Instruction Manual for BOSCH models including: 1000, 2000, PFS 1000 2000 Paint Spray System, PFS 1000 Paint Spray System, PFS 1000, PFS 2000, PFS 2000 Paint Spray System, Paint Spray System, Paint Spray, Spray, Spray System
Краскопульт BOSCH PFS 1000 (603207000) 410вт на instrumentall.md
File Info : application/pdf, 303 Pages, 8.28MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 687 (2021.09) PS / 303 1 609 92A 687 PFS 1000 | 2000 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar 2 | Deutsch .................................................. Seite 7 English ................................................... Page 16 Français .................................................. Page 25 Español ................................................ Página 35 Português .............................................. Página 45 Italiano ................................................. Pagina 55 Nederlands ............................................. Pagina 65 Dansk .................................................... Side 74 Svensk .................................................. Sidan 83 Norsk..................................................... Side 92 Suomi .....................................................Sivu 100 ................................................ 109 Türkçe................................................... Sayfa 119 Polski .................................................. Strona 129 Cestina ................................................ Stránka 139 Slovencina ............................................ Stránka 148 Magyar ...................................................Oldal 158 ............................................. 168 ........................................... 179 ..................................................... 190 Român ................................................ Pagina 201 .......................................... 211 ......................................... 221 Srpski .................................................. Strana 232 Slovenscina ..............................................Stran 241 Hrvatski ...............................................Stranica 250 Eesti.................................................. Lehekülg 259 Latviesu .............................................. Lappuse 269 Lietuvi k. .............................................Puslapis 279 .................................................. 289 / .................................................. I/i 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 3 (2) (3) (4) (5) (6) (1) (7) (21) (20) (21) (8) (23) (24) (22) Bosch Power Tools (25) (26) (27) PFS 1000 PFS 2000 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 4 | A1 (21) (27) A2 (4) (21) B (25) (28) C (12) (11) (10) PFS 2000 (2) (3) (9) D1 (15) (13) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) D2 (13) (14) PFS 2000 max. (13) Bosch Power Tools | 5 E F (23) G H (25) (5) (24) (22) I J (29) (26) Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 6 | K (9)/(10)(11) (12) (2) (3) (9)/(10) (19) (16) (17) (13) (7) (18) (13) (17) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Deutsch | 7 u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 8 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittelbehältern, Lappen und sonstigen brennbaren Materialien. Es besteht die Gefahr der Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlöscher oder Löschgeräte zu jeder Zeit bereit. u Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbereich und für ausreichend Frischluft im gesamten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel schaffen eine explosive Umgebung. u Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien, deren Flammpunkt unterhalb von 55°C liegt. Verwenden Sie Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstoffen oder ähnlichen Materialien. Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive Umgebung. u Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen Flammen, Zündflammen, heißen Gegenständen, Motoren, Zigaretten, und Funken durch Ein- und Ausstecken von Stromkabeln oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Funkenquellen können zu einer Entzündung der Umgebung führen. u Versprühen Sie keine Materialien bei denen nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. Unbekannte Materialien können gefährdende Bedingungen schaffen. u Versprühen Sie kein kochendes Wasser. Versprühen Sie nur warmes Wasser (max. 55 °C) ohne chemische Zusätze. u Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutzausrüstung wie entsprechende Schutzhandschuhe und Schutzoder Atemschutzmaske beim Sprühen oder der Handhabung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung für entsprechende Bedingungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen. u Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder die Herstellerinformationen des Sprühguts, einschließlich der Aufforderung zur Verwendung persönlicher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen ist Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Gifte, Karzinogene etc. hervorgerufenen Verletzungen zu verringern. u Halten Sie den Stecker des Netzkabels und den Schalterdrücker des Sprühsystems frei von Farbe und anderen Flüssigkeiten. Halten Sie nie das Kabel zur Unterstützung an den Steckverbindungen. Versäumnisse bei der Einhaltung können elektrischen Schlag zur Folge haben. u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Feinsprühsystem spielen. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Deutsch | 9 Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch PFS 1000 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sprühen folgender Sprühmaterialien: lösemittelhaltige und wasserverdünnbare (empfohlen) Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Imprägnierungen, Klarlacke, Öle und Wasser. Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Verarbeiten von Dispersions- und Latexfarben (Wandfarben), Laugen, Beizen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, Desinfektionsmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Fassadenfarben, körnigem und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritz- und tropfgehemmten Materialien. PFS 2000 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sprühen aller gängigen Farben: Dispersions- und Latexfarben (Wandfarben), lösemittelhaltige und wasserverdünnbare (empfohlen) Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Imprägnierungen, Klarlacke (ALLPaint), Öle und Wasser. Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Verarbeiten von Laugen, Beizen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, Desinfektionsmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Fassadenfarben, körnigem und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritzund tropfgehemmten Materialien. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Sprühpistole (2) Luftkappe (3) Überwurfmutter (4) Schlauchanschluss (Sprühpistole) (5) Stellrad für Sprühmaterialmenge (6) Bedienschalter (7) Behälter für Sprühmaterial (8) Ersatzbehälter Sprühmateriala) (9) Düsenkappe (grau: für Anwendung ,,Holz") (10) Düsenkappe (weiß: für Anwendung ,,Wand") (PFS 2000) (11) O-Ring (12) Dichtscheibe (13) Steigrohr (14) Einfüllsieb (PFS 2000) (15) Umfülleimerb) (16) Düsennadel (17) Behälterdichtung (18) Entlüftungsbohrung (19) Farbkanal (20) Luftschlauch (21) Bajonettverschluss (22) Basiseinheit (23) Ein-/Ausschalter (24) Tragegriff (25) Tragegurt (26) Luftfilterabdeckung (27) Schlauchanschluss (Basiseinheit) (28) Öse für Tragegurt (29) Luftfilter a) für PFS 1000 als Zubehör erhältlich; bei PFS 2000 im Liefer- umfang enthalten b) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Feinsprühsystem Sachnummer Nennaufnahmeleistung Förderleistung Zeitaufwand für 2 m2 Farbauftrag Volumen des Behälters für Sprühmaterial Düsenkappe (9) (grau) Anwendungsfall ,,Holz": Sprühen von lösemittelhaltigen und wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarlacken und Ölen Düsenkappe (10) (weiß) W ml/min min ml PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 2 800 PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 1,3 800 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 10 | Deutsch Feinsprühsystem PFS 1000 PFS 2000 Anwendungsfall ,,Wand": Sprühen von Dispersions- und Latexfarben Luftschlauchlänge m 1,25 1,25 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Schutzklasse / II / II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-1. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 80 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. u Stellen Sie sicher, dass Sprühpistole und Basiseinheit vollständig und mit allen Dichtelementen montiert sind. Nur dadurch ist die Funktion und Sicherheit des Feinsprühsystems gewährleistet. Luftschlauch anschließen (siehe Bilder A1A2) Anschluss der Basiseinheit: Stecken Sie einen Bajonettverschluss (21) des Luft- schlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest in die Aussparungen des Anschlusses (27) der Basiseinheit. Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn. Anschluss an der Sprühpistole: Stecken Sie den zweiten Bajonettverschluss (21) des Luftschlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest in die Aussparungen des Anschlusses (4) der Sprühpistole. Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn. Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial den Luftschlauch (20) (Vierteldrehung des Bajonettverschlusses (21) gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss (21) aus dem Anschluss (4) ziehen). Tragegurt befestigen (siehe Bild B) Damit Sie alle zu bearbeitenden Flächen gut erreichen und flexibel sind, können Sie die Basiseinheit mit dem Tragegurt (25) umhängen. Haken Sie in jede Öse (28) jeweils ein Gurtende ein. Düsenkappe wechseln (PFS 2000) (siehe Bild C) Hinweis: Prüfen Sie vor der Auswahl der Düsenkappe das Sprühmaterial durch Umrühren. Dünnflüssiges Material (z. B. Holzfarbe) oder verdünntes Material lässt sich besser mit der grauen Düsenkappe (9) versprühen. Dickflüssigeres Material (z. B. Holzlack oder Wandfarbe) lässt sich besser mit der weißen Düsenkappe (10) versprühen. Zum Wechseln der Düsenkappe schrauben Sie die Über- wurfmutter (3) ab. Ziehen Sie die Luftkappe (2) und die Dichtscheibe (12) ab. Schrauben Sie die montierte Düsenkappe ab. Stellen Sie dabei sicher, dass der O-Ring (11) auf der Düsenkappe bleibt. Schrauben Sie die gewünschte Düsenkappe in das Gewinde in der Sprühpistole. Stecken Sie die Luftkappe (2) mit der Dichtscheibe (12) auf die Düsenkappe und ziehen Sie sie mit der Überwurfmutter (3) fest. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Betrieb u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Arbeitsvorbereitung u Sprüharbeiten am Rand von Gewässern oder auf benachbarten Flächen im unmittelbaren Einzugsbereich sind nicht zulässig. u Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Sprühmitteln auf deren Umweltverträglichkeit. Sprühfläche vorbereiten Die Sprühfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein. Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie danach den Schleifstaub. Beim Einsatz können alle nicht abgedeckten Oberflächen durch den Sprühnebel verunreinigt werden. Bereiten Sie daher die Umgebung der Sprühfläche gründlich vor: Decken Sie Böden, Einrichtungsgegenstände, Türen, Fenster und Tür- und Fensterrahmen etc. sorgfältig ab. Zum Abdecken der Böden wird z.B. Malervlies empfohlen. Fixieren Sie das Abdeckmaterial. Nicht ausreichend fixiertes Abdeckmaterial kann durch den kraftvollen Luftstrom gelöst oder weggeblasen werden. u Kleben Sie Steckdosen und Schalter sorgfältig ab. Unabgedeckte Steckdosen und Schalter können zu Kurzschluss führen und erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Sprühmaterial vorbereiten u Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühmateri- al und Verdünnungsmittel zusammenpassen. Bei Verwendung eines falschen Verdünnungsmittels können Klumpen entstehen, die die Sprühpistole verstopfen. u Achten Sie beim Verdünnen des Sprühmaterials darauf, dass der Flammpunkt des Gemisches nach der Verdünnung wieder über 55 °C liegt. Das Verdünnen von z. B. lösemittelhaltigen Lacken setzt den Flammpunkt nach unten. u Achten Sie auf die Angaben des Farbherstellers zur Sprühbarkeit, z.B. im technischen Merk- oder Datenblatt. Achten Sie darauf, keine Farben zu versprühen, die nach Herstellerangaben nicht dafür geeignet sind. Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch. Die Verwendung von Sprühmaterial mit Zimmertemperatur führt zu einem besseren Sprühbild. Verdünnen Sie gegebenenfalls das Sprühmaterial. Ergibt sich bei der Probesprühung kein gutes Sprühbild, Deutsch | 11 nehmen Sie eine Verdünnung in 5-%-Schritten vor, bis ein optimales Sprühbild erreicht ist. Sprühmaterial empfohlene Verdünnung Holzschutzmittel, Wasser, Öle, 0 % dünnflüssige Lasuren Imprägnierungen, Rostschutzgrun- 0-5 % dierungen Lösemittel- oder wasserverdünnbare (empfohlen) Lackfarben, Grundierungen, Heizkörperlacke, dickflüssige Lasuren mindestens 5 % PFS 2000: Dispersionsfarben und mindestens 10 % Latexfarben (Wandfarben) Verdünnungstabelle Sprühmateri- Verdünnungsmittel [ml] für Verdünnung al 5 % 10 % 15 % [ml] 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder D1D2) Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial den Luftschlauch (20) (Vierteldrehung des Bajonettverschlusses (21) gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss (21) aus dem Anschluss (4) ziehen). Füllen Sie gegebenenfalls bei Verwendung von großen Gebinden das Sprühmaterial in einen kleineren Umfülleimer (15) um (z. B. 10 l Wandfarbe in einen 2,5- oder 5,0l-Leereimer). Schrauben Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole ab. PFS 2000: Falls Sie bereits angebrochenes Sprühmaterial verwenden, legen Sie das gründlich gereinigte Einfüllsieb (14) auf den Behälter (7), um beim Einfüllen etwaige Farbklumpen zurückzuhalten. Füllen Sie das Sprühmaterial maximal bis zur 800-Markierung in den Behälter (7). Drehen Sie das Steigrohr (13) so, dass das Sprühmaterial fast ohne Rest versprüht werden kann: für Sprüharbeiten an liegen- nach vorn in Richtung Dü- den Objekten sen-/Luftkappe für Sprüharbeiten über Kopf nach hinten in Richtung Handgriff Führen Sie eine Probesprühung auf einer Testfläche durch. Wenn Sie ein optimales Sprühbild erhalten, können Sie das Sprühen beginnen. oder Wenn das Sprühergebnis nicht zufriedenstellend ist oder keine Farbe austritt: (siehe ,,Behebung von Störungen", Seite 15) Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 12 | Deutsch Inbetriebnahme u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges ubereinstimmen. u Achten Sie darauf, dass die Basiseinheit während des Betriebs keinen Staub oder andere Verschmutzungen ansaugen kann. u Achten Sie darauf, dass Sie die Basiseinheit nie besprühen. u Unterbrechen Sie den Sprühvorgang, wenn während des Sprühens Flüssigkeit an anderen Stellen als der vorgesehenen Düse austritt und bringen Sie die Sprühpistole wieder in ordnungsgemäßen Zustand. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. u Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere Personen oder Tiere. Einschalten (siehe Bild E) PFS 2000: Überprüfen Sie, ob die richtige Düsenkappe montiert ist. (siehe ,,Düsenkappe wechseln (PFS 2000) (siehe Bild C)", Seite 10) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Nehmen Sie die Sprühpistole in die Hand und richten Sie sie auf die Sprühfläche. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (23) nach vorne. Drücken Sie den Bedienschalter (6) an der Sprühpistole. Hinweis: Wenn die Basiseinheit eingeschaltet ist, strömt an der Luftkappe (2) immer Luft aus. Ausschalten Lassen Sie den Bedienschalter (6) los und schieben Sie den Ein-/Ausschalter (23) nach hinten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Arbeitshinweise Sprühen (siehe Bild F) Eine gleichmäßige Oberflächenqualität entsteht, wenn sich die Bahnen um 45 cm überlappen. Bei Sprüharbeiten an liegenden Objekten oder bei Sprüharbeiten über Kopf halten Sie die Sprühpistole leicht schräg und bewegen sich nach hinten von der besprühten Fläche weg. Stolpergefahr! Achten Sie auf mögliche Hindernisse. Vermeiden Sie Unterbrechungen innerhalb der Sprühfläche. Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität. Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu starker Farbnebelbildung und damit zu einer ungleichmäßigen Oberfläche. Beenden Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühfläche. Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Sprühstrahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht. Kontrollieren Sie nach Pausen oder Neubefüllung des Behälters (7) die Düsenkappe (10)/(9) und die Luftkappe (2) und reinigen Sie diese bei Bedarf. Wenn sich das Sprühmaterial an der Luftkappe (2) oder der Düsenkappe ablagert, reinigen Sie die Bauteile mit einer geeigneten Bürste oder einem befeuchteten Tuch. Sprühbild einstellen u Betätigen Sie nie den Bedienschalter (6), während Sie die Luftkappe (2) verstellen. Drehen sie die Luftkappe (2) in die gewünschte Position. Luftkappe Sprühstrahl Anwendung waagrechter Flachstrahl für vertikale Arbeitsrichtung Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien benutzen. Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch und stellen Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entsprechend dem Sprühmaterial ein. Einstellungen siehe nachfolgende Abschnitte. Halten Sie die Sprühpistole unbedingt in einem gleichmäßigen Abstand von 2025 cm senkrecht zum Sprühobjekt. Beginnen Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühfläche. Bewegen Sie die Sprühpistole je nach Sprühbild-Einstellung gleichmäßig waagerecht oder senkrecht. senkrechter Flachstrahl für horizontale Arbeitsrichtung 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Luftkappe Sprühstrahl Anwendung Rundstrahl für Ecken, Kanten und schwer zugängliche Stellen Sprühmaterialmenge einstellen (siehe Bild G) (PAINTVolume) Drehen Sie das Stellrad (5), um die gewünschte Sprüh- materialmenge einzustellen: -: minimale Sprühmaterialmenge, +: maximale Sprühmaterialmenge. Beginnen Sie mit einer Probesprühung mit minimaler Sprühmaterialmenge und erhöhen Sie diese, bis das gewünschte Sprühbild erreicht ist. Wird kein zufriedenstellendes Sprühbild erreicht, verdünnen Sie das Sprühmaterial in 5-%-Schritten (siehe ,,Sprühmaterial vorbereiten", Seite 11). Hinweis: Die Intensität des Farbauftrags hängt stark von der Bewegungsgeschwindigkeit ab. Sprühmaterial- Einstellung menge Zu viel Sprühma- Die Sprühmaterialmenge terial auf der muss verringert werden. Sprühfläche Drehen Sie das Stellrad (5) Richtung . Zu wenig Sprüh- Die Sprühmaterialmenge material auf der muss erhöht werden. Sprühfläche Drehen Sie das Stellrad (5) Richtung +. Befeuchten von Tapeten Zum einfacheren Entfernen alter Tapeten können Sie die Tapeten mit warmem Wasser (max. 55 °C) einsprühen. Verwenden Sie hierzu die graue Düsenkappe (9). Arbeitspausen und Transport (siehe Bilder HI) Zum einfachen Transport des Feinsprühsystems ist an der Basiseinheit ein Tragegriff (24) und ein Tragegurt (25) angebracht. Während des Arbeitens können Sie sich die Basiseinheit (22) mit Hilfe des Tragegurts (25) quer über die Schulter hängen. In Arbeitspausen kann die Sprühpistole (1) auf einer ebenen Arbeitsfläche abgestellt werden. Es kann kein Sprühmaterial auslaufen. u Stellen Sie die mit Sprühmaterial befüllte Sprühpistole immer aufrecht auf eine ebene Fläche. Aus einer liegenden Sprühpistole kann Sprühmaterial auslaufen. Deutsch | 13 Wartung und Service Wartung und Reinigung u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. u Reinigen Sie gründlich sofort nach jedem Gebrauch die Einzelteile des Feinsprühsystems, besonders alle farbführenden Bauteile. Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien und sicheren Betrieb der Sprühpistole. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Gewährleistungsansprüche übernommen. Luftfilter reinigen (siehe Bild J) Der Luftfilter (29) muss gelegentlich gereinigt werden. Ist der Luftfilter stark verschmutzt, muss er gewechselt werden. Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung (26). Entnehmen Sie den Luftfilter (29). Leichte Verschmutzung: Klopfen Sie den Luftfilter (29) aus. oder Starke Verschmutzung: Reinigen Sie den Luftfilter (29) unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen, um Schimmelbildung zu vermeiden. oder Wechseln Sie den Luftfilter (29) aus. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. Schließen Sie die Luftfilterabdeckung (26) wieder. u Betreiben Sie das Feinsprühsystem nie ohne Luftfilter. Schmutzpartikel können in den Motorraum gelangen und diesen beschädigen. Reinigung nach Verwendung von wasserbasierten Farben (siehe Bild K) Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das Sprühmaterial immer mit warmen Wasser. Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole niemals mit spitzen Gegenständen. Schalten Sie die Basiseinheit (22) aus und entfernen Sie den Luftschlauch (20) von der Sprühpistole (1). Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1). Halten Sie den Behälter (7) unter das Steigrohr (13) und drücken Sie den Bedienschalter (6) der Sprühpistole, damit das Sprühmaterial zurück in den Behälter laufen kann. Entleeren Sie den Behälter (7) vollständig. Das Sprühmaterial kann für weitere Anwendungen in einem luftdicht verschlossenen Farbbehälter aufbewahrt werden. Verwenden Sie dazu z.B. den Ersatzbehälter (8) mit Deckel oder den Original-Sprühmaterialbehälter. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 14 | Deutsch Reinigen Sie den Behälter (7). Demontieren Sie das Steigrohr (13) mit Behälterdichtung (17) und spülen Sie es gut ab. Befestigen Sie das Steigrohr (13) mit Behälterdichtung (17) wieder an der Sprühpistole. Füllen Sie den Behälter (7) mit warmen Wasser und befestigen Sie ihn wieder an der Sprühpistole (1). Schließen Sie den Luftschlauch (20) wieder an die Sprühpistole (1) an. Sprühen Sie solange, bis nur noch klares Wasser herauskommt. Eventuell füllen Sie den Behälter erneut mit warmen Wasser. Entfernen Sie den Luftschlauch (20) sowohl von der Basiseinheit (22) als auch von der Sprühpistole (1). Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem befeuchteten Tuch und entfernen Sie anschließend die Basiseinheit (22) und den Luftschlauch (20) aus der unmittelbaren Reinigungsumgebung. Demontieren Sie die Überwurfmutter (3), die Luftkappe (2), die Dichtscheibe (12), die verwendete Düsenkappe (10)/(9) mit dem O-Ring (11) und das Steigrohr (13) mit der Behälterdichtung (17). Stellen Sie dabei sicher, dass der O-Ring (11) auf der Düsenkappe bleibt. Reinigen Sie in einem Eimer mit warmem Wasser alle farbführenden Teile mit einer handelsüblichen Spülbürste. Reinigen Sie auch den Farbkanal (19) der Sprühpistole (1). Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr (13) mit der Behälterdichtung (17) frei von Sprühmaterial und unbeschädigt ist. Reinigen Sie bei Bedarf die Behälterdichtung (17) nochmal mit warmem Wasser. Reinigen Sie die Entlüftungsbohrung (18) mit einem geeigneten Gegenstand. PFS 2000: Reinigen Sie bei Bedarf das Einfüllsieb (14) gründlich mit warmem Wasser. Reinigen Sie den Behälter (7) und die Sprühpistole (1) außen mit einem befeuchteten Tuch. Lassen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile sorgfältig trocknen. Montieren Sie das Feinsprühsystem wieder in umgekehrter Reihenfolge. Schieben Sie die Behälterdichtung (17) wieder nach oben in die Nut des Steigrohrs (13). Stellen Sie sicher, dass die Behälterdichtung rundherum genau in der Steigrohrnut positioniert ist, um die Sprühpistole richtig abzudichten. Achten Sie darauf, dass Sie das Steigrohr (13) wieder bis zum Anschlag auf den Farbkanal (19) schieben. Reinigung nach Verwendung von lösemittelbasierten Farben (siehe Bild K) Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das Sprühmaterial immer mit dem entsprechenden Verdünnungsmittel für das verwendete Sprühmaterial. Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole niemals mit spitzen Gegenständen. Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten mit Lösemitteln und lösemittelbasierten Farben geeignete Handschuhe. Schalten Sie die Basiseinheit (22) aus und entfernen Sie den Luftschlauch (20) von der Sprühpistole (1). Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch und entfernen Sie anschließend die Basiseinheit (22) und den Luftschlauch (20) aus der unmittelbaren Reinigungsumgebung. Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1). Halten Sie den Behälter (7) unter das Steigrohr (13) und drücken Sie den Bedienschalter (6) der Sprühpistole, damit das Sprühmaterial zurück in den Behälter laufen kann. Entleeren Sie den Behälter (7) vollständig. Das Sprühmaterial kann für weitere Anwendungen in einem luftdicht verschlossenen Farbbehälter aufbewahrt werden. Verwenden Sie dazu z. B. den Ersatzbehälter (8) mit Deckel oder den Original-Sprühmaterialbehälter. Reinigen Sie den Behälter (7). Demontieren Sie das Steigrohr (13) mit Behälterdichtung (17) und spülen Sie es gut ab. Befestigen Sie das Steigrohr (13) mit Behälterdichtung (17) wieder an der Sprühpistole. Füllen Sie den Behälter (7) zur Hälfte mit Lösemittel und befestigen Sie ihn wieder an der Sprühpistole (1). Schütteln Sie die Sprühpistole mehrmals. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Verdünnungsmittel nicht sprühen. Es besteht Explosionsgefahr. Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1) und entleeren Sie diesen vollständig in eine verschließbare Materialdose. Demontieren Sie die Überwurfmutter (3), die Luftkappe (2), die Dichtscheibe (12), die verwendete Düsenkappe (10)/(9) mit dem O-Ring (11) und das Steigrohr (13) mit der Behälterdichtung (17). Stellen Sie dabei sicher, dass der O-Ring (11) auf der Düsenkappe bleibt. Reinigen Sie in einem Eimer mit Verdünnungsmittel alle farbführenden Teile mit einer handelsüblichen Spülbürste. Reinigen Sie auch den Farbkanal (19) der Sprühpistole (1). Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr (13) mit der Behälterdichtung (17) frei von Sprühmaterial und unbeschädigt ist. Reinigen Sie bei Bedarf die Behälterdichtung (17) nochmal mit Verdünnungsmittel. Reinigen Sie die Entlüftungsbohrung (18) mit einem geeigneten Gegenstand. PFS 2000: Reinigen Sie bei Bedarf das Einfüllsieb (14) gründlich mit Verdünnungsmittel. Reinigen Sie den Behälter (7) und die Sprühpistole (1) außen mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Deutsch | 15 Lassen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile sorgfältig trocknen. Montieren Sie das Feinsprühsystem wieder in umgekehrter Reihenfolge. Schieben Sie die Behälterdichtung (17) wieder nach oben in die Nut des Steigrohrs (13). Stellen Sie sicher, dass die Behälterdichtung rundherum genau in der Steigrohrnut positioniert ist, um die Sprühpistole richtig abzudichten. Achten Sie darauf, dass Sie das Steigrohr (13) wieder bis zum Anschlag auf den Farbkanal (19) schieben. Materialentsorgung Verunreinigtes Verdünnungsmittel, Sprühmaterialreste und ggf. Verdünnungsmittelreste müssen sach- und umweltge- recht entsorgt werden. Beachten Sie die Entsorgungshinweise des Herstellers und die örtlichen Vorschriften zur Sondermüllentsorgung. Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins Grundwasser oder in Gewässer gelangen. Schütten Sie umweltschädliche Chemikalien nie in die Kanalisation! Lagerung Bevor Sie das Feinsprühsystem einlagern, reinigen Sie das Feinsprühsystem gründlich und lassen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau sorgfältig trocknen. Wenn das Feinsprühsystem nicht im Einsatz ist, dient das Gummiband zusammen mit dem Pin an der Basiseinheit (22) als praktische Aufbewahrungsmöglichkeit für den Luftschlauch (20). Behebung von Störungen Problem Ursache Abhilfe Sprühmaterial deckt nicht Sprühmaterialmenge zu gering richtig Abstand zur Sprühfläche zu groß Stellrad (5) Richtung + drehen Sprühabstand verringern Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche, zu Öfter über die Sprühfläche sprühen selten über die Sprühfläche gesprüht Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probesprühung durchführen Sprühmaterial verläuft nach Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Auftragen Abstand zur Sprühfläche zu gering Stellrad (5) Richtung - drehen Sprühabstand vergrößern Sprühmaterial zu dünnflüssig Original-Sprühmaterial zugeben Zu oft über dieselbe Stelle gesprüht Farbe abtragen und beim zweiten Sprühversuch nicht so oft über eine Stelle sprühen Zu grobe Zerstäubung Sprühmaterialmenge zu hoch Stellrad (5) Richtung - drehen PFS 2000: Weiße Düsenkappe (10) montiert Graue Düsenkappe (9) montieren (zu großer Düsendurchmesser) Düsennadel (16) verschmutzt Düsennadel reinigen Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probesprühung durchführen Luftfilter (29) stark verschmutzt Luftfilter wechseln Zu starker Farbnebel Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad (5) Richtung - drehen Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern Sprühstrahl pulsiert Zu wenig Sprühmaterial im Behälter Sprühmaterial nachfüllen Entlüftungsbohrung (18) am Steigrohr (13) Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen verstopft Steigrohr (13) lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbkanal (19) schieben Düsenkappe (10)/(9) sitzt locker Düsenkappe anziehen Luftfilter (29) stark verschmutzt Luftfilter wechseln Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probesprühung durchführen Sprühmaterial tropft an der Ablagerung von Sprühmaterial an der Düsen- Düsenkappe, Düsennadel und Luftkappe reini- Düsenkappe nach kappe (10)/(9), der Düsennadel (16) und der gen Luftkappe (2) Düsenkappe (10)/(9) sitzt locker Düsenkappe anziehen Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 16 | English Problem Aus der Düsenkappe tritt kein Sprühmaterial aus Ursache Abhilfe Steigrohr (13) lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbkanal (19) schieben Düsennadel (16) verstopft Düsennadel reinigen Steigrohr (13) verstopft Steigrohr reinigen Entlüftungsbohrung (18) am Steigrohr (13) Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen verstopft Behälterdichtung (17) fehlt oder ist beschädigt (neue) Behälterdichtung über das Steigrohr in die Nut schieben Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probesprühung durchführen Sprühmaterial verschmutzt (Farbklumpen) Sprühpistole komplett entleeren und reinigen; Sprühmaterial beim Befüllen durch Einfüllsieb gießen Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Entsorgung Sprühpistole, Elektroeinheit, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden. English Safety instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do English | 17 the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety instructions for fine spray systems u Keep your work area clean, well lit and free of paint or solvent containers, cloths and other flammable materials. There is a risk of spontaneous combustion. Ensure that you have access to functioning fire extinguishers or extinguishing equipment at all times. u Ensure that the spray area is well ventilated and that there is sufficient fresh air circulating in the whole area. Evaporating flammable solvents create an explosive environment. u Do not spray or clean with materials with a flash point lower than 55 °C. Use water-based materials, nonvolatile hydrocarbons or similar materials. Volatile evaporating solvents create an explosive environment. u Do not spray near ignition sources such as static electricity sparks, naked flames, pilot lights, hot objects, engines, cigarettes and sparks created by plugging in and unplugging electric cables or operating switches. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 18 | English These kinds of spark sources can lead to combustion of the surrounding environment. u Do not spray materials if it is not clear whether they might be dangerous. Unknown materials could create hazardous conditions. u Do not spray boiling water. Spray only warm water (max. 55 °C) which is free from chemical additives. u Wear additional personal protection equipment such as appropriate protective gloves and a protective mask or respirator when spraying or handling chemicals. Wearing personal protection equipment appropriate to the conditions reduces your exposure to hazardous substances. u Take note of possible risks posed by the spray material. Observe the markings on the container or the manufacturer's information regarding the spray material, including the instructions about using personal protective equipment. You must comply with the manufacturer's instructions in order to reduce the risk of fire and of injury caused by poison, carcinogens, etc. u Keep the mains plug and the spray system trigger switch free from paint and other liquids. Never hold the cable by its plug connection for support. Doing this could cause electric shock. u Supervise children. This will ensure that children do not play with the fine spray system. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use PFS 1000 The power tool is intended for spraying the following spray materials: Solvent-based and water-dilutable (recommen- ded) lacquers, glazes, primers, impregnations, clear lacquers, oils and water. The power tool is not suitable for use with emulsion and latex paints (wall paints), caustic solutions, wood stains, acidic coating materials, disinfectants, pesticides, house paints, spray material containing grains or solids, and spatter- and drip-resistant materials. PFS 2000 The power tool is intended for spraying all common paints: Emulsion and latex paints (wall paints), solvent-based and water-dilutable (recommended) lacquers, glazes, primers, impregnations, clear lacquers (ALLPaint), oils and water. The power tool is not suitable for use with caustic solutions, wood stains, acidic coating materials, disinfectants, pesticides, house paints, spray material containing grains or solids, and spatter- and drip-resistant materials. Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Spray gun (2) Air cap (3) Cap nut (4) Hose port (spray gun) (5) Thumbwheel for spray material volume (6) Trigger switch (7) Container for spray material (8) Spare container for spray materiala) (9) Nozzle cap (grey: For "wood" application) (10) Nozzle cap (white: For "wall" application) (PFS 2000) (11) O-ring (12) Gasket (13) Suction tube (14) Filling sieve (PFS 2000) (15) Transfer bucketb) (16) Nozzle needle (17) Container seal (18) Ventilation hole (19) Paint channel (20) Air hose (21) Bayonet lock (22) Base unit (23) On/off switch (24) Carrying handle (25) Carrying strap (26) Air filter cover (27) Hose port (base unit) (28) Eyelet for carrying strap 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools English | 19 (29) Air filter a) Available as an accessory for PFS 1000; included in the scope of delivery for PFS 2000 b) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical Data Fine-spray system PFS 1000 PFS 2000 Article number 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Rated power input W 410 440 Spraying capacity ml/min 100 200 Required time for application of paint on 2 m2 min 2 1.3 Container capacity for spray material ml 800 800 Nozzle cap (9) (grey) "Wood" application: Spraying solvent-based and water-dilutable lacquers, glazes, primers, clear lacquers and oils Nozzle cap (10) (white) "Wall" application: Spraying emulsion and latex paints Length of air hose m 1.25 1.25 Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.8 1.9 Protection class / II / II The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models. Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 62841-1. Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 80 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-1: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2 The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u Ensure that the spray gun and base unit are assembled completely and with all seals. Only this will ensure the function and safety of the fine-spray system. Connecting the air hose (see figures A1A2) Connecting the base unit: Insert a bayonet lock (21) of the air hose securely into the holes in the base unit port (27) according to the arrow marks. Turn the bayonet lock a quarter turn clockwise. Connecting to the spray gun: Insert the second bayonet lock (21) of the air hose se- curely into the holes in the spray gun port (4) according to the arrow marks. Turn the bayonet lock a quarter turn clockwise. Note: Remove the air hose (20) before pouring in spray material (quarter turn of the bayonet lock (21) anticlockwise; pull the bayonet lock (21) out of the port (4)). Attaching the carrying strap (see figure B) To be able to reach all surfaces to be sprayed and to maintain flexibility, you can carry the base unit by means of the strap (25). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 20 | English Attach one strap end to each eyelet (28). Changing the nozzle cap (PFS 2000) (see figure C) Note: Check the spray material by stirring it before selecting the nozzle cap. Thin-viscosity material (e.g. wood paint) or diluted material can be sprayed better with the grey nozzle cap (9). Thick-viscosity material (e.g. wood lacquer or wall paint) can be sprayed better with the white nozzle cap (10). To change the nozzle cap, unscrew the cap nut (3). Pull off the air cap (2) and the gasket (12). Unscrew the mounted nozzle cap. When doing so, ensure that the O-ring (11) remains on the nozzle cap. Screw the required nozzle cap into the thread in the spray gun. Put the air cap (2) with the spacer (12) on the nozzle cap and tighten it with the cap nut (3). Operation u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. Work preparation u Spraying on the sides of water bodies (lakes, rivers, etc.) or neighbouring surfaces in the direct catchment area is not permitted. u When purchasing paint, lacquer and spray material, pay attention to their environmental compatibility. Preparing the spray surface The spray surface must be clean, dry and grease-free. Roughen smooth surfaces and then remove the sanding dust. When spraying, all non-covered surfaces can be contaminated by the spray mist. Therefore, thoroughly prepare the area around the surface to be sprayed: Carefully cover floors, furnishings, doors, windows as well as door and window frames, etc. Painting substrate, for example, is recommended for covering the floors. Fix the cover material in place. Cover material that is not fixed in place securely can be detached or blown away by the powerful air jet. u Carefully mask off plug sockets and switches. Uncovered plug sockets and switches may cause a short-circuit and increase the risk of electric shock. Preparing the spray material u When diluting, make sure that the spray material and the diluting agent are compatible. When using a faulty diluting agent, lumps can develop that can lead to clogging of the spray gun. u When diluting the spray material, make sure that the flash point of the mixture is above 55 °C again after diluting. Diluting substances such as solvent-based lacquers lowers the flash point. u Note the specifications of the paint manufacturer relating to sprayability, e.g. in the technical information sheet or data sheet. Make sure that you do not spray any paints that are not suitable according to the manufacturer's specifications. Stir the spray material thoroughly. Using spray material at room temperature will yield a better spray pattern. Dilute the spray material if necessary. If the spray test does not produce a good spray pattern, dilute in 5 % increments until an optimal spray pattern is achieved. Spray material Recommended dilution Wood preservatives, water, oils, 0 % thin glazes Impregnations, anti-rust primers 0-5 % Solvent-dilutable or water-dilutable At least 5 % (recommended) lacquers, primers, radiator lacquers, thick glazes PFS 2000: Emulsion paints and At least 10 % latex paints (wall paints) Dilution table Spray material [ml] Diluting agent [ml] for dilution 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Filling the spray material (see figures D1D2) Note: Remove the air hose (20) before pouring in spray material (quarter turn of the bayonet lock (21) anticlockwise; pull the bayonet lock (21) out of the port (4)). When using large buckets, pour the spray material into a smaller transfer bucket (15) if necessary (e.g. 10 l wall paint into an empty 2.5 or 5.0 l bucket). Unscrew the container (7) from the spray gun. PFS 2000: If you are using already opened spray material, place the thoroughly cleaned filling sieve (14) on the container (7) to hold back any lumps of paint when pouring in. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Pour the spray material into the container (7) up to no more than the 800 mark. Turn the suction tube (13) so that the spray material can be sprayed with almost no residue: For spray jobs on horizontal Towards the front in the dir- surfaces/objects ection of the nozzle/air cap For spray jobs overhead Towards the rear in the direction of the handle Carry out a test-spray run on a test surface. If the spray pattern is optimal, you can begin spraying. or If the spraying results are unsatisfactory or no paint is emitted: (see "Troubleshooting", page 24) Starting Operation u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. u Make sure that the base unit cannot draw in dust or other contamination during operation. u Make sure never to spray on the base unit. u Stop spraying if fluid escapes from places other than the intended nozzle during spraying, and restore the spray gun to its proper condition. There is a risk of electric shock. u Do not direct the fine-spray system against yourself, other persons or animals. Switching on (see figure E) PFS 2000: Check whether the correct nozzle cap is fit- ted. (see "Changing the nozzle cap (PFS 2000) (see figure C)", page 20) Plug the mains plug into a plug socket. Grasp the spray gun by the handle and point it at the target area. Slide the on/off switch (23) forwards. Pull the trigger switch (6) on the spray gun. Note: Air always flows out at the air cap (2) when the base unit is switched on. Switching Off Let go of the trigger switch (6) and slide the on/off switch (23) backwards. Pull the mains plug from the plug socket. Working Advice Spraying (see figure F) English | 21 Note: Pay attention to the wind direction when you are using the power tool outdoors. Firstly, carry out a spray test and adjust the spray pattern and the spray material volume according to the spray material. For adjustments, see the following sections. Make sure to hold the spray gun with a uniform clearance of 2025 cm vertical to the object being sprayed. Begin the spraying procedure outside the target area. Move the spray gun evenly horizontally or vertically according to the spray pattern configuration. An even surface quality can be achieved when the spray paths overlap by 45 cm. When spraying horizontal objects or spraying overhead, hold the spray gun at a slight angle and move back from the sprayed surface. Risk of tripping! Be aware of potential obstacles. Avoid interruptions when spraying the target area. Guiding the spray gun evenly will provide uniform surface quality. A non-uniform spraying angle and distance will lead to heavy formation of paint mist and consequently an uneven surface. End the spraying procedure outside the target area. Never completely empty the container for the spray material by spraying. If the suction tube is no longer immersed in the spray material, the spray jet will be interrupted and this will result in an inconsistent surface. After breaks or refilling the container (7), check the nozzle cap (10)/(9) and the air cap (2) and clean them if required. If the spray material settles on the air cap (2) or the nozzle cap, clean the components with a suitable brush or a damp cloth. Adjusting the spray pattern u Never actuate the trigger switch (6) while adjusting the air cap (2). Turn the air cap (2) to the required position. Air cap Spray jet pattern Application Horizontal flat jet for vertical working direction Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 22 | English Air cap Spray jet pattern Application Vertical flat jet for horizontal working direction Round jet for corners, edges and hard to reach locations Setting the spray material quantity (see figure G) (PAINTVolume) Turn the thumbwheel (5) to set the required spraying capacity: -: Minimum quantity of spraying material, +: Maximum quantity of spraying material. Start with a spray test with the minimum spray material volume and increase the volume until the required spray pattern is achieved. If a satisfactory spray pattern is not achieved, dilute the spray material in 5 % increments (see "Preparing the spray material", page 20). Please note: The intensity of the paint application is highly dependent on the moving speed. Spray material Setting volume Too much mater- The spray material volume ial on target area must be reduced. Turn the thumbwheel (5) in direction . Not enough material on target area The spray material volume must be increased. Turn the thumbwheel (5) in direction +. Dampening Wallpaper To make it easier to remove old wallpaper, you can spray warm water on the wallpaper (max. 55 °C). Use the grey nozzle cap (9) to do so. Work breaks and transport (see figure HI) A carrying handle (24) and a carrying strap (25) are fitted to the base unit to enable easy transport of the fine-spray system. You can hang the base unit (22) across your shoulder during work using the carrying strap (25). The spray gun (1)can be put down on a flat work surface during breaks. No spray material can leak out. u Always put the spray gun upright on a flat surface when it is filled with spray material. Spray material can leak out from a spray gun if it is lying down. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. u Thoroughly clean the individual parts of the fine-spray system immediately after each use, especially all paint-carrying components. Proper cleaning is a prerequisite for faultless and safe operation of the spray gun. No warranty claims will be accepted if cleaning has not been done at all or has not been done properly. Cleaning the air filter (see figure J) The air filter (29) must be cleaned occasionally. The air filter must be replaced if it is heavily contaminated. Open the air filter cover (26). Remove the air filter (29). Light contamination: Knock on the air filter (29). or Heavy contamination: Clean the air filter (29) under running water and subsequently leave it to dry thoroughly, in order to prevent mould from forming. or Replace the air filter (29). Reinsert the air filter. Close the air filter cover (26) again. u Never use the fine-spray system without air filter. Dirt particles may get into the motor compartment and damage it. Cleaning After Using Water-Based Paints (see figure K) Always clean the spray gun and the spray material container with warm water. Never clean the nozzle and air holes in the spray gun with pointed objects. Switch off the base unit (22) and remove the air hose (20) from the spray gun (1). Remove the container (7) from the spray gun (1). Hold the container (7) underneath the suction tube (13) and pull the trigger switch (6) on the spray gun so that the spray material can flow back into the container. Empty the container (7). The spray material can be stored in an airtight, sealed paint container for other applications. Use the spare container (8) with cover or the original spray material container, for example, for this purpose. Clean the container (7). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Remove the suction tube (13) with the container seal (17) and rinse it thoroughly. Reattach the suction tube (13) with the container seal (17) to the spray gun. Fill the container (7) with warm water and fit it to the spray gun (1)again. Connect the air hose (20) to the spray gun (1)again. Spray until only clear water comes out. You may have to fill the container with warm water again. Remove the air hose (20) from both the base unit (22) and the spray gun (1). Clean the base unit if necessary with a moistened cloth and then remove the base unit (22) and the air hose (20) from the immediate cleaning environment. Remove the cap nut (3), the air cap (2), the gasket (12), the nozzle cap used (10)/(9) with the O-ring (11) and the suction tube (13) with the container seal (17). When doing so, ensure that the O-ring (11) remains on the nozzle cap. Clean all paint-carrying parts in a bucket with warm water using a commercially available washing-up brush. Also clean the paint channel (19) of the spray gun (1). Check that the suction tube (13) and the container seal (17) are free of spray material and undamaged. If required, clean the container seal (17) again with warm water. Clean the ventilation hole (18) using a suitable object. PFS 2000: If required, clean the filling sieve (14) thoroughly with warm water. Clean the outside of the container (7) and the spray gun (1)with a damp cloth. Allow all components to dry thoroughly before assembling them. Reassemble the fine-spray system in reverse order. Slide the container seal (17) upwards again into the groove of the suction tube (13). Ensure that the container seal is positioned precisely all around in the suction tube groove in order to seal the spray gun correctly. Make sure that you slide the suction tube (13) all the way back onto the paint channel (19). Cleaning After Using Solvent-Based Paints (see figure K) Always clean the spray gun and the container for the spray material with the respective diluting agent for the spray material being used. Never clean the nozzle and air holes in the spray gun with pointed objects. Wear suitable gloves during cleaning work involving solvents and solvent-based paints. Switch off the base unit (22) and remove the air hose (20) from the spray gun (1). Clean the base unit if necessary with a cloth moistened with diluting agent and then remove the base unit (22) and the air hose (20) from the immediate cleaning environment. English | 23 Remove the container (7) from the spray gun (1). Hold the container (7) underneath the suction tube (13) and pull the trigger switch (6) on the spray gun so that the spray material can flow back into the container. Empty the container (7). The spray material can be stored in an airtight, sealed paint container for other applications. Use the spare container (8) with cover or the original spray material container, for example, for this purpose. Clean the container (7). Remove the suction tube (13) with the container seal (17) and rinse it thoroughly. Reattach the suction tube (13) with the container seal (17) to the spray gun. Fill the container (7) halfway with solvent and fit it to the spray gun (1)again. Shake the spray gun several times. Make sure that you do not spray the diluting agent. There is a risk of explosion. Remove the container (7) from the spray gun (1)and empty it completely into a sealable material tin. Remove the cap nut (3), the air cap (2), the gasket (12), the nozzle cap used (10)/(9) with the O-ring (11) and the suction tube (13) with the container seal (17). When doing so, ensure that the O-ring (11) remains on the nozzle cap. Clean all paint-carrying parts in a bucket with diluting agent using a commercially available washing-up brush. Also clean the paint channel (19) of the spray gun (1). Check that the suction tube (13) and the container seal (17) are free of spray material and undamaged. If required, clean the container seal (17) again with diluting agent. Clean the ventilation hole (18) using a suitable object. PFS 2000: If required, clean the filling sieve (14) thoroughly with diluting agent. Clean the outside of the container (7) and the spray gun (1)with a cloth moistened in diluting agent. Allow all components to dry thoroughly before assembling them. Reassemble the fine-spray system in reverse order. Slide the container seal (17) upwards again into the groove of the suction tube (13). Ensure that the container seal is positioned precisely all around in the suction tube groove in order to seal the spray gun correctly. Make sure that you slide the suction tube (13) all the way back onto the paint channel (19). Material Disposal Contaminated diluting agent, remnants of spray material and, if applicable, remnants of diluting agent must be disposed of properly and in an environmentally friendly manner. Observe the manufacturer's disposal information and the local regulations for disposal of hazardous waste. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 24 | English Chemicals harmful to the environment may not be disposed of into soil, groundwater or bodies of water. Never pour chemicals harmful to the environment into the sewerage system. Storage Before putting the fine-spray system into storage, thoroughly clean the fine-spray system and allow all parts to dry completely before assembling them. If the fine-spray system is not being used, the elastic band together with the pin on the base unit (22) serve as a practical storage option for the air hose (20). Troubleshooting Problem Cause Corrective measure Spray material does not cover properly Spraying capacity too low Clearance to target area too large Turn thumbwheel (5) in the + direction Reduce spray distance Not enough spray material on target area, too Apply more spray paths over target area few spray paths sprayed over target area Spray material too viscous Dilute the spray material again and carry out a test-spray run Spray material runs off after Too much spray material applied coating Clearance to target area too close Turn thumbwheel (5) in the - direction Increase spray distance Viscosity of spray material too low Add original spray material Spray material applied too often over same spot Remove spray material; reduce number of spray paths over same spot Atomisation too coarse Spraying capacity too high Turn thumbwheel (5) in the - direction PFS 2000: White nozzle cap (10) fitted (nozzle Fit the grey nozzle cap (9) diameter too large) Nozzle needle (16) contaminated Clean nozzle needle Spray material too viscous Dilute the spray material again and carry out a test-spray run Air filter (29) heavily contaminated Change air filter Excessive paint mist Too much spray material applied Turn thumbwheel (5) in the - direction Clearance to target area too large Reduce spray distance Spray jet pulsates Not enough spray material in container Refill spray material Ventilation hole (18) on suction tube (13) clogged Clean the suction tube and the ventilation hole Suction tube (13) loose Slide the suction tube all the way onto the paint channel (19) Nozzle cap (10)/(9) loose Tighten the nozzle cap Air filter (29) heavily contaminated Change air filter Spray material too viscous Dilute the spray material again and carry out a test-spray run Spray material dripping at Deposit of spray material on the nozzle cap the nozzle cap (10)/(9), the nozzle needle (16) and the air cap (2) Clean the nozzle cap, nozzle needle and air cap Nozzle cap (10)/(9) loose Tighten the nozzle cap No spray material coming Suction tube (13) loose out of the nozzle cap Slide the suction tube all the way onto the paint channel (19) Nozzle needle (16) clogged Clean nozzle needle Suction tube (13) clogged Clean suction tube Ventilation hole (18) on suction tube (13) clogged Clean the suction tube and the ventilation hole 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Français | 25 Problem Cause Container seal (17) missing or damaged Spray material too viscous Spray material dirty (lumps of paint) Corrective measure Slide a (new) container seal over the suction tube into the groove Dilute the spray material again and carry out a test-spray run Completely empty and clean the spray gun; pour the spray material through the filling sieve when filling After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal Spray gun, electrical unit, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Only for United Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113), power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 26 | Français d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. Consignes de sécurité pour les pistolets à peinture à pulvérisation fine u Veillez à ce que l'environnement de travail reste propre, bien aéré et exempt de bidons de solvants, pots de peinture, chiffons et autres matériaux inflammables. Il y a risque d'auto-inflammation. Veillez à avoir toujours à portée de main un extincteur ou appareil de lutte contre les incendies en parfait état de marche. u Veillez à une bonne aération de la zone de travail et à une arrivée d'air frais suffisante dans la pièce ou le local. Les solvants inflammables qui s'évaporent créent une atmosphère explosive. u Pour la pulvérisation ou le nettoyage, n'employez pas de produits dont le point d'éclair est inférieur à 55 °C. Utilisez des produits à base d'eau, d'hydrocarbures peu volatils ou bien des produits similaires. Les solvants très volatils créent une atmosphère explosive. u Ne pulvérisez pas à proximité de sources d'inflammation, telles que étincelles d'électricité statique, flammes nues, flammes pilotes, objets chauds, moteurs, cigarettes et étincelles produites par la connexion et déconnexion de câbles électriques ou la commande d'interrupteurs. De tels sources d'étincelles peuvent causer un incendie dans les zones avoisinantes. u Ne pulvérisez pas de produits dont vous ne savez pas s'ils présentent un danger. Les produits non connus peuvent créer des conditions dangereuses. u Ne pulvérisez pas de l'eau bouillante. Ne pulvérisez que de l'eau chaude (maximum 55 °C) sans additifs chimiques. u Portez des équipements de protection individuelle tels que des gants de protection et un masque respiratoire lors de la pulvérisation ou de la manipulation de produits chimiques. Le port d'équipements de protection individuelle adaptés réduit l'exposition aux substances toxiques. u Tenez compte des dangers potentiels inhérents au produit à pulvériser. Tenez compte des marquages sur le pot ou des informations du fabricant du produit à pulvériser, y compris lorsqu'il est demandé de porter des équipements de protection individuelle. Respectez impérativement les indications du fabricant pour réduire le risque d'incendie ou les blessures causées par des substances toxiques, des agents cancérigènes etc. u Veillez à ce que le connecteur du câble d'alimentation et la gâchette du pistolet à peinture restent exempts de peinture et d'autres liquides. Ne tenez pas le câble en prenant appui au niveau des connecteurs. Il y a sinon risque de choc électrique. Français | 27 u Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le système de pulvérisation fine. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme PFS 1000 Cet outil électroportatif est conçu pour la pulvérisation des produits suivants : laques à base de solvants et diluables à l'eau (recommandé), vernis, lasures, apprêts, imprégnations, laques transparentes, huiles et eau. Cet outil électroportatif n'est pas conçu pour la pulvérisation de peintures acryliques et latex (peintures murales), solutions alcalines, teintures, produits de revêtement acides, désinfectants, pesticides, peintures pour façades, produits granuleux/contenant des corps solides et produits à agents anti-éclaboussure et anti-goutte. PFS 2000 Cet outil électroportatif est conçu pour la pulvérisation de toutes les peintures courantes : peintures acryliques et latex (peintures murales), laques à base de solvant et diluables à l'eau (recommandé), lasures, apprêts, imprégnations, vernis transparents (ALLPaint), huiles et eau. L'outil électroportatif n'est pas conçu pour la pulvérisation de produits basiques, teintures, produits de revêtement acides, désinfectants, pesticides, peintures de façade, produits granuleux ou contenant des substances solides ou produits à agents anti-éclaboussure et anti-goutte. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Pistolet pulvérisateur (2) Chapeau d'air (3) Écrou-raccord (4) Raccord de tuyau (pistolet-pulvérisateur) (5) Molette de présélection de débit de pulvérisation (6) Gâchette (7) Godet (8) Godet de rechangea) (9) Buse (grise : pour applications type bois) (10) Buse (blanche : pour applications type murs) (PFS 2000) Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 28 | Français (11) Joint torique (12) Rondelle d'étanchéité (13) Tube d'aspiration (14) Crépine de remplissage (PFS 2000) (15) Récipientb) (16) Aiguille de buse (17) Opercule du godet (18) Orifice d'aération (19) Canal de peinture (20) Tuyau flexible d'air (21) Fermeture à baïonnette (22) Unité de base (23) Interrupteur Marche/Arrêt (24) Poignée de transport (25) Bandoulière (26) Couvercle du filtre à air (27) Raccord de tuyau (unité de base) (28) Mousqueton de bandoulière (29) Filtre à air a) disponible en tant qu'accessoire pour PFS 1000 ; fourni pour PFS 2000 b) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Pistolet à peinture PFS 1000 PFS 2000 Référence 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Puissance absorbée nominale W 410 440 Débit Temps nécessaire pour pulvériser 2 m2 de peinture ml/min 100 200 min 2 1,3 Volume du godet ml 800 800 Buse (9) (grise) Applications de type bois : Pulvérisation de peintures diluables à l'eau à base de solvants, de lasures, d'apprêts, de vernis et d'huiles Buse (10) (blanche) Applications de type murs : Pulvérisation de peintures acryliques et latex Longueur du tuyau flexible d'air m 1,25 1,25 Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Indice de protection / II / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-1. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de 80 dB(A). Incertitude K=3 dB. Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l'utilisation de l'outil. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-1 : ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Montage u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif. u Assurez-vous que le pistolet-pulvérisateur et l'unité de base sont correctement montés et munis de tous les joints. Dans le cas contraire, le bon fonctionnement et la sécurité du pistolet à peinture ne sont plus assurés. Raccordement du tuyau flexible d'air (voir figures A1A2) Raccordement de l'unité de base : Insérez l'une des deux fermetures baïonnette (21) du tuyau flexible dans les évidements du raccord de tuyau (27) de l'unité de base, dans le sens de la flèche. Faites pivoter la fermeture baïonnette d'un quart de tour dans le sens horaire. Raccordement au pistolet-pulvérisateur : Insérez l'autre fermeture baïonnette (21) du tuyau flexible dans les évidements du raccord de tuyau (4) du pistolet-pulvérisateur, dans le sens de la flèche. Faites pivoter la fermeture baïonnette d'un quart de tour dans le sens horaire. Remarque : Avant de verser le produit à pulvériser, retirez le tuyau flexible (20) en tournant la fermeture baïonnette (21) d'un quart de tour dans le sens antihoraire et en sortant ensuite la fermeture baïonnette (21) du raccord (4). Fixation de la bandouilière (voir figure B) Pour pouvoir atteindre plus facilement et de manière flexible toutes les surfaces à traiter, vous pouvez porter l'unité de base en utilisant la bandoulière (25). Attachez chaque extrémité de la bandoulière à un mous- queton (28). Changement de buse (PFS 2000) (voir figure C) Remarque : Avant de choisir la buse, vérifier la consistance du produit à pulvériser en le remuant. Les produits liquides (par. ex. lasures) ou dilués sont plus faciles à pulvériser avec la buse grise (9). Les produits visqueux (par ex. vernis à bois ou peinture murale) sont plus faciles à pulvériser avec la buse blanche (10). Pour changer de buse, dévissez l'écrou-raccord (3). Retirez le chapeau d'air (2) et la rondelle d'étanchéité (12). Dévissez la buse. Assurez-vous que le joint torique (11) reste sur la buse. Vissez la nouvelle buse sur le filetage du pistolet-pulvéri- sateur. Placez le chapeau d'air (2) avec la rondelle d'étanchéité (12) sur la buse et serrez-la avec l'écrou-raccord (3). Français | 29 Utilisation u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif. Préparatifs u Il est strictement interdit d'effectuer des travaux de pulvérisation au bord de cours d'eau ou sur des terrains directement attenants à ceux-ci. u Veillez lors de l'achat de peintures, laques, lasures ou autres produits à pulvériser à ne prendre que des produits respectueux de l'environnement. Préparation de la surface à pulvériser La surface à pulvériser doit être propre, sèche et exempte de graisse. Dépolissez les surfaces lisses et enlevez ensuite la pous- sière de ponçage. Lors de l'utilisation, le brouillard de pulvérisation produit risque de se déposer sur les surfaces qui n'ont pas été protégées. Protégez donc soigneusement les alentours de la surface à pulvériser : Couvrez soigneusement les sols, le mobilier, les portes, les fenêtres, les encadrements des portes et fenêtres, etc. Pour couvrir les sols, il est recommandé d'utiliser par exemple un feutre de peintre. Fixez le matériau couvrant. Un matériau couvrant mal fixé peut se détacher ou être emporté sous l'effet du puissant courant d'air généré. u Couvrez soigneusement les prises et les interrupteurs. Des prises et des interrupteurs non couverts peuvent provoquer des courts-circuits et augmenter le risque de choc électrique. Préparation du produit à pulvériser u Avant de procéder à la dilution, vérifiez que le produit à pulvériser et le diluant sont compatibles. L'utilisation d'un diluant non approprié provoque la formation de grumeaux bouchant le pistolet-pulvérisateur. u Lors de la dilution du produit à pulvériser, veillez à ce qu'après dilution le point d'éclair du mélange se situe toujours au-dessus de 55 °C. La dilution de certains produits, notamment les vernis à base de solvants, a pour effet d'abaisser leur point d'éclair. u Respectez les indications du fabricant de la peinture concernant les conditions de pulvérisation, qui figurent notamment dans la notice ou la fiche de données. Veillez à ne pas pulvériser des peintures qui ne sont pas adaptées à cet usage selon les instructions du fabricant. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 30 | Français Agitez bien le produit à pulvériser. L'utilisation d'un produit de pulvérisation à la température ambiante permet d'obtenir un meilleur rendu final. Diluez le produit à pulvériser si nécessaire. Si l'essai de pulvérisation ne donne pas un bon résultat, diluez par paliers de 5 % jusqu'à obtenir un fini optimal. Produit à pulvériser Taux de dilution recommandé Produits de protection du bois, 0 % eau, huiles, lasures liquides Produits d'imprégnation, apprêts 05 % antirouille Vernis diluables ou à base de sol- au moins 5 % vants (recommandé), apprêts, vernis/laques pour radiateur, lasures épaisses PFS 2000 : peintures acryliques et au moins 10 % latex (peintures murales) Tableau de dilution Produit à pulvériser [ml] Diluant [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Remplissage du godet (voir figures D1D2) Remarque : Avant de verser le produit à pulvériser, retirez le tuyau flexible (20) en tournant la fermeture baïonnette (21) d'un quart de tour dans le sens antihoraire et en sortant ensuite la fermeture baïonnette (21) du raccord (4). En cas d'utilisation de gros pots ou bidons, transvasez le produit à pulvériser dans un récipient plus petit (15) (par ex. récipient vide de 2,5 ou 5,0 l dans le cas d'un pot de peinture murale de 10 l). Dévissez le godet (7) du pistolet-pulvérisateur. PFS 2000 : Si le produit à pulvériser provient d'un pot ayant déjà été utilisé, placez la crépine de remplissage (14) bien propre sur le godet (7), afin de filtrer les éventuels petits grumeaux et résidus secs se formant sur les bords. Versez le produit à pulvériser dans le godet (7) en ne dépassent pas la marque 800. Tournez le tube d'aspiration (13) de sorte que le produit puisse être pulvérisé presque intégralement : pour les travaux de pulvérisa- vers l'avant en direction de tion sur des objets posés à la buse / du chapeau d'air plat pour les travaux de pulvérisa- vers l'arrière en direction de tion en hauteur la poignée Effectuez une pulvérisation d'essai sur une surface de test. Si vous obtenez une pulvérisation uniforme, vous pouvez commencer à pulvériser. ou Si le résultat n'est pas satisfaisant ou que le produit à pulvériser ne sort pas : (voir « Dépannage/suppression de dérangements », Page 33) Mise en marche u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. u Veillez à ce que l'unité de base ne puisse pas aspirer de la poussière ou d'autres saletés pendant l'utilisation du pistolet. u Veillez à ne jamais pulvériser sur l'unité de base. u Dès que du produit s'échappe par un autre endroit que par la buse, interrompez la pulvérisation et vérifiez le montage du pistolet-pulvérisateur pour rétablir le fonctionnement normal. Il existe un risque d'électrocution. u Ne pulvérisez jamais vers vous ou bien en direction d'autres personnes ou d'animaux. Mise en marche (voir figure E) PFS 2000 : Vérifiez si la bonne buse est montée. (voir « Changement de buse (PFS 2000) (voir figure C) », Page 29) Branchez le câble dans la prise secteur. Prenez le pistolet-pulvérisateur en main et dirigez-le vers la surface à pulvériser. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (23) vers l'avant. Actionnez la gâchette (6) du pistolet-pulvérisateur. Remarque : Quand l'unité de base est en marche, de l'air sort toujours au niveau du chapeau d'air (2). Arrêt Relâchez la gâchette (6) et poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (23) vers l'arrière. Débranchez le câble de la prise secteur. Instructions d'utilisation Pulvérisation (voir figure F) Remarque : Tenez compte de la direction du vent si vous utilisez cet outil électroportatif à l'extérieur. Effectuez d'abord un essai et réglez le jet et le débit de pulvérisation en fonction du type de produit à pulvériser. Pour les réglages, voir les rubriques suivantes. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Tenez toujours le pistolet-pulvérisateur perpendiculairement à la surface à pulvériser, à une distance constante de 2025 cm. Commencez la pulvérisation à l'extérieur de la surface à pulvériser. Suivant la forme de jet réglée, déplacez le pistolet-pulvérisateur à l'horizontale ou à la verticale, de manière régulière. Pour obtenir une surface homogène, faites en sorte que les bandes se chevauchent d'env. 45 cm. Lors de travaux de pulvérisation en hauteur ou sur des objets posés à plat, penchez légèrement le pistolet-pulvérisateur et déplacez-vous vers l'arrière en vous éloignant de la surface. Risque de trébuchement ! Prenez garde aux obstacles et objets qui vous entourent. Évitez d'interrompre la pulvérisation à l'intérieur de la surface à pulvériser. Une avance régulière du pistolet-pulvérisateur donne une qualité de surface uniforme. Si vous ne pulvérisez pas toujours à la même distance ou changez d'angle de pulvérisation, il se forme un important brouillard de peinture et le dépôt sur la surface n'est pas uniforme. Terminez la pulvérisation à l'extérieur de la surface à pulvériser. Ne videz jamais complètement le godet. Quand l'extrémité du tube d'aspiration ne plonge plus complètement dans le produit à pulvériser, le jet de peinture devient discontinu et on obtient une surface non uniforme. Après chaque pause ou après avoir rempli le godet (7), vérifiez la buse (10)/(9) et le chapeau d'air (2) et nettoyez-les si nécessaire. Si du produit à pulvériser se dépose sur le chapeau d'air (2) ou sur la buse, nettoyez les pièces avec une brosse appropriée ou un chiffon humide. Réglage de la diffusion u N'actionnez jamais la gâchette (6) pendant que vous réglez le clapet à air (2). Tournez le clapet à air (2) dans la position souhaitée. Clapet à air Jet Application Jet plat horizontal pour pulvérisation dans le sens vertical Clapet à air Jet Français | 31 Application Jet plat vertical pour pulvérisation dans le sens horizontal Jet rond pour angles, bords et endroits difficiles d'accès Réglage du débit de pulvérisation (voir figure G) (PAINTVolume) Tournez la molette (5) afin de régler le débit de pulvérisation souhaité : - : débit minimal, + : débit maximal. Commencez par un essai de pulvérisation avec la quantité de produit à pulvériser minimale et augmentez la quantité de produit jusqu'à obtenir l'aspect souhaité. Si le résultat obtenu n'est pas satisfaisant, diluez le produit à pulvériser par paliers de 5 % (voir « Préparation du produit à pulvériser », Page 29). Remarque : La quantité de peinture appliquée dépend fortement de la vitesse avec laquelle vous vous déplacez au-dessus de la surface. Débit de pulvé- Réglage risation Trop de produit Il faut réduire le débit de pulsur la surface vérisation. Tournez la molette (5) dans le sens . Trop peu de pro- Il faut augmenter le débit de duit sur la sur- pulvérisation. face Tournez la molette (5) dans le sens +. Humidification de papiers peints Pour le retrait facile de vieux papiers peints, il est conseillé de pulvériser de l'eau chaude (55 °C maximum) sur le papier peint. Utilisez pour cela la buse grise (9). Pauses de travail et transport (voir figures HI) Pour faciliter le transport du pistolet à peinture, l'unité de base possède une poignée (24) et une bandoulière (25). Pendant l'utilisation, l'unité de base (22) peut être portée à l'épaule à l'aide de la bandoulière (25). Pendant les pauses, le pistolet-pulvérisateur (1) peut être posé sur une surface plane, sans que le produit à pulvériser ne risque de couler. u Quand le godet est rempli, posez toujours le pistoletpulvérisateur debout sur une surface plane. Si le pisto- Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 32 | Français let-pulvérisation est posé à plat ou en position penchée, du produit risque de couler. Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. u Nettoyez soigneusement les différentes parties du système de pulvérisation immédiatement après chaque utilisation, en particulier tous les composants du circuit de peinture. Un bon nettoyage est primordial pour un fonctionnement correct et sécurisé du pistoletpulvérisateur. Tout recours en garantie est exclu si l'appareil est mal entretenu ou mal nettoyé. Nettoyage du filtre à air (voir illustration J) Le filtre à air (29) doit être nettoyé de temps en temps. Si le filtre à air est fortement encrassé, le remplacer. Ouvrez le couvercle du filtre à air (26). Retirez le filtre à air (29). Salissure légère : Tapotez le filtre à air (29). ou Salissure importante : Nettoyez le filtre à air (29) à l'eau courante puis laissez-le bien sécher pour éviter la formation de moisissures. ou Remplacez le filtre à air (29). Remontez le filtre à air. Refermez le couvercle du filtre à air (26). u N'utilisez jamais le système de pulvérisation sans filtre à air. Les particules de saleté peuvent pénétrer dans le compartiment moteur et l'endommager. Nettoyage après utilisation de peintures à base d'eau (voir illustration K) Nettoyez toujours le pistolet-pulvérisateur et le godet avec de l'eau chaude. Ne nettoyez jamais les orifices d'air et de buse du pistoletpulvérisateur à l'aide d'un objet pointu. Éteignez l'unité de base (22) et retirez le tuyau flexible (20) du pistolet-pulvérisateur (1). Détachez le godet (7) du pistolet-pulvérisateur (1). Maintenez le godet (7) sous le tube d'immersion (13) et appuyez sur la gâchette (6) du pistolet-pulvérisateur pour permettre au produit de retourner dans le godet. Videz entièrement le godet (7). Le produit pulvérisé peut être conservé dans un pot de peinture/récipient étanche à l'air en vue d'une utilisation ultérieure. À cette fin, utilisez par exemple le godet de rechange (8) avec son couvercle ou le contenant d'origine du produit de pulvérisation. Rincez le godet (7). Retirez le tube d'immersion (13) avec le joint de godet (17) et rincez-les abondamment. Fixez à nouveau le tube d'immersion (13) avec le joint de godet (17) sur le pistolet-pulvérisateur. Remplissez le godet (7) d'eau chaude et fixez-le à nouveau au pistolet-pulvérisateur (1). Reconnectez le tuyau flexible (20) au pistoletpulvérisateur (1). Actionnez le pistolet jusqu'à ce qu'il ne sorte plus que de l'eau claire. Au besoin, remplissez à nouveau le godet avec de l'eau chaude. Retirez le tuyau flexible (20) au niveau de l'unité de base (22) et du pistolet-pulvérisateur (1). Au besoin, nettoyez l'unité de base avec un chiffon humide puis éloignez l'unité de base (22) et le tuyau flexible (20) de l'environnement de nettoyage immédiat. Retirez l'écrou-raccord (3), le chapeau d'air (2), la rondelle d'étanchéité (12), la buse utilisée (10)/(9) avec le joint torique (11) et le tube d'aspiration (13) avec l'opercule du godet (17). Assurez-vous que le joint torique (11) reste sur la buse. Nettoyez dans un seau rempli d'eau chaude toutes les pièces qui entrent en contact avec la peinture, à l'aide d'une brosse à vaisselle ordinaire. Nettoyez aussi le canal de peinture (19) du pistolet-pulvérisateur (1). Assurez-vous aussi que le tube d'aspiration (13) et l'opercule du godet (17) sont exempts de produit de pulvérisation et sans dommages. En cas de besoin, nettoyez à nouveau l'opercule du godet (17) à l'eau chaude. Nettoyez l'orifice d'aération (18) avec un objet approprié. PFS 2000 : En cas de besoin, nettoyez soigneusement la crépine de remplissage (14) à l'eau chaude. Nettoyez le godet (7) et l'extérieur du pistoletpulvérisateur (1) à l'aide d'un chiffon humide. Laissez bien sécher tous les éléments avant de les assembler. Réassemblez le pistolet à peinture en procédant dans l'ordre inverse. Refaites glisser vers le haut l'opercule du réservoir (17) dans la gorge du tube d'immersion (13). Pour obtenir une étanchéité parfaite du pistolet, il faut que l'opercule du réservoir soit correctement positionné dans la gorge du tube d'immersion, sur toute la périphérie. Veillez à faire glisser jusqu'en butée le tube d'immersion (13) sur le canal de peinture (19). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Français | 33 Nettoyage après utilisation de peintures à base de solvants (voir illustration K) Nettoyez toujours le pistolet-pulvérisateur et le godet avec un diluant adapté au produit utilisé. Ne nettoyez jamais les orifices d'air et de buse du pistoletpulvérisateur à l'aide d'un objet pointu. Portez des gants adaptés lors du nettoyage avec des solvants et des peintures à base de solvants. Éteignez l'unité de base (22) et retirez le tuyau flexible (20) du pistolet-pulvérisateur (1). Nettoyez si nécessaire l'unité de base avec un chiffon enduit de diluant et éloignez ensuite l'unité de base (22) et le tuyau flexible (20) de la zone de nettoyage immédiate. Détachez le godet (7) du pistolet-pulvérisateur (1). Maintenez le godet (7) sous le tube d'immersion (13) et appuyez sur la gâchette (6) du pistolet-pulvérisateur pour permettre au produit de retourner dans le godet. Videz entièrement le godet (7). Le produit pulvérisé peut être conservé dans un pot de peinture/récipient étanche à l'air en vue d'une utilisation ultérieure. À cette fin, utilisez par exemple le godet de rechange (8) avec son couvercle ou le contenant d'origine du produit de pulvérisation. Rincez le godet (7). Retirez le tube d'immersion (13) avec le joint de godet (17) et rincez-les abondamment. Fixez à nouveau le tube d'immersion (13) avec le joint de godet (17) sur le pistolet-pulvérisateur. Remplissez le godet (7) à moitié de solvant puis fixez-le à nouveau au pistolet-pulvérisateur (1). Secouez plusieurs fois le pistolet-pulvérisateur. Ce faisant, veillez à ne pas pulvériser le diluant. Il y aurait risque d'explosion. Détachez le godet (7) du pistolet-pulvérisateur (1)et videz-le complètement dans un récipient refermable. Retirez l'écrou-raccord (3), le chapeau d'air (2), la rondelle d'étanchéité (12), la buse utilisée (10)/(9) avec le joint torique (11) et le tube d'aspiration (13) avec l'opercule du godet (17). Assurez-vous que le joint torique (11) reste sur la buse. Nettoyez dans un seau rempli de diluant toutes les pièces qui entrent en contact avec la peinture, à l'aide d'une brosse à vaisselle ordinaire. Nettoyez aussi le canal de peinture (19) du pistolet-pulvérisateur (1). Assurez-vous aussi que le tube d'aspiration (13) et l'opercule du godet (17) sont exempts de produit de pulvérisation et sans dommages. En cas de besoin, nettoyez à nouveau l'opercule du godet (17) avec du diluant. Nettoyez l'orifice d'aération (18) avec un objet approprié. PFS 2000 : En cas de besoin, nettoyez soigneusement la crépine de remplissage (14) avec du diluant. Nettoyez le godet (7) et l'extérieur du pistoletpulvérisateur (1) au moyen d'un chiffon imbibé de diluant. Laissez bien sécher tous les éléments avant de les assembler. Réassemblez le pistolet à peinture en procédant dans l'ordre inverse. Refaites glisser vers le haut l'opercule du réservoir (17) dans la gorge du tube d'immersion (13). Pour obtenir une étanchéité parfaite du pistolet, il faut que l'opercule du réservoir soit correctement positionné dans la gorge du tube d'immersion, sur toute la périphérie. Veillez à faire glisser jusqu'en butée le tube d'immersion (13) sur le canal de peinture (19). Élimination du produit Les diluants contaminés, les résidus de produit de pulvérisation et, le cas échéant, les résidus de diluants doivent être éliminés de manière appropriée et dans le respect de l'environnement. Respectez les consignes d'élimination indiquées par le fabricant et les prescriptions locales concernant l'élimination de déchets spéciaux. Les produits chimiques polluants ne doivent pas pénétrer dans la terre, les nappes phréatiques ou les cours d'eau. Ne jetez jamais des produits chimiques polluants dans les canalisations ! Stockage Avant de ranger le pistolet à peinture, nettoyez-le soigneusement et faites bien sécher toutes les pièces avant le remontage. Quand le pistolet à peinture n'est pas utilisé, il est possible de fixer le tuyau flexible (20) à l'unité de base (22) avec la sangle et la broche . Dépannage/suppression de dérangements Problème Cause Remède Le produit à pulvériser ne Le débit de pulvérisation est trop faible Tournez la molette (5) dans le sens + recouvre pas bien la surface La distance par rapport à la surface à pulvériser Rapprochez-vous plus de la surface est trop grande Pas assez de produit de pulvérisation sur la sur- Pulvérisez le produit plus longtemps face, le produit n'a pas été pulvérisée suffisamment longtemps sur la surface Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluez à nouveau le produit de pulvérisation et effectuez une pulvérisation d'essai Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 34 | Français Problème Cause Remède Le produit de pulvérisation Trop de produit a été pulvérisé Tournez la molette (5) dans le sens coule après application La distance par rapport à la surface à pulvériser Éloignez-vous plus de la surface est trop petite Le produit de pulvérisation est trop liquide Ajoutez du produit de pulvérisation non dilué Le même endroit a été trop souvent pulvérisé Enlevez la peinture et pulvérisez moins longtemps lors du deuxième essai Pulvérisation pas assez fine Débit de pulvérisation trop important Tournez la molette (5) dans le sens PFS 2000 : Buse blanche (10) montée (dia- Montez la buse grise (9) mètre de buse trop important) Aiguille de la buse (16) encrassée Nettoyez l'aiguille de la buse Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluez à nouveau le produit de pulvérisation et effectuez une pulvérisation d'essai Filtre à air (29) fortement encrassé Remplacez le filtre à air Brouillard de peinture est important Trop de produit a été pulvérisé Tournez la molette (5) dans le sens La distance par rapport à la surface à pulvériser Rapprochez-vous plus de la surface est trop grande Le produit est pulvérisé de Pas assez de produit dans le godet manière pulsée Orifice d'aération (18) du tube d'immersion (13) bouché Rajoutez du produit de pulvérisation Nettoyez le tube d'immersion et l'orifice d'aération Tube d'immersion (13) desserré Poussez le tube d'immersion jusqu'en butée sur le canal de peinture (19) Buse (10)/(9) desserrée Resserrez la buse Filtre à air (29) fortement encrassé Remplacez le filtre à air Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluez à nouveau le produit de pulvérisation et effectuez une pulvérisation d'essai Du produit goutte au niveau Dépôt de produit sur la buse (10)/(9), l'aiguille Nettoyez la buse, l'aiguille de buse et le cha- de la buse de buse (16) et le chapeau d'air (2) peau d'air Buse (10)/(9) desserrée Resserrez la buse Il ne sort pas de produit de Tube d'immersion (13) desserré la buse Poussez le tube d'immersion jusqu'en butée sur le canal de peinture (19) Aiguille de la buse (16) obturée Nettoyez l'aiguille de la buse Tube d'immersion (13) bouché Nettoyez le tube d'immersion Orifice d'aération (18) du tube d'immersion Nettoyez le tube d'immersion et l'orifice d'aéra- (13) bouché tion L'opercule du godet (17) manque ou est en- Glissez un opercule de godet neuf le long du dommagé tube d'immersion, jusque dans la gorge Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluez à nouveau le produit de pulvérisation et effectuez une pulvérisation d'essai Produit de pulvérisation pas homogène (présence de grumeaux) Videz complètement le pistolet-pulvérisateur et nettoyez-le ; reversez le produit de pulvérisation en utilisant le filtre de remplissage Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Le pistolet-pulvérisateur, l'unité électrique ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Español | 35 Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 36 | Español Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para equipos aerográficos (de pulverización fina) u Mantenga la zona de trabajo limpia, bien iluminada y libre de recipientes de pintura o disolventes, trapos y otros materiales inflamables. Existe el peligro de que se produzca una inflamación espontánea. Mantenga a disposición en todo momento extintores o equipos de extinción de incendios listos para funcionar. u Asegure una buena ventilación en la zona de pulverización y suficiente aire fresco en todo el recinto. La evaporación de disolventes inflamables crea un entorno explosivo. u No pulverice ni limpie nunca con materiales, cuyo punto de inflamación se encuentra por debajo de 55°C. Utilice materiales en base a agua, hidrocarburos poco volátiles o materiales similares. Los disolventes volátiles que se evaporan fácilmente crean un ambiente explosivo. u No pulverice cerca de fuentes de ignición como electricidad estática, llamas al descubierto, llamas de en- 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools cendido, objetos calientes, motores, cigarrillos y chispas generadas al enchufar y desenchufar cables eléctrico o el manejo de interruptores. Las chispas producidas en estos casos pueden provocar la inflamación del ambiente. u No pulverice materiales sobre los que no se sabe si representan un peligro. Los materiales desconocidos pueden constituir unas condiciones peligrosas. u No pulverice agua hirviendo. Pulverice sólo agua caliente (máx. 55 °C) sin aditivos químicos. u Lleve equipo de protección personal adicional, como guantes de protección adecuados y máscara protectora o respiratoria, cuando pulverice o manipule productos químicos. El uso de equipos de protección para las correspondientes condiciones reduce la exposición al riesgo de las sustancias peligrosas. u Preste atención a los peligros inmanentes del material de pulverización. Observe las marcas en el recipiente o las informaciones del fabricante del material de pulverización, inclusive el requerimiento de uso de equipo de protección personal. Deberán respetarse las instrucciones del fabricante con el fin de reducir el riesgo de incendio, o a accidentarse con sustancias tóxicas, cancerígenas, etc. u Mantenga el enchufe del cable de la red y el pulsador del sistema de pulverización libres de pintura y otros líquidos. Nunca sujete el cable como apoyo en las conexiones por enchufe. Los incumplimientos pueden provocar una descarga eléctrica. u Vigile los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el pistola de pintar. u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria PFS 1000 La herramienta eléctrica está diseñada para pulverizar los siguientes materiales de pulverización: pinturas a base de disolvente y diluibles en agua (recomendado), barnices, imprimaciones, impregnaciones, lacas transparentes, aceites y agua. Español | 37 La herramienta eléctrica no es apropiada para aplicar pinturas de dispersión y látex (pinturas murales), lejías, productos para el decapado, sustancias de recubrimiento acidíferas, desinfectantes, pesticidas, pinturas para fachadas, material de pulverización granulado y con componentes sólidos, así como materiales resistentes a la pulverización y el goteo. PFS 2000 La herramienta eléctrica está diseñada para pulverizar todas las pinturas comunes: pinturas de dispersión y látex (pinturas para paredes), lacas de color a base de disolventes y diluibles en agua (recomendadas), barnices, imprimaciones, impregnaciones, lacas transparentes (ALLPaint), aceites y agua. La herramienta eléctrica no es apropiada para aplicar lejías, productos para el decapado, sustancias de recubrimiento acidíferas, pinturas para fachadas, desinfectantes, pesticidas, material de pulverización granulado o con componentes sólidos, así como productos resistentes a la pulverización y el goteo. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Pistola de pulverización (2) Boquilla de aire (3) Tuerca de sujeción (4) Conexión para manguera (pistola de pulverización) (5) Regulador de material pulverizado (6) Pulsador (7) Depósito de material de pulverización (8) Depósito de repuesto de material de pulverizacióna) (9) Tuerca de la boquilla (gris: para la aplicación «en madera») (10) Tuerca de la boquilla (blanca: para la aplicación en «paredes») (PFS 2000) (11) Junta tórica (12) Arandela de junta (13) Tubo de aspiración (14) Tamiz de llenado (PFS 2000) (15) Balde de repostajeb) (16) Aguja de la boquilla (17) Junta del depósito (18) Orificio de ventilación (19) Canal de pinturas (20) Manguera de aire (21) Cierre de bayoneta (22) Unidad base (23) Interruptor de conexión/desconexión (24) Asa de transporte Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 38 | Español (25) Correa de transporte (26) Tapa del filtro de aire (27) Conexión para manguera (unidad base) (28) Orificio para correa de transporte (29) Filtro de aire a) para PFS 1000, se puede adquirir como accesorio; para PFS 2000, se incluye en el volumen de suministro b) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Pistola de pintar (pulverización fina) PFS 1000 PFS 2000 Número de artículo 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Potencia absorbida nominal W 410 440 Caudal ml/min 100 200 Tiempo necesario para la aplicación de 2 m2 de pintura min 2 1,3 Capacidad del depósito de material ml 800 800 Tuerca de la boquilla (9) (gris) Aplicación en «madera»: Pulverizado de lacas de color, barnices, imprimaciones, pinturas transparentes y aceites con disolventes y solubles en agua Tuerca de la boquilla (10) (blanca) Aplicación en «paredes»: Pulverizado de pinturas de dispersión y látex Longitud de la manguera de aire m 1,25 1,25 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Clase de protección / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-1. El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 80 dB(A). Inseguridad K=3 dB. El nivel de ruidos puede sobrepasar los valores indicados durante el trabajo. ¡Usar unos protectores auditivos! Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direcciones) e inseguridad K determinada según EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. u Asegúrese, que la pistola de pulverización y la unidad básica estén montadas completamente y con todos los elementos estanqueizantes. Solamente así está garantizado el funcionamiento y la seguridad del sistema de pulverización fina. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Conexión de la manguera de aire (ver figuras A1A2) Conexión a la unidad base: Inserte el cierre de bayoneta (21) de la manguera de aire, conforme a las marcas de flechas, firmemente en los rebajes del empalme (27) de la unidad base. Gire el cierre de bayoneta un cuarto de vuelta en sentido horario. Conexión a la pistola de pulverización: Inserte el segundo cierre de bayoneta (21) de la mangue- ra de aire, conforme a las marcas de flechas, firmemente en los rebajes del empalme (4) de la pistola de pulverización. Gire el cierre de bayoneta un cuarto de vuelta en sentido horario. Indicación: Antes de llenar el material de pulverización, retire el tubo flexible de aire (20) (un cuarto de vuelta del cierre de bayoneta (21) en contra del sentido de giro de las agujas del reloj; extraer el cierre de bayoneta (21) del empalme (4)). Fijar la correa de transporte (ver figura B) Para tener flexibilidad y llegar bien a todas las superficies a trabajar, puede colgar la unidad base con la correa de transporte (25). Enganche un extremo de la correa en cada orificio (28). Sustitución de la tuerca de la boquilla (PFS 2000) (ver figura C) Nota: Antes de seleccionar la tuerca de la boquilla, agite el material de pulverización para comprobar su viscosidad. Los materiales fluidos (p. ej. pintura para madera) o diluidos se pulverizan mejor con la tuerca de la boquilla gris (9). Los materiales espesos (p. ej. laca para madera o pintura para paredes) se pulverizan mejor con la tuerca de la boquilla blanca (10). Para cambiar la tuerca de la boquilla, desatornille la tuer- ca de racor (3). Retire la boquilla de aire (2) y la arandela de junta (12). Desatornille la tuerca de la boquilla montada. Asegúrese de que la junta tórica (11) se quede en la tuerca de la boquilla. Atornille la tuerca de la boquilla deseada sobre la rosca de la pistola de pulverización. Coloque la boquilla de aire (2) con la arandela de junta (12) sobre la tuerca de la boquilla y apriete firmemente la tuerca de racor (3). Operación u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Español | 39 Preparativos para el trabajo u No está permitido realizar trabajos de pulverización al borde de las aguas, o en áreas adyacentes en las inmediaciones del área de aprovechamiento. u Al comprar pinturas, barnices y sustancias para pulverización observar su compatibilidad con el medio ambiente. Preparación de la superficie a tratar El área a tratar deberá estar limpia, seca y exenta de grasa. Lije las superficies lisas para darles mayor aspereza y eli- mine después el polvo producido. Al trabajar con el aparato pueden llegar a ensuciarse con la niebla de pulverización las superficies sin cubrir. Conviene proteger por ello meticulosamente el entorno de la superficie a tratar: Cubra cuidadosamente los suelos, el mobiliario, las puer- tas, las ventanas y los marcos de puertas y ventanas, etc. Para cubrir los suelos, se recomienda utilizar, p. ej. vellón de pintor. Fijar el material de recubrimiento. El material de recubrimiento insuficientemente fijado puede aflojarse o ser arrastrado por el potente flujo de aire. u Cubra los enchufes e interruptores cuidadosamente con cinta adhesiva. Las cajas de enchufe y los interruptores al descubierto pueden provocar cortocircuitos y aumentar el riesgo de una descarga eléctrica. Preparar el material de pulverización u Al diluir, asegúrese de que el material de pulveriza- ción y el diluyente se puedan combinar. Si se aplica un diluyente inapropiado pueden formarse grumos que harían que se atasque la pistola de pulverización. u Al diluir el material de pulverización, preste atención a que el punto de inflamación de la mezcla tras la dilución quede de nuevo sobre 55 °C. La dilución de p. ej. lacas con disolventes reduce el punto de inflamación. u Preste atención a las especificaciones de pulverización del fabricante de la pintura, p. ej. en el folleto técnico o en la hoja de datos. Preste atención a no pulverizar pinturas que no sean adecuadas para este fin según las instrucciones del fabricante. Mezcle bien el material. El uso de material de pulverización a temperatura ambiente genera una mejor imagen de pulverización. En caso dado, diluya el material de pulverización. Si en la pulverización de prueba no se obtiene una buena imagen de pulverización, realice una dilución en pasos del 5 %, hasta conseguir una imagen de pulverización óptima. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 40 | Español Material a pulverizar Dilución recomendada Conservantes de la madera, agua, 0 % aceites, barnices de baja viscosidad Impregnaciones, imprimaciones 05 % anticorrosivas Lacas de color a base de disolven- mínimo 5 % tes o diluibles en agua (recomendadas), imprimaciones, lacas de calefactores y barnices viscosos PFS 2000: Pinturas de dispersión mínimo 10 % y pinturas de látex (pinturas para paredes) Cuadro de dilución Material de pulveriza- ción [ml] Diluyente [ml] para la dilución 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Llenado de material de pulverización (ver figuras D1 D2) Indicación: Antes de llenar el material de pulverización, retire el tubo flexible de aire (20) (un cuarto de vuelta del cierre de bayoneta (21) en contra del sentido de giro de las agujas del reloj; extraer el cierre de bayoneta (21) del empalme (4)). En caso de utilizar envases grandes, trasiegue el material de pulverización en cubos de trasiego (15) más pequeños (p. ej. pintura de pared de 10 litros en un cubo vacío de 2,5 ó 5,0 litros). Desatornille el depósito de material (7) de la pistola de pulverización. PFS 2000: Si utiliza material de pulverización ya empezado, coloque el tamiz de llenado bien limpio (14) sobre el depósito (7), para retener eventuales grumos de pintura en el llenado. Llene el depósito (7) con material de pulverización como máximo hasta la marca de 800. Gire el tubo de aspiración (13) hasta que el material de pulverización pueda pulverizarse de manera casi continua: en trabajos de pulverización hacia delante, en la direc- sobre objetos en posición ción de la tuerca de la boqui- horizontal lla/boquilla de aire en trabajos de pulverización hacia atrás, en la dirección por encima de la cabeza del mango Pulverice sobre una superficie de prueba para comprobar el resultado obtenido. Si obtiene una imagen de pulverización óptima, puede comenzar con la pulverización. o Si el resultado de la pulverización no es satisfactorio o no sale pintura: (ver "Remedio de perturbaciones", Página 43) Puesta en marcha u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. u Preste atención a que la unidad base no pueda aspirar polvo u otras suciedades durante el funcionamiento. u Tenga cuidado de no pulverizar jamás material contra la unidad base. u Interrumpa el proceso de pulverizado, si durante el pulverizado sale líquido en otro lugar al previsto en la boquilla, y vuelva a corregir el estado de la pistola de pulverización. Existe el peligro de una descarga eléctrica. u No dirija el chorro de pulverización contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Conexión (ver figura E) PFS 2000: compruebe que se haya montado la tuerca de la boquilla correcta. (ver "Sustitución de la tuerca de la boquilla (PFS 2000) (ver figura C)", Página 39) Conecte el enchufe a la red. Sujete la pistola de pulverización con la mano y apunte a la superficie a tratar. Desplace el interruptor de conexión/desconexión (23) hacia delante. Presione el pulsador (6) de la pistola de pulverización. Nota: Si la unidad base está conectada, por la boquilla de aire (2) saldrá aire de manera continua. Desconexión Suelte el pulsador (6) y desplace el interruptor de cone- xión/desconexión (23) hacia atrás. Saque el enchufe de la toma de corriente. Instrucciones para la operación Pulverización (ver figura F) Indicación: Observe la dirección del viento cuando utilice la herramienta eléctrica al aire libre. Efectúe primero una pulverización de prueba y ajuste la forma del chorro y la cantidad pulverizada de acuerdo al material empleado. Para los ajustes, vea los siguientes apartados. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Sostenga la pistola de pulverización sin falta a una distancia uniforme de 2025 cm verticalmente al objeto a pulverizar. Comience a pulverizar un poco antes de comenzar el área a tratar. Según el ajuste de la imagen de pulverización, la pistola para pulverizar debe guiarse uniformemente en dirección horizontal o vertical. Una calidad uniforme de la superficie se logra con un solapamiento de las pistas de 45 cm. En el caso de trabajos de pulverización en objetos tumbados o en trabajos de pulverización sobre la cabeza, sostenga la pistola de pulverización levemente oblicua y muévase hacia atrás alejándose de la superficie pulverizada. ¡Peligro de tropezón! Preste atención a los posibles obstáculos. No interrumpa su trabajo dentro del área que está tratando. El guiado uniforme de la pistola de pulverización permite obtener una calidad homogénea de la superficie. Una separación y un ángulo de pulverización desiguales provocan neblina de pintura en exceso y a raíz de ello una superficie irregular. Termine de pulverizar fuera del área que acaba de tratar. Al pulverizar, no deje totalmente vacío el depósito para el material de pulverización. Si el tubo de aspiración ya no se encuentra sumergido en el material de pulverización, se interrumpe el chorro y se obtiene una superficie irregular. Después de las pausas o el nuevo llenado del depósito (7), controle la caperuza de la boquilla (10)/(9) y la caperuza del aire (2) y límpielas si es necesario. Si el material de pulverización se deposita en la boquilla de aire (2) o en la tuerca de la boquilla, limpie los componentes con un cepillo adecuado o un paño humedecido. Ajuste de la forma del chorro Tapa de aire Español | 41 Chorro de pulve- Aplicación rización Chorro elíptico vertical para guiado horizontal Chorro circular para esquinas, cantos y puntos difícilmente accesibles Ajuste de la cantidad de material de pulverización (ver figura G) (PAINTVolume) Gire el regulador (5) para ajustar la cantidad pulverizada que desea: -: cantidad pulverizada mínima, +: cantidad pulverizada máxima. Comience con una pulverización de prueba con una cantidad mínima de material de pulverización y auméntela, hasta conseguir la imagen de pulverización deseada. Si no se consigue una imagen de pulverización satisfactoria, diluya el material de pulverización en pasos del 5 % (ver "Preparar el material de pulverización", Página 39). Indicación: La intensidad de la aplicación de la pintura depende en gran medida de la velocidad del movimiento. Cantidad pulve- Ajuste rizada Demasiado ma- Debe reducir la cantidad pulterial de pulveri- verizada. zación en la su- Gire el regulador (5) hacia perficie de pul- . verización u Nunca opere el interruptor de mando (6) durante el ajuste de la caperuza de aire (2). Gire la caperuza de aire (2) a la posición deseada. Tapa de aire Chorro de pulve- Aplicación rización Chorro elíptico horizontal para guiado vertical Demasiado poco Debe aumentar la cantidad material de pul- pulverizada. verización en la Gire el regulador (5) hacia superficie de +. pulverización Humectación de papeles de pared Para facilitar la eliminación de papeles de pared viejos, puede rociar los papeles de pared con agua caliente (máx. 55 °C). Utilice para ello la caperuza de boquilla gris (9). Pausas de trabajo y transporte (ver figuras HI) Para facilitar el transporte del sistema de pulverización fina se ha instalado un asa de transporte (24) y una correa de transporte (25) en la unidad base. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 42 | Español Durante el trabajo puede colgarse la unidad base (22) con la ayuda de la correa de transporte (25) transversalmente sobre el hombro. En las pausas de trabajo se puede parar la pistola de pulverización (1) sobre una superficie de trabajo plana. Así no se puede derramar el material de pulverización. u Coloque la pistola llena con material de pulverización siempre verticalmente sobre una superficie plana. De una pistola de pulverización horizontal puede salir material de pulverización. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad. u Tras cada uso, limpie de inmediato minuciosamente las piezas individuales del sistema de pulverización fina, en especial todos los componentes con pintura. Una limpieza correcta es la condición para un perfecto y seguro funcionamiento de la pistola de pulverización. En caso de falta de limpieza o limpieza incorrecta, no se asumen los derechos de garantía. Limpieza del filtro de aire (ver figura J) El filtro del aire (29) debe limpiarse oportunamente. Si el filtro del aire está muy sucio, debe sustituirse. Abra la cubierta del filtro de aire (26). Retire el filtro del aire (29). Ensuciamiento leve: sacuda el filtro de aire (29). o Ensuciamiento intenso: limpie el filtro del aire (29) bajo el agua corriente y luego deje que se seque bien, para evitar la formación de moho. o sustituya el filtro del aire (29). Coloque de nuevo el filtro del aire. Cierre de nuevo la cubierta del filtro del aire (26). u No utilice nunca el sistema de pulverización fina sin filtro de aire. Las partículas de suciedad pueden entrar en el compartimento del motor y dañarlo. Limpieza tras la utilización de pinturas al agua (ver figura K) Limpie siempre la pistola y el depósito para el material de pulverización con agua caliente. No limpie nunca los taladros de la boquilla y del aire de la pistola de pulverización con objetos puntiagudos. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Desconecte la unidad base (22) y retire la manguera de aire (20) de la pistola de pulverización (1). Suelte el depósito (7) de la pistola de pulverización (1). Sujete el depósito (7) bajo el tubo ascendente (13) y presione el interruptor de mando (6) de la pistola de pulverización, para que el material de pulverización pueda volver al depósito. Vacíe completamente el depósito (7). El material de pulverización puede almacenarse en un recipiente de pintura hermético para futuras aplicaciones. Para ello, utilice p. ej. el depósito de recambio (8) con tapa o el depósito original de material de pulverización. Limpie el depósito (7). Desmonte el tubo ascendente (13) con la junta del depósito (17) y enjuáguelo bien. Vuelva a colocar el tubo ascendente (13) con la junta del depósito (17) en la pistola de pulverización. Llene el depósito (7) con agua caliente y vuelva a colocarlo en la pistola de pulverización (1). Vuelva a conectar la manguera de aire (20) a la pistola de pulverización (1). Pulverice, hasta que solamente salga agua clara. Si es necesario, vuelva a llenar el depósito con agua caliente. Retire la manguera de aire (20) tanto de la unidad base (22) como también de la pistola de pulverización (1). En caso dado, limpie la unidad base con un paño humedecido y luego retire la unidad base (22) y la manguera del aire (20) del entorno inmediato de la limpieza. Desmonte la tuerca de racor (3), la boquilla de aire (2), la arandela de junta (12), la tuerca de la boquilla (10)/(9) utilizada con la junta tórica (11) y el tubo de aspiración (13) con la junta del depósito (17). Asegúrese de que la junta tórica (11) se quede en la tuerca de la boquilla. En un cubo con agua caliente, limpie todas las piezas por las que pasa pintura con un cepillo normal. Limpie también el canal de pintura (19) de la pistola de pulverización (1). Compruebe que el tubo de aspiración (13) de la junta del depósito (17) no tenga material de pulverización ni esté dañado. En caso necesario, limpie minuciosamente la junta del depósito (17) con agua caliente. Limpie los orificios de ventilación (18) con una herramienta adecuada. PFS 2000: En caso necesario, limpie minuciosamente el tamiz de llenado (14) con agua caliente. Limpie exteriormente el depósito (7) y la pistola de pulverización (1) con un paño humedecido. Antes de ensamblarlo, deje que se sequen por completo las piezas. Monte el sistema de pulverización fina de nuevo en orden inverso. Desplace la junta del depósito (17) de nuevo hacia arriba hasta la ranura del tubo ascendente (13). Bosch Power Tools Español | 43 Asegúrese, que la junta del depósito esté posicionada exactamente en la ranura del tubo ascendente en todo el contorno, para un estanqueizado correcto de la pistola de pulverización. Observe, que se desplace de nuevo el tubo ascendente (13) hasta el tope del canal de pinturas (19). Limpieza tras la utilización de pinturas a base de disolventes (ver figura K) Limpie siempre la pistola de pulverización y el depósito para el material de pulverización con el diluyente correspondiente para el material empleado. No limpie nunca los taladros de la boquilla y del aire de la pistola de pulverización con objetos puntiagudos. Utilice guantes adecuados para los trabajos de limpieza con disolventes y pinturas a base de disolventes. Desconecte la unidad base (22) y retire la manguera de aire (20) de la pistola de pulverización (1). En caso dado, limpie la unidad base con un paño humedecido con diluyente y luego retire la unidad base (22) y la manguera del aire (20) del entorno inmediato de la limpieza. Suelte el depósito (7) de la pistola de pulverización (1). Sujete el depósito (7) bajo el tubo ascendente (13) y presione el interruptor de mando (6) de la pistola de pulverización, para que el material de pulverización pueda volver al depósito. Vacíe completamente el depósito (7). El material de pulverización puede almacenarse en un recipiente de pintura hermético para futuras aplicaciones. Para ello, utilice p. ej. el depósito de recambio (8) con tapa o el depósito original de material de pulverización. Limpie el depósito (7). Desmonte el tubo ascendente (13) con la junta del depósito (17) y enjuáguelo bien. Vuelva a colocar el tubo ascendente (13) con la junta del depósito (17) en la pistola de pulverización. Llene el depósito (7) hasta la mitad con disolvente y vuelva a colocarlo en la pistola de pulverización (1). Agite varias veces la pistola de pulverización. Al hacerlo, tenga cuidado de no rociar el diluyente. Existe el riesgo de explosión. Suelte el depósito (7) de la pistola de pulverización (1)y vacíelo completamente en una lata de material cerrable. Desmonte la tuerca de racor (3), la boquilla de aire (2), la arandela de junta (12), la tuerca de la boquilla (10)/(9) utilizada con la junta tórica (11) y el tubo de aspiración (13) con la junta del depósito (17). Asegúrese de que la junta tórica (11) se quede en la tuerca de la boquilla. En un cubo con diluyente, limpie todas las piezas por las que pasa pintura con un cepillo normal. Limpie también el canal de pintura (19) de la pistola de pulverización (1). Compruebe que el tubo de aspiración (13) de la junta del depósito (17) no tenga material de pulverización ni esté dañado. En caso necesario, limpie otra vez la junta del depósito (17) con diluyente. Limpie los orificios de ventilación (18) con una herramienta adecuada. PFS 2000: En caso necesario, limpie minuciosamente el tamiz de llenado (14) con diluyente. Limpie exteriormente el depósito (7) y la pistola de pulverización (1) con un paño humedecido con diluyente. Antes de ensamblarlo, deje que se sequen por completo las piezas. Monte el sistema de pulverización fina de nuevo en orden inverso. Desplace la junta del depósito (17) de nuevo hacia arriba hasta la ranura del tubo ascendente (13). Asegúrese, que la junta del depósito esté posicionada exactamente en la ranura del tubo ascendente en todo el contorno, para un estanqueizado correcto de la pistola de pulverización. Observe, que se desplace de nuevo el tubo ascendente (13) hasta el tope del canal de pinturas (19). Eliminación del material El diluyente contaminado, los restos de material de pulverización y, en su caso, los residuos de diluyente deben eliminarse de forma adecuada y ecológica. Observe las indicaciones del fabricante para la eliminación y las prescripciones locales sobre la eliminación de residuos peligrosos. Los productos químicos perjudiciales para el medio ambiente no deberán acceder a la tierra, ni a las aguas subterráneas ni de superficie. ¡Jamás vierta en la canalización productos químicos perjudiciales para el medio ambiente! Almacenaje Antes de almacenar el sistema de pulverización fina, limpie el sistema de pulverización fina minuciosamente y deje que se sequen bien todas las piezas antes del ensamblaje. Cuando el sistema de pulverización no está en uso, la cinta de goma junto con el pasador en la unida base (22) sirve como una opción práctica de almacenamiento para la manguera de aire (20). Remedio de perturbaciones Problema Causa El material de pulverización Cantidad pulverizada demasiado pequeña no cubre bien Distancia excesiva respecto al área a tratar Remedio Girar el regulador (5) hacia + Reducir la distancia Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 44 | Español Problema Causa Remedio Cantidad de material de pulverización insuficiente por haberse aplicado pocas capas de pintura Aplicar más capas de pintura Material de pulverización demasiado espeso Diluir de nuevo el material de pulverización y efectuar una pulverización de prueba El material de pulverización Se ha aplicado demasiado material de pulveri- Girar el regulador (5) hacia - gotea después de aplicarlo zación Distancia demasiado corta respecto al área a Aumentar la distancia tratar Material de pulverización demasiado líquido Añadir material de pulverización del envase original (sin diluir) El material se ha pulverizado demasiadas veces Decapar la pintura y no pulverizar tantas veces sobre el mismo punto sobre el mismo punto en el segundo intento Pulverización demasiado gruesa La cantidad de material pulverizado es excesiva Girar el regulador (5) hacia - PFS 2000: Se ha montado la tuerca de la bo- Montar la tuerca de la boquilla gris (9) quilla blanca (10) (diámetro de boquilla demasiado grande) Aguja de la boquilla (16) sucia Limpiar la aguja de la boquilla Material de pulverización demasiado espeso Diluir de nuevo el material de pulverización y efectuar una pulverización de prueba Filtro del aire (29) muy sucio Cambiar el filtro de aire Neblina de pintura excesiva Se ha aplicado demasiado material de pulveri- Girar el regulador (5) hacia - zación Distancia excesiva respecto al área a tratar Reducir la separación El chorro pulverizado fluc- Muy poco material de pulverización en el depó- Rellenar el material de pulverización túa sito Orificio de ventilación (18) del tubo de aspira- Limpiar el tubo de aspiración y el orificio de ción (13) obstruido ventilación Tubo de aspiración (13) suelto Desplazar el tubo de aspiración hasta el tope del canal de pintura (19) Tuerca de la boquilla (10)/(9) suelta Apretar la tuerca de la boquilla Filtro del aire (29) muy sucio Cambiar el filtro de aire Material de pulverización demasiado espeso Diluir de nuevo el material de pulverización y efectuar una pulverización de prueba El material de pulverización Sedimentación de material de pulverización en Limpiar la tuerca de la boquilla, la aguja de la gotea por la tuerca de la bo- la tuerca de la boquilla (10)/(9), la aguja de la boquilla y la boquilla de aire quilla boquilla (16) o la boquilla de aire (2) Tuerca de la boquilla (10)/(9) suelta Apretar la tuerca de la boquilla No sale material de pulveri- Tubo de aspiración (13) suelto zación por la tuerca de la boquilla Aguja de la boquilla (16) obstruida Desplazar el tubo de aspiración hasta el tope del canal de pintura (19) Limpiar la aguja de la boquilla Tubo de aspiración (13) obstruido Limpiar el tubo de aspiración Orificio de ventilación (18) del tubo de aspira- Limpiar el tubo de aspiración y el orificio de ción (13) obstruido ventilación La junta del depósito (17) falta o está dañada Desplazar una (nueva) junta de depósito sobre el tubo de aspiración hasta la ranura Material de pulverización demasiado espeso Diluir de nuevo el material de pulverización y efectuar una pulverización de prueba 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Português | 45 Problema Causa Remedio Material de pulverización sucio (grumos de pin- Vaciar completamente la pistola de pulveriza- tura) ción y limpiarla; para llenarla, verter el material de pulverización a través de un tamiz de llena- do Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminación La pistola de pulverización, unidad eléctrica, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 46 | Português u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Indicações de segurança para sistemas de pulverização fina u Mantenha a sua área de trabalho limpa, bem iluminada e livre de recipientes com tinta ou solventes, panos ou outros materiais inflamáveis. Existe perigo de combustão espontânea. Tenha sempre à mão extintores de incêndio. u Providencie uma boa ventilação da área de pulverização e ar fresco suficiente em toda a sala. A evaporação de solventes inflamáveis cria um ambiente explosivo. u Não pulverize nem limpe com materiais cujo ponto de fulgor é inferior a 55°C. Utilize materiais à base de água, hidrocarbonetos não voláteis ou materiais semelhantes. Solventes voláteis evaporáveis originam um ambiente explosivo. u Não pulverize perto de fontes de ignição, como faíscas de eletricidade estática, chamas abertas, chamas piloto, objetos quentes, motores, cigarros e faíscas, conectando ou desconectando cabos de alimentação ou interruptores de operação. Tais fontes de ignição podem causar inflamação do meio ambiente. u Não pulverize materiais não sabendo se são perigosos ou não. Materiais desconhecidos podem criar ambientes perigosos. u Não pulverize água a ferver. Pulverize apenas água quente (máx. 55 °C) sem aditivos químicos. u Use adicionalmente equipamento de proteção individual, como luvas de proteção e máscara de proteção ou respiratória adequadas, ao pulverizar e manusear produtos químicos. Usar o equipamento de proteção adequado às condições reduz a exposição a substâncias perigosas. u Preste atenção aos perigos do produto pulverizável. Observe as marcações no recipiente ou as informações do fabricante do produto pulverizável, incluindo o pedido de uso de equipamento de proteção individual. As instruções do fabricante devem ser seguidas para reduzir o risco de incêndio e lesões causadas por toxinas, carcinógenos, etc. u Mantenha o conector do cabo de rede e o botão do sistema de pulverização livre de tinta e outros líquidos. Nunca segure o cabo nas conexões de encaixe para suporte. O não cumprimento pode causar um choque elétrico. u Vigie as crianças. Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o sistema de pulverização fina. Português | 47 Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada PFS 1000 A ferramenta elétrica destina-se à pulverização para os seguintes materiais de pulverização: tintas à base de solvente e diluíveis em água (recomendado), esmaltes, primários, impregnações, vernizes transparentes, óleos e água. A ferramenta elétrica não é adequada para o processamento de tintas de dispersão e látex (tintas de parede), sodas cáusticas, decapantes, materiais de revestimento que contenham ácidos, desinfetantes, produtos fitossanitários, tintas para fachadas, material de pulverização com grão ou partículas, assim como materiais à prova de pingos e gotejamento. PFS 2000 A ferramenta elétrica destina-se à pulverização de todas as tintas convencionais: tintas de dispersão e látex (tintas de parede), tintas à base de solvente e diluíveis em água (recomendado), esmaltes, primários, impregnações, vernizes transparentes (ALLPaint), óleos e água. A ferramenta elétrica não adequada para processar sodas cáusticas, decapantes, materiais de revestimento que contenham ácidos, desinfetantes, produtos fitossanitários, tintas para fachadas, material de pulverização com grão ou partículas, assim como materiais à prova de pingos e gotejamento. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Pistola de pulverização (2) Tampa de ar (3) Porca de capa (4) Conexão da mangueira (Pistola de pulverização) (5) Roda de ajuste para a quantidade do material de pulverização (6) Interruptor de comando (7) Recipiente para material de pulverização (8) Recipiente sobressalente para material de pulverizaçãoa) (9) Capa de bico (cinzenta: para aplicação em «Madeira») Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 48 | Português (10) Capa de bico (branca: para aplicação na «Parede») (PFS 2000) (11) O-Ring (12) Disco vedante (13) Tubo de alimentação (14) Crivo de enchimento (PFS 2000) (15) Balde de transferênciab) (16) Agulha do bico (17) Vedação do recipiente (18) Orifício de purga (19) Canal de tinta (20) Mangueira de ar (21) Fecho de baioneta (22) Unidade de base (23) Interruptor de ligar/desligar (24) Pega de transporte (25) Cinto de transporte (26) Cobertura do filtro de ar (27) Conexão da mangueira (Unidade de base) (28) Olhal para o cinto de transporte (29) Filtro de ar a) disponível como acessório para PFS 1000; no PFS 2000, vem incluído no volume de fornecimento b) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Sistema de pulverização fina PFS 1000 PFS 2000 Número de produto 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Potência nominal absorvida W 410 440 Potência de fluxo ml/min 100 200 Tempo necessário para aplicar tinta em 2 m2 min 2 1,3 Volume do recipiente para o material de pulverização ml 800 800 Capa de bico (9) (cinzenta) Caso de aplicação «Madeira»: Pulverização de tintas de verniz, vernizes transparentes, primários, tintas claras e óleos com solventes ou diluíveis em água Capa de bico (10) (branca) Caso de aplicação «Parede»: Pulverização de tintas de dispersão e de látex Comprimento da mangueira de ar m 1,25 1,25 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Classe de proteção / II / II Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar. Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-1. O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de 80 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Usar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Montagem u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. u Certifique-se de que a pistola de pulverização e a unidade base estão bem montadas com todos os elementos vedantes. Só assim fica garantido o funcionamento e a segurança do sistema de pulverização fina. Ligar mangueira de ar (ver figuras A1A2) Conexão da unidade de base: Insira um fecho de baioneta (21) da mangueira de ar, de acordo com as marcações de seta, firmemente nos entalhes da conexão (27) da unidade base. Rode o fecho de baioneta um quarto de volta para a direita. Conexão a uma pistola de pulverização: Insira o segundo fecho de baioneta (21) da mangueira de ar, de acordo com as marcações de seta, firmemente nos entalhes da conexão (4) da pistola de pulverização. Rode o fecho de baioneta um quarto de volta para a direita. Nota: Antes do enchimento de material de pulverização, retire a mangueira de ar (20) (rodar o fecho de baioneta (21) um quarto de volta para a esquerda; retirar o fecho de baioneta (21) da conexão (4)). Fixar o cinto de transporte (ver figura B) Para que possa alcançar bem todas as superfícies a serem trabalhadas e trabalhar com flexibilidade, poderá pendurar a unidade de base com um cinto de transporte (25). Enganche uma extremidade do cinto em cada olhal (28). Trocar a capa de bico (PFS 2000) (ver figura C) Nota: Antes de escolher a capa de bico verifique o material de pulverização mexendo-o. Material mais líquido (p. ex. tinta para madeira) ou material diluído é mais fácil de aplicar com a capa de bico cinzenta (9). Material mais espesso (p. ex. verniz para parede ou tinta de parede) é mais fácil de aplicar com a capa de bico branca (10). Para trocar a capa de bico desparafuse a porca de capa (3). Retire a capa de ar (2) e o disco vedante (12). Desaperte a capa de bico montada. Certifique-se de que o O-Ring (11) permanece na capa de bico. Aparafuse a capa de bico desejada na rosca da pistola de pulverização. Coloque a capa de ar (2) com o disco vedante (12) na capa de bico e aperte a porca de capa (3). Funcionamento u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Português | 49 Preparação de trabalho u Não são permitidos trabalhos de pulverização perto de águas ou em áreas adjacentes na área de captação imediata. u Observe a compatibilidade com o meio ambiente ao comprar tintas, vernizes e produtos de pulverização. Preparar a superfície a ser pulverizada A superfície de pulverização deve estar limpa, seca e desengordurada. Superfícies lisas devem ser tornadas ásperas e em seguida será necessário remover o pó. Durante o trabalho é possível que todas as superfícies descobertas sejam sujas pela neblina de pulverização. Portanto é necessário preparar bem as áreas em volta da superfície a ser pulverizada: Cubra cuidadosamente pisos, móveis, portas, janelas e caixilhos de portas e janelas, etc. Para cobrir pisos é recomendado p. ex. velo de pintura. Fixe o material de cobertura. O material de cobertura que não esteja suficientemente fixo pode ser solto ou soprado devido ao potente fluxo de ar. u Cubra cuidadosamente as tomadas e interruptores. As tomadas e interruptores que não estejam cobertos podem provocar curto-circuito e aumentar o risco de um choque elétrico. Preparar o material de pulverização u Ao diluir, verifique se o material de pulverização e o diluente correspondem. Se for utilizado um diluente errado, poderão se formar grumos que podem entupir a pistola de pulverização. u Ao diluir o material de pulverização, certifique-se de que o ponto de fulgor da mistura fica novamente acima dos 55 °C após a diluição. A diluição de p. ex. vernizes que contêm solventes reduz o ponto de fulgor. u Respeite as indicações do fabricante de tinta sobre a pulverização, p. ex. na folha de informação ou de dados técnicos. Certifique-se de que não pulveriza tintas que não sejam adequadas para o efeito de acordo com as indicações do fabricante. Misturar bem o material de pulverização. A utilização de material de pulverização que esteja à temperatura ambiente proporciona um padrão de pulverização melhor. Se necessário, dilua o material de pulverização. Se a pulverização de teste não tiver como resultado um padrão de pulverização bom, utilize um diluente em passos de 5 %, até que seja alcançado um padrão de pulverização ideal. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 50 | Português Material de pulverização Diluição recomendada Produtos de proteção da madeira, 0 % água, óleos, vernizes transparentes mais líquidos Impregnações, tintas anticorrosivas 05 % Tintas de verniz com solventes ou pelo menos 5 % diluíveis em água (recomendado), primários, tintas para radiadores, vernizes espessos PFS 2000: Tintas de dispersão e pelo menos 10 % tintas de látex (tintas de parede) Tabela de diluição Material de pulverização [ml] Diluente [ml] para diluição 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Encher material de pulverização (ver figuras D1D2) Nota: Antes do enchimento de material de pulverização, retire a mangueira de ar (20) (rodar o fecho de baioneta (21) um quarto de volta para a esquerda; retirar o fecho de baioneta (21) da conexão (4)). Se necessário, no caso de recipientes muito grandes, mude o material de pulverização para um balde de transferência (15) (p. ex. 10 l de tinta de parede para um balde vazio de 2,5 l ou 5,0 l). Desatarraxe o recipiente (7) da pistola de pulverização. PFS 2000: Se usar material de pulverização já encetado, coloque o crivo de enchimento bem limpo (14) no recipiente (7), para reter eventuais grumos de tinta durante o enchimento. Encha com material de pulverização no máximo até à marcação 800 do depósito (7). Gire o tubo montante (13) de modo que o material de pulverização possa ser pulverizado quase sem deixar restos: para trabalhos de pulverização em objetos deitados para a frente no sentido capa de bico/ar para trabalhos de pulverização por cima da cabeça para trás no sentido do punho Executar uma pulverização de ensaio sobre uma superfície de teste. Se obtiver um padrão de pulverização ideal, pode começar a pulverizar. ou Se o resultado da pulverização não for satisfatório ou não sair tinta: (ver "Eliminação de falhas", Página 53) Colocação em funcionamento u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta elétrica. u Observe que a unidade de base não possa aspirar pó nem outras sujidades durante o funcionamento. u Observe que a unidade de base nunca seja pulverizada. u Interrompa a pulverização se, durante a mesma, sair líquido noutros locais que não o bico previsto para esse fim e volte a colocar a pistola de pulverização em estado operacional correto. Existe perigo de choque elétrico. u Não pulverize sobre si mesmo nem sobre outras pessoas nem animais. Ligar (ver figura E) PFS 2000: Verifique se está montada a capa de bico correta. (ver "Trocar a capa de bico (PFS 2000) (ver figura C)", Página 49) Introduzir a ficha de rede na tomada. Pegue na pistola de pulverização e aponte-a para a superfície a ser pulverizada. Desloque o interruptor de ligar/desligar (23) para a frente. Prima o interruptor de comando (6) na pistola de pulverização. Nota: Quando a unidade base está ligada, está sempre a sair ar da capa de ar (2). Desligar Solte o interruptor de operação (6) e empurre o interruptor de ligar/desligar (23) para trás. Puxar a ficha de rede da tomada. Instruções de trabalho Pulverizar (ver figura F) Nota: Observe a direção do vento ao usar a ferramenta elétrica ao ar livre. Realize sempre uma pulverização de teste e ajuste a pulverização e a quantidade do material de pulverização de acordo com o material de pulverização. Para as definições consulte as seguintes secções. Mantenha a pistola de pulverização impreterivelmente a uma distância uniforme de 2025 cm na vertical ao objeto a pulverizar. Comece o processo de pulverização fora da superfície a ser pulverizada. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Movimente a pistola de pulverização, consoante o ajuste da imagem de pulverização, uniformemente na horizontal ou na vertical. Uma qualidade uniforme na superfície é obtida se sobrepuser as faixas em 45 cm. No caso de trabalhos de pulverização em objetos deitados ou trabalhos de pulverização acima do nível da cabeça, segure a pistola de pulverização ligeiramente inclinada e movimente-se para trás afastando-se da superfície pulverizada. Perigo de tropeçar! Preste atenção a eventuais obstáculos. Evite interrupções dentro da superfície a ser pulverizada. Uma condução uniforme da pistola de pulverização produz uma qualidade uniforme da superfície. Uma distância e um ângulo de pulverização irregulares levam a uma forte formação de neblina de tinta e portanto a uma superfície irregular. Termine o processo de pulverização fora da superfície a ser pulverizada. Não esvazie totalmente o balde do material de pulverização. Se o tubo de alimentação deixar de mergulhar no material de pulverização, o jato de pulverização é interrompido e o resultado é uma superfície não uniforme. Após as pausas ou após o reenchimento do recipiente (7), controle a capa de bico (10)/(9) e a capa de ar (2) e, se necessário, limpe-as. Se o material de pulverização se depositar na capa de ar (2) ou na capa de bico, limpe os componentes com uma escova adequada ou um pano húmido. Ajustar a pulverização u Nunca acione o interruptor de operação (6), enquanto desloca a capa de ar (2). Rode a capa de ar (2) para a posição desejada. Tampa de ar Jato de pulverização Aplicação jato plano horizontal para direção de trabalho vertical Tampa de ar Jato de pulverização Português | 51 Aplicação jato plano vertical para direção de trabalho horizontal jato redondo para cantos, arestas e áreas de difícil acesso Ajustar quantidade de material de pulverização (ver figura G) (PAINTVolume) Gire a roda de ajuste (5), para ajustar a quantidade de material de pulverização desejada: -: quantidade de material de pulverização mínima, +: quantidade de material de pulverização máxima. Comece com uma pulverização de teste com uma quantidade mínima de material de pulverização e aumente a mesma até que o padrão de pulverização desejado seja alcançado. Se não for alcançado um padrão de pulverização satisfatório, dilua o material de pulverização em passos de 5 % (ver "Preparar o material de pulverização", Página 49). Nota: a intensidade de aplicação de tinta depende fortemente da velocidade de movimento. Quantidade do Ajuste material de pulverização Demasiado material de pulverização na superfície a ser pulverizada A quantidade de material de pulverização deve ser reduzida. Gire a roda de ajuste (5) no sentido . Muito pouco material de pulverização na superfície a ser pulverizada A quantidade de material de pulverização deve ser aumentada. Gire a roda de ajuste (5) no sentido +. Humedecer papel de parede Para remover facilmente papel de parede antigo, pode pulverizar água quente (máx. 55 °C) no papel de parede. Para tal, utilize a capa de bico cinzenta (9). Intervalos e transporte (ver figura HI) Para um transporte fácil do sistema de pulverização fina existe um punho de transporte (24) e um cinta de transporte (25) na unidade base. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 52 | Português Durante o trabalho pode transportar a unidade base (22) às costas com a ajuda da cinta de transporte (25). Nos intervalos pode colocar a pistola de pulverização (1) numa superfície de trabalho plana. Não pode verter material de pulverização. u Coloque a pistola de pulverização com material de pulverização sempre na vertical sobre uma superfície plana. O material de pulverização pode escorrer para fora se a pistola de pulverização estiver deitada. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança. u Limpe bem cada um dos componentes do sistema de pulverização fina imediatamente após a utilização, especialmente aqueles que entram em contacto com a tinta. Uma limpeza correta é um pré-requisito para o funcionamento sem problemas e seguro da pistola de pulverização. A garantia não abrange falhas causadas por falta de limpeza ou por uma limpeza inadequada. Limpar filtro de ar (ver figura J) O filtro de ar (29) tem de ser limpo ocasionalmente. O filtro de ar tem de ser substituído se estiver muito sujo. Abra a cobertura do filtro de ar (26). Retire o filtro de ar (29). Sujidade ligeira: Sacuda bem o filtro de ar (29). ou Sujidade forte: Limpe o filtro de ar (29) sob água corrente e depois deixe-o secar bem para evitar a formação de bolor. ou Substitua o filtro de ar (29). Volte a colocar o filtro de ar. Volte a fechar a cobertura do filtro de ar (26). u Nunca opera o sistema de pulverização fina sem filtro de ar. Podem entrar partículas de sujidade no compartimento do motor e danificar o motor. Limpeza após a utilização de tintas à base de água (ver figura K) Limpe a pistola de pulverização e o recipiente para o material de pulverização sempre com água quente. Nunca limpe os orifícios de ar e do bico da pistola de pulverização com objetos afiados. Desligue a unidade base (22) e remova a mangueira de ar (20) da pistola de pulverização (1). Solte o recipiente (7) da pistola de pulverização (1). Segure o recipiente (7) por baixo do tubo de alimentação (13) e pressione o interruptor de operação (6) da pistola de pulverização para que o material de pulverização possa voltar para o recipiente. Esvazie o recipiente (7) por completo. O material de pulverização pode ser armazenado para mais aplicações num recipiente para tintas hermeticamente fechado. Para tal use p. ex. o recipiente sobressalente (8) com tampa ou o recipiente original do material de pulverização. Limpe o recipiente (7). Desmonte o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17) e lave-o bem. Fixe novamente o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17) na pistola de pulverização. Encha o recipiente (7) com água quente e volte a fixá-lo na pistola de pulverização (1). Volte a ligar a mangueira de ar (20) à pistola de pulverização (1). Pulverize até que saia apenas água limpa. Se necessário, volte a encher o recipiente com água quente. Retire a mangueira de ar (20) da unidade base (22) e da pistola de pulverização (1). Limpe a unidade base com um pano humedecido e depois retire a unidade base (22) e a mangueira de ar (20) da zona de limpeza imediata. Desmonte a porca de capa (3), a capa de ar (2), o disco vedante (12), a capa de bico utilizada (10)/(9) com o ORing (11) e o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17). Certifique-se de que o O-Ring (11) permanece na capa de bico. Num balde com água quente limpe todas as peças condutoras de tinta com uma escova de lavagem convencional. Limpe também o canal de tinta (19) da pistola de pulverização (1). Verifique se o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17) está livre de material de pulverização e sem danos. Se necessário, limpe novamente a vedação do recipiente (17) com água quente. Limpe o orifício de purga (18) com um objeto adequado. PFS 2000: Se necessário, limpe bem o crivo de enchimento (14) com água quente. Limpe o recipiente (7) e a pistola de pulverização (1) por fora com um pano humedecido. Deixar todas as peças secarem bem antes de montá-las. Monte o sistema de pulverização fina pela ordem inversa. Volte a empurrar a vedação do recipiente (17) para cima para a ranhura do tubo de alimentação (13). Certifique-se de que a vedação do recipiente fica corretamente posicionada em toda a volta da ranhura do tubo de alimentação, para vedar bem a pistola de 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Português | 53 pulverização. Certifique-se de que empurra o tubo de alimentação (13) novamente para o batente do canal de tinta (19). Limpeza após a utilização de tintas à base de solventes (ver figura K) Limpe a pistola de pulverização e o recipiente para o material de pulverização sempre com o diluente correspondente para o material de pulverização usado. Nunca limpe os orifícios de ar e do bico da pistola de pulverização com objetos afiados. Use luvas adequadas para trabalhos de limpeza com solventes e tintas com base de solventes. Desligue a unidade base (22) e remova a mangueira de ar (20) da pistola de pulverização (1). Limpe a unidade base com um pano humedecido em diluente e depois retire a unidade base (22) e a mangueira de ar (20) da zona de limpeza. Solte o recipiente (7) da pistola de pulverização (1). Segure o recipiente (7) por baixo do tubo de alimentação (13) e pressione o interruptor de operação (6) da pistola de pulverização para que o material de pulverização possa voltar para o recipiente. Esvazie o recipiente (7) por completo. O material de pulverização pode ser armazenado para mais aplicações num recipiente para tintas hermeticamente fechado. Para tal use p. ex. o recipiente sobressalente (8) com tampa ou o recipiente original do material de pulverização. Limpe o recipiente (7). Desmonte o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17) e lave-o bem. Fixe novamente o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17) na pistola de pulverização. Encha o recipiente (7) até meio com solvente e volte a fixá-lo na pistola de pulverização (1). Sacudir várias vezes a pistola de pulverização. Certifique-se de que não pulveriza o solvente. Há risco de explosão. Solte o recipiente (7) da pistola de pulverização (1) e esvazie-o por completo para uma lata de material que possa ser fechada. Desmonte a porca de capa (3), a capa de ar (2), o disco vedante (12), a capa de bico utilizada (10)/(9) com o ORing (11) e o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17). Certifique-se de que o O-Ring (11) permanece na capa de bico. Num balde com diluente limpe todas as peças condutoras de tinta com uma escova de lavagem convencional. Limpe também o canal de tinta (19) da pistola de pulverização (1). Verifique se o tubo de alimentação (13) com a vedação do recipiente (17) está livre de material de pulverização e sem danos. Se necessário, limpe novamente a vedação do recipiente (17) com diluente. Limpe o orifício de purga (18) com um objeto adequado. PFS 2000: Se necessário, limpe bem o crivo de enchimento (14) com diluente. Limpe o recipiente (7) e a pistola de pulverização (1) por fora com um pano humedecido com diluente. Deixar todas as peças secarem bem antes de montá-las. Monte o sistema de pulverização fina pela ordem inversa. Volte a empurrar a vedação do recipiente (17) para cima para a ranhura do tubo de alimentação (13). Certifique-se de que a vedação do recipiente fica corretamente posicionada em toda a volta da ranhura do tubo de alimentação, para vedar bem a pistola de pulverização. Certifique-se de que empurra o tubo de alimentação (13) novamente para o batente do canal de tinta (19). Eliminação de material Os diluentes sujos, restos de material de pulverização e eventualmente restos de diluente têm de ser eliminados de forma correta e ecológica. Observe as instruções de eliminação do fabricante e os regulamentos locais para eliminação de resíduos especiais. Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem entrar em contacto com o solo, com lençóis freáticos nem com águas. Jamais deitar produtos químicos nocivos ao meio ambiente na canalização! Armazenamento Limpe bem o sistema de pulverização fina antes de o armazenar e deixe secar bem todas as peças antes de as montar. Se o sistema de pulverização fina não estiver a ser usado, a fita de borracha junto com o pino na unidade base (22) serve como uma opção prática de armazenamento para a mangueira de ar (20). Eliminação de falhas Problema O material de pulverização não cobre como deve ser Causa A quantidade de material de pulverização é pequena demais A distância da superfície a ser pulverizada é grande demais Insuficiente quantidade de material de pulverização na superfície a ser pulverizada, Solução Girar a roda de ajuste (5) no sentido + Reduzir a distância de pulverização Pulverizar mais frequentemente sobre a superfície a ser pulverizada Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 54 | Português Problema Causa Solução raramente é pulverizado sobre a superfície a ser pulverizada O material de pulverização é viscoso demais Diluir novamente o material de pulverização e realizar uma pulverização de ensaio O material de pulverização Foi aplicado demasiado material de escorre após a aplicação pulverização Girar a roda de ajuste (5) no sentido - A distância da superfície a ser pulverizada é Aumentar a distância de pulverização curta demais O material de pulverização é líquido demais Adicionar material de pulverização original Foi pulverizado muitas vezes no mesmo lugar Remover a tinta e da segunda tentativa de pulverização, não pulverize tantas vezes sobre o mesmo lugar Pulverização muito grosseira Demasiada quantidade de material de pulverização Girar a roda de ajuste (5) no sentido - PFS 2000: Capa de bico branca (10) montada Montar capa de bico cinzenta (9) (diâmetro do bico demasiado grande) Agulha do bico (16) suja Limpar a agulha do bico O material de pulverização é viscoso demais Diluir novamente o material de pulverização e realizar uma pulverização de ensaio Filtro de ar (29) muito sujo Substituir o filtro de ar Neblina de tinta demasiado Foi aplicado demasiado material de forte pulverização Girar a roda de ajuste (5) no sentido - A distância da superfície a ser pulverizada é Reduzir a distância de pulverização grande demais Jato de pulverização pulsado Quantidade insuficiente de material de pulverização no recipiente Encher mais material de pulverização Orifício de purga (18) no tubo de alimentação Limpar o tubo de alimentação e o orifício de (13) entupido purga Tubo de alimentação (13) solto Deslocar o tubo de alimentação até ao batente do canal de tinta (19) Capa de bico (10)/(9) solta Apertar capa de bico Filtro de ar (29) muito sujo Substituir o filtro de ar O material de pulverização é viscoso demais Diluir novamente o material de pulverização e realizar uma pulverização de ensaio Material de pulverização a Depósitos de material de pulverização na capa Limpar a capa de bico, a agulha do bico e a pingar na capa de bico de bico (10)/(9), na agulha do bico (16) e na capa de ar capa de ar (2) Capa de bico (10)/(9) solta Apertar capa de bico Não sai material de pulverização na capa de bico Tubo de alimentação (13) solto Agulha do bico (16) entupida Deslocar o tubo de alimentação até ao batente do canal de tinta (19) Limpar a agulha do bico Tubo de alimentação (13) entupido Limpar o tubo de alimentação Orifício de purga (18) no tubo de alimentação Limpar o tubo de alimentação e o orifício de (13) entupido purga Vedação do recipiente (17) em falta ou danificada Colocar (nova) vedação do recipiente através do tubo de alimentação na ranhura O material de pulverização é viscoso demais Diluir novamente o material de pulverização e realizar uma pulverização de ensaio 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Italiano | 55 Problema Causa Solução Material de pulverização sujo (grumos de tinta) Esvaziar completamente e limpar a pistola de pulverização; fazer passar o material de pulverização por um crivo durante o enchimento Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação Pistola de pulverização, unidade eletrónica, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 56 | Italiano cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. Istruzioni di sicurezza per sistemi di verniciatura a spruzzo u Mantenere l'area di lavoro pulita, ben illuminata e libera da contenitori di vernice o solventi, stracci e altri 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools materiali infiammabili. Sussiste il rischio di combustione spontanea. Tenere sempre a disposizione estintori o dispositivi di spegnimento funzionanti. u Mantenere una buona ventilazione nella zona di spruzzatura e assicurarsi di far circolare sufficiente aria fresca in tutta la stanza. I solventi infiammabili che evaporano creano un ambiente esplosivo. u Non nebulizzare, né effettuare pulizie con materiali dal punto d'infiammabilità inferiore a 55 °C. Utilizzare materiali a base di acqua, idrocarburi a bassa volatilità o materiali simili. I solventi altamente volatili in evaporazione volatili creano un ambiente esplosivo. u Non nebulizzare in prossimità di fonti d'innesco quali scintille elettrostatiche, fiamme libere, fiamme d'accensione, oggetti ad alta temperatura, motori, sigarette, né scintille causate da innesto e disinnesto di cavi elettrici o dall'inserimento di interruttori. Fonti di scintille di questo tipo possono causare inneschi e conseguenti incendi nella zona circostante. u Non nebulizzare materiali di cui non si conosca l'eventuale pericolosità. Materiali di tipo non conosciuto possono creare condizioni di pericolo. u Non spruzzare acqua bollente. Spruzzare solo acqua calda (max. 55 °C) senza additivi chimici. u Indossare ulteriori dispositivi di protezione individuale come guanti protettivi appropriati e maschera protettiva o respiratore quando si spruzzano o si maneggiano prodotti chimici. Indossare l'equipaggiamento protettivo appropriato per le condizioni di lavoro riduce l'esposizione alle sostanze pericolose. u Prestare attenzione agli eventuali pericoli posti dal prodotto da nebulizzare. Attenersi ai contrassegni riportati sul contenitore, oppure alle informazioni del produttore riguardo al prodotto da nebulizzare, incluse le disposizioni di utilizzare equipaggiamenti protettivi personali. Attenersi strettamente alle istruzioni del produttore, per ridurre i rischi d'incendio, nonché di lesioni provocate da sostanze tossiche, cancerogene ecc. u Assicurarsi di non verniciare e di tenere lontani da altri liquidi la spina del cavo di alimentazione e l'interruttore a pressione del sistema di spruzzatura. Non tenere mai il cavo per mantenere collegati i collegamenti a spina. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può provocare una scossa elettrica. u Sorvegliare i bambini. In tale modo, ci si assicurerà che i bambini non giochino con il sistema di verniciatura a spruzzo. Italiano | 57 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme PFS 1000 L'elettroutensile è progettato per spruzzare i seguenti materiali applicabili a spruzzo: pitture contenenti solventi e diluibili in acqua (consigliate), vernici trasparenti, fondi, impregnanti, flatting, oli e acqua. L'elettroutensile non è adatto per l'applicazione di pitture a dispersione e al lattice (pitture murali), soluzioni saline, sostanze per decapaggio, materiali di rivestimento acidi, disinfettanti, prodotti fitosanitari, colori per facciate, liquidi granulosi e contenenti particelle solide, materiali antigoccia e anticolature. PFS 2000 L'elettroutensile è destinato all'applicazione a spruzzo di tutte le principali vernici: pitture a dispersione e al lattice (pitture murali), pitture contenenti solventi e diluibili in acqua (consigliate), vernici trasparenti, fondi, impregnanti, flatting (ALLPaint), oli e acqua. L'elettroutensile non è adatto per applicare soluzioni saline, sostanze per decapaggio, materiali di rivestimento acidi, disinfettanti, prodotti fitosanitari, colori per facciate, liquidi granulosi e contenenti particelle solide, materiali antigoccia e anticolature. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Pistola a spruzzo (2) Calotta aria (3) Dado a risvolto (4) Collegamento tubo flessibile (pistola a spruzzo) (5) Rotellina di regolazione della portata di materiale da nebulizzare (6) Interruttore di comando (7) Serbatoio per materiale da nebulizzare (8) Serbatoio di ricambio per materiale da nebulizzarea) (9) Calotta ugello (grigia: per applicazione su «legno») (10) Calotta ugello (bianca: per applicazione su «parete») (PFS 2000) (11) O-ring (12) Rondella di tenuta Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 58 | Italiano (13) Beccuccio di pescaggio (14) Filtro di riempimento (PFS 2000) (15) Secchio da travasob) (16) Ago ugello (17) Guarnizione del serbatoio (18) Foro di sfiato (19) Condotto del colore (20) Tubo flessibile dell'aria (21) Attacco a baionetta (22) Unità di base (23) Interruttore di avvio/arresto (24) Maniglia per il trasporto (25) Cinghia di trasporto (26) Copertura del filtro dell'aria (27) Collegamento tubo flessibile (unità di base) (28) Asola per cinghia di trasporto (29) Filtro dell'aria a) Disponibile come accessorio per PFS 1000; fornito in dota- zione con PFS 2000 b) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Sistema a microspruzzo PFS 1000 PFS 2000 Codice prodotto 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Potenza assorbita nominale W 410 440 Portata ml/min 100 200 Tempo necessario per l'applicazione del colore su una superficie di min 2 m2 2 1,3 Volume del serbatoio del materiale da nebulizzare ml 800 800 Calotta ugello (9) (grigia) Applicazione su «legno»: applicazione a spruzzo di pitture contenenti solventi e diluibili in acqua, vernici trasparenti, fondi, flatting e oli Calotta ugello (10) (bianca) Applicazione su «parete»: applicazione a spruzzo di pitture a dispersione e al lattice Lunghezza del tubo flessibile dell'aria m 1,25 1,25 Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Classe di protezione / II / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-1. Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di 80 dB(A). Grado d'incertezza K=3 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Montaggio u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. u Accertarsi che la pistola a spruzzo e l'unità base siano interamente montate e provviste di tutti gli elementi di tenuta. Soltanto in tale condizione la funzionalità e la sicurezza del sistema di nebulizzazione saranno garantite. Collegamento del tubo flessibile dell'aria (vedere Fig. A1A2) Collegamento dell'unità di base: Attenendosi ai contrassegni a freccia, innestare salda- mente un attacco a baionetta (21) del tubo flessibile dell'aria negli incavi dell'attacco (27) dell'unità base. Ruotare l'attacco a baionetta di un quarto di giro, in senso orario. Collegamento alla pistola a spruzzo: Attenendosi ai contrassegni a freccia, innestare salda- mente il secondo attacco a baionetta (21) del tubo flessibile dell'aria negli incavi dell'attacco (4) della pistola a spruzzo. Ruotare l'attacco a baionetta di un quarto di giro, in senso orario. Avvertenza: prima di immettere il materiale da nebulizzare, rimuovere il tubo flessibile dell'aria (20) (ruotare l'attacco a baionetta (21) di un quarto di giro in senso antiorario ed estrarre l'attacco a baionetta (21) dal collegamento (4)). Fissaggio della cinghia di trasporto (vedere Fig. B) Per lavorare con versatilità e raggiungere agevolmente tutte le superfici da lavorare, l'unità base si potrà agganciare alla cinghia di trasporto (25). Agganciare in ciascuna asola (28) un'estremità della cin- ghia. Sostituzione della calotta ugello (PFS 2000) (vedere Fig. C) Avvertenza: prima di scegliere la calotta ugello, verificare il materiale da nebulizzare rimescolando. I liquidi più fluidi (ad es. colori per legno), oppure quelli diluiti, si potranno applicare al meglio con la calotta ugello di colore grigio (9). I liquidi più densi (ad esempio vernici per legno o colori murali) si potranno applicare al meglio con la calotta ugello di colore bianco (10). Per sostituire la calotta ugello, svitare il dado a risvolto (3). Estrarre la calotta aria (2) e la rondella di tenuta (12). Svitare la calotta ugello montata. Durante tale fase, accertarsi che l'O-ring (11) resti sulla calotta ugello. Avvitare la calotta ugello desiderata nella pistola a spruzzo, nell'apposita filettatura. Italiano | 59 Innestare la calotta aria (2), con la rondella di tenuta (12), sulla calotta ugello e serrare quest'ultima con il dado a risvolto (3). Utilizzo u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Operazioni preliminari u Non sono permessi lavori di spruzzatura al bordo di acque oppure su superfici limitrofe in bacino d'utenza nelle immediate vicinanze. u Comperando colori, vernici e liquidi da spruzzare prestare attenzione alla loro compatibilità ambientale. Preparazione della superficie da spruzzare La superficie da spruzzare deve essere pulita, asciutta e sgrassata. Irruvidire le superfici lisce e rimuovere successivamente la polvere di levigatura. Durante l'impiego tutte le superfici non coperte possono essere sporcate dalla nebulizzazione. Per questa ragione preparare accuratamente l'area adiacente alla superficie da spruzzare. Coprire accuratamente pavimenti, oggetti d'arredamen- to, porte, finestre e telai di porte e finestre ecc. Per la copertura dei pavimenti è consigliato, ad esempio, un telo di protezione. Fissare il materiale di copertura. Il materiale di copertura non adeguatamente fissato può essere allentato o soffiato via dal potente flusso d'aria. u Coprire accuratamente le prese di corrente e gli interruttori. Le prese e gli interruttori scoperti possono portare ad un cortocircuito e aumentare il rischio di folgorazione. Preparazione del materiale da nebulizzare u In fase di diluizione accertarsi che il liquido da spruz- zare e il diluente siano compatibili. In caso di impiego di un diluente sbagliato possono formarsi grumi che ostruiscono la pistola a spruzzo. u Nel diluire il materiale da nebulizzare, accertarsi che, dopo la diluizione, il punto di infiammabilità della miscela sia nuovamente superiore a 55 °C. La diluizione ad es. di vernici contenenti solventi abbassa il punto di infiammabilità. u Prestare attenzione alle indicazione del produttore sulla spruzzabilità delle pitture, riportate, ad esempio, in opuscoli o schede tecniche. Prestare attenzione a non spruzzare pitture non considerate idonee per l'impiego in oggetto dalle indicazioni del produttore. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 60 | Italiano Rimescolare bene il materiale da nebulizzare. L'utilizzo a temperatura ambiente del materiale da nebulizzare porta ad una spruzzatura migliore. All'occorrenza, diluire il materiale da nebulizzare. Qualora lo spruzzo di prova non produca una buona spruzzatura, procedere a una diluizione progressiva del 5 %, fino ad ottenere una spruzzatura ottimale. Materiale da nebulizzare Diluizione consigliata Vernici protettive per legno, acqua, 0 % oli, vernici trasparenti fluide Impregnanti, vernici antiruggine 05 % Pitture contenenti solventi o dilui- Almeno 5 % bili in acqua (consigliate), fondi, vernici per elementi radianti, vernici trasparenti dense PFS 2000: Pitture a dispersione e Almeno 10 % pitture a base di lattice (pitture murali) Tabella per la diluizione Materiale da nebulizzare [ml] Diluente [ml] per diluizione 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Riempimento del liquido da spruzzare (vedere Figg. D1 D2) Avvertenza: prima di immettere il materiale da nebulizzare, rimuovere il tubo flessibile dell'aria (20) (ruotare l'attacco a baionetta (21) di un quarto di giro in senso antiorario ed estrarre l'attacco a baionetta (21) dal collegamento (4)). Qualora si utilizzino grandi confezioni, all'occorrenza travasare il materiale da nebulizzare in un apposito secchio più piccolo (15) (ad esempio colore murale da 10 l in un secchio da 2,5 o 5,0 litri). Svitare il serbatoio (7) dalla pistola a spruzzo. PFS 2000: Qualora si utilizzi materiale da nebulizzare da una confezione già iniziata, sistemare il filtro di riempimento (14), accuratamente pulito, sul serbatoio (7), in modo da trattenere eventuali grumi di pittura in fase di riempimento. Immettere il materiale da nebulizzare, non oltre la tacca 800, nel serbatoio (7). Ruotare il beccuccio di pescaggio (13) in modo che il materiale da nebulizzare si possa applicare pressoché senza residui: per lavori di spruzzatura ad in avanti, verso la calotta oggetti in posizione orizzon- ugello/calotta aria tale per lavori di spruzzatura so- all'indietro, verso l'impugna- pra testa tura Effettuare uno spruzzo di controllo su una superficie di prova. Se si ottiene una spruzzatura ottimale è possibile iniziare con la verniciatura a spruzzo. oppure Qualora il risultato della spruzzatura non fosse soddisfacente o qualora non dovesse fuoriuscire alcun colore, procedere con la (vedi «Eliminazione delle anomalie», Pagina 64) Messa in funzione u Attenersi alla tensione di rete La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. u Prestare attenzione affinché durante il funzionamento l'unità di base non possa aspirare polvere o altra sporcizia. u Fare attenzione a non spruzzare mai l'unità di base. u Interrompere l'applicazione a spruzzo qualora, durante la nebulizzazione, fuoriesca liquido da punti diversi dall'apposito ugello e riportare la pistola a spruzzo in condizioni regolari. Vi è pericolo di folgorazione. u Non spruzzare su se stessi, su altre persone oppure animali. Inserimento (vedere Fig. E) PFS 2000: verificare che sia montata la corretta calotta ugello. (vedi «Sostituzione della calotta ugello (PFS 2000) (vedere Fig. C)», Pagina 59) Inserire la spina di rete nella presa. Prendere in mano la pistola a spruzzo ed orientarla sulla superficie da spruzzare. Spingere l'interruttore di avvio/arresto (23) in avanti. Premere l'interruttore di comando (6) sulla pistola a spruzzo. Avvertenza: quando l'unità di base è attivata, dalla calotta aria (2) fuoriesce sempre aria. Spegnimento Rilasciare l'interruttore di comando (6) e spingere l'inter- ruttore di avvio/arresto (23) all'indietro. Staccare la spina di rete della presa. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Indicazioni operative Applicazione a spruzzo (vedere Fig. F) Regolazione del tipo di spruzzo Italiano | 61 Avvertenza: se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, tenere conto della direzione del vento. Effettuare innanzitutto uno spruzzo di prova e regolare il tipo di spruzzo e la quantità di materiale da nebulizzare conformemente al liquido da spruzzare. Per quanto riguarda le regolazioni vedere i paragrafi seguenti. Tenere sempre la pistola ad una distanza uniforme di 20 25 cm in verticale rispetto all'oggetto da spruzzare. Iniziare l'operazione di spruzzo al di fuori della superficie da spruzzare. Spostare la pistola a spruzzo in modo uniforme, in senso verticale o orizzontale, in funzione dell'impostazione di spruzzatura. Una superficie caratterizzata da una qualità uniforme si ottiene quando le passate si sovrappongono per 45 cm. In caso di nebulizzazioni su oggetti orizzontali o sopra testa, mantenere la pistola a spruzzo in posizione leggermente obliqua e arretrare allontanandosi gradualmente dalla superficie in lavorazione. Pericolo di inciampo! Prestare attenzione ad eventuali ostacoli. Evitare interruzioni all'interno della superficie da spruzzare. Una conduzione uniforme della pistola a spruzzo consente una qualità uniforme della superficie. Una distanza e un angolo di spruzzo irregolari provocano la formazione di una consistente nebbia di colore e quindi una superficie irregolare. Terminare l'operazione di spruzzo al di fuori della superficie da spruzzare. Non vuotare mai completamente il serbatoio del materiale da nebulizzare. Se il beccuccio di pescaggio non è più immerso nel materiale da nebulizzare, lo spruzzo si interrompe e la superficie non viene spruzzata in modo uniforme. Dopo pause o dopo la ricarica del serbatoio (7), controllare la calotta ugello (10)/(9) e la calotta aria (2) e pulirle all'occorrenza. Se il materiale da nebulizzare si deposita sulla calotta aria (2) oppure sulla calotta ugello, pulire i componenti con una spazzola idonea oppure con un panno inumidito. u Non azionare mai l'interruttore di comando (6) durante la regolazione del coperchio dell'aria (2). Ruotare il coperchio dell'aria (2) nella posizione desiderata. Coperchio dell'aria Getto polverizza- Applicazione to Getto piatto orizzontale per direzione di lavoro verticale Getto piatto verticale per direzione di lavoro orizzontale Getto rotondo per angoli, spigoli e punti di difficile accesso Regolazione portata di materiale da nebulizzare (vedere fig. G) (PAINTVolume) Ruotare la rotellina di regolazione (5) per regolare la portata desiderata di materiale da nebulizzare: -: portata minima di materiale da nebulizzare, +: portata massima di materiale da nebulizzare. Iniziare con uno spruzzo di prova con una portata di materiale minima e aumentarla fino al raggiungimento della spruzzatura desiderata. Qualora non si raggiunga una spruzzatura soddisfacente, diluire il materiale da nebulizzare del 5% (vedi «Preparazione del materiale da nebulizzare», Pagina 59). Avvertenza: l'intensità dell'applicazione del colore dipende fortemente dalla velocità di movimento. Quantità di ma- Regolazione teriale da nebulizzare Troppo materiale La portata di materiale da neda nebulizzare bulizzare deve essere ridotsulla superficie ta. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 62 | Italiano Quantità di ma- Regolazione teriale da nebulizzare da spruzzare Ruotare la rotellina di regolazione (5) verso . Troppo poco ma- La portata di materiale da ne- teriale da nebu- bulizzare deve essere au- lizzare sulla su- mentata. perficie da spruzzare Ruotare la rotellina di regolazione (5) verso +. Inumidire la carta da parati Per semplificare la rimozione della vecchia carta da parati è possibile spruzzare la zona interessata con acqua calda (max. 55 °C). A tale scopo utilizzare l'ugello grigio (9). Pause di lavoro e trasporto (vedere Figg. HI) Per trasportare agevolmente il sistema a microspruzzo, sull'unità base sono applicate un'apposita impugnatura di trasporto (24) ed una tracolla (25). Durante il lavoro, è possibile trasportare l'unità base (22) appesa trasversalmente sulle spalle, mediante la tracolla (25). Nelle pause di lavoro è possibile poggiare la pistola a spruzzo (1) su di una superficie di lavoro piana. Il materiale da applicare a spruzzo non potrà così fuoriuscire. u La pistola a spruzzo, rifornita con materiale da nebulizzare, dev'essere sempre posizionata verticalmente, su di una superficie piana. Se la pistola a spruzzo si trova in posizione orizzontale, il materiale da nebulizzare potrebbe fuoriuscirne. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. u Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamente tutti i compo- nenti del sistema a microspruzzo, soprattutto quelli per la conduzione del colore. Una pulizia a regola d'arte è indispensabile per un funzionamento corretto e sicuro della pistola a spruzzo. In caso di pulizia assente o non corretta, non si potrà reclamare alcun diritto di garanzia. Pulizia del filtro dell'aria (vedere fig. J) Il filtro dell'aria (29) deve essere pulito di tanto in tanto. Se il filtro dell'aria è fortemente imbrattato, deve essere sostituito. Aprire la copertura del filtro dell'aria (26). Rimuovere il filtro dell'aria (29). Imbrattamento lieve: battere sul filtro dell'aria (29). oppure imbrattamento consistente: Pulire il filtro dell'aria (29) sotto acqua corrente, quindi lasciarlo asciugare accuratamente al fine di prevenire la formazione di muffe oppure sostituire il filtro dell'aria (29). Riapplicare il filtro dell'aria. Richiudere la copertura del filtro dell'aria (26). u Non utilizzare mai il sistema a microspruzzo senza il filtro dell'aria. Le particelle di sporco possono arrivare al vano motore, danneggiandolo. Pulizia dopo l'impiego di pitture a base d'acqua (vedere fig. K) Pulire sempre con acqua calda la pistola a spruzzo e il serbatoio del materiale da nebulizzare. Non pulire in alcun caso i fori ugello e dell'aria della pistola a spruzzo con oggetti appuntiti. Spegnere l'unità di base (22) e rimuovere il tubo flessibile dell'aria (20) dalla pistola a spruzzo (1). Staccare il serbatoio (7) dalla pistola a spruzzo (1). Tenere il serbatoio (7) sotto il beccuccio di pescaggio (13) e premere l'interruttore di comando (6) della pistola a spruzzo, in modo che il materiale da nebulizzare possa rifluire nel serbatoio. Svuotare completamente il serbatoio (7). Il materiale da nebulizzare può essere conservato per ulteriori applicazioni in un contenitore per vernici chiuso ermeticamente. A tal fine, utilizzare, ad esempio, il serbatoio di ricambio (8) con coperchio o il serbatoio originale del materiale da nebulizzare. Pulire il serbatoio (7). Smontare il beccuccio di pescaggio (13) con la guarnizione serbatoio (17) e sciacquarlo bene. Fissare nuovamente il beccuccio di pescaggio (13) con la guarnizione serbatoio (17) sulla pistola a spruzzo. Riempire il serbatoio (7) con acqua calda e fissarlo nuovamente alla pistola a spruzzo (1). Collegare nuovamente il tubo flessibile dell'aria (20) alla pistola a spruzzo (1). Continuare a spruzzare fino a far fuoriuscire solamente acqua pulita. Eventualmente, riempire nuovamente il serbatoio con acqua calda. Rimuovere il tubo flessibile dell'aria (20) sia dall'unità di base (22) che dalla pistola a spruzzo (1). Se necessario, pulire l'unità di base con un panno inumidito e quindi rimuovere l'unità di base (22) e il tubo flessibile dell'aria (20) dalle vicinanze della zona da pulire. Smontare il dado a risvolto (3), la calotta aria (2), la rondella di tenuta (12), la calotta ugello utilizzata (10)/(9) con il relativo O-ring (11) e il beccuccio di pescaggio (13) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools con la guarnizione del serbatoio (17). Durante tale fase, accertarsi che l'O-ring (11) resti sulla calotta ugello. Pulire in un secchiello con acqua calda tutte le parti che convogliano il colore, con una normale spazzola per lavaggio. Pulire anche il condotto del colore (19) della pistola a spruzzo (1). Verificare che il beccuccio di pescaggio (13) con la guarnizione del serbatoio (17) sia privo di materiale da nebulizzare e non presenti danni. All'occorrenza, pulire ancora la guarnizione del serbatoio (17) con acqua calda. Pulire il foro di sfiato (18) con un oggetto idoneo. PFS 2000: All'occorrenza, pulire a fondo il filtro di riempimento (14) con acqua calda. Pulire l'esterno del serbatoio (7) e della pistola a spruzzo (1) con un panno inumidito. Prima dell'assemblaggio, lasciar asciugare accuratamente tutte le parti. Rimontare il sistema a microspruzzo in sequenza inversa. Spingere la guarnizione del serbatoio (17) nuovamente verso l'alto nella scanalatura del beccuccio di pescaggio (13). Accertarsi che la guarnizione del serbatoio sia posizionata esattamente, per tutta la sua circonferenza, nella scanalatura del beccuccio di pescaggio, così che la pistola a spruzzo sia correttamente a tenuta. Accertarsi che il beccuccio di pescaggio (13) venga spinto nuovamente fino a battuta nel condotto del colore (19). Pulizia dopo l'impiego di pitture a base di solventi (vedere fig. K) Pulire sempre la pistola a spruzzo e il serbatoio del materiale da nebulizzare con il relativo diluente utilizzato per il materiale da nebulizzare. Non pulire in alcun caso i fori ugello e dell'aria della pistola a spruzzo con oggetti appuntiti. Indossare i guanti adatti per le operazioni di pulizia con solventi o pitture a base di solventi. Spegnere l'unità di base (22) e rimuovere il tubo flessibile dell'aria (20) dalla pistola a spruzzo (1). All'occorrenza, pulire l'unità base con un panno inumidito con il diluente, quindi rimuovere l'unità base (22) e il tubo flessibile dell'aria (20) dai dintorni della zona da pulire. Staccare il serbatoio (7) dalla pistola a spruzzo (1). Tenere il serbatoio (7) sotto il beccuccio di pescaggio (13) e premere l'interruttore di comando (6) della pistola a spruzzo, in modo che il materiale da nebulizzare possa rifluire nel serbatoio. Svuotare completamente il serbatoio (7). Il materiale da nebulizzare può essere conservato per ulteriori applicazioni in un contenitore per vernici chiuso ermeticamente. A tal fine, utilizzare, ad esempio, il serbatoio di ricambio (8) con coperchio o il serbatoio originale del materiale da nebulizzare. Pulire il serbatoio (7). Italiano | 63 Smontare il beccuccio di pescaggio (13) con la guarnizione serbatoio (17) e sciacquarlo bene. Fissare nuovamente il beccuccio di pescaggio (13) con la guarnizione serbatoio (17) sulla pistola a spruzzo. Riempire il serbatoio (7) fino a metà con del solvente e fissarlo nuovamente alla pistola a spruzzo (1). Scuotere più volte la pistola a spruzzo. Prestare attenzione a non spruzzare il diluente. Sussiste pericolo di esplosione. Staccare il serbatoio (7) dalla pistola a spruzzo (1) e svuotarlo completamente in un contenitore richiudibile destinato al materiale da nebulizzare. Smontare il dado a risvolto (3), la calotta aria (2), la rondella di tenuta (12), la calotta ugello utilizzata (10)/(9) con il relativo O-ring (11) e il beccuccio di pescaggio (13) con la guarnizione del serbatoio (17). Durante tale fase, accertarsi che l'O-ring (11) resti sulla calotta ugello. Pulire in un secchiello con diluente tutte le parti che convogliano il colore, con una normale spazzola per lavaggio. Pulire anche il condotto del colore (19) della pistola a spruzzo (1). Verificare che il beccuccio di pescaggio (13) con la guarnizione del serbatoio (17) sia privo di materiale da nebulizzare e non presenti danni. All'occorrenza, pulire nuovamente la guarnizione del serbatoio (17) con il diluente. Pulire il foro di sfiato (18) con un oggetto idoneo. PFS 2000: All'occorrenza, pulire a fondo il filtro di riempimento (14) con il diluente. Pulire l'esterno del serbatoio (7) e della pistola a spruzzo (1)con un panno inumidito di solvente. Prima dell'assemblaggio, lasciar asciugare accuratamente tutte le parti. Rimontare il sistema a microspruzzo in sequenza inversa. Spingere la guarnizione del serbatoio (17) nuovamente verso l'alto nella scanalatura del beccuccio di pescaggio (13). Accertarsi che la guarnizione del serbatoio sia posizionata esattamente, per tutta la sua circonferenza, nella scanalatura del beccuccio di pescaggio, così che la pistola a spruzzo sia correttamente a tenuta. Accertarsi che il beccuccio di pescaggio (13) venga spinto nuovamente fino a battuta nel condotto del colore (19). Smaltimento del materiale Diluente contaminato, residui di materiale da nebulizzare ed eventuali residui di diluenti devono essere smaltiti in modo adeguato e nel rispetto dell'ambiente. Osservare le istruzioni del produttore relative allo smaltimento e le norme locali per lo smaltimento di rifiuti speciali. I prodotti chimici dannosi per l'ambiente non devono penetrare nel terreno, nell'acqua sotterranea oppure nelle acque. Non versare mai prodotti chimici dannosi per l'ambiente nella canalizzazione! Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 64 | Italiano Magazzinaggio Prima di riporre il sistema a microspruzzo, pulirlo a fondo e lasciare asciugare accuratamente tutte le sue parti prima di riassemblarle. Qualora il sistema a microspruzzo non venisse utilizzato, il nastro in gomma unitamente al pin nell'unità di base (22) fungerà da pratica opzione di magazzinaggio per il tubo flessibile dell'aria (20). Eliminazione delle anomalie Problema Causa Rimedio Il liquido spruzzato non co- Portata di materiale da nebulizzare troppo ri- Ruotare la rotellina di regolazione (5) verso + pre correttamente dotta Distanza dalla superficie da spruzzare troppo Ridurre la distanza di spruzzo grande Troppo poco liquido spruzzato sulla superficie Spruzzare più spesso sopra la superficie da da spruzzare, spruzzato troppo raramente so- spruzzare pra alla superficie da spruzzare Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il materiale da nebulizzare ed effettuare spruzzo di prova Dopo l'applicazione il liqui- Spruzzato troppo liquido do spruzzato cola Distanza dalla superficie da spruzzare troppo ridotta Ruotare la rotellina di regolazione (5) verso - Aumentare la distanza di spruzzo Liquido spruzzato troppo fluido Aggiungere materiale da nebulizzare originale Spruzzato troppo spesso sopra lo stesso punto Togliere il colore e al secondo tentativo di spruzzatura non spruzzare così spesso sopra un punto Polverizzazione troppo grossolana Portata di materiale da nebulizzare troppo ele- Ruotare la rotellina di regolazione (5) verso - vata PFS 2000: Calotta ugello bianca (10) montata Montare la calotta ugello grigia (9) (diametro ugello eccessivo) Ago ugello (16) contaminato Pulire l'ago ugello Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il materiale da nebulizzare ed effettuare spruzzo di prova Filtro dell'aria (29) fortemente contaminato Sostituire il filtro dell'aria Nebbia di colore troppo for- Spruzzato troppo liquido te Distanza dalla superficie da spruzzare troppo grande Ruotare la rotellina di regolazione (5) verso - Ridurre la distanza di spruzzo Getto polverizzato pulsa Troppo poco materiale da nebulizzare nel ser- Rabboccare il materiale da nebulizzare batoio Foro di sfiato (18) sul tubetto di pescaggio (13) ostruito Pulire il tubetto di pescaggio e il foro di sfiato Tubetto di pescaggio (13) allentato Spingere fino a battuta il tubetto di pescaggio sul condotto del colore (19) Calotta ugello (10)/(9) allentata Serrare la calotta ugello Filtro dell'aria (29) fortemente contaminato Sostituire il filtro dell'aria Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il materiale da nebulizzare ed effettuare spruzzo di prova Il materiale da nebulizzare Deposito di materiale da nebulizzare sulla calot- Pulire la calotta ugello, l'ago ugello e la calotta gocciola dalla calotta ugello ta ugello (10)/(9), sull'ago ugello (16) e sulla aria calotta aria (2) Calotta ugello (10)/(9) allentata Serrare la calotta ugello Dalla calotta ugello non fuo- Tubetto di pescaggio (13) allentato riesce materiale da nebulizzare Spingere fino a battuta il tubetto di pescaggio sul condotto del colore (19) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Nederlands | 65 Problema Causa Rimedio Ago ugello (16) ostruito Pulire l'ago ugello Tubetto di pescaggio (13) ostruito Pulire il tubetto di pescaggio Foro di sfiato (18) sul tubetto di pescaggio (13) ostruito Pulire il tubetto di pescaggio e il foro di sfiato Guarnizione serbatoio (17) assente o danneg- Spingere nella scanalatura una (nuova) guarni- giata zione serbatoio sul tubetto di pescaggio Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il materiale da nebulizzare ed effettuare spruzzo di prova Materiale da nebulizzare contaminato (grumi di Svuotare completamente la pistola a spruzzo e colore) pulirla; in fase di caricamento, versare il mate- riale da nebulizzare attraverso la reticella di riempimento Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente pistola a spruzzo, unità elettrica, accessori ed imballaggi scartati. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- WING heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 66 | Nederlands stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen u Houd uw werkgebied schoon, goed verlicht en vrij van blikken verf of oplosmiddel, doeken en andere brandbare materialen. Er bestaat het gevaar van zelfontbranding. Houd werkende brandblussers of blusapparatuur op elk moment bij de hand. u Zorg voor een goede ventilatie in het spuitgebied en voor voldoende frisse lucht in de gehele ruimte. Verdampende brandbare oplosmiddelen creëren een explosieve atmosfeer. u Spuit en reinig niet met materialen waarvan het vlampunt onder 55°C ligt. Gebruik materialen op basis van water, hoogkokende koolwaterstoffen of dergelijke materialen. Laagkokende verdampende oplosmiddelen zorgen voor een omgeving met ontploffingsgevaar. u Spuit niet in de buurt van ontstekingsbronnen zoals vonken door statische elektriciteit, open vuur, ontstekingsvlammen, hete voorwerpen, motoren, sigaretten en vonken door het insteken of lostrekken van stekkers van stroomkabels of de bediening van schakelaars. Dergelijke vonkenbronnen kunnen tot een ontsteking van de omgeving leiden. u Spuit geen materialen waarvan niet bekend is of deze een gevaar vormen. Onbekende materialen kunnen gevaarlijke omstandigheden creëren. u Spuit geen kokend water. Spuit alleen warm water (max. 55 °C) zonder chemische toevoegingen. u Draag aanvullende persoonlijke beschermingsmiddelen zoals de juiste handschoenen en gezichts- of stofmasker bij het spuiten of hanteren van chemicaliën. Het dragen van beschermingsmiddelen overeenkomstig de heersende omstandigheden vermindert de blootstelling aan schadelijke stoffen. u Let op eventuele gevaren van het spuitmateriaal. Neem goed nota van de markeringen op de verpakking of de informatie van de fabrikant van het spuitmateriaal, inclusief het dringende verzoek tot het gebruik Nederlands | 67 van persoonlijke beschermingsmiddelen.De aanwijzingen van de fabrikant moeten worden opgevolgd om het risico van brand en letsel door giftige of kankerverwekkende stoffen enz. te beperken. u Houd de stekker van het netsnoer en de drukschakelaar van het spuitsysteem vrij van verf en andere vloeistoffen. Houd de kabel nooit ter ondersteuning vast aan de stekker. Gebeurt dit niet, dan kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben. u Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het fijnspuitsysteem spelen. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik PFS 1000 Het elektrische gereedschap is bestemd voor het spuiten van de volgende spuitmaterialen: oplosmiddelhoudende en waterverdunbare (aanbevolen) lakverf, lazuurverf, grondverf, impregneermiddelen, blanke lak, oliën en water. Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor het verwerken van dispersie- en latexverf (muurverf), logen, beitsen, zuurhoudende coatingmaterialen, desinfectiemiddelen, gewasbeschermingsmiddelen, gevelverf, spuitmateriaal met korrels en deeltjes evenals materialen met spuit- en druipremmers. PFS 2000 Het elektrische gereedschap is bestemd voor het spuiten van alle gangbare soorten verf: dispersie- en latexverf (muurverf), oplosmiddelhoudende en waterverdunbare (aanbevolen) lakverf, lazuurverf, grondverf, impregneermiddelen, blanke lak (ALLPaint), oliën en water. Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor het verwerken van logen, beitsen, zuurhoudende coatingmaterialen, desinfectiemiddelen, gewasbeschermingsmiddelen, gevelverf, spuitmateriaal met korrels en deeltjes evenals materialen met spuit- en druipremmers. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Spuitpistool (2) Luchtkap (3) Wartelmoer (4) Slangaansluiting (spuitpistool) (5) Instelwiel voor hoeveelheid spuitmateriaal Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 68 | Nederlands (6) Bedieningsschakelaar (7) Reservoir voor spuitmateriaal (8) Reservereservoir spuitmateriaala) (9) Spuitkop (grijs: voor toepassing ,,hout") (10) Spuitkop (wit: voor toepassing ,,muur") (PFS 2000) (11) O-ring (12) Afdichtschijf (13) Stijgbuis (14) Vulzeef (PFS 2000) (15) Overgietemmerb) (16) Sproeiernaald (17) Reservoirafdichting (18) Ontluchtingsopening (19) Verfkanaal (20) Luchtslang (21) Bajonetsluiting (22) Basiseenheid (23) Aan/uit-schakelaar (24) Draaggreep (25) Draagriem (26) Luchtfilterafdekking (27) Slangaansluiting (basiseenheid) (28) Oog voor draagriem (29) Luchtfilter a) voor PFS 1000 als accessoire verkrijgbaar; bij PFS 2000 bij de levering inbegrepen b) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Fijnspuitsysteem PFS 1000 PFS 2000 Productnummer 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Nominaal opgenomen vermogen W 410 440 Spuitcapaciteit ml/min 100 200 Benodigde tijd voor aanbrengen van 2 m2 verf min 2 1,3 Inhoud van reservoir voor spuitmateriaal ml 800 800 Spuitkop (9) (grijs) Toepassing ,,hout": spuiten van oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakverf, lazuurverf, grondverf, blanke lak en oliën Spuitkop (10) (wit) Toepassing ,,muur": spuiten van dispersie- en latexverf Luchtslanglengte m 1,25 1,25 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Isolatieklasse / II / II De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841-1. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch 80 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden. Draag een gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact. u Zorg ervoor dat spuitpistool en basiseenheid volledig en met alle afdichtelementen gemonteerd zijn. Alleen hierdoor zijn de werking en de veiligheid van het fijnspuitsysteem gegarandeerd. Luchtslang aansluiten (zie afbeeldingen A1A2) Aansluiting van de basiseenheid: Steek een bajonetsluiting (21) van de luchtslang volgens de pijlmarkeringen stevig in de uitsparingen van de aansluiting (27) van de basiseenheid. Draai de bajonetsluiting een kwartslag rechtsom. Aansluiting op het spuitpistool: Steek de tweede bajonetsluiting (21) van de luchtslang volgens de pijlmarkeringen stevig in de uitsparingen van de aansluiting (4) van het spuitpistool. Draai de bajonetsluiting een kwartslag rechtsom. Aanwijzing: Verwijder vóór het vullen met spuitmateriaal de luchtslang (20) (kwartslag van de bajonetsluiting (21) linksom; bajonetsluiting (21) uit de aansluiting (4) trekken). Draagriem bevestigen (zie afbeelding B) Om alle te bewerken oppervlakken goed te kunnen bereiken en om flexibel te zijn, kunt u de basiseenheid met de draagriem (25) omhangen. Bevestig aan elk oog (28) een uiteinde van de draagriem. Spuitkop wisselen (PFS 2000) (zie afbeelding C) Aanwijzing: Controleer vóór het kiezen van de spuitkop het spuitmateriaal door dit om te roeren. Dunvloeibaar materiaal (bv. houtverf) of verdund materiaal kan beter met de grijze spuitkop (9) worden gespoten. Dikker vloeibaar materiaal (bv. houtlak of muurverf) kan beter met de witte spuitkop (10) worden gespoten. Voor het wisselen van de spuitkop schroeft u de wartel- moer (3) eraf. Trek de luchtkap (2) en de afdichtschijf (12) eraf. Schroef de gemonteerde spuitkop eraf. Zorg er hierbij voor dat de O-ring (11) op de spuitkop blijft. Schroef de gewenste spuitkop in de schroefdraad in het spuitpistool. Steek de luchtkap (2) met de afdichtschijf (12) op de spuitkop en draai deze met de wartelmoer (3) vast. Bosch Power Tools Nederlands | 69 Gebruik u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact. Voorbereiding van de werkzaamheden u Spuitwerkzaamheden langs de rand van oppervlaktewater of in de directe omgeving daarvan zijn niet toegestaan. u Let er bij aankoop van verf, lak en spuitmiddelen op dat deze niet schadelijk voor het milieu zijn. Spuitoppervlak voorbereiden Het spuitoppervlak moet schoon, droog en vetvrij zijn. Ruw gladde oppervlakken op en verwijder vervolgens het schuurstof. Tijdens het gebruik kunnen alle niet afgedekte oppervlakken door de spuitnevel vervuild worden. Bereid daarom de omgeving van het spuitoppervlak zorgvuldig voor: Dek vloeren, interieurvoorwerpen, deuren, ramen en deur- en raamkozijnen enz. zorgvuldig af. Voor het afdekking van de vloeren wordt bijv. schildersvlies aangeraden. Zet het afdekmateriaal vast. Onvoldoende vastgezet afdekmateriaal kan door de krachtige luchtstroom losraken of weggeblazen worden. u Plak stopcontacten en schakelaars zorgvuldig af. Niet afgedekte stopcontacten en schakelaars kunnen tot kortsluiting leiden en verhogen het risico van een elektrische schok. Spuitmateriaal voorbereiden u Let er bij het verdunnen op dat spuitmateriaal en ver- dunningsmiddel bij elkaar passen. Bij gebruik van een verkeerd verdunningsmiddel kunnen klonters ontstaan die het spuitpistool verstoppen. u Let er bij het verdunnen van het spuitmateriaal op dat het vlampunt van het mengsel na de verdunning weer boven 55°C ligt. Het verdunnen van bijv. oplosmiddelhoudende lak verlaagt het vlampunt. u Let op de informatie van de verffabrikant m.b.t. spuitbaarheid, bijv. in het blad met toelichtingen of technische specificaties. Let erop dat u geen verf spuit die volgens informatie van de fabrikant daarvoor niet geschikt is. Roer het spuitmateriaal goed door. Het gebruik van spuitmateriaal op kamertemperatuur resulteert in een beter spuitbeeld. Verdun eventueel het spuitmateriaal. Als er bij het proefspuiten geen goed spuitbeeld ontstaat, voer een verdunning dan in stappen van 5 % uit tot een optimaal spuitbeeld is bereikt. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 70 | Nederlands Spuitmateriaal Geadviseerde verdunning Houtbeschermingsmiddelen, wa- 0 % ter, oliën, dunvloeibare lazuurverf Impregneermiddelen, roestweren- 05 % de grondverf Met oplosmiddel of water verdunbare (aanbevolen) lakverf, grondverf, radiatorlak, dikvloeibare lazuurverf ten minste 5 % PFS 2000: Dispersieverf en latex- ten minste 10% verf (muurverf) Verdunningstabel Spuitmateri- Verdunningsmiddel [ml] voor verdunning aal [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Vullen met spuitmateriaal (zie afbeeldingen D1D2) Aanwijzing: Verwijder vóór het vullen met spuitmateriaal de luchtslang (20) (kwartslag van de bajonetsluiting (21) linksom; bajonetsluiting (21) uit de aansluiting (4) trekken). Doe eventueel bij gebruik van grote verpakkingen het spuitmateriaal in een kleinere overgietemmer (15) (bijv. 10 l muurverf in een lege emmer van 2,5 of 5,0 l). Schroef het reservoir (7) van het spuitpistool af. PFS 2000: Als u reeds aangebroken spuitmateriaal gebruikt, leg dan de grondig gereinigde vulzeef (14) op het reservoir (7) om bij het vullen eventuele verfklonters tegen te houden. Giet het spuitmateriaal maximaal tot aan de 800-markering in het reservoir (7). Draai de stijgbuis (13) zodanig, dat het spuitmateriaal vrijwel zonder resten kan worden gespoten: voor spuitwerkzaamheden naar voren richting spuitaan liggende voorwerpen kop/luchtkap voor spuitwerkzaamheden naar achteren richting hand- boven het hoofd greep Spuit bij wijze van proef op een testoppervlak. Wanneer u een optimaal spuitbeeld krijgt, kunt u beginnen met spuiten. of Wanneer het spuitresultaat niet bevredigend is of er geen verf naar buiten komt: (zie ,,Verhelpen van storingen", Pagina 73) Ingebruikname u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. u Let erop dat de basiseenheid tijdens het gebruik geen stof of ander vuil kan aanzuigen. u Let erop dat u nooit op de basiseenheid spuit. u Onderbreek de spuitbewerking, wanneer er tijdens het spuiten vloeistof op andere plaatsen dan de daarvoor bestemde spuitkop naar buiten komt en breng het spuitpistool weer in een correcte toestand. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken. u Spuit niet op uzelf, andere personen of dieren. Inschakelen (zie afbeelding E) PFS 2000: controleer of de juiste spuitkop is gemon- teerd. (zie ,,Spuitkop wisselen (PFS 2000) (zie afbeelding C)", Pagina 69) Steek de netstekker in het stopcontact. Neem het spuitpistool in uw hand en richt het op het spuitoppervlak. Schuif de aan/uit-schakelaar (23) naar voren. Druk op de bedieningsschakelaar (6) op het spuitpistool. Aanwijzing: Wanneer de basiseenheid ingeschakeld is, stroomt er bij de luchtkap (2) altijd lucht naar buiten. Uitschakelen Laat de bedieningsschakelaar (6) los en schuif de aan/uit- schakelaar (23) naar achteren. Trek de netstekker uit het stopcontact. Aanwijzingen voor werkzaamheden Spuiten (zie afbeelding F) Aanwijzing: Let op de windrichting, wanneer u het elektrische gereedschap buiten gebruikt. Spuit eerst bij wijze van proef en stel het spuitbeeld en de hoeveelheid spuitmateriaal naargelang het gebruikte spuitmateriaal in. Instellingen zie volgende paragrafen. Houd het spuitpistool absoluut op een gelijkmatige afstand van 2025 cm verticaal t.o.v. het spuitobject. Begin met spuiten buiten het spuitoppervlak. Beweeg het spuitpistool afhankelijk van spuitbeeld-instelling gelijkmatig horizontaal of verticaal. Er ontstaat een gelijkmatige oppervlaktekwaliteit, wanneer de banen elkaar 45 cm overlappen. Bij spuitwerkzaamheden op liggende objecten of bij bovenhandse spuitwerkzaamheden dient u het spuitpistool iets schuin te houden en zich naar achteren van het bespoten vlak weg te bewegen. Gevaar voor struikelen! Let op mogelijke obstakels. Voorkom onderbrekingen binnen het spuitoppervlak. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Een gelijkmatige beweging van het spuitpistool leidt tot een gelijkmatige kwaliteit van het oppervlak. Een ongelijkmatige afstand en spuithoek leiden tot een sterke verfnevelvorming en daarmee tot een ongelijkmatig oppervlak. Beëindig het spuiten buiten het spuitoppervlak. Spuit het reservoir voor het spuitmateriaal nooit helemaal leeg. Wanneer de stijgbuis niet meer in het spuitmateriaal is gedompeld, breekt de spuitstraal af en er ontstaat een ongelijkmatig oppervlak. Controleer na pauzes of nieuw vullen van het reservoir (7) de spuitkop (10)/(9) en de luchtkap (2) en reinig deze indien nodig. Wanneer het spuitmateriaal zich bij de luchtkap (2) of de spuitkop afzet, reinigt u de onderdelen met een geschikte borstel of een bevochtigde doek. Spuitbeeld instellen u Bedien de bedieningsschakelaar (6) nooit, terwijl u de luchtkap (2) verstelt. Draai de luchtkap (2) in de gewenste positie. Luchtkap Spuitstraal Toepassing Horizontale vlakstraal voor verticale werkrichting Verticale vlakstraal voor horizontale werkrichting Rondstraal voor hoeken, randen en moeilijk bereikbare plaatsen Hoeveelheid spuitmateriaal instellen (zie afbeelding G) (PAINTVolume) Verdraai het instelwiel (5) om de gewenste hoeveelheid spuitmateriaal in te stellen: -: minimale hoeveelheid spuitmateriaal, +: maximale hoeveelheid spuitmateriaal. Nederlands | 71 Begin met proefspuiten met een minimale hoeveelheid spuitmateriaal en verhoog deze tot het gewenste spuitbeeld is bereikt. Als er geen bevredigend spuitbeeld wordt bereikt, verdun dan het spuitmateriaal in stappen van 5 % (zie ,,Spuitmateriaal voorbereiden", Pagina 69). Aanwijzing: De intensiteit van het aanbrengen van de verf is sterk afhankelijk van de bewegingssnelheid. Hoeveelheid Instelling spuitmateriaal Te veel spuitma- De hoeveelheid spuitmateriteriaal op het aal moet worden verminspuitoppervlak derd. Verdraai het instelwiel (5) richting . Te weinig spuit- De hoeveelheid spuitmaterimateriaal op het aal moet worden vergroot. spuitoppervlak Verdraai het instelwiel (5) richting +. Bevochtigen van behang Voor het eenvoudiger verwijderen van oud behang kunt u het behang met warm water (max. 55°C) inspuiten. Gebruik hiervoor de grijze spuitkop (9). Pauzes en transport (zie afbeeldingen HI) Voor een eenvoudig transport van het fijnspuitsysteem zijn op de basiseenheid een draaggreep (24) en een draagriem (25) aangebracht. Tijdens het werken kunt u de basiseenheid (22) met behulp van de draagriem (25) dwars over de schouder hangen. Tijdens pauzes kan het spuitpistool (1) op een vlakke ondergrond worden neergezet. Er kan geen spuitmateriaal lekken. u Plaats het met spuitmateriaal gevulde spuitpistool al- tijd rechtop op een vlakke ondergrond. Uit een liggend spuitpistool kan spuitmateriaal lekken. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. u Reinig de verschillende onderdelen van het fijnspuit- systeem direct na elk gebruik grondig, vooral alle onderdelen die met verf in aanraking komen. Een deskundige reiniging is een voorwaarde voor het perfecte en veilige gebruik van het spuitpistool. Bij geen of verkeerde reiniging kan geen garantie worden verleend. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 72 | Nederlands Luchtfilter reinigen (zie afbeelding J) De luchtfilter (29) moet af en toe worden gereinigd. Is de luchtfilter sterk vervuild, dan moet hij worden vervangen. Open de luchtfilterafdekking (26). Verwijder de luchtfilter (29). Lichte vervuiling: Klop de luchtfilter (29) uit. of Sterke vervuiling: Reinig de luchtfilter (29) onder stromend water en laat deze vervolgens goed drogen om schimmelvorming te vermijden. of Vervang de luchtfilter (29). Breng de luchtfilter weer aan. Sluit de luchtfilterafdekking (26) weer. u Gebruik het fijnspuitsysteem nooit zonder luchtfilter. Vuildeeltjes kunnen in de motorruimte komen en deze beschadigen. Reiniging na gebruik van verf op waterbasis (zie afbeelding K) Reinig het spuitpistool en het reservoir voor het spuitmateriaal altijd met warm water. Reinig de spuitkop- en luchtopeningen van het spuitpistool nooit met scherpe voorwerpen. Schakel de basiseenheid (22) uit en verwijder de luchtslang (20) van het spuitpistool (1). Maak het reservoir (7) van het spuitpistool (1) los. Houd het reservoir (7) onder de stijgbuis (13) en druk op de bedieningsschakelaar (6) van het spuitpistool, zodat het spuitmateriaal terug kan lopen in het reservoir. Maak het reservoir (7) helemaal leeg. Het spuitmateriaal kan voor verdere toepassingen in een luchtdicht afgesloten verfreservoir worden bewaard. Gebruik hiervoor bijv. het reservereservoir (8) met deksel of het originele spuitmateriaalreservoir. Reinig het reservoir (7). Demonteer de stijgbuis (13) met reservoirafdichting (17) en spoel deze goed af. Bevestig de stijgbuis (13) met reservoirafdichting (17) weer op het spuitpistool. Vul het reservoir (7) met warm water en bevestig het weer aan het spuitpistool (1). Sluit de luchtslang (20) weer op het spuitpistool (1)aan. Spuit zolang tot alleen nog schoon water naar buiten komt. Eventueel vult u het reservoir opnieuw met warm water. Verwijder de luchtslang (20) zowel van de basiseenheid (22) als van het spuitpistool (1). Reinig de basiseenheid eventueel met een bevochtigde doek en verwijder daarna de basiseenheid (22) en de luchtslang (20) uit de directe reinigingsomgeving. Demonteer de wartelmoer (3), de luchtkap (2), de afdichtschijf (12), de gebruikte spuitkop (10)/(9) met de O-ring (11) en de stijgbuis (13) met de resevoirafdichting (17). Zorg er hierbij voor dat de O-ring (11) op de spuitkop blijft. Reinig in een emmer met warm water alle met verf in contact komende delen met een gewone afwasborstel. Reinig ook het verfkanaal (19) van het spuitpistool (1). Controleer of de stijgbuis (13) met de reservoirafdichting (17) vrij van spuitmateriaal en onbeschadigd is. Reinig indien nodig de reservoirafdichting (17) nogmaals met warm water. Reinig de ontluchtingsopening (18) met een geschikt voorwerp. PFS 2000: Reinig indien nodig de vulzeef (14) grondig met warm water. Reinig de buitenkant van het reservoir (7) en het spuitpistool (1)met een bevochtigde doek. Laat vóór de montage alle onderdelen grondig drogen. Monteer het fijnspuitsysteem weer in omgekeerde volgorde. Schuif de reservoirafdichting (17) weer naar boven in de groef van de stijgbuis (13). Zorg ervoor dat de reservoirafdichting rondom precies in de stijgbuisgroef is geplaatst, om het spuitpistool correct af te dichten. Let erop dat u de stijgbuis (13) weer tot aan de aanslag op het verfkanaal (19) schuift. Reiniging na gebruik van verf op oplosmiddelbasis (zie afbeelding K) Reinig het spuitpistool en het reservoir voor het spuitmateriaal altijd met het juiste verdunningsmiddel voor het gebruikte spuitmateriaal. Reinig de spuitkop- en luchtopeningen van het spuitpistool nooit met scherpe voorwerpen. Draag bij reinigingswerkzaamheden met oplosmiddelen en verf op oplosmiddelbasis geschikte handschoenen. Schakel de basiseenheid (22) uit en verwijder de luchtslang (20) van het spuitpistool (1). Reinig de basiseenheid eventueel met een met verdunningsmiddel bevochtigde doek en verwijder daarna de basiseenheid (22) en de luchtslang (20) uit de directe reinigingsomgeving. Maak het reservoir (7) van het spuitpistool (1) los. Houd het reservoir (7) onder de stijgbuis (13) en druk op de bedieningsschakelaar (6) van het spuitpistool, zodat het spuitmateriaal terug kan lopen in het reservoir. Maak het reservoir (7) helemaal leeg. Het spuitmateriaal kan voor verdere toepassingen in een luchtdicht afgesloten verfreservoir worden bewaard. Gebruik hiervoor bijv. het reservereservoir (8) met deksel of het originele spuitmateriaalreservoir. Reinig het reservoir (7). Demonteer de stijgbuis (13) met reservoirafdichting (17) en spoel deze goed af. Bevestig de stijgbuis (13) met reservoirafdichting (17) weer op het spuitpistool. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Nederlands | 73 Vul het reservoir (7) voor de helft met oplosmiddel en bevestig het weer aan het spuitpistool (1). Schud het spuitpistool meermaals. Let er daarbij op dat u het verdunningsmiddel niet spuit. Er bestaat explosiegevaar. Maak het reservoir (7) van het spuitpistool (1)los en maak dit helemaal leeg in een afsluitbaar blik. Demonteer de wartelmoer (3), de luchtkap (2), de afdichtschijf (12), de gebruikte spuitkop (10)/(9) met de O-ring (11) en de stijgbuis (13) met de resevoirafdichting (17). Zorg er hierbij voor dat de O-ring (11) op de spuitkop blijft. Reinig in een emmer met verdunningsmiddel alle met verf in contact komende delen met een gewone afwasborstel. Reinig ook het verfkanaal (19) van het spuitpistool (1). Controleer of de stijgbuis (13) met de reservoirafdichting (17) vrij van spuitmateriaal en onbeschadigd is. Reinig indien nodig de reservoirafdichting (17) nogmaals met verdunningsmiddel. Reinig de ontluchtingsopening (18) met een geschikt voorwerp. PFS 2000: Reinig indien nodig de vulzeef (14) grondig met verdunningsmiddel. Reinig de buitenkant van het reservoir (7) en het spuitpistool (1) met een doek die met verdunningsmiddel is bevochtigd. Laat vóór de montage alle onderdelen grondig drogen. Monteer het fijnspuitsysteem weer in omgekeerde volgorde. Schuif de reservoirafdichting (17) weer naar boven in de groef van de stijgbuis (13). Zorg ervoor dat de reservoirafdichting rondom precies in de stijgbuisgroef is geplaatst, om het spuitpistool correct af te dichten. Let erop dat u de stijgbuis (13) weer tot aan de aanslag op het verfkanaal (19) schuift. Materiaal afvoeren Verontreinigd verdunningsmiddel, spuitmateriaalresten en evt. verdunningsmiddelresten moeten vakkundig en ecologisch verantwoord worden afgevoerd. Neem de aanwijzingen van de fabrikant voor het afvoeren van afval en de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van klein chemisch afval in acht. Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in de bodem, het grondwater of in oppervlaktewater terechtkomen. Giet chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, niet in de riolering! Opbergen Voordat u het fijnspuitsysteem opbergt, reinigt u het fijnspuitsysteem grondig en laat u alle onderdelen vóór de montage zorgvuldig drogen. Wanneer het fijnspuitsysteem niet wordt gebruikt, fungeert het elastiek samen met de pin op de basiseenheid (22) als praktische opbergmogelijkheid voor de luchtslang (20). Verhelpen van storingen Probleem Oorzaak Verhelpen Spuitmateriaal dekt niet goed Hoeveelheid spuitmateriaal te gering Afstand tot spuitoppervlak te groot Instelwiel (5) richting + draaien Spuitafstand verkleinen Te weinig spuitmateriaal op spuitoppervlak, Vaker over het spuitoppervlak spuiten niet vaak genoeg over spuitoppervlak gespoten Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw verdunnen en proefspuiten Spuitmateriaal loopt na het Te veel spuitmateriaal aangebracht aanbrengen uit Afstand tot spuitoppervlak te gering Instelwiel (5) richting - draaien Spuitafstand vergroten Spuitmateriaal te dun Origineel spuitmateriaal toevoegen Te vaak over dezelfde plaats gespoten Verf verwijderen en bij tweede spuitpoging niet zo vaak op één plaats spuiten Te grove verstuiving Hoeveelheid spuitmateriaal te groot Instelwiel (5) richting - draaien PFS 2000: Witte spuitkop (10) gemonteerd (te Grijze spuitkop (9) monteren grote spuitkopdiameter) Sproeiernaald (16) vuil Sproeiernaald reinigen Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw verdunnen en proefspuiten Luchtfilter (29) sterk vervuild Luchtfilter vervangen Te sterke verfnevel Te veel spuitmateriaal aangebracht Instelwiel (5) richting - draaien Afstand tot spuitoppervlak te groot Spuitafstand verkleinen Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 74 | Dansk Probleem Oorzaak Verhelpen Spuitstraal pulseert Te weinig spuitmateriaal in reservoir Spuitmateriaal bijvullen Ontluchtingsopening (18) bij de stijgbuis (13) Stijgbuis en ontluchtingsopening reinigen verstopt Stijgbuis (13) zit los Stijgbuis tot aan de aanslag op het verfkanaal (19) schuiven Spuitkop (10)/(9) zit los Spuitkop vastdraaien Luchtfilter (29) sterk vervuild Luchtfilter vervangen Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw verdunnen en proefspuiten Spuitmateriaal druppelt bij Afzetting van spuitmateriaal op de spuitkop Spuitkop, sproeiernaald en luchtkap reinigen de spuitkop na (10)/(9), de sproeiernaald (16) en de luchtkap (2) Spuitkop (10)/(9) zit los Spuitkop vastdraaien Uit de spuitkop komt geen Stijgbuis (13) zit los spuitmateriaal Stijgbuis tot aan de aanslag op het verfkanaal (19) schuiven Sproeiernaald (16) verstopt Sproeiernaald reinigen Stijgbuis (13) verstopt Stijgbuis reinigen Ontluchtingsopening (18) bij de stijgbuis (13) Stijgbuis en ontluchtingsopening reinigen verstopt Reservoirafdichting (17) ontbreekt of is be- (Nieuwe) reservoirafdichting over de stijgbuis schadigd in de groef schuiven Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw verdunnen en proefspuiten Spuitmateriaal vervuild (verfklonters) Spuitpistool compleet legen en reinigen; spuitmateriaal bij het vullen door vulzeef gieten Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Afvalverwijdering Spuitpistool, elektrische eenheid, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen Dansk | 75 og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 76 | Dansk arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsanvisninger for sprøjtemalingssystemer u Hold arbejdsområdet rent, godt oplyst og frit for malings- eller opløsningsmiddelbeholdere, klude og andet brændbart materiale. Der er fare for selvantænding. Hav altid en brandslukker eller andet slukningsudstyr parat. u Sørg for god udluftning i sprøjteområdet og for tilstrækkelig frisk luft i hele rummet. Fordampende brændbare opløsningsmidler skaber en eksplosiv atmosfære. u Brug aldrig materialer med et flammepunkt på under 55 °C til sprøjtemaling og rengøring. Brug materialer på vandbasis, ikke-flygtige kulbrinter eller lignende. Letflygtige inddampede opløsningsmidler skaber et eksplosivt miljø. u Sprøjt ikke i nærheden af antændelseskilder som f.eks. statiske elektricitetsgnister, åben ild, tændflammer, varme genstande, motorer, cigaretter og gnister, der dannes ved isætning/udtagning af strømkabler eller betjening af kontakter. Sådanne gnistkilder kan føre til antændelse af omgivelserne. u Sprøjt ikke med materialer, hvis det ikke er kendt, om de udgør en fare. Ukendte materialer kan skabe farlige forhold. u Sprøjt ikke med kogende vand. Sprøjt kun med varmt vand (maks. 55 °C) uden kemiske tilsætningsstoffer. u Bær yderligere personligt beskyttelsesudstyr som for eksempel egnede beskyttelseshandsker samt en beskyttelses- eller åndedrætsmaske, når du sprøjter eller håndterer kemikalier. Ved at bruge beskyttelsesudstyr, der er egnet til forholdene, reducerer du risikoen for at blive udsat for farlige stoffer. u Vær opmærksom på eventuelle farer ved spraymaterialet. Vær opmærksom på markeringerne på beholderen eller producentinformationerne om spraymaterialet, herunder opfordringer til at bruge beskyttelsesudstyr. Producentanvisningerne skal iagttages for at begrænse risikoen for brand samt personskader, der kan forårsages af giftstoffer, carcinogener osv. u Undgå at få maling eller andre væsker på stikket til netkablet og udløseren på sprøjtemalingssystemet. Hold aldrig kablet i stikforbindelserne for at få bedre støtte. Manglende overholdelse heraf kan resultere i stød. u Hold børn under opsyn. Derved sikres det, at børn ikke bruger sprøjtemalingssystemet som legetøj. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse PFS 1000 El-værktøjet er beregnet til sprøjtning med følgende sprøjtematerialer: opløsningsmiddelholdige og vandfortyndbare (anbefales) lakmalinger, lasurer, grundere, imprægneringer, klarlakker, olie og vand. El-værktøjet er ikke beregnet til forarbejdning af dispersions- og latexmaling (vægmaling) samt lud, bejdse, syreholdige coatingemner, desinficeringsmidler, plantebeskyttelsesmidler, facademalinger, korn- og legemeholdige sprøjtemidler samt sprøjte- og dråbehæmmede materialer. PFS 2000 El-værktøjet er beregnet til sprøjtemaling med gængse farver: dispersions- og latexmaling (vægmaling), opløsningsmiddelholdige og vandfortyndbare (anbefales) lakmalinger, lasurer, grundere, imprægneringer, klarlakker (ALLPaint), olie og vand. El-værktøjet er ikke beregnet til forarbejdning af lud, syreholdige coatingstoffer, desinficeringsmidler, plantebeskyttelsesmidler, facademaling, korn- og legemeholdige sprøjtemidler samt sprøjte- og dråbehæmmede materialer. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Sprøjtepistol (2) Lufthætte (3) Omløbermøtrik (4) Slangetilslutning (sprøjtepistol) (5) Indstillingshjul til sprøjtematerialemængde (6) Betjeningsknap (7) Beholder til sprøjtemateriale (8) Reservebeholder til sprøjtematerialea) (9) Dysehætte (grå: anvendelsesområdet "træ") (10) Dysehætte (hvid: anvendelsesområdet "væg") (PFS 2000) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Dansk | 77 (11) O-ring (12) Tætningsskive (13) Stigrør (14) Påfyldningssi (PFS 2000) (15) Omfyldningsbeholderb) (16) Dysenål (17) Beholderpakning (18) Udluftningsboring (19) Malingskanal (20) Luftslange (21) Bajonetlås (22) Basisenhed (23) Tænd/sluk-knap (24) Bæregreb (25) Bærerem (26) Luftfilterafdækning (27) Slangetilslutning (basisenhed) (28) Øje til bærebælte (29) Luftfilter a) fås til PFS 1000 som tilbehør; medfølger ved PFS 2000 b) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Sprøjtemalingssystem PFS 1000 PFS 2000 Varenummer 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Nominel optagen effekt W 410 440 Transportmængde ml/min 100 200 Tidsforbrug for påføring af 2 m2 farve min 2 1,3 Volumen for beholder til sprøjtemateriale ml 800 800 Dysehætte (9) (grå) Anvendelsesområdet "træ": Sprøjtemaling med opløsningsmiddelholdige og vandfortyndbare lakfarver, lasurer, grundere, klarlakker og olier Dysehætte (10) (hvid) Anvendelsesområdet "væg": Sprøjtemaling med dispersions- og latexfarver Luftslangens længde m 1,25 1,25 Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Kapslingsklasse / II / II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-1. El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 80 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angivne værdier. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde- lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. u Sørg for, at sprøjtepistolen og basisenheden er monteret komplet og forsynet med alle tætningselementer. Kun derved sikres sprøjtemalingssystemets funktion og sikkerhed. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 78 | Dansk Tilslutning af luftslange (se billeder A1A2) Tilslutning af basisenheden: Monter en bajonetlås (21) fra luftslangen iht. pilemarke- ringerne i udsparringen på tilslutningen (27) til basisenheden. Drej bajonetlåsen 1/4 omgang med uret. Tilslutning til sprøjtepistolen: Monter den anden bajonetlås (21) fra luftslangen iht. pilemarkeringerne i udsparringen på tilslutningen (4) til sprøjtepistolen. Drej bajonetlåsen 1/4 omgang med uret. Bemærk! Fjern udluftningsslangen (20) (1/4 omdrejning af bajonetlåsen (21) mod udret, og træk bajonetlåsen (21) ud af tilslutningen (4), før du ifylder sprøjtematerialet). Montering af bærerem (se billede B) For at du kan være fleksibel og nå alle flader, der skal behandles, kan du hænge basisenheden omkring med bærebæltet (25). Sæt en bælteende i hvert øje (28). Udskiftning af dysehætte (PFS 2000) (se billede C) Bemærk! Kontrollér sprøjtematerialet før valg af dysehætte ved at røre rundt. Tyndtflydende materiale (f.eks. træmaling) eller fortyndet materiale kan bedre sprøjtes med en grå dysehætte (9). Mere tyktflydende materiale (f.eks. trælak eller vægmaling) kan bedre sprøjtes med den hvide dysehætte (10). Når du skal skifte dysehætte, skal du skrue omløber- møtrikken (3) af. Træk lufthætten (2) og tætningsskiven (12) af. Skru den monterede dysehætte af. Sørg i den forbindelse for, at O-ringen (11) forbliver på dysehætten. Skru den ønskede dysehætte på gevindet i sprøjtepistolen. Sæt lufthætten (2) med tætningsskiven (12) på dysehætten, og spænd omløbermøtrikken (3). Brug u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. Arbejdsforberedelse u Det er ikke tilladt at udføre sprøjtearbejde i nærheden af vandløb og søer eller i områder i umiddelbar nærhed af disse. u Kontroller ved køb af farver, lakker og sprøjtemidler, at de er miljøvenlige. Sprøjteflade forberedes Sprøjtefladen skal være ren, tør og fedtfri. Gør glatte flader ru og fjern herefter slibestøvet. Når produktet er i brug, kan alle overflader, der ikke er tildækket, blive snavset af sprøjtetågen. Forbered derfor sprøjteoverfladens omgivelser grundigt: Tildæk gulve, indretningsgenstande, døre, vinduer samt dør- og vindueskarme etc. grundigt. Ved tildækning af gulve anbefales det f.eks. at bruge malerfleece. Fastgør afdækningsmaterialet. Hvis afdækningsmaterialet ikke fastgøres tilstrækkeligt, kan det løsnes som følge af den kraftige luftstrøm eller blæse væk. u Tildæk stikkontakter og afbrydere grundigt. Stikkontakter og afbrydere, der ikke er tilstrækkeligt tildækket, kan føre til kortslutning og øge risikoen for at få stød. Klargør sprøjtematerialet u Sørg under fortyndingen for, at sprøjtemateriale og fortyndingsmiddel passer sammen. Anvendes et forkert fortyndingsmiddel, kan der opstå klumper, der tilstopper sprøjtepistolen. u Når du fortynder sprøjtematerialet, skal du sikre, at blandingens flammepunkt efter fortynding stadig ligger over 55 °C. Fortyndingen af f.eks. opløsningsmiddelholdige lakker reducerer flammepunktet. u Vær opmærksom på, om malingen er egnet til brug i et sprøjtemalingssystem. Det fremgår af producentens oplysninger i vejledningen eller databladet. Brug aldrig malinger, der ifølge producentens anvisninger er uegnede. Rør sprøjtematerialet godt igennem. Hvis sprøjtematerialet anvendes ved stuetemperatur, opnås et bedre sprøjtebillede. Fortynd eventuelt sprøjtematerialet. Hvis du ikke får et godt sprøjtebillede ved prøvesprøjtningen, skal du fortynde sprøjtematerialet i 5 %-trin, indtil du opnår et optimalt sprøjtebillede. Sprøjtemateriale Anbefalet fortynding Træbeskyttelsesmiddel, vand, olie, 0 % tyndflydende lasurer Imprægneringer, rustbeskyttelses- 05 % grundere Opløsningsmiddel- eller vandfor- min. 5 % tyndbare (anbefales) lakfarver, grundere, radiatormalinger, tyktflydende lasurer PFS 2000: Dispersionsmalinger og min. 10 % latexmalinger (vægmaling) Fortyndingstabel 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Sprøjtemateriale [ml] 300 400 500 600 Fortyndingsmiddel [ml] til fortynding 5 % 10 % 15 % 15 30 45 20 40 60 25 50 75 30 60 90 Ifyldning af sprøjtemateriale (se billeder D1-D2) Bemærk! Fjern udluftningsslangen (20) (1/4 omdrejning af bajonetlåsen (21) mod udret, og træk bajonetlåsen (21) ud af tilslutningen (4), før du ifylder sprøjtematerialet). Før du bruger store beholdere skal du fylde sprøjtematerialet om i en mindre omfyldningsbeholder (15) (f.eks. 10 l vægmaling i en tom 2,5 l- eller 5,0 l-beholder). Skru beholderen (7) af sprøjtepistolen. PFS 2000: Hvis du anvender sprøjtemateriale, som allerede har været i brug, skal du lægge en grundigt rengjort indfyldningssi (14) på beholderen (7), så eventuelle malingsklumper holdes tilbage i beholderen ved fyldning. Fyld sprøjtemateriale op til maks. 800-markeringen i beholderen (7). Drej stigrøret (13), så sprøjtematerialet kan sprøjtes, uden at der er rester tilbage: til sprøjtearbejde på liggende forfra i retning mod dyse-/ genstande lufthætten til sprøjtearbejde over hovedhøjde tilbage i retning mod håndgrebet Gennemfør en prøvesprøjtning på en testflade. Når du har opnået et optimalt sprøjtebillede, kan du starte sprøjtearbejdet. eller Hvis sprøjteresultatet ikke tilfredsstillende, eller der ikke kommer farve ud: (se "Afhjælpning af fejl", Side 82) Ibrugtagning u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. u Sørg for, at basisenheden ikke kan opsuge hverken støv eller anden form for snavs under brug. u Sørg for, at der aldrig sprøjtes på basisenheden. u Afbryd sprøjtemalingen, hvis der kommer væske ud andre steder end ad den beregnede dyse, og bring atter sprøjtepistolen i korrekt stand. Fare for elektrisk stød. u Sprøjt ikke på dig selv, andre personer eller dyr. Tænding (se billede E) PFS 2000: Kontrollér, om den rigtige dysehætte er mon- teret. (se "Udskiftning af dysehætte (PFS 2000) (se billede C)", Side 78) Sæt stikket i stikkontakten. Dansk | 79 Tag sprøjtepistolen i hånden og ret den mod sprøjtefladen. Skub tænd/sluk-knappen (23) fremad. Tryk på betjeningsknappen (6) på sprøjtepistolen. Bemærk! Hvis basisenheden er tændt, kommer der altid luft ud af lufthætten (2). Sluk Slip betjeningsknappen (6), og skub tænd/sluk-knappen (23) bagud. Tag stikket ud af stikkontakten. Arbejdsvejledning Sprøjtning (se billede F) Bemærk: Vær opmærksom på vindretningen, når du benytter el-værktøjet i det fri. Gennemfør først en prøvesprøjtning og indstil sprøjtebil- ledet og sprøjtematerialemængden, så begge dele passer til sprøjtematerialet. Se, hvordan du foretager indstillinger, i følgende afsnit. Hold altid sprøjtepistolen i en jævn afstand på 2025 cm lodret i forhold til sprøjtegenstanden. Start sprøjtearbejdet uden for sprøjtefladen. Bevæg sprøjtepistolen ensartet enten vandret eller lodret afhængigt af det indstillede sprøjtebillede. Der opnås en ensartet overfladekvalitet, hvis banerne overlapper hinanden med 45 cm. Ved sprøjtearbejder på liggende emner eller ved sprøjtearbejder over hovedhøjde skal du holde sprøjtepistolen lidt på skrå og bevæge dig bagud og væk fra den flade, der skal males. Fare for at falde! Vær opmærksom på eventuelle forhindringer. Undgå afbrydelser i sprøjtefladen. En jævn føring af sprøjtepistolen giver en jævn overfladekvalitet. En ujævn afstand og sprøjtevinkel fører til stærk farvetågedannelse og dermed til en ujævn overflade. Afslut sprøjtearbejdet uden for sprøjtefladen. Sprøjt aldrig, indtil beholderen til sprøjtemateriale er tom. Hvis stigerøret ikke længere er nede i sprøjtematerialet, afbrydes sprøjtestrålen, og der opstår en uensartet overflade. Når du holder pause eller har fyldt beholderen (7), skal du kontrollere dysehætten (10)/(9) og luftkappen (2) og rengøre dem efter behov. Hvis sprøjtematerialet aflejrets på lufthætten (2) eller dysehætten, skal du rengøre delene med en egnet børste eller en fugtig klud. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 80 | Dansk Indstilling af sprøjtebillede u Betjen aldrig betjeningsknappen (6), mens du indstiller på luftkappen(2). Drej luftkappen (2) til den ønskede position. Luftkappe Sprøjtestråle Anvendelse vandret flad stråle til lodret arbejdsretning lodret flad stråle til vandret arbejdsretning rund stråle til hjørner, kanter og vanskeligt tilgængelige steder Indstilling af sprøjtematerialemængde (se billede G) (PAINTVolume) Drej indstillingshjulet (5) for at indstille den ønskede sprøjtematerialemængde: -: min. sprøjtematerialemængde, +: maks. sprøjtematerialemængde. Start med at lave en sprøjteprøve med minimal sprøjtematerialemængde, og forøg gradvist mængden af sprøjtemateriale, indtil det ønskede sprøjtebillede er opnået. Hvis du ikke kan få et tilfredsstillende sprøjtebillede, skal du fortynde sprøjtematerialet i 5 %-trin (se "Klargør sprøjtematerialet", Side 78). Bemærk: Intensiteten af den påførte farve afhænger meget af bevægelseshastigheden. Sprøjtemateria- Indstilling lemængde For meget Sprøjtematerialemængden sprøjtemateriale skal reduceres. på sprøjtefladen Drej indstillingshjulet (5) i retningen . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Sprøjtemateria- Indstilling lemængde For lidt Sprøjtematerialemængden sprøjtemateriale skal øges. på sprøjtefladen Drej indstillingshjulet (5) i retningen +. Fugtning af tapeter For at gøre det lettere at fjerne tapetet kan du fugte det med varmt vand (maks. 55 °C). Brug i den forbindelse den grå dysehætte (9). Arbejdspauser og transport (se billeder HI) For at lette transporten af sprøjtemalingssystemet er basisenheden forsynet med et bærehåndtag (24) og en bærerem (25). Under arbejdet kan basisenheden (22) ved hjælp af bæreremmen (25) hænge tværs over skulderen. I arbejdspauserne kan sprøjtepistolen (1) anbringes på et plant arbejdsbord. Så kan der ikke løbe sprøjtemateriale ud. u Anbring altid sprøjtepistolen oprejst på en jævn overflade, når den er fyldt med sprøjtemateriale. Sprøjtematerialet kan løbe ud, hvis sprøjtepistolen lægges ned. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj for at undgå farer. u Rengør straks sprøjtemalingssystemets enkeltdele grundigt efter hver brug, herunder især alle farvetransporterende dele. En korrekt rengøring er en forudsætning for, at sprøjtepistolen virker problemfrit og sikkert. Der hæftes ikke for skader ved manglende eller forkert rengøring. Rengøring af luftfilter (se billede J) Luftfilteret (29) skal rengøres med jævne mellemrum. Hvis luftfilteret er meget snavset, skal det udskiftes. Åbn luftfilterafdækningen (26). Fjern luftfilteret (29). Let tilsmudsning: Bank luftfilteret (29) rent. eller Kraftig tilsmudsning: Rengør luftfilteret (29) under rindende vand, og lad det derefter tørre godt for at undgå skimmeldannelse. eller Udskift luftfilteret (29). Bosch Power Tools Sæt luftfilteret i igen. Luk luftfilterafdækningen (26) igen. u Brug aldrig sprøjtemalingssystemet uden luftfilter. Der kan komme smudspartikler ind i motorrummet, så det bliver ødelagt. Rengøring efter brug af vandbaseret maling (se billede K) Rengør altid sprøjtepistolen og beholderen til sprøjtemateriale med varmt vand. Rengør aldrig dyse- og luftboringerne på sprøjtepistolen med spidse genstande. Sluk basisenheden (22), og fjern luftslangen (20) fra sprøjtepistolen (1). Løsn beholderen (7) fra sprøjtepistolen (1). Hold beholderen (7) under stigerøret (13), og tryk på betjeningsknappen (6) til sprøjtepistolen, så sprøjtematerialet kan løbe tilbage i beholderen. Tøm beholderen (7) helt. Sprøjtematerialet kan opbevares i en lufttæt lukket malingsbeholder og bruges på et senere tidspunkt. Brug i den forbindelse f.eks. reservebeholderen (8) med låg eller den originale sprøjtematerialebeholder. Rengør beholderen (7). Afmonter stigerøret (13) med beholderpakningen (17), og skyl det godt. Fastgør stigerøret (13) med beholderpakningen (17) på sprøjtepistolen igen. Fyld beholderen (7) med varmt vand, og fastgør den til sprøjtepistolen (1)igen. Slut luftslangen (20) til sprøjtepistolen (1) igen. Sprøjt, indtil der kun kommer klart vand ud. Fyld eventuelt beholderen igen med vand. Fjern også luftslangen (20) og basisenheden (22) fra sprøjtepistolen (1). Rengør om nødvendigt basisenheden med en fugtig klud, og fjern derefter basisenheden (22) og luftslangen (20) fra rengøringsområdet. Afmonter omløbermøtrikken (3), lufthætten (2), tætningsskiven (12), den anvendte dysehætte (10)/(9) med O-ring (11) og stigerøret (13) med beholdertætning (17). Sørg i den forbindelse for, at O-ringen (11) forbliver på dysehætten. Rengør med en rengøringsbørste alle malingstransporterende dele i en beholder med varmt vand. Rengør også malingskanalen (19) på sprøjtepistolen (1). Kontroller, at stigrøret (13) med beholderpakningen (17) er fri for sprøjtemateriale og ubeskadiget. Rengør beholderpakningen (17) igen med varmt vand. Rengør udluftningsboringen (18) med en egnet genstand. PFS 2000: Rengør indfyldningssien (14) grundigt med varmt vand efter behov. Rengør beholderen (7) og sprøjtepistolen (1)udvendigt med en fugtig klud. Sørg for, at alle dele er helt tørre, før de samles. Dansk | 81 Monter sprøjtemalingssystemet igen i omvendt rækkefølge. Skub beholderpakningen (17) opad igen og ind i noten på stigerøret (13). Sørg for, at beholderpakningen er placeret nøjagtigt i noten på stigerøret hele vejen rundt, så sprøjtepistolen er helt tæt. Sørg for at skubbe stigerøret (13) på farvekanalen (19), indtil det ikke kan komme længere. Rengøring efter brug af opløsningsmiddelbaseret maling (se billede K) Rengør altid sprøjtepistolen og beholderen til sprøjtematerialet med en fortynder, der passer til det anvendte sprøjtemateriale. Rengør aldrig dyse- og luftboringerne på sprøjtepistolen med spidse genstande. Brug egnede handsker, når du udfører rengøringsarbejde med opløsningsmidler og opløsningsmiddelbaseret maling. Sluk basisenheden (22), og fjern luftslangen (20) fra sprøjtepistolen (1). Rengør om nødvendigt basisenheden med en klud fugtet med fortynder, og fjern derefter basisenheden (22) og luftslangen (20) fra rengøringsområdet. Løsn beholderen (7) fra sprøjtepistolen (1). Hold beholderen (7) under stigerøret (13), og tryk på betjeningsknappen (6) til sprøjtepistolen, så sprøjtematerialet kan løbe tilbage i beholderen. Tøm beholderen (7) helt. Sprøjtematerialet kan opbevares i en lufttæt lukket malingsbeholder og bruges på et senere tidspunkt. Brug i den forbindelse f.eks. reservebeholderen (8) med låg eller den originale sprøjtematerialebeholder. Rengør beholderen (7). Afmonter stigerøret (13) med beholderpakningen (17), og skyl det godt. Fastgør stigerøret (13) med beholderpakningen (17) på sprøjtepistolen igen. Fyld beholderen (7) halvt op med opløsningsmiddel, og fastgør den til sprøjtepistolen (1)igen. Ryst sprøjtepistolen flere gange. Undgå i den forbindelse at sprøjte med fortynderen. Fare for eksplosion. Løsn beholderen (7) fra sprøjtepistolen (1), og tøm den helt ud i en materialedåse, der kan lukkes. Afmonter omløbermøtrikken (3), lufthætten (2), tætningsskiven (12), den anvendte dysehætte (10)/(9) med O-ring (11) og stigerøret (13) med beholdertætning (17). Sørg i den forbindelse for, at O-ringen (11) forbliver på dysehætten. Rengør med en rengøringsbørste alle malingstransporterende dele i en beholder med fortynder. Rengør også malingskanalen (19) på sprøjtepistolen (1). Kontroller, at stigrøret (13) med beholderpakningen (17) er fri for sprøjtemateriale og ubeskadiget. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 82 | Dansk Rengør beholderpakningen (17) igen med fortynder efter behov. Rengør udluftningsboringen (18) med en egnet genstand. PFS 2000: Rengør indfyldningssien (14) grundigt med fortynder efter behov. Rengør beholderen (7) og sprøjtepistolen (1)udvendigt med en klud, der er dyppet i fortyndingsmiddel. Sørg for, at alle dele er helt tørre, før de samles. Monter sprøjtemalingssystemet igen i omvendt rækkefølge. Skub beholderpakningen (17) opad igen og ind i noten på stigerøret (13). Sørg for, at beholderpakningen er placeret nøjagtigt i noten på stigerøret hele vejen rundt, så sprøjtepistolen er helt tæt. Sørg for at skubbe stigerøret (13) på farvekanalen (19), indtil det ikke kan komme længere. Materialebortskaffelse Forurenet fortynder, rester af sprøjtemateriale og rester af fortynder skal bortskaffes fagligt og miljømæssigt korrekt. Læs og overhold fabrikantens bortskaffelsesforskrifter samt de lokale forskrifter vedr. bortskaffelse af specialaffald. Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme eller floder. Hæld aldrig miljøskadelige kemikalier i kloakken! Leje Før du stiller sprøjtemalingssystemet til opbevaring, skal du rengøre systemet grundigt og lade alle dele tørre, før systemet samles igen. Hvis finsprøjtesystemet ikke er i brug, bruges gummibåndet sammen med stiften på basisenheden (22) som praktisk opbevaringsmulighed til luftslangen (20). Afhjælpning af fejl Problem Årsag Afhjælpning Sprøjtemateriale dækker ik- Sprøjtematerialemængde er for lille ke rigtigt Afstand til sprøjteflade er for stor Drej indstillingshjulet (5) i retningen + Reducer sprøjteafstand For lidt sprøjtemateriale på sprøjteflade, der Sprøjt noget oftere hen over sprøjteflade sprøjtes for sjældent hen over sprøjteflade Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen, og gennemfør prøvesprøjtning Sprøjtemateriale løber efter Der er påført for meget sprøjtemateriale påføring Afstand til sprøjteflade er for lille Drej indstillingshjulet (5) i retningen - Øg sprøjteafstand Sprøjtemateriale er for tyndtflydende Tilsæt originalt sprøjtemateriale Der er sprøjtet alt for ofte over det samme sted Fjern farve og sprøjt ikke så ofte hen over et sted ved næste sprøjteforsøg For grov forstøvning Sprøjtematerialemængde er for høj Drej indstillingshjulet (5) i retningen - PFS 2000: Hvid dysehætte (10) monteret (for Monter den grå dysehætte (9) stor dysediameter) Dysenål (16) er snavset Rengør dysenålen Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen, og gennemfør prøvesprøjtning Luftfilter (29) er meget snavset Udskift luftfilteret For stærk farvetåge Der er påført for meget sprøjtemateriale Drej indstillingshjulet (5) i retningen - Afstand til sprøjteflade er for stor Reducer sprøjteafstand Sprøjtestråle pulserer For lidt sprøjtemateriale i beholder Påfyld sprøjtemateriale Udluftningsboring (18) på stigerør (13) er til- Rengør stigerør og udluftningsboring stoppet Stigrør (13) sidder løst Skub stigerøret på malingskanalen (19), indtil det ikke kan komme længere Dysehætte (10)/(9) sidder løst Spænd dysehætten Luftfilter (29) er meget snavset Udskift luftfilteret Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen, og gennemfør prøvesprøjtning 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Svensk | 83 Problem Årsag Afhjælpning Der drypper sprøjtemateri- Aflejring af sprøjtemateriale på dysehætten Rengør dysehætte, dysenål og luftkappe ale fra dysehætten (10)/(9), dysenålen (16) og luftkappen (2) Dysehætte (10)/(9) sidder løst Spænd dysehætten Der kommer ikke Stigrør (13) sidder løst sprøjtematerialet ud af dy- sehætten Dysenål (16) er tilstoppet Skub stigerøret på malingskanalen (19), indtil det ikke kan komme længere Rengør dysenålen Stigrør (13) er tilstoppet Rengør stigrøret Udluftningsboring (18) på stigerør (13) er til- Rengør stigerør og udluftningsboring stoppet Beholderpakning (17) mangler eller er beskadi- Skub beholderpakningen over stigerøret og ind get i noten Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen, og gennemfør prøvesprøjtning Sprøjtemateriale tilsmudset (malingsklumper) Tøm sprøjtepistolen helt, og rengør den; før sprøjtematerialet gennem indfyldningssien ved fyldning Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bortskaffelse Sprøjtepistol, el-enhed, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 84 | Svensk u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för finsprutsystem u Håll arbetsutrymmet rent, väl belyst och fritt från behållare med färg eller lösningsmedel, trasor och andra brandfarliga material. Risk för självantändning föreligger. Funktionsdugliga brandsläckare ska alltid finnas redo. u Sörj för god ventilation i sprutningsområdet och för tillräcklig friskluftstillförsel i hela rummet. Ångor från brandfarliga lösningsmedel bildar en explosiv atmosfär. u Spruta och rengör inte med material vars flampunkt ligger under 55 °C. Använd material som är vattenbaserade, icke-flyktiga kolväten eller liknande material. Lättflyktiga lösningsmedel skapar en explosiv atmosfär. u Spruta inte nära antändningskällor såsom statiska elektricitetsgnistor, öppna lågor, antändningsflammor, varma föremål, motorer, cigaretter och gnistor vid anslutning och bortkoppling 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools av elkablar eller hantering av brytare. Sådana gnistor kan leda till att omgivningen antänds. u Spruta inga material där det inte är känt om de innebär en fara. Okända material kan förorsaka farliga förhållanden. u Spruta inte kokande vatten. Spruta endast varmt vatten (max. 55 °C) utan kemiska tillsatser. u Bär dessutom personlig skyddsutrustning som handskar och skyddsmask eller andningsmask vid sprutning eller hantering av kemikalier. Om du bär lämplig skyddsutrustning är du mindre utsatt för farliga substanser. u Var uppmärksam på eventuella faror som utgår sprutgodset. Beakta markeringarna på behållaren eller informationer från tillverkaren av sprutgodset, inklusive uppmaningen att använda personlig skyddsutrustning. Följ anvisningarna från tillverkaren för att minska risken för personskador orsakade av brand, gifter, karcinogener etc. u Håll sprutsystemets kontakt och brytare fria från färg och andra vätskor. Håll aldrig i sladden när du drar ut kontakten. Om ovanstående inte beaktas kan elolyckor inträffa. u Håll barn under uppsikt. På så sätt säkerställs att barn inte leker med finsprutsystemet. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning PFS 1000 Elverktyget är avsett för sprutning av följande material: lösningsmedelsbaserad och (rekommenderas) vattenbaserad lackfärg, lasyr, grundmålning, impregnering, klarlack, olja och vatten. Elverktyget är inte lämpligt för bearbetning av dispersionsoch latexfärger (väggfärg), lut, bets, syrahaltiga beläggningsmaterial, desinficeringsmedel, växtskyddsmedel, fasadfärger, korniga och partikelhaltiga spraymaterial samt stänk- och droppreducerade material. PFS 2000 Svensk | 85 Elverktyget är avsett för färgsprutning av alla vanliga färger: dispersions- och latexfärg (väggfärg), lösningsmedelsbaserad och vattenbaserad (rekommenderas) lackfärg, lasyr, grundmålning, impregnering, klarlack (ALLPaint), olja och vatten. Elverktyget är inte lämpligt för bearbetning av lut, bets, syrahaltiga beläggningsmaterial, desinficeringsmedel, växtskyddsmedel, fasadfärger, korniga och partikelhaltiga spraymaterial samt stänk- och droppreducerade material. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Sprutpistol (2) Luftlock (3) Huvmutter (4) Slanganslutning (sprutpistol) (5) Ställratt för sprutämnesmängd (6) Manöverbrytare (7) Behållare för sprutämne (8) Reservbehållare för sprutämnea) (9) Munstyckskåpa (grå: för användning "trä") (10) Munstyckskåpa (vit för användningstyp "vägg") (PFS 2000) (11) O-ring (12) Tätningsbricka (13) Stigrör (14) Påfyllningssil (PFS 2000) (15) Påfyllningsbehållareb) (16) Munstycksnål (17) Behållartätning (18) Avluftningshål (19) Färgkanal (20) Luftslang (21) Bajonettlås (22) Basenhet (23) På-/av-strömbrytare (24) Bärhandtag (25) Bärrem (26) Luftfilterskydd (27) Slanganslutning (basenhet) (28) Ögla för bärrem (29) Luftfilter a) finns som tillbehör för PFS 1000; ingår i leveransen för PFS 2000 b) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 86 | Svensk Tekniska data Finstrålesystem PFS 1000 PFS 2000 Artikelnummer 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Nominell märkeffekt W 410 440 Matningskapacitet ml/min 100 200 Tidsåtgång för 2 m2 färgsprutning min 2 1,3 Materialbehållarens volym ml 800 800 Munstyckskåpa (9) (grå) Användningstyp "trä": Spruta lösningsmedelsbaserade och vattenbaserade lackfärger, lasyr, grundmålning, klarlack och olja Munstyckskåpa (10) (vit) Användningstyp "vägg": Spraya dispersions- och latexfärger Längd på luftslangen m 1,25 1,25 Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Skyddsklass / II / II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-1. Den A-viktade bullernivån för enheten är typiskt 80 dB(A). Osäkerhet K=3 dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida angivna värden. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. u Se till att spraypistolen och basenheten är fullständigt monterad med alla packningar. Endast därigenom kan färgsprutsystemets funktion och säkerhet garanteras. Ansluta luftslangen (se bild A1A2) Anslutning till basenheten: Sätt in ett bajonettlås (21) i luftslangen enligt pilmarkeringarna, i urgröpningarna på basenhetens anslutning (27). Vrid bajonettlåset ett kvarts varv medsols. Anslutning till sprutpistolen: Sätt in det andra bajonettlåset (21) i luftslangen enligt pilmarkeringarna, i urgröpningarna på spraypistolens anslutning (4). Vrid bajonettlåset ett kvarts varv medsols. Anmärkning: innan du fyller på med sprutämne, ta bort luftslangen (20) (ett kvarts varv på bajonettlåset (21) motsols; dra ut bajonettlåset (21) från anslutningen (4)). Fästa bärremmen (se bild B) För att flexibelt kunna nå alla ytor som sprutas är det möjligt att bära basenheten i en bärrem (25). Använd vardera öglan (28) och haka i remmens respektive ändar. Byta ut munstyckskåpan (PFS 2000) (se bild C) Anmärkning: innan du väljer munstyckskåpa, kontrollera sprutämnet genom att blanda det. Tunnflytande material (t. ex. träfärg) eller förtunnat material kan finfördelas enklare med den grå munstyckskåpan (9). Tjockflytande material (t. ex. trälack eller väggfärg) kan finfördelas enklare med den vita munstyckskåpan (10). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools För att byta munstyckskåpan, skruva av överfallsmuttern (3). Dra av luftkåpan (2) och tätningsbrickan (12). Skruva av den monterade munstyckskåpan. Se till att O-ringen (11) stannar kvar på munstyckskåpan. Skruva önskad munstyckskåpa på gängan i sprutpistolen. Sätt luftkåpan (2) med tätningsbrickan (12) på munstyckskåpan och dra åt den med överfallsmuttern (3). Drift u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Förberedande arbeten u Sprutning är inte tillåten vid vatten eller inom dess närmaste omgivning. u Beakta miljöegenskaperna vid inköp av målarfärger, lacker och sprutmedel. Förberedelse av ytan som ska sprutas Sprutytan måste vara ren, torr och fettfri. Rugga upp släta ytor och avlägsna därefter slipdammet. Vid användning finns risk för att icke övertäckta ytor förorenas av sprutdimman. Förbered därför noggrant målningsytans omgivning: Täck golv, inredning, dörrar, fönster och dörr- och fönsterkarmar osv noga. För att skydda golven rekommenderas t.ex. fleecematta. Fixera täckmaterialet. Täckmaterial som inte har fixerats tillräckligt kan lossna eller blåsas bort av den kraftiga luftströmmen. u Täck över eluttag och brytare noga. Eluttag och brytare som inte täckts över kan leda till kortslutning och ökar risken för elektrisk stöt. Förbereda sprutämnet u Se till vid utspädning att sprutmaterialet och förtunningsmedlet passar ihop. Om felaktigt förtunningsmedel används kan klumpar uppstå som sätter igen sprutpistolen. u När du förtunnar sprutämnet, observera att blandningens flampunkt efter förtunningen ligger över 55 °C igen. Förtunning av t. ex. lösningsmedelshaltiga lacker sänker flampunkten. u Observera färgtillverkarens uppgifter för sprutegenskaper, t.ex. i tekniska datablad. Var noga med att inte använda färg som inte är lämpliga för användningen enligt tillverkarens uppgift. Svensk | 87 Rör om ordentligt i materialet. Materialet ger ett bättre sprutmönster om det är rumstempererat. Späd eventuellt ut materialet. Om inget tillfredsställande sprutmönster uppnås vid provsprutning, förtunna materialet i steg om 5 % tills ett optimalt sprutmönster har uppnåtts. Material Rekommenderad förtunning Träskyddsmedel, vatten, oljor, 0 % tunnflytande lasyrer Impregneringar, rostskyddsgrundmålning 05 % Lackfärger som kan spädas ut med Minst 5 % lösningsmedel eller vatten (rekommenderas), grundfärger, elementlack, trögflytande lasyrer PFS 2000: Dispersions- och latexfärger (väggfärg) Förtunningstabell Minst 10 % Sprutmateri al [ml] Förtunningsmedel [ml] för förtunning 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Fylla på sprutämne (se bild D1D2) Anmärkning: innan du fyller på med sprutämne, ta bort luftslangen (20) (ett kvarts varv på bajonettlåset (21) motsols; dra ut bajonettlåset (21) från anslutningen (4)). Om stora behållare används, fyll vid behov på sprutämnet i en mindre behållare (15) (t. ex. 10 l väggfärg till en tom behållare på 2,5 eller 5,0 l). Skruva av behållaren (7) från sprutpistolen. PFS 2000: Om du använder sprutämne som redan påbörjats, lägg en grundligt rengjord påfyllningssil (14) på behållaren (7), för att undvika eventuella färgklumpar. Fyll på sprutämnet max till 800-markeringen i behållaren (7). Vrid stigröret (13) så att sprutämnet kan sprutas nästan tills det är slut: för sprutarbete på liggande framåt i riktning mot objekt munstycks-/luftkåpan för sprutarbeten över huvudet bakåt i riktning mot handtaget Provspruta på en testyta. När du har fått en optimal sprutbild kan sprutningen startas. eller Om resultatet inte är tillfredsställande, eller om ingen färg kommer ut: (se ,,Störningsåtgärder", Sidan 90) Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 88 | Svensk Driftstart u Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. u Se till att basenheten inte kan suga in damm eller andra föroreningar under driften. u Se till att inte spruta mot basenheten. u Avbryt sprayningen om vätska träder ut någon annanstans än genom avsett munstycke och korrigera. Risk för elstöt föreligger. u Se till att du inte sprutar färg på dig själv, andra personer eller djur. Slå på (se bild E) PFS 2000: kontrollera om rätt munstyckskåpa är monterad. (se ,,Byta ut munstyckskåpan (PFS 2000) (se bild C)", Sidan 86) Sätt kontakten i vägguttaget. Ta tag i sprutpistolen och rikta den mot sprutytan. Skjut på-/avknappen (23) framåt. Tryck på brytaren (6) på spraypistolen. Anmärkning: När basenheten är igång strömmar det alltid ut luft ur luftkåpan (2). Stänga av Slapp manöverbrytaren (6) och skjut på-/avknappen (23) bakåt. Dra kontakten ur vägguttaget. Arbetsanvisningar Spraya (se bild F) En jämn sprutpistolrörelse ger en enhetlig ytkvalitet. Ett ojämnt avstånd och varierande sprutvinkel leder till kraftig bildning av färgdimma och därigenom till skiftande yta. Avsluta sprutningen utanför sprutytan. Spruta aldrig tills materialbehållaren är helt tom. Om röret inte längre når materialet avbryts strålen och en ojämn yta uppstår. Kontrollera efter pauser eller påfyllning av behållaren (7) munstyckskåpan (10)/(9) och luftkåpan (2) och rengör dem vid behov. Om sprutämnet samlas på luftkåpan (2) eller munstyckskåpan, rengör komponenterna med en lämplig borste eller fuktig trasa. Inställning av sprutbild u Aktivera inte brytaren (6) medan luftkåpan (2) ställs in. Vrid luftkåpan (2) till önskad position. Luftlock Sprutstråle Användning vågrät platt stråle för vertikal arbetsriktning lodrät platt stråle för horisontell arbetsriktning Observera: beakta vindriktningen om du använder elverktyget utomhus. Utför först en provsprutning och ställ in sprutmönstret och materialmängden efter det material som används. Inställningarna beskrivs i nästa avsnitt. Håll alltid sprutpistolen på ett konstant avstånd om 20 25 cm och lodrätt mot sprutobjektet. Börja spruta utanför sprutytan. Rör sprutpistolen jämnt vågrät eller lodrät i enlighet med sprutmönsterinställningarna. En jämn ytkvalitet uppstår när banorna överlappar varandra med 45 cm. Vid sprayning på liggande objekt eller över huvudnivå, håll spraypistolen snett och flytta dig bakåt från den sprutade ytan. Snubbelrisk! Observera potentiella hinder. Undvik avbrott i sprutningen inom sprutytan. Rund stråle för hörn, kanter och svårtillgängliga platser Ställa in mängden sprutämne (se bild G) (PAINTVolume) Vrid reglaget (5) för att ställa in önskad mängd sprutämne: -: minimal mängd sprutämne, +: maximal mängd sprutämne. Börja med en provsprutning med minsta mängd sprutämne och öka den tills önskad sprutbild har uppnåtts. Om inget tillfredsställande sprutmönster 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools uppnås, förtunna materialet i steg om 5 % (se ,,Förbereda sprutämnet", Sidan 87). Observera: färgappliceringens intensitet beror i stor grad på hastigheten hos dina rörelser. Mängd material Inställning För mycket Minska mängden material. material på ytan Vrid reglaget (5) i riktning . För lite material Öka mängden material. på sprutytan Vrid reglaget (5) i riktning +. Fukta tapeter För att enklare ta bort gamla tapeter kan du bespruta tapeterna med varmt vatten (max. 55 °C). Använd det grå munstyckslocket (9). Arbetspauser och transport (se bild HI) För enkel transport av färgsprutsystemet är ett handtag (24) och en axelrem (25) monterade på basenheten. Under arbetet kan du hänga basenheten (22) över axeln med hjälp av axelremmen (25). Under arbetspauser kan sprutpistolen (1) ställas av på en jämn arbetsyta. Inget sprutämne kan rinna ut. u Ställ alltid sprutpistolen upprätt på ett jämnt underlag när den är fylld med sprutämne. Om spraypistolen ligger ner kan sprutämne träda ut. Underhåll och service Underhåll och rengöring u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. u Rengör de enskilda delarna av färgsprutsystemet grundligt direkt efter varje användning, särskilt alla komponenter som leder färg. En fackmässig rengöring är en förutsättning för felfri och säker drift av spraypistolen. Vid felaktig eller ej fackmässig rengöring förfaller garantin. Rengöra luftfiltret (se bild J) Luftfiltret (29) måste rengöras då och då. Om luftfiltret är mycket smutsigt måste det bytas ut. Öppna luftfilterkåpan (26). Ta av luftfiltret (29). Lätt smuts: Knacka ur luftfiltret (29). eller kraftig smuts: Svensk | 89 Rengör luftfiltret (29) under rinnande vatten och låt det torka ordentligt för att undvika mögelbildning. eller Byt ut luftfiltret (29). Sätt in luftfiltret igen. Stäng luftfilterkåpan (26) igen. u Använd aldrig färgsprutsystemet utan luftfilter. Smutspartiklar kan hamna i motorutrymmet och orsaka skador. Rengöring efter användning av vattenbaserade färger (se bild K) Rengör alltid sprutpistolen och behållaren för sprutmaterialet med varmt vatten. Rengör aldrig hålen för munstycke och luft på sprutpistolen med vassa föremål. Stäng av basenheten (22) och ta bort luftslangen (20) från sprutpistolen (1). Lossa behållaren (7) från sprutpistolen (1). Håll behållaren (7) under stigröret (13) och tryck på brytaren (6) på sprutpistolen så att sprutmaterialet kan rinna tillbaka i behållaren. Töm behållaren (7) helt. Sprutmaterialet kan förvaras i en lufttät behållare för senare bruk. Använd t.ex. reservbehållaren (8) med lock eller original-materialbehållaren. Rengör behållaren (7). Demontera stigröret (13) med behållartätningen (17) och spola av det ordentligt. Sätt stigröret (13) med behållartätning (17) på sprutpistolen igen. Fyll på behållaren (7) med varmt vatten och sätt fast den på sprutpistolen (1). Anslut luftslangen (20) till sprutpistolen (1)igen. Spruta tills endast klart vatten kommer ut. Fyll eventuellt på behållaren igen med varmt vatten. Ta bort luftslangen (20) från både basenheten (22) och sprutpistolen (1). Rengör basenheten vid behov med en fuktig trasa och ta bort basenheten (22) och luftslangen (20) från rengöringens omedelbara närhet. Demontera överfallsmuttern (3), luftkåpan (2), tätningsbrickan (12), munstyckskåpan (10)/(9) med Oringen (11) och stigröret (13) med behållartätningen (17). Se till att O-ringen (11) stannar kvar på munstyckskåpan. Rengör alla färgledande delar i en hink med varmt vatten och en vanlig diskborste. Rengör även färgkanalen (19) på sprutpistolen (1). Kontrollera att stigröret (13) och behållartätningen (17) inte innehåller material och att de är oskadade. Rengör vid behov behållarpackningen (17) igen med varmt vatten. Rengör avluftningshålet (18) med lämpligt föremål. PFS 2000: Rengör vid behov påfyllningssilen (14) grundligt med varmt vatten. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 90 | Svensk Rengör behållaren (7) och sprutpistolen (1) på utsidan med en fuktig trasa. Låt alla delar torka innan de monteras. Montera färgsprutsystemet igen i omvänd ordningsföljd. Skjut behållartätningen (17) uppåt igen i stigrörets spår (13). Kontrollera att behållartätningen runtom är placerad exakt i stigrörsspåret för att täta sprutpistolen. Kontrollera att du skjuter stigröret (13) tillbaka till anslaget på färgkanalen (19). Rengöring efter användning av lösningsmedelsbaserade färger (se bild K) Rengör sprutpistolen och sprutmaterialbehållaren med lämpligt förtunningsmedel för det sprutmaterial som används. Rengör aldrig hålen för munstycke och luft på sprutpistolen med vassa föremål. Bär lämpliga handskar vid rengöringsarbeten med lösningsmedel och lösningsmedelsbaserade färger. Stäng av basenheten (22) och ta bort luftslangen (20) från sprutpistolen (1). Rengör basenheten vid behov med en trasa doppad i förtunningsmedel och ta bort basenheten (22) och luftslangen (20) från rengöringens omedelbara närhet. Lossa behållaren (7) från sprutpistolen (1). Håll behållaren (7) under stigröret (13) och tryck på brytaren (6) på sprutpistolen så att sprutmaterialet kan rinna tillbaka i behållaren. Töm behållaren (7) helt. Sprutmaterialet kan förvaras i en lufttät behållare för senare bruk. Använd t.ex. reservbehållaren (8) med lock eller original-materialbehållaren. Rengör behållaren (7). Demontera stigröret (13) med behållartätningen (17) och spola av det ordentligt. Sätt stigröret (13) med behållartätning (17) på sprutpistolen igen. Fyll på behållaren (7) till hälften med lösningsmedel och fäst den på sprutpistolen (1)igen. Skaka sprutpistolen flera gånger. Var försiktig så att du inte sprutar förtunningsmedel. Risk för explosion. Lossa behållaren (7) från sprutpistolen (1)och töm den fullständigt i en förslutningsbar materialbehållare. Demontera överfallsmuttern (3), luftkåpan (2), tätningsbrickan (12), munstyckskåpan (10)/(9) med Oringen (11) och stigröret (13) med behållartätningen (17). Se till att O-ringen (11) stannar kvar på munstyckskåpan. Rengör alla färgledande delar i en behållare med förtunningsmedel med en vanlig diskborste. Rengör även färgkanalen (19) på sprutpistolen (1). Kontrollera att stigröret (13) och behållartätningen (17) inte innehåller material och att de är oskadade. Rengör vid behov behållarpackningen (17) igen med förtunningsmedel. Rengör avluftningshålet (18) med lämpligt föremål. PFS 2000: Rengör vid behov påfyllningssilen (14) grundligt med förtunningsmedel. Rengör behållaren (7) och sprutpistolen (1)på utsidan med en trasa som fuktats med förtunningsmedel. Låt alla delar torka innan de monteras. Montera färgsprutsystemet igen i omvänd ordningsföljd. Skjut behållartätningen (17) uppåt igen i stigrörets spår (13). Kontrollera att behållartätningen runtom är placerad exakt i stigrörsspåret för att täta sprutpistolen. Kontrollera att du skjuter stigröret (13) tillbaka till anslaget på färgkanalen (19). Avfallshantering Förorenat förtunningsmedel, materialrester och ev. rester av förtunningsmedel måste omhändertas på ett miljövänligt sätt vid kassering. Beakta tillverkarens anvisningar för avfallshantering och lokala föreskrifterna för specialavfall. Miljöskadliga kemikalier får inte komma ut på marken, i grundvatten eller vatten. Miljöfarliga kemikalier får aldrig hällas i avloppssystemet! Lagring Innan du förvarar färgsprutsystemet, rengör det grundligt och låt alla delar torka ordentligt innan du sätter ihop dem igen. När färgsprutsystemet inte används utgör gummibandet tillsammans med stiftet på basenheten (22) en praktisk förvaringsmöjlighet för luftslangen (20). Störningsåtgärder Problem Sprutämnet täcker inte korrekt Sprutämnet rinner efter appliceringen Orsak För liten mängd sprutämne Avståndet till ytan är för stort Otillräcklig mängd sprutämne på ytan, ytan sprutad för få gånger Sprutämnet är trögflytande För mycket sprutämne appliceras Avståndet till ytan är för litet Sprutämnet är för lättflytande Åtgärd Vrid reglaget (5) i riktning + Minska sprutavståndet Spruta fler gånger över ytan Förtunna på nytt sprutämnet och provspruta Vrid reglaget (5) i riktning - Öka sprutavståndet Tillsätt ursprungligt sprutämne 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Svensk | 91 Problem För stor finfördelning För tät färgdimma Strålen pulserar Sprutämnet droppar på munstyckskåpan Inget sprutämne träder ut ur munstyckskåpan Orsak Samma ställe har sprutats för många gånger För mycket sprutämne PFS 2000: vit munstyckskåpa (10) monterad (för stor munstycksdiameter) Munstycksnålen (16) smutsig Sprutämnet är trögflytande Luftfiltret (29) är kraftigt nedsmutsat För mycket sprutämne appliceras Avståndet till ytan är för stort För låg sprutämnesnivå i behållaren Avluftningshål (18) på röret (13) igensatt Stigrör (13) löst Munstyckskåpan (10)/(9) sitter löst Luftfiltret (29) är kraftigt nedsmutsat Sprutämnet är trögflytande Avlagring av sprutämne på munstyckskåpan (10)/(9), munstycksnålen (16) och luftkåpan (2) Munstyckskåpan (10)/(9) sitter löst Stigrör (13) löst Munstycksnålen (16) igensatt Stigrör (13) igensatt Avluftningshål (18) på röret (13) igensatt Behållartätningen (17) saknas eller är skadad Sprutämnet är trögflytande Sprutämne smutsigt (färgklumpar) Åtgärd Ta bort färgen och undvik att spruta över samma ställe lika ofta vid nästa försök Vrid reglaget (5) i riktning - Montera den grå munstyckskåpan (9) Rengör munstycksnålen Förtunna på nytt sprutämnet och provspruta Byte av luftfilter Vrid reglaget (5) i riktning - Minska sprutavståndet Fyll på sprutämne Rengör rör och avluftningshål Skjut stigröret till anslag i färgkanalen (19) Dra åt munstyckskåpan Byte av luftfilter Förtunna på nytt sprutämnet och provspruta Rengör munstyckskåpa, munstycksnål och luftkåpa Dra åt munstyckskåpan Skjut stigröret till anslag i färgkanalen (19) Rengör munstycksnålen Rengör stigröret Rengör rör och avluftningshål Skjut in en (ny) behållarpackning över röret i spåret Förtunna på nytt sprutämnet och provspruta Töm sprutpistolen helt och rengör den; fyll på sprutmaterial vid påfyllning genom påfyllningssilen Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Avfallshantering Sprutpistol, elenhet, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet! Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 92 | Norsk Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsanvisninger for finsprøytesystemer u Sørg for at arbeidsplassen er ren og har god belysning, og at det ikke finnes malings- eller løsemiddelbeholdere, kluter og andre brennbare materialer der. Slike materialer kan selvantenne. Pass på at du til enhver tid har fungerende brannslukningsapparater eller slukkeutstyr tilgjengelig. u Sørg for god ventilasjon på sprøyteområdet og tilstrekkelig friskluft i hele rommet. Brennbare løsemidler som fordunster fører til en eksplosiv atmosfære. u Du må ikke sprøyte og rengjøre med materialer med flammepunkt under 55 °C. Bruk produkter basert på vann, ikke-flyktige hydrokarboner, eller lignende materialer. Lettflyktige løsemidler fører til eksplosive omgivelser. u Ikke sprøyt i områder med tennkilder som gnister fra statisk elektrisitet, åpne flammer, tennflammer, varme gjenstander, motorer, sigaretter og gnister ved inn- og utplugging av strømkabler eller betjening av brytere. Slike tennkilder kan føre til antennelse av omgivelsene. u Ikke sprøyt på materialer du ikke vet om representerer en fare. Ukjente materialer kan innebære en faretrussel. u Sprøyt ikke kokende vann. Sprøyt bare varmt vann (maks. 55 °C) uten kjemiske tilsetningsstoffer. u Bruk ytterligere personlig verneutstyr som egnede vernehansker og vernemaske eller åndedrettsvern ved sprøyting eller håndtering av kjemikalier. Bruk av Norsk | 93 egnet verneutstyr for de gjeldende forholdene reduserer eksponeringen for farlige stoffer. u Vær oppmerksom på farer ved sprøytematerialet. Følg merkingen på beholderen eller produsentinformasjon for sprøytematerialet, inkludert krav om bruk av verneutstyr. Anvisningene fra produsenten må følges for å redusere risikoen for brann og personskader på grunn av gift, kreftfremkallende stoffer osv. u Pass på at det ikke kommer maling og andre væsker på støpselet til strømkabelen og trykkbryteren til sprøytesystemet. Du må ikke støtte kabelen ved å holde på pluggforbindelsene. Hvis du ikke følger disse anvisningene, kan det oppstå elektrisk støt. u Må plasseres utilgjengelig for barn. På den måten unngår du at barn leker med finsprøytesystemet. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk PFS 1000 Elektroverktøyet er beregnet for sprøyting av følgende materialer: løsemiddelholdig og vannfortynnbar (anbefalt) emaljelakk, lasur, grunning, impregnering, klarlakk, olje og vann. Elektroverktøyet er ikke egnet for bearbeiding av dispersjons- og lateksmaling (maling for innvendige vegger), lut, beisemiddel, syreholdig overflatebehandling, desinfeksjonsmidler, plantevernmidler og fasademaling, kornete eller granulatholdig materiale eller materiale som er behandlet slik at det ikke skal sprute og dryppe. PFS 2000 Elektroverktøyet er beregnet for sprøyting av all vanlig maling: dispersjons- og lateksmaling (maling for innvendige vegger), løsemiddelholdig og vannfortynnbar (anbefalt) emaljelakk, lasur, grunning, impregnering, klarlakk (ALLPaint), olje og vann. Elektroverktøyet er ikke egnet for bearbeiding av lut, beis, syreholdig overflatebehandling, desinfeksjonsmidler, plantevernmidler, fasademaling, kornete eller granulatholdig materiale eller materiale som er behandlet slik at det ikke skal sprute og dryppe. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 94 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Sprøytepistol (2) Lufthette (3) Overfalsmutter (4) Slangekobling (sprøytepistol) (5) Innstillingshjul for sprøytemengde (6) Betjeningsbryter (7) Beholder for sprøytemateriale (8) Reservebeholder for sprøytematerialea) (9) Dysehette (grå: for bruksområde «Tre») (10) Dysehette (hvit: for bruksområde «Vegg») (PFS 2000) (11) O-ring (12) Tetningsskive (13) Stigerør (14) Påfyllingssil (PFS 2000) (15) Mindre spannb) (16) Dysenål (17) Beholdertetning (18) Luftehull (19) Malingskanal (20) Luftslange (21) Bajonettlås (22) Basisenhet (23) Av/på-bryter (24) Bærehåndtak (25) Bærestropp (26) Luftfilterdeksel (27) Slangekobling (basisenhet) (28) Ring for bærestropp (29) Luftfilter a) Fås som tilbehør til PFS 1000; inkludert i leveransen til PFS 2000 b) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Finsprøytingssystem PFS 1000 PFS 2000 Artikkelnummer 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Opptatt effekt W 410 440 Kapasitet ml/min 100 200 Beregnet tid for 2 m2 malingspåføring min 2 1,3 Volum beholder for sprøytemateriale ml 800 800 Dysehette (9) (grå) Bruksområde «Tre»: Sprøyting av løsemiddelholdig og vannfortynnbar emaljelakk, lasur, grunning, klarlakk og olje Dysehette (10) (hvit) Bruksområde «Vegg»: Sprøyting av dispersjons- og lateksmaling Luftslangelengde m 1,25 1,25 Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Kapslingsgrad / II / II Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-1. Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 80 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Støynivået kan overskride de angitte verdiene under arbeidet. Bruk hørselvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. u Kontroller at sprøytepistolen og basisenheten er montert fullstendig og med alle tetningselementer. Bare da kan finsprøytingssystemets funksjon og sikkerhet garanteres. Koble til luftslangen (se bilde A1A2) Tilkobling av basisenheten: Sett en av bajonettlåsene (21) til luftslangen godt fast i utsparingene til basisenhetens kobling (27) i samsvar med pilmerkene. Drei bajonettlåsen en kvart omdreining med urviseren. Tilkobling på sprøytepistolen: Sett den andre bajonettlåsen (21) til luftslangen godt fast i utsparingene til sprøytepistolens kobling (4) i samsvar med pilmerkene. Drei bajonettlåsen en kvart omdreining med urviseren. Merknad: Før du fyller på sprøytemateriale, fjerner du luftslangen (20) (drei bajonettlåsen (21) en kvart omdreining mot urviseren, og trekk bajonettlåsen (21) ut av koblingen (4)). Feste bæreselen (se bilde B) For å komme til flater som skal bearbeides og kunne arbeide fleksibelt kan du henge basisenheten over skuldrene med bæreselen (25). Fest en seleende i hver av ringene (28). Bytte dysehette (PFS 2000) (se bilde C) Merknad: Kontroller sprøytematerialet ved å røre rundt før du velger dysehette. Tyntflytende materiale (for eksempel tremaling) eller fortynnet materiale er lettere å sprøyte med den grå dysehetten (9). Tyktflytende materiale (for eksempel trelakk eller veggmaling) er lettere å sprøyte med den hvite dysehetten (10). For å bytte dysehette skrur du av overfalsmutteren (3). Trekk av lufthetten (2) og tetningsskiven (12). Skru av den monterte dysehetten. Pass på at o-ringen (11) blir værende på dysehetten. Skru ønsket dysehette på gjengene i sprøytepistolen. Sett lufthetten (2) med tetningsskiven (12) på dysehetten, og stram med overfalsmutteren (3). Norsk | 95 Bruk u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Arbeidsforberedelse u Sprøyting er ikke tillatt ved vann og vassdrag eller i områder i nærheten av vann. u Pass på å kjøpe miljøvennlig maling, lakk og sprøytemidler. Forberedelse av sprøyteflaten Sprøyteflaten må være ren, tørr og fettfri. Ru opp glatte flater, og fjern slipestøvet deretter. Ved bruk kan alle flater som ikke er tildekket tilsmusses av sprøytetåken. Forbered derfor omgivelsene rundt sprøyteflaten grundig: Dekk gulv, innredning, dører, vinduer, dør-og vindusrammer omhyggelig. Til tildekking av gulv anbefales for eksempel malerfilt. Fest tildekkingsmaterialet. Tildekkingsmateriale som ikke er tilstrekkelig festet kan løsne eller bli blåst bort av den kraftige luftstrømmen. u Masker stikkontakter og brytere omhyggelig. Stikkontakter og brytere som ikke er tildekket, kan føre til kortslutning, og de øker risikoen for elektrisk støt. Forberede sprøytematerialet u Kontroller at sprøytematerialet og fortynningsmiddelet passer sammen. Ved bruk av feil fortynningsmiddel kan det oppstå klumper som tetter sprøytepistolen. u Ved fortynning av sprøytematerialet er det viktig å passe på at blandingens flammepunkt ligger over 55 °C igjen etter fortynningen. Fortynning med for eksempel løsemiddelholdig lakk senker flammepunktet. u Se opplysningene fra malingsprodusenten om sprøytbarhet, for eksempel i den tekniske informasjonen eller databladet. Sprøyt ikke maling som ifølge produsentens anvisninger ikke er egnet for sprøyting. Rør sprøytematerialet godt. Bruk av sprøytemateriale med romtemperatur gir et bedre sprøytebilde. Fortynn eventuelt sprøytematerialet. Hvis sprøytebildet ikke er tilfredsstillende ved prøvesprøytingen, fortynner du i trinn på 5 % helt til sprøytebildet er optimalt. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 96 | Norsk Sprøytemateriale Anbefalt fortynning Trebeskyttelsesmiddel, vann, olje, 0 % tyntflytende lasur Impregnering, rustbeskyttelsesgrunning 05 % Løsemiddel- eller vannfortynnbar (anbefalt) emaljelakk, grunning, rustbeskyttelsesgrunning, radiatorlakk, tykksjiktlasur minst 5 % PFS 2000: Dispersjonsmaling og Minst 10 % lateksmaling (maling for innvendige vegger) Fortynningstabell Sprøytemate Fortynningsmiddel [ml] for fortynning riale [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Fylle på sprøytemateriale (se bilde D1D2) Merknad: Før du fyller på sprøytemateriale, fjerner du luftslangen (20) (drei bajonettlåsen (21) en kvart omdreining mot urviseren, og trekk bajonettlåsen (21) ut av koblingen (4)). Hvis du bruker store malingsbeholdere, kan det være fornuftig å helle sprøytematerialet over i et mindre spann (15) (for eksempel 10 l veggmaling i et tomt 2,5eller 5,0-liters spann). Skru beholderen (7) fra sprøytepistolen. PFS 2000: Hvis du bruker sprøytemateriale som er brukket, legger du den grundig rengjorte påfyllingssilen (14) på beholderen (7), for å stoppe eventuelle malingsklumper når du fyller på. Hell sprøytematerialet i beholderen (7), maksimalt opp til 800-merket. Drei stigerøret (13) slik at sprøytematerialet kan sprøytes ut så å si uten rester: til sprøyting på liggende objekter forover i retning dyse-/ lufthetten til sprøyting over hodet bakover i retning håndtaket Utfør en prøvesprøyting på en testflate. Hvis du oppnår optimalt sprøyteresultat, kan du begynne å sprøyte. Eller Hvis sprøyteresultatet ikke er tilfredsstillende eller det ikke kommer ut noe maling: (se ,,Utbedring av feil", Side 99) Igangsetting u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. u Pass på at basisenheten ikke kan suge opp støv eller annen smuss under drift. u Pass på at du aldri sprøyter på basisenheten. u Avbryt sprøytingen hvis det kommer du væske andre steder enn fra dysen under sprøytingen, og reparer sprøytepistolen. Det er fare for elektrisk støt. u Sprøyt ikke på deg selv, andre personer eller dyr. Slå på (se bilde E) PFS 2000: Kontroller at riktig dysehette er satt på. (se ,,Bytte dysehette (PFS 2000) (se bilde C)", Side 95) Sett støpselet inn i stikkontakten. Ta sprøytepistolen i hånden og rett den mot sprøyteflaten. Skyv av/på-bryteren (23) forover. Trykk på betjeningsbryteren (6) på sprøytepistolen. Merknad: Når basisenheten er slått på, strømmer det alltid ut luft fra lufthetten (2). Utkobling Slipp betjeningsbryteren (6), og skyv av/på-bryteren (23) bakover. Trekk støpselet ut av stikkontakten. Arbeidshenvisninger Sprøyte (se bilde F) Merknad: Vær oppmerksom på vindretningen når du bruker elektroverktøyet utendørs. Utfør først en prøvesprøyting, og still inn sprøytebildet og mengden sprøytemateriale i samsvar med sprøytematerialet. Innstillinger, se avsnittene nedenfor. Det er viktig å holde sprøytepistolen i jevn avstand på 2025 cm loddrett mot sprøyteobjektet. Begynn sprøytingen utenfor sprøyteflaten. Beveg sprøytepistolen jevnt horisontalt eller vertikalt, avhengig av innstilt sprøytemønster. En ensartet overflatekvalitet oppnås ved overlapp på 4 5 cm på sprøytebanene. Ved sprøytemaling av liggende objekter eller over hodehøyde holder du sprøytepistolen litt skrått og beveger deg bakover, bort fra den sprøytede flaten. Snublefare! Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. Unngå avbrudd innenfor sprøyteflaten. En jevn føring av sprøytepistolen gir en enhetlig overflatekvalitet. En ujevn avstand og sprøytevinkel fører til en sterk malingståkedannelse og dermed til en ujevn overflate. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Avslutt sprøytingen utenfor sprøyteflaten. Sprøyt aldri beholderen for sprøytemateriale helt tom. Hvis det ikke er sprøytemateriale rundt stigerøret lenger, blir sprøytestrålen avbrutt, og resultatet blir ujevnt. Kontroller dysehetten (10)/(9) og lufthetten (2) etter pauser eller ny påfylling av beholderen (7), og rengjør dem ved behov. Hvis det samler seg sprøytemateriale på lufthetten (2) eller dysehetten, rengjør du komponentene med en egnet børste eller en fuktig klut. Innstilling av sprøytebildet u Trykk aldri på betjeningsbryteren (6) mens du justerer lufthetten (2). Drei lufthetten (2) til ønsket stilling. Lufthette Sprøytestråle Bruksområde Vannrett flat stråle til vertikal arbeidsretning Loddrett flat stråle til horisontal arbeidsretning Rund stråle for hjørner, kanter og vanskelig tilgjengelige steder Stille inn sprøytemengden (se bilde G) (PAINTVolume) Drei på innstillingshjulet (5) for å stille inn ønsket mengde sprøytemateriale: -: minimumsmengde sprøytemateriale, +: maksimumsmengde sprøytemateriale. Begynn med en prøvesprøyting med minste sprøytemengde, og øk sprøytemengden helt til sprøytebildet er som ønsket. Hvis du ikke lykkes i å oppnå et tilfredsstillende sprøytebilde, fortynner du sprøytematerialet i trinn på 5 % (se ,,Forberede sprøytematerialet", Side 95). Norsk | 97 Merknad: Intensiteten til malingspåføringen avhenger i svært stor grad av bevegelseshastigheten. sprøytemengde Innstilling For mye Mengden sprøytemateriale sprøytemateriale må reduseres. på sprøyteflaten Drei innstillingshjulet (5) i retning . For lite Mengden sprøytemateriale sprøytemateriale må økes. på sprøyteflaten Drei innstillingshjulet (5) i retning +. Fukting av tapet For å gjøre det lettere å fjerne gammel tapet kan du spraye tapeten med varmt vann (maks. 55 °C). Da bruker du den grå dysehetten (9). Pauser og transport (se bilde HI) Basisenheten er utstyrt med et bærehåndtak (24) og en bærestropp (25), slik at finsprøytingssystemet er enkelt å transportere. Under arbeidet kan du henge basisenheten (22) over skulderen ved hjelp av bærestroppen (25). Under pauser kan sprøytepistolen (1) settes på en plan arbeidsflate. Det kan ikke renne ut noe sprøytemateriale. u Sett alltid sprøytepistolen loddrett på et jevnt underlag når den er fylt. Det kan renne ut sprøytemateriale fra sprøytepistolen hvis du legger den ned. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller godkjente Boschserviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. u Rengjør de enkelte delene i finsprøytingssystemet, spesielt alle malingsførende komponenter, grundig hver gang systemet har vært i bruk. Riktig rengjøring er en forutsetning for at sprøytepistolen skal fungerer problemfritt og sikkert. Eventuelle garantikrav avvises ved manglende eller feil rengjøring. Rengjøre luftfilteret (se bilde J) Luftfilteret (29) må rengjøres nå og da. Hvis luftfilteret er svært skittent, må det skiftes ut. Åpne luftfilterdekselet (26). Ta ut luftfilteret (29). Litt skittent: Rengjør luftfilteret (29) ved å banke på det. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 98 | Norsk Eller Svært skittent: Rengjør luftfilteret (29) under rennende vann, og la det deretter tørke godt for å unngå muggdannelse. Eller Skift ut luftfilteret (29). Sett inn luftfilteret igjen. Lukk luftfilterdekselet (26) igjen. u Bruk aldri finsprøytingssystemet uten luftfilter. Smusspartikler kan komme inn i motorrommet og skade det. Rengjøring etter bruk av vannbasert maling (se bilde K) Rengjør alltid sprøytepistolen og beholderen for sprøytemateriale med varmt vann. Du må aldri rengjør dyse- og lufthullene på sprøytepistolen med spisse gjenstander. Slå av basisenheten (22), og fjern luftslangen (20) fra sprøytepistolen (1). Løsne beholderen (7) fra sprøytepistolen (1). Hold beholderen (7) under stigerøret (13), og trykk på betjeningsbryteren (6) på sprøytepistolen, slik at sprøytematerialet kan renne tilbake til beholderen. Tøm beholderen (7) fullstendig. Sprøytematerialet kan oppbevares i en lufttett lukket malingsbeholder og brukes senere. Bruk for eksempel reservebeholderen (8) med lokk eller den originale beholderen til sprøytematerialet. Rengjør beholderen (7). Demonter stigerøret (13) med beholdertetningen (17), og spyl den grundig. Fest stigerøret (13) med beholdertetningen (17) på sprøytepistolen igjen. Fyll beholderen (7) med varmt vann, og fest den på sprøytepistolen (1) igjen. Koble luftslangen (20) til sprøytepistolen (1) igjen. Sprøyt helt til det bare kommer ut klart vann. Fyll eventuelt beholderen med varmt vann igjen. Fjern luftslangen (20) både fra basisenheten (22) og sprøytepistolen (1). Rengjør eventuelt basisenheten med en fuktig klut, og fjern deretter basisenheten (22) og luftslangen (20) fra de umiddelbare omgivelsene for rengjøringen. Ta av overfalsmutteren (3), lufthetten (2), tetningsskiven (12), den benyttede dysehetten (10)/(9) med o-ringen (11) og stigerøret (13) med beholdertetningen (17). Pass på at o-ringen (11) blir værende på dysehetten. Rengjør alle malingsførende deler med en vanlig oppvaskbørste i et spann med varmt vann. Rengjør også malingskanalen (19) til sprøytepistolen (1). Kontroller at stigerøret (13) og beholdertetningen (17) er uskadet og er rengjort for sprøytemateriale. Rengjør beholderpakningen (17) enda en gang grundig med varmt vann ved behov. Rengjør luftehullet (18) med en egnet gjenstand. PFS 2000: Rengjør påfyllingssilen (14) grundig med varmt vann ved behov. Rengjør beholderen (7) og sprøytepistolen (1) utvendig med en fuktig klut. La alle delene tørke omhyggelig før du setter dem sammen igjen. Monter finsprøytingssystemet igjen, i omvendt rekkefølge. Skyv beholdertetningen (17) oppover i sporet til stigerøret (13) igjen. Kontroller at beholdertetningen sitter nøyaktig i hele sporet til stigerøret, slik at sprøytepistolen tettes ordentlig. Husk å skyve stigerøret (13) til det stopper på malingskanalen (19) igjen. Rengjøring etter bruk av løsemiddelbasert maling (se bilde K) Rengjør alltid sprøytepistolen og beholderen for sprøytemateriale alltid med fortynningsmiddelet som passer for det brukte sprøytematerialet. Du må aldri rengjør dyse- og lufthullene på sprøytepistolen med spisse gjenstander. Bruk egnede hansker under rengjøring med løsemiddel og løsemiddelbasert maling. Slå av basisenheten (22), og fjern luftslangen (20) fra sprøytepistolen (1). Rengjør eventuelt basisenheten med en klut fuktet med fortynningsmiddel, og fjern basisenheten (22) og luftslangen (20) fra de umiddelbare omgivelsene der det rengjøres. Løsne beholderen (7) fra sprøytepistolen (1). Hold beholderen (7) under stigerøret (13), og trykk på betjeningsbryteren (6) på sprøytepistolen, slik at sprøytematerialet kan renne tilbake til beholderen. Tøm beholderen (7) fullstendig. Sprøytematerialet kan oppbevares i en lufttett lukket malingsbeholder og brukes senere. Bruk for eksempel reservebeholderen (8) med lokk eller den originale beholderen til sprøytematerialet. Rengjør beholderen (7). Demonter stigerøret (13) med beholdertetningen (17), og spyl den grundig. Fest stigerøret (13) med beholdertetningen (17) på sprøytepistolen igjen. Fyll halve beholderen (7) med løsemiddel, og fest den på sprøytepistolen (1) igjen. Rist sprøytepistolen flere ganger. Pass på at du ikke sprøyter ut fortynningsmiddelet. Det medfører eksplosjonsfare. Løsne beholderen (7) fra sprøytepistolen (1), og tøm den helt i en materialboks som kan lukkes. Ta av overfalsmutteren (3), lufthetten (2), tetningsskiven (12), den benyttede dysehetten (10)/(9) med o-ringen (11) og stigerøret (13) med beholdertetningen (17). Pass på at o-ringen (11) blir værende på dysehetten. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Norsk | 99 Rengjør alle malingsførende deler med en vanlig oppvaskbørste i et spann med fortynningsmiddel. Rengjør også malingskanalen (19) til sprøytepistolen (1). Kontroller at stigerøret (13) og beholdertetningen (17) er uskadet og er rengjort for sprøytemateriale. Rengjør om nødvendig beholdertetningen (17) en gang til med fortynningsmiddel. Rengjør luftehullet (18) med en egnet gjenstand. PFS 2000: Rengjør påfyllingssilen (14) grundig med fortynningsmiddel ved behov. Rengjør beholderen (7) og sprøytepistolen (1)utvendig med en klut fuktet med fortynningsmiddel. La alle delene tørke omhyggelig før du setter dem sammen igjen. Monter finsprøytingssystemet igjen, i omvendt rekkefølge. Skyv beholdertetningen (17) oppover i sporet til stigerøret (13) igjen. Kontroller at beholdertetningen sitter nøyaktig i hele sporet til stigerøret, slik at sprøytepistolen tettes ordentlig. Husk å skyve stigerøret (13) til det stopper på malingskanalen (19) igjen. Materialdeponering Forurenset fortynningsmiddel, sprøytematerialrester og eventuelle rester av fortynningsmiddel må kastes forskriftsmessig og miljøvennlig. Følg produsentens anvisninger for kassering og de lokale forskriftene for håndtering av spesialavfall. Miljøfarlige kjemikalier må ikke havne i jord, grunnvann eller vassdrag. Du må aldri kaste miljøfarlige kjemikalier i avløp! Lagring Før du setter bort finsprøytingssystemet, rengjør du det grundig og lar alle delene tørke helt før de settes sammen igjen. Når finsprøytingssystemet ikke er i bruk, fungerer gummibåndet sammen med stiften på basisenheten (22) som praktisk oppbevaring for luftslangen (20). Utbedring av feil Problem Sprøytematerialet dekker ikke riktig Sprøytematerialet renner etter påføring For grov forstøving For tett sprøytetåke Sprøytestrålen pulserer Årsak Løsning For lite sprøytemateriale Drei innstillingshjulet (5) i retning + For stor avstand til sprøyteflaten Reduser sprøyteavstanden For lite sprøytemateriale på sprøyteflaten, det Sprøyt oftere over sprøyteflaten er sprøytet for sjeldent over sprøyteflaten For tykt sprøytemateriale Fortynn sprøytematerialet igjen, og utfør en prøvesprøyting For mye sprøytemateriale påført Drei innstillingshjulet (5) i retning - For liten avstand til sprøyteflaten Øk sprøyteavstanden For tynt sprøytemateriale Fyll på originalt sprøytemateriale Det er sprøytet for ofte over samme sted Fjern malingen, og sprøyt ikke så mange ganger over ett sted For mye sprøytemateriale Drei innstillingshjulet (5) i retning - PFS 2000: Hvis dysehette (10) satt på (for stor dysediameter) Sett på grå dysehette (9) Skitten dysenål (16) Rengjør dysenålen For tykt sprøytemateriale Fortynn sprøytematerialet igjen, og utfør en prøvesprøyting Svært skittent luftfilter (29) Skift ut luftfilteret For mye sprøytemateriale påført Drei innstillingshjulet (5) i retning - For stor avstand til sprøyteflaten Reduser sprøyteavstanden For lite sprøytemateriale i beholderen Fyll på sprøytemateriale Luftehullet (18) på stigerøret (13) er tilstoppet Rengjør stigerøret og luftehullet Stigerøret (13) er løst Skyv stigerøret til det stopper på malingskanalen (19) Dysehetten (10)/(9) sitter løst Stram dysehetten Svært skittent luftfilter (29) Skift ut luftfilteret For tykt sprøytemateriale Fortynn sprøytematerialet igjen, og utfør en prøvesprøyting Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 100 | Suomi Problem Det drypper sprøytemateriale på dysehetten Det kommer ikke noe sprøytemateriale ut av dysehetten Årsak Løsning Sprøytemateriale har samlet seg på dysehetten Rengjør dysehetten, dysenålen og lufthetten (10)/(9), dysenålen (16) og lufthetten (2) Dysehetten (10)/(9) sitter løst Stram dysehetten Stigerøret (13) er løst Skyv stigerøret til det stopper på malingskanalen (19) Dysenålen (16) er tilstoppet Rengjør dysenålen Stigerøret (13) er tilstoppet Rengjør stigerøret Luftehullet (18) på stigerøret (13) er tilstoppet Rengjør stigerøret og luftehullet Beholdertetningen (17) mangler eller er skadet Skyv (den nye) beholdertetningen inn i sporet, over stigerøret For tykt sprøytemateriale Fortynn sprøytematerialet igjen, og utfør en prøvesprøyting Skittent sprøytemateriale (malingsklumper) Tøm sprøytepistolen helt og rengjør den; hell på sprøytemateriale via påfyllingssikten ved påfylling Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Deponering Sprøytepistol, elektroenhet, tilbehør og emballasje må leveres til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Suomi | 101 Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Hienoruiskutusjärjestelmän turvallisuusohjeet u Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Älä säilytä työskentelyalueella maali- tai liuotinsäiliöitä, rättejä tai muita tulenarkoja materiaaleja. Itsesyttymisvaara. Pidä kunnossa olevat sammuttimet tai sammutuslaitteet aina käyttövalmiina. u Varmista ruiskutusalueen hyvä ilmanvaihto ja koko huonetilan riittävän tehokas raitisilman syöttö. Haihtuvat palonarat liuottimet muodostavat räjähdysherkän ympäristön. u Älä tee ruiskutus- ja puhdistustöitä aineilla, joiden leimahduspiste on alle 55 °C. Käytä vesipohjaisia maa- Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 102 | Suomi leja, heikosti haihtuvia hiilivetyjä tai muita vastaavia aineita. Helposti haihtuvat, höyrystyvät liuotinaineet muodostavat räjähdysvaarallisen ympäristön. u Älä ruiskuta sytytyslähteiden alueella (esimerkiksi staattisen sähkön aiheuttamat kipinät, avotuli, sytytysliekit, kuumat pinnat, moottorit, savukkeet sekä pistokkeiden kytkennän tai irrotuksen tai käyttökytkimien painamisen yhteydessä syntyvät kipinät). Tällaiset kipinälähteet voivat sytyttää ympäröivän ilman. u Älä ruiskuta aineita, jos et tunne niiden vaarallisuutta. Tuntemattomat aineet voivat johtaa vaarallisiin olosuhteisiin. u Älä suihkuta kiehuvaa vettä. Suihkuta vain lämmintä vettä (enintään 55 °C), johon ei ole sekoitettu kemikaaleja. u Käytä lisäksi henkilökohtaisiasuojavarusteita, kuten sopivia työkäsineitä ja suojanaamaria/hengityssuojainta, kun suihkutat tai käsittelet kemikaaleja. Suojavarusteiden käyttö kyseisissä työskentelyolosuhteissa vähentää altistumista vaarallisille aineille. u Huomioi ruiskutettavan aineen mahdollinen vaarallisuus. Huomioi ruiskutettavan aineen astiassa olevat merkinnät ja valmistajan antamat tiedot. Käytä vaadittavia henkilönsuojavarusteita. Valmistajan antamia ohjeita on noudatettava tarkasti tulipalon, myrkkyjen, karsinogeenien yms. aiheuttamien vaarojen välttämiseksi. u Pidä verkkovirtajohdon pistoke ja ruiskutusjärjestelmän käynnistyspainike puhtaana maalista ja muista nesteistä. Älä missään tapauksessa pidä johdosta kiinni sen pistoliitosten kohdalta. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun. u Pidä lapsia silmällä. Näin saat varmistettua, etteivät lapset leiki hienoruiskutusjärjestelmän kanssa. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräyksenmukainen käyttö PFS 1000 Sähkötyökalu on tarkoitettu seuraavien aineiden ruiskuttamiseen: liuotinpitoiset ja vesiohenteiset (suositeltavia) maalit, lasyyrit, pohjamaalit, kyllästeet, kirkaslakat, öljyt ja vesi. Sähkötyökalu ei sovellu dispersio-/lateksimaalien (seinämaalien), lipeän, petsien, happopitoisten pinnoitteiden, desinfiointiaineiden, kasvinsuojeluaineiden, julkisivumaalien, rakeita ja karkeita hiukkasia sisältävien aineiden eikä roiskumista ja pisarointia estäviä lisäaineita sisältävien pinnoitteiden levittämiseen. PFS 2000 Sähkötyökalulla voi levittää kaikkia yleisimpiä maaleja: dispersio- ja lateksimaaleja (seinämaaleja), liuotinpohjaisia ja vedellä ohennettavia (suositeltavaa) maaleja, lasyyrejä, pohjamaaleja, kyllästeitä, kirkaslakkoja (ALLPaint), öljyjä ja vettä. Sähkötyökalu ei sovellu lipeän, petsien, happopitoisten pinnoitusaineiden, desinfiointiaineiden, kasvinsuojeluaineiden, julkisivumaalien, rakeita ja karkeita hiukkasia sisältävien aineiden eikä roiskumista ja pisarointia estäviä lisäaineita sisältävien pinnoitteiden levittämiseen. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Suihkupistooli (2) Ilmakupu (3) Lukitusmutteri (4) Letkuliitin (suihkupistooli) (5) Ruiskutettavan aineen määrän säätöpyörä (6) Käyttökytkin (7) Ruiskutettavan aineen säiliö (8) Ruiskutettavan aineen vaihtosäiliöa) (9) Suutinpää (harmaa: käyttökohteelle "puu") (10) Suutinpää (valkoinen: käyttökohteelle "seinä") (PFS 2000) (11) O-rengas (12) Tiivistelevy (13) Nousuputki (14) Täyttöseula (PFS 2000) (15) Täyttöastiab) (16) Suutinneula (17) Säiliön tiiviste (18) Ilmanpoistoreikä (19) Maalikanava (20) Ilmaletku (21) Bajonettikiinnitys (22) Perusyksikkö (23) Käynnistyskytkin (24) Kantokahva (25) Kantohihna (26) Ilmansuodattimen kansi (27) Letkuliitin (perusyksikkö) (28) Hahlo kantohihnaa varten (29) Ilmansuodatin a) saatavana PFS 1000 -mallissa lisätarvikkeena; PFS 2000 mallissa sisältyy vakiovarustukseen b) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Suomi | 103 Tekniset tiedot Hienoruiskutusjärjestelmä PFS 1000 PFS 2000 Tuotenumero 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Nimellinen ottoteho W 410 440 Tuottoteho ml/min 100 200 2 m2 kokoisen pinnan maalausnopeus min 2 1,3 Ruiskutettavan aineen säiliön tilavuus ml 800 800 Suutinpää (9) (harmaa) Käyttökohteelle "puu": liuotinpitoisten ja vesiohenteisten lakkamaalien, lasyyrien, pohjustusaineiden, kirkaslakkojen ja öljyjen ruiskutukseen Suutinpää (10) (valkoinen) Käyttökohteelle "seinä": dispersio- ja lateksimaalien ruiskutukseen Ilmaletkun pituus m 1,25 1,25 Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan kg 1,8 1,9 Suojausluokka / II / II Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella. Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-1 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 80 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa töiden aikana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-1 mukaan: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Asennus u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. u Varmista, että suihkupistooli ja perusyksikkö on asennettu kunnolla kaikkien tiivisteosien kanssa. Tällä tavalla saat taattua hienoruiskutusjärjestelmän moitteettoman toiminnan ja turvallisuuden. Ilmaletkun kytkeminen (katso kuvat A1A2) Perusyksikön liitäntä: kytke ilmaletkun ensimmäinen bajonettikiinnitys (21) nuolimerkintöjä vastaavasti perusyksikön liitoksen (27) aukkoihin. Käännä bajonettikiinnitystä neljänneskierroksen verran myötäpäivään. Suihkupistoolin liitäntä: Kytke ilmaletkun toinen bajonettikiinnitys (21) nuolimer- kintöjä vastaavasti suihkupistoolin liitoksen (4) aukkoihin. Käännä bajonettikiinnitystä neljänneskierroksen verran myötäpäivään. Huomautus: poista ilmaletku (20) ennen ruiskutettavan aineen lisäämistä (käännä bajonettikiinnitystä (21) neljänneskierroksen verran vastapäivään ja vedä bajonettikiinnitys (21) irti liitoksesta (4)). Kantohihnan kiinnittäminen (katso kuva B) Voit kiinnittää perusyksikköön kantohihnan (25), jonka avulla voit kantaa laitteen kätevästi kaikkiin käyttökohteisiin. Kiinnitä hihnan päät hahloihin (28). Suutinpään vaihtaminen (PFS 2000) (katso kuva C) Huomautus: tarkasta nesteen sakeus ennen suutinpään valitsemista sekoittamalla ruiskutettavaa ainetta. Ohutjuoksuinen aine (esim. kuullote) tai ohennettu maali kannattaa ruiskuttaa harmaalla suutinpäällä (9). Paksujuoksuinen aine Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 104 | Suomi (esim. puumaali tai seinämaali) kannattaa ruiskuttaa valkoisella suutinpäällä (10). Kun haluat vaihtaa suutinpään, ruuvaa lukitusmutteri (3) irti. Vedä ilmakupu (2) ja tiivistelevy (12) irti. Kierrä asennettu suutinpää irti. Varmista tässä yhteydessä, että O-rengas (11) pysyy suutinpäässä. Kierrä haluamasi suutinpää suihkupistoolin kierteeseen. Työnnä ilmakupu (2) tiivistelevyn (12) kanssa suutinpään päälle ja kiristä ne lukitusmutterilla (3). Käyttö u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Työn valmistelu u Ruiskutustyöt ovat kiellettyjä vesistöjen vieressä tai välittömässä läheisyydessä olevilla pinnoilla. u Kun ostat maaleja, lakkoja tai ruiskutettavia aineita, huomioi niiden ympäristöystävällisyys. Ruiskutettavan pinnan valmistelu Ruiskutettavien pintojen tulee olla puhtaita, kuivia ja rasvattomia. Karhenna sileät pinnat ja poista tämän jälkeen hiomapöly. Ruiskutussumu saattaa liata viereiset pinnat, jos niitä ei suojata peitteellä. Siksi on tärkeää valmistella maalattavan pinnan ympäristö perusteellisesti: Suojaa lattiat, kalusteet, ovet, ikkunat, ovien ja ikkunoi- den kehykset jne. huolellisesti. Lattioiden peittämiseen suosittelemme esimerkiksi maalarin kuitukangasta. Kiinnitä suojapeitteet. Huonosti kiinnitetyt suojapeitteet saattavat irrota voimakkaan ilmavirran takia. u Peitä pistorasiat ja katkaisimet huolellisesti maalarinteipillä. Suojaamattomat pistorasiat ja katkaisimet voivat aiheuttaa oikosulun ja sähköiskun. Ruiskutettavan aineen valmistelu u Varmista ruiskutettavan aineen ja ohenteen keskinäi- nen yhteensopivuus, kun ohennat ruiskutettavaa ainetta. Jos käytät väärää ohennetta, seokseen voi muodostua suihkupistoolin tukkivia paakkuja. u Varmista ruiskutettavan aineen ohentamisen yhteydessä, että seoksen leimahduspiste on myös ohentamisen jälkeen yli 55 °C. Esim. liuotinpitoisten lakkojen ohentaminen alentaa niiden leimahduspistettä. u Huomioi esim. teknisissä tiedoissa tai tuotetiedotteessa olevat valmistajan antamat maalin ruiskutettavuutta koskevat tiedot. Älä käytä maaleja, jotka valmistajan mukaan eivät sovellu ruiskumaalaukseen. Sekoita ruiskutettava aine huolellisesti. Huoneenlämpöisen aineen käyttö johtaa parempaan ruiskutuskuvioon. Tarvittaessa ohenna ruiskutettavaa ainetta. Jos koemaalaus ei tuota hyvää ruiskutuskuviota, ohenna 5 %:n portain, kunnes saavutat optimaalisen ruiskutuskuvion. Ruiskutettava aine Suositeltava ohennussuhde Puunsuoja-aineet, vesi, öljyt, ohut- 0 % juoksuiset lasyyrit Kyllästysaineet, ruostesuojapoh- 05 % justeet Liuotin- tai vesiohenteiset (suosi- vähintään 5 % teltavia) lakkamaalit, pohjusteet, lämpöpatterimaalit, paksujuoksuiset lasyyrit PFS 2000: dispersio- ja lateksi- vähintään 10 % maalit (seinämaalit) Ohennustaulukko Ruiskutettava aine [ml] Ohenne [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Ruiskutettavan aineen lisääminen (katso kuvat D1D2) Huomautus: poista ilmaletku (20) ennen ruiskutettavan aineen lisäämistä (käännä bajonettikiinnitystä (21) neljänneskierroksen verran vastapäivään, vedä bajonettikiinnitys (21) irti liitoksesta (4)). Jos maali on suurissa astioissa, kaada tarvittaessa maalia pienempään täyttöastiaan (15) (esim. 10 l maalisangosta 2,5 tai 5,0 litran tölkkiin). Kierrä säiliö (7) irti suihkupistoolista. PFS 2000: jos lisäät maalia ennestään avatusta astiasta, aseta perusteellisesti puhdistettu täyttöseula (14) säiliön (7) päälle, jotta se suodattaa täytön yhteydessä mahdolliset maalikokkareet. Lisää ruiskutettavaa ainetta säiliöön (7) maks. 800-merkintään asti. Käännä nousuputkea (13) niin, että saat ruiskutettua säiliön mahdollisimman tyhjäksi: vaakasuuntaisten kohteiden eteenpäin ilmakuvun/suutin- ruiskutusta varten pään suuntaan 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools pään yläpuolella olevien koh- taaksepäin kahvan suuntaan teiden ruiskutusta varten Suorita koeruiskutus testipinnalle. Jos ruiskutuskuvio on optimaalinen, voit alkaa maalata. tai Jos ruiskutustulos on epätyydyttävä tai suihkupistoolista ei tule maalia: (katso "Vikojen korjaus", Sivu 108) Käyttöönotto u Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. u Varmista, ettei perusyksikkö voi käytön aikana imeä pölyä tai muuta likaa. u Älä missään tapauksessa ruiskuta maalia perusyksikön päälle. u Keskeytä ruiskutus, jos ruiskutuksen aikana nestettä vuotaa muualta kuin kyseisestä suuttimesta. Korjaa suihkupistoolin vika. Sähköiskuvaara. u Älä ruiskuta itseäsi, muita ihmisiä tai eläimiä kohti. Käynnistäminen (katso kuva E) PFS 2000: Tarkasta, että pistooliin on asennettu oikea suutinpää. (katso "Suutinpään vaihtaminen (PFS 2000) (katso kuva C)", Sivu 103) Kytke pistotulppa pistorasiaan. Ota suihkupistooli käteen ja suuntaa se ruiskutettavaa pintaa kohti. Työnnä käynnistyskytkintä (23) eteenpäin. Paina suihkupistoolin käyttökytkintä (6). Huomautus: kun perusyksikkö on kytketty päälle, ilmakuvusta (2) virtaa jatkuvasti ilmaa. Sammutus Vapauta käyttökytkin (6) ja siirrä käynnistyskytkintä (23) taaksepäin. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Työskentelyohjeita Ruiskuttaminen (katso kuva F) Suomi | 105 Liikuta suihkupistoolia säädetyn ruiskutuskuvion mukaisesti tasaisesti vaakasuuntaan tai pystysuuntaan. Pinnasta saadaan tasainen, kun ruiskutuslinjat limittyvät keskenään 45 cm:n verran. Kun maalaat vaakasuorassa asennossa olevia esineitä tai pään yläpuolella olevia kohteita, pidä suihkupistoolia hieman vinossa ja etene taaksepäin ruiskutettuun pintaan nähden. Kompastumisvaara! Varo mahdollisia esteitä. Vältä keskeytyksiä pinnan ruiskutuksen aikana. Suihkupistoolia tasaisesti ohjaamalla saat aikaan laadukkaan pinnan. Epätasainen etäisyys ja ruiskutuskulma lisää voimakkaasti maalisumua, jolloin pinnasta tulee epätasainen. Lopeta ruiskutustyö ruiskutettavan pinnan ulkopuolella. Älä missään tapauksessa ruiskuta säiliötä aivan tyhjäksi. Jos nousuputki ei ole enää pinnan alla, suihku katkeaa ja pinnasta tulee epätasainen. Tarkasta taukojen tai säiliön (7) täytön jälkeen suutinpää (10)/(9) ja ilmakupu (2) ja puhdista ne tarvittaessa. Jos ruiskutettavaa ainetta iskostuu ilmakupuun (2) tai suutinpäähän, puhdista kyseiset osat soveltuvalla harjalla tai kostutetulla liinalla. Suihkun muodon säätö u Älä missään tapauksessa paina käyttökytkintä (6), kun säädät ilmakupua (2). Käännä ilmakupu (2) haluamaasi asentoon. Ilmakupu Suihku Käyttökohde Vaakasuuntainen laakasuihku pystysuuntaiseen käyttöön Huomautus: huomioi tuulen suunta, kun käytät sähkötyökalua ulkona. Suorita ensin koeruiskutus ja säädä ruiskutuskuvio ja ruis- kutettavan aineen määrä ruiskutettavan aineen mukaan. Säädöt, katso seuraavat kappaleet. Pidä suihkupistoolia ehdottomasti 2025 cm:n etäisyydellä ja kohtisuorassa asennossa ruiskutettavaan pintaan nähden. Aloita ruiskutus ruiskutettavan pinnan ulkopuolelta. Bosch Power Tools Pystysuuntainen laakasuihku vaakasuuntaiseen käyttöön Pyöreä suihku nurkkia, reunoja ja vaikeapääsyisiä kohtia varten 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 106 | Suomi Ruiskutettavan aineen määrän säätäminen (katso kuva G) (PAINTVolume) Säädä ruiskutettavan aineen määrää säätöpyörällä (5): -: pienin määrä, +: suurin määrä. Aloita koeruiskutus pienimmällä maalimäärällä ja lisää sitä vähitellen, kunnes saavutat sopivan ruiskutuskuvion. Jos et saa tulokseksi sopivaa ruiskutuskuviota, ohenna maalia 5 %:n portain (katso "Ruiskutettavan aineen valmistelu", Sivu 104). Huomautus: ruiskutusliikkeen nopeus vaikuttaa voimakkaasti maalin levitystehoon. Ruiskutettavan Säätö aineen määrä Pinnalla on liian Ruiskutettavan aineen määpaljon ruiskutet- rää täytyy vähentää. tavaa ainetta Kierrä säätöpyörää (5) suuntaan . Pinnalla on liian Ruiskutettavan aineen määvähän ruiskutet- rää täytyy lisätä. tavaa ainetta Kierrä säätöpyörää (5) suuntaan +. Tapettien kostuttaminen Vanhojen tapettien irrottamisen helpottamiseksi voit ruiskuttaa tapettipinnoille lämmintä vettä (maks. 55 °C). Käytä tähän harmaata suutinpäätä (9). Käyttötauot ja kuljetus (katso kuvat HI) Hienoruiskutusjärjestelmän helppoa kuljetusta varten perusyksikkö on varustettu kantokahvalla (24) ja kantohihnalla (25). Työskentelyn aikana voit kantaa perusyksikköä (22) olalla kantohihnan (25) kanssa. Käyttötaukojen ajaksi suihkupistoolin (1) voi asettaa tasaiselle työtasolle. Tällöin ruiskutettavaa ainetta ei pääse valumaan ulos pistoolista. u Aseta täynnä oleva suihkupistooli aina pystyasentoon tasaiselle pinnalle. Vaaka-asennossa olevasta suihkupistoolista saattaa vuotaa maalia. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste. u Puhdista hienoruiskutusjärjestelmän erillisosat huo- lellisesti välittömästi käytön jälkeen, etenkin kaikki maalia johtavat osat. Asianmukainen puhdistus takaa suihkupistoolin moitteettoman ja turvallisen toiminnan. Takuu raukeaa, jos laitteen puhdistaminen laiminlyödään tai se puhdistetaan epäasianmukaisesti. Ilmansuodattimen puhdistaminen (katso kuva J) Ilmansuodatin (29) täytyy puhdistaa säännöllisin väliajoin. Jos ilmansuodatin on erittäin likainen, se täytyy vaihtaa. Avaa ilmansuodattimen kansi (26). Ota ilmansuodatin (29) pois. Hieman likainen: koputtele ilmansuodatin (29) puhtaaksi. tai Erittäin likainen: puhdista ilmansuodatin (29) juoksevalla vedellä ja anna sen kuivua kunnolla, jotta se ei homehdu. tai vaihda ilmansuodatin (29). Asenna ilmansuodatin paikalleen. Sulje ilmansuodattimen kansi (26). u Älä missään tapauksessa käytä hienoruiskutusjärjestelmää ilman ilmansuodatinta. Likahiukkaset voivat päästä moottoriin ja vahingoittaa sitä. Puhdistus vesipohjaisten maalien käytön jälkeen (katso kuva K) Puhdista suihkupistooli ja ruiskutettavan aineen säiliö aina lämpimällä vedellä. Älä missään tapauksessa puhdista suihkupistoolin suutin- ja ilmareikiä terävillä esineillä. Sammuta perusyksikkö (22) ja irrota ilmaletku (20) suihkupistoolista (1). Irrota säiliö (7) suihkupistoolista (1). Pidä säiliötä (7) nousuputken (13) alla ja paina suihkupistoolin käyttökytkintä (6), jotta maali voi valua takaisin säiliöön. Tyhjennä säiliö (7) täydellisesti. Maalia voi säilyttää seuraavaa käyttökertaa varten ilmatiiviisti suljetussa maalisäiliössä. Käytä siihen esim. kannellista varasäiliötä (8) tai alkuperäistä maalipurkkia. Puhdista säiliö (7). Irrota nousuputki (13) säiliön tiivisteen (17) kanssa ja huuhtele ne huolellisesti puhtaaksi. Kiinnitä nousuputki (13) säiliön tiivisteen (17) kanssa takaisin suihkupistooliin. Täytä säiliö (7) lämpimällä vedellä ja kiinnitä se takaisin suihkupistooliin (1). Liitä ilmaletku (20) suihkupistooliin (1). Ruiskuta, kunnes suuttimesta tulee enää vain puhdasta vettä. Tarvittaessa täytä säiliö uudelleen lämpimällä vedellä. Irrota ilmaletku (20) sekä perusyksiköstä (22) että suihkupistoolista (1). Puhdista tarvittaessa perusyksikkö kostutetulla liinalla ja poista perusyksikkö (22) ja ilmaletku (20) puhdistusalueen välittömästä läheisyydestä. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Irrota lukitusmutteri (3), ilmakupu (2), tiivistelevy (12), käytettävä suutinpää (10)/(9), O-rengas (11), nousuputki (13) ja säiliön tiiviste (17). Varmista tässä yhteydessä, että O-rengas (11) pysyy suutinpäässä. Puhdista kaikki maalia johtavat osat tiskiharjalla lämpimällä vedellä täytetyssä ämpärissä. Puhdista myös suihkupistoolin (1) maalikanava (19). Tarkasta, että nousuputki (13) ja säiliön tiiviste (17) ovat maalittomia ja ehjiä. Tarvittaessa puhdista säiliön tiiviste (17) uudelleen lämpimällä vedellä. Puhdista ilmanpoistoreikä (18) sopivalla apuvälineellä. PFS 2000: tarvittaessa puhdista täyttöseula (14) perusteellisesti lämpimällä vedellä. Puhdista säiliön (7) ja suihkupistoolin (1) ulkopinta kostutetulla liinalla. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen kokoamista. Kokoa hienoruiskutusjärjestelmä päinvastaisessa järjestyksessä. Työnnä säiliön tiiviste (17) takaisin ylös nousuputken (13) uraan. Varmista, että säiliön tiiviste on kunnolla paikallaan nousuputken urassa, jotta suihkupistooli on ehdottoman tiivis. Varmista, että työnnät nousuputken (13) takaisin paikalleen maalikanavan (19) vasteeseen asti. Puhdistus liuotinpohjaisten maalien käytön jälkeen (katso kuva K) Puhdista suihkupistooli ja ruiskutettavan aineen säiliö aina ruiskutettavalle aineelle sopivalla ohenteella. Älä missään tapauksessa puhdista suihkupistoolin suutin- ja ilmareikiä terävillä esineillä. Käytä sopivia käsineitä, kun puhdistustöissä on käsiteltävä liuottimia ja liuotinpohjaisia maaleja. Sammuta perusyksikkö (22) ja irrota ilmaletku (20) suihkupistoolista (1). Puhdista perusyksikkö tarvittaessa ohenteella kostutetulla liinalla ja poista perusyksikkö (22) ja ilmaletku (20) puhdistusalueen välittömästä läheisyydestä. Irrota säiliö (7) suihkupistoolista (1). Pidä säiliötä (7) nousuputken (13) alla ja paina suihkupistoolin käyttökytkintä (6), jotta maali voi valua takaisin säiliöön. Tyhjennä säiliö (7) täydellisesti. Maalia voi säilyttää seuraavaa käyttökertaa varten ilmatiiviisti suljetussa maalisäiliössä. Käytä siihen esim. kannellista varasäiliötä (8) tai alkuperäistä maalipurkkia. Puhdista säiliö (7). Irrota nousuputki (13) säiliön tiivisteen (17) kanssa ja huuhtele ne huolellisesti puhtaaksi. Suomi | 107 Kiinnitä nousuputki (13) säiliön tiivisteen (17) kanssa takaisin suihkupistooliin. Täytä säiliö (7) puoleen väliin ohenteella ja kiinnitä se takaisin suihkupistooliin (1). Ravistele suihkupistoolia perusteellisesti. Varo ruiskuttamasta ohennetta. Räjähdysvaara. Irrota säiliö (7) suihkupistoolista (1) ja tyhjennä koko sisältö suljettavaan maalipurkkiin. Irrota lukitusmutteri (3), ilmakupu (2), tiivistelevy (12), käytettävä suutinpää (10)/(9), O-rengas (11), nousuputki (13) ja säiliön tiiviste (17). Varmista tässä yhteydessä, että O-rengas (11) pysyy suutinpäässä. Puhdista kaikki maalia johtavat osat ohenteella ja tiskiharjalla ämpärissä. Puhdista myös suihkupistoolin (1) maalikanava (19). Tarkasta, että nousuputki (13) ja säiliön tiiviste (17) ovat maalittomia ja ehjiä. Tarvittaessa puhdista säiliön tiiviste (17) uudelleen ohenteella. Puhdista ilmanpoistoreikä (18) sopivalla apuvälineellä. PFS 2000: tarvittaessa puhdista täyttöseula (14) perusteellisesti ohenteella. Puhdista säiliön (7) ja suihkupistoolin (1) ulkopinta ohenteella kostutetulla liinalla. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen kokoamista. Kokoa hienoruiskutusjärjestelmä päinvastaisessa järjestyksessä. Työnnä säiliön tiiviste (17) takaisin ylös nousuputken (13) uraan. Varmista, että säiliön tiiviste on kunnolla paikallaan nousuputken urassa, jotta suihkupistooli on ehdottoman tiivis. Varmista, että työnnät nousuputken (13) takaisin paikalleen maalikanavan (19) vasteeseen asti. Materiaalien hävittäminen Likaiset ohenteet, maalijäämät ja mahd. ohennejäämät on hävitettävä asiaankuuluvalla ja ympäristöystävällisellä tavalla. Ota huomioon valmistajan hävitysohjeet ja paikalliset ongelmajätteen käsittelyä koskevat määräykset. Ympäristöä saastuttavia kemikaaleja ei saa päästää maahan, pohjaveteen eikä vesistöihin. Älä missään tapauksessa kaada ympäristöä saastuttavia kemikaaleja viemäriin! Säilytys Ennen kuin viet hienoruiskutusjärjestelmän säilytyspaikkaansa, puhdista se perusteellisesti ja anna kaikkien osien kuivua täydellisesti ennen järjestelmän kokoamista. Kun hienoruiskutusjärjestelmä on poissa käytöstä, perusyksikössä (22) oleva kumihihna ja tappi toimivat ilmaletkun (20) kätevänä säilytyspaikkana. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 108 | Suomi Vikojen korjaus Ongelma Syy Korjaustoimenpide Ruiskutettava aine ei peitä Ruiskutettava ainemäärä on liian pieni Kierrä säätöpyörää (5) suuntaan + kunnolla Etäisyys ruiskutettavaan pintaan on liian suuri Pienennä ruiskutusetäisyyttä Liian vähän ruiskutettavaa ainetta pinnalla, ky- Ruiskuta useammin kyseisen kohdan yli seisen kohdan yli on ruiskutettu liian harvoin Ruiskutettava aine on liian sakeaa Ohenna ruiskutettavaa ainetta enemmän ja suorita koeruiskutus Ruiskutettava aine valuu ruiskutuksen jälkeen Ruiskutettu liikaa maalia Kierrä säätöpyörää (5) suuntaan - Etäisyys ruiskutettavaan pintaan on liian pieni Suurenna ruiskutusetäisyyttä Ruiskutettava aine on liian juoksevaa Lisää ohentamatonta ainetta Kyseisen kohdan yli on ruiskutettu liian usein Poista maali. Älä ruiskuta enää niin usein kyseisen kohdan yli Liian karkea sumutus Ruiskutettava ainemäärä on liian suuri Kierrä säätöpyörää (5) suuntaan - PFS 2000: pistooliin on asennettu valkoinen Asenna harmaa suutinpää (9) suutinpää (10) (liian suuri suutinhalkaisija) Suutinneula (16) on likainen Puhdista suutinneula Ruiskutettava aine on liian sakeaa Ohenna ruiskutettavaa ainetta enemmän ja suorita koeruiskutus Ilmansuodatin (29) on erittäin likainen Vaihda ilmansuodatin Liian voimakas maalisumu Ruiskutettu liikaa maalia Kierrä säätöpyörää (5) suuntaan - Etäisyys ruiskutettavaan pintaan on liian suuri Pienennä ruiskutusetäisyyttä Suihku sykkii Säiliössä on liian vähän ruiskutettavaa ainetta Lisää ruiskutettavaa ainetta Nousuputken (13) ilmanpoistoreikä (18) on tu- Puhdista nousuputki ja ilmanpoistoreikä kossa Nousuputki (13) on irti Työnnä nousuputki maalikanavan (19) vasteeseen asti Suutinpää (10)/(9) on löystynyt Kiristä suutinpää Ilmansuodatin (29) on erittäin likainen Vaihda ilmansuodatin Ruiskutettava aine on liian sakeaa Ohenna ruiskutettavaa ainetta enemmän ja suorita koeruiskutus Maalia pisaroi suutinpäästä Maalia on iskostunut suutinpäähän (10)/(9), Puhdista suutinpää, suutinneula ja ilmakupu suutinneulaan (16) ja ilmakupuun (2) Suutinpää (10)/(9) on löystynyt Kiristä suutinpää Suutinpäästä ei tule maalia Nousuputki (13) on irti Työnnä nousuputki maalikanavan (19) vasteeseen asti Suutinneula (16) on tukossa Puhdista suutinneula Nousuputki (13) on tukossa Puhdista nousuputki Nousuputken (13) ilmanpoistoreikä (18) on tu- Puhdista nousuputki ja ilmanpoistoreikä kossa Säiliön tiiviste (17) puuttuu tai se on viallinen Työnnä (uusi) säiliön tiiviste nousuputken päältä uraan Ruiskutettava aine on liian sakeaa Ohenna ruiskutettavaa ainetta enemmän ja suorita koeruiskutus Ruiskutettava aine on likaista (maalikokkareita) Tyhjennä ja puhdista suihkupistooli täydellisesti; kaada aine täytön yhteydessä täyttösihdin läpi 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Hävitys Suihkupistooli, sähköyksikkö, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. , , , . , / . . « » | 109 ( ) ( ). u . . u , , , . . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 110 | . u . . , , , , , . u . , Off, / . , . u . ' . u . . . u . . . , . u , . . u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , , . , . . u . . u . , . ' . u , . . u , . . u , , . . . u . . u , 55 °C. , 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . , . u , , , , , , . . u , , . . u . (. 55 °C) . u , . . u . , . , . u . . . u . . . , / . . PFS 1000 : (), | 111 , , , , . ( ), , , , , , , . PFS 2000 : ( ), (), , , , (ALLPaint), . , , , , , , . . (1) (2) (3) (4) ( ) (5) (6) (7) (8) a) (9) (: «») (10) (: «») (PFS 2000) (11) «» (12) (13) (14) (PFS 2000) (15) b) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) On/Off Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 112 | (24) (25) (26) (27) ( ) (28) (29) a) PFS 1000 , PFS 2000 b) . . PFS 1000 PFS 2000 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. W 410 440 ml/min 100 200 2 m2 min 2 1,3 ml 800 800 (9) () «»: , , , (10) () «»: m 1,25 1,25 EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 / II / II [U] 230 V. . EN 62841-1. - 80 dB(A). K=3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 ' . . . , . . , . . ' , , : , , . u . u , . . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools ( A1A2) : (21) (27) . . : (21) (4) . . : (20) ( (21) , (21) (4)). ( B) , (25). (28) . (PFS 2000) ( C) : . (.. ) (9). (.. ) (10). (3). (2) (12). . , (11) . . (2) (12) (3). u . | 113 u , ' . u , . , . . . ' : , , , , , . .. . . . u . . u , . , . u , 55 °C. .. . u , .. . , , ' . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 114 | , 5 %, . , , 0 % , , 0-5 % () , , , 5 % PFS 2000: 10 % ( ) [ml] [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 ( D1D2) : (20) ( (21) , (21) (4)). (15) (.. 10 2,5 5,0 ). (7) . PFS 2000: , (14) (7), . 800 (7). (13) , : / . , . : ( « », 117) u ! . u , . u . . u , . . u , . ( E) PFS 2000: , . ( « (PFS 2000) ( C)», 113) . . On/Off (23) . (6) . : , (2) . (6) On/Off (23) . . ( F) : , . . . 2025 cm . . . , 45 cm. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . ! . . . / . . . , . (7) (10)/(9) (2) , . (2) , . u (6), (2). (2) . , | 115 ( G) (PAINTVolume) (5), : -: , +: . , . , 5 % ( « », 113). : . . (5) . . (5) +. ( 55 °C). ' (9). ( HI) (24) (25). (22) (25) . (1) . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 116 | u . u . Bosch Bosch, . u , . . . ( J) (29) . , . (26). (29). : (29). : (29) , . (29). . (26). u . . ( K) . . (22) (20) (1). (7) (1). (7) (13) (6) , . (7) . . ' .. (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). (20) (1). , . . (20) (22) (1). (22) (20) . (3), (2), (12), (10)/(9) «» (11) (13) (17). , «» (11) . . (19) (1). , (13) (17) . , , (17) . (18) . PFS 2000: , , (14) . (7) (1) . . . (17) (13). , , . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 117 , (13) (19). ( K) . . . (22) (20) (1). (22) (20) . (7) (1). (7) (13) (6) , . (7) . . ' .. (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). . , . . (7) (1) . (3), (2), (12), (10)/(9) «» (11) (13) (17). , «» (11) . . (19) (1). , (13) (17) . , , (17) . (18) . PFS 2000: , , (14) . (7) (1) . . . (17) (13). , , . , (13) (19). , . . , / . ! . , (22) (20). (5) + Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 118 | , «» (5) - , (5) - PFS 2000: (9) (10) ( ) (16) (29) (5) - (18) (13) (13) (19) (10)/(9) (29) (10)/(9), (16) (2) , (10)/(9) (13) (16) (19) (13) (18) (13) (17) () 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Türkçe | 119 ( ) . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , . ! : 2012/19/ , . Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 120 | Türkçe u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. nce püskürtme sistemleri için güvenlik talimati u Çalima alaninizin temiz olmasini ve iyi aydinlatilmasini salayin. Boya veya çözücü madde kaplarini, bezleri ve dier yanici malzemeleri çalima alanindan uzak tutun. Kendiliinden tutuma tehlikesi vardir. Çaliir durumdaki yangin söndürücüleri her an hazir bulundurun. u Püskürtme alaninin iyi havalandirilmasini ve bulunduunuz odada yeterli temiz hava olmasini salayin. Buharlaan yanici çözücü maddeler, patlayici bir ortama neden olur. u Alevlenme noktasi 55°C altinda olan malzemelerle püskürtme ve temizleme yapmayin. Su bazli, düük uçuculukta hidrokarbon bazli veya benzeri malzeme kullanin. Kolay uçucu, buharlaan çözücü maddeler patlamaya uygun bir ortam oluturur. Bosch Power Tools u Statik elektrik kivilcimlari, açik ate, ateleme kivilcimlari, kizgin nesneler, motorlar, sigaralar gibi tututurma kaynaklari yakininda ve akim kablolarinin takilip sökülmesi veya alterlerin kullanilmasi sonucu kivilcim çikma olasiliinin bulunuu yerlerde püskürtme yapmayin. Bu gibi kivilcim kaynaklari ortamin tutumasina neden olabilir. u Bir tehlike oluturup oluturmadiklari bilinmeyen malzemeleri püskürtmeyin. Özellikleri bilinmeyen malzemeler tehlikeli koullar yaratabilir. u Kaynayan su püskürtmeyin. Yalnizca kimyasal katki maddesi olmayan ilik su (maks. 55 °C) püskürtün. u Kimyasallari püskürtme veya elleçleme sirasinda uygun koruyucu eldivenler, koruyucu maske veya solunum koruma maskesi gibi ilave kiisel koruyucu donanim kullanin. lgili koullar için koruyucu donanimin kullanilmasi, tehlikeli maddelere maruz kalmayi azaltir. u Püskürtme maddesinin olasi tehlikelerine kari dikkatli olun. Kiisel koruyucu donanim gereklilikleri de dahil olmak üzere hazne üzerindeki iaretlere veya püskürtme maddesi üreticisinin uyarilarina uyun. Yangindan, zehirli maddelerden, kanserojen maddelerden ve benzerlerinden korunmak için üretici uyarilarina uyun. u Güç kablosunun fiini ve püskürtme sisteminin alter dümesini boyadan ve dier sivilardan uzak tutun. Kabloyu asla destek için fi konnektörlerinden tutmayin. Bunlara uyulmamasi elektrik çarpmasina neden olabilir. u Çocuklara göz kulak olun. Bu ekilde çocuklarin ince püskürtme sistemi ile oynamasini önlersiniz. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim PFS 1000 Elektrikli el aleti u püskürtme malzemelerinin püskürtülmesi için tasarlanmitir: çözelti içeren ve su bazli (önerilen) boyalar, vernikler, astarlar, emprenyeler, saydam vernikler, yalar ve su. Elektrikli el aleti dispersiyon ve lateks boyalarin (duvar boyalari) alkali maddelerin, bazlarin, asit içeren kaplama maddelerinin, dezenfektanlarin, bitki koruyucularin, di cephe boyalarinin, taneli ve kati parçacik içeren püskürtme Türkçe | 121 malzemesinin, püskürtme ve damlama kisitlayici malzemenin ilenmesine uygun deildir. PFS 2000 Elektrikli el aleti piyasada bulunan tüm boyalarin püskürtülmesi için tasarlanmitir: Dispersiyon ve lateks boyalar (duvar boyalari), çözelti içeren ve su bazli (önerilen) cilalar, vernikler, astarlar, emprenyeler, vernikler (ALLPaint), yalar ve su. Bu elektrikli el aleti, sodali eriyiklerin, asitli aindiricilarin, asit içeren kaplama maddelerinin, dezenfektanlarin, bitki koruyucularin, di cephe boyalarinin, taneli ve kati parçacik içeren püskürtme malzemesinin, püskürtme ve damlama kisitlayici malzemenin ilenmesine uygun deildir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) Püskürtme tabancasi (2) Hava kapai (3) Balik somunu (4) Hortum balantisi (püskürtme tabancasi) (5) Püskürtme maddesi miktari ayarlama dümesi (6) Kumanda alteri (7) Püskürtme maddesi kabi (8) Püskürtme malzemesi için yedek kapa) (9) Meme balii (gri: "Ahap" uygulamasi için) (10) Meme balii (beyaz: "Duvar" uygulamasi için) (PFS 2000) (11) O-ring (12) Conta (13) Çiki borusu (14) Doldurma süzgeci (PFS 2000) (15) Boaltma kovasib) (16) Meme inesi (17) Kap contasi (18) Havalandirma delii (19) Boya kanali (20) Hava hortumu (21) Bajonet kilidi (22) Temel ünite (23) Açma/kapama alteri (24) Taima tutamai (25) Taima kayii (26) Hava filtresi kapai (27) Hortum balantisi (temel birim) (28) Taima kayii delii Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 122 | Türkçe (29) Hava filtresi a) PFS 1000 için aksesuar olarak temin edilebilir; PFS 2000'de teslimat kapsamina dahildir b) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler nce (hassas) püskürtme sistemi PFS 1000 Malzeme numarasi 3 603 B07 0.. Giri gücü W 410 Sevk miktari ml/dak 100 2 m2 boyama kapasitesi için gerekli süre dak 2 Püskürtme maddesi kabi hacmi ml 800 Meme balii (9) (gri) Uygulama durumu "Ahap": Solvent bazli ve suda çözünür boyalarin, cilalarin, astar boyalarinin, verniklerin ve yalarin püskürtülmesi Meme balii (10) (beyaz) Uygulama durumu "Duvar": Dispersiyon ve lateks boyalarinin püskürtülmesi Hava hortumu uzunluu m 1,25 Airlii EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca kg 1,8 Koruma sinifi / II Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir. PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 1,3 800 1,25 1,9 / II Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 62841-1 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli ses basinci seviyesi tipik olarak 80 dB(A). Tolerans K=3 dB. Gürültü seviyesi çalima sirasinda belirtilen deerleri aabilir. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve Tolerans K EN 62841-1 uyarinca belirlenmektedir: ah<2,5 m/sn2, K=1,5 m/sn2 Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Montaj u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. u Püskürtme tabancasinin ve temel birimin tam ve bütün contalari ile birlikte monte edilmi olduundan emin olun. Ancak bu yolla ince püskürtme sistemini fonksiyonu ve güvenlii salanmi olur. Hava hortumunun balanmasi (bkz. Resimler A1A2) Temel birimin balantisi: Hava hortumunun bir bajonet kilidini (21) ok iaretlerine uygun olarak temel birimin balantisinin (27) oluklarina sikica takin. Bajonet kilidini saat hareket yönünde dörtte bir tur atacak ölçüde çevirin. Püskürtme tabancasina balanti: Hava hortumunun ikinci bajonet kilidini (21) ok iaretlerine uygun olarak püskürtme tabancasi balantisinin (4) oluklarina sikica takin. Bajonet kilidini saat hareket yönünde dörtte bir tur atacak ölçüde çevirin. Not: Püskürtülecek malzemeyi doldurmadan önce hava hortumunu (20) çikarin (Bajonet kilidini (21) saat hareket yönünün tersine çeyrek tur çevirin ve bajonet kilidini (21) balantidan (4) çekerek çikarin). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Taima kayiinin sabitlenmesi (bkz. Resim B) lenecek bütün yüzeylere rahatça ulaabilmeniz ve esnek bir biçimde çaliabilmeniz için temel birimi taima kayii (25) ile asabilirsiniz. Her delie (28) taima kayiinin bir ucunu takin. Meme baliinin deitirilmesi (PFS 2000) (bkz. Resim C) Not: Meme baliini seçmeden önce püskürtme malzemesini karitirarak kontrol edin. nce malzeme (örn. ahap boyasi) veya inceltilmi malzeme gri meme balii (9) ile daha iyi püskürtülür. Kalin malzeme (örnein ahap laki veya duvar boyasi) beyaz meme balii (10) ile daha iyi püskürtülür. Meme baliini deitirmek için balik somununu (3) sökün. Hava baliini (2) ve contayi (12) çikarin. Takili meme baliini sökün. Bu esnada O-Ringin (11) meme balii üzerinde olduundan emin olun. stediiniz meme baliini püskürtme tabancindaki die vidalayin. Hava kapaini (2) conta (12) ile meme baliina takin ve balik somunu (3) ile sikin. letim u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. Çalimaya hazirlik u Su kaynaklarinin kenarinda veya bunlarin yakininda püskürtme çalimasi yapilmasina müsaade yoktur. u Boyalari, vernikleri ve püskürtme maddelerini satin alirken bunlarin çevre dostu olup olmadiklarina dikkat edin. Püskürtme yapilacak yüzeydeki ön hazirlik Püskürtme yüzeyi temiz, kuru ve yasiz olmalidir. Yüzeyleri zimparalayin ve sonra zimpara tozunu temizleyin. Çalima esnasinda üstü kapatilmami bütün yüzeyler püskürtme sisi tarafindan kirletilebilir. Bu nedenle püskürtme yapacainiz yüzeyin çevresini iyi bir biçimde hazirlayin: Zeminleri, donanim eyalarini, kapilari, pencereleri ve kapi ve pencere çerçevelerini vb. dikkatli bir ekilde örtün. Zeminleri örtmek için ör. boyaci keçesi önerilir. Örtü malzemesini sabitleyin. Yeteri kadar sabitlenmeyen örtü malzemesi güçlü hava akimiyla açilabilir ya da uçabilir. u Prizleri ve alterleri dikkatli bir ekilde yapitirin. Kapatilmayan prizler ve alterler kisa devreye neden olabilir ve elektrik çarpmasi tehlikesini artirabilir. Püskürtme malzemesinin hazirlanmasi u nceltme yaparken püskürtme malzemesi ile inceltme maddesinin birbirine uygun olmasina dikkat edin. Türkçe | 123 Yanli inceltme maddesi kullanildiinda küçük topakçiklar oluur ve bunlar püskürtme tabancasini tikayabilir. u Püskürtülecek malzemeyi inceltirken, el edilen kariimin alevlenme noktasinin inceltme ileminden sonra tekrar 55 °C altinda olmasina dikkat edin. Örnein çözücü madde içeren vernikler inceltildiinde alevlenme noktasi düer. u Püskürtülebilirlik için boya üreticisinin örn. teknik broürlerdeki veya bilgi föylerindeki bilgilerini dikkate alin. Üretici bilgilerine göre uygun olmayan boyalari püskürtmemeye dikkat edin. Püskürtme malzemesini iyice karitirin. Püskürtme malzemesinin oda sicakliinda kullanilmasi püskürtme görünümünün daha iyi olmasini salar. Gerekiyorsa püskürtme malzemesini inceltin. Deneme püskürtmesinde iyi bir püskürtme görüntüsü ortaya çikmazsa, optimum püskürtme görüntüsüne ulailana kadar boyayi %5'lik adimlarla inceltin. Püskürtme malzemesi Tavsiye edilen inceltme Ahap koruma maddesi, su, yalar, %0 ince vernikler Emprenye malzemeleri, pas koruyucu astarlar %0-5 Çözücü madde veya su ile inceltilen en az %5 cilalar (önerilir), astarlar, radyatör cilalari, ince vernikler PFS 2000: Dispersiyon boyalari ve en az %10 lateks boyalar (duvar boyalari) nceltme tablosu Püskürtme malzemesi [ml] nceltme için inceltme maddesi [ml] % 5 % 10 % 15 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Püskürtülecek malzemenin doldurulmasi (bkz. Resimler D1D2) Not: Püskürtülecek malzemeyi doldurmadan önce hava hortumunu (20) çikarin (Bajonet kilidini (21) saat hareket yönünün tersine çeyrek tur çevirin ve bajonet kilidini (21) balantidan (4) çekerek çikarin). Büyük fiçilar kullanirken püskürtme malzemesini küçük bir boaltma kovasina (15) doldurun (örnein 10 litre duvar boyasini 2,5 veya 5,0 litrelik bo kovaya doldurun). Kabi (7) püskürtme tabancasindan sökün. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 124 | Türkçe PFS 2000: Daha önce açilmi püskürtme malzemesi kullaniyorsaniz, doldurma esnasinda olasi boya topaklarini tutmak için iyice temizlenmi dolum süzgecini (14) kap (7) üzerine yerletirin. Püskürtme malzemesini maksimum 800 iaretine kadar kaba (7) doldurun. Çiki borusunu (13) püskürtme malzemesi tümüyle püskürtülebilecek ölçüde çevirin: zeminde duran nesnelere öne doru meme/hava püskürtme yapmak için balii yönünde ba üzerinde püskürtme yapmak için arkaya doru tutamak yönünde Uygun bir yüzeyde deneme püskürtmesi yapin. En uygun püskürtme desenini elde ettikten sonra püskürtmeye balayabilirsiniz. veya Püskürtme sonucu tatmin edici deilse veya boya çikmiyorsa: (Bakiniz ,,Arizalarin giderilmesi", Sayfa 127) Çalitirma u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle ayni olmalidir. u Temel birimin çalima sirasinda toz veya kirleri emmemesine dikkat edin. u Temel birim üzerine püskürtme yapmamaya dikkat edin. u Öngörülen meme haricinde baka yerlerden sivi çikacak olursa püskürtme ilemini kesin ve püskürtme tabancasini tekrar usulüne uygun duruma getirin. Elektrik çarpma tehlikesi vardir. u Kendi üstünüze, bakalari veya evcil hayvanlar üzerine püskürtme yapmayin. Açilmasi (bkz. Resim E) Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. PFS 2000: Doru meme baliinin takildiindan emin olun. (Bakiniz ,,Meme baliinin deitirilmesi (PFS 2000) (bkz. Resim C)", Sayfa 123) ebeke fiini prize takin. Püskürtme tabancasini elinize alin ve püskürtme yapilacak yüzeye dorultun. Açma/kapama alterini (23) öne doru itin. Püskürtme tabancasindaki kumanda alterine (6) basin. Not: Temel birim açik durumda iken hava baliindan (2) daima hava çikar. Kapama Kumanda alterini (6) birakin ve açma/kapama alterini (23) arkaya doru itin. ebeke fiini prizden çekin. Çaliirken dikkat edilecek hususlar Püskürtme (bkz. Resim F) Not: Elektrikli el aletini di mekanlarda kullanirken rüzgar yönüne dikkat edin. Önce bir deneme püskürtmesi yapin ve püskürtme malzemesine göre püskürtme miktarini ayarlayin. Ayarlamalar için aaidaki bölümlere bakin. Püskürtme tabancasini püskürtme yapacainiz nesneye mutlaka dikey olarak, 2025 cm mesafede tutun. Püskürtme ilemine püskürtme yapilacak yüzeyin diinda balayin. Püskürtme tabancasini püskürtme profili ayarina göre düzenli bir biçimde yatay veya dikey hareket ettirin. Hatlar bir biri üzerine 45 cm bindiinde düzenli bir yüzey kalitesi elde edilir. Yerdeki nesnelere püskürtme yaparken veya ba üzerinde çaliirken püskürtme tabancasini hafifçe eik tutun ve püskürtme yapilan yüzeyin arkasindan uzaklaacak biçimde hareket edin. Tökezleme tehlikesi! Olasi engellere dikkat edin. Püskürtme yapilan yüzeyde kesinti yapmaktan kaçinin. Püskürtme tabancasinin düzgün hareketlerle yönlendirilmesi üst yüzeyde istikrarli bir kalite salar. Yüzeye eit olmayan uzakliklardan yapilan püskürtme ve püskürtme açisinin deitirilmesi youn bir boya sisinin olumasina ve dolayisiyla üst yüzeyin kalitesiz görünmesine neden olur. Püskürtme ilemini püskürtme yapilan yüzeyin diinda bitirin. Hiçbir zaman kap tam olarak boalincaya kadar püskürtme yapmayin. Çiki borusu püskürtme malzemesi içine dalmazsa püskürtme huzmesi kesilir ve pürüzlü bir yüzey oluur. Molalardan ya da hazne yeniden doldurulduktan sonra (7) meme baliini (10)/(9) ve hava baliini (2) kontrol edin ve gerekirse temizleyin. Püskürtme malzemesi hava kapainda (2) veya nozül baliinda birikecek olursa bu yapi elemanlarini uygun bir firça veya nemli bir bezle temizleyin. Püskürtme profilinin ayarlanmasi 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u Kumanda alterini (6), hava kapaini (2) ayarlarken kullanmayin. Hava kapaini (2) istediiniz pozisyona çevirin. Hava kapai Püskürtme huzmesi Uygulama Dikey çalima için yatay yassi huzme Yatay çalima için dikey yassi huzme Köe, kenar ve ulailmasi zor olan yerler için noktasal huzme Püskürtme malzemesi miktarinin ayarlanmasi (bkz. Resim G) (PAINTVolume) stenen püskürtme malzemesi miktarini ayarlamak için ayarlama dümesini (5) çevirin: -: minimum püskürtme malzemesi miktari, +: maksimum püskürtme malzemesi miktari. Denemek için püskürtmeye minimum püskürtme malzemesi miktari ile balayin ve bu miktari istenen püskürtme görüntüsüne ulaana kadar artirin. Tatmin edici bir püskürtme görüntüsüne ulailamazsa, püskürtme malzemesini % 5'lik adimlarla inceltin (Bakiniz ,,Püskürtme malzemesinin hazirlanmasi", Sayfa 123). Not: Boyama kapasitesinin younluu hareket hizina balidir. Püskürtme Ayar malzemesi miktari Püskürtme Püskürtme malzemesi yapilan yüzeyde miktari azaltilmalidir. çok fazla püskürtme malzemesi Ayarlama dümesini (5) yönünde çevirin. miktari Püskürtme Püskürtme malzemesi yapilan yüzeyde miktari artirilmalidir. çok az püskürtme malzemesi Ayarlama dümesini (5) + yönünde çevirin. Püskürtme Ayar malzemesi miktari miktari Türkçe | 125 Duvar kaitlarinin nemlendirilmesi Bütün duvar kaitlarinin rahatça çikarilmasi için, duvar kaitlarina ilik su (maks. 55 °C) püskürtün. Bu ilem için gri meme kapaini (9) kullanin. Molalar ve taima (bkz. Resimler H-I) nce püskürtme sistemini rahat ve basit biçimde taimak üzere temel birime bir tutamak (24) ve bir taima kayii (25) takilmitir. Çaliirken temel birimi (22) taima kayii (25) yardimi ile omzunuza asabilirsiniz. e ara verildiinde püskürtme tabancasi (1) düz bir yüzeye birakilmalidir. Aksi takdirde diari püskürtme malzemesi sizabilir. u Püskürtme malzemesi dolu püskürtme tabancasini daima dik olarak düz bir zemine birakin. Yatik duran püskürtme tabancasindan diari püskürtme malzemesi sizabilir. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Balanti kablosunun deitirilmesi gerekli ise, güvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. u Her kullanimdan sonra, özellikle boya aktaran parçalar olmak üzere ince püskürtme sisteminin bütün parçalarini iyice temizleyin. Usulüne uygun temizleme püskürtme tabancasi ile kusursuz ve güvenli çalimanin ön kouludur. Temizlik yapilmazsa veya usulüne uygun yapilmazsa garanti hakki kaybolur. Hava filtresinin temizlenmesi (bkz. Resim J) Hava filtresi (29) ara sira temizlenmelidir. Hava filtresi çok kirlenince deitirilmelidir. Hava filtresi kapaini (26) açin. Hava filtresini (29) çikarin. Hafif kirlenme: Hava filtresini (29) üzerine hafif vurarak temizleyin. ya da Airi kirlenme: Hava filtresini (29), küf oluumunu önlemek için akan suyun altinda temizleyin ve akabinde iyice kurumaya birakin. ya da Hava filtresini (29) deitirin. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 126 | Türkçe Hava filtresini tekrar yerine takin. Hava filtresi kapaini (26) tekrar kapatin. u nce püskürtme sistemini hava filtresi olmadan çalitirmayin. Kir partikülleri motor bölmesine ulaabilir ve ona hasar verebilir. Su bazli boyalar kullanildiktan sonra temizlik (bkz. resim K) Püskürtme malzemesi için püskürtme tabancasini ve hazneyi daima sicak suyla temizleyin. Püskürtme tabancasinin meme ve hava deliklerini hiçbir zaman sivri nesnelerle temizlemeyin. Ana üniteyi (22) kapatin ve hava hortumunu (20) püskürtme tabancasindan (1) çikarin. Hazneyi (7) püskürtme tabancasindan (1)sökün. Hazneyi (7) çiki borusunun (13) altinda tutun ve püskürtme maddesinin tekrar hazneye akabilmesi için püskürtme tabancasinin kumanda alterine (6) basin. Hazneyi (7) tamamen boaltin. Püskürtme maddesi baka uygulamalar için hava geçirmeyen kapali bir boya kabinda muhafaza edilebilir. Bunun için örn. kapakli yedek hazneler (8) ya da orijinal püskürtme maddesi haznesini kullanin. Hazneyi (7) temizleyin. Çiki borusunu (13) kap contasi (17) ile sökün ve iyice durulayin. Çiki borusunu (13) kap contasi (17) ile tekrar püskürtme tabancasina sabitleyin. Hazneyi (7) sicak su ile doldurun ve bunu tekrar püskürtme tabancasina balayin (1). Hava hortumunu (20) tekrar püskürtme tabancasina (1)balayin. Sadece temiz su çikana kadar püskürtmeye devam edin. Gerekirse hazneyi tekrar sicak su ile doldurun. Hava hortumunu (20) hem ana üniteden (22) hem de püskürtme tabancasindan (1) çikarin. Gerekiyorsa ana üniteyi nemlendirilmi bir bezle temizleyin ve daha sonra ana üniteyi (22) ve hava hortumunu (20) temizlik yaptiiniz yerden uzaklatirin. Balik somununu (3), hava baliini (2), contayi (12), kullanilan meme baliini (10)/(9) O-Ring (11) ile birlikte ve çiki borusunu (13) kap contasi (17) ile birlikte sökün. Bu esnada O-Ringin (11) meme balii üzerinde olduundan emin olun. çinde sicak su bulunan bir kovada boya sevk eden bütün parçalari piyasada bulunan bir yikama firçasi ile temizleyin. Püskürtme tabancasinin (1) boya kanalini (19) da temizleyin. Çiki borusunun (13) kap contasi (17) ile birlikte püskürtme malzemesinden arinmi olup olmadiini ve hasarli olup olmadiini kontrol edin. Gerekiyorsa kap contasini (17) sicak su ile bir kez daha temizleyin. Havalandirma deliini (18) uygun bir nesne ile temizleyin. PFS 2000: Gerekiyorsa dolum süzgecini (14) sicak su ile iyice temizleyin. Kabin (7) ve püskürtme tabancisinin (1)diini nemlendirilmi bir bezle temizleyin. Birbirine takmadan önce bütün parçalarin iyice kurumasini bekleyin. nce püskürtme sistemini ayni ilemleri ters sira ile uygulayarak tekrar monte edin. Kap contasini (17) tekrar yukari çiki borusunun oluuna (13) itin. Püskürtme tabancisinin sizdirmazliinin doru olarak salanabilmesi için kap contasinin çiki borusu oluuna çepeçevre konumlandiindan emin olun. Çiki borusunu (13) tekrar sonuna kadar boya kanalina (19) itmeye dikkat edin. Çözelti bazli boyalar kullanildiktan sonra temizlik (bkz. resim K) Püskürtme tabancasini ve püskürtme malzemesi kabini daima kullanilan püskürtme malzemesine ait inceltme maddesi ile temizleyin. Püskürtme tabancasinin meme ve hava deliklerini hiçbir zaman sivri nesnelerle temizlemeyin. Çözücü maddeleri ile temizleme çalimalarinda ve çözelti bazli boyalarda uygun eldivenler kullanin. Ana üniteyi (22) kapatin ve hava hortumunu (20) püskürtme tabancasindan (1)çikarin. Gerekiyorsa ana üniteyi çözücü madde ile nemlendirilmi bir bezle temizleyin ve daha sonra ana üniteyi (22) ve hava hortumunu (20) temizlik yaptiiniz yerden uzaklatirin. Hazneyi (7) püskürtme tabancasindan (1)sökün. Hazneyi (7) çiki borusunun (13) altinda tutun ve püskürtme maddesinin tekrar hazneye akabilmesi için püskürtme tabancasinin kumanda alterine (6) basin. Hazneyi (7) tamamen boaltin. Püskürtme maddesi baka uygulamalar için hava geçirmeyen kapali bir boya kabinda muhafaza edilebilir. Bunun için örn. kapakli yedek hazneler (8) ya da orijinal püskürtme maddesi haznesini kullanin. Hazneyi (7) temizleyin. Çiki borusunu (13) kap contasi (17) ile sökün ve iyice durulayin. Çiki borusunu (13) kap contasi (17) ile tekrar püskürtme tabancasina sabitleyin. Hazneyi (7) yarisina kadar çözücü madde ile doldurun ve tekrar püskürtme tabancasina (1)sabitleyin. Püskürtme tabancasini birçok kez sallayin. Bu sirada inceltme maddesini püskürtmemeye dikkat edin. Patlama tehlikesi vardir. Hazneyi (7) püskürtme tabancasindan (1)sökün ve bunu kapatilabilen bir malzeme kutusuna tamamen boaltin. Balik somununu (3), hava baliini (2), contayi (12), kullanilan meme baliini (10)/(9) O-Ring (11) ile birlikte ve çiki borusunu (13) kap contasi (17) ile birlikte sökün. Bu esnada O-Ringin (11) meme balii üzerinde olduundan emin olun. çinde inceltici bulunan bir kovada boya sevk eden bütün parçalari piyasada bulunan bir yikama firçasi ile 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Türkçe | 127 temizleyin. Püskürtme tabancasinin (1) boya kanalini (19) da temizleyin. Çiki borusunun (13) kap contasi (17) ile birlikte püskürtme malzemesinden arinmi olup olmadiini ve hasarli olup olmadiini kontrol edin. Gerekiyorsa kap contasini (17) inceltici madde ile bir kez daha temizleyin. Havalandirma deliini (18) uygun bir nesne ile temizleyin. PFS 2000: Gerekiyorsa dolum süzgecini (14) inceltici madde ile iyice temizleyin. Kabin (7) ve püskürtme tabancisinin (1)diini inceltici madde emdirilmi bir bezle temizleyin. Birbirine takmadan önce bütün parçalarin iyice kurumasini bekleyin. nce püskürtme sistemini ayni ilemleri ters sira ile uygulayarak tekrar monte edin. Kap contasini (17) tekrar yukari çiki borusunun oluuna (13) itin. Püskürtme tabancisinin sizdirmazliinin doru olarak salanabilmesi için kap contasinin çiki borusu oluuna çepeçevre konumlandiindan emin olun. Çiki borusunu (13) tekrar sonuna kadar boya kanalina (19) itmeye dikkat edin. Malzemenin atilmasi Kirli incelticiyi, püskürtme malzemesi kalintilarini ve gerekirse inceltici kalintilarini uygun ve çevre dostu bir ekilde imha edin. Üreticinin tasfiye konusundaki uyarilarina ve mahalli çevre koruma yönetmelii hükümlerine uyun. Çevreye zararli kimyasal maddeler topraa, temel suyuna, su birikintilerine veya akarsulara atilmamalidir. Çevreye zararli kimyasal maddeleri kanalizasyona atmayin! Depolama nce püskürtme sistemini depolamak üzere kaldirmadan önce, sistemi esasli biçimde temizleyin ve monte etmeden önce bütün parçalarin tam olarak kurumasini bekleyin. nce püskürtme sistemi kullanilmiyorsa, lastik bant ana ünitedeki (22) pim ile birlikte hava hortumu (20) için pratik bir saklama seçeneidir. Arizalarin giderilmesi Sorun Neden Çözüm Püskürtme malzemesi yüzeyi tam olarak kapatmiyor Püskürtme malzemesi miktari çok az Püskürtme yapilan yüzeye mesafe çok büyük Püskürtme yapilan yüzeyde çok az püskürtme malzemesi, yüzeyde seyrek püskürtme malzemesi Ayarlama dümesini (5) + yönünde çevirin Püskürtme mesafesini küçültün Püskürtme yapilan yüzeye daha fazla püskürtme yapin Püskürtme malzemesinin kivami çok kalin Püskürtme malzemesini yeniden inceltin ve deneme püskürtmesi yapin Püskürtme malzemesi yüzeyde akiyor Çok fazla püskürtme malzemesi püskürtülmü Ayarlama dümesini (5) - yönünde çevirin durumda Püskürtme yapilan yüzeye mesafe çok az Püskürtme mesafesini büyütün Püskürtme malzemesinin kivami çok ince Orijinal püskürtme malzemesi ilave edin Ayni yere çok fazla püskürtme yapilmi Boyayi alin ve ikinci püskürtme ileminde ayni yerden daha fazla geçmeyin Çok fazla tozlanma Püskürtme malzemesi miktari çok yüksek Ayarlama dümesini (5) - yönünde çevirin PFS 2000: Beyaz meme balii (10) takili (çok Gri meme baliini (9) takin büyük meme çapi) Meme inesi (16) kirli Meme inesini temizleyin Püskürtme malzemesinin kivami çok kalin Püskürtme malzemesini yeniden inceltin ve deneme püskürtmesi yapin Hava filtresi (29) çok kirli Hava filtresinin deitirilmesi Airi boya sisi Çok fazla püskürtme malzemesi püskürtülmü Ayarlama dümesini (5) - yönünde çevirin durumda Püskürtme yapilan yüzeye mesafe çok büyük Püskürtme mesafesini küçültün Püskürtme huzmesi darbeli Kapta çok az püskürtme malzemesi Kaba püskürtme malzemesi ilave edin çikiyor Havalandirma delii (18) çiki borusunda (13) Çiki borusunu ve havalandirma deliini tikali temizleyin Çiki borusu (13) gevek Çiki borusunu sonuna kadar boya kanalina (19) itin Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 128 | Türkçe Sorun Neden Çözüm Meme balii (10)/(9) gevek oturuyor Meme baliini sikin Hava filtresi (29) çok kirli Hava filtresinin deitirilmesi Püskürtme malzemesinin kivami çok kalin Püskürtme malzemesini yeniden inceltin ve deneme püskürtmesi yapin Püskürtme malzemesi Meme baliinda (10)/(9), meme inesinde meme baliindan damliyor (16) ve hava baliinda (2) püskürtme malzemesi birikmesi var Meme baliini, meme inesini ve hava baliini temizleyin Meme balii (10)/(9) gevek oturuyor Meme baliini sikin Meme baliindan püskürtme malzemesi çikmiyor Çiki borusu (13) gevek Meme inesi (16) tikali Çiki borusunu sonuna kadar boya kanalina (19) itin Meme inesini temizleyin Çiki borusu (13) tikali Çiki borusunu temizleyin Havalandirma delii (18) çiki borusunda (13) Çiki borusunu ve havalandirma deliini tikali temizleyin Kap contasi (17) yok veya hasarli (yeni) Kap contasini çiki borusu üzerinden oluk içine itin Püskürtme malzemesinin kivami çok kalin Püskürtme malzemesini yeniden inceltin ve deneme püskürtmesi yapin Püskürtme malzemesi kirli (boya topaklari) Püskürtme tabancasini tam olarak boaltin ve temizleyin; püskürtme malzemesine süzgeçle doldurun Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Polski | 129 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Tasfiye Püskürtme tabancasi, elektronik birim, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre koruma hükümlerine uygun olarak yeniden dönüüm merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew- ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 130 | Polski u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesie- niem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z systemami natryskowymi u Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci; naley te dba o jego dobre owietlenie. Nie wolno przechowywa w pobliu pojemników z farbami i rozpuszczalnikami, cierek ani innych materialów palnych. Istnieje niebezpieczestwo samozaplonu. Naley zawsze trzyma w pogotowiu sprawne ganice lub inny sprzt ganiczy. u Naley zawsze dba o dobr wentylacj w miejscu rozpylania i o wystarczajc ilo wieego powietrza w calym pomieszczeniu. Opary palnych rozpuszczalników stwarzaj zagroenie wybuchem. u Nie wolno rozpyla ani uywa do czyszczenia substancji, których temperatura zaplonu wynosi poniej 55°C. Naley stosowa wylcznie substancje na bazie wody, nielotnych wglowodorów itp. Lotne opary rozpuszczalników stwarzaj zagroenie wybuchem. u Nie wolno rozpyla substancji w pobliu ródel zaplonu, takich jak iskry elektrostatyczne, otwarty ogie, plomie palnika spawalniczego, gorce przedmioty, silniki, papierosy czy iskry, powstajce przy podlczaniu i odlczaniu przewodów elektrycznych lub przy obsludze przelczników. Tego rodzaju ródla iskier mog spowodowa zaplon. u Nie wolno rozpyla substancji, co do których nie ma pewnoci, czy mog one stanowi zagroenie. Nieznane substancje mog stwarza sytuacje zagraajce zdrowiu i yciu. Polski | 131 u Nie wolno rozpyla wrzcej wody. Naley rozpyla tylko ciepl wod (maks. 55 °C) bez adnych dodatków chemicznych. u Podczas rozpylania chemikaliów lub kontaktu z nimi naley stosowa dodatkowe rodki ochrony osobistej: odpowiednie rkawice ochronne, mask ochronn lub przeciwpylow. Stosowanie rodków ochrony osobistej w wymagajcych tego sytuacjach zmniejsza ekspozycj na niebezpieczne substancje. u Naley zwróci uwag na wszystkie moliwe niebezpieczestwa, zwizane z rozpylan substancj. Naley zwróci uwag na wszystkie informacje, umieszczone na zbiorniku, lub na informacje producenta rozpylanej substancji, lcznie z zaleceniami dotyczcymi stosowania rodków ochrony osobistej. Naley przestrzega wszystkich zalece producenta, aby zmniejszy ryzyko poaru, a take moliwych obrae, spowodowanych przez substancje trujce, rakotwórcze itp. u Naley dba o to, aby wtyczka przewodu sieciowego i przycisk wlcznika/wylcznika pistoletu natryskowego nie zostaly zanieczyszczone farb lub innymi cieczami. Nie naley podtrzymywa przewodu, chwytajc za polczenia wtykowe. Nieprzestrzeganie powyszych zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym. u Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si one bawily systemem natryskowym. Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem PFS 1000 Elektronarzdzie jest przeznaczone do nakladania lakierów wodorozcieczalnych (zalecane) i zawierajcych rozpuszczalniki, lazur, podkladów, impregnatów, lakierów bezbarwnych, olejów oraz wody. Elektronarzdzie nie jest przeznaczone do nakladania farb dyspersyjnych i lateksowych (farby cienne), lugów, bejcy, substancji powlokowych zawierajcych kwasy, rodków dezynfekcyjnych, rodków ochrony rolin, farb elewacyjnych, gruboziarnistych substancji i substancji zawierajcych ciala obce, a take materialów o wlaciwociach tiksotropowych. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 132 | Polski PFS 2000 Elektronarzdzie jest przeznaczone do nakladania wszystkich popularnych rodzajów farb: farb dyspersyjnych i lateksowych (farby cienne), lakierów wodorozcieczalnych (zalecane) i zawierajcych rozpuszczalniki, lazur, podkladów, impregnatów, lakierów bezbarwnych (ALLPaint), olejów oraz wody. Elektronarzdzie nie jest przeznaczone do nakladania z lugów, bejcy, substancji powlokowych zawierajcych kwasy, rodków dezynfekcyjnych, rodków ochrony rolin, farb elewacyjnych, gruboziarnistych substancji i substancji zawierajcych ciala obce, a take z materialów o wlaciwociach tiksotropowych. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. (1) Pistolet natryskowy (2) Zatyczka (3) Nakrtka zlczkowa (4) Przylcze przewodu powietrznego (pistolet natryskowy) (5) Pokrtlo do regulacji iloci rozpylanego materialu (6) Przelcznik funkcyjny (7) Pojemnik na rozpylany material (8) Zapasowy pojemnik na rozpylany materiala) (9) Kocówka dyszy (szara: do zastosowa ,,drewno") (10) Kocówka dyszy (biala: do zastosowa ,,ciana") (PFS 2000) (11) Uszczelka (12) Okrgla podkladka uszczelniajca (13) Pionowa rurka (14) Sito wlewowe (PFS 2000) (15) Wiaderkob) (16) Iglica dyszy (17) Uszczelka pojemnika (18) Otwór odpowietrzajcy (19) Kanal transportujcy farb (20) Przewód powietrzny (21) Mocowanie bagnetowe (22) Jednostka podstawowa (23) Wlcznik/wylcznik (24) Uchwyt transportowy (25) Tama naramienna (26) Pokrywka filtra powietrza (27) Przylcze przewodu powietrznego (jednostka pod- stawowa) (28) Ucho do tamy naramiennej (29) Filtr powietrza a) W przypadku modelu PFS 1000 dostpne jako osprzt; w przypadku modelu PFS 2000 wchodzi w zakres dostawy b) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne System natryskowy PFS 1000 PFS 2000 Numer katalogowy 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Moc nominalna W 410 440 Wydajno tloczenia rozpylanego materialu ml/min 100 200 Czas zuyty na naloenie 2 m2 farby min 2 1,3 Pojemno pojemnika na rozpylany material ml 800 800 Kocówka dyszy (9) (szara) Zastosowanie ,,drewno": Rozpylanie wodorozcieczalnych i zawierajcych rozpuszczalniki lakierów, lazur, podkladów, lakierów bezbarwnych i olejów Kocówka dyszy (10) (biala) Zastosowanie ,,ciana": Rozpylanie farb dyspersyjnych i lateksowych Dlugo przewodu powietrznego m 1,25 1,25 Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Klasa ochrony / II / II Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Informacje o emisji halasu i drga Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-1. Okrelony wg skali A typowy poziom cinienia akustycznego emitowanego przez urzdzenie wynosi 80 dB(A). Niepewno pomiaru K=3 dB. Poziom halasu podczas pracy moe przekroczy podane wartoci. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy. Monta u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda. u Naley si upewni, czy pistolet natryskowy i jednostka podstawowa s prawidlowo zmontowane i wyposaone we wszystkie uszczelki. Tylko w takim przypadku gwarantowane jest prawidlowe dzialanie i bezpieczestwo systemu natryskowego. Podlczenie przewodu powietrznego (zob. rys. A1A2) Podlczenie jednostki podstawowej: Energicznie wsun mocowanie bagnetowe (21) przewo- du powietrznego w otwory przylcza (27) jednostki podstawowej zgodnie z narysowanymi strzalkami. Obróci mocowanie bagnetowe o jedn czwart obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Polski | 133 Podlczenie do pistoletu natryskowego: Energicznie wsun drugie mocowanie bagnetowe (21) przewodu powietrznego w otwory przylcza (4) pistoletu natryskowego zgodnie z narysowanymi strzalkami. Obróci mocowanie bagnetowe o jedn czwart obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wskazówka: Przed nalaniem rozpylanego materialu naley odlczy przewód powietrzny (20) (wykona jedn czwarta obrotu mocowania bagnetowego (21) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara; wyj mocowanie bagnetowe (21) z przylcza (4)). Mocowanie tamy naramiennej (zob. rys. B) Aby latwiej dotrze do wszystkich powierzchni, a take, aby by bardziej mobilnym, mona uy tamy naramiennej (25) do przewieszenia jednostki podstawowej przez rami. Na kadym uchu (28) zahaczy jeden z koców tamy na- ramiennej. Wymiana kocówki dyszy (PFS 2000) (zob. rys. C) Wskazówka: Przed wyborem kocówki dyszy naley sprawdzi rozpylany material poprzez zamieszanie go. Rzadki material (np. farba do drewna) wygodniej jest naklada przy uyciu szarej kocówki dyszy (9). Gsty material (np. lakier do drewna lub farba do ciany) wygodniej jest naklada przy uyciu bialej kocówki dyszy (10). Aby wymieni kocówk dyszy, naley odkrci nakrtk zlczkow (3). Zdj zatyczk (2) i podkladk uszczelniajc (12). Odkrci zamocowan kocówk dyszy. Upewni si, czy piercie uszczelniajcy (11) nie zsunl si z kocówki dyszy. Wkrci wybran kocówk dyszy w gwint pistoletu natryskowego. Zaloy zatyczk (2) z podkladk uszczelniajc (12) na kocówk dyszy i mocno dokrci nakrtk zlczkow (3). Praca u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda. Przygotowanie do pracy u Nie wolno wykonywa prac lakierniczych, malarskich itp. w pobliu wód powierzchniowych lub w ich dorzeczu. u Kupujc farby, lakiery i pozostale rozpylane materialy, naley zwróci uwag na ich przyjazno dla rodowiska. Przygotowywanie malowanych powierzchni Malowana powierzchnia musi by czysta, sucha i niezatluszczona. W przypadku gladkich powierzchni konieczne jest ich szorstkowanie nastpnie naley usun pyl szlifierski. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 134 | Polski Podczas pracy wszystkie niezakryte powierzchnie mog zosta zabrudzone mgl lakiernicz. Dlatego te przed przystpieniem do pracy naley starannie przygotowa otoczenie: Podlogi, meble, drzwi, okna, ocienice drzwi i okien itp. naley starannie zakry lub oklei tam. Do przykrycia podlóg mona uy np. filcu malarskiego. Zamocowa material uyty do przykrycia. Material uyty do przykrycia, który nie zostal starannie zamocowany moe unie si lub przemieci przy silnym podmuchu powietrza. u Naley starannie oklei gniazda elektryczne i przelczniki. Niezaslonite gniazda elektryczne i przelczniki mog spowodowa zwarcie i zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Przygotowanie rozpylanego materialu u Podczas rozcieczania naley zwróci uwag na to, by do rozpylanego materialu uy wlaciwego rozcieczalnika. Po zastosowaniu niewlaciwego rozcieczalnika mog powsta grudki, które spowoduj zatkanie si pistoletu natryskowego. u Podczas rozcieczania naley zwróci uwag na to, aby temperatura zaplonu mieszanki po rozcieczeniu wynosila nadal powyej 55 °C. Rozcieczanie np. lakierów zawierajcych rozpuszczalniki obnia temperatur zaplonu. u Naley przestrzega danych producenta farby dotyczcych m.in. moliwoci rozpylania farby, zawartych np. karcie danych technicznych lub charakterystyce. Naley pamita o tym, aby nie rozpyla farb, które nie s do tego celu przewidziane zgodnie z danymi udostpnionymi przez producenta. Dobrze przemiesza rozpylany material. Zastosowanie rozpylanego materialu o temperaturze pokojowej zapewnia lepszy rezultat. W razie potrzeby rozpylany material mona rozcieczy. Jeeli próba nie da zadowalajcego rezultatu, naley rozciecza rozpylany material etapami za kadym razem o 5% a do uzyskania optymalnego rezultatu. Rozpylany material Zalecane rozcieczenie rodki ochrony drewna, woda, ole- 0 % je, cienkowarstwowe lazury Impregnaty, podklady antykorozyj- 05 % ne Lakiery wodorozcieczalne (zaleca- min. 5 % ne) lub zawierajce rozpuszczalniki, podklady, lakiery do grzejników, grubowarstwowe lazury Rozpylany material Zalecane rozcieczenie PFS 2000: Farby dyspersyjne i la- min. 10 % teksowe (farby cienne) Tabela rozcieczania Rozpylany material [ml] Uywany rozcieczalnik [ml] 5% 10% 15% 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Nalewanie rozpylanego materialu (zob. rys. D1D2) Wskazówka: Przed nalaniem rozpylanego materialu naley wyj przewód powietrzny (20) (wykona jedn czwart obrotu mocowania bagnetowego (21) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara; wyj mocowanie bagnetowe (21) z przylcza (4)). W razie korzystania z wikszych opakowa, cz medium naley przela do malego wiaderka (15) (np. w przypadku 10-litrowego opakowania do pustego wiaderka o pojemnoci 2,5 lub 5,0 l). Odkrci pojemnik (7) i zdj go z pistoletu natryskowego. PFS 2000: W przypadku stosowania rozpocztego ju opakowania rozpylanego materialu naley umieci dokladnie oczyszczone sito wlewowe (14) na pojemniku (7), aby zatrzyma ewentualne grudki farby. Wla rozpylany material maksymalnie do oznakowania 800 do pojemnika (7). Obróci pionow rurk (13) w taki sposób, aby material mona bylo szybko rozpyli, nie pozostawiajc adnych resztek: do prac z obiektami lecymi do przodu, w kierunku kocówki dyszy / zatyczki do prac ponad glow do tylu, w kierunku rkojeci Przeprowadzi próbne natryskiwanie na powierzchni testowej. Po uzyskaniu optymalnego ksztaltu strumienia mona rozpocz natryskiwanie. lub Jeeli rezultat nie jest zadowalajcy lub z kocówki dyszy nie wydostaje si farba, naley przej do: (zob. ,,Usuwanie usterek", Strona 138) Uruchamianie u Naley zwróci uwag na napicie sieciowe! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzdzia. u Zwróci uwag, by jednostka podstawowa nie zassala pylu lub innych zanieczyszcze podczas pracy. u Zwróci uwag, aby nie zanieczyci jednostki podstawowej podczas rozpylania. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u Jeeli podczas rozpylania material rozpylany wydostaje si z urzdzenia w innym miejscu ni przez dysz, naley przerwa prac i doprowadzi pistolet natryskowy do stanu prawidlowego dzialania. Istnieje niebezpieczestwo poraenia prdem. u Nie wolno w adnym wypadku kierowa rozpylanego materialu w swoim kierunku, w kierunku innych osób ani w kierunku zwierzt. Wlczanie (zob. rys. E) PFS 2000: Naley sprawdzi, czy zamontowana jest wla- ciwa kocówka dyszy. (zob. ,,Wymiana kocówki dyszy (PFS 2000) (zob. rys. C)", Strona 133) Wloy wtyczk do gniazda. Wzi pistolet natryskowy w rk i skierowa go na powierzchni przeznaczon do malowania. Przesun wlcznik/wylcznik (23) do przodu. Nacisn przelcznik funkcyjny (6) na pistolecie natryskowym. Wskazówka: Gdy jednostka podstawowa jest wlczona, przy zatyczce (2) zawsze wydostaje si powietrze. Wylczanie Zwolni przelcznik funkcyjny (6) i przesun wlcznik/ wylcznik (23) do tylu. Wyj wtyczk z gniazda. Wskazówki dotyczce pracy Rozpylanie (zob. rys. F) Polski | 135 Niebezpieczestwo potknicia! Naley zwróci uwag na ewentualne przeszkody. Pokrywajc powierzchni farb lub lakierem, nie naley robi przerw. Równomierne pokrycie uzyskuje si przez równe prowadzenie pistoletu natryskowego. Nierówne odstpy, a take natryskiwanie pod ktem powoduje silniejsze wytwarzanie si mgly lakierniczej, co skutkuje nierównomiernym pokryciem powierzchni. Proces natryskiwania naley zakoczy poza malowanym obiektem. Nie naley oprónia do koca pojemnika z rozpylanym materialem. Gdy pionowa rurka nie jest zanurzona w rozpylanym materiale, ustaje wytwarzanie si strumienia natryskowego, co powoduje nierównomierne pokrycie powierzchni. Po przerwach w pracy lub ponownym napelnieniu pojemnika (7) naley skontrolowa kocówk dyszy (10)/(9) i zatyczk (2) oraz w razie potrzeby je oczyci. W przypadku odkladania si rozpylanego materialu na zatyczce (2) lub kocówce dyszy, naley oczyci elementy za pomoc odpowiedniej szczotki lub zwilonej szmatki. Ustawianie ksztaltu strumienia Wskazówka: Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley zwróci uwag na kierunek wiatru. Najpierw naley wykona prób i ustawi ksztalt strumienia i ilo nakladanego materialu, kierujc si rodzajem rozpylanego materialu. Ustawienia, zob. kolejne rozdzialy. Pistolet natryskowy naley trzyma prostopadle do malowanej powierzchni, zachowujc równy odstp wynoszcy 2025 cm. Proces natryskiwania naley rozpocz poza malowanym obiektem. Pistolet natryskowy naley przesuwa w zalenoci od ustawionego ksztaltu strumienia równomiernym ruchem, w poziomie lub w pionie. Równomiern powlok mona uzyska, rozpylajc material w taki sposób, by pasy nachodzily na siebie na szerokoci ok. 45 cm. Podczas natryskiwania obiektów lecych lub znajdujcych si nad glow uytkownika, naley trzyma pistolet natryskowy pod lekkim skosem i przesuwa si do tylu, natryskujc powierzchni przed sob. u Nie wolno uruchamia przelcznika funkcyjnego (6), podczas przestawiania zatyczki (2). Obracajc, przestawi zatyczk (2) w dan pozycj. Zatyczka Strumie natry- Zastosowanie sku Poziomy strumie plaski do pionowych powierzchni Pionowy strumie plaski do poziomych powierzchni Strumie okrgly do malowania naroy, krawdzi i trudno dostpnych miejsc Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 136 | Polski Ustawienie iloci rozpylanego materialu (zob. rys. G) (PAINTVolume) Obróci pokrtlo (5), aby ustawi dan ilo rozpylanego materialu: -: minimalna ilo rozpylanego materialu, +: maksymalna ilo rozpylanego materialu. Naley zacz od przeprowadzenia próby rozpylania przy ustawieniu minimalnej iloci rozpylanego materialu, a nastpnie zwiksza j a do osignicia danego rezultatu. Jeeli próba nie da zadowalajcego rezultatu, naley rozciecza rozpylany material etapami za kadym razem o 5% (zob. ,,Przygotowanie rozpylanego materialu", Strona 134). Wskazówka: Intensywno nakladania farby zaley w duym stopniu od prdkoci ruchu. Ilo rozpylane- Ustawianie go materialu Zbyt dua ilo Zredukowa ilo rozpylane- rozpylanego ma- go materialu. terialu na malo- Obróci pokrtlo (5) w wanej po- kierunku . wierzchni Zbyt mala ilo Zwikszy ilo rozpylanego rozpylanego ma- materialu. terialu na malo- Obróci pokrtlo (5) w wanej po- kierunku +. wierzchni Zwilanie tapet wod Aby ulatwi usuwanie tapet, mone je zwily ciepl wod (maks. 55 °C). Do tego celu naley uy szarej kocówki dyszy (9). Przerwy w pracy i transport (zob. rys. HI) Aby ulatwi transport systemu natryskowego, jednostka podstawowa zostala wyposaona w uchwyt transportowy (24) i tam naramienn (25). Podczas pracy jednostk podstawow (22) mona dziki tamie naramiennej (25) nosi przewieszon przez rami. Podczas przerw w pracy pistolet natryskowy (1) mona odstawia na równej powierzchni roboczej. Naley zwróci uwag, aby rozpylany material nie wyciekal. u Pistolet natryskowy napelniony rozpylanym materia- lem naley zawsze stawia na równej powierzchni. Z lecego pistoletu natryskowego moe wycieka rozpylany material. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda. u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzdzi Bosch, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa. u Po kadym uyciu naley natychmiast starannie oczyci elementy systemu natryskowego, a zwlaszcza czci majce kontakt z farb. Wlaciwe czyszczenie jest warunkiem prawidlowego i bezpiecznego dzialania pistoletu natryskowego. W przypadku zaniedbania czyszczenia lub jego niewlaciwego wykonania wygasaj roszczenia gwarancyjne. Czyszczenie filtra powietrza (zob. rys. J) Filtr powietrza (29) naley od czasu do czasu czyci. W razie silnego zanieczyszczenia filtra naley go wymieni na nowy. Otworzy pokrywk filtra (26). Wyj filtr powietrza (29). Lekkie zanieczyszczenie: Oczyci filtr powietrza, (29), strzsajc z niego zanieczyszczenia. lub Silne zanieczyszczenie: Oczyci filtr powietrza (29) pod biec wod, a nastpnie pozostawi go do calkowitego wyschnicia, aby zapobiega powstawaniu pleni. lub Wymieni filtr powietrza (29). Ponownie zamocowa filtr powietrza. Zamkn pokrywk filtra (26). u Nie wolno uytkowa systemu natryskowego bez zamontowanego filtra powietrza. W przeciwnym wypadku do komory silnika moglyby dosta si czsteczki zanieczyszcze i doprowadzi do jego uszkodzenia. Czyszczenie urzdzenia po zastosowaniu farb wodnych (zob. rys. K) Pistolet natryskowy i pojemnik na rozpylany material naley zawsze czyci ciepl wod. Otworów dyszy i otworów wentylacyjnych w pistolecie natryskowym nie wolno w adnym wypadku czyci ostrymi przedmiotami. Wylczy jednostk podstawow (22) i odlczy przewód powietrzny (20) od pistoletu natryskowego (1). Odkrci pojemnik (7) i zdj go z pistoletu natryskowego (1). Trzymajc pojemnik (7) pod pionow rurk (13), nacisn przelcznik funkcyjny (6) pistoletu natryskowego, aby rozpylany material splynl do pojemnika. Calkowicie opróni pojemnik (7). Rozpylany material, przechowywany w szczelnie zamknitym pojemniku, moe zosta uyty do kolejnych zastosowa. W tym celu naley uy np. zapasowego pojemnika (8) lub oryginalnego pojemnika na rozpylany material. Oczyci pojemnik (7). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Zdemontowa pionow rurk (13) wraz z uszczelk pojemnika (17) i dobrze j wypluka. Ponownie zamocowa pionow rurk (13) wraz z uszczelk pojemnika (17) do pistoletu natryskowego. Napelni pojemnik (7) ciepl wod i zamocowa go ponownie do pistoletu natryskowego (1). Ponownie podlczy przewód powietrzny (20) do pistoletu natryskowego (1). Rozpyla tak dlugo, a z dyszy wydostawa si bdzie tylko czysta woda. Ew. ponownie napelni pojemnik ciepl wod. Odlczy przewód powietrzny (20) zarówno od jednostki podstawowej (22), jak i od pistoletu natryskowego (1). W razie potrzeby oczyci jednostk podstawow zwilon szmatk, a nastpnie odstawi zarówno jednostk podstawow (22)jak i przewód powietrzny (20) w bezpiecznej odlegloci. Zdemontowa nakrtk zlczkow (3), zatyczk (2), podkladk uszczelniajc (12), uywan kocówk dyszy (10)/(9) z uszczelk (11) i pionow rurk (13) z uszczelk pojemnika (17). Upewni si, czy uszczelka (11) nie zsunla si z kocówki dyszy. W wiadrze z ciepl wod oczyci wszystkie elementy transportujce farb za pomoc zwyklej, dostpnej w handlu szczotki do zmywania. Oczyci take kanal transportujcy farb (19) w pistolecie natryskowym (1). Skontrolowa, czy pionowa rurka (13) z uszczelk pojemnika (17) s czyste i nieuszkodzone. W razie potrzeby ponownie oczyci ciepl wod uszczelk pojemnika (17). Oczyci otwór odpowietrzajcy (18) za pomoc odpowiedniego narzdzia. PFS 2000: W razie potrzeby dokladnie oczyci ciepl wod sito wlewowe (14). Pojemnik (7) i pistolet natryskowy (1) oczyci z zewntrz zwilon szmatk. Przed ponownym zmontowaniem mlynka naley wszystkie jego czci dokladnie osuszy. Zmontowa system natryskowy, postpujc w odwrotnej kolejnoci. Przesun uszczelk pojemnika (17) ponownie do góry i umieci j w rowku pionowej rurki (13). Upewni si, e cala uszczelka pojemnika jest dokladnie umieszczona w rowku pionowej rurki i wlaciwie uszczelnia pistolet natryskowy. Naley zwróci uwag, aby pionowa rurka (13) zostala wsunita do samego koca w kanal transportujcy farb (19). Czyszczenie urzdzenia po zastosowaniu farb rozpuszczalnikowych (zob. rys. K) Pistolet natryskowy i pojemnik na rozpylany material naley zawsze czyci odpowiednim dla danego materialu rozcieczalnikiem. Polski | 137 Otworów dyszy i otworów wentylacyjnych w pistolecie natryskowym nie wolno w adnym wypadku czyci ostrymi przedmiotami. Podczas czyszczenia z uyciem rozpuszczalników i farb rozpuszczalnikowych naley nosi odpowiednie rkawice. Wylczy jednostk podstawow (22) i odlczy przewód powietrzny (20) od pistoletu natryskowego (1). W razie potrzeby oczyci jednostk podstawow szmatk zwilon w rozcieczalniku, a nastpnie odstawi zarówno jednostk podstawow (22), jak i przewód powietrzny (20) w bezpiecznej odlegloci. Odkrci pojemnik (7) i zdj go z pistoletu natryskowego (1). Trzymajc pojemnik (7) pod pionow rurk (13), nacisn przelcznik funkcyjny (6) pistoletu natryskowego, aby rozpylany material splynl do pojemnika. Calkowicie opróni pojemnik (7). Rozpylany material, przechowywany w szczelnie zamknitym pojemniku, moe zosta uyty do kolejnych zastosowa. W tym celu naley uy np. zapasowego pojemnika (8) lub oryginalnego pojemnika na rozpylany material. Oczyci pojemnik (7). Zdemontowa pionow rurk (13) wraz z uszczelk pojemnika (17) i dobrze j wypluka. Ponownie zamocowa pionow rurk (13) wraz z uszczelk pojemnika (17) do pistoletu natryskowego. Napelni pojemnik (7) do polowy rozpuszczalnikiem i zamocowa go ponownie do pistoletu natryskowego (1). Kilkakrotnie potrzsn pistoletem. Naley zwróci uwag na to, by nie rozpyla rozcieczalnika. Istnieje zagroenie wybuchem. Odkrci pojemnik (7) i zdj go z pistoletu natryskowego (1), a nastpnie przela zawarto do zamykanej puszki. Zdemontowa nakrtk zlczkow (3), zatyczk (2), podkladk uszczelniajc (12), uywan kocówk dyszy (10)/(9) z uszczelk (11) i pionow rurk (13) z uszczelk pojemnika (17). Upewni si, czy uszczelka (11) nie zsunla si z kocówki dyszy. Oczyci w wiadrze z rozcieczalnikiem wszystkie elementy transportujce farb za pomoc zwyklej, dostpnej w handlu szczotki do zmywania. Oczyci take kanal transportujcy farb (19) w pistolecie natryskowym (1). Skontrolowa, czy pionowa rurka (13) z uszczelk pojemnika (17) s czyste i nieuszkodzone. W razie potrzeby ponownie oczyci rozcieczalnikiem uszczelk pojemnika (17). Oczyci otwór odpowietrzajcy (18) za pomoc odpowiedniego narzdzia. PFS 2000: c(14). Oczyci pojemnik (7) i pistolet natryskowy (1) z zewntrz szmatk zwilon w rozcieczalniku. Przed ponownym zmontowaniem mlynka naley wszystkie jego czci dokladnie osuszy. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 138 | Polski Zmontowa system natryskowy, postpujc w odwrotnej kolejnoci. Przesun uszczelk pojemnika (17) ponownie do góry i umieci j w rowku pionowej rurki (13). Upewni si, e cala uszczelka pojemnika jest dokladnie umieszczona w rowku pionowej rurki i wlaciwie uszczelnia pistolet natryskowy. Naley zwróci uwag, aby pionowa rurka (13) zostala wsunita do samego koca w kanal transportujcy farb (19). Utylizacja materialów Zanieczyszczony rozcieczalnik, pozostaloci rozpylanego materialu i ew. pozostaloci rozcieczalnika naley utylizowa zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Naley wzi pod uwag instrukcje producenta oraz lokalne przepisy dotyczce utylizacji odpadów niebezpiecznych. Naley zdecydowanie zapobiec temu, by szkodliwe dla rodowiska chemikalia mogly przedosta si do gleby, wód gruntowych, rzek i zbiorników wodnych. Nie wolno wylewa substancji, szkodliwych dla rodowiska naturalnego do kanalizacji! Przechowywanie Przed przystpieniem do przechowywania systemu natryskowego naley go dokladnie oczyci, a przed ponownym zmontowaniem wszystkie jego elementy dokladnie osuszy. Gdy system natryskowy nie jest uywany, gumowa tama wraz z pinem na jednostce podstawowej (22) slu do praktycznego zamocowania przewodu powietrznego (20). Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwizanie Rozpylany material nie kryje Zbyt mala ilo rozpylanego materialu Obróci pokrtlo (5) w kierunku + powierzchni Zbyt dua odleglo od malowanej powierzchni Zmniejszy odstp Zbyt mala ilo rozpylanego materialu na po- Naloy rozpylany material wicej razy wierzchni; rozpylany material zostal naloony niewystarczajc liczb razy Zbyt gsty rozpylany material Ponownie rozcieczy rozpylany material i przeprowadzi prób Rozpylany material rozplywa si na malowanej powierzchni Naloono zbyt duo rozpylanego materialu Obróci pokrtlo (5) w kierunku - Zbyt mala odleglo od malowanej powierzchni Zwikszy odstp od malowanej powierzchni Zbyt rzadki rozpylany material Doda nierozcieczonego rozpylanego materialu Zbyt czste nakladanie w tym samym miejscu Usun calkowicie farb i powtórzy malowanie, nakladajc rozpylany material mniej razy Zbyt niski stopie rozpyle- Zbyt dua ilo rozpylanego materialu Obróci pokrtlo (5) w kierunku - nia materialu PFS 2000: Zamontowana biala kocówka dy- Zamontowa szar kocówk dyszy (9) szy (10) (zbyt dua rednica dyszy) Zanieczyszczona iglica dyszy (16) Oczyci iglic dyszy Zbyt gsty rozpylany material Ponownie rozcieczy rozpylany material i przeprowadzi prób Mocno zanieczyszczony filtr powietrza (29) Wymieni filtr powietrza Zbyt silna mgla lakiernicza Naloono zbyt duo rozpylanego materialu Obróci pokrtlo (5) w kierunku - Zbyt dua odleglo od malowanej powierzchni Zmniejszy odstp Pulsujcy strumie rozpyla- Zbyt mala ilo rozpylanego materialu w po- Dola rozpylanego materialu nego materialu jemniku Otwór odpowietrzajcy (18) w pionowej rurce Oczyci pionow rurk i otwór odpowietrzaj- (13) jest zatkany cy Pionowa rurka (13) poluzowala si Wsun pionow rurk do samego koca w kanal transportujcy farb (19) Kocówka dyszy (10)/(9) nie jest dokrcona Dokrci kocówk dyszy Mocno zanieczyszczony filtr powietrza (29) Wymieni filtr powietrza Zbyt gsty rozpylany material Ponownie rozcieczy rozpylany material i przeprowadzi prób 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Cestina | 139 Problem Przyczyna Rozwizanie Rozpylany material wycieka Osady rozpylanego materialu znajduj si na Oczyci kocówk dyszy, iglic i zatyczk z kocówki dyszy kocówce dyszy (10)/(9), iglicy (16) i zatycz- ce (2) Kocówka dyszy (10)/(9) nie jest dokrcona Dokrci kocówk dyszy Rozpylany material nie wy- Pionowa rurka (13) poluzowala si dostaje si z kocówki dy- szy Iglica dyszy (16) jest zatkana Wsun pionow rurk do samego koca w kanal transportujcy farb (19) Oczyci iglic dyszy Pionowa rurka (13) jest zatkana Oczyci pionow rurk Otwór odpowietrzajcy (18) w pionowej rurce Oczyci pionow rurk i otwór odpowietrzaj- (13) jest zatkany cy Uszczelka pojemnika (17) jest uszkodzona lub Wsun (now) uszczelk do szczeliny, prze- nie ma jej wcale kladajc j przez pionow rurk Zbyt gsty rozpylany material Ponownie rozcieczy rozpylany material i przeprowadzi prób Zanieczyszczony rozpylany material (grudki far- Calkowicie opróni pistolet natryskowy i oczy- by) ci go; napelni pojemnik rozpylanym mate- rialem przez sito wlewowe Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Utylizacja odpadów Pistolet natryskowy, jednostk elektryczn, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego, niezdatne do uytku elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. Cestina Bezpecnostní upozornní Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 140 | Cestina Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj 1 609 92A 687 | (16.09.2021) napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy Bosch Power Tools neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích. Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. Bezpecnostní upozornní pro jemné stíkací systémy u Dbejte na to, aby bylo vase pracovist cisté, dobe osvtlené, bez nádob s barvami nebo rozpoustdly, hadr a ostatních holavých materiál. Hrozí nebezpecí samovznícení. Mjte pokazdé v pohotovosti funkcní hasicí pístroje nebo hasicí zaízení. u Zajistte dobré vtrání v prostoru stíkání a dostatecný pívod cerstvého vzduchu v celé místnosti. Odpaená holavá rozpoustdla vytváejí výbusné prostedí. u Nepouzívejte pro stíkání a k cistní materiály, jejichz bod vzplanutí je nizsí nez 55 °C. Pouzívejte materiály na bázi vody, málo tkavých uhlovodík nebo podobných materiál. Snadno tkavá, vypaující se rozpoustdla vytváejí výbusné prostedí. u Nestíkejte v prostoru zápalných zdroj, jako jsou jiskry elektrostatických výboj, otevené plameny, zapalovací plameny, horké pedmty, motory, cigarety a jiskry vznikající pi zapojování a vypojování elektrických kabel nebo ovládání spínac. Takové zdroje jisker mohou vést ke vznícení okolí. u Nestíkejte materiály, u kterých není známo, jestli nepedstavují nebezpecí. Neznámé látky mohou vytváet nebezpecné podmínky. u Nestíkejte vroucí vodu. Stíkejte jen teplou vodu (max. 55 °C) bez chemických písad. u Pi stíkání chemikálií nebo manipulaci s nimi noste doplující osobní ochranné prostedky, jako odpovídající ochranné rukavice a ochrannou masku nebo respirátor. Nosení odpovídajících ochranných prostedk pro píslusné podmínky omezuje psobení nebezpecných látek. u Dávejte pozor na pípadná nebezpecí vyplývající ze stíkaného materiálu. ite se znackami na nádob nebo informacemi výrobce stíkaného materiálu, vcetn pozadavku na pouzívání osobních ochranných prostedk. Je nutné ídit se pokyny výrobce, aby se snízilo nebezpecí pozáru a riziko poranní zpsobeného jedy, karcinogeny atd. u Chrate zástrcku síového kabelu a vypínac stíkacího systému ped barvou a jinými kapalinami. Nikdy netahejte za kabel pi vypojování zástrcky ze zásuvky. Cestina | 141 Nedodrzování tchto pokyn mze mít za následek zásah elektrickým proudem. u Dti musí být pod dozorem. Tím bude zajistno, aby si dti s jemn stíkacím systémem nehrály. Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Pouzití v souladu s urceným úcelem PFS 1000 Elektrické náadí je urcené k stíkání následujících materiál: barevných lak obsahujících rozpoustdla a vodou editelných barevných lak (doporuceno), lazur, základních nátr, bezbarvých lak, impregnací, olej a vody. Elektrické náadí není vhodné pro nanásení disperzních a latexových barev (nástnných barev) a dále louh, moidel, povrchových nátr obsahujících kyseliny, dezinfekcních prostedk, ochranných postik na rostliny, fasádních barev, zrnitých nástikových materiál, nástikových materiál s cásteckami a dále materiál, které ztzují stíkání a kapalnost. PFS 2000 Elektrické náadí je urcené ke stíkání vsech bzných barev: disperzních a latexových barev (nástnných barev), barevných lak obsahujících rozpoustdla, vodou editelných barevných lak (doporuceno), lazur, základních nátr, impregnací, bezbarvých lak (ALLPaint), olej a vody. Elektrické náadí není vhodné pro nanásení louh, moidel, povrchových nátr obsahujících kyseliny, dezinfekcních prostedk, ochranných postik na rostliny, fasádních barev, zrnitých nástikových materiál, nástikových materiál s cásteckami a dále materiál, které ztzují stíkání a kapalnost. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky. (1) Stíkací pistole (2) Vzduchové vícko (3) Pevlecná matice (4) Pípojka hadice (stíkací pistole) (5) Nastavovací kolecko pro mnozství stíkaného materiálu (6) Ovládací spínac (7) Nádobka na stíkaný materiál (8) Náhradní nádobka na stíkaný materiála) (9) Tryska (sedá: pouzití na ,,devo") Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 142 | Cestina (10) Tryska (bílá: pro druh pouzití ,,stny") (PFS 2000) (11) O-krouzek (12) Tsnicí podlozka (13) Nasávací trubka (14) Nalévací síto (PFS 2000) (15) Pelévací kbelíkb) (16) Jehla trysky (17) Tsnní nádobky (18) Odvzdusovací otvor (19) Kanálek na barvu (20) Vzduchová hadice (21) Bajonetový uzávr (22) Základní jednotka (23) Vypínac (24) Drzadlo (25) Nosný popruh (26) Kryt vzduchového filtru (27) Pípojka hadice (základní jednotka) (28) Oko pro nosný popruh (29) Vzduchový filtr a) pro PFS 1000 k dispozici jako píslusenství; u PFS 2000 je soucástí dodávky b) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technické údaje Jemn stíkací systém PFS 1000 PFS 2000 Císlo produktu 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Jmenovitý píkon W 410 440 Prtok ml/min 100 200 Casová nárocnost pi nanásení 2 m2 barvy min 2 1,3 Objem nádobky na stíkaný materiál ml 800 800 Tryska (9) (sedá) Druh pouzití ,,devo": Stíkání vodou editelných a rozpoustdla obsahujících barevných lak, lazur, základních nátr, bezbarvých lak a olej Tryska (10) (bílá) Druh pouzití ,,stny": Stíkání disperzních a latexových barev Délka vzduchové hadice m 1,25 1,25 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Tída ochrany / II / II Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841-1. Hladina akustického tlaku pi pouzití váhového filtru A ciní u tohoto elektrického náadí typicky 80 dB(A). Nejistota K=3 dB. Hladina hluku mze pi práci pekrocit uvedené hodnoty. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Montáz u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. u Zajistte, aby byla stíkací pistole a základní jednotka kompletn smontovaná i se vsemi tsnicími prvky. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Pouze tak bude zarucena funkce a bezpecnost jemného stíkacího systému. Pipojení vzduchové hadice (viz obrázky A1A2) Pipojení základní jednotky: Pevn zasute bajonetový uzávr (21) vzduchové hadice podle vyznacených sipek do prohlubní v pípojce (27) základní jednotky. Otocte bajonetový uzávr o ctvrt otácky ve smru hodinových rucicek. Pipojení na stíkací pistoli: Pevn zasute druhý bajonetový uzávr (21) vzduchové hadice podle vyznacených sipek do prohlubní v pípojce (4) stíkací pistole. Otocte bajonetový uzávr o ctvrt otácky ve smru hodinových rucicek. Upozornní: Ped plnním stíkaného materiálu sejmte vzduchovou hadicku (20) (ctvrt otácky bajonetového uzávru (21) proti smru hodinových rucicek; bajonetový uzávr (21) vytáhnte z pípojky (4)). Upevnní nosného popruhu (viz obrázek B) Abyste mli dobrý pístup ke vsem stíkaným plochách a mohli jste pracovat flexibiln, mzete si základní jednotku zavsit pomocí nosného popruhu (25). Do kazdého oka (28) zaháknte jeden konec popruhu. Výmna trysky (PFS 2000) (viz obrázek C) Upozornní: Ped výbrem trysky stíkaný materiál pro vyzkousení zamíchejte. ídký materiál (nap. barva na devo) nebo zedný materiál se lépe stíká s sedou tryskou (9). Hustsí materiál (nap. lak na devo nebo nástnná barva) se lépe stíká s bílou tryskou (10). Pro výmnu trysky odsroubujte pevlecnou matici (3). Stáhnte vzduchové vícko (2) a tsnicí podlozku (12). Odsroubujte namontovanou trysku. Zajistte pitom, aby O-krouzek (11) zstal na trysce. Nasroubujte pozadovanou trysku do závitu stíkací pistole. Nasate na trysku vzduchové vícko (2) s tsnicí podlozkou (12) a utáhnte pevlecnou matici (3). Provoz u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Píprava práce u Stíkání na okraji vodních zdroj nebo na sousedních plochách v bezprostedních pístupových místech je nepípustné. u Pi nákupu barev, lak a stíkaných prostedk dbejte na jejich snásenlivost se zivotním prostedím. Píprava stíkané plochy Stíkaná plocha musí být cistá, suchá a bez mastnoty. Cestina | 143 Hladké plochy zdrsnte a brusný prach poté odstrate. Pi pouzití mze dojít k znecistní vsech nezakrytých ploch rozprasovanou mlhou. Okolí stíkané plochy proto dkladn pipravte: Pecliv zakryjte podlahu, zaizovací pedmty, dvee, okna, dvení a okenní rámy atd. Pro zakrytí podlahy doporucujeme nap. malíské zakrývací rouno. Zakrývací materiál pipevnte. Velký prvan mze nedostatecn pipevnný zakrývací materiál uvolnit nebo odfouknout. u Pecliv zalepte zásuvky a vypínace. Nezakryté zásuvky a vypínace mohou zpsobit zkrat a zvýsit riziko úrazu elektrickým proudem. Píprava stíkaného materiálu u Pi ední dbejte na kompatibilitu stíkaného materiálu a edidla. Pi pouzití nesprávného edidla mohou vzniknout hrudky, které ucpou stíkací pistoli. u Pi ední stíkaného materiálu dbejte na to, aby byl bod vzplanutí smsi po zední opt vyssí nez 55 °C. Zedním nap. lak s obsahem rozpoustdel se snizuje bod vzplanutí. u ite se údaji výrobce barvy k moznosti stíkání, nap. v technickém katalogovém nebo datovém listu. Dbejte na to, abyste nestíkali barvy, které k tomu nejsou podle údaj výrobce vhodné. Stíkaný materiál dobe promíchejte. Pouzitím stíkaného materiálu v pokojové teplot dosáhnete lepsího vzhledu nástiku. V pípad poteby stíkaný materiál rozete. Pokud pi zkusebním nástiku není dosazeno dobrého vzhledu nástiku, provete zední v krocích po 5 %, dokud nedosáhnete optimálního vzhledu nástiku. Stíkaný materiál Doporucené ední Ochranné prostedky na devo, 0 % vodu, oleje, ídké lazury Impregnace, antikorozní základní 05 % nátry Barevné laky editelné rozpoustdly, barevné laky editelné vodou (doporuceno), základní nátry, laky na radiátory, husté lazury minimáln 5 % PFS 2000: Disperzní barvy minimáln 10 % a latexové barvy (nástnné barvy) Tabulka ední Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 144 | Cestina Stíkaný materiál [ml] 300 400 500 600 edidlo [ml] pro ední 5 % 10 % 15 % 15 30 45 20 40 60 25 50 75 30 60 90 Plnní stíkaného materiálu (viz obrázky D1D2) Upozornní: Ped plnním stíkaného materiálu sejmte vzduchovou hadicku (20) (ctvrt otácky bajonetového uzávru (21) proti smru hodinových rucicek; bajonetový uzávr (21) vytáhnte z pípojky (4)). V pípad poteby pelijte pi pouzití velkých balení stíkaný materiál do mensího pelévacího kbelíku (15) (nap. 10 l nástnnou barvu do 2,5 l nebo 5,0 l prázdného kbelíku). Odsroubujte nádobku (7) ze stíkací pistole. PFS 2000: Pokud pouzijete jiz nacatý stíkaný materiál, polozte na nádobku (7) dkladn vycistné nalévací sítko (14), aby se pi plnní zachytily pípadné hrudky barvy. Naplte stíkaný materiál maximáln ke znacce 800 do nádobky (7). Otocte nasávací trubku (13) tak, aby bylo mozné stíkaný materiál nastíkat tém beze zbytku: pro stíkací práce na lezících dopedu smrem k trysce / objektech vzduchovému vícku pro stíkací práce nad hlavou dozadu smrem k drzadlu Provete na testovací plose zkusební nastíkání. Kdyz dosáhnete optimálního rozstiku, mzete zacít se stíkáním. nebo Kdyz výsledek není uspokojivý nebo nevychází zádná barva: (viz ,,Odstranní poruchy", Stránka 147) Uvedení do provozu u Dbejte na správné síové naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku elektronáadí. u Dbejte na to, aby základní jednotka nemohla bhem provozu nasát zádný prach nebo jiné necistoty. u Dbejte na to, abyste základní jednotku nikdy nepostíkali. u Pokud pi stíkání kapalina vytéká na jiných místech, nez je urcená tryska, peruste stíkání a uvete stíkací pistoli znovu do ádného stavu. Hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem. u Nestíkejte sami na sebe ani na jiné osoby ci zvíata. Zapnutí (viz obrázek E) PFS 2000: Zkontrolujte, zda je namontovaná správná tryska. (viz ,,Výmna trysky (PFS 2000) (viz obrázek C)", Stránka 143) Zastrcte síovou zástrcku do zásuvky. Vezmte stíkací pistoli do ruky a nasmrujte ji na stíkanou plochu. Posute vypínac (23) dopedu. Stisknte ovládací spínac (6) na stíkací pistoli. Upozornní: Kdyz je základní jednotka zapnutá, proudí u vzduchového vícka (2) vzdy vzduch. Vypnutí Uvolnte ovládací spínac (6) a posute vypínac (23) dozadu. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Pracovní pokyny Stíkání (viz obrázek F) Upozornní: Kdyz elektrické náadí pouzíváte venku, vnujte pozornost smru vtru. Provete nejprve zkusební nástik a nastavte rozstik a mnozství stíkaného materiálu v závislosti na stíkaném materiálu. Informace týkající se nastavení jsou k dispozici v následující cásti. Stíkací pistoli drzte bezpodmínecn ve stejné vzdálenosti 2025 cm kolmo ke stíkanému objektu. Proces stíkání zacnte mimo stíkanou plochu. Pohybujte stíkací pistolí podle nastavení rozstiku rovnomrn vodorovn nebo svisle. Rovnomrný povrch vznikne, kdyz se pruhy pekrývají o 45 cm. Pi stíkání vodorovných objekt nebo pi stíkání nad hlavou drzte stíkací pistoli mírn sikmo a pohybujte s ní dozadu od stíkané plochy. Nebezpecí zakopnutí! Dávejte pozor na pípadné pekázky. Vyhnte se perusení v rámci stíkané plochy. Rovnomrným vedením stíkací pistole se dosáhne jednotné kvality povrchu. Rozdílná vzdálenost a rozdílný úhel stíkání vedou k silné tvorb mlhy z barvy a tím k nestejnomrnému povrchu. Proces stíkání ukoncete mimo stíkanou plochu. Nikdy nestíkejte tak dlouho, aby byla nádobka na stíkaný materiál úpln prázdná. Pokud jiz nasávací trubka není ponoená ve stíkaném materiálu, stíkaný paprsek se perusí a vznikne nestejnomrný povrch. Po pestávkách nebo novém naplnní nádobky (7) zkontrolujte trysku (10)/(9)/ a vzduchové vícko (2) a v pípad poteby je vycistte. Pokud se stíkaný materiál usazuje na vzduchovém vícku (2) nebo na trysce, vycistte soucásti vhodným kartáckem nebo navlhceným hadrem. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Nastavení druhu rozstiku u Nikdy nemackejte ovládací spínac (6), kdyz seizujete vzduchové vícko (2). Otocte vzduchové vícko (2) do pozadované polohy. Vzduchové vícko Rozprasovac Pouzití Vodorovný plochý proud pro vertikální smr práce Svislý plochý proud pro horizontální smr práce Kruhový proud pro rohy, hrany a tzko pístupná místa Nastavení mnozství stíkaného materiálu (viz obrázek G) (PAINTVolume) Otocte nastavovací kolecko (5) pro nastavení pozadovaného mnozství stíkaného materiálu: -: minimální mnozství stíkaného materiálu, +: maximální mnozství stíkaného materiálu. Zacnte zkusební nástik s minimálním mnozstvím stíkaného materiálu a zvysujte ho, dokud nedosáhnete pozadovaného vzhledu nástiku. Pokud nedosáhnete uspokojivého vzhledu nástiku, postupn ete stíkaný materiál v krocích po 5 % (viz ,,Píprava stíkaného materiálu", Stránka 143). Upozornní: Intenzita nanesené barvy siln závisí na rychlosti pohybu. Mnozství stíkaného materiálu Nastavení Pílis mnoho stíkaného materiálu na stíkané plose. Mnozství stíkaného materiálu se musí snízit. Otocte nastavovací kolecko (5) ve smru . Cestina | 145 Mnozství stíkaného materiálu Pílis málo stíkaného materiálu na stíkané plose. Nastavení Mnozství stíkaného materiálu se musí zvýsit. Otocte nastavovací kolecko (5) ve smru +. Navlhcování tapet Pro jednodussí odstraování starých tapet mzete tapety postíkat teplou vodou (max. 55 °C). Pouzijte k tomu sedou trysku (9). Pestávky v práci a peprava (viz obrázky H-I) Pro jednoduchou pepravu jemn stíkacího systému jsou na základní jednotce pipevnné nosné drzadlo (24) a nosný popruh (25). Pi práci si mzete základní jednotku (22) povsit pomocí nosného popruhu (25) sikmo pes rameno. V pestávkách mezi prací lze stíkací pistoli (1) postavit na rovnou pracovní plochu. Stíkaný materiál nemze vytéct. u Stíkací pistoli naplnnou stíkaným materiálem stavte vzdy nastojato na rovnou plochu. Z polozené stíkací pistole mze vytékat stíkaný materiál. Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn. Je-li nutná výmna pívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch, abyste zabránili ohrození bezpecnosti. u Po kazdém pouzití ihned dkladn vycistte jednotlivé soucásti jemného stíkacího systému, zejména soucásti, kterými protéká barva. ádné cistní je pedpokladem bezvadného a spolehlivého provozu stíkací pistole. V pípad zanedbávání cistní nebo pi nesprávném cistní zaniká nárok na záruku. Cistní vzduchového filtru (viz obrázek J) Vzduchový filtr (29) je obcas nutné vycistit. Pokud je vzduchový filtr siln znecistný, musí se vymnit. Otevete kryt vzduchového filtru (26). Vyndejte vzduchový filtr (29). Mírné znecistní: Vzduchový filtr (29) vyklepejte. nebo Silné znecistní: Vycistte vzduchový filtr (29) pod tekoucí vodou a poté ho nechte dkladn uschnout, aby se zabránilo tvorb plísn. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 146 | Cestina nebo Vzduchový filtr (29) vymte. Znovu nasate vzduchový filtr. Znovu zavete kryt vzduchového filtru (26). u Jemný stíkací systém nikdy nepouzívejte bez vzduchového filtru. Cástice necistot se mohou dostat do prostoru motoru a poskodit ho. Cistní po pouzití barev na bázi vody (viz obrázek K) Stíkací pistoli a nádobku na stíkaný materiál vzdy vycistte teplou vodou. Otvory v tryskách a vtrací otvory stíkací pistole nikdy necistte spicatými pedmty. Vypnte základní jednotku (22) a odpojte vzduchovou hadici (20) od stíkací pistole (1). Odpojte nádobku (7) od stíkací pistole (1). Podrzte nádobku (7) pod nasávací trubkou (13) a stisknte ovládací spínac (6) stíkací pistole, aby mohl stíkaný materiál natéct zpátky do nádobky. Nádobku (7) úpln vyprázdnte. Stíkaný materiál lze uschovat pro dalsí pouzití ve vzduchotsn uzavené nádob na barvu. Pouzijte k tomu nap. náhradní nádobku (8) s víckem nebo originální nádobu na stíkaný materiál. Nádobku (7) vycistte. Demontujte nasávací trubku (13) s tsnním nádobky (17) a dkladn ji opláchnte. Nasávací trubku (13) s tsnním nádobky (17) znovu upevnte na stíkací pistoli. Naplte do nádobky (7) teplou vodu a znovu ji upevnte ke stíkací pistoli (1). Znovu pipojte vzduchovou hadici (20) ke stíkací pistoli (1). Stíkejte tak dlouho, dokud nebude vycházet uz jen cistá voda. Pípadn naplte nádrzku znovu teplou vodou. Odpojte vzduchovou hadici (20) jak od základní jednotky (22), tak od stíkací pistole (1). Základní jednotku v pípad poteby vycistte vlhkým hadrem a poté odstrate základní jednotku (22) a vzduchovou hadici (20) z bezprostedního místa cistní. Demontujte pevlecnou matici (3), vzduchové vícko (2), tsnicí podlozku (12), pouzitou trysku (10)/(9) s Okrouzkem (11) a nasávací trubku (13) s tsnním nádobky (17). Zajistte pitom, aby O-krouzek (11) zstal na trysce. V kbelíku s teplou vodou vycistte bzn prodávaným mycím kartáckem vsechny díly, kterými prochází barva. Vycistte také kanálek na barvu (19) u stíkací pistole (1). Zkontrolujte, zda je nasávací trubka (13) s tsnním nádobky (17) kompletn ocistná od stíkaného materiálu a neposkozená. V pípad poteby znovu vycistte tsnní nádobky (17) teplou vodou. Vhodným pedmtem vycistte odvzdusovací otvor (18). PFS 2000: V pípad poteby dkladn vycistte nalévací sítko (14) teplou vodou. Vycistte nádobku (7) a stíkací pistoli (1)zvenku vlhkým hadrem. Ped sestavením nechte vsechny díly dkladn uschnout. Jemný stíkací systém znovu smontujte v opacném poadí. Zasute tsnní nádobky (17) zpt nahoru do drázky nasávací trubky (13). Zkontrolujte, zda je tsnní nádobky po celém obvodu pesn umístné v drázce nasávací trubky, aby stíkací pistole správn tsnila. Dbejte na to, abyste nasávací trubku (13) opt nasadili az na doraz na kanálek na barvu (19). Cistní po pouzití barev na bázi rozpoustdel (viz obrázek K) Stíkací pistoli a nádobku na stíkaný materiál vycistte vzdy odpovídajícím edidlem na pouzitý stíkaný materiál. Otvory v tryskách a vtrací otvory stíkací pistole nikdy necistte spicatými pedmty. Pi cistní edidly a barvami na bázi rozpoustdel noste vhodné rukavice. Vypnte základní jednotku (22) a odpojte vzduchovou hadici (20) od stíkací pistole (1). Základní jednotku v pípad poteby vycistte hadrem navlhceným edidlem a poté odstrate základní jednotku (22) a vzduchovou hadici (20) z bezprostedního místa cistní. Odpojte nádobku (7) od stíkací pistole (1). Podrzte nádobku (7) pod nasávací trubkou (13) a stisknte ovládací spínac (6) stíkací pistole, aby mohl stíkaný materiál natéct zpátky do nádobky. Nádobku (7) úpln vyprázdnte. Stíkaný materiál lze uschovat pro dalsí pouzití ve vzduchotsn uzavené nádob na barvu. Pouzijte k tomu nap. náhradní nádobku (8) s víckem nebo originální nádobu na stíkaný materiál. Nádobku (7) vycistte. Demontujte nasávací trubku (13) s tsnním nádobky (17) a dkladn ji opláchnte. Nasávací trubku (13) s tsnním nádobky (17) znovu upevnte na stíkací pistoli. Naplte do nádobky (7) do poloviny edidlo a znovu ji upevnte ke stíkací pistoli (1). Nkolikrát stíkací pistolí zateste. Dbejte na to, abyste edidlo nestíkali. Hrozí nebezpecí výbuchu. Odpojte nádobku (7) od stíkací pistole (1)a celou ji vylijte do uzavíratelné plechovky. Demontujte pevlecnou matici (3), vzduchové vícko (2), tsnicí podlozku (12), pouzitou trysku (10)/(9) s Okrouzkem (11) a nasávací trubku (13) s tsnním 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Cestina | 147 nádobky (17). Zajistte pitom, aby O-krouzek (11) zstal na trysce. V kbelíku s edicím prostedkem vycistte bzn prodávaným mycím kartáckem vsechny díly, kterými prochází barva. Vycistte také kanálek na barvu (19) u stíkací pistole (1). Zkontrolujte, zda je nasávací trubka (13) s tsnním nádobky (17) kompletn ocistná od stíkaného materiálu a neposkozená. V pípad poteby znovu vycistte tsnní nádobky (17) edidlem. Vhodným pedmtem vycistte odvzdusovací otvor (18). PFS 2000: V pípad poteby dkladn vycistte nalévací sítko (14) edidlem. Vycistte nádobku (7) a stíkací pistoli (1)zvenku edidlem navlhceným hadrem. Ped sestavením nechte vsechny díly dkladn uschnout. Jemný stíkací systém znovu smontujte v opacném poadí. Zasute tsnní nádobky (17) zpt nahoru do drázky nasávací trubky (13). Zkontrolujte, zda je tsnní nádobky po celém obvodu pesn umístné v drázce nasávací trubky, aby stíkací pistole správn tsnila. Dbejte na to, abyste nasávací trubku (13) opt nasadili az na doraz na kanálek na barvu (19). Likvidace materiálu Znecistné edidlo, zbytky stíkaného materiálu a píp. zbytky edidla se musí ádn a ekologicky zlikvidovat. Dodrzujte pokyny výrobce k likvidaci a místní pedpisy pro likvidaci nebezpecného odpadu. Chemikálie poskozující zivotní prostedí nesmjí proniknout do pdy, do spodních vod nebo do vody. Nikdy nevylévejte chemikálie poskozující zivotní prostedí do kanalizace! Lozisko Nez jemn stíkací systém ulozíte, dkladn ho vycistte a vsechny soucásti nechte ped smontováním dkladn vyschnout. Kdyz se jemn stíkací systém nepouzívá, slouzí gumový pásek spolecn s kolíkem na základní jednotce (22) jako praktický prostedek k ulození vzduchové hadice (20) (viz obrázek). Odstranní poruchy Problém Stíkaný materiál správn nekryje Pícina Pílis malé mnozství stíkaného materiálu Pílis velká vzdálenost ke stíkané plose Pílis málo stíkaného materiálu na stíkanou plochu, pílis ídce stíkáno pes stíkanou plochu Stíkaný materiál je pílis hustý Stíkaný materiál se roztéká Naneseno pílis mnoho stíkaného materiálu po nánosech Pílis malá vzdálenost ke stíkané plose Stíkaný materiál je pílis ídký Pílis casto stíkáno pes totéz místo Pílis velké rozprásení Pílis veliké mnozství stíkaného materiálu PFS 2000: Namontovaná bílá tryska (10) (pílis velký prmr trysky) Znecistná jehla trysky (16) Stíkaný materiál je pílis hustý Pílis silná mlha barvy Stíkaný proud pulzuje Siln znecistný vzduchový filtr (29) Naneseno pílis mnoho stíkaného materiálu Pílis velká vzdálenost ke stíkané plose Pílis málo stíkaného materiálu v nádobce Ucpaný vzduchový otvor (18) na nasávací trubce (13) Uvolnná nasávací trubka (13) Odstranní Nastavovací kolecko (5) otocte ve smru + Zmensete stíkací vzdálenost Stíkejte pes stíkanou plochu vícekrát Rozete znovu stíkaný materiál a provete zkusební nástik Nastavovací kolecko (5) otocte ve smru - Zvtsete stíkací vzdálenost Pidejte pvodní stíkaný materiál Odstrate barvu a pi druhém pokusu nestíkejte tak casto pes jedno místo Nastavovací kolecko (5) otocte ve smru - Namontujte sedou trysku (9) Jehlu trysky vycistte Rozete znovu stíkaný materiál a provete zkusební nástik Výmna vzduchového filtru Nastavovací kolecko (5) otocte ve smru - Zmensete stíkací vzdálenost Stíkaný materiál doplte Vycistte nasávací trubku a vzduchový otvor Nasate nasávací trubku az nadoraz na kanálek na barvu (19) Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 148 | Slovencina Problém Pícina Tryska (10)/(9) je uvolnná Siln znecistný vzduchový filtr (29) Stíkaný materiál je pílis hustý Stíkaný materiál odkapává Usazený stíkaný materiál na trysce (10)/(9), u trysky jehle trysky (16) a vzduchovém vícku (2) Tryska (10)/(9) je uvolnná Z trysky nestíká materiál Uvolnná nasávací trubka (13) Zanesená jehla trysky (16) Zanesená nasávací trubka (13) Ucpaný vzduchový otvor (18) na nasávací trubce (13) Chybjící nebo poskozené tsnní nádobky (17) Stíkaný materiál je pílis hustý Znecistný stíkaný materiál (hrudky barvy) Odstranní Utáhnte trysku Výmna vzduchového filtru Rozete znovu stíkaný materiál a provete zkusební nástik Vycistte trysku, jehlu trysky a vzduchové vícko Utáhnte trysku Nasate nasávací trubku az nadoraz na kanálek na barvu (19) Jehlu trysky vycistte Nasávací trubku vycistte Vycistte nasávací trubku a vzduchový otvor Nasate (nové) tsnní nádobky pes nasávací trubku do drázky Rozete znovu stíkaný materiál a provete zkusební nástik Stíkací pistoli úpln vyprázdnte a vycistte; stíkaný materiál pi plnní lijte pes nalévací sítko Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Likvidace Stíkací pistole, elektrojednotka, píslusenství a obaly mají být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Elektronáadí nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a její realizace v národních zákonech se jiz nepouzitelné elektronáadí musí shromazovat oddlen od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Slovencina Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod- 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools nou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochran- Slovencina | 149 ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 150 | Slovencina u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. Bezpecnostné pokyny pre systémy s jemným rozprasovaním u Pracovnú oblas udrziavajte vzdy cistú, dobre osvetlenú a bez nádob s farbami alebo rozpúsadlami, handier a iných horavých materiálov. Hrozí nebezpecenstvo samovznietenia. Vzdy majte pripravené funkcné hasiace zariadenia alebo hasiace prístroje. u Postarajte sa o dobré vetranie v priestore rozprasovania a o dostatok cerstvého vzduchu v celej miestnosti. Odparujúce sa horavé rozpúsadlá vytvárajú výbusné prostredie. u Nestriekajte a necistite materiálmi s bodom vzplanutia nizsím ako 55 °C. Pouzívajte materiály na báze vody, pomaly prchavých uhovodíkov alebo podobných materiálov. Rýchlo prchavé odparujúce sa rozpúsadlá vytvárajú výbusné prostredie. u Nestriekajte v oblasti zápalných zdrojov, ako statické elektrické iskry, otvorený plame, zapaovací plame, horúce predmety, motory, cigarety a iskry vznikajúce pri zasúvaní a vyahovaní elektrických káblov alebo obsluhe spínacov. Takéto zdroje iskier môzu spôsobi zapálenie prostredia. u Nestriekajte materiály, o ktorých nie je známe, ci predstavujú nebezpecenstvo. Neznáme látky môzu vytvori nebezpecné podmienky. u Nerozprasujte vriacu vodu. Rozprasujte iba teplú vodu (max. 55 °C) bez chemických prísad. u Pri striekaní alebo manipulácii s chemikáliami noste dodatocné osobné ochranné pomôcky, ako zodpovedajúce ochranné rukavice a ochrannú masku alebo ochrannú dýchaciu masku. Pouzívanie vhodných ochranných pomôcok pre dané podmienky znizuje vystavovanie sa nebezpecným látkam. u Dávajte pozor na prípadné nebezpecenstvá vyplývajúce zo striekaného materiálu. Venujte pozornos oznaceniu na nádobe alebo informáciám výrobcu striekaného materiálu, vrátane výzvy na pouzívanie osobných ochranných pomôcok. Pokyny výrobcu musíte bezpodmienecne dodrziava, aby ste znízili riziko poziaru ako aj poskodenie zdravia spôsobené jedmi, karcinogénnymi látkami a pod. u Dbajte na to, aby zástrcka sieového kábla a tlacidlo spínaca rozprasovacieho systému neboli znecistené farbou alebo inými kvapalinami. Zástrckové spoje nikdy neahajte za kábel. Chyby pri dodrziavaní uvedeného môzu ma za následok zásah elektrickým prúdom. u Dozerajte na deti. Takýmto spôsobom zabezpecíte, aby sa deti so systémom s jemným rozprasovaním nemohli hra. Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením PFS 1000 Elektrické náradie je urcené na striekanie nasledujúcich striekaných materiálov: lakové farby obsahujúce rozpúsadlá a vodou rieditené (odporúcané) lakové farby, lazúry, základné nátery, impregnácie, transparentné laky, oleje a voda. Elektrické náradie nie je vhodné na spracovanie disperzných a latexových farieb (farby na steny), lúhov, moridiel, nanásaných materiálov s obsahom kyselín, dezinfekcných prostriedkov, prípravkov na ochranu rastlín a fasádnych farieb, rozprasovaného materiálu s obsahom zrniecok a ciastociek, ani materiálov so znízenou mierou rozstrekovania a kvapkania. PFS 2000 Elektrické náradie je urcené na striekanie vsetkých bezných farieb: disperzných a latexových farieb (farby na steny), lakových farieb obsahujúcich rozpúsadlá a vodou rieditených 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Slovencina | 151 (odporúcané) lakových farieb, lazúr, základných náterov, impregnácií, transparentných lakov (ALLPaint), olejov a vody. Elektrické náradie nie je vhodné na spracovávanie lúhov, moridiel, nanásaných látok s obsahom kyselín, dezinfekcných prostriedkov, prípravkov na ochranu rastlín, fasádnych farieb, rozprasovaného materiálu s obsahom zrniecok a ciastociek, ani materiálov so znízenou mierou rozstrekovania a kvapkania. Vyobrazené komponenty Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Striekacia pisto (2) Vzduchový uzáver (3) Prírubová matica (4) Hadicová prípojka (striekacia pisto) (5) Nastavovacie koliesko pre mnozstvo striekaného materiálu (6) Pracovný vypínac (7) Nádrzka na striekaný materiál (8) Náhradná nádrzka na striekaný materiála) (9) Kryt dýzy (sivý: pouzitie ,,Drevo") (10) Kryt dýzy (biely: pouzitie ,,Stena") (PFS 2000) (11) O-krúzok (12) Tesniaci kotúc (13) Nasávacia rúrka (14) Plniace sitko (PFS 2000) (15) Vedro na prelievanieb) (16) Ihla dýzy (17) Tesnenie nádrzky (18) Odvetrávací otvor (19) Kanálik na farbu (20) Vzduchová hadica (21) Bajonetový uzáver (22) Základná jednotka (23) Vypínac (24) Rukovä na prenásanie (25) Popruh na prenásanie (26) Kryt vzduchového filtra (27) Hadicová prípojka (základná jednotka) (28) Oko pre popruh na prenásanie (29) Vzduchový filter a) V predaji pre PFS 1000 ako príslusenstvo; pri PFS 2000 je súcasou rozsahu dodávky b) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan- dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Systém na jemné rozprasovanie PFS 1000 PFS 2000 Vecné císlo 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Menovitý príkon W 410 440 Cerpací výkon ml/min 100 200 Cas potrebný na nanesenie farby na 2 m2 min 2 1,3 Objem nádrzky na striekaný materiál ml 800 800 Kryt dýzy (9) (sivý) Pouzitie ,,Drevo": Striekanie rozpúsadlami a vodou rieditených lakových farieb, lazúr, základných náterových látok, transparentných lakov a olejov Kryt dýzy (10) (biely) Pouzitie ,,Stena": Striekanie disperzných a latexových farieb Dzka vzduchovej hadice m 1,25 1,25 Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Trieda ochrany / II / II Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi. Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841-1. Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky 80 dB(A). Neistota K=3 dB. Úrove hluku pri práci môze prekroci uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 152 | Slovencina Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáz u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. u Zabezpecte, aby striekacia pisto a základná jednotka boli kompletne zmontované so vsetkými tesniacimi prvkami. Len tak je mozné zaruci správnu cinnos a bezpecnos systému na jemné rozprasovanie. Pripojenie vzduchovej hadice (pozri obrázky A1A2) Pripojenie základnej jednotky: Zasute bajonetový uzáver (21) vzduchovej hadice poda oznacení sípkami pevne do výrezov prípojky (27) základnej jednotky. Otocte bajonetový uzáver o stvr otácky v smere hodinových ruciciek. Pripojenie na striekaciu pisto: Zasute druhý bajonetový uzáver (21) vzduchovej hadice poda oznacení sípkami pevne do výrezov prípojky (4) striekacej pistole. Otocte bajonetový uzáver o stvr otácky v smere hodinových ruciciek. Upozornenie: Pred plnením striekaného materiálu odstráte vzduchovú hadicu (20) (otocte bajonetový uzáver o stvr otácky (21) proti smeru hodinových ruciciek; vytiahnite bajonetový uzáver (21) z prípojky (4)). Upevnenie nosného popruhu (pozri obrázok B) Aby ste mohli dobre dosiahnu vsetky plochy, na ktoré chcete strieka a boli flexibilní, môzete si základnú jednotku zavesi na popruh na prenásanie (25). Do kazdého oka (28) zaveste jeden koniec popruhu. Výmena krytu dýzy (PFS 2000) (pozri obrázok C) Upozornenie: Pred výberom krytu dýzy skontrolujte striekaný materiál tým, ze ho premiesate. Riedky materiál (napríklad farba na drevo) alebo zriedený materiál sa dá lepsie rozprasova s pouzitím sivého krytu dýzy (9). Hustejsí materiál (napríklad lak na drevo alebo farba na stenu) mozno lepsie rozprasova s pouzitím bieleho krytu dýzy (10). Na výmenu krytu dýzy odskrutkujte prírubovú maticu (3). Odoberte vzduchový uzáver (2) a tesniaci kotúc (12). Odskrutkujte namontovaný kryt dýzy. Pritom sa uistite, ze O-krúzok (11) zostane na kryte dýzy. Naskrutkujte zelaný kryt dýzy do závitu v striekacej pisto- li. Nasate vzduchový uzáver (2) s tesniacim kotúcom (12) na kryt dýzy a utiahnite prírubovou maticou (3). Prevádzka u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Príprava práce u Vykonávanie striekacích prác v blízkosti vodných zdrojov alebo na susedných plochách v bezprostrednej spádovej oblasti vodných zdrojov nie je dovolené. u Pri kupovaní farieb, lakov a iných materiálov na striekanie si vsímajte ich vlastnosti týkajúce sa ochrany zivotného prostredia. Príprava striekanej plochy Plocha, na ktorú budete strieka, musí by cistá, suchá a zbavená mastnoty. Hladké plochy zdrsnite a potom z nich odstráte jemný prach. Pri pouzívaní tohto produktu môzu by vsetky povrchové plochy, ktoré nie sú zakryté, znecistené jemne rozprásenou farbou. Okolie striekanej plochy preto vzdy vopred dôkladne pripravte: Starostlivo pozakrývajte podlahy, predmety zariadenia, dvere, okná a rámy dverí a okien at. Na zakrytie podláh sa odporúca napr. maliarske rúno. Krycí materiál zaistite. Nedostatocne zaistený krycí materiál sa môze uvoni alebo odfúknu silným prúdením vzduchu. u Starostlivo oblepte zásuvky a vypínace. Nezakryté zásuvky a vypínace môzu vies k skratu a zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Príprava striekaného materiálu u Pri riedení dávajte pozor na to, aby boli striekaný materiál a riedidlo navzájom zlúcitené. Pri pouzití nesprávneho riedidla môzu vznika hrudky, ktoré spôsobia upchatie striekacej pistole. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u Pri riedení striekaného materiálu dbajte na to, aby bol bod vznietenia zmesi po zriedení opä vyssí ako 55 °C. Riedenie napr. lakov s obsahom rozpúsadiel znizuje bod vzplanutia. u Dbajte na údaje výrobcu farby k striekatenosti, napr. v technickom letáku alebo v liste technických údajov. Dbajte na to, aby ste nestriekali farby, ktoré na to nie sú vhodné poda údajov výrobcu. Striekaný materiál dobre premiesajte. Pouzitie striekaného materiálu s izbovou teplotou vedie k lepsej kvalite striekania. V prípade potreby striekaný materiál zriete. Ak zo skúsobného striekania nevyplynie dobrá kvalita striekania, vykonávajte zriedenie v krokoch po 5 %, kým sa nedosiahne optimálna kvalita striekania. Striekaný materiál Odporúcané riedenie Prípravky na ochranu dreva, voda, 0 % oleje, riedke lazúry Impregnácie, antikorózne základné 05 % nátery Lakové farby rieditené rozpúsad- minimálne 5 % lom alebo vodou (odporúcané), základné nátery, laky na vykurovacie telesá, husté lazúry PFS 2000: Disperzné farby a late- minimálne 10 % xové farby (farby na steny) Tabuka riedenia Striekaný materiál [ml] Prostriedok na riedenie [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Plnenie striekaného materiálu (pozri obrázky D1D2) Upozornenie: Pred plnením striekaného materiálu odstráte vzduchovú hadicu (20) (otocte bajonetový uzáver o stvr otácky (21) proti smeru hodinových ruciciek; vytiahnite bajonetový uzáver (21) z prípojky (4)). Pri pouzívaní vekých nádob prípadne naplte striekaný materiál do mensieho vedra urceného na prelievanie (15) (napríklad 10 l farby na stenu postupne prelievajte do prázdneho vedra s objemom 2,5 alebo 5,0 l). Odskrutkujte nádrzku (7) zo striekacej pistole. PFS 2000: Ak pouzívate uz predtým otvorený materiál na striekanie, polozte dôkladne vycistené plniace sitko (14) Slovencina | 153 na nádrzku (7), aby ste pri plnení zachytili prípadné hrudky farby. Naplte striekaný materiál maximálne po oznacenie 800 do nádrzky (7). Otocte nasávaciu rúrku (13) tak, aby bolo mozné vystrieka striekaný materiál takmer bez zvysku: na striekanie leziacich objek- dopredu, v smere krytu dý- tov zy/vzduchového uzáveru na striekacie práce nad hlavou dozadu v smere rukoväti Na testovacej ploche urobte skúsobný nástrek. Ke dosiahnete optimálnu kvalitu rozprasovania, môzete zaca strieka. alebo Ke výsledok striekania nie je uspokojivý alebo nevychádza ziadna farba: (pozri ,,Odstránenie porúch", Stránka 156) Uvedenie do prevádzky u Venujte pozornos napätiu elektrickej siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodova s údajmi na typovom stítku elektrického náradia. u Dávajte pritom pozor na to, aby základná jednotka nemohla pocas prevádzky nasa ziaden prach alebo nejaké iné necistoty. u Dávajte pozor na to, aby ste základnú jednotku nikdy neostriekali. u Proces striekania preruste, ak pocas striekania tekutina vychádza na iných miestach ako z urcenej dýzy a striekaciu pisto dajte opä do riadneho stavu. Hrozí nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. u Nestriekajte nikdy sami na seba, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Zapnutie (pozri obrázok E) PFS 2000: Skontrolujte, ci je namontovaný správny kryt dýzy. (pozri ,,Výmena krytu dýzy (PFS 2000) (pozri obrázok C)", Stránka 152) Zasute zástrcku do zásuvky. Vezmite striekaciu pisto do ruky a nasmerujte ju na plochu, na ktorú budete strieka. Posute vypínac (23) dopredu. Stlacte pracovný vypínac (6) striekacej pistole. Upozornenie: Ke je základná jednotka zapnutá, vychádza pri vzduchovom uzávere (2) vzdy vzduch. Vypnutie Uvonite pracovný vypínac (6) a posute vypínac (23) dozadu. Vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 154 | Slovencina Upozornenia týkajúce sa prác Striekanie (pozri obrázok F) u Stlácajte pracovný vypínac (6), kým nastavujete vzduchový uzáver (2). Otocte vzduchový uzáver (2) do zelanej polohy. Vzduchový uzá- Rozprasovaný Pouzitie ver prúd Vodorovný plochý prúd pre vertikálny smer práce Upozornenie: Pri pouzívaní elektrického náradia vonku dávajte pozor na smer vetra. Najprv uskutocnite skúsobné striekanie a nastavte kvalitu rozprasovania a mnozstvo striekaného materiálu poda druhu striekaného materiálu. Ohadne nastavení si pozrite nasledujúce odseky. Striekaciu pisto drzte bezpodmienecne v rovnomernej vzdialenosti 2025 cm, kolmo voci objektu, na ktorý rozprasujete materiál. Zacnite so striekaním mimo striekanej plochy. V závislosti od nastavenia rozprasovania pohybujte striekacou pistoou rovnomerne vodorovne alebo zvislo. Rovnomerná kvalita povrchu vznikne vtedy, ke sa jednotlivé pásy prekrývajú o 45 cm. Pri striekaní leziacich objektov alebo pri striekaní nad hlavou drzte striekaciu pisto mierne sikmo a pohybujte sa dozadu od nastriekanej plochy. Nebezpecenstvo zakopnutia! Dávajte pozor na mozné prekázky. Vyhýbajte sa preruseniu striekania v rámci striekanej plochy. Rovnomerné vedenie striekacej pistole zabezpecuje jednotnú kvalitu povrchu striekanej plochy. Nerovnomerná vzdialenos od striekanej plochy a nerovnaký uhol striekacej pistole majú za následok vytváranie prílis hustého oblaku farby, a tým vytváranie nerovnomernej povrchovej plochy. Striekanie vzdy ukoncujte mimo striekanej plochy. Nádobu na striekaný materiál nikdy nevyprázdnite úplne. Ak nasávacia rúrka uz nie je ponorená do striekaného materiálu, prúd rozprasovaného materiálu sa prerusí a vznikne nehomogénny povrch. Po prestávkach alebo po novom naplnení nádrzky (7) prekontrolujte kryt dýzy (10)/(9) a vzduchový uzáver (2) a tieto v prípade potreby vycistite. Ak sa striekaný materiál usadzuje na vzduchovom uzávere (2) alebo na kryte dýzy, vycistite konstrukcné prvky vhodnou kefou alebo navlhcenou handrou. Nastavenie kvality rozprasovania Zvislý plochý prúd pre horizontálny smer práce Okrúhly prúd pre kúty, hrany a azko prístupné miesta Nastavenie mnozstva striekaného materiálu (pozri obrázok G) (PAINTVolume) Otácajte nastavovacím kolieskom (5), aby ste nastavili pozadované mnozstvo striekaného materiálu: -: minimálne mnozstvo striekaného materiálu, +: maximálne mnozstvo striekaného materiálu. Pri skúsobnom striekaní zacnite s minimálnym mnozstvom striekaného materiálu a zvysujte ho dovtedy, kým sa nedosiahne zelaná kvalita striekania. Ak sa nedosiahne uspokojivá kvalita striekania, riete striekaný materiál v krokoch po 5 % (pozri ,,Príprava striekaného materiálu", Stránka 152). Upozornenie: Intenzita nanásania farby vemi závisí od rýchlosti pohybu. Mnozstvo striekaného materiálu Nastavenie Privea striekaného materiálu na striekanej ploche Mnozstvo striekaného materiálu treba zmensi. Otácajte nastavovacie koliesko (5) smerom k . Prílis málo Mnozstvo striekaného mate- striekaného riálu treba zväcsi. materiálu na Otácajte nastavovacie striekanej ploche koliesko (5) smerom k +. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Navlhcenie tapiet Na jednoduché odstránenie starých tapiet môzete na tapety nastrieka teplú vodu (max. 55 °C). Pouzite pritom sivý kryt dýzy (9). Pracovné prestávky a prenásanie (pozri obrázky HI) Na jednoduché prenásanie systému na jemné rozprasovanie je na základnej jednotke pripevnená rukovä (24) a popruh na prenásanie (25). Pocas práce si môzete základnú jednotku (22) pomocou popruhu na prenásanie (25) zavesi sikmo cez plece. Pri prestávkach pocas práce môzete striekaciu pisto (1) odlozi na rovnú pracovnú plochu. Striekaný materiál nemôze vytiec. u Striekaciu pisto naplnenú striekaným materiálom po- stavte vzdy vzpriamene na rovnú plochu. Z leziacej pistole môze vyteka striekaný materiál. Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne. Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykona Bosch alebo niektoré autorizované stredisko sluzieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpecnosti. u Po kazdom pouzití ihne dôkladne vycistite jednotlivé casti systému na jemné rozprasovanie, zvlás vsetky diely v kontakte s farbou. Dôkladné vycistenie je predpokladom bezchybnej a bezpecnej prevádzky striekacej pistole. Pri zanedbanom alebo neodbornom cistení nebudú plnené nároky vyplývajúce zo záruky. Cistenie vzduchového filtra (pozri obrázok J) Vzduchový filter (29) je potrebné obcas vycisti. Ak je vzduchový filter prílis znecistený, je potrebné ho vymeni. Otvorte kryt vzduchového filtra (26). Vyberte vzduchový filter (29). Mierne znecistenie: Vzduchový filter (29) vyklepte. alebo Veké znecistenie: Vycistite vzduchový filter (29) pod tecúcou vodou a potom ho nechajte dobre vyschnú, aby sa zabránilo tvorbe plesne. alebo Vzduchový filter vymete (29). Vzduchový filter opä nasate. Opä zatvorte kryt vzduchového filtra (26). Slovencina | 155 u Systém na jemné rozprasovanie nikdy neprevádzkujte bez vzduchového filtra. Castice necistôt sa môzu dosta do motorového priestoru a poskodi ho. Cistenie a pouzitie farieb na báze vody (pozri obrázok K) Striekaciu pisto a nádrzku na striekaný materiál cistite vzdy teplou vodou. Nikdy necistite otvor dýzy a otvor pre vzduch na striekacej pistoli pomocou predmetov s ostrým hrotom. Vypnite základnú jednotku (22) a odoberte vzduchovú hadicu (20) zo striekacej pistole (1). Odpojte nádrzku (7) zo striekacej pistole (1). Drzte nádrzku (7) pod nasávacou rúrkou (13) a tlacte pracovný vypínac (6) striekacej pistole, aby sa striekaný materiál mohol dosta naspä do nádrzky. Nádrzku (7) úplne vyprázdnite. Striekaný materiál mozno uschova pre alsie pouzitie vo vzduchotesne uzatvorenej nádobe na farbu. Pouzite na to napr. náhradnú nádrzku (8) s vekom alebo originálnu nádobu striekaného materiálu. Vycistite nádrzku (7). Odmontujte nasávaciu rúrku (13) s tesnením nádrzky (17) a dobre ich vypláchnite. Upevnite nasávaciu rúrku (13) s tesnením nádrzky (17) opä na striekaciu pisto. Naplte nádrzku (7) teplou vodou a upevnite ju opä na striekaciu pisto (1). Opä pripojte vzduchovú hadicu (20) na striekaciu pisto (1). Striekajte dovtedy, kým nevychádza cistá voda. Prípadne nádrzku znova naplte teplou vodou. Odoberte vzduchovú hadicu (20) zo základnej jednotky (22) aj zo striekacej pistole (1). Základnú jednotku vycistite v prípade potreby pomocou navlhcenej handry a následne základnú jednotku (22) a vzduchovú hadicu (20) odstráte z bezprostredného miesta cistenia. Odmontujte prírubovú maticu (3), vzduchový uzáver (2), tesniaci kotúc (12), pouzívaný kryt dýzy (10)/(9) s Okrúzkom (11) a nasávaciu rúrku (13) s tesnením nádrzky (17). Pritom sa uistite, ze O-krúzok (11) zostane na kryte dýzy. Vo vedre s teplou vodou ocistite vsetky casti, ktoré sú v styku s farbou. Pouzite pritom bezne dostupnú kefku na umývanie. Vycistite aj kanálik pre farbu (19) striekacej pistole (1). Skontrolujte, ci je nasávacia rúrka (13) s tesnením nádrzky (17) bez striekaného materiálu a bez poskodení. V prípade potreby este raz vycistite tesnenie nádrzky (17) teplou vodou. Vhodným predmetom ocistite odvetrávací otvor (18). PFS 2000: V prípade potreby dôkladne vycistite plniace sitko (14) teplou vodou. Vycistite nádrzku (7) a striekaciu pisto (1) zvonku pomocou namocenej handricky. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 156 | Slovencina Nechajte najprv vsetky súciastky dobre vyschnú, az potom ich zmontujte dohromady. Systém na jemné rozprasovanie opä zmontujte v opacnom poradí. Tesnenie nádrzky (17) posute opä nahor, do drázky nasávacej rúrky (13). Uistite sa, ze tesnenie nádrzky je na vsetkých miestach dookola presne umiestnené v drázke nasávacej rúrky, aby bola striekacia pisto správne utesnená. Dávajte pozor na to, aby ste nasávaciu rúrku (13) posunuli opä az na doraz na kanálik pre farbu (19). Cistenie a pouzitie farieb na báze rozpúsadla (pozri obrázok K) Striekaciu pisto aj nádrzku na striekaný materiál vzdy vycistite so zreteom na pouzitý striekaný materiál príslusným riedidlom. Nikdy necistite otvor dýzy a otvor pre vzduch na striekacej pistoli pomocou predmetov s ostrým hrotom. Pri cistení s rozpúsadlami a farbami na báze rozpúsadiel noste vhodné rukavice. Vypnite základnú jednotku (22) a odoberte vzduchovú hadicu (20) zo striekacej pistole (1). Základnú jednotku vycistite v prípade potreby pomocou handry navlhcenej riedidlom a následne odstráte základnú jednotku (22) a vzduchovú hadicu (20) z bezprostredného okolia cistenia. Odpojte nádrzku (7) zo striekacej pistole (1). Drzte nádrzku (7) pod nasávacou rúrkou (13) a tlacte pracovný vypínac (6) striekacej pistole, aby sa striekaný materiál mohol dosta naspä do nádrzky. Nádrzku (7) úplne vyprázdnite. Striekaný materiál mozno uschova pre alsie pouzitie vo vzduchotesne uzatvorenej nádobe na farbu. Pouzite na to napr. náhradnú nádrzku (8) s vekom alebo originálnu nádobu striekaného materiálu. Vycistite nádrzku (7). Odmontujte nasávaciu rúrku (13) s tesnením nádrzky (17) a dobre ich vypláchnite. Upevnite nasávaciu rúrku (13) s tesnením nádrzky (17) opä na striekaciu pisto. Naplte nádrzku (7) do polovice rozpúsadlom a upevnite ju opä na striekaciu pisto (1). Striekaciu pisto niekokokrát dobre potraste. Dávajte pritom pozor na to, aby ste riedidlo nevystriekli. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. Odpojte nádrzku (7) od striekacej pistole (1) a úplne ju vyprázdnite do uzatváratenej nádoby na materiál. Odmontujte prírubovú maticu (3), vzduchový uzáver (2), tesniaci kotúc (12), pouzívaný kryt dýzy (10)/(9) s Okrúzkom (11) a nasávaciu rúrku (13) s tesnením nádrzky (17). Pritom sa uistite, ze O-krúzok (11) zostane na kryte dýzy. Vo vedre s prostriedkom na riedenie ocistite vsetky casti, ktoré sú v styku s farbou. Pouzite pritom bezne dostupnú kefku na umývanie. Vycistite aj kanálik pre farbu (19) striekacej pistole (1). Skontrolujte, ci je nasávacia rúrka (13) s tesnením nádrzky (17) bez striekaného materiálu a bez poskodení. V prípade potreby este raz vycistite tesnenie nádrzky (17) riedidlom. Vhodným predmetom ocistite odvetrávací otvor (18). PFS 2000: V prípade potreby dôkladne vycistite plniace sitko (14) riedidlom. Vycistite nádrzku (7) a striekaciu pisto (1) zvonku pomocou handricky namocenej do prostriedku na riedenie. Nechajte najprv vsetky súciastky dobre vyschnú, az potom ich zmontujte dohromady. Systém na jemné rozprasovanie opä zmontujte v opacnom poradí. Tesnenie nádrzky (17) posute opä nahor, do drázky nasávacej rúrky (13). Uistite sa, ze tesnenie nádrzky je na vsetkých miestach dookola presne umiestnené v drázke nasávacej rúrky, aby bola striekacia pisto správne utesnená. Dávajte pozor na to, aby ste nasávaciu rúrku (13) posunuli opä az na doraz na kanálik pre farbu (19). Likvidácia materiálu Znecistený prostriedok na riedenie, zvysky striekaného materiálu a prípadne zvysky prostriedku na riedenie sa musia odborne a ekologicky zlikvidova. Dodrziavajte pokyny výrobcu o likvidácii a miestne predpisy o likvidácii speciálneho odpadu. Chemikálie, ktoré ohrozujú zivotné prostredie, sa nesmú dosta do pôdy, do spodnej vody ani do vodných tokov. Nikdy nevylievajte chemikálie, ktoré poskodzujú zivotné prostredie, do kanalizácie! Skladovanie Pred uskladnením systému na jemné rozprasovanie tento systém dôkladne vycistite a pre zmontovaním nechajte vsetky casti dobre vyschnú. Ke sa systém na jemné rozprasovanie nepouzíva, slúzi gumená páska spolu s kolíkom na základnej jednotke (22) ako praktické ulozenie pre vzduchovú hadicu (20). Odstránenie porúch Problém Prícina Pomoc Striekaný materiál nevytvá- Mnozstvo striekaného materiálu prílis malé Otácajte nastavovacie koliesko (5) smerom k + ra správne pokrytie Vzdialenos od striekanej plochy je prílis veká Zmensite vzdialenos od striekanej plochy 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Slovencina | 157 Problém Prícina Pomoc Na striekanej ploche je prílis málo rozprásené- Postriekajte plochu viackrát ho materiálu, na plochu ste nastriekali prílis málo Striekaný materiál je prílis hustý Striekaný materiál znova zriete a urobte skúsobné striekanie Po nanesení sa striekaný Bolo nanesené privea striekaného materiálu Otácajte nastavovacie koliesko (5) smerom k - materiál rozteká Vzdialenos od striekanej plochy je prílis malá Zväcsite vzdialenos od striekanej plochy Striekaný materiál je prílis riedky Pridajte originálny (neriedený) striekaný materiál Striekali ste prílis casto na to isté miesto Farbu odstráte a pri druhom pokuse nestriekajte tak casto na to isté miesto Prílis hrubé rozprasovanie Mnozstvo striekaného materiálu je prílis veké Otácajte nastavovacie koliesko (5) smerom k - materiálu PFS 2000: namontovaný biely kryt dýzy (10) Namontujte sivý kryt dýzy (9) (prílis veký priemer dýzy) Znecistená ihla dýzy (16) Vycistite ihlu dýzy Striekaný materiál je prílis hustý Striekaný materiál znova zriete a urobte skúsobné striekanie Vemi znecistený vzduchový filter (29) Vymete vzduchový filter Prílis hustý rozprasovaný Bolo nanesené privea striekaného materiálu Otácajte nastavovacie koliesko (5) smerom k - oblak farby Vzdialenos od striekanej plochy je prílis veká Zmensite vzdialenos od striekanej plochy Prúd striekaného materiálu V nádrzke je prílis málo striekaného materiálu Doplte striekaný materiál pulzuje Odvetrávací otvor (18) na nasávacej rúrke (13) Vycistite nasávaciu rúrku a odvetrávací otvor je upchatý Uvonená nasávacia rúrka (13) Nasute nasávaciu rúrku az na doraz na kanálik pre farbu (19) Kryt dýzy (10)/(9) je uvonený Utiahnite kryt dýzy Vemi znecistený vzduchový filter (29) Vymete vzduchový filter Striekaný materiál je prílis hustý Striekaný materiál znova zriete a urobte skúsobné striekanie Striekaný materiál odkvap- Usadzovanie striekaného materiálu na kryte dý- Vycistite kryt dýzy, ihlu dýzy a vzduchový uzá- káva na kryte dýzy zy (10)/(9), ihle dýzy (16) a vzduchovom uzá- ver vere (2) Kryt dýzy (10)/(9) je uvonený Utiahnite kryt dýzy Z krytu dýzy nevystupuje Uvonená nasávacia rúrka (13) ziadny striekaný materiál Nasute nasávaciu rúrku az na doraz na kanálik pre farbu (19) Upchatá ihla dýzy (16) Vycistite ihlu dýzy Upchatá nasávacia rúrka (13) Vycistite nasávaciu rúrku Odvetrávací otvor (18) na nasávacej rúrke (13) Vycistite nasávaciu rúrku a odvetrávací otvor je upchatý Tesnenie nádrzky (17) chýba alebo je poskodené Zasute (nové) tesnenie nádrzky cez nasávaciu rúrku do drázky Striekaný materiál je prílis hustý Striekaný materiál znova zriete a urobte skúsobné striekanie Striekaný materiál je znecistený (hrudky farby) Striekaciu pisto úplne vyprázdnite a vycistite; striekaný alebo rozprasovaný materiál nalievajte pri plnení cez plniace sitko Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 158 | Magyar Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Likvidácia Striekaciu pisto, základnú jednotku, príslusenstvo a obal treba odovzda na ekologickú recykláciu. Nevyhadzujte elektrické náradie do bezného odpadu z domácnosti! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície do národného práva sa musí uz nepouzitené elektrické náradie zbiera separovane a odovzda na ekologickú recykláciu. Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági TETÉS tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze- ket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- Magyar | 159 merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági elírások finom permetez rendszerek számára u Tartsa tisztán, jól megvilágított és festék- vagy oldószertartályoktól, kendktl és egyéb gyúlékony anyagoktól mentes állapotban a munkavégzés helyét. Fennáll az öngyulladás veszélye. Tartson mindig készenlétben mködképes tzoltó készülékeket vagy oltóberendezéseket. u Gondoskodjon a szórási tartomány jó szellztetésérl és az egész helyiség számára elegend mennyiség friss levegrl. Az elpárolgó gyúlékony oldószerek robbanásveszélyes környezetet teremtenek. u Ne szórjon és ne tisztítson olyan anyagokkal, amelyek gyúláspontja alacsonyabb, mint 55 °C. Csak víz, nehezen illó szénhidrogén, vagy hasonló anyag alapú szórt anyagokat használjon. Az illékony elpárolgó oldószerek robbanékony környezetet hoznak létre. u Ne permetezzen gyújtóforrások környezetében, mint például statikus elektromos szikrák, nyílt tz, gyújtóláng, forró tárgyak, motorok, ég cigaretták és áramvezet kábelek csatlakoztatásánál vagy szétválasztá- Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 160 | Magyar sánál, vagy kapcsolók kezeléésésénél fellép szikrák környezetében. Az ilyen jelleg szikraforrások a környezet kigyulladásához vezethetnek. u Ne szórjon olyan anyagokat, amelyrl nem ismeretes, hogy veszélyesek-e .Ismeretlen anyagok veszélyes körülményeket hozhatnak létre. u Ne szórjon forró vizet. Csak vegyszerektl mentes meleg vizet (max. 55 °C) szórjon. u A szórás és a vegyszerek kezelése során viseljen kiegészít személyi védfelszerelést, mint például megfelel védkesztyt, védmaszkot vagy porvéd álarcot. A körülményeknek megfelel védfelszerelés viselése csökkenti azt az idtartamot, amíg a kezel ki van téve a veszélyes anyagok hatásának. u Figyeljen a permetezésre kerül anyag esetleges veszélyeire. Vegye figyelembe a tartályon található jelöléseket, vagy a permetezésre kerül anyag gyártója által kibocsátott információkat, beleértve a személyi védfelszerelések viselésére való felszólításokat. Hajtsa végre a gyártó utasításait, hogy csökkentse a tz, mérgek, rákkelt anyagok stb. által kiváltott sérülési veszélyeket. u Tartsa a szórórendszer hálózati csatlakozó kábelének a csatlakozó dugóját és kapcsolóját festékektl és más folyadékoktól mentes állapotban. Sohase tartsa a kábelt a megtámasztáshoz a dugós összeköttetéseknél fogva. Ezen elírás betartásának elmulasztása áramütéshez vezethet. u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a finom permetez rendszerrel. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat PFS 1000 Az elektromos kéziszerszám a következ szóróanyagok szórására szolgál: oldószertartalmú és vízben hígítható (javasolt) lakkfestékek, lazúrok, alapozófestékek, impregnáló anyagok, színtelen lakkok, olajok és víz. Az elektromos kéziszerszám diszperziós és latexfestékek (falfestékek) valamint lúgok, pácok, savtartalmú bevonó anyagok, ferttlenít szerek, növényvéd szerek, homlokzatfestékek, szemcséket vagy más szilárd összetevket tartal- mazó szóróanyagok, valamint és fröccsenés- és csepedésgátolt anyagok feldolgozására nem alkalmas. PFS 2000 Az elektromos kéziszerszám minden szokásos festék: diszperziós és latex festékek (falfestékek), oldószertartalmú és vízzel hígítható (javasolt) lakkfestékek, lazúrfestékek, alapozó rétegek, impregnáló anyagok, transzparenslakkok (ALLPaint), olajok és víz szórására szolgál. Az elektromos kéziszerszám lúgok, pácok, savtartalmú bevonó anyagok, ferttlenít szerek, növényvéd szerek, homlokzatfestékek, szemcsés és szilárd testeket tartalmazó szórt anyagok, valamint nem szórható és csepegésmentes anyagok szórására nem alkalmas. Az ábrázolásra kerül komponensek A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) Szórópisztoly (2) Légszelep (3) Hollandi anya (4) Tömlcsatlakozás (szórópisztoly) (5) Szórási anyagmennyiség szabályozókerék (6) Kezel kapcsoló (7) Szórt anyag tartály (8) Tartalék tartály a szórásra kerül anyag számáraa) (9) Fúvókasapka (szürke: a "Fa" alkalmazáshoz) (10) Fúvókasapka (fehér: a "Fal" alkalmazáshoz) (PFS 2000) (11) O-gyr (12) Tömíttárcsa (13) Felszállócs (14) Betölt szita (PFS 2000) (15) Áttölt vödörb) (16) Fúvókat (17) Tartály tömítés (18) Légtelenít nyílás (19) Festékcsatorna (20) Levegtöml (21) Bajonettzár (22) Alapegység (23) Be-/kikapcsoló (24) Fogantyú (25) Tartóheveder (26) Légszr fedél (27) Tömlcsatlakozás (alapegység) (28) Fülecs a tartóhevederhez 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Magyar | 161 (29) Légszr a) a PFS 1000-hez tartozékként kapható; a PFS 2000-nél a szállítmány terjedelme ezt is magába foglalja b) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Finom szórórendszer PFS 1000 PFS 2000 Rendelési szám 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Névleges felvett teljesítmény W 410 440 Szállítási teljesítmény ml/perc 100 200 2 m2 felülethez szükséges festék felvitelének idtartama perc 2 1,3 Szórt anyag tartály térfogata ml 800 800 Fúvókasapka (9) (szürke) "Fa" alkalmazási eset: Oldószert tartalmazó és vízzel hígítható lakkfestékek, lazúrok, alapozó rétegek, színtelen lakkok és olajok szórása Fúvókasapka (10) (fehér) "Fal" alkalmazási eset: Diszperziós és latexfestékek szórása Levegtöml hossza m 1,25 1,25 Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTAeljárás) szerint kg 1,8 1,9 Érintésvédelmi osztály / II / II A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak. Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841-1 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje tipikus esetben 80 dB(A). A szórás, K=3 dB. A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-1 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. u Gondoskodjon arról, hogy szórópisztoly és alapegység valamennyi tömít elemmel ellátva tökéletesen fel legyen szerelve. A finom szórórendszer mködését és biztonságát csak így lehet garantálni. A levegtöml csatlakoztatása (lásd a A1 A2 ábrát) Az alapegység csatlakoztatása: Dugja be szorosan a levegtöml egyik (21) bajonettzáras fedelét a nyilak helyzetének megfelelen az alapegység (27) csatlakozójának bemélyedéseibe. Forgassa a bajonettzáras fedelet egy negyed fordulatnyira az óramutató járásával megegyez irányban. Csatlakozás a szórópisztolyhoz: Dugja be szorosan a levegtöml második (21) bajonettzáras fedelét a nyilak helyzetének megfelelen a szórópisztoly (4) csatlakozójának bemélyedéseibe. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 162 | Magyar Forgassa a bajonettzáras fedelet egy negyed fordulatnyira az óramutató járásával megegyez irányban. Megjegyzés: A szórt anyag betöltése eltt távolítsa el a (20) levegtömlt (Fordítsa el egy negyed fordulatnyira a (21) bajonettzárat az óramutató járásával ellenkez irányba, majd húzza ki a (21) bajonettzárat a (4) csatlakozóból). A tartóheveder rögzítése (lásd a B ábrát) Ahhoz, hogy minden felületet jól elérjen, és rugalmassan tudjon dolgozni, az alapegységet a (25) tartóheveder segítségével magára akaszthatja. Akassza bele mindegyik (28) fülecsbe az öv egyik végét. A fúvókasapka kicserélése (PFS 2000) (lásd a C ábrát) Megjegyzés: A fúvókasapka kiválasztása eltt vizsgálja meg megkeveréssel a szórásra kerül anyagot. A híg folyékony anyagokat (például fafesték) vagy higított anyagokat a (9) szürke fúvókasapkával lehet jobban elporlasztani. A srbb anyagokhoz (például falakk vagy falfesték) a (10) fehér fúvókasapkát lehet jobban használni. A fúvókasapka kicseréléséhez csavarja le a (3) hollandianyát. Húzza le a (2) levegsapkát és a (12) tömíttárcsát. Csavarja le a felszerelt fúvókasapkát. Gondoskodjon arról, hogy a (11) O-gyr a fúvókasapkán maradjon. Csavarja bele a kívánt fúvókasapkát a szórópisztoly menetébe. Tolja rá a (2) légszelepet a (12) tömíttárcsával a fúvókasapkára és a (3) hollandianyával húzza meg szorosra. Üzemeltetés u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A munka elkészítése u Folyó és állóvizek közvetlen közelében, vagy azok közvetlen vízgyjt területén szórópisztollyal dolgozni tilos. u Ügyeljen a festékek, lakkok és egyéb szórt anyagok beszerzésekor azok környezetbarát voltára. A szórási felület elkészítése A szórási felületnek tisztának, száraznak és zsírmentesnek kell lennie. A sima felületeket érdesítse fel, majd távolítsa el azokról a csiszolás során keletkezett port. Munka közben a ködpermet minden le nem fedett felületet beszennyezhet. Ezért alaposan készítse el a szórási felület környezetét: A padlót, a berendezési tárgyakat, az ajtókat és ablako- kat, az ajtó- és ablakkereteket stb. gondosan takarja le. A padlók letakarására célszer például takarófóliát használni. Rögzítse a lefed anyagot. A nem kielégít módon rögzített lefed anyagokat egy ersebb légáram letépheti és elfújhatja. u Gondosan ragassza le a dugaszoló aljzatokat és a kapcsolókat. A letakaratlan dugaszoló aljzatok és kapcsolók rövidzárlathoz vezethetnek és megnövelik az áramütési veszélyt. A szórt anyag elkészítése u A hígítás során ügyeljen arra, hogy a szórt anyag és a hígítószer egymásnak megfeleljenek. Helytelen hígítószer alkalmazása esetén összeálló darabok jöhetnek létre, amelyektl a szórópisztoly eldugul. u A szórt anyag hígításakor ügyeljen arra, hogy a keverék gyúláspontja a hígítás után ismét 55 °C felett legyen. Az oldószertartalmú lakkok hígításakor például a gyúláspont csökken. u Vegye figyelembe a festék gyártójának a szórhatóságra vonatkozó adataira, ezek például a mszaki kísérlapon vagy adatlapon találhatók. Ügyeljen arra, hogy ne szórjon olyan festéket, amely a gyártó tájékoztatója szerint erre nem alkalmas. Alaposan keverje össze a szórt anyagot. Ha szobahmérséklet anyagot használ a szórásra, ez jobb szórási mintához vezet. Szükség esetén hígítsa fel a szórásra kerül anyagot. Ha a próbaszórás során nem sikerül megfelel szórási mintát létrehozni, hígítsa 5 %-os lépésekben a szórásra kerül anyagot, amíg optimális lesz a szórási minta. Szórt anyag Javasolt hígítás Faanyagvéd szer, víz, olajok, híg 0 % lazúrfestékek Impregnálószerek, rozsdavéd ala- 05 % pozások Oldószerrel vagy vízzel hígítható legalább 5 % (javasolt) lakkfestékek, alapozó rétegek, fttestlakkok, vastagréteg lazúrfestékek PFS 2000: Diszperziós festékek és legalább 10 % latex festékek (falfestékek) Hígítási táblázat Szórásra kerül anyag [ml] Hígítószer [ml] az alábbi hígításhoz 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Szórásra kerül anyag [ml] 500 600 Hígítószer [ml] az alábbi hígításhoz 5 % 10 % 15 % 25 50 75 30 60 90 A szórt anyag betöltése (lásd a D1D2 ábrát) Megjegyzés: A szórt anyag betöltése eltt távolítsa el a (20) levegtömlt (Fordítsa el egy negyed fordulatnyira a (21) bajonettzárat az óramutató járásával ellenkez irányba, majd húzza ki a (21) bajonettzárat a (4) csatlakozóból). Nagyobb kiszereléseknél szükség esetén töltse át a szórásra kerül anyagot egy (15) kisebb áttölt vödörbe (például a 10 literes kiszerelés falfestéket egy 2,5 vagy 5,0 literes üres vödörbe). Csavarja le a (7) tartályt a szórópisztolyról. PFS 2000: Ha egy már korábban felnyitott szóróanyag kiszerelést használ, akkor tegyen egy alaposan megtisztított (14) betölt szitát a (7) tartályra, hogy a betöltés során visszatartsa az esetleges festékcsomókat. A szórt anyagot legfeljebb az 800-as jelölésig szabad a (7) tartályba betölteni. Forgassa el úgy a (13) felszállócsövet, hogy a szórt anyagot majdnem maradéktalanul szét lehessen szórni: fekv tárgyakon végzett szó- elre a fúvóka- / levegsapka rási munkákhoz irányába a fej feletti helyzetben vég- hátra a fogantyú felé zett szórási munkákhoz Hajtson végre egy tesztfelületen egy próbaszórást. Ha optimális szórási képet kap, megkezdheti a szórást. vagy Ha a szórási eredmény nem kielégít vagy nem lép ki festék a berendezésbl: (lásd ,,Az üzemzavarok elhárítása", Oldal 166) Üzembe helyezés u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. u Ügyeljen arra, hogy az alapegység üzem közben ne szívhasson be port, vagy más szennyezdéseket. u Ügyeljen arra, hogy sohase szórjon anyagot az alapegységre. u Szakítsa meg a szórási folyamatot, ha a szórás során az erre elirányzott fúvókától eltér pont(ok)ban folyadék lép ki, és hozza ismét rendbe a szórópisztolyt. Ekkor fennáll egy áramütés veszélye. u Ne szórjon anyagot saját magára, más személyekre vagy állatokra. Bekapcsolás (lásd a E ábrát) PFS 2000: Ellenrizze, hogy a helyes fúvósapka van-e fel- szerelve. (lásd ,,A fúvókasapka kicserélése (PFS 2000) (lásd a C ábrát)", Oldal 162) Dugja be a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Magyar | 163 Vegye a kezébe a szórópisztolyt és irányítsa a szórási felületre. Tolja el elre a (23) be-/kikapcsolót. Nyomja meg a szórópisztolyon elhelyezett (6) kezel kap- csolót. Megjegyzés: Ha az alapegység be van kapcsolva, a (2) légszelepbl mindig áramlik ki leveg. Kikapcsolás Engedje el a (6) kezel kapcsolót és tolja hátra a (23) be-/kikapcsolót. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Munkavégzési tanácsok Szórás (lásd a F ábrát) Megjegyzés: Vegye tekintetbe a szélirányt, ha az elektromos kéziszerszámot szabad ég alatt használja. Elször hajtson végre egy próbaszórást és a szórt anyag- nak megfelelen állítsa be a szórási képet és a szórási anyagmennyiséget. A beállításokat lásd a következ szakaszokban. A szórópisztolyt okvetlenül a szórt tárgyra merlegesen, attól 2025 cm egyenletes távolságban tartsa. A szórási eljárást a szórási felületen kívül kezdje el. A szórópisztolyt a beállított szórási képtl függen egyenletesen, vízszintes vagy függleges irányban mozgassa. Egyenletes minség felületet úgy lehet a legjobban elérni, ha az egyes pályák 45 cm-re átfedik egymást. Ha fekv tárgyakra szórja az anyagot, vagy ha a feje felett dolgozik, tartsa kissé ferdén a szórópisztolyt és csak a szórt felülettl eltávolodva, hátrafelé mozogjon. Vigyázzon, megbotolhat! Ügyeljen a lehetséges akadályokra. Kerülje el a szórási területen belül a megszakításokat. A szórópisztoly egyenletes vezetése egységes felületi minséget eredményez. Egy egyenetlen távolság és egy egyenetlen szórási szög ersebb festékköd-képzdéshez és ezzel egy egyenetlenebb felülethez vezet. A szórási eljárást a szórási felületen kívül fejezze be. A szórt anyag tartályát soha ne hagyja teljesen kiürülni. Ha a szívócs már nem ér bele a szórandó anyagba, megtörik a porlasztás sugara és egyenetlen lesz a felület. A munka szünetei után vagy a (7) tartály újrafeltöltése után ellenrizze a (10)/(9) fúvókasapkát és a (2) levegsapkát és szükség esetén tisztítsa meg ezeket az alkatrészeket. Ha a szórásra kerül anyag lerakódik a (2) légszelepre, vagy a fúvókasapkára, tisztítsa meg egy erre alkalmas ke- Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 164 | Magyar fével vagy megnedvesített kendvel ezeket az alkatrészeket. A szórási minta beállítása u Sohase mködtesse a (6) kezel kapcsolót, miközben a (2) légszelep helyzetét változtatja. Fordítsa el a kívánt helyzetbe a (2) légszelepet. Légszelep Szórósugár Alkalmazás Vízszintes lapos sugár függleges irányban végzett munkákhoz Függleges lapos sugár vízszintes irányban végzett munkákhoz Kör keresztmetszet sugár a sarkokhoz, élekhez és nehezen hozzáférhet helyekhez A szórási anyagmennyiség beállítása (lásd a G ábrát) (PAINTVolume) Forgassa el a (5) szórási anyagmennyiség szabályozókereket a kívánt szórási anyagmennyiség beállítására: -: minimális szórási anyagmennyiség, +: maximális szórási anyagmennyiség. Kezdje egy próbaszórással egy minimális szórt anyagmennyiséggel, majd fokozatosan növelje meg a szórt anyag mennyiségét, amíg eléri a kívánt szórási mintát. Ha a szórási eredmény nem kielégít, akkor 5 %-os lépésekben hígítsa fel a szórásra kerül anyagot (lásd ,,A szórt anyag elkészítése", Oldal 162). Megjegyzés: A festékfelvitel intenzitása ersen függ a mozgási sebességtl. A szórt anyag Beállítás mennyisége Túl sok szórt A szórt anyagmennyiséget anyagot vitt fel a csökkenteni kell. felületre Forgassa el a irányba a (5) szabályozókereket. A szórt anyag Beállítás mennyisége Túl kevés szórt A szórt anyagmennyiséget anyagot vitt fel a meg kell növelni. felületre Forgassa el a + irányba a (5) szabályozókereket. Tapéták benedvesítése A régi tapéták eltávolításának megkönnyítésére permetezze le ezeket meleg vízzel (max. 55 °C). Használja ehhez a (9) szürke fúvókasapkát. Munkaszünetek és szállítás (lásd a HI ábrát) A finom szórórendszer szállításának megkönnyítésére az alapegységre egy (24) tartófogantyú és egy (25) tartóheveder van szerelve. Munka közben a (22) alapegységet a (25) segítségével keresztben a vállára akaszthatja. A munka szüneteiben a (1) szórópisztolyt egy sík munkafelületre lehet helyezni. A szórásra kerül anyag nem léphet ki. u Az anyaggal megtöltött szórópisztolyt mindig álló helyzetben tegye le egy sík felületre. Egy lefektetett szórópisztolyból szórt anyag folyhat ki. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. u Minden használat után azonnal alaposan tisztítsa meg a finom szórórendszer alkatrészeit, különösen azokat, amelyek közvetlenül érintkezésbe jutnak a festékkel. Egy szakszer tisztítás a szórópisztoly kifogástalan mködésének elengedhetetlen elfeltétele. Hiányos vagy szakszertlen tisztítás esetén a garancia igényeket nem veszszük figyelembe. A légszr tisztítása (lásd a J ábrát) A (29) légszrt alkalmilag meg kell tisztítani. Ha a légszr ersen elszennyezdött, ki kell cserélni. Nyissa ki a (26) légszr fedelet. Vegye ki a (29) légszrt. Enyhe elszennyezdés: Ütögesse ki a (29) légszrt. vagy Ers elszennyezdés: Folyó víz alatt tisztítsa meg a (29) légszrt, majd hagyja alaposan kiszáradni, hogy megelzze a penészképzdést. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools vagy Cserélje ki a (29) légszrt. Tegye ismét be a helyére a légszrt. Zárja le ismét a (26) légszr fedelét. u Sohase használja a finom szórórendszert légszr nélkül. Ellenkez esetben szennyez részecskék juthatnak a motortérbe és rongálódásokat okozhatnak. Tisztítás vízalapú festékek alkalmazása után (lásd a K ábrát) A szórópisztolyt és a szórásra kerül anyag tartályát mindig meleg vízzel tisztítsa meg. Sohase tisztítsa a szórópisztoly fúvókafuratait és légvezet furatait hegyes tárgyakkal. Kapcsolja ki a (22) alapegységet és távolítsa el a (20) levegtömlt a (1) szórópisztolyról. Válassza el a (7) tartályt a (1) szórópisztolytól. Tartsa a (7) tartályt a (13) felszállócs alá és nyomja meg a szórópisztoly (6) kezel kapcsolóját, hogy a szórásra kerül anyag visszafolyhasson a tartályba. Teljesen ürítse ki a (7) tartályt. A szórásra kerül anyagot késbbi alkalmazáshoz egy hermetikusan lezárt festéktartályban lehet tárolni. Használjon erre a célra például a (8) póttartályt a fedelével vagy az eredeti szórásra kerül anyag tartályát. Tisztítsa meg a (7) tartályt. Szerelje le a (13) felszállócsövet a (17) tartálytömítéssel és alaposan öblítse le. Ismét rögzítse a (13) felszállócsövet a (17) tartálytömítéssel a szórópisztolyhoz. Töltse fel meleg vízzel a (7) tartályt és szerelje ismét rá a (1) szórópisztolyra. Csatlakoztassa ismét a (20) levegtömlt a (1) szórópisztolyhoz. Szórja addig az anyagot, amíg már csak tiszta víz jön ki. Szükség esetén töltse ismét fel meleg vízzel a tartályt. Távolítsa el mind a (22) alapegységrl, mind a (1) szórópisztolyról a (20) levegtömlt. Az alapegységet szükség esetén egy benedvesített kendvel tisztítsa meg, majd távolítsa el a (22) alapegységet és a (20) levegtömlt a tisztítás közvetlen környezetébl. Szerelje le a (3) hollandianyát, a (2) levegsapkát, a (12) tömíttárcsát, a felhasznált (10)/(9) fúvókasapkát a (11) O-gyrvel és a (13) felszállócsövet a tartály (17) tömítésével. Gondoskodjon arról, hogy a (11) O-gyr a fúvókasapkán maradjon. Tisztítsa meg egy meleg vízzel megtöltött vödörben valamennyi festékvezet alkatrészt egy a kereskedelemben kapható öblítkefével. Tisztítsa meg a (1) szórópisztoly (19) festékcsatornáját is. Ellenrizze, hogy a (13) felszállócs a tartály (17) tömítésével együtt mentes-e a szórásra kerül anyagtól és nincs-e megrongálódva. Szükség esetén tisztítsa meg alaposan meleg vízzel a (17) tartálytömítést. Magyar | 165 Tisztítsa meg egy megfelel eszközzel a (18) szellztet furatot. PFS 2000: Szükség esetén tisztítsa meg alaposan meleg vízzel a (14) betölt szitát. Egy benedvesített kendvel tisztítsa meg kívülrl a (7) tartályt és a (1) szórópisztolyt. Az összeszerelés eltt valamennyi alkatrészt gondosan szárítsa meg. Szerelje fel ismét, fordított sorrendben, a finom szórórendszert. Tolja be ismét felfelé a tartály (17) tömítését a (13) felszállócs hornyába. Gondoskodjon arról, hogy a tartály tömítése körben mindenhol pontosan beleilleszkedjen a felszállócs hornyába, hogy helyesen tömítse a szórópisztolyt. Ügyeljen arra, hogy a (13) felszállócsövet ismét ütközésig tolja rá a (19) festékcsatornára. Tisztítás oldószeralapú festékek alkalmazása után (lásd a K ábrát) A szórópisztolyt és a szórt anyag tartályt mindig a felhasználásra kerül szórt anyagnak megfelel hígítóval tisztítsa. Sohase tisztítsa a szórópisztoly fúvókafuratait és légvezet furatait hegyes tárgyakkal. Az oldószerekkel és oldószertartalmú festékekkel kapcsolatos tisztítási munkákhoz viseljen mindig megfelel védkesztyt. Kapcsolja ki a (22) alapegységet és távolítsa el a (20) levegtömlt a (1) szórópisztolyról. Az alapegységet szükség esetén egy hígítóval benedvesített kendvel tisztítsa meg, majd távolítsa el a (22) alapegységet és a (20) levegtömlt a tisztítás közvetlen környezetébl. Válassza el a (7) tartályt a (1) szórópisztolytól. Tartsa a (7) tartályt a (13) felszállócs alá és nyomja meg a szórópisztoly (6) kezel kapcsolóját, hogy a szórásra kerül anyag visszafolyhasson a tartályba. Teljesen ürítse ki a (7) tartályt. A szórásra kerül anyagot késbbi alkalmazáshoz egy hermetikusan lezárt festéktartályban lehet tárolni. Használjon erre a célra például a (8) póttartályt a fedelével vagy az eredeti szórásra kerül anyag tartályát. Tisztítsa meg a (7) tartályt. Szerelje le a (13) felszállócsövet a (17) tartálytömítéssel és alaposan öblítse le. Ismét rögzítse a (13) felszállócsövet a (17) tartálytömítéssel a szórópisztolyhoz. Töltse fel meleg vízzel félig a (7) tartályt és szerelje ismét rá a (1) szórópisztolyra. Rázza fel többször a szórópisztolyt. Ekkor ügyeljen arra, hogy ne szórjon hígítószert. Robbanásveszély áll fenn. Válassza el a (7) tartályt a (1) szórópisztolytól és teljesen ürítse ki a tartály tartalmát egy lezárható anyagtartályba. Szerelje le a (3) hollandianyát, a (2) levegsapkát, a (12) tömíttárcsát, a felhasznált (10)/(9) fúvókasapkát Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 166 | Magyar a (11) O-gyrvel és a (13) felszállócsövet a tartály (17) tömítésével. Gondoskodjon arról, hogy a (11) O-gyr a fúvókasapkán maradjon. Tisztítsa meg egy vödörben hígítóval valamennyi festékvezet alkatrészt egy a kereskedelemben kapható öblítkefével. Tisztítsa meg a (1) szórópisztoly (19) festékcsatornáját is. Ellenrizze, hogy a (13) felszállócs a tartály (17) tömítésével együtt mentes-e a szórásra kerül anyagtól és nincs-e megrongálódva. Szükség esetén tisztítsa meg még egyszer alaposan hígítóval a tartály (17) tömítését. Tisztítsa meg egy megfelel eszközzel a (18) szellztet furatot. PFS 2000: Szükség esetén tisztítsa meg alaposan hígítóval a (14) betölt szitát. Egy hígítóval benedvesített kendvel tisztítsa meg kívülrl a (7) tartályt és a (1) szórópisztolyt. Az összeszerelés eltt valamennyi alkatrészt gondosan szárítsa meg. Szerelje fel ismét, fordított sorrendben, a finom szórórendszert. Tolja be ismét felfelé a tartály (17) tömítését a (13) felszállócs hornyába. Gondoskodjon arról, hogy a tartály tömítése körben mindenhol pontosan beleilleszkedjen a felszállócs hornyába, hogy helyesen tömítse a szórópisztolyt. Ügyeljen arra, hogy a (13) felszállócsövet ismét ütközésig tolja rá a (19) festékcsatornára. A használt anyagok hulladékkezelése A szennyezett hígítószert, a szórásra kerül anyag maradékait és az esetleges hígítószer-maradékokat az elírásoknak megfelelen és környezetkímél módon kell ártalmatlanítani. Tartsa be a különleges hulladékok kezelésére vonatkozó elírásokat: a gyártó által kiadott elírásokat és a helyi elírásokat. A környezetkárosító hatású anyagoknak nem szabad a földbe, a talajvízbe, vagy álló vagy folyóvízbe kerülniük. A környezetre káros vegyszereket ne öntse ki a csatornába! Tárolás Mieltt a finom szórórendszert elraktározná, alaposan tisztítsa meg azt és az összeszerelés eltt várja meg, amíg valamennyi alkatrész teljesen megszárad. Ha a finom szórórendszer nem kerül alkalmazásra, a gumiszalag a fémcsappal együtt a (22) alapegységen praktikus tárolási lehetséget nyújt a (20) levegtöml számára. Az üzemzavarok elhárítása Probléma A hiba oka Hibaelhárítás A szórt anyag nem fedi be A szórt anyag mennyisége túl alacsony helyesen a felületet A felülettl való távolság túl nagy Forgassa el a + irányba a (5) szabályozókereket Csökkentse a felülettl való távolságot Túl kevés a szórt anyag a szórási felületen, túl Szórjon többször anyagot a szórási felületre kevésszer szórt anyagot a szórási felületre A szórt anyag túl sr Ismét hígítsa fel a szórásra kerül anyagot és hajtson végre egy próbaszórást A szórt anyag a felvitel után Túl sok szórt anyagot vitt fel a felületre szétfut A felülettl való távolság túl kicsi Forgassa el a - irányba a (5) szabályozókereket Növelje meg a felülettl való távolságot A szórt anyag túl híg Adjon hozzá eredeti (nem hígított) szórt anyagot Túl sokszor szórt anyagot ugyanarra a pontra Távolítsa el a festéket és a második kísérletnél ne szórjon annyiszor festéket ugyanarra a pontra Túl durva a porlasztás A szórt anyag mennyisége túl magas Forgassa el a - irányba a (5) szabályozókereket A PFS 2000: A (10) fehér fúvókasapka van fel- Szerelje fel a (9) szürke fúvókasapkát szerelve (túl nagy a fúvóka átmér) A (16) fúvókat elszennyezdött Tisztítsa meg a fúvókatt A szórt anyag túl sr Ismét hígítsa fel a szórásra kerül anyagot és hajtson végre egy próbaszórást A (29) légszr ersen elszennyezdött A légszr kicserélése Túl ers festékköd Túl sok szórt anyagot vitt fel a felületre Forgassa el a - irányba a (5) szabályozókereket A felülettl való távolság túl nagy Csökkentse a felülettl való távolságot A szórósugár pulzál Túl kevés a szórt anyag a tartályban Töltsön utána szórt anyagot A (18) szellztet furat a (13) felszállócsnél Tisztítsa ki a felszállócsövet és a légtelenít nyí- eldugult lást 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Magyar | 167 Probléma A hiba oka Hibaelhárítás A (13) felszállócs kilazult Tolja rá ütközésig a felszállócsövet a (19) festékcsatornára A (10)/(9) fúvókasapka meglazult Húzza meg szorosra a fúvókasapkát A (29) légszr ersen elszennyezdött A légszr kicserélése A szórt anyag túl sr Ismét hígítsa fel a szórásra kerül anyagot és hajtson végre egy próbaszórást A fúvókasapkánál utólag szórt anyag csepeg ki Szórt anyag lerakódása a (10)/ (9) fúvókasapkára, a (16) fúvókatre és a (2) légszelepre Tisztítsa meg a fúvókasapkát, a fúvókatt és a légszelepet A (10)/(9) fúvókasapka meglazult Húzza meg szorosra a fúvókasapkát Nem lép ki szórt anyag a fú- A (13) felszállócs kilazult vókasapkából Tolja rá ütközésig a felszállócsövet a (19) festékcsatornára A (16) fúvókat eldugult Tisztítsa meg a fúvókatt A (13) felszállócs eldugult Tisztítsa meg a felszállócsövet A (18) szellztet furat a (13) felszállócsnél Tisztítsa ki a felszállócsövet és a légtelenít nyí- eldugult lást A (17) tartály tömítés hiányzik vagy megrongá- Tolja bele az (új) tartály tömítést a felszállócsö- lódott vön keresztül a horonyba A szórt anyag túl sr Ismét hígítsa fel a szórásra kerül anyagot és hajtson végre egy próbaszórást A szórásra kerül anyag elszennyezdött (fes- Teljesen ürítse ki, majd tisztítsa meg a szóró- tékcsomók) pisztolyt; a szórásra kerül anyagot csak egy betölt szitán keresztül töltse be Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eltávolítás A szórópisztolyt, az elektromos egységet, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelel országok jogharmonizációjának megfelelen a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelel újra felhasználásra le kell adni. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 168 | To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). . - - - . - 15150-69 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. - - , , , . - - , / . . «» ( ) ( ). u . . u , ., , . , . u . , . u , , , . . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u . . . . u , : , , . . u . . u . , . , , . . u . - . u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . / , , , . | 169 . u . , , . u . . . u . . . , . u . , . u , , . . u ! ., , ( ). . . u , , , . u 18 , , . u ( ) , , , . u . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 170 | u . , , . u , , / , , . . u . , . . u . , , . . . u . . u , , .. . . . u , . . u . . u , , , . . - . u . . u 55 °C. , .. . u , ., , , , , , / / . . u , , . . u . (. 55 °C) . u , . . u , . , . . , , , , . . u , . . . u . . . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 171 , / . , . PFS 1000 : (), , , , , . ( ), , , , , , , , , . PFS 2000 : ( ), , , , , (ALLPaint), . , , , , , , , , . . (1) - (2) (3) (4) (-) (5) - (6) (7) (8) a) (9) (: «») (10) (: «») (PFS 2000) (11) (12) (13) (14) (PFS 2000) (15) b) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) ( ) (28) (29) a) PFS 1000; PFS 2000 b) . . . 2 2 (9) () «»: - / PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 2 800 PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 1,3 800 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 172 | PFS 1000 PFS 2000 , , , (10) () «»: 1,25 1,25 EPTA-Procedure 01:2014 1,8 1,9 / II / II [U] 230 . , . EN 62841-1. - 80 (A). K=3 . . ! ah ( ) K EN 62841-1: ah<2,5 /2, K=1,5 /2. , , . . . , . . , , , . . , : , , . u . u , - . . (. . A1A2) : (21) (27) . . -: (21) - (4) -. . : , , (20) ( (21) ; (21) (4)). (. . B) (25). (28) . (PFS 2000) (. . C) : , . (., ) (9). (., ) (10). , (3). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools (2) (12). . , (11) . -. (2) (12) (3). u . u . u , . , . - . . : , , , , . . , , . . . u . . u - . , . u , 55 °C. , ., , . u , - | 173 , , . , , , . . . . , 5 % . , 0 % , , , - 0-5 % () , , , 5 % PFS 2000: - 10 % ( ) - [] [] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 (. . D1D2) : , , (20) ( (21) ; (21) (4)). (15) (, 10 2,5 5,0 ). (7) -. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 174 | PFS 2000: , (14) (7), . 800 (7). (13) , : / - . . : (. ,, ", 178) u ! . u , . u , . u , , , - . . u , . (. . E) PFS 2000: , . (. ,, (PFS 2000) (. . C)", 172) . - . (23) . (6) -. : (2) . (6) (23) . . (. . F) : . . . . - 2025 . . - . 45 . - . ! . . - . . . . , . (7) (10)/(9) (2) . (2) , . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u (6), (2). (2) . - , | 175 - - - . (5) . . (5) +. , (. 55 °C). (9). (. . HI) (24) (25). (22) (25) . - (1) . . u - - . - . (. . G) (PAINTVolume) (5), : -: , +: . . , 5 % (. ,, ", 173). : . u . u . , Bosch Bosch. u , . . , . , (), , , - Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 176 | ( ), . () , . , . (), . : , () ; , , ; , ; () , , () , . (. . J) (29) . . (26). (29). : (29). : (29) . (29). . (26). u . . (. . K) . . (22) (20) (1). (7) (1). (7) (13), (6) , . (7) . . , , (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). (20) (1). , .. . (20) (22) (1). (22) (20) . (3), (2), (12), (10)/(9) (11) (13) (17). , (11) . , , . (19) (1). , (13) (17). (17) . (18) . PFS 2000: (14) . (7) - (1) . . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . (17) (13). , . , (13) (19). (. K) . . . (22) (20) (1). , , (22) (20) . (7) (1). (7) (13), (6) , . (7) . . , , (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). . , . . (7) (1) . (3), (2), (12), (10)/(9) | 177 (11) (13) (17). , (11) . , , . (19) (1). , (13) (17). (17) . (18) . PFS 2000: (14) . (7) (1) , . . . (17) (13). , . , (13) (19). , , , . . . ! , , . , (22) (20). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 178 | (5) + - , (5) - - - - (5) - PFS 2000: (9) (10) ( ) (16) (29) (5) - - (18) - (13) (13) (19) (10)/(9) (29) - , (10)/(9), (16) (2) (10)/(9) - (13) - (16) (19) (13) (18) - (13) (17) () 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 179 - -- ( ) ; - , . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , : ; ; ; . : , - - ; : , , . , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) -, , . ! - : 2012/19/EU . , , , . , / . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 180 | . «» , ( ) ( ). u . . u , , . , . u . , . u . . , , . . u , ., , , . , . u . . u . . , , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . ' , , , . . u , , . , , . u . . . u . . , . , , . u , , ' . , . u , , . . u . , . , . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u . , , . u , - , , / . . u , , . , . . u . , , , . , . . u . . u , , . . , , . u , , . . u . . u , , , , . . | 181 . u . . u 55°C. , . , , . u , ., , , , , , / / . . u , , . . u . (. 55 °C) . u , . . u . , . , , , , . u . ' '. . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 182 | . , / . , . PFS 1000 : , (), , , , , . ( ), , , , , , , , , / , . PFS 2000 : ( ), , , , , , (ALLPaint), . , , , , , , , , / , . . (1) - (2) (3) (4) ' (-) (5) (6) (7) (8) a) (9) (: «») (10) (: «») (PFS 2000) (11) (12) (13) (14) (PFS 2000) (15) b) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) ' ( ) (28) (29) a) PFS 1000; PFS 2000 b) . . 2 2 ' (9) () «»: , / PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 2 800 PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 1,3 800 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 183 PFS 1000 PFS 2000 , , , (10) () «»: 1,25 1,25 EPTA-Procedure 01:2014 1,8 1,9 / II / II [U] 230 . , . EN 62841-1. - , , 80 (A). K=3 . . ! ah ( ) K EN 62841-1: ah<2,5 /2, K=1,5 /2. ; . . , . , . . , , , . . , .: , , . u - . u , - . . (. . A1A2) : (21) ' (27) . . -: (21) ' (4) -. . : ' (20) ( (21) ; (21) (4)). (. . B) (25). (28). (PFS 2000) (. . C) : , . (., ) (9). (., ) (10). (3). (2) (12). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 184 | . , (11) . . (2) (12) (3). u - . u . u , , . , . , . . , : , , , , . , , . . . u . . u , . , -. u , 55 °C. , ., , , . u , , , . , , , . . . . , 5 % . , 0 % , , , 05 % , 5 % (), , , PFS 2000: 10 % ( ) [] [] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 (. . D1 D2) : ' (20) ( (21) ; (21) (4)). ', ' (15) (., 10 2,5 5,0 ). (7) -. PFS 2000 (14) (7) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . 800 (7). (13) , : ' / . , . : (. ,, ", 188) u ! . u , . u , . u , , - . . u , . (. . E) PFS 2000: , . (. ,, (PFS 2000) (. . C)", 183) . - . (23) . (6) . : (2) . (6) (23) . . (. . F) | 185 : , . . . . ' - ' 2025 . . - . , 45 . ' - . ! . . - . , , . . . , . (7) (10)/(9) (2) . (2) , . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 186 | u (6) (2). (2) . , (. . G) (PAINTVolume) , (5): -: , +: . . , 5 % (. ,, ", 184). : . . (5) . . (5) +. , (. 55 °C). (9). (. . HI) (24) (25). (22) (25) . - (1) . . u - . -, , . u - . u . ' , Bosch Bosch, . u , . ' -. , . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools (. . J) (29) . . (26). (29). : (29). : (29) . (29). . (26). u . . (. . K) - . . (22) (20) - (1). ' (7) - (1). (7) (13) (6) , . (7). . , (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) -. (7) - (1). (20) (1). , . , . (20) (22) - (1). | 187 , (22) (20) . (3), (2), (12), (10)/(9) (11) (13) (17). , (11) . , , . (19) - (1). , (13) (17). (17) . (18) . PFS 2000: (14) . (7) - (1) . . . (17) (13). , , . , (13) (19). (. . K) - , . . . (22) (20) - (1). , , (22) (20) . ' (7) - (1). (7) (13) (6) , . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 188 | (7). . , (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) -. (7) - (1). -. , . . ' (7) - (1) . (3), (2), (12), (10)/(9) (11) (13) (17). , (11) . , , . (19) (1). , (13) (17). (17) . (18) . PFS 2000: (14) . (7) - (1) , . . . (17) (13). , , . , (13) (19). , , , . . , , , . , , ! , , , . , (22) (20). , (5) + , ' (5) - 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 189 (5) - PFS 2000: (9) (10) ( ) (16) ' (29) (5) - (18) (13) (13) (19) (10)/(9) (29) ' , (10)/(9), (16) (2) (10)/(9) (13) (16) (19) (13) (18) (13) (17) () ' ( ) ; . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 190 | « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses -, , . ! : 2012/19/EU . ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . I , , , , . 15150-69 ( 1) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools , , . , / . . ( ) ( ) . u . . u , , , . , . u . . u , , . u . . . . u , , . . u . . u . , . , , . . u . | 191 . u , (RCD) . RCD . u , . , . . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u ! , ( ) , . () Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 192 | . . . u , , . u 18 , , . u , - , . u . . . u . , . u , , / - , . . u . . . u - . , , . . . u . , . u , , - .. . . . u , . . u . . u , , . . . u . , . u 55 °C . , . . u , , , , , . . u . . u . (. 55°C) . u . . u . , . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools , , .. . u . . . u . . . , / . . PFS 1000 : () , , , , , . ( ), , , , , , , , . PFS 2000 : ( ), () , , , , (ALLPaint), . , , , , , , | 193 , - . . (1) (2) (3) (4) ( ) (5) (6) (7) (8) a) (9) (: "" ) (10) (: "" ) (PFS 2000) (11) (12) (13) (14) (PFS 2000) (15) b) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) ( ) (28) (29) a) PFS 1000 - ; PFS 2000 b) . . PFS 1000 PFS 2000 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. 410 440 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 194 | PFS 1000 PFS 2000 / 100 200 2 2 2 1,3 800 800 (9) () "" : , , , (10) () "" : 1,25 1,25 EPTA-Procedure 01:2014 1,8 1,9 / II / II [U] 230 . . EN 62841-1 . 80 (A) . K =3 . . ! ah ( ) K , EN 62841-1 : ah<2,5 /2, K=1,5 /2. - . . . - . . . . , : - , , . u . u . . (A1A2 ) (21) , (27) . . : (21) , (4) . . : (20) ( (21) ; (21) (4) ). (B ) , (25) . (28) . (PFS 2000) (C ) : . (, ) (9) . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools (, ) (10) . (3) . (2) (12) . . (11) . . (2) (12) , (3) . u . u . u , . , . , . , . : , , , .. . , , . . . u . . u . , . u 55 °C . , . u , , | 195 . . . , . , . , , 5 % . , , 0% , , 05% () , , , 5% PFS 2000: ( ) 10% [] [] 5% 10% 15% 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 (D1D2 ) : (20) ( (21) ; (21) (4) ). (15) (, 10 2,5 5,0 ). (7) . PFS 2000: , (14) (7) , . 800 (7) . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 196 | (13), : , / , . , . , : ( ,, ", 199) u ! . u . u . u . . u , . (E ) PFS 2000: . ( ,, (PFS 2000) (C )", 194) . , . (23) . (6) . : , (2) . (6) , (23) . . (F ) : . , . . 2025 . . . 45 , . , . ! . . . , . . . , , . (7) (10)/(9) (2) , . (2) , . u (6) (2) . (2) . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools , (G ) (PAINTVolume) (5) : -: , +: . , , . , 5 % ( ,, ", 195). : . . (5) . . (5) + . (. 55 °C) . (9) . | 197 (H-I ) (24) (25) . (22) (25) . (1) . . u . . u . u . , Bosch Bosch . u , . . , . , - ( ), , (), . () , . . () , . : , () ; Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 198 | , ; , ; (), , (), . (J ) (29) . , . (26) . (29) . : (29) . : (29) . (29) . . (26) . u . , . (K ) . . (22) , (20) (1). (7) (1). (7) (13) , , (6) . (7) . . , , (8) . (7) . (13) (17) , . (13) (17) . (7) , (1) . (20) (1) . . , . (20) (22) , (1) . , , (22) (20) . (3), (2), (12), (10)/(9) (11) (13) (17) . (11) . . - (1) (19) . (13) (17) . , (17) . (18) . PFS 2000: , (14) . (7) (1) . . . (17) (13) . . (13) (19) . (K ) . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 199 . . (22) , (20) (1). , , (22) (20) . (7) (1). (7) (13) , , (6) . (7) . . , , (8) . (7) . (13) (17) , . (13) (17) . (7) , (1) . . . . (7) (1), . (3), (2), (12), (10)/(9) (11) (13) (17) . (11) . . - (1) (19) . (13) (17) . , (17) . (18) . PFS 2000: , (14) . (7) (1) . . . (17) (13) . . (13) (19) . , , . . , . ! , . , ( (22)) (20) . , - (5) + Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 200 | , (5) - , (5) - PFS 2000: (10) (9) ( ) (16) , (29) (5) - - (13) (18) (13) (19) (10)/(9) (29) , (10)/(9), , (16) (2) (10)/(9) (13) (19) (16) (13) (13) (18) (17) () , ( ) ; 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10 . " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , : ; ; ; ; . Român | 201 : - ; . , , .. : ( ); , , , ; . ( : , .) , , - . ! : 2012/19/EU , . Român Instruciuni de siguran Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 202 | Român Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate. Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. Indicaii privind sigurana pentru sistemele de pulverizare fin u Pstreaz zona de lucru curat, bine iluminat i fr recipiente de vopsea sau solvent, lavete i alte materiale inflamabile. Exist pericolul de autoaprindere. ine la îndemân în permanen extinctoare sau dispozitive de stingere funcionale. u Asigur o ventilaie optim în zona de pulverizare i aer proaspt suficient în întreaga încpere. Solvenii inflamabili care evapor creeaz un mediu exploziv. u Nu pulverzai i nu curai cu materiale ale cror punct de aprindere este sub 55 °C. Folosii materiale pe baz de ap, hidrocarburi greu volatile sau alte materiale asemntoare. Solvenii volatili, care se evapor uor, creaz un mediu exploziv. u Nu pulverizai în zona surselor de aprindere precum scânteile electrice, flcrile deschise, flcrile de aprindere, obiectele fierbini, motoarele, igrile i scânteile produse de introducerea/scoaterea din priz a cablurilor de curent sau de acionarea întreruptoarelor. Astfel de surse de scântei pot duce la aprinderea mediului de lucru. u Nu pulverizai cu produse, despre care nu se tie dac sunt periculoase. Produsele necunoscute pot genera condiii periculoase. u Nu pulveriza ap clocotit. Pulverizeaz numai ap cald (max. 55 °C) fr aditivi chimici. u Poart echipament personal de protecie suplimentar, cum ar fi mnui de protecie corespunztoare i masc de protecie sau masc de protecie respiratorie în timpul pulverizrii sau manevrrii Român | 203 substanelor chimice. Purtarea echipamentului de protecie adecvat condiiilor de lucru reduce expunerea la substane periculoase. u inei seama de toate pericolele pe care le prezint produsul pulverizat. Luai în considerare marcajele de pe recipient sau informaiile productorului produsului de pulverizat, inclusiv obligativitatea de a purta echipament personal de protecie . Pentru a reduce riscul de incendiu i cel de vtmri corporale provocate substane toxice, carcinogene, etc. trebuie respectate instruciunile productorului. u Nu stropi cu vopsea i alte lichide fia cablului de alimentare electric i comutatorul cu buton al sistemului de pulverizare. Nu ine niciodat de conectori cablul în vederea susinerii. Nerespectarea instruciunilor se poate solda cu electrocutri. u Supravegheai copiii. Astfel v vei asigura c, copiii nu se joac cu sistemul de pulverizare fin. Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire. Utilizare conform destinaiei PFS 1000 Scula electric este destinat pulverizrii urmtoarelor soluii de pulverizat: vopsele de email care conin solveni i care pot fi diluate cu ap (recomandat), lazuri, grunduri, ageni de impregnare, lacuri transparente, uleiuri i ap. Scula electric nu este adecvat pentru prelucrarea vopselelor de dispersie i pe baz de latex (vopsele pentru perei), leiilor, baiurilor, materialelor de acoperire care conin acizi, agenilor dezinfectani, produselor de protecie pentru plante, vopselelor pentru faade, soluiilor de pulverizat granulate sau substanelor vâscoase. PFS 2000 Scula electric este destinat pulverizrii tuturor tipurilor uzuale de vopsea: vopsele de dispersie i pe baz de latex (vopsele pentru perei), vopsele de email care conin solveni i care pot fi diluate cu ap (recomandat), lazuri, grunduri, ageni de impregnare, lacuri transparente (ALLPaint), uleiuri i ap. Scula electric nu este adecvat pentru prelucrarea leiilor, baiurilor, materialelor de acoperire care conin acizi, agenilor dezinfectani, produselor de protecie pentru Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 204 | Român plante, vopselelor pentru faade, soluiilor de pulverizat granulate sau a substanelor vâscoase. Componentele ilustrate Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. (1) Pistol de pulverizat (2) Clapet de aer (3) Piuli olandez (4) Racord pentru furtun (pistol de pulverizat) (5) Rozet de reglare pentru reglarea debitului de pulverizare (6) Comutator de control (7) Rezervor pentru soluia de pulverizat (8) Rezervor de schimb pentru soluia de pulverizata) (9) Capac de duz (gri: pentru cazul de utilizare ,,Lemn") (10) Capac de duz (alb: pentru cazul de utilizare ,,Perete") (PFS 2000) (11) Inel O (12) aib de etanare (13) Tub de refulare (14) Sit de umplere (PFS 2000) (15) Gleat de umplereb) (16) Ac de duz (17) Garnitur rezervor (18) Orificiu de aerisire (19) Canal de vopsea (20) Furtun de aer (21) Închiztoare tip baionet (22) Unitate de baz (23) Comutator de pornire/oprire (24) Mâner de transport (25) Curea de transport (26) Capac filtru de aer (27) Racord pentru furtun (unitate de baz) (28) Ochet pentru cureaua de transport (29) Filtru de aer a) disponibil ca accesoriu pentru PFS 1000; inclus în pachetul de livrare al PFS 2000 b) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Sistem de pulverizare fin PFS 1000 PFS 2000 Numr de identificare 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Putere nominal W 410 440 Debit de pompare ml/min 100 200 Timp necesar pentru aplicarea a 2 m2 de vopsea min 2 1,3 Volum rezervor pentru soluia de pulverizat ml 800 800 Capac de duz (9) (gri) Caz de utilizare ,,Lemn": Pulverizarea de vopsele de email care conin solveni i pot fi diluate cu ap, straturi de lac, grunduri, lacuri transparente i uleiuri Capac de duz (10) (alb) Caz de utilizare ,,Perete": Pulverizarea de vopsele de dispersie i pe baz de latex Lungime furtun de aer m 1,25 1,25 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Clasa de protecie / II / II Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia. Informaii privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-1. Nivelul presiunii acustice evaluat dup curba de filtrare A a sculei electrice este în mod normal de 80 dB(A). Incertitudinea K=3 dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depi valorile specificate. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Montare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. u Asigur-te c pistolul de pulverizat i unitatea de baz sunt montate cu toate elementele de etanare în set complet. Numai astfel poate fi garantat buna funcionare i sigurana sistemului de pulverizare fin. Racordarea furtunului de aer (consult imaginile A1A2) Racordarea unitii de baz: Fixeaz o închiztoare tip baionet (21) a furtunului de aer, conform marcajelor cu sgeat, în degajrile racordului (27) al unitii de baz. Rsucete închiztoarea tip baionet cu un sfert de rotaie în sens orar. Racordarea pistolului de pulverizat: Fixeaz cea de-a doua închiztoare tip baionet (21) a furtunului de aer, conform marcajelor cu sgeat, în degajrile racordului (4) pistolului de pulverizat. Rsucete închiztoarea tip baionet cu un sfert de rotaie în sens orar. Observaie: Înainte de a umple cu material de pulverizat, scoate furtunul de aer (20) (prin rsucirea cu un sfert de rotaie a închiztorii tip baionet (21) în sens antiorar; extrage închiztoarea tip baionet (21) din racordul (4)). Fixarea curelei de transport (consult imaginea B) Pentru a ajunge bine la toate suprafeele de prelucrat i pentru a fi flexibil, poi suspenda unitatea de baz cu cureaua de transport (25). Introdu în fiecare inel (28) câte un capt al curelei. Român | 205 Înlocuirea capacului de duz (PFS 2000) (consult imaginea C) Observaie: Înainte de a alege capacul de duz, verific prin agitare materialul de pulverizat. Un material nevâscos (de exemplu, vopsea pentru lemn) sau diluat poate fi pulverizat mai bine cu capacul de duz gri (9). Un material vâscos (de exemplu, lac pentru lemn sau vopsea pentru perete) poate fi pulverizat mai bine cu capacul de duz alb (10). Pentru înlocuirea capacului de duz, deurubeaz piulia olandez (3). Demonteaz clapeta de aer (2) i aiba de etanare (12). Deurubeaz capacul de duz montat. Asigur-te c inelul O (11) a rmas pe capacul de duz. Înurubeaz capacul de duz dorit în filetul pistolului de pulverizat. Monteaz clapeta de aer (2) cu aiba de etanare (12) pe capacul de duz i fixeaz-o prin strângere cu piulia olandez (3). Funcionarea u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. Pregtirea lucrului u Nu este permis efectuarea de operaii de pulverizare pe malul apelor sau pe suprafeele învecinate, direct în zona de prelevare a apei. u La achiziionarea vopselelor, lacurilor i produselor de pulverizat ine cont de compatibilitatea acestora cu mediul ambiant. Pregtirea suprafeei de pulverizat Suprafaa de pulverizat trebuie s fie curat, uscat i degresat. Însprete suprafeele netede, iar apoi îndeprteaz praful de la lefuire. În timpul lucrului, toate suprafeele neacoperite se pot contamina de la ceaa de dispersie. De aceea, pregtete temeinic zonele învecinate ale suprafeei de pulverizat: Acoper cu atenie pardoseala, corpurile de mobilier, uile, ferestrele, tocurile de ferestre i ui etc. Pentru acoperirea pardoselii, este recomandat utilizarea de postav decorativ, de exemplu. Fixeaz materialul de acoperire. În cazul curenilor de aer puternici, materialul de acoperire fixat insuficient se poate desprinde sau poate fi îndeprtat complet. u Lipete cu atenie prizele i comutatoarele. Prizele i comutatoarele neacoperite pot provoca scurtcircuite i crete riscul de electrocutare. Pregtirea materialului de pulverizat u La diluare, ai grij ca soluia de pulverizat i diluantul s se potriveasc. În cazul adugrii unui diluant greit, se pot forma glomerule care produc înfundarea pistolului de pulverizat. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 206 | Român u La diluarea materialului de pulverizat ai grij ca, dup diluare, punctul de aprindere al amestecului s se afle din nou sub 55 °C. Diluarea, de exemplu, a lacurilor pe baz de solvent, coboar punctul de aprindere. u ine cont de specificaiile productorului vopselei privind capacitatea de pulverizare, consultând, de exemplu, buletinul tehnic sau fia de date. Ai grij s nu pulverizezi vopsele care, conform specificaiilor productorului, nu sunt corespunztoare. Malaxeaz bine materialul de pulverizat. Utilizarea de material de pulverizat la temperatura camerei asigur un aspect optimizat al pulverizrii. Dac este necesar, dilueaz materialul de pulverizat. Dac la pulverizarea de prob, aspectul pulverizrii nu este optim, efectueaz o diluare în etape de câte 5 %, pân la obinerea unui aspect optim al pulverizrii. Soluie de pulverizat Diluare recomandat Substane de protecie a lemnului, 0 % ap, uleiuri, lazuri nevâscoase Ageni de impregnare, grunduri 05 % anticorozive Vopsele de email care pot fi diluate cel puin 5 % cu solveni sau cu ap (recomandat), grunduri, lacuri pentru calorifere, lazuri vâscoase PFS 2000: Vopsele de dispersie i cel puin 10 % vopsele pe baz de latex (vopsele pentru perei) Tabel cu diluani Soluie de pulverizat [ml] Diluant [ml] pentru diluare 5% 10% 15% 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Umplerea cu material de pulverizat (consult imaginile D1D2) Observaie: Înainte de a umple cu material de pulverizat, scoate furtunul de aer (20) (prin rsucirea cu un sfert de rotaie a închiztorii tip baionet (21) în sens antiorar; extrage închiztoarea tip baionet (21) din racordul (4)). Transfer, dac este necesar, în cazul utilizrii unor bidoane mari, soluia de pulverizat într-o gleat de umplere mai mic (15) (de exemplu, dintr-un bidon cu 10 l de vopsea pentru perete, într-o gleat goal de 2,5 sau 5,0 l). Deurubeaz rezervorul (7) de pe pistolul de pulverizat. PFS 2000: Dac foloseti soluie de pulverizat dintr-un rezervor deschis anterior, aaz o sit de umplere (14) curat temeinic pe rezervorul (7) pentru a separa eventualele cocoloae de vopsea formate în timpul umplerii. Toarn material de pulverizat cel mult pân la marcajul 800 în rezervorul (7). Rotete tubul de refulare (13) astfel încât soluia de pulverizat s poat fi pulverizat aproape fr reziduuri: pentru operaiile de pulverizare a obiectelor aflate în poziie orizontal spre înainte în direcia capac de duz/clapet de aer pentru operaii de spre înapoi în direcia pulverizare deasupra capului mânerului Efectueaz o pulverizare de prob pe o suprafa de testare. Dac obii un aspect optim de pulverizare, poi începe pulverizarea. sau Dac rezultatul pulverizrii este nesatisfctor sau dac vopseaua nu iese: (vezi ,,Remedierea defeciunilor", Pagina 210) Punerea în funciune u Atenie la tensiunea din reeaua de alimentare electric! Tensiunea din reeaua de alimentare electric trebuie s coincid cu datele de pe plcua cu date tehnice a sculei electrice. u Ai grij ca unitatea de baz s nu poat absorbi praf sau alte murdrii în timpul funcionrii. u Ai grij s nu pulverizezi niciodat pe unitatea de baz. u Întrerupe procesul de pulverizare în cazul în care, în timpul pulverizrii, se scurge lichid prin alte locuri i nu prin duza prevzut în acest scop i readu pistolul de pulverizat în starea corespunztoare de funcionare. Exist pericolul de electrocutare. u Nu pulveriza spre tine, spre alte persoane sau spre animale. Conectarea (consult imaginea E) PFS 2000: Verific dac este montat capacul de duz corect. (vezi ,,Înlocuirea capacului de duz (PFS 2000) (consult imaginea C)", Pagina 205) Introdu în priz fia de reea. Apuc pistolul de pulverizat i îndreapt-l asupra suprafeei de pulverizat. Împinge spre înainte comutatorul de pornire/oprire (23). Apas comutatorul de control (6) al pistolului de pulverizat. Observaie: Dac unitatea de baz este conectat, prin clapeta de aer (2) iese întotdeauna aer. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Deconectarea Elibereaz comutatorul de control (6) i împinge spre înapoi comutatorul de pornire/oprire (23). Scoate din priz fia de reea. Instruciuni de lucru Pulverizarea (consult imaginea F) Ajustarea aspectului pulverizrii Român | 207 Observaie: ine cont de direcia vântului atunci când utilizezi scula electric în aer liber. Execut mai întâi o pulverizare de prob i regleaz aspectul pulverizrii i debitul de pulverizare în funcie de soluia de pulverizat. Pentru reglaje, consult paragrafele urmtoare. Este obligatoriu s ii pistolul de pulverizat vertical fa de obiectul de pulverizat, la o distan uniform de 20 25 cm fa de acesta. Începe procesul de pulverizare dinspre partea exterioar a suprafeei de pulverizat. Deplaseaz uniform, orizontal sau vertical, pistolul de pulverizat, în funcie de aspectul pulverizrii reglat în prealabil. Se va obine o calitate uniform a suprafeei dac fâiile pulverizate se vor suprapune pe o poriune de 45 cm. În cazul operaiilor de pulverizare a unor obiecte aezate orizontal sau al operaiilor de pulverizare deasupra capului, ine pistolul de pulverizat puin oblic i deplaseaz-l înainte i înapoi fa de suprafaa de pulverizat. Pericol de împiedicare! Fii atent la eventualele obstacole. Evit întreruperile în zona suprafeei de pulverizat. Prin conducerea uniform a pistolului de pulverizat se asigur obinerea unei caliti unitare a suprafeei. O distan i un unghi de pulverizare neuniforme duc la formarea unei acumulri groase de vopsea i, în consecin, la pulverizarea neuniform a suprafeei. Finalizeaz procesul de pulverizare în exteriorul suprafeei de pulverizat. La pulverizare, nu goli niciodat complet rezervorul pentru soluia de pulverizat. Când tubul de refulare nu mai este scufundat în soluia de pulverizat, jetul de pulverizare se întrerupe, ducând la rezultate de pulverizare neuniforme. Dup o pauz sau dup reumplerea rezervorului (7), verific capacul de duz (10)/(9) i clapeta de aer (2) i cur-le dac este necesar. Dac pe clapeta de aer (2) sau pe capacul de duz se depune soluie de pulverizat, cur componentele cu o perie adecvat sau cu o lavet umed. u Nu aciona niciodat comutatorul de control (6) în timp ce clapeta de aer (2) este reglat. Rsucete clapeta de aer (2) în poziia dorit. Clapet de aer Jet de pulverizare Utilizare jet plat orizontal pentru direcie de lucru vertical jet plat vertical pentru direcie de lucru orizontal jet rotund pentru coluri, margini i locuri greu accesibile Reglarea debitului de pulverizare (consult imaginea G) (PAINTVolume) Rotete rozeta de reglare (5), pentru a regla debitul de pulverizare dorit: -: debit minim de pulverizare, +: debit maxim de pulverizare. Începe cu o pulverizare de prob la cu debitul minim de pulverizare i crete-o pân la obinerea aspectului dorit al pulverizrii. Dac nu se obine aspectul dorit al pulverizrii, dilueaz soluia de pulverizat în etape de câte 5% (vezi ,,Pregtirea materialului de pulverizat", Pagina 205). Observaie: Intensitatea de aplicare a vopselei depinde în principal de viteza de micare. Debit de pulverizare Reglare Cantitate prea Trebuie redus debitul de mare de soluie pulverizare. de pulverizat pe Rotete rozeta de suprafaa de reglare (5) în direcia . pulverizat Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 208 | Român Debit de pulverizare Reglare Cantitate prea Trebuie mrit debitul de mic de soluie pulverizare. de pulverizat pe Rotete rozeta de suprafaa de reglare (5) în direcia +. pulverizat Umezirea tapetului Pentru desprinderea uoar a tapetului vechi, poi stropi tapetul cu ap cald (max. 55 °C). Folosete pentru aceasta capacul de duz gri (9). Pauze de lucru i transport (consult imaginile HI) Pentru transportul uor al sistemului de pulverizare fin, pe unitatea de baz sunt montate un mâner de transport (24) i o curea de transport (25). În timpul lucrului poi atârna unitatea de baz (22) cu ajutorul curelei de transport (25), transversal peste umr. În pauzele de lucru, pistolul de pulverizat (1) poate fi aezat pe o suprafa de lucru plan. Din acesta s-ar putea scurge material de pulverizat. u Aaz întotdeauna pistolul plin cu material de pulverizat în poziie vertical pe o suprafa plan. Dac pistolul este aezat în poziie orizontal, din acesta se poate scurge material de pulverizat. Întreinere i service Întreinere i curare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranei în timpul utilizrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch. u Imediat dup fiecare utilizare, cur bine piesele componente ale sistemului de pulverizare fin, în special componentele prin care trece vopseaua. O curare corect este premisa funcionrii perfecte i sigure a pistolului de pulverizat. În lipsa currii sau în cazul unei curri incorecte, garania îi pierde valabilitatea. Curarea filtrului de aer (consult imaginea J) Filtrul de aer (29) trebuie curat ocazional. Dac filtrul de aer este foarte murdar, acesta trebuie înlocuit. Deschide capacul filtrului de aer (26). Extrage filtrul de aer (29). Contaminare uoar: Bate filtrul de aer (29). sau Contaminare puternic: Cur filtrul de aer (29) sub jet de ap, iar apoi las-l s se usuce bine, pentru a evita formarea mucegaiului. sau Înlocuiete filtrul de aer (29). Introdu la loc filtrul de aer. Închide la loc capacul filtrului de aer (26). u Nu pune niciodat în funciune sistemul de pulverizare fin fr filtrul de aer. Particulele de murdrie pot ptrunde în compartimentul motorului i provoca deteriorarea acestuia. Curarea dup utilizarea vopselelor pe baz de ap (consult imaginea K) Cur întotdeauna cu ap cald pistolul de pulverizat i rezervorul pentru material de pulverizat. Nu cura niciodat cu obiecte ascuite orificiile duzelor i orificiile de aerisire ale pistolului de pulverizat. Deconecteaz unitatea de baz (22) i scoate furtunul de aer (20) din pistolul de pulverizat (1). Desf rezervorul (7) de la pistolul de pulverizat (1). ine rezervorul (7) sub tubul de refulare (13) i apas comutatorul de control (6) al pistolului de pulverizat astfel încât materialul de pulverizat s revin în rezervor. Golete complet rezervorul (7). Materialul de pulverizat poate fi depozitat, în vederea utilizrii ulterioare, într-un rezervor de vopsea închis etan. Pentru aceasta, utilizeaz, de exemplu, rezervorul de schimb (8) cu capac sau rezervorul original pentru materialul de pulverizat. Cur rezervorul (7). Demonteaz tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17) i cltete-l temeinic. Fixeaz din nou tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17) pe pistolul de pulverizat. Umple cu ap cald rezervorul (7) i fixeaz-l din nou la pistolul de pulverizat (1). Racordeaz din nou furtunul de aer (20) la pistolul de pulverizat (1). Pulverizeaz pân când iese numai ap limpede. Eventual, umple din nou cu ap cald rezervorul. Scoate furtunul de aer (20) atât de la unitatea de baz (22), cât i de la pistolul de pulverizat (1). Dac este necesar, cur unitatea de baz utilizând o lavet umed, iar apoi îndeprteaz unitatea de baz (22) i furtunul de aer (20) din sectorul de curare. Demonteaz piulia olandez (3), clapeta de aer (2), aiba de etanare (12), capacul de duz utilizat (10)/(9) cu inelul O (11) i tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17). Asigur-te c inelul O (11) a rmas pe capacul de duz. Cur într-o gleat cu ap cald i cu o perie de splare uzual toate piesele care transport vopseaua. Cur i canalul de vopsea (19) al pistolului de pulverizat (1). Verific ca tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17) s nu prezinte urme de soluie de 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools pulverizat i ca acesta s nu fie deteriorat. Dac este necesar, cur din nou cu ap cald garnitura rezervorului (17). Cur orificiul de aerisire (18) cu un obiect adecvat. PFS 2000: Dac este necesar, cur temeinic cu ap cald sita de umplere (14). Cur în aer liber rezervorul (7) i pistolul de pulverizat (1) utilizând o lavet umed. Înainte de reasamblare, las toate piesele s se usuce bine. Reasambleaz sistemul de pulverizare fin efectuând operaiile în ordine invers. Împinge garnitura rezervorului (17) din nou în sus, în canelura tubului de refulare (13). Asigur-te c garnitura rezervorului este poziionat exact de jur împrejur în canelura tubului de refulare, pentru a etana corect pistolul de pulverizat. Ai grij s împingi din nou tubul de refulare (13) pân la opritor pe canalul de vopsea (19). Curarea dup utilizarea vopselelor pe baz de solveni (consult imaginea K) Cur întotdeauna pistolul de pulverizat i rezervorul pentru material de pulverizat cu diluantul adecvat pentru materialul de pulverizat utilizat. Nu cura niciodat cu obiecte ascuite orificiile duzelor i orificiile de aerisire ale pistolului de pulverizat. Poart mnui adecvate la efectuarea lucrrilor de curare cu solveni i cu vopsele pe baz de solveni. Deconecteaz unitatea de baz (22) i scoate furtunul de aer (20) din pistolul de pulverizat (1). Dac este necesar, cur unitatea de baz cu o lavet înmuiat în diluant i îndeprteaz apoi unitatea de baz (22) i furtunul de aer (20) din sectorul de curare. Desf rezervorul (7) de la pistolul de pulverizat (1). ine rezervorul (7) sub tubul de refulare (13) i apas comutatorul de control (6) al pistolului de pulverizat astfel încât materialul de pulverizat s revin în rezervor. Golete complet rezervorul (7). Materialul de pulverizat poate fi depozitat, în vederea utilizrii ulterioare, într-un rezervor de vopsea închis etan. Pentru aceasta, utilizeaz, de exemplu, rezervorul de schimb (8) cu capac sau rezervorul original pentru materialul de pulverizat. Cur rezervorul (7). Demonteaz tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17) i cltete-l temeinic. Fixeaz din nou tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17) pe pistolul de pulverizat. Umple pe jumtate cu solvent rezervorul (7) i fixeaz-l din nou la pistolul de pulverizat (1). Scutur de mai multe ori pistolul de pulverizat. Ai grij s nu se pulverizeze diluant. Exist pericolul de explozie. Român | 209 Desf rezervorul (7) de la pistolul de pulverizat (1) i golete-l complet într-o doz de material prevzut cu un sistem de închidere. Demonteaz piulia olandez (3), clapeta de aer (2), aiba de etanare (12), capacul de duz utilizat (10)/(9) cu inelul O (11) i tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17). Asigur-te c inelul O (11) a rmas pe capacul de duz. Cur într-o gleat cu diluant i cu o perie de splare uzual toate componentele care transport vopseaua. Cur i canalul de vopsea (19) al pistolului de pulverizat (1). Verific ca tubul de refulare (13) cu garnitura rezervorului (17) s nu prezinte urme de soluie de pulverizat i ca acesta s nu fie deteriorat. Dac este necesar, cur din nou cu diluant garnitura rezervorului (17). Cur orificiul de aerisire (18) cu un obiect adecvat. PFS 2000: Dac este necesar, cur temeinic cu diluant sita de umplere (14). Cur în aer liber rezervorul (7) i pistolul de pulverizat (1) utilizând o lavet umezit cu diluant. Înainte de reasamblare, las toate piesele s se usuce bine. Reasambleaz sistemul de pulverizare fin efectuând operaiile în ordine invers. Împinge garnitura rezervorului (17) din nou în sus, în canelura tubului de refulare (13). Asigur-te c garnitura rezervorului este poziionat exact de jur împrejur în canelura tubului de refulare, pentru a etana corect pistolul de pulverizat. Ai grij s împingi din nou tubul de refulare (13) pân la opritor pe canalul de vopsea (19). Eliminarea materialelor Diluanii, resturile de material de pulverizat i, dac este cazul, resturile de diluani contaminate trebuie eliminate corespunztor, în mod ecologic. Respect indicaiile de eliminare ale productorului i prescripiile locale privind eliminarea deeurilor periculoase. Substanele chimice nocive pentru mediul înconjurtor nu trebuie s ptrund în sol, în apa freatic sau în apele de suprafa. Nu deversa în sistemele de canalizare substanele chimice nocive pentru mediul înconjurtor! Cuzinet Înainte de a depozita sistemul de pulverizare fin, cur-l temeinic i usuc cu atenie toate componentele înainte de asamblare. Când sistemul de pulverizare fin nu este utilizat, banda din cauciuc împreun cu tiftul de pe unitatea de baz (22) constituie o posibilitate practic de depozitare a furtunului de aer (20). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 210 | Român Remedierea defeciunilor Problem Cauz Remediere Materialul de pulverizat nu Debitul de pulverizare este prea mic acoper bine Distana fa de suprafaa de pulverizat este prea mare Rotete rozeta de reglare (5) în direcia + Redu distana de pulverizare Prea puin material de pulverizat pe suprafaa Pulverizeaz în treceri mai dese pe deasupra de pulverizat, s-a pulverizat în treceri prea rare suprafeei de pulverizat pe suprafaa de pulverizat Materialul de pulverizat este prea vâscos Dilueaz din nou materialul de pulverizat i efectueaz o pulverizare de prob Dup aplicare, materialul S-a încrcat o cantitate prea mare de material Rotete rozeta de reglare (5) în direcia - pulverizat se scurge de pulverizat Distana fa de suprafaa de pulverizat este Mrete distana de pulverizare prea mic Materialul de pulverizat este prea fluid Adaug material de pulverizat original S-a pulverizat de prea multe ori în acelai loc Îndeprteaz stratul de vopsea, iar la a doua încercare de pulverizare, nu pulveriza de atât de multe ori în acelai loc Pulverizare prea grosier Debitul de pulverizare este prea mare Rotete rozeta de reglare (5) în direcia - PFS 2000: Este montat capacul de duz alb Monteaz capacul de duz gri (9) (10) (diametru prea mare al duzei) Acul de duz (16) este murdar Cur acul de duz Materialul de pulverizat este prea vâscos Dilueaz din nou materialul de pulverizat i efectueaz o pulverizare de prob Filtrul de aer (29) este foarte murdar Înlocuiete filtrul de aer Ceaa de pulverizare este S-a încrcat o cantitate prea mare de material Rotete rozeta de reglare (5) în direcia - prea dens de pulverizat Distana fa de suprafaa de pulverizat este Redu distana de pulverizare prea mare Jetul de pulverizare pulseaz Cantitate prea mic de material de pulverizat în Completeaz nivelul materialului de pulverizat rezervor Orificiul de aerisire (18) al tubului de refulare Cur tubul de refulare i orificiul de aerisire (13) este înfundat Tubul de refulare (13) este desprins Împinge tubul de refulare pân la opritor peste canalul de vopsea (19) Capacul de duz (10)/(9) este slbit Strânge capacul de duz Filtrul de aer (29) este foarte murdar Înlocuiete filtrul de aer Materialul de pulverizat este prea vâscos Dilueaz din nou materialul de pulverizat i efectueaz o pulverizare de prob Materialul de pulverizat Depuneri de material de pulverizat pe capacul Cur capacul de duz, acul de duz i clapeta picur din capacul de duz de duz (10)/(9), acul de duz (16) i clapeta de aer de aer (2) Capacul de duz (10)/(9) este slbit Strânge capacul de duz Din capacul de duz nu iese Tubul de refulare (13) este desprins deloc material de pulverizat Împinge tubul de refulare pân la opritor peste canalul de vopsea (19) Acul de duz (16) este înfundat Cur acul de duz Tubul de refulare (13) este înfundat Cur tubul de refulare Orificiul de aerisire (18) al tubului de refulare Cur tubul de refulare i orificiul de aerisire (13) este înfundat 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 211 Problem Cauz Remediere Garnitura rezervorului (17) lipsete sau este Introdu o garnitur (nou) de rezervor peste deteriorat tubul de refulare, în canelur Materialul de pulverizat este prea vâscos Dilueaz din nou materialul de pulverizat i efectueaz o pulverizare de prob Materialul de pulverizat este murdar (cocoloae Golete complet i cur pistolul de pulverizat; de vopsea) toarn materialul de pulverizat trecându-l prin sita de umplere Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminare Pistolul de pulverizat, unitatea electric, accesoriile i ambalajele trebuie predate la un centru de reciclare ecologic. Nu aruncai sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele i aparatele electrice i electronice uzate i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. - - , , - , . - - / . . - "" - ( ) - ( ). u . . u , , . , . u , . , . u . . , . . u , . , , . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 212 | u . . u , . , . , , . . u , , . , , . u , . . u , . , , . . u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . , , . u . . - , . u . . . , , . u , , . , . u . . u . . , . u , . , , . u , . , , , , . , . . u , . , . , . u . , , , . , . . u . . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u , , . ., . , . . u , . . u . . u , , . . . u . . u , 55 °C. , .. á . u , , , , , . . u , , . . u . (. 55 °C) . u . . , , . | 213 u , . , . , , , .. u . . . u . . . , / . , . PFS 1000 : () , , , , , . ( ), , , , , , , , , , , . PFS 2000 : ( ), () , , , , (ALLPaint), . , , , , , , - Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 214 | , , , , . . (1) (2) (3) (4) ( ) (5) (6) (7) (8) a) (9) (: "") (10) (: "") (PFS 2000) (11) - (12) (13) (14) (PFS 2000) (15) b) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) ( ) (28) (29) a) PFS 1000 ; PFS 2000 b) . . PFS 1000 PFS 2000 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. W 410 440 ml/min 100 200 2 m2 min 2 1,3 ml 800 800 (9) () "": , , , (10) () "": m 1,25 1,25 EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 / II / II [U] 230 V. . EN 62841-1. 80 dB(A). K=3 dB. - . ! ah ( ) K EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools , . . . , , . . - , . . , : , , . u . u , . . (. . A1 A2) : (21) (27) . . : (21) (4) . . : (20) ( 1/4 (21), (21) (4)). | 215 (. . B) , (25). (28) . (PFS 2000) (. . C) : . (. ) (9). (. ) - (10). - (3). (2) (12). . , - (11) . . (2) (12) (3). u . u . u , . , . , - . . , : , , - , , . . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 216 | u . . u , . . u 55 °C. . . u , . . , . . - . . , 5 % . - 0 % , , , , - 05 % - 5 % (), , , , PFS 2000: - - 10 % () [ml] [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 [ml] 600 [ml] 5 % 10 % 15 % 30 60 90 (. . D1D2) : (20) ( 1/4 (21), (21) (4)). , - (15) (. 10 l 2,5 l 5,0 l). (7) . PFS 2000: , (14) (7), . - 800 (7). (13) , : / . , . : (. ,, ", 220) u ! , . u . u . u , . . u . (. . E) PFS 2000: . (. ,, (PFS 2000) (. . C)", 215) . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . (23) . (6) . : , (2) . (6) - (23) . . (. . F) : , . - . . . 2025 cm . , . . , 45 cm. , . ! . . . . . . , . | 217 (7) (10)/(9) (2) . (2) , . u (6), (2). (2) . , (. . G) (PAINTVolume) (5), : -: , +: . . , 5 %(. ,, ", 216). : . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 218 | . (5) . . (5) +. (. 55 °C). (9). (. . HI) (24) (25). (22) (25). (1) . . u - . , . u . u , . , Bosch, Bosch . u , , . . , . (. . J) (29) . , . (26). (29). : (29). : (29) , . (29). . (26). u . . (. . K) . . (22) (20) (1). (7) (1). (7) (13) (6) , . (7) . . . (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). (20) (1). . . (20) (22), (1). (22) (20) . (3), (2), (12), 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools (10)/(9) - (11) (13) (17). , - (11) . , . (19) (1). (13) (17) . (17) . (18). PFS 2000: (14) . (7) (1) . , . . (17) (13). , , . (13) (19). (. . K) . . . (22) (20) (1). (22) (20) . (7) (1). (7) (13) (6) , . (7) . . . (8) . (7). | 219 (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). . . . (7) (1) . (3), (2), (12), (10)/(9) - (11) (13) (17). , - (11) . , . (19) (1). (13) (17) . (17) . (18). PFS 2000: (14) . (7) (1) . , . . (17) (13). , , . (13) (19). , . . , . , - Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 220 | . ! - , . , (22) (20). (5) + - - , (5) - (5) - PFS 2000: (10) (9) ( ) (16) (29) (5) - - - (18) (13) (13) (19) (10)/(9) (29) (10)/(9), , - - (16) (2) - (10)/(9) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 221 (13) - (16) (19) (13) (18) (13) (17) () (- ) ; , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : 2012/19/E , - , . , . , / . . ,, " () (). u . . u , , , . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 222 | u . . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . . u , (RCD). RCD . u , . , . . u . . , ., , , , , . u . / , . , . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u . . , . u . . u / , , , . . u . . u . , . , . . u . . u , , ., , 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . . u , . . u . . u , , . . . u . . u , 55°C. , . . u , , , , , . . u . . u . (. 55 °C) . u , . . u . , | 223 . . u . . . u . . . , / . . PFS 1000 : (), , , , , . ( ) , , , , , , , . PFS 2000 : ( ), (), , , , (ALLPaint), . , , , , , , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 224 | . (1) (2) (3) (4) ( ) (5) (6) (7) (8) a) (9) (: ,,") (10) (: ,,") (PFS 2000) (11) O- (12) - (13) (14) (PFS 2000) (15) b) (16) (17) (18) (19) (20) (21) - (22) (23) / (24) (25) (26) (27) ( ) (28) (29) a) PFS 1000 ; PFS 2000 b) . . PFS 1000 PFS 2000 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. W 410 440 ml/min 100 200 2 m2 min 2 1,3 ml 800 800 (9) () ,,": , , , (10) () ,,": m 1,25 1,25 EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 / II / II [U] 230 V. , . / EN 62841-1. , A, 80 dB(A). K=3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . . , , . . , , . . , .: , , . u , . u , . . ( A1A2) : - (21) (27) . - . : - (21) (4) . - . : , (20) ( - (21) ; - (21) (4)). | 225 ( B) , (25). (28) . (PFS 2000) ( C) : , . ( . ) (9). ( . ) (10). (3). (2) - (12). . O- (11) . . (2) (12) (3). u , . u . u , . , . . . : , , , . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 226 | . , . u . . u , . , . u , 55 °C. ., . u , ., . . . . , . , 5 % . , 0 % , , , ' 05 % 5 % (), , , PFS 2000: 10 % ( ) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) [ml] 300 400 500 600 [ml] 5 % 10 % 15 % 15 30 45 20 40 60 25 50 75 30 60 90 ( D1 D2) : , (20) ( - (21) ; - (21) (4)). , (15) ( . 10 l 2,5- 5,0 l ). (7) . PFS 2000: , (14) (7), . 800 (7). (13) : / . , . : ( ,, ", 230) u ! . u , , . u . u , Bosch Power Tools . . u , . ( E) PFS 2000: , . ( ,, (PFS 2000) ( C)", 225) . . / (23) . (6) . : , (2) . (6) / (23) . . ( F) | 227 . , . . . , . , (7) (10)/(9) (2) . (2) , . : , . . , . 2025 cm . . , . , 45 cm. , . ! . . Bosch Power Tools u (6), (2). (2) . , ( G) (PAINTVolume) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 228 | (5), : -: , +: . , . , 5% ( ,, ", 226). : . . (5) . . (5) +. , (. 55 °C). (9). ( HI) , (24) (25). , (22) (25) . , (1) . . u . , . u , . u , . , Bosch Bosch- , . u , , . . . ( J) (29) . , . (26). (29). : (29). : (29) , . (29). . (26). u . . ( K) . . (22) (20) (1). (7) (1). (7) (13) (6) , . (7). . . (8) . (7). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). (20) (1). . . (20) (22) (1). , , (22) (20) . (3), (2), - (12), (10)/(9) O (11) (13) (17). O- (11) . . (19) (1). (13) (17) . , (17) . (18) . PFS 2000: , (14) . (7) (1) . , . . (17) (13). , . (13) (19). ( K) . | 229 . . (22) (20) (1). , , (22) (20) . (7) (1). (7) (13) (6) , . (7). . . (8) . (7). (13) (17) . (13) (17) . (7) (1). . . . (7) (1) . (3), (2), - (12), (10)/(9) O (11) (13) (17). O- (11) . . (19) (1). (13) (17) . , (17) . (18) . PFS 2000: , (14) . (7) (1) . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 230 | , . . (17) (13). , . (13) (19). , . . . , . ! , . , (22) (20). , , PFS 2000: (10) ( ) (16) (29) (18) (13) (5) + (5) - (5) - (9) (5) - 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 231 (13) (10)/(9) (29) (10)/(9), (16) (2) (10)/(9) (13) (16) (13) (18) (13) (17) ( ) (19) , (19) () ; . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , . ! : 2012/19/U , . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 232 | Srpski Srpski Bezbednosne napomene Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. Sigurnosne napomene za sisteme finog prskanja u Odrzavajte radno podrucje cistim, osvetlite ga i uklonite posude sa bojom ili rastvaracima, krpe i druge zapaljive materijale. Postoji opasnost od samozapaljenja. Ispravni aparati za gasenje pozara ili ureaji za gasenje moraju da budu dostupni u svakom trenutku. u U podrucju prskanja osigurajte dobru ventilaciju, a u celom prostoru dovoljno svezeg vazduha. Isparenja zapaljivih rastvaraca stvaraju eksplozivno okruzenje. u Nemojte da prskate i cistite materijalima, cija se temperatura paljenja nalazi ispod 55 °C. Upotrebljavajte materijale na bazi vode, tesko isparivih ugljovodonicnih supstanci ili slicnih materijala. Lako isparivi rastvaraci stvaraju eksplozivnu okolinu. u Ne prskajte u blizini zapaljivih izvora kao sto su staticno elektricno varnicenje, otvoren plamen, gasni upaljac, vrui objekti, motori, cigarete i varnicenje nastalo ukljucivanjem i iskljucivanjem strujnih kablova ili upotrebom prekidaca. Takvi izvori varnicenja mogu dovesti do zapaljenja okoline. u Ne prskajte materijale za koje se ne zna da li su opasni. Nepoznati materijali mogu stvoriti opasne radne uslove. Srpski | 233 u Za prskanje nemojte da koristite kljucalu vodu. Za prskanje koristite samo toplu vodu (maks. 55 °C) bez hemijskih dodataka. u Kada vrsite prskanje ili rukujete hemikalijama nosite dodatnu licnu zastitnu opremu, kao sto su odgovarajue zastitne rukavica i zastitna maska ili maska za zastitu disajnih puteva. Nosenje zastitne opreme koja odgovara uslovima redukuje izlaganje opasnim supstancama. u Vodite racuna o moguim opasnostima materijala kojim se prska. Obratite paznju na oznake na posudi ili informacije proizvoaca materijala kojim se prska, ukljucujui i zahteve za korisenje zastitne opreme. Treba obratiti paznju na uputstva proizvoaca, kako bi se umanjio rizik od pozara kao i ozleda usled otrovnih i kancerogenih sredstava. u Na utikacu mreznog kabla i prekidacu sistema za rasprsivanje ne sme da se nalazi boja i druge tecnosti. Kabl nikada nemojte drzati za utikacke spojeve radi podrske. Nemar u pridrzavanju moze za posledicu da ima elektricni udar. u Nadzirite decu. Time se obezbeuje, da se deca ne igraju sa sistemom za fino rasprsivanje. Opis proizvoda i primene Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad. Predviena upotreba PFS 1000 Elektricni alat je predvien za rasprsivanje sledeeg materijala za prskanje: lakova koji mogu da se razreuju razreivacima i vodom (preporucuje se), lazura, sredstava za grundiranje, sredstava za impregnaciju, bezbojnih lakova, ulja i vode. Elektricni alat nije adekvatan za preradu disperzionih i lateks boja (boje za zidove), baza, sredstava za nagrizanje, supstanci za zastitni sloj koje sadrze kiseline, dezinfekcionih sredstava, sredstava za zastitu biljaka, fasadnih boja, zrnastih i materijala za rasprsivanje koji sadrze telasca, kao i materijala koji sprecavaju brizganje i kapanje. PFS 2000 Elektricni alat je predvien za rasprsivanje svih uobicajenih boja: disperzionih i lateks boja (boje za zidove), lakova koji mogu da se razreuju razreivacima i vodom (preporucuje se), lazura, sredstava za grundiranje, sredstava za impregnaciju, bezbojnih lakova (ALLPaint), ulja i vode. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 234 | Srpski Elektricni alat nije adekvatan za preradu baza, luzina, supstanci za zastitni sloj koje sadrze kiseline, dezinfekcionih sredstava, sredstava za zastitu biljaka, fasadnih boja, zrnastih i materijala za rasprsivanje koji sadrze telasca, kao i materijala koji sprecavaju brizganje i kapanje. Komponente sa slike Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. (1) Pistolj za rasprsivanje (2) Kapica za vazduh (3) Preklopna navrtka (4) Prikljucak creva (pistolj za rasprsivanje) (5) Tocki za podesavanje kolicine sredstva za prskanje (6) Prekidac (7) Rezervoar sredstva za prskanje (8) Rezervni rezervoar sredstva za prskanjea) (9) Kapica za mlaznicu (siva: za primenu ,,drvo") (10) Kapica za mlaznicu (bela: za primenu ,,zid") (PFS 2000) (11) O-prsten (12) Zaptivna podloska (13) Uzlazna cev (14) Sito za sipanje (PFS 2000) (15) Kanta za presipanjeb) (16) Igla mlaznice (17) Zaptivka rezervoara (18) Otvor za odzracivanje (19) Kanal za boju (20) Crevo za vazduh (21) Bajonetni zatvarac (22) Bazna jedinica (23) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (24) Rucka za nosenje (25) Pojas za nosenje (26) Poklopac filtera za vazduh (27) Prikljucak creva (bazna jedinice) (28) Usica pojasa za nosenje (29) Filter za vazduh a) za PFS 1000 dostupno kao pribor; kod PFS 2000 ukljuceno u sadrzaj isporuke b) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Sistem za fino prskanje PFS 1000 PFS 2000 Broj artikla 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Nominalna ulazna snaga W 410 440 Kapacitet transporta ml/min 100 200 Potrebno vreme za nanosenje 2 m2 boje min 2 1,3 Zapremina sredstva za materijal za prskanje ml 800 800 Kapica za mlaznicu (9) (siva) Primena na ,,drvetu": Rasprsivanje boja laka, lazura, sredstava za grundiranje, bezbojnih lakova i ulja koja sadrze rastvarace i koja se razreuju vodom Kapica za mlaznicu (10) (bela) Slucaj primene ,,zid": Rasprsivanje disperzionih i lateks boja Duzina creva za vazduh m 1,25 1,25 Tezina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Klasa zastite / II / II Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju. Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841-1. Pod A klasifikovan nivo zvucnog pritiska elektricnog alata tipicno iznosi 80 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nivo buke moze prilikom rada da prekoraci navedene vrednosti. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Montaza u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. u Uverite se da su pistolj za rasprsivanje i bazicna jedinica montirani u potpunosti i sa svim zaptivnim elementima. Samo na taj nacin je zagarantovana funkcija i sigurnost sistema za fino rasprsivanje. Prikljucivanje creva za vazduh (videti slike A1 A2) Prikljucak bazne jedinice: Fiksno utaknite bajonetni zatvarac (21) creva za vazduh u skladu sa markerima sa strelicama u otvore prikljucka (27) bazicne jedinice. Bajonetni zatvarac obrnite za cetvrtinu obrta u pravcu obrtanja kazaljke na satu. Prikljucak na pistolj za prskanje: Fiksno utaknite drugi bajonetni zatvarac (21) creva za vazduh u skladu sa markerima sa strelicama u otvore prikljucka (4) pistolja za rasprsivanje. Bajonetni zatvarac obrnite za cetvrtinu obrta u pravcu obrtanja kazaljke na satu. Napomena: Pre punjenja materijala za rasprsivanje uklonite crevo za vazduh (20) (cetvrtina obrta bajonet zatvaraca (21) suprotno od obrtanja kazaljke na satu; bajonet zatvarac (21) izvucite iz prikljucka (4)). Pricvrsivanje pojasa za nosenje (videti sliku B) Kako biste mogli pristupiti svim povrsinama za obradu i kako biste bili fleksibilni, baznu jedinicu mozete okaciti pomou pojasa za nosenje (25). U svaku usicu (28) okacite jedan kraj pojasa. Srpski | 235 Zamena kapice za mlaznicu (PFS 2000) (videti sliku C) Napomena: Pre izbora kapice za mlaznicu mesanjem proverite materijal za prskanje. Redak materijal (npr. boja za drvo) ili razreeni materijal moze bolje da se rasprsuje pomou sive kapice za mlaznicu (9). Gusi materijal (npr. lak za drvo ili boja za zid) moze bolje da se rasprsuje pomou bele kapice za mlaznicu (10). Za zamenu kapice za mlaznicu odvrnite preklopnu navrtku (3). Skinite kapicu za vazduh (2) i zaptivnu podlosku (12). Odvrnite montiranu kapicu za mlaznicu. Pri tome se uverite da O-prsten (11) ostaje na kapici za mlaznicu. Zeljenu kapicu za mlaznicu zavrnite u navoj u pistolju za rasprsivanje. Kapicu za vazduh (2) sa zaptivnom podloskom (12) postavite na kapicu za mlaznicu i pritegnite je sa preklopnom navrtkom (3). Rad u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. Priprema za rad u Ne dozvoljavaju se radovi prskanja na rubu povrsinskih voda ili na susednim povrsinama u blizini podrucja uvlacenja. u Kod kupovine boja, lakova i sredstava za prskanje obratite paznju na njihovu ekolosku pogodnost. Priprema flase za prskanje Povrsina prskanja mora biti cista, suva i bez masnoa. Glatke povrsine ohrapavite i nakon toga odstranite prasinu od brusenja. Prilikom upotrebe sve nepokrivene povrsine mogu da se isprljaju usled magle od prskanja. Pripremite stoga okolinu povrsine koja se prska: Temeljno prekrijte podove, predmete u prostoriji, vrata, prozore, okvire vrata i prozora, itd. Za prekrivanje podova preporucujemo npr. slikarsko runo. Fiksirajte zastitni materijal. Zastitni materijal koji nije dovoljno fiksiran moze da se otpusti ili odleti usled snazne vazdusne struje. u Temeljno oblepite uticnice i prekidace. Neprekrivene uticnice i prekidaci mogu izazvati kratak spoj i poveati rizik od elektricnog udara. Priprema materijala za rasprsivanje u Prilikom razreivanja vodite racuna o tome da sredstvo za prskanje i razreivac odgovaraju jedan drugom. Kod primene pogresnog sredstva za razreivanje mogu nastati grumencii koji mogu zapusiti pistolj za prskanje. u Prilikom razreivanja supstanci za rasprsivanje pazite na to da temperatura paljenja smese posle Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 236 | Srpski razreivanja ponovo bude iznad 55 °C. Razreivanje npr. lakova koji sadrze rastvarace snizava temperaturu paljenja. u Vodite racuna o informacijama proizvoaca boje o karakteristikama rasprsivanja, npr. u tehnickom pregledu ili dokumentu sa tehnickim podacima. Vodite racuna da ne rasprsujete boje koje prema informacijama proizvoaca nisu predviene za to. Dobro promesajte sredstvo za prskanje. Upotreba sredstva za prskanje na sobnoj temperaturi stvara bolju sliku prskanja. Po potrebi razredite sredstvo za prskanje. Ukoliko prilikom probnog rasprsivanja ne postignete dobru sliku prskanja, izvrsite razreivanje u koracima od 5 % tako da postignete optimalnu sliku prskanja. Sredstvo za prskanje Preporuceno razreivanje Zastitna sredstva za drvo, voda, 0 % ulja, tecne lazure Sredstva za impregnaciju, sredstva 05 % za grundiranje radi zastite od korozije Lakovi koji mogu da se razreuju razreivacima i vodom (preporuceno), sredstva za grundiranje, lakovi za grejna tela, debeloslojne lazure najmanje 5 % PFS 2000: Disperzione i lateks boje (boje za zidove) najmanje 10% Tabela za razreivanje Sredstvo za prskanje [ml] Razreivac [ml] za razreivanje 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Punjenje materijala za rasprsivanje (videti slike D1D2) Napomena: Pre punjenja materijala za rasprsivanje uklonite crevo za vazduh (20) (cetvrtina obrta bajonet zatvaraca (21) suprotno od obrtanja kazaljke na satu; bajonet zatvarac (21) izvucite iz prikljucka (4)). U slucaju primene velikih pakovanja, sredstvo za prskanje prespite u manju kantu za presipanje (15) (npr. 10 l boje za zid u prazne kante od 2,5 ili 5,0 l). Odvrnite rezervoar (7) sa pistolja za rasprsivanje. PFS 2000: Ako upotrebljavate ve naceti materijal za rasprsivanje, temeljno ociseno sito za sipanje (14) polozite na rezervoar (7), kako biste prilikom sipanja zadrzali mogue grudve iz boje. Sredstvo za prskanje napunite maksimalno do markera 800 u rezervoar (7). Uzlaznu cev (13) okrenite tako da se sredstvo za prskanje moze rasprsivati bez ostataka: za radove prskanja na polozenim objektima unapred u smeru kapice za mlaznicu/kapice za vazduh za radove prskanja iznad glave unazad u smeru rucke Izvrsite probno nanosenje na test povrsini. Kada dobijete optimalnu sliku rasprsivanja, mozete zapoceti sa rasprsivanjem. ili Ako rezultat rasprsivanja nije zadovoljavajui ili ne izlazi boja: (videti ,,Otklanjanje smetnji", Strana 239) Pustanje u rad u Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj tablici elektricnog alata. u Pazite da bazna jedinica tokom rada ne usise prasinu ili ostale necistoe. u Pazite da ne prskate po baznoj jedinici. u Prekinite proces rasprsivanja, ako tokom rasprsivanja na drugim mestima, a ne na za to predvienoj mlaznici, istice tecnost, a pistolj za rasprsivanje ponovo vratite u status u skladu sa odredbama. Postoji opasnost od elektricnog udara. u Ne prskajte sebe samog, druge osobe ili zivotinje. Ukljucivanje (videti sliku E) PFS 2000: Proverite da li je montirana prava kapica za mlaznicu. (videti ,,Zamena kapice za mlaznicu (PFS 2000) (videti sliku C)", Strana 235) Utaknite mrezni utikac u uticnicu. Uzmite pistolj za prskanje u ruku i usmerite ga na povrsinu za prskanje. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (23) gurnite prema napred. Pritisnite prekidac za rukovanje (6) na pistolju za prskanje. Napomena: Kada je ukljucena bazna jedinica, na kapici za vazduh (2) uvek izlazi vazduh. Iskljucivanje Otpustite komandni prekidac (6) i prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (23) gurnite prema nazad. Izvucite mrezni utikac iz uticnice. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Uputstva za rad Prskanje (videti sliku F) Srpski | 237 Okrenite kapicu za vazduh (2) u zeljeni polozaj. Vazdusna kapa Mlaz za prskanje Primena Horizontalni pljosnati mlaz za vertikalni smer rada Napomena: Obratite paznju na smer vetra kada koristite elektricni alat na otvorenom. Nacinite najpre probno prskanje i podesite sliku prskanja i kolicinu sredstva za prskanje prema sredstvu za prskanje. Podesavanja pogledajte u sledeim odeljcima. Pistolj za rasprsivanje obavezno drzite na ravnomernom razmaku od 2025 cm vertikalno u odnosu na objekat za prskanje. Sa prskanjem pocnite izvan povrsine koja se prska. Ravnomerno pomerajte pistolj za rasprsivanje u skladu sa podesavanjem slike za prskanje, horizontalno ili vertikalno. Ujednacen kvalitet povrsine se postize kada se trake preklapaju za 45 cm. Prilikom radova na rasprsivanju na objektima koji leze ili prilikom radova iznad visine glave pistolj za rasprsivanje drzite malo ukoso i pomerajte ga u nazad od povrsine po kojoj vrsite rasprsivanje. Opasnost od spoticanja! Pazite na mogue prepreke. Izbegavajte prekide prskanja unutar prskane povrsine. Jednolicno voenje pistolja za rasprsivanje daje ujednacen kvalitet prskane povrsine. Neravnomerna razdaljina i ugao prskanja vodie do jakog stvaranja magle boje, a zbog toga i do neravnomerne povrsine. Postupak prskanja zavrsite izvan povrsine prskanja. Rezervoar za sredstvo za prskanje nemojte nikada da ispraznite do kraja. Ako uzlazna cev vise ne uranja u sredstvo za prskanje, prekida se mlaz rasprsivanja i nastaje neravnomerna povrsina. Nakon pauza ili novog punjenja rezervoara (7) proverite kapicu za mlaznicu (10)/(9) i kapicu za vazduh (2) i ocistite ih ako je potrebno. Ako se sredstvo za prskanje natalozi na kapici za vazduh (2) ili kapici za mlaznicu, komponente ocistite pomou odgovarajue cetke ili vlazne krpe. Namestanje slike prskanja Vertikalni pljosnati mlaz za horizontalni smer rada Okrugli mlaz za uglove, ivice i tesko dostupna mesta Podesavanje kolicine sredstva za prskanje (videti sliku G) (PAINTVolume) Okrenite tocki za podesavanje (5), radi podesavanja zeljene kolicine materijala za prskanje: -: minimalna kolicina materijala za prskanje, +: maksimalna kolicina materijala za prskanje. Pocnite sa probnim rasprsivanjem sa minimalnom kolicinom sredstva za prskanje i poveavajte kolicinu sredstva za prskanje dok ne postignete zeljenu sliku prskanja. Ukoliko ne postignete zadovoljavajuu sliku prskanja, razredite sredstvo za prskanje u koracima od 5 % (videti ,,Priprema materijala za rasprsivanje", Strana 235). Napomena: Intenzitet nanosa boje veoma zavisi od brzine pokreta. Kolicina sredstva za prskanje Podesavanje Previse sredstva Kolicina sredstva za prskanje za prskanje na se mora smanjiti. povrsini prskanja Okrenite tocki za podesavanje (5) smer . Premalo Kolicina sredstva za prskanje sredstva za se mora poveati. prskanje na Okrenite tocki za povrsini prskanja podesavanje (5) smer +. u Nikada nemojte pritiskati prekidac za rukovanje (6) dok pomerate kapicu za vazduh (2). Vlazenje tapeta Kako biste olaksali skidanje starih tapeta mozete ih poprskati toplom vodom (maks. 55 °C). Da biste to uradili, koristite sivu kapicu mlaznice (9). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 238 | Srpski Pauze u radu i transport (videti slike HI) Za jednostavan transport sistema za fino rasprsivanje na bazicnoj jedinici je smestena drska za nosenje (24) i pojas za nosenje (25). Tokom rada bazicnu jedinicu (22) pomou pojasa za nosenje (25) mozete da zakacite poprecno na rame. U pauzama tokom rada pistolj za rasprsivanje (1) mozete da odlozite na ravnu radnu povrsinu. Materijal za rasprsivanje ne moze da istece. u Pistolj za rasprsivanje napunjen materijalom za rasprsivanje postavite uvek uspravno na neku ravnu povrsinu. Iz pistolja za rasprsivanje koji lezi moze da istekne materijal za rasprsivanje. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. Ako je neophodna zamena prikljucnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlasena servisna sluzba za Bosch elektricne alate, kako biste izbegli ugrozavanje bezbednosti. u Posle svake upotrebe odmah temeljno ocistite pojedinacne delove sistema za fino rasprsivanje, narocito sve komponente kroz koje protice boja. Strucno cisenje je preduslov za adekvatan i siguran rezim rada pistolja za rasprsivanje. U slucaju pogresnog ili nestrucnog cisenja ne uvazavaju se zahtevi za garancijom. Cisenje filtera za vazduh (videti sliku J) Filter za vazduh (29) morate povremeno da cistite. Ako je filter za vazduh jako zaprljan, morate da ga zamenite. Otvorite poklopac filtera za vazduh (26). Uzmite filter za vazduh (29). Blago zaprljanje: Lupajte po filteru za vazduh (29). ili Jako zaprljanje: Filter za vazduh (29) ocistite pod mlazom vode i ostavite da se dobro osusi da bi se sprecilo formiranje plesni. ili Zamenite filter za vazduh (29). Ponovo umetnite filter za vazduh. Ponovo zatvorite poklopac filtera za vazduh (26). u Sistem za fino rasprsivanje nikada nemojte koristiti bez filtera za vazduh. Cestice prljavstine mogu da dospeju u prostor motora i tako ga ostete. Cisenje nakon upotrebe boja na bazi vode (videti sliku K) Pistolj za rasprsivanje i rezervoar za sredstvo za prskanje uvek cistite toplom vodom. Otvore na mlaznicama i otvore za vazduh pistolja za rasprsivanje nemojte nikada da cistite predmetima sa uskim vrhom. Iskljucite baznu jedinicu (22) i skinite crevo za vazduh (20) sa pistolja za rasprsivanje (1). Skinite rezervoar (7) sa pistolja za rasprsivanje (1). Drzite rezervoar (7) ispod uzlazne cevi (13) i pritisnite prekidac za upravljanje (6) na pistolju za rasprsivanje, da bi sredstvo za prskanje moglo da se vrati u rezervoar. Potpuno ispraznite rezervoar (7). Sredstvo za prskanje mozete da cuvate za sledee primene u hermeticki zatvorenom rezervoaru za boju. U tu svrhu koristite npr. rezervni rezervoar (8) sa poklopcem ili originalni rezervoar za sredstvo za prskanje. Ocistite rezervoar (7). Demontirajte uzlaznu cev (13) sa zaptivkom rezervoara (17) i dobro je isperite. Uzlaznu cev (13) sa zaptivkom rezervoara (17) ponovo pricvrstite na pistolj za rasprsivanje. Rezervoar (7) napunite toplom vodom i ponovo ga pricvrstite na pistolj za rasprsivanje (1). Ponovo prikljucite crevo za vazduh (20) na pistolj za rasprsivanje (1). Prskajte sve dok ne pocne da izlazi samo cista voda. Eventualno ponovo sipajte toplu vodu u rezervoar. Crevo za vazduh (20) uklonite sa bazne jedinice (22) i pistolja za rasprsivanje (1). Po potrebi bazicnu jedinicu ocistite navlazenom krpom, pa zatim uklonite bazicnu jedinicu (22) i crevo za vazduh (20) iz neposredne okoline cisenja. Demontirajte preklopnu navrtku (3), kapicu za vazduh (2), zaptivnu podlosku (12), upotrebljenu kapicu za mlaznicu (10)/(9) sa O-prstenom (11) i uzlaznu cev (13) sa zaptivkom rezervoara (17). Pri tome se uverite da O-prsten (11) ostaje na kapici za mlaznicu. U kanti sa toplom vodom ocistite sve delove koji provode boju pomou uobicajene cetke za pranje. Takoe ocistite kanal za boju (19) pistolja za rasprsivanje (1). Uverite se da se u uzlaznoj cevi (13) sa zaptivkom rezervoara (17) ne nalazi sredstvo za prskanje i da cev nije osteena. Po potrebi ocistite zaptivku rezervoara (17) jos jednom toplom vodom. Otvor za odzracivanje (18) ocistite odgovarajuim predmetom. PFS 2000: Po potrebi ocistite sito za sipanje (14) temeljno toplom vodom. Ocistite natopljenom krpom rezervoar (7) i pistolj za rasprsivanje (1) spolja. Pre sastavljanja sve delove dobro osusite. Ponovo montirajte sistem za fino rasprsivanje obrnutim redosledom. Pomerite zaptivku rezervoara (17) nazad u zleb uzlazne cevi (13). Proverite da li je zaptivka rezervoara postavljena tacno u 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Srpski | 239 zleb uzlazne cevi, za propisnu zaptivenost pistolja za rasprsivanje. Uverite se da ste uzlaznu cev (13) gurnuli do granicnika na kanalu za boju (19). Cisenje nakon upotrebe boja na bazi rastvaraca (videti sliku K) Pistolj za rasprsivanje i rezervoar za sredstvo za prskanje cistite uvek razreivacem koji odgovara za upotrebljeno sredstvo za prskanje. Otvore na mlaznicama i otvore za vazduh pistolja za rasprsivanje nemojte nikada da cistite predmetima sa uskim vrhom. Kada za cisenje koristite rastvarace i radite sa bojama na bazi rastvaraca, nosite adekvatne rukavice. Iskljucite baznu jedinicu (22) i skinite crevo za vazduh (20) sa pistolja za rasprsivanje (1). Po potrebi bazicnu jedinicu ocistite krpom navlazenom razreivacem, pa zatim uklonite bazicnu jedinicu (22) i crevo za vazduh (20) iz neposredne okoline cisenja. Skinite rezervoar (7) sa pistolja za rasprsivanje (1). Drzite rezervoar (7) ispod uzlazne cevi (13) i pritisnite prekidac za upravljanje (6) na pistolju za rasprsivanje, da bi sredstvo za prskanje moglo da se vrati u rezervoar. Potpuno ispraznite rezervoar (7). Sredstvo za prskanje mozete da cuvate za sledee primene u hermeticki zatvorenom rezervoaru za boju. U tu svrhu koristite npr. rezervni rezervoar (8) sa poklopcem ili originalni rezervoar za sredstvo za prskanje. Ocistite rezervoar (7). Demontirajte uzlaznu cev (13) sa zaptivkom rezervoara (17) i dobro je isperite. Uzlaznu cev (13) sa zaptivkom rezervoara (17) ponovo pricvrstite na pistolj za rasprsivanje. Rezervoar (7) napunite do pola rastvaracem i ponovo ga pricvrstite na pistolj za rasprsivanje (1). Vise puta protresite pistolj za rasprsivanje. Pri tome vodite racuna da razreivac ne rasprsujete. Postoji opasnost od eksplozije. Otpustite rezervoar (7) sa pistolja za rasprsivanje (1) i potpuno ga ispraznite. Demontirajte preklopnu navrtku (3), kapicu za vazduh (2), zaptivnu podlosku (12), upotrebljenu kapicu za mlaznicu (10)/(9) sa O-prstenom (11) i uzlaznu cev (13) sa zaptivkom rezervoara (17). Pri tome se uverite da O-prsten (11) ostaje na kapici za mlaznicu. U kanti sa razreivacem ocistite sve delove koji provode boju pomou uobicajene cetke za pranje. Takoe ocistite kanal za boju (19) pistolja za rasprsivanje (1). Uverite se da se u uzlaznoj cevi (13) sa zaptivkom rezervoara (17) ne nalazi sredstvo za prskanje i da cev nije osteena. Po potrebi ocistite zaptivku rezervoara (17) jos jednom razreivacem. Otvor za odzracivanje (18) ocistite odgovarajuim predmetom. PFS 2000: Po potrebi ocistite sito za sipanje (14) temeljno razreivacem. Ocistite krpom natopljenom razreivacem rezervoar (7) i pistolj za rasprsivanje (1)spolja. Pre sastavljanja sve delove dobro osusite. Ponovo montirajte sistem za fino rasprsivanje obrnutim redosledom. Pomerite zaptivku rezervoara (17) nazad u zleb uzlazne cevi (13). Proverite da li je zaptivka rezervoara postavljena tacno u zleb uzlazne cevi, za propisnu zaptivenost pistolja za rasprsivanje. Uverite se da ste uzlaznu cev (13) gurnuli do granicnika na kanalu za boju (19). Uklanjanje materijala u otpad Zaprljan razreivac, ostatke sredstva za prskanje i eventualne ostatke razreivaca morate ukloniti na strucan i ekoloski prihvatljiv nacin. Pri tom postujte uputstva za uklanjanje otpada od proizvoaca i propise koji vaze za uklanjanje posebnog otpada. Ekoloski stetne hemikalije ne smeju dospeti u zemlju, u podzemne vode ili u povrsinske vode. Ekoloski stetne hemikalije ne sipajte u kanalizaciju! Skladistenje Pre nego sto se sistem za fino rasprsivanje zapusi, temeljno ocistite sistem za fino rasprsivanje i sve delove ostavite da se pazljivo osuse pre sklapanja. Ako ne primenjujete sistem za fino rasprsivanje, gumena traka zajedno sa pinom na bazicnoj jedinici (22) sluzi kao prakticna mogunost za cuvanje creva za vazduh (20). Otklanjanje smetnji Problem Materijal za prskanje ne pokriva pravilno Uzrok Kolicina materijala za prskanje je premala Preveliko rastojanje do povrsine prskanja Premala kolicina materijala za prskanje na povrsini prskanja, retko rasprsena po povrsini prskanja Materijal za prskanje je previse gust Pomo Okrenuti tocki za podesavanje (5) smer + Smanjiti rastojanje prskanja Cese prskati po povrsini prskanja Materijal za prskanje ponovo razblaziti i izvesti probno prskanje Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 240 | Srpski Problem Uzrok Pomo Materijal za prskanje tece Nanesena prevelika kolicina materijala za nakon nanosenja prskanje Okrenuti tocki za podesavanje (5) smer - Premalo rastojanje do povrsine prskanja Poveati rastojanje prskanja Materijal za prskanje je previse redak Dodati originalni materijal za prskanje Previse cesto se prska po istom mestu Skinuti boju i kod drugog pokusaja prskanja ne prskati precesto po istom mestu Previse grubo rasprsivanje Prevelika kolicina materijala za prskanje Okrenuti tocki za podesavanje (5) smer - PFS 2000: Montirana je bela kapica za mlaznicu (10) (preveliki precnik mlaznice) Montirati sivu kapicu za mlaznicu (9) Igla mlaznice (16) zaprljana Ocistiti iglu mlaznice Materijal za prskanje je previse gust Materijal za prskanje ponovo razblaziti i izvesti probno prskanje Filter za vazduh (29) jako zaprljan Zameniti filter za vazduh Prejaka magla od boje Nanesena prevelika kolicina materijala za prskanje Okrenuti tocki za podesavanje (5) smer - Preveliko rastojanje do povrsine prskanja Smanjiti rastojanje prskanja Mlaz prskanja pulsira Premala kolicina materijala za prskanje u posudi Dopuniti materijal za prskanje Otvor za odzracivanje (18) na uzlaznoj cevi (13) zapusen Ocistiti uzlaznu cev i otvor za odzracivanje Uzlazna cev (13) labava Gurnuti uzlaznu cev do granicnika na kanalu za boju (19) Kapica za mlaznicu (10)/(9) labava Zategnuti kapicu za mlaznicu Filter za vazduh (29) jako zaprljan Zameniti filter za vazduh Materijal za prskanje je previse gust Materijal za prskanje ponovo razblaziti i izvesti probno prskanje Materijal za prskanje kaplje Ocistiti naslagu materijala za prskanje na kapici Ocistiti kapicu za mlaznicu, iglu mlaznice i na kapici za mlaznicu za mlaznicu (10)/(9), igli za mlaznicu (16) i kapicu za vazduh kapici za vazduh (2) Kapica za mlaznicu (10)/(9) labava Zategnuti kapicu za mlaznicu Iz kapice za mlaznicu istice Uzlazna cev (13) labava materijal za prskanje Gurnuti uzlaznu cev do granicnika na kanalu za boju (19) Igla mlaznice (16) zacepljena Ocistiti iglu mlaznice Uzlazna cev (13) zacepljena Ocistiti uzlaznu cev Otvor za odzracivanje (18) na uzlaznoj cevi (13) zapusen Ocistiti uzlaznu cev i otvor za odzracivanje Zaptivka rezervoara (17) nedostaje ili je osteena Gurnuti (novu) zaptivku rezervoara preko uzlazne cevi u zleb Materijal za prskanje je previse gust Materijal za prskanje ponovo razblaziti i izvesti probno prskanje Materija za prskanje zaprljan (grudve u boji) Kompletno isprazniti i ocistiti pistolj za prskanje; uliti materijal za prskanje prilikom punjenja kroz sito za sipanje Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Uklanjanje ubreta Pistolj za prskanje, elektricna jedinica, pribor i pakovanja treba da se odvoze na reciklazu koja odgovara zastiti covekove okoline. Ne bacajte elektricni alat u kuni otpad! Samo za EUzemlje: Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju vise upotrebljivi elektricni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zastiti covekove okoline. Slovenscina Varnostna opozorila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. Bosch Power Tools Slovenscina | 241 u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 242 | Slovenscina odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. Varnostna opozorila za sisteme za fino prsenje u Poskrbite, da bo delovno obmocje cisto in dobro osvetljeno ter brez posod z barvami in topili, krp in drugih vnetljivih materialov. Obstaja nevarnost samovziga. V blizini morajo biti vedno na voljo brezhibno delujoci gasilni aparati. u Poskrbite za dobro zracenje tako na obmocju prsenja kot tudi v celotnem prostoru. Hlapljiva vnetljiva topila ustvarjajo eksplozivno ozracje. u Za prsenje in ciscenje ne uporabljajte materialov, katerih plamenisce je nizje od 55 °C. Uporabljajte materiale na osnovi vode, tezko hlapljivih ogljikovodikov ali podobnih snovi. Lahko hlapljiva topila med hlapenjem ustvarijo eksplozivno ozracje. u Ne prsite na obmocju virov vziga, kot so staticne elektricne iskre, odprti plameni, vzigalni plameni, vroci predmeti, motorji, cigarete in iskre, ki nastanejo pri vstavljanju in izvleku elektricnih kablov ali pri uporabi stikal. Taksni viri isker lahko povzrocijo vzig okolice. u Ne prsite snovi, ce niste prepricani, da so varne. Neznane snovi lahko povzrocijo nevarne pogoje. u Ne prsite vrele vode. Prsite samo toplo vodo (najv. 55 °C) brez dodanih kemikalij. u Pri prsenju ali delu s kemikalijami nosite dodatno osebno zascitno opremo, kot so npr. ustrezne zascitne rokavice, zascitne maske in posebne zascitne maske za dihala. Ce uporabljate zascitno opremo, primerno za dolocene pogoje, s tem zmanjsate izpostavljenost skodljivim snovem. u Bodite pozorni na morebitne nevarnosti, ki jih lahko povzrocijo prsilne snovi. Upostevajte oznake na posodi ali informacije proizvajalca prsilne snovi, vkljucno z zahtevo glede uporabe osebne varnostne opreme. Upostevajte navodila proizvajalca, da bi zmanjsali tveganje pozara ter poskodb zaradi strupenih, rakotvornih in drugih snovi. u Poskrbite za to, da na vticu omreznega kabla in pritisnem stikalu sistema za fino prsenje ni barve in drugih tekocin. Omreznega kabla nikoli ne drzite za vticne spoje. Neupostevanje navodil lahko povzroci elektricni udar. u Nadzirajte otroke. S tem boste zagotovili, da se otroci ne bodo igrali s sistemom za fino prsenje. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Slovenscina | 243 Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Namenska uporaba PFS 1000 Elektricno orodje je namenjeno prsenju naslednjih materialov: barv v laku s topili in na vodni osnovi (priporoceno), lakov, lazur, temeljnih premazov, impregnacij, brezbarvnih lakov, olj in vode. Elektricno orodje ni primerno za prsenje disperzijskih barv in barv z lateksom (stenske barve), luzin, baz, jedkih premazov, dezinfekcijskih sredstev, rastlinskih skropiv, fasadnih barv, zrnatega prsilnega materiala in materiala s trdinimi snovmi ter materialov, ki se ne razprsijo in ne kapljajo. PFS 2000 Elektricno orodje je namenjeno prsenju vseh obicajnih barv: disperzijskih barv in barv z lateksom (barv za stene), barv v laku s topili in na vodni osnovi (priporoceno), lazur, temeljnih premazov, impregnacijskih sredstev, brezbarvnih lakov (ALLPaint), olj in vod. Elektricno orodje ni primerno za delo z bazami, luzili, kislimi premazi, dezinfekcijskimi sredstvi, rastilnskimi skropivi, fasadnimi barvami, zrnatim materialom za prsenje ter materiali, ki se ne razprsijo in ne kapljajo. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. (1) Prsilna pistola (2) Razprsevalni pokrov (3) Krovna matica (4) Prikljucek za gibko cev (prsilne pistole) (5) Vrtljivi gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (6) Sprozilec (7) Posoda za prsilni material (8) Nadomestni zbiralnik za prsilni materiala) (9) Pokrov sobe (siv: za uporabo ,,les") (10) Pokrov sobe (bel: za uporabo ,,stena") (PFS 2000) (11) Tesnilni obrocek (12) Tesnilna podlozka (13) Potopna cevka (14) Polnilno sito (PFS 2000) (15) Vedro za prelivanjeb) (16) Igla sobe (17) Tesnilo posode (18) Odzracevalna odprtina (19) Kanal za barvo (20) Gibka cev za dovod zraka (21) Bajonetna sponka (22) Osnovna enota (23) Stikalo za vklop/izklop (24) Nosilni rocaj (25) Nosilni jermen (26) Pokrov zracnega filtra (27) Prikljucek za gibko cev (osnovne enote) (28) Vezica za nosilni jermen (29) Zracni filter a) na voljo za PFS 1000 kot pribor; pri PFS 2000 v obsegu dobave b) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Sistem za fino prsenje Kataloska stevilka Nazivna moc Crpalna zmogljivost Cas nanasanja 2 m2 barve Prostornina posode za prsilni material Pokrov sobe (9) (siv) Uporaba na ,,lesu": Prsenje lakov, glazur, osnovnih barv, brezbarvnih lakov in olj, ki vsebujejo topila ali so topna v vodi Pokrov sobe (10) (bel) Namen uporabe ,,stena": Prsenje disperzijskih in lateks barv W ml/min min ml PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 2 800 PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 1,3 800 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 244 | Slovenscina Sistem za fino prsenje PFS 1000 Dolzina gibke cevi za dovod zraka m 1,25 Teza po EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 Razred zascite / II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. PFS 2000 1,25 1,9 / II Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-1. A-vrednotena raven zvocnega tlaka za elektricno orodje obicajno znasa 80 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Raven hrupa lahko pri delu preseze navedene vrednosti. Uporabite zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 62841-1: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Namestitev u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice. u Prepricajte se, da sta prsilna pistola in osnovna enota namesceni zanesljivo in z vsemi tesnilnimi deli. Le tako bo sistem za fino prsenje funkcionalen in varen. Priklop gibke cevi za dovod zraka (glejte slike A1A2) Prikljucitev osnovne enote: Bajonetno sponko (21) gibke cevi za dovod zraka v skladu z oznacenimi puscicami tesno namestite v izreze prikljucka (27) na osnovni enoti. Obrnite bajonetno sponko za eno cetrtino v desno. Prikljucitev na prsilno pistolo: Drugo bajonetno sponko (21) gibke cevi za dovod zraka glede oznacene puscice tesno namestite v izreze prikljucka (4) prsilne pistole. Obrnite bajonetno sponko za eno cetrtino v desno. Opomba: pred polnjenjem prsilnega materiala odstranite gibko cev za dovod zraka (20) (bajonetno sponko (21) zavrtite za cetrtino v levo; bajonetno sponko (21) povlecite iz prikljucka (4)). Pritrditev nosilnega jermena (glejte sliko B) Da boste obdelovane povrsine lazje dosegli in da boste prilagodljivejsi, si lahko si pripnete osnovno enoto z nosilnim jermenom (25). V vsako vezico (28) pripnite po en konec jermena. Menjava pokrova sobe (PFS 2000) (glejte sliko C) Opomba: pred izbiro pokrova sobe preverite gostoto prsilnega materiala tako, da ga premesate. Redek material (npr. barva za les) ali razredcen material se bolje prsi s sivim pokrovom sobe (9). Gost material (npr. lak za les ali stenska barva) se bolje prsi z belim pokrovom sobe (10). Za menjavo pokrova sobe odvijte krovno matico (3). Odstranite razprsevalni pokrov (2) in tesnilno podlozko (12). Odvijte montirani pokrov sobe. Poskrbite, da bo tesnilni obrocek (11) ostal na pokrovu sobe. Privijte izbrani pokrov sobe na navoj prsilne pistole. Namestite razprsevalni pokrov (2) s tesnilno podlozko (12) na pokrov sobe in ga privijte s krovno matico (3). Delovanje u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice. Priprava na delo u Na bregovih vodotokov ali na povrsinah v njihovi neposredni blizini prsilna dela niso dovoljena. u Pri nakupu barv, lakov in prsilnih snovi se prepricajte, da so okolju prijazna. Predpriprava prsilne povrsine Prsena povrsina mora biti cista, suha in nemastna. Gladke povrsine na grobo zbrusite in nato odstranite prah, nastal med brusenjem. Pri uporabi se lahko vse nezascitene povrsine umazejo s prsilno meglico. Zato temeljito pripravite okolico prsene povrsine: skrbno prekrijte tla, pohistvo, vrata, okna, vratne podboje in okenske okvirje. Za prekritje tal se priporoca npr. slikarski flis. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Pritrdite prekrivni material. Ce prekrivnega materiala ne pritrdite pravilno, se lahko zaradi mocnega zracnega toka odlepi ali ga odpihne stran. u Skrbno prelepite vticnice in stikala. Nepokrite vticnice in stikala lahko povzrocijo kratki stik in povecajo tveganje elektricnega udara. Priprava prsilnega materiala u Pri redcenju pazite na to, da razredcilo ustreza prsilnemu materialu. Pri uporabi napacnega razredcila lahko nastanejo grudice, ki zamasijo prsilno pistolo. u Pri redcenju prsilnega materiala pazite, da bo plamenisce mesanice po redcenju nad 55 °C. Redcenje npr. lakov, ki vsebujejo topila, znizuje plamenisce. u Bodite pozorni na navedbe proizvajalca barve glede sposobnosti prsenja, npr. v tehnicnem ali podatkovnem listu. Ne prsite barv, ki v skladu s proizvajalcevimi navedbami niso primerne za to. Dobro premesajte prsilni material. Z uporabo prsilnega materiala pri sobni temperaturi dosezete boljsi prsilni vzorec. Po potrebi razredcite prsilni material. Ce se pri preizkusu prsenja ne ustvari dober prsilni vzorec, izvedite razredcitev v korakih po 5 %, dokler ne dosezete optimalnega prsilnega vzorca. Prsilni material priporoceno razredcenje Zascitna sredstva za les, voda, olja, 0 % redke lazure Impregnacijska sredstva, sredstva 05 % za zascito pred rjo Laki, ki jih lahko razredcimo s topili vsaj 5 % ali vodo (priporocamo), temeljni premazi, laki za grelna telesa, temeljni premazi, laki za grelna telesa, debeloplastne lazure PFS 2000: disperzijske barve in vsaj 10 % barve z lateksom (barve za stene) Preglednica za razredcitev Prsilni material [ml] Razredcilo [ml] za razredcitev 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Bosch Power Tools Slovenscina | 245 Polnjenje prsilnega materiala (glejte slike D1D2) Opomba: pred polnjenjem prsilnega materiala odstranite gibko cev za dovod zraka (20) (bajonetno sponko (21) zavrtite za cetrtino v levo; bajonetno sponko (21) povlecite iz prikljucka (4)). Pri uporabi vecjih posod napolnite prsilni material v manjse vedro za prelivanje (15) (npr. 10-litrsko stensko barvo v prazno vedro s kapaciteto 2,5 ali 5,0 litrov). Odvijte posodo (7) s prsilne pistole. PFS 2000: ce uporabljate ze uporabljen prsilni material, ga prelijte skozi temeljito ocisceno polnilno sito (14) na zbiralnik (7), tako da pri polnjenju zadrzite morebitne barvne grudice. Prsilni material nalijte najvec do oznake 800 v posodo (7). Zasukajte potopno cevko (13) tako, da boste lahko prsilni material skoraj v celoti izcrpali: za prsenje lezecih objektov naprej v smeri pokrova sobe/razprsevalnega pokrova za prsenje nad glavo nazaj v smeri rocaja Opravite preizkus prsenja na testni povrsini. Ce dosezete optimalen vzorec prsenja, lahko zacnete s prsenjem. ali Ce rezultat prsenja ni zadovoljiv ali ce barva ne izstopi: (glejte ,,Odpravljanje motenj", Stran 248) Uporaba u Upostevajte napetost omrezja! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici elektricnega orodja. u Prepricajte se, da osnovna enota med delovanjem ne more vsesavati prahu ali druge necistoce. u Pazite, da ne prsite po osnovni enoti. u Ce med prsenjem tekocina ne izhaja le iz sobe, ampak tudi na drugih mestih, prenehajte s prsenjem in pistolo ponovno nastavite po navodilih. Nevarnost elektricnega udara. u Ne prsite po svojem telesu ali telesu drugih oseb ali zivali. Vklop (glejte sliko E) PFS 2000: preverite, ali je namescen pravilni pokrov sobe. (glejte ,,Menjava pokrova sobe (PFS 2000) (glejte sliko C)", Stran 244) Vtaknite omrezni vtic v elektricno vticnico. Primite prsilno pistolo in jo usmerite proti prsilni povrsini. Stikalo za vklop/izklop potisnite naprej v (23). Na prsilni pistoli pritisnite sprozilec (6). Opomba: ko je osnovna enota vkljucena, pri razprsevalnem pokrovu (2) vedno izhaja zrak. Izklop Izpustite sprozilec (6) in stikalo za vklop/izklop (23) potisnite nazaj. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 246 | Slovenscina Izvlecite vtic iz vticnice. Navodila za delo Prsenje (glejte sliko F) u Nikoli ne pritiskajte sprozilca (6) med nastavljanjem razprsevalnega pokrova (2). Zavrtite razprsevalni pokrov (2) v zeleno pozicijo. Razprsevalni pokrov Prsilni curek Uporaba Vodoraven ploscat curek za navpicno smer dela Opomba: upostevajte smer vetra, ce elektricno orodje uporabljate na prostem. Najprej izvedite preizkus prsenja in nastavite nacin in kolicino prsenja glede na uporabljen prsilni material. Opis postopka nastavitve prsenja si preberite v nadaljnjem besedilu. Prsilno pistolo drzite na enakomerni razdalji 2025 cm od predmeta, pravokotno na povrsino. Najprej prsite stran od prsilne povrsine. Prsilno pistolo enakomerno premikajte vodoravno ali navpicno v skladu z nastavitvijo prsenja, prikazano na sliki. Enakomerno kakovost prsene povrsine dosezete tako, da se vzporedni progi prekrivata za 45 cm. Pri prsenju lezecih predmetov in pri prsenju nad glavo drzite prsilno pistolo rahlo postrani in se pomikajte stran od povrsine, ki ste jo prsili. Nevarnost padca! Bodite pozorni na predmete, ki so lahko v napoto. Izogibajte se prekinitvam prsenja sredi prsene povrsine. Z enakomernim vodenjem prsilne pistole dosezete enakomerno kakovost povrsinskega nanosa. Zaradi neenakomerne razdalje in neenakomernega kota med prsenjem se tvorijo barvne meglice, ki pomenijo, da je nanasanje potekalo neenakomerno. Prsenje koncajte izven prsene povrsine. Posode za prsilni material nikoli povsem ne izpraznite. Ce potopna cevka ni potopljena v prsilni material, se curek prsenja prekine in nanos postane neenakomeren. Po premoru ali ponovnem polnjenju zbiralnika (7) preglejte pokrov sobe (10)/(9) in razprsevalni pokrov (2) ter ju po potrebi ocistite. Ce se zacne prsilni material nabirati na razprsevalnem pokrovu (2) ali pokrovu sobe, ocistite posamezne dele s primerno krtaco ali navlazeno krpo. Nastavitev prsilnega vzorca Navpicen ploscat curek za vodoravno smer dela Okrogel curek za prsenje v kotih, na robovih in tezko dostopnih mestih Nastavitev kolicine prsilnega materiala (glejte sliko G) (PAINTVolume) Zavrtite gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (5), da nastavite zeleno kolicino prsenja: -: najmanjsa kolicina prsilnega materiala, +: najvecja kolicina prsilnega materiala. Zacnite s preizkusom prsenja z minimalno kolicino prsilnega materiala in jo povecujte, dokler ne dosezete zelenega prsilnega vzorca. Ce ne dosezete zadovoljivega prsilnega vzorca, razredcite prsilni material v korakih po 5 % (glejte ,,Priprava prsilnega materiala", Stran 245). Opozorilo: intenzivnost nanosa barve je pogosto odvisna od hitrosti pomikanja. Kolicina prsilnega materiala Nastavitev Prevec prsilnega Kolicino prsilnega materiala materiala na morate zmanjsati. prsilni povrsini Zavrtite gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (5) v smeri . Premalo prsilnega materiala na prsilni povrsini Kolicino prsilnega materiala morate povecati. Zavrtite gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (5) v smeri +. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Vlazenje tapet Za preprosto odstranjevanje starih tapet lahko po njih razprsite toplo vodo (maks. 55 °C). V ta namen uporabljajte siv pokrov sobe (9). Premor med delom in transport (glejte slike HI) Za preprost transport sistema za fino prsenje sta na osnovni enoti namescena nosilni rocaj (24) in nosilni pas (25). Med delom si lahko osnovno enoto (22) s pomocjo nosilnega pasu (25) obesite cez ramo. Med delovnimi odmori lahko prsilno pistolo (1) postavite na ravno delovno podlago. Tako ne more izteci nic prsilnega materiala. u Napolnjeno prsilno pistolo vedno odlagajte pokonci in na ravno povrsino. Ce je pistola v lezecem polozaju, lahko iz nje izhaja prsilni material. Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice. u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Ce morate zamenjati prikljucni kabel, storite to pri servisu Bosch ali pooblascenem servisu za elektricna orodja Bosch, da ne pride do ogrozanja varnosti. u Po vsaki uporabi nemudoma temeljito ocistite posamezne dele sistema za fino prsenje, predvsem dele, po katerih se pretaka barva. Le primerno ociscena prsilna pistola bo delovala varno in brezhibno. V primeru neprimernega ali nerednega ciscenja uveljavljanje garancije ni mogoce. Ciscenje zracnega filtra (glejte sliko J) Zracni filter (29) je treba obcasno ocistiti. Ce je zracni filter prevec zamazan, ga je treba zamenjati. Odprite pokrov zracnega filtra (26). Odstranite zracni filter (29). Lazja umazanija: Otrkajte filter (29). ali Mocnejsa umazanija: Ocistite zracni filter (29)pod tekoco vodo in pustite, da se popolnoma posusi, da preprecite tvorjenje plesni. ali Zamenjajte zracni filter (29). Ponovno namestite zracni filter. Ponovno zaprite pokrov zracnega filtra (26). u Sistema za fino prsenje nikoli ne uporabljajte brez zracnega filtra. Delci umazanije lahko vstopijo v motorni prostor in poskodujejo motor. Ciscenje po uporabi barv na vodni osnovi (glejte sliko K) Prsilno pistolo in zbiralnik za prsilni material vedno ocistite s toplo vodo. Slovenscina | 247 Odprtin sobe in zracnih odprtin prsilne pistole nikdar ne cistite z ostrimi predmeti. Izklopite osnovno enoto (22) in odstranite gibko cev za dovod zraka (20) s prsilne pistole (1). Posodo (7) odvijte s prsilne pistole (1). Zbiralnik (7) postavite pod potopno cevko (13) in pritisnite na sprozilec (6) prsilne pistole, da se prsilni material lahko zacne iztekati nazaj v zbiralnik. Povsem izpraznite zbiralnik (7). Prsilni material se lahko za nadaljnjo uporabo shrani v tesno zaprti posodi za barvo. Za to uporabite npr. nadomestni zbiralnik (8) s pokrovom ali pa originalni zbiralnik za prsilni material. Ocistite zbiralnik (7). Odstranite potopno cevko (13) s tesnilom zbiralnika (17) in ju dobro izperite. Pritrdite potopno cevko (13) s tesnilom zbiralnika (17) spet na prsilno pistolo. Zbiralnik (7) napolnite s toplo vodo in ga pritrdite nazaj na prsilno pistolo (1). Gibko cev za dovod zraka (20) spet prikljucite na prsilno pistolo (1). Prsite tako dolgo, da bo iz pistole izstopala zgolj se cista voda. Po potrebi zbiralnik znova napolnite s toplo vodo. Gibko cev za dovod zraka (20) odstranite tako z osnovne enote (22) kot tudi s prsilne pistole (1). Po potrebi osnovno enoto ocistite z vlazno krpo in nato osnovno enoto (22) ter gibko cev za dovod zraka (20) odstranite iz neposredne blizine obmocja ciscenja. Odstranite krovno matico (3), razprsevalni pokrov (2), tesnilno podlozko (12), uporabljen pokrov sobe (10)/(9) s tesnilnim obrockom (11) in potopno cevko (13) s tesnilom posode (17). Poskrbite, da bo tesnilni obrocek (11) ostal na pokrovu sobe. V vedru s toplo vodo z obicajno krtaco za pomivanje posode ocistite vse dele, po katerih se pretaka barva. Ocistite tudi kanal za barvo (19) v prsilni pistoli (1). Preverite, ali sta potopna cevka (13) in tesnilo posode (17) ociscena in ali ni morda prislo do poskodbe na teh delih. Tesnilo posode (17) se enkrat temeljito ocistite s toplo vodo. Odzracevalno odprtino (18) ocistite s primernim predmetom. PFS 2000: polnilno sito (14) po potrebi temeljito ocistite s toplo vodo. Posodo (7) in prsilno pistolo (1) z zunanje strani ocistite z vlazno krpo. Prepricajte se, da so se vse komponente pred ponovnim sestavljanjem temeljito osusile. Ponovno sestavite sistem za fino prsenje v nasprotnem vrstnem redu. Tesnilo zbiralnika (17) znova potisnite v zarezo potopne cevke (13). Za pravilno zatesnitev prsilne pistole se prepricajte, da je Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 248 | Slovenscina tesnilo natancno namesceno v zarezo potopne cevke in da se ji povsem prilega. Pri tem bodite pozorni na to, da potopno cevko (13) znova potisnete do prislona na kanal za barvo (19). Ciscenje po uporabi barv na osnovi topil (glejte sliko K) Prsilno pistolo in posodo za prsilni material morate vedno ocistiti z ustreznim razredcilom, ki ga uporabljate tudi za razredcevanje prsilnega materiala. Odprtin sobe in zracnih odprtin prsilne pistole nikdar ne cistite z ostrimi predmeti. Pri ciscenju s topili in barvami na osnovi topil vedno nosite primerne rokavice. Izklopite osnovno enoto (22) in jo odstranite gibko cev za dovod zraka (20) s prsilne pistole (1). Po potrebi osnovno enoto ocistite s krpo, ki ste jo navlazili z razredcilom, in nato osnovno enoto (22) ter gibko cev za dovod zraka (20) odstranite iz neposredne blizine obmocja ciscenja. Posodo (7) odvijte s prsilne pistole (1). Zbiralnik (7) postavite pod potopno cevko (13) in pritisnite na sprozilec (6) prsilne pistole, da se prsilni material lahko zacne iztekati nazaj v zbiralnik. Povsem izpraznite zbiralnik (7). Prsilni material se lahko za nadaljnjo uporabo shrani v tesno zaprti posodi za barvo. Za to uporabite npr. nadomestni zbiralnik (8) s pokrovom ali pa originalni zbiralnik za prsilni material. Ocistite zbiralnik (7). Odstranite potopno cevko (13) s tesnilom zbiralnika (17) in ju dobro izperite. Pritrdite potopno cevko (13) s tesnilom zbiralnika (17) spet na prsilno pistolo. Zbiralnik (7) do polovice napolnite s topilom in ga pritrdite nazaj na prsilno pistolo (1). Dobro pretresite prsilno pistolo. Pazite, da pri tem ne boste prsili razredcila. Obstaja nevarnost eksplozije. Zbiralnik (7) odvijte s prsilne pistole (1) in ga popolnoma izpraznite v plocevinko za material, ki jo lahko zaprete. Odstranite krovno matico (3), razprsevalni pokrov (2), tesnilno podlozko (12), uporabljen pokrov sobe (10)/(9) s tesnilnim obrockom (11) in potopno cevko (13) s tesnilom posode (17). Poskrbite, da bo tesnilni obrocek (11) ostal na pokrovu sobe. V vedru z razredcilom z obicajno krtaco za pomivanje posode ocistite vse dele, po katerih se pretaka barva. Ocistite tudi kanal za barvo (19) v prsilni pistoli (1). Preverite, ali sta potopna cevka (13) in tesnilo posode (17) ociscena in ali ni morda prislo do poskodbe na teh delih. Po potrebi znova ocistite tesnilo posode (17) z razredcilom. Odzracevalno odprtino (18) ocistite s primernim predmetom. PFS 2000: po potrebi polnilno sito (14) temeljito ocistite z razredcilom. Posodo (7) in prsilno pistolo (1) z zunanje strani ocistite s krpo, ki ste jo navlazili z razredcilom. Prepricajte se, da so se vse komponente pred ponovnim sestavljanjem temeljito osusile. Ponovno sestavite sistem za fino prsenje v nasprotnem vrstnem redu. Tesnilo zbiralnika (17) znova potisnite v zarezo potopne cevke (13). Za pravilno zatesnitev prsilne pistole se prepricajte, da je tesnilo natancno namesceno v zarezo potopne cevke in da se ji povsem prilega. Pri tem bodite pozorni na to, da potopno cevko (13) znova potisnete do prislona na kanal za barvo (19). Ravnanje z odpadnim materialom Necista razredcila, ostanki prsilnega materiala in morebitni ostanki razredcil se morajo odstraniti strokovno in na okolju prijazen nacin. Upostevajte proizvajalceva navodila za odstranjevanje odpadkov in krajevne predpise za odstranjevanje posebnih odpadkov. Okolju nevarne kemikalije ne smejo prodreti v tla, v podtalnico ali v druge vode. Okolju nevarnih kemikalij nikoli ne izlijte v kanalizacijo! Hramba Sistem za fino prsenje pred shranjevanjem temeljito ocistite in pustite, da se vsi deli pred sestavljanjem povsem osusijo. Ce sistema za fino prsenje ne uporabljate, potem je gumijasti trak skupaj z zaticem na osnovni enoti (22) prakticna moznost za shranjevanje za gibko cev za dovod zraka (20). Odpravljanje motenj Tezava Vzrok Ukrepi Prsilni material ne prekriva Premajhna kolicina prsilnega materiala dovolj dobro Zavrtite gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (5) v smeri + Razdalja do prsilne povrsine je prevelika Zmanjsajte razdaljo prsenja Premalo prsilnega materiala na prsilni povrsini; Prsite veckrat po prsilni povrsini niste dovoljkrat prsili po prsilni povrsini Prsilni material je pregost Ponovno razredcite prsilni material in izvedite preizkusno prsenje 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Slovenscina | 249 Tezava Vzrok Ukrepi Prsilni material po Nanesli ste prevec prsilnega materiala koncanem nanasanju tece Zavrtite gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (5) v smeri - Razdalja do prsilne povrsine je premajhna Povecajte razdaljo prsenja Prsilni material je preredek Dodajte osnovni prsilni material Preveckrat ste prsili po istem mestu Odstranite barvo in pri drugem poskusu prsenja ne prsite tolikokrat po enem mestu Prevec grobo razprsevanje Prevelika kolicina prsilnega materiala Zavrtite gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (5) v smeri - PFS 2000: montiran je bel pokrov sobe (10) Montirajte sivi pokrov sobe (9) (prevelik premer sobe) Igla sobe (16) je umazana Ocistite iglo sobe Prsilni material je pregost Ponovno razredcite prsilni material in izvedite preizkusno prsenje Zracni filter (29) je mocno umazan Zamenjava zracnega filtra Premocna barvna meglica Nanesli ste prevec prsilnega materiala Zavrtite gumb za nastavitev kolicine prsilnega materiala (5) v smeri - Razdalja do prsilne povrsine je prevelika Zmanjsajte razdaljo prsenja Prsilni curek pulzira Premalo prsilnega materiala v posodi Dolijte prsilni material Odzracevalna odprtina (18) na potopni cevki Ocistite potopno cevko in odzracevalno (13) je zamasena odprtino Potopna cevka (13) se je razrahljala Potopno cevko potisnite do prislona na kanal za barvo (19) Pokrov sobe (10)/(9) je zrahljan Tesno privijte pokrov sobe Zracni filter (29) je mocno umazan Zamenjava zracnega filtra Prsilni material je pregost Ponovno razredcite prsilni material in izvedite preizkusno prsenje Prsilni material kaplja na pokrov sobe Nabiranje prsilnega materiala na pokrovu sobe Ocistite pokrov sobe, iglo sobe in razprsevalni (10)/(9), igli za sobo (16) in razprsevalnem pokrov pokrovu (2) Pokrov sobe (10)/(9) je zrahljan Tesno privijte pokrov sobe Prsilni material ne izhaja iz Potopna cevka (13) se je razrahljala pokrova sobe Potopno cevko potisnite do prislona na kanal za barvo (19) Igla sobe (16) je zamasena Ocistite iglo sobe Potopna cevka (13) je zamasena Ocistite potopno cevko Odzracevalna odprtina (18) na potopni cevki Ocistite potopno cevko in odzracevalno (13) je zamasena odprtino Tesnilo posode (17) manjka ali je poskodovano Potisnite (novo) tesnilo posode cez potopno cevko v zarezo Prsilni material je pregost Ponovno razredcite prsilni material in izvedite preizkusno prsenje Prsilni material je onesnazen (barvne grudice) Popolnoma izpraznite prsilno pistolo in jo ocistite; ob polnjenju prelijte prsilni material skozi reseto za polnjenje Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 250 | Hrvatski Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Odlaganje Prsilno pistolo, elektricno enoto, pribor in embalazo morate reciklirati okolju prijazno. Elektricnih orodij ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Hrvatski Sigurnosne napomene Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. Hrvatski | 251 Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. Sigurnosne napomene za sustave za fino prskanje u Podrucje rada odrzavajte cistim, dobro osvijetljenim i bez posuda za boju ili otapalo, krpa i drugih zapaljivih materijala. Postoji opasnost od samozapaljenja. U svakom trenutku trebaju biti dostupni tehnicki ispravni aparati za gasenje pozara. u Pobrinite se za dobro prozracivanje u podrucju prskanja i za dovoljno svjezeg zraka u citavoj prostoriji. Hlapljiva zapaljiva otapala stvaraju eksplozivnu okolinu. u Ne prskajte niti cistite s materijalima cije je plamiste ispod 55 °C. Koristite materijale na bazi vode, tesko hlapljivih ugljikovodika ili slicne materijale. Lakohlapljiva otapala stvaraju eksplozivnu okolinu. u Ne prskajte u podrucju izvora paljenja kao npr. statickih elektricnih iskri, otvorenog plamena, plamena za paljenje, vruih predmeta, motora, cigareta i iskri uticanjem i izvlacenjem strujnih kabela ili rukovanjem prekidacima. Takvi izvori iskrenja mogu dovesti do zapaljenja okoline. u Ne prskajte materijale kod kojih nije poznato predstavljaju li opasnost. Nepoznati materijali mogu stvoriti opasne uvjete. u Ne prskajte kipuu vodu. Prskajte samo toplu vodu (maks. 55 °C) bez kemijskih dodataka. u Nosite dodatnu zastitnu opremu kao sto su odgovarajue zastitne rukavice i zastitna maska za disanje pri prskanju ili rukovanju kemikalijama. Nosenje zastitne opreme za odgovarajue uvjete smanjuje izlaganje opasnim tvarima. u Pazite na mogue opasnosti materijala za prskanje. Pridrzavajte se oznaka na posudi ili informacija proizvoaca materijala za prskanje, ukljucujui zahtjev za uporabu osobne zastitne opreme. Treba paziti na takve upute proizvoaca kako bi se izbjegla opasnost od pozara, a otrovna i kancerogena sredstva mogu prouzrociti ozljede. u Na utikacu mreznog kabela i prekidacu sustava za prskanje ne smije biti boje i drugih tekuina. Nikada ne drzite kabel za podupiranje uticnih spojeva. Propusti pri postivanju ovih uputa mogu rezultirati strujnim udarom. u Djeca moraju biti pod nadzorom. Na taj nacin ete osigurati da se djeca ne igraju sa sustavom za fino prskanje. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 252 | Hrvatski Opis proizvoda i radova Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba PFS 1000 Elektricni alat je namijenjen za rasprsivanje sljedeih materijala za prskanje: (preporucenih) lakova sa sadrzajem otapala koji se mogu razrijediti vodom, lazura, temeljnih boja, sredstava za impregniranje, bezbojnih lakova, ulja i vode. Elektricni alat nije prikladan za obradu disperzijskim i latex bojama (bojama za zidove), luzinama, sredstvima za bajcanje, premaznim materijalima sa sadrzajem kiseline, dezinfekcijskim sredstvima, sredstvima za zastitu biljaka, fasadnim bojama, praskastim ili zrnatim materijalom za rasprsivanje niti materijalima neprikladnim za prskanje. PFS 2000 Elektricni alat je namijenjen za rasprsivanje svih uobicajenih boja: disperzijskih i latex boja (boje za zidove), (preporucenih) lakova sa sadrzajem otapala koji se mogu razrijediti vodom, lazura, temeljnih boja, sredstava za impregniranje, bezbojnih lakova (ALLPaint), ulja i vode. Elektricni alat nije prikladan za obradu luzinama, sredstvima za bajcanje, premaznim materijalima sa sadrzajem kiseline, dezinfekcijskim sredstvima, sredstvima za zastitu biljaka, fasadnim bojama, praskastim ili zrnatim materijalom za rasprsivanje niti materijalima neprikladnim za prskanje. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Pistolj za prskanje (2) Kapica za zrak (3) Zavrsna matica (4) Prikljucak crijeva (pistolj za prskanje) (5) Kotaci za namjestanje kolicine materijala za prskanje (6) Prekidac (7) Spremnik materijala za prskanje (8) Rezervni spremnik materijala za prskanjea) (9) Kapica sapnice (siva: za primjenu ,,drvo") (10) Kapica sapnice (bijela: za primjenu ,,zid") (PFS 2000) (11) O-prsten (12) Brtvena podloska (13) Uzlazna cijev (14) Sito za punjenje (PFS 2000) (15) Posuda za pretakanjeb) (16) Igla sapnice (17) Brtva spremnika (18) Otvor za odzracivanje (19) Kanal za boju (20) Crijevo za zrak (21) Bajunetni zapor (22) Bazna jedinica (23) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (24) Rucka za nosenje (25) Remen za nosenje (26) Poklopac filtra zraka (27) Prikljucak crijeva (bazna jedinica) (28) Usica remena za nosenje (29) Filtar zraka a) za PFS 1000 moze se kupiti kao pribor; za PFS 2000 u opsegu isporuke b) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Sustav za fino prskanje Kataloski broj Nazivna primljena snaga Protok Potrebno vrijeme za nanosenje boje za 2 m2 Zapremina spremnika materijala za prskanje Kapica sapnice (9) (siva) Slucaj primjene ,,drvo": Rasprsivanje lakova sa sadrzajem otapala koji se mogu razrijediti vodom, lazura, temeljnih boja, bezbojnih lakova i ulja Kapica sapnice (10) (bijela) W ml/min min ml PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 2 800 PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 1,3 800 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Hrvatski | 253 Sustav za fino prskanje PFS 1000 PFS 2000 Slucaj primjene ,,zid": Rasprsivanje disperzijskih i latex boja Duljina crijeva za zrak m 1,25 1,25 Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Klasa zastite / II / II Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-1. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno 80 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Razina buke pri radu moze prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Montaza u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. u Provjerite jesu li pistolj za prskanje i bazna jedinica potpuno montirani i sa svim brtvenim elementima. Samo je time zajamceno funkcioniranje i sigurnost sustava za fino prskanje. Prikljucivanje crijeva za zrak (vidjeti slike A1 A2) Prikljucak bazne jedinice: Cvrsto utaknite bajunetni zