A Hilti nem vállal felelsséget a következ okokra visszavezethet károkért: ­ a Hilti elírásoktól eltér tárolási és szállítási feltételek ­ a használati utasítás és a behelyezési adatok figyelmen kívül hagyása, helytelen felhasználás ­ a rögzítés nem megfelel méretezése, az alap nem megfelel teherbíró képessége ­ más hatások, amelyek a Hilti számára ismeretlenek, vagy amelyekért a Hilti nem felel, pl. idegen
termékek használata.
62

Hilti HIT-HY 270

Termékinformáció ­ rizze meg a használati utasítást, és tartsa mindig egy helyen a termékkel, akkor is, ha továbbadja

en

a terméket.

de

­ Ellenrizze az eltarthatóságot (hónap/év) a címkén. Az eltarthatósági id lejárta után a termék nem használható fel!

fr

­ Tubushmérséklet a használat során: ­ Aljzathmérséklet a szerelés során:

+5 °C és 40 °C között/41 °F és 104 °F között. it ­5 °C és 40 °C között/23 °F és 104 °F között.

Kivétel tömör téglában

+5 °C és 40 °C között/41 °F és 104 °F között. nl

­ Szállítási és tárolási feltételek: Hideg, száraz és sötét helyen, 5 °C és 25 °C között/41 °F és 77 °F között. ­ A jelen használati útmutatóban leírtaktól eltér vagy a specifikációkon kívül es alkalmazások

es

esetén kérjük, forduljon a Hiltihez. ­ A nem teljesen felhasznált fóliatubust a kazettában kell hagyni és tartalmát négy héten belül fel

pt

kell használni. A keverszárat hagyja felcsavarva, a tubust tárolja az elírásoknak megfelelen

el

a kazettában. További felhasználás esetén csavarjon fel egy új keverszárat, és dobja ki az

elkeverésbl származó habarcsot.

da

ÉRTESÍTÉS

no

Szakszertlen kezelés és beállítás esetén a habarcs szétfröccsenhet.

sv

­ Munkavégzés során viseljen védszemüveget, védkesztyt és munkaruhát! ­ Soha ne kezdjen a fóliatubus kipréseléséhez, amíg nincs felcsavarva keverszár!

fi

­ Új fóliatubus kipréselése eltt csavarjon fel új keverszárat. Ügyeljen a szoros illeszkedésre.

pl

­ Kizárólag a habarccsal együtt szállított keverszár-típust (HIT-RE-M) használja. A keverszárat semmi esetre se változtassa meg.

cs

­ Soha ne használjon sérült fóliatubust és/vagy sérült/ersen szennyezett kazettát.

sk

Rossz tartóértékek/hibás rögzítés elégtelen furattisztítás és beállítás miatt.

­ A befecskendezés eltt a furatoknak furattörmelék-, por-, víz-, jég-, olaj-, zsír- és

hu

szennyezdésmentesnek kell lenniük. ­ Furat kifúvatása ­ olajmentes levegvel fúvassa ki a furatot, míg a visszaáramló leveg tiszta nem lesz.

hr

­ Furat kikefézése ­ csak a megfelel méret acélkefével. A furat kikefélésekor a kefén ellenállást kell sl

érezni ­ ha nem érez ellenállást, akkor a kefe túl kicsi, és ki kell cserélni megfelel átmérj kefére.

­ Ha fúráskor a teljes furatmélységben nem tapasztalható említésre méltó ellenállás (pl. nem

bg

feltöltött állóhézagokban), akkor el kell vetni ezt az állítási pozíciót. Furat feltöltése téglafalazatban és betonban: A furat feltöltése során biztosítsa, hogy az a

ro

furatfenéktl indulva légbuborékoktól mentesen történjen. Üregbe fúrás esetén vagy használja a

lt

HIT-SC-t, vagy ellenrizze a rögzítési pontot a TR 053 szerinti helyszíni próbaterhelés vizsgálattal. Fej feletti alkalmazások esetén használja a HIT-SZ tartozékot, és különösen ügyeljen a rögzítelem lv

bevezetésénél. Elfordulhat, hogy a felesleges habarcs kilép a furatból. Gyzdjön meg róla, hogy a habarcs nem csepeg a felhasználóra.

et

Furat feltöltése üreges téglafalazatban: Használja a HIT-SC szitahüvelyt. A szitahüvelyt a

tr

központosító sapka fell lehet betölteni addig, míg a habarcs meg nem jelenik a központosító

sapkánál (töltésellenrzés).

Megjegyzés: A Hilti HIT-HY 270 nincs bevizsgálva mászásokhoz. Az ilyen célú felhasználásért a

felhasználó viseli a felelsséget.

Az utasítások figyelmen kívül hagyása hibás rögzítéshez vezethet!

63

Hilti HIT-HY 270
Vezivni mort za ucvrsenja mozdanika i betona Vezivni mort za pricvrsenja u supljim i punim zidovima od opeke, silikatne opeke, betona, betonskih blokova, poroznog betona, plinobetona i prirodnog kamena.
Hilti HIT-HY 270 Sadrzi: metakrilat (A), 4-tert-butilpirokatehol (A), dibenzoyl peroxide (B)

Upozorenje W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Moze izazvati alergijsku reakciju na kozi. (A,B) H319 Uzrokuje jako nadrazivanje oka. (A) H410 Vrlo otrovno za vodeni okolis, s dugotrajnim ucincima. (B) H412 Stetno za vodeni okolis s dugotrajnim ucincima. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Sprijeciti dodir s ocima, kozom ili odjecom. Nositi zastitne rukavice/zastitnu odijelo/zastitu za oci. U SLUCAJU DODIRA S KOZOM: oprati velikom kolicinom sapuna i vode. U SLUCAJU DODIRA S OCIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta.
Ukloniti kontaktne lece ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje. U slucaju nadrazaja ili osipa na kozi: zatraziti savjet/pomoc lijecnika. Ako nadrazaj oka ne prestaje: zatraziti savjet/pomoc lijecnika.

Napomena o zbrinjavanju:

Prazni omoti:  EAK-sifra otpadnog materijala: 150102 mijesana ambalaza

Puni/djelomicno prazne omote  valja zbrinuti kao poseban otpad uzimajui u obzir sluzbene propise. EAK-sifra otpadnog materijala: 200127* boje, tiskarske boje, ljepila i umjetne smole koje sadrze opasne tvari ili

EAK-080409* otpadna ljepila i mase za brtvenje koje sadrze organska otapala ili druge opasne tvari

Sadrzaj: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Tezina: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti ne preuzima nikakvu odgovornost za stete koje su uzrokovane zbog: ­ uvjeta skladistenja i transporta koji odstupaju od nasih propisa ­ nepridrzavanje uputa za uporabu i podataka za postavljanje, neispravnu uporabu ­ nedovoljnog dimenzioniranja usidrenja, nedovoljne nosivosti podloge ­ ostalih utjecaja, koji Hiltiju nisu poznati ili koje Hilti ne moze zastupati, kao npr. uporaba treih proizvoda
64

Hilti HIT-HY 270

Informacija o proizvodu ­ Uvijek cuvajte ove upute za uporabu zajedno s proizvodom, cak i kada ih dajete drugim osobama.

en

­ Provjerite rok trajanja (mjesec/godina) na dijelu za povezivanje. Proizvod se nakon isteka roka

de

trajanja vise ne smije koristiti! ­ Temperatura posude tijekom primjene:

izmeu +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F. fr

­ Temperatura podloge tijekom instalacije: Iznimka kod pune opeke

izmeu ­5 °C i 40 °C/23 °F i 104 °F. it izmeu +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F.

­ Napomene za transport i skladistenje: Skladistite na hladnom, suhom i tamnom mjestu na

nl

5 °C do 25 °C/41 °F i do 77 °F. ­ Za primjene, koje nisu opisane u prilozenim uputama za uporabu ili koje su izvan specifikacija,

es

molimo obratite se Hiltiju. ­ Djelomicno iskoristena folijska posuda mora ostati u kaseti te se ponovno moze upotrijebiti unutar

pt

cetiri tjedna. Napunjenu mijesalicu ostavite pritegnutu i folijski omot uskladistite prema propisima u el kaseti. Kod kasnijeg koristenja, privijte novu mijesalicu te izbacite pocetnu kolicinu morta.
da

NAPOMENA

no

Kod nestrucne montaze je mogue prskanje morta.

sv

­ Za vrijeme rada nosite cvrsto pripijene zastitne naocale, zastitne rukavice i radnu odjeu! ­ Nikada ne zapocinjite s istiskivanjem proizvoda bez privijene mijesalice!

fi

­ Prije istiskivanja novog folijskog omota privijte novu mijesalicu. Pazite na cvrsti dosjed. ­ Koristite samo tip mijesalice koji je isporucen s mortom (HIT-RE-M). Mijesalicu ni u kojem slucaju

pl

ne preinacujte.

cs

­ Nikada ne upotrebljavajte osteene folijske omote i/ili osteene ili zaprljane kasete.

sk

Nepravilne vrijednosti nosivosti/neispravno pricvrsenje zbog nedovoljno ocisene busotine i postavki.

­ Prije ubrizgavanja morta moraju busotine biti ciste od ostataka od busenja, prasine, vode, leda, hu

ulja, masti ili drugih necistoa. ­ Cisenje busotine zrakom ­ busotinu ispuhujte zrakom u kojem nema cestica ulja, sve dok zrak koji

hr

izlazi ne bude posve cist i bez prasine. ­ Iscetkavanje busotine ­ samo s odgovarajuom celicnom cetkom. Kod iscetkavanja busotine se na

sl

cetki mora osjetiti otpor ­ ukoliko otpora nema, to znaci da je cetka premalena i valja je izmijeniti.

bg

­ Kada kod busenja po citavoj dubini busotine (npr. u neispunjenim sastavnim spojevima) ne osjetite primjetan otpor busenju, tada treba odbaciti ovaj polozaj za postavljanje.

ro

Punjenje busotine u punim zidovima i betonu: Uvjerite se da se busotina puni sve do dna, kako ne bi lt

nastajali mjehurii zraka. Ukoliko je potrebno pritom koristite pribor/produzetke, kako biste dosegnuli

dno busotine. Kada prilikom busenja naletite na supljinu, koristite HIT-SC.

lv

Kod primjena iznad glave koristite pribor HIT-SZ te narocito pazite kod uvoenja pricvrsnog

et

elementa. Suvisni mort bi mogao istjecati iz busotine. Uvjerite se da mort ne kaplje na radnika.

Punjenje busotine u punim zidovima: Uporaba HIT-SC mrezastog naglavka. Mrezasti naglavak punite tr

iz kape za centriranje dok mort ne pocne izlaziti kroz kapu za centriranje (kontrola punjenja).

Napomena: Hilti HIT-HY 270 nije ispitan za uporabu s kukama za penjanje. Korisnik primjenu takve vrste izvodi na vlastiti rizik.

Nepridrzavanje uputa moze uzrokovati neucinkovito pricvrsenje!

65

Hilti HIT-HY 270
Malta za pritrjevanje zidnih vlozkov in pritrjevanje v beton
Malta za pritrjevanje v votle in polne zidove iz opeke, apnenega pescenca, betona, betonskih zidakov, poroznega betona in naravnega kamna.
Hilti HIT-HY 70 Vsebuje: metakrilat (A), 4-terc-butilpirokatehol (A), dibenzoil peroksid (B)

Pozor W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Lahko povzroci alergijski odziv koze. (A,B) H319 Povzroca hudo drazenje oci. (A) H410 Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi ucinki. (B) H412 Skodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi ucinki. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Prepreciti stik z ocmi, kozo ali oblacili. Nositi zascitne rokavice/zascitno obleko/zascito za oci. PRI STIKU S KOZO: umiti z veliko mila in vode. PRI STIKU Z OCMI: previdno izpirajte z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne lece, ce jih imate in ce to lahko storite brez tezav. Nadaljujte z izpiranjem. Ce nastopi drazenje koze ali se pojavi izpuscaj: poiscite zdravnisko pomoc/oskrbo. Ce drazenje oci ne preneha: poiscite zdravnisko pomoc/oskrbo.

Navodila za odstranjevanje:

Prazne ovoje

 po evropskem katalogu odpadkov EAK: 150102 mesana embalaza

Polne/delno izpraznjene ovoje

 odstranite v skladu s predpisi za odstranjevanje posebnih odpadkov. Koda po evropskem katalogu odpadkov EAK: 200127* ­ premazi, crnila, lepila in umetne smole, ki vsebu- jejo nevarne snovi ali koda EAK 080409* ­ odpadna lepila in tesnilne mase, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi.

Vsebuje: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Teza: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti ne prevzema odgovornosti za skodo, nastalo zaradi: ­ neupostevanja predpisov za shranjevanje in transportiranje, ­ neupostevanja navodil za uporabo in predpisanih parametrov sidranja, napacne uporabe, ­ neustrezno dimenzioniranih sider, neprimerne nosilnosti podlag, ­ drugih vplivov, ki so podjetju Hilti neznani ali na njih nima vpliva, kot je npr. uporaba tretjih izdelkov.
66

Hilti HIT-HY 270

Informacije o izdelku ­ Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z izdelkom, tudi ce ga daste drugi osebi v uporabo.

en

­ Rok uporabe (mesec/leto) je odtisnjen na veznem delu. Uporaba izdelka po izteku roka uporabe ni de

dovoljena! ­ Temperatura ovoja med uporabo:

med +5 °C in 40 °C/41 °F in 104 °F. fr

­ Temperatura podlage med namestitvijo: Razen pri polnih opekah

med ­5 °C in 40 °C/23 °F in 104 °F. it med +5 °C in 40 °C/41 °F in 104 °F.

­ Predpisi za transportiranje in shranjevanje: na hladnem, suhem in temnem mestu pri temperaturi od nl

5 °C do 25 °C/41 °F do 77 °F.

­ Ce vas namen uporabe ni opisan v teh navodilih za uporabo ali pa ni znotraj specifikacij, se obrnite es

na Hilti. ­ Ovoje z malto, ki jih niste porabili do konca, morate shraniti v kaseti in jih porabiti v roku stirih tednov.

pt

Mesalno sobo pustite privito ter ovoj z malto skladno s predpisi uskladiscite v kaseti. Pred ponovno el

uporabo privijte novo mesalno sobo in zavrzite zacetni brizg malte. da

OBVESTILO

no

Pri nepravilni uporabi lahko pride do brizganja malte.

sv

­ Pri delu nosite primerno zascito za oci, zascitne rokavice in zascitno obleko! ­ Nikoli ne zacnite z iztiskanjem brez namescene mesalne sobe!

fi

­ Pred iztiskanjem novega ovoja malte privijte novo mesalno sobo. Poskrbite za pritrditev. ­ Uporabljajte jo izkljucno z malto, dobavljeno s posameznim tipom mesalne sobe (HIT-RE-M).

pl

Mesalno sobo je prepovedano spreminjati.

cs

­ Nikoli ne uporabljajte poskodovanih ovojev malte in/ali poskodovanih oz. umazanih kaset.

sk

Zaradi slabo ociscenih izvrtin in nastavitve pritrditev ne bo dobro drzala/bo odpadla.

­ Pred polnjenjem izvrtine odstranite drobir, prah, vodo, led, olje, mast ali druge necistoce.

hu

­ Izvrtino prepihajte z zrakom brez olja, dokler ni povratni zrak brez prahu. ­ Krtacenje izvrtine ­ samo z ustrezno jekleno krtaco. Pri vstavljanju krtace v izvrtino se mora obcutiti

hr

odpor ­ ce ga ni, je krtaca premajhna in jo je treba zamenjati s krtaco z ustreznim premerom. ­ Ce pri vrtanju po celotni globini izvrtine (npr. pri neizpolnjenih celnih spojih) ne zaznate obcutnega

sl

upora, potem pritrditve ne namescajte tukaj.

bg

Polnjenje izvrtine v polnem zidu in betonu: Prepricajte se, da je polnjenje izvrtine opravljeno z dna izvrtine, da ne nastajajo zracni mehurcki. Po potrebi uporabite pribor/podaljsek, da dosezete dno

ro

izvrtine. Ce naletite pri vrtanju na votel prostor, uporabite pribor HIT-SC.

lt

Pri uporabi nad glavo uporabite pribor HIT-SZ in bodite se posebej pazljivi pri vstavljanju pritrdilnega elementa. Presezna malta se iztisne iz izvrtine. Zato je treba paziti, da ne kaplja na uporabnika.

lv

Polnjenje izvrtine v votlem zidu: Uporabite sitasti vlozek HIT-SC. Vlozek polnite od centrirne kapice, et

dokler malta ne zacne iztekati iz centrirne kapice (nadzor polnjenja).

tr

Navodilo: Hilti HIT-HY 270 ni bil preizkusen za aplikacije v alpinizmu. Odgovornost za uporabo v

alpinizmu je zato v celoti na uporabniku.

Ob neupostevanju navodil lahko pritrditev popusti!

67

Hilti HIT-HY 270
                    ,  , ,  ,  ,       .
Hilti HIT-HY 270 :  (A), 4-- (A),  (B)

 W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 H319 H410 H412
P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313
P337+P313

     . (A,B)     . (A)     ,   . (B)    ,   . (A)
     ,   .   / / .    :      .    :         .   ,        .   .         :   /.     :   /.

     :
   EAK-: 150102 

/             ,    
. EAK-: 200127* ,  ,   ,   .  EAK080409*      ,       

: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

: 540 g/19.0 oz

820 g/28.9 oz

     ,  : ­          ­         ,   ­    , -     ­  ,             ,  .
     .
68

Hilti HIT-HY 270

   ­         ,    

en

   . ­        (/).     

de

      ! ­       :

fr  +5 °C  40 °C/41 °F,  104 °F.

­       :

 ­5 °C  40 °C/23 °F,  104 °F. it

    

 +5 °C  40 °C/41 °F,  104 °F.

­     :  ,     

nl

5 °C  25 °C/41 °F  77 °F.

­  ,              es

 , ,    .

­              

pt

-     .      

   .        

el

 .

da



no

       . ­       ,     !

sv

­          ! ­         .   

fi

. ­     (HIT-RE-M),    .  

pl

     . ­       /    .

cs

   /      

sk

   .

­          , , , , , hu

   .

­     ­     ,  

hr

   .

­     ­      .   

sl

         ­    ,   

      .

bg

­          (.    )       ,     

ro

  .           :  ,   

lt

            .      / ,       .

lv

     ,  HIT-SC.

et

    ( )   HIT-SZ        .        .

tr

 ,       .

        :    HIT-SC.     ,       (    ).

:  HIT-HY 270          .         .

         !

69

Hilti HIT-HY 270
Mortar de monolitizare pentru operaii de fixare cu dibluri i în beton Mortar de monolitizare pentru operaii de fixare în zidrie cu goluri i în zidrie compact din crmid, gresie calcaroas, beton, blocuri din beton, beton celular, beton uor poros i piatr nautral.
Hilti HIT-HY 270 Conine: metacrilat (A), 4-tert-butilpirocatecol (A), diperoxid de benzoil (B)

Atenie W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Poate provoca o reacie alergic a pielii. (A,B) H319 Provoac o iritare grav a ochilor. (A) H410 Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. (B) H412 Nociv pentru organisme acvatice, cu aciune îndelungat. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+313 P337+313

Evitai orice contact cu ochii, pielea sau îmbrcmintea. Purtai mnui de protecie/îmbrcminte de protecie/echipament de protecie a ochilor. ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Splai cu mult ap i spun. ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Cltii cu atenie cu ap, timp de mai multe minute. Scoatei lentilele de contact, dac este cazul i dac acest lucru se poate face cu uurin. Continuai s cltii. În caz de iritare a pielii sau de erupie cutanat: Consultai medicul. Dac iritarea ochilor persist: Consultai medicul.

Indicaii privind dezafectarea i evacuarea ca deeuri

Ambalaje golite:  codul EAK pentru deeuri: 150102 ambalaje mixte

Ambalaje pline sau golite parial:  Se vor evacua ca deeuri speciale cu respectarea prescripiilor autoritilor. Codul EAK pentru deeuri: 20 01 27* vopsele, cerneluri, adezivi i rini sintetice care conin substane periculoase. sau codul EAK pentru deeuri: 08 04 09* deeuri cu adezivi i substane de etanare care conin solveni organici sau alte substane periculoase Coninut: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Masa: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti nu îi asum responsabilitatea pentru deteriorri cauzate de: ­ condiiile de depozitare i transport care nu respect prescripiile ­ ignorarea instruciunilor de folosire i a datelor de implantare, utilizarea eronat ­ dimensionarea insuficient a ancorajului, capacitatea portant insuficient a materialului de baz ­ alte influene necunoscute de firma Hilti sau care nu au nicio legtur cu aceasta, ca de ex. utilizarea
produselor de alt provenien.
70

Hilti HIT-HY 270

Informaii despre produs

en

­ Pstrai întotdeauna aceste instruciuni de folosire împreun cu produsul, chiar i dac îl transmitei altor

persoane.

de

­ Verificai termenul de valabilitate (luna/anul) de pe partea de legtur. Produsul nu are voie s mai fie utilizat dup expirare.

fr

­ Temperatura ambalajului pe parcursul folosirii: ­ Temperatura materialului de baz pe parcursul instalrii:

între +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F. între ­5 °C i 40 °C/23 °F i 104 °F.

it

Excepie în crmid masiv din argil ­ Condiii de transport i depozitare: rcoros, uscat i în întuneric de la

între +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F. 5 °C pân la 25 °C/41 °F pân la 77 °F.

nl

­ În cazul aplicaiilor de lucru care nu sunt descrise în aceste instruciuni de folosire sau în afara specificai- es

ilor, v rugm s v adresai firmei Hilti.

­ Ambalajele din folie incomplet utilizate trebuie s rmân în caset i utilizate în interval de patru spt-

pt

mâni. Lsai amestectorul înurubat i depozitai ambalajul în conformitate cu prescripiile în caset. În caz de reutilizare înurubai un amestector nou i aruncai primele jeturi de mortar.

el

NOT

da

no

În caz de manevrare incorect este posibil împrocarea mortarului.

­ În timpul lucrului purtai ochelari de protecie, mnui de protecie i îmbrcminte de lucru!

sv

­ Nu începei niciodat cu extragerea prin presare fr amestectorul înurubat!

­ Înainte de extragerea prin presare dintr-un nou ambalaj din folie, înurubai un nou amestector. Acordai fi

atenie stabilitii. ­ Utilizai exclusiv tipul de amestector (HIT-RE-M) livrat împreun cu mortarul. Nu efectuai în niciun caz

pl

modificri la amestector. ­ Nu utilizai niciodat ambalaje din folie deteriorate i/ sau casete deteriorate sau murdare.

cs

Valori nesatisfctoare de susinere/cedarea fixrii din cauza currii insuficiente a orificiului de gurire sk

sau a instalrii insuficiente. ­ Înainte de injectare orificiile de gurire nu trebuie s aib achii de gurire, urme de praf, ap, ghea,

hu

ulei, unsoare sau alte impuriti. ­ Suflarea orificiului de gurire ­ cu aer fr ulei, pân când aerul de retur este fr praf.

hr

­ Curarea cu peria a orificiului de gurire ­ numai cu perie de sârm adecvat. La curarea cu peria

sl

a orificiului de gurire trebuie s se simt o rezisten la perie ­ în caz contrar, peria este prea mic i

trebuie schimbat.

bg

­ Dac la gurire pe întreaga adâncime a orificiului de gurire (de ex. în rosturile mortezate neumplute) nu

sesizai o rezisten apreciabil la gurire, se va renuna la aceast poziie de implantare.

ro

­ Pentru aplicaii sub aciuni seismice,straturile neportante trebuie îndeprtate.

lt

Încrcarea gurii în zidrie compact i beton: asigurai-v c încrcarea gurii se realizeaz cu evitarea

incluziunilor de aer pornind de la baza gurii. În cazul guririi într-o cavitate,fie utilizai HIT-SC,fie verificai lv

sarcinile cu serviciul de testare la faa locului în conformitate cu TR 053.

În cazul aplicaiilor de lucru deasupra capului utilizai accesoriul HIT-SZ i, îndeosebi, avei grij la introdu- et

cerea elementului de fixare. Mortarul excedentar poate iei din orificiul de gurire. Asigurai-v c mortarul nu picur pe utilizator.

tr

Încrcarea gurii în zidrie cu goluri: utilizarea manonului cu sit HIT-SC. Umplei manonul cu sit pornind de la cpcelul de centrare, pân când mortarul iese pe la cpcelul de centrare (controlul umplerii).
Indicaie: Hilti HIT-HY 270 nu este verificat pentru aplicaii de crare. De aceea, aceste aplicaii de lucru intr în sfera de responsabilitate a utilizatorului.
Nerespectarea instruciunilor poate duce la cedarea fixrii!

71

Hilti HIT-HY 270
Risantysis misinys kaisciams ir armatrai tvirtinti betone Risantysis misinys srieginiams strypams tvirtinti tustuminiame ir istisiniame mre is plyt, silikatini blokeli, betono, betono blokeli, akytojo betono, lengvojo betono su portu uzpildu ir natrali akmen.
Hilti HIT-HY 270 Sudtyje yra: metakrilato (A), 4-tret-butilpirokatekholis (A), dibenzoilperoksidas (B)

Atsargiai W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Gali sukelti alergine odos reakcija. (A,B) H319 Sukelia smarku akiu dirginima. (A) H410 Labai toksiska vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. (B) H412 Kenksminga vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. (A)

P262 P280
P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Saugotis, kad nepatektu i akis, ant odos ar drabuziu. Muvti apsaugines pirstines / dvti apsauginius drabuzius / naudoti akiuapsaugos priemones. PATEKUS ANT ODOS: Nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens. PATEKUS I AKIS: Kelias minutes atsargiai plauti vandeniu. Isimti kontaktinius lesius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. Jeigu sudirginama oda arba ja isberia: kreiptis i gydytoja. Jei akiu dirginimas nepraeina: kreiptis i gydytoja.

Nurodymas dl utilizavimo Tuscios pakuots  pagal EAK atliek kod: 150102 ­ misrios pakuots. Pilnos ir nevisiskai istustintos pakuots  Turi bti utilizuojamos kaip specialiosios atliekos, laikantis oficiali instrukcij.

EAK atliek kodas: 200127* ­ dazai, spaustuvi dazai, klijuojancios medziagos ir sintetins dervos, kuri sudtyje yra pavojing medziag, arba EAK- 080409* ­ klijuojanci ir sandarinimo medziag atliekos, kuri sudtyje yra organini tirpikli ar kit pavojing medziag.

Talpa: 330 ml/11.1 fl.oz 500 ml/16.9 fl. oz

Svoris: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

,,Hilti" neatsako uz zal, kilusi ar padaryt dl: ­ instrukcijose nurodyt laikymo ir transportavimo slyg nepaisymo, ­ naudojimo instrukcijos ir montavimo nurodym nepaisymo, netinkamo naudojimo, ­ nepakankamai stipraus tvirtinimo parinkimo, nepakankamos pagrindo keliamosios galios, ­ kit veiksni, kuri ,,Hilti" nezino arba uz kuriuos neatsako, pvz., kit gamintoj produkt naudojimo.
72

Hilti HIT-HY 270

Informacija apie produkt ­ Si naudojimo instrukcij visada laikykite kartu su produktu, taip pat ir perduodami j kitiems asmenims.

en

­ Galiojimo termin (mnuo/metai) pasizirti ant jungiamojo elemento. Galiojimo terminui pasibaigus,

de

produkto naudoti nebegalima!

­ Pakuots temperatra naudojimo metu:

nuo +5 iki 40 °C/nuo 41 iki 104 °F. fr

­ Pagrindo temperatra montavimo metu: Isimtis pilnavidurms molio plytoms:

nuo ­5 iki 40 °C/nuo 23 iki 104 °F. nuo +5 iki 40 °C/nuo 41 iki 104 °F.

it

­ Transportavimo ir laikymo slygos: laikyti vsioje, sausoje ir tamsioje patalpoje, kurios

temperatra nuo

5 iki 25 °C/nuo 41 iki 77 °F.

nl

­ Sioje naudojimo instrukcijoje neaprasytais naudojimo atvejais arba kai slygos neatitinka nurodyt charakteristik, prasome kreiptis  "Hilti".

es

­ Nevisiskai isnaudotos plvels pakuots turi likti kasetje ir bti sunaudotos per keturias savaites.

pt

Maisytuv palikti uzsukt, o pakuot pagal instrukcijas laikyti kasetje. Norint pakuot naudoti toliau, reikia

uzsukti nauj maisytuv ir isspausti bei ismesti netinkam naudoti pirmj misinio doz.

el

PRANESIMAS

da

no

Netinkamai naudojant, misinys gali istryksti. ­ Dirbant uzsidti apsauginius akinius, mvti apsaugines pirstines ir vilkti darbinius drabuzius!

sv

­ Neprisukus maisytuvo, pakuots nespausti! ­ Ant kiekvienos naujos plvels pakuots uzsukti nauj maisytuv. Patikrinti, kad jis bt gerai priverztas.

fi

­ Naudoti tik statybinio misinio tiekimo komplekte esancio tipo maisytuv (HIT-RE-M). Maisytuvo jokiu bdu nekeisti.

pl

­ Niekada nenaudoti pazeist plvels pakuoci ir/arba pazeist ar uzterst kaseci.

cs

Dl nepakankamai gerai isvalytos grztins skyls ir netinkamo djimo sujungta vieta gali blogai laikyti arba visiskai nelaikyti.

sk

­ Pries purskiant misinio, skylse neturi bti grzimo slamo, dulki, vandens, ledo, alyvos, tepal ar kitoki nesvarum.

hu

­ Grztin skyl ispsti nuo tepalo isvalytu suslgtu oru, kol is skyls iseinanciame ore nebebus dulki. ­ Grztin skyl isvalyti tinkamo skersmens sepetliu. Grztin skyl valant sepetliu, turi bti jauciamas

hr

pasipriesinimas; jei taip nra, sepetlis per mazas ­ reikia naudoti didesn.

sl

­ Jeigu, grziant per vis skyls gyl (pvz., neuzpildytose sandrose), nejauciama zymesnio pasipriesinimo

grzimui, tokios tvirtinimo vietos reikia atsisakyti kaip netinkamos.

bg

Grztins skyls istisiniame mre ir betone pripildymas: uztikrinti, kad grztin skyl bt pradedama pildyti ro misiniu nuo dugno, kad nesusidaryt oro burbul. Jeigu reikia, skyls dugnui pasiekti naudokite reikmenis/

ilginamuosius elementus. Grziant  kiaurymt plyt (blokeli) mr arba mr su kiaurymmis, naudokite lt

HIT-SC tinklel arba patikrinkite apkrovas atlikdami traukimo bandymus vietoje pagal TR 053 gaires. Dirbant virs galvos, naudoti reikmen HIT-SZ ir ypac atidziai statyti tvirtinimo element. Is grztins skyls lv

gali istryksti misinio perteklius. Uztikrinti, kad misinys nekrist ant naudotojo.

et

Grztins skyls tustuminiame mre pripildymas: naudoti tinklin vor HIT-SC. Pradedant nuo centruojancio antgalio, tinklin vor pildyti tol, kol misinys istryks prie centruojancio antgalio (taip kontroliuojamas tr

pripildymas).

Nurodymas: "Hilti" misinys HIT-HY 270 nra patikrintas dl tinkamumo lipimo kabliams tvirtinti. Uz si naudojimo srit atsako tik pats naudotojas.

Nesilaikant si nurodym, tvirtinimas gali nelaikyti!

73

Hilti HIT-HY 270
Java dobtapm un betona stiprinjuma elementiem Java vtstieu nostiprinsanai dobs un masvs mra konstrukcijs, kas veidotas no ieeiem, kaa smilsakmens, betona masas, betona blokiem, snbetona, viegl betona ar porainu pildvielu, k ar dabg akmens.
Hilti HIT-HY 270 Satur: metakrilatu (A), 4-tert-butilpirokatehols (A), dibenzoilperoksids (B)

Uzmanibu W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Var izraisit alerisku adas reakciju. (A,B) H319 Izraisa nopietnu acu kairinajumu. (A) H410 oti toksisks dens organismiem ar ilgstosm sekm. (B) H412 Kaitigs udens organismiem ar ilgstosam sekam. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Nepieaut nokusanu acis, uz adas vai uz drebem. Izmantot aizsargcimdus/aizsargdrebes/acu aizsargus.
SASKARE AR ADU: nomazgat ar lielu ziepju un udens daudzumu. SASKARE AR ACIM: uzmanigi skalot ar udeni vairakas minutes. Izemiet kontaktlecas, ja tas ir ievietotas un ja to ir viegli izdarit. Turpinat skalot. Ja rodas adas iekaisums vai izsitumi: ludziet mediu palidzibu. Ja acu iekaisums nepariet: ludziet mediu palidzibu.

Nordjumi par utilizciju:
Iztuksotais iepakojums:  EAK atkritumu kods: 150102 jauktie iepakojumi
Pilns/daji iztuksots iepakojums:  jutiliz k specilie atkritumi, ievrojot kompetento iestzu prieksrakstus. EAK atkritumu kods: 200127* Krsas, iespiedkrsas, lmes un sinttiskie svei, kuru sastv ietilpst bstamas vielas, vai EAK- 080409* lmes un blvjuma masu atkritumi, kuru sastv ietilpst organiskie sdintji vai citas bstamas vielas.
Tilpums: 330 ml/11.1 s. unces 500 ml/16.9 s. unces Svars: 540 g/19.0 unces 820 g/28.9 unces

Hilti neuzemas atbildbu par sekm, ko izraisa: ­ noteikumiem neatbilstgi uzglabsanas un transportsanas apstki; ­ lietosanas instrukcijas un sarausans parametru neievrosana, nepareiza lietosana; ­ nepietiekami stiprinjuma izmri vai nepietiekama pamatvirsmas nestspja; ­ citi faktori, kas Hilti nav zinmi vai par kuriem Hilti neatbild, piemram, citu razotju produktu lietosana.
74

Hilti HIT-HY 270

Produkta informcija ­ Vienmr uzglabjiet so lietosanas instrukciju kop ar produktu un nododiet to tlk, ja produkts tiek

en

nodots citm personm.

de

­ Prbaudiet derguma termiu mnesis/gads) uz savienojuma daas. Pc t beigm produktu vairs

nedrkst lietot.

fr

­ Iepakojuma temperatra lietosanas laik: ­ Pamatvirsmas temperatra montzas laik:

no +5 °C ldz 40 °C/no 41 °F ldz 104 °F. no ­5 °C ldz 40 °C/no 23 °F ldz 104 °F.

it

Izmums: masvi mla ieei

no +5 °C ldz 40 °C/no 41 °F ldz 104 °F.

­ Transportsanas un uzglabsanas nosacjumi: vs, saus un tums viet, temperatr

nl

no 5 °C ldz 25 °C/no 41 °F ldz 77 °F. ­ Situcijs, kad konkrtie lietosanas apstki atsiras no saj instrukcij nordtajiem vai nav nordti

es

specifikcij, ldzu, vrsieties pie Hilti. ­ Pc atvrsanas aizsktais plves iepakojums jatstj kasetn un jizlieto cetru nedu laik. Maistjs

pt

jatstj pieskrvts un iepakojums atbilstgi juzglab noteikumiem kasetn. Pirms nkams lieto- el

sanas juzskrv jauns maistjs un pirm javas porcija jutiliz.

da

IEVRBAI

no

Nepareizas lietosanas laik java var izsakstties.

sv

­ Darba laik jvalk aizsargbrilles, darba cimdi un aizsargtrps! ­ Materila izspiesanu nekd gadjum nedrkst uzskt, kamr nav uzskrvts maistjs!

fi

­ Pirms jauna plves iepakojuma lietosanas juzskrv jauns maistjs. Jpievrs uzmanba nevainojamai fikscijai.

pl

­ Jlieto tikai kop ar javu piegdt tipa maistjs (HIT-RE-M). Maistju nekd gadjum nedrkst cs

modifict.

­ Nekd gadjum nedrkst lietot bojtus plves iepakojumus un/vai bojtas vai netras kasetes.

sk

Stiprinjums var bt nekvalitatvs vai neturties, ja netiks krtgi iztrta un noregulta urbuma atvere.

hu

­ Pirms materila injicsanas urbumiem jbt attrtiem no urbsanas sembm, putekiem, dens, hr

ledus, eas, smrvielm un citiem netrumiem.

­ Urbuma izpsana ­ ar eu nesaturosu gaisu, ldz izplstosaj gais vairs nav puteku.

sl

­ Iztrsana ar birsti ­ jlieto piemrota trauda birste. Trot urbumu ar birsti, jbt sajtamai pretes-

tbai, un, ja t nav, tas nozm, ka birste ir prk maza un jnomaina pret citu.

bg

­ Ja urbsanas laik vis urbuma dzium nav jtama ievrojama pretestba (piem., nepiepildtos platos savienojumos), vtstieni saj pozcij nevajadztu uzstdt.

ro

Urbumu aizpildsana masv mr un beton: jraugs, lai urbuma aizpildsanas laik neveidotos

lt

gaisa burbui un t notiktu no pasas urbuma apaksas. Ja urbums tiek urbts dobum, vai nu izmanto-

jiet HIT-SC, vai prbaudiet slodzes ar izrausanas testu saska ar TR 053.

lv

Ja apstrdjam vieta atrodas virs galvas, jlieto aprkojums HIT-SZ un pasa piesardzba jievro stiprinjuma elementa ievietosanas laik. Prpalikus java var izplst no urbuma. Jnodrosina, lai

et

java neuzpiltu lietotjam.

tr

Urbumu aizpildsana dob mr: jlieto HIT-SC sieta caula. Sieta caula jpiepilda no centrsanas uzmavas, ldz java izplst pie centrsanas uzmavas (aizpildsanas kontrole).

Nordjums: Hilti HIT-HY 270 nav testts izmantosanai kpsanas aprkojumam. Td visa atbildba par sda veida lietosanu juzemas pasam lietotjam.

Instrukciju neievrosana var izraist stiprinjuma atteici!

75

Hilti HIT-HY 270
Ankrumass ankrute kinnitamiseks betooni
Ankrumass keermeslattide kinnitamiseks massiiv- ja õõnesplokkidest müüritisse, tellis-, silikaattellis-, betoon-, betoonkivimüüritisse, poorbetoonmüüritisse, poorsesse kergbetoonmüüritisse ja looduskivist müüritisse.
Hilti HIT-HY 270 Sisaldab: metakrülaat (A), 4-tert-butüülpürokatehhool (A), Dibensoüülperoksiid (B)

Hoiatus W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. (A,B) H319 Põhjustab tugevat silmade ärritust. (A) H410 Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. (B) H412 Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.(A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist. Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille. NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke vee ja seebiga. SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
Nahaärrituse või obe korral: pöörduda arsti poole. Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.

Juhis jäätmekäitluse kohta:

Tühi pakend:  EAK-jäätmekood: 150102 Segapakendid.

Täis või osaliselt tühi pakend  kõrvaldada vastavalt ametkondlikele nõuetele ohtlike jäätmetena.

EAK-jäätmekood: 200127* Värvid, trükivärvid, liimid ja sünteetilised vaigud, mis sisaldavad ohtlikke aineid või EAK- 080409* Liimide ja tihendisegude jäätmed, mis sisaldavad orgaanilisi lahusteid või teisi ohtlikke jäätmeid

Pakendi maht: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Kaal: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti ei vastuta kahjustuste eest, mille on põhjustanud: ­ nõuetele mittevastavad hoiu- ja transporditingimused ­ kasutusjuhendis toodud juhiste ja tehniliste andmete eiramine, nõuetevastane käsitsemine ­ ankrute ebapiisavad mõõtmed, pinna ebapiisav kandevõime ­ muud tegurid, mis ei ole Hiltile teada või mida ei saa Hilti mõjutada, nt teiste tootjate toodete
kasutamine.
76

Hilti HIT-HY 270

Tooteinfo ­ Hoidke käesolev kasutusjuhend alles ja toote edasiandmisel teistele isikutele edastage ka

en

kasutusjuhend.

de

­ Kontrollige säilivuskuupäeva (kuu/aasta). Pärast säilimisaja lõppu ei tohi toodet kasutada!

­ Pakendi temperatuur kasutamise ajal:

vahemikus +5 °C kuni 40 °C/41 °F kuni 104 °F.

fr

­ Aluspinna temperatuur paigaldamise ajal: Erandina savitellise puhul

vahemikus ­5 °C kuni 40 °C/23 °F ja 104 °F. it vahemikus +5 °C ja 40 °C/41 °F ja 104 °F.

­ Transpordi- ja hoiutingimused: hoida jahedas, kuivas ja hämaras kohas temperatuuril

nl

5 °C kuni 25 °C/41 °F kuni 77 °F. ­ Kui soovite toodet kasutada rakendusteks, mida ei ole käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või

es

mis jäävad spetsifikatsioonidest välja, pöörduge Hilti poole. ­ Avatud pakend peab jääma kassetti ja selle sisu tuleb ära kasutada nelja nädala jooksul. Keerake

pt

segamisotsak lahti ja hoidke pakendit nõuetekohaselt kassetis. Enne kasutamise jätkamist kruvige el

külge uus segamisotsak, esimene kogus otsakust väljuvat massi visake minema. da

TEATIS

no

Asjatundmatu käsitsemise korral võib ankrumassist lenduda pritsmeid.

sv

­ Töötamisel kandke tihedalt näo vastas olevaid kaitseprille, kaitsekindaid ja tööriietust! ­ Ärge alustage massi väljapressimist, kui segamisotsak on külge kinnitamata!

fi

­ Enne uue pakendi kasutuselevõttu kruvige külge uus segamisotsak. Veenduge, et see on kindlalt kinnitatud.

pl

­ Kasutage alati tootega kaasasolevat segamisotsakut (HIT-RE-M). Ärge mingil juhul modifitseerige cs

segamisotsakut. ­ Ärge kunagi kasutage kahjustustega pakendit ja/või kahjustatud või määrdunud kassette.

sk

Väike koormustaluvus/ebapüsiv kinnitumine puuraugu ebapiisava puhastamise ja ettevalmistamise tõttu. hu

­ Enne massi sisseviimist peab puuritud auk olema puhastatud tolmust, veest, jääst, õlist, rasvast ja muust mustusest.

hr

­ Puhastage puuritud auku õlivaba suruõhuga seni, kuni väljuv õhk on tolmuvaba. ­ Puuritud augu harjamine ­ vaid sobiva terasharjaga. Puuritud augu puhastamisel harjaga peab harja

sl

kasutamisel olla tunda takistust ­ kui see puudub, on hari liiga väike ja tuleb välja vahetada.

bg

­ Kui puurimisel ei ole kogu puuraugu ulatuses (nt täitmata vuukides) tunda märkimisväärset takistust, tuleb sellest positsioonist loobuda.

ro

Puuritud augu täitmine täismüüritises ja betoonis: Veenduge, et puuritud auk täitub massiga põhjast lt

alates, et ei tekiks õhumulle. Puuritud augu põhjani jõudmiseks kasutage vajaduse korral lisatar-

vikuid/pikendusi. Puurides õõnsusse, kasutage HIT-SC-d või kontrollige koormusi tõmbetestiga

lv

vastavalt standardile TR 053.

et

Pea kohal tehtava töö korral kasutage lisatarvikut HIT-SZ ja olge kinnituselemendi sisseviimisel eriti

tähelepanelik. Üleliigne mass võib puuritud august välja voolata. Veenduge, et mass ei tilgu teie peale. tr

Puuritud augu täitmine õõnesmüüritises: Kasutage HIT-SC-sõelhülssi. Sõelhülss täitke tsentreerimiskorgist tasemeni, mil mass tsentreerimiskorgist välja voolab (täitekontroll).

Märkus: Hilti ankrumassi HIT-HY 270 ei ole testitud kinnituste suhtes, millele võidake peale ronida. Sellisel otstarbel kasutamise eest vastutab kasutaja ise.

Nõuete eiramise korral ei ole nõuetekohane kinnitumine tagatud!

77

Hilti HIT-HY 270
Dübel ve destek çubuu sabitlemeleri için yapitirma harci Tula, kireçli kum tai, beton, beton blok, gözenekli beton, hafif beton ve doal ta molozundan yapilmi delikli ve dolu duvar içindeki takviye demirleri ve dili çubuklar için balanti harci.
Hilti HIT-HY 270 çerdii maddeler: metakrilat (A), 4-ter-bütilpirokatekol (A), Dibenzoilperoksit (B)

Dikkat W2V2-MQJT-Q21X-RT73 (A)/8N43-7QKH-C21E-WXGJ (B)

H317 Alerjik cilt reaksiyonlarina yol açar. (A,B) H319 Ciddi göz tahrisine yol açar. (A) H410 Sucul ortamda uzun süre kalici, çok toksik etki. (B) H412 Sucul ortamda uzun süre kalici, zararli etki. (A)

P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

Gözle, ciltle veya kiyafetle temas ettirmeyin. Koruyucu eldiven/koruyucu kiyafet/göz koruyucu kullanin. DER LE TEMAS HALNDE SE: Bol sabun ve su ile yikayin. GÖZ LE TEMASI HALNDE: Su ile birkaç dakika dikkatlice durulayin. Takili ve yapmasi kolaysa, kontak lensleri çikartin. Durulamaya devam edin. Ciltte tahris veya kasinti söz konusu ise: Tibbi yardim/müdahale alin. Göz tahrisi kalici ise: Tibbi yardim/bakim alin.

mha etme hakkinda bilgi:

Boaltilmi bidonlar:  EAK atik kodu: 150102 kariik ambalajlar

Dolu/kismen boaltilmi bidonlar:  Resmi makamlarin talimatlari dikkate alinmak suretiyle özel çöp olarak imha edilmelidir.

EAK atik kodu: 200127* Tehlikeli maddeler içeren boya, yazici mürekkebi, yapitirici ve yapay reçineler. Veya EAK- 080409* Organik çözülebilir veya dier tehlikeli maddeleri içeren yapitirici ve dolgu maddesi atiklari

Miktari: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Airlik: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz

Hilti aaidaki hasarlar için sorumluluk kabul etmez: ­ talimatlardan farkli depolama ve nakliye artlarindan, ­ kullanma talimatinin ve kullanma sürelerinin dikkate alinmamasindan, hatali kullanimdan, ­ yetersiz balanti ölçümünden, zeminin yetersiz yük taima kapasitesinden, ­ Hilti'nin bilmedii veya Hilti'nin sorumlu olmadii dier etkenlerden dolayi, örn. baka üreticilere ait
ürünlerin kullanilmasindan oluan hasarlardan dolayi sorumluluk üstlenmez.
78

Hilti HIT-HY 270

Ürün bilgisi ­ Ürünü her zaman kullanma talimatiyla birlikte saklayiniz ve baka ahislara ancak kullanma talimatiyla

en

birlikte veriniz.

de

­ Balanti parçasi üzerindeki son kullanma tarihini (ay/yil) kontrol ediniz. Bu tarihten sonra ürün artik

kullanilamaz!

fr

­ Kullanma sirasindaki bidon sicaklii: ­ Montaj sirasindaki zemin sicaklii:

+5 °C ile 40 °C/41 °F ile 104 °F arasinda. ­5 °C ile 40 °C/23 °F ile 104 °F arasinda.

it

Dolu kil tulasi için istisna olarak

+5 °C ile 40 °C/41 °F ile 104 °F arasinda.

­ Nakliye ve depolama artlari: Serin, kuru ve karanlik yerde 5 °C ile 25 °C/41 °F ile 77 °F arasinda muhafaza

nl

ediniz. ­ Ürünümüzü, elinizdeki bu kullanma talimatinda anlatilmayan veya ürün niteliklerinin diinda kalan yerlerde

es

uygulayacaksaniz bu durumda lütfen Hilti'ye müracaat ediniz. ­ Tamamen kullanilmami folyo tüpler kaset içinde birakilmali ve dört hafta içinde tekrar kullanilmalidir.

pt

Karitirici, takili olarak birakilmali ve bidon talimatlara uygun ekilde kasette depolanmalidir. Tekrar kullandi- el

inizda yeni bir karitirici takiniz ve önceki harci boaltiniz.

da

DUYURU

no

Usulüne uygun kullanilmamasi halinde harç fikirabilir.

sv

­ Çalima sirasinda koruyucu gözlük, koruyucu eldiven takiniz ve çalima kiyafeti giyiniz!

­ Karitirici takmadan kesinlikle sikmaya balamayiniz!

fi

­ Yeni bir folyo tüpü sikmaya balamadan önce yeni bir karitirici takiniz. Sabit durmasina dikkat ediniz. ­ Sadece harç ile birlikte gönderilen karitirici tipini (HIT-RE-M) kullaniniz. Karitiriciyi hiçbir durumda

pl

deitirmeyiniz. ­ Asla hasarli folyo tüplerini ve/veya hasarli veya kirlenmi kasetleri kullanmayiniz.

cs

Deliklerin yeterince temizlenmemesi ve ayarlanmamasi tutma deerlerinin kötü olmasina/balantinin

sk

tutmamasina yol açar.

­ Enjekte etmeden önce deliklerin delme atiklarindan, tozdan, sudan, buzdan, yadan, gres yaindan veya hu

dier kirlerden arindirilmi olmasi gerekir.

­ Delie hava tutulmasi ­ geri dönen havada toz kalmayincaya kadar delie yasiz hava tutulmalidir.

hr

­ Deliklerin firçalanmasi ­ yalnizca uygun çelik firçalar ile gerçekletirilmelidir. Deliklerin firçalanmasi sirasinda,

firçada bir direncin hissedilmesi gerekir ­ direnç hissedilmezse firça çok küçük demektir ve deitirilmelidir.

sl

­ Delme sirasinda tüm delik derinlii boyunca belirgin bir direnç hissedilmezse (örnein içi bo birleme

noktalarinda) sabitleme ekipmani bu pozisyona takilmamalidir.

bg

­ Deprem yüküne göre hesaplanan tasarimlarinizda yük taima kapasitesi olmayan zayif sivalarin

duvardan kazinmasi gerekmektedir.

ro

Dolgu tula duvarda ve betonda delik doldurma ilemi: Delik doldurma ileminin, delik zemininde hava kabarciklari olmayacak ekilde gerçekletirildiinden emin olunuz. Burada gerekirse delik tabanina

lt

ulamak için ilgili aksesuarlari/uzatmalari kullaniniz. Delim esnasinda tula boluuna gelirseniz, HIT-SC manon kullanin ya da TR 053e göre sahada gerçekletirilecek çekme & kesme testi sonuçlarini analiz

lv

edin..

et

Ba hizasinin üzerindeki uygulamalar sirasinda HIT-SZ aksesuarini kullaniniz ve sabitleme elemanlarini yerletirirken dikkat ediniz. Fazla harç delikten taabilir. Uygulayicinin üzerine harç damlamadiindan emin

tr

olunuz.

Delikli tula duvarda delik doldurma ilemi: HIT-SC delikli kilif kullanimi. Delikli kilif, merkezleme baliindan harç taincaya (dolum kontrolü) kadar doldurulmalidir. Uyari: Hilti HIT-HY 270 dacilik uygulamalari için test edilmemitir. Bu nedenle bu tür uygulamalar kullanicinin kendi sorumluluundadir.

Talimatlara uyulmamasi, sabitlemenin bozulmasina neden olabilir!

79

21 Hilti Corporation, LI-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-7
ETA-13/1036
Notified Body 2873 ETAG 029
www.hilti.group

21 Hilti Corporation, LI-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-49
ETA-19/1060
Notified Body 2873 EAD 330076-00-0604
www.hilti.group

22 Hilti Corporation, LI-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-79
ETA-22/0395
Notified Body 2873 EAD 330076-01-0604-01
Mental injection anchor for use in masonry www.hilti.group

24 Hilti Corporation, LI-9494 Schaan
Hilti Plants UK 0836-CPR-23/P6983
UKTA-23/6693 Approved Body 0836 UKAD 330076-00-0604
Bonded injection anchor for use in concrete www.hilti.group

*2095800*
2095800 V11-01.2024

*Information sur le niveau d'émission de substances volatiles dans l'air intérieur, présentant un risque de toxicité par inhalation, sur une échelle de classe allant de A+ (très faibles émissions) à C (fortes émissions).
Made in Germany
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein www.hilti.group © 2023 Right of technical changes reserved S.E. & O



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.0 (Macintosh)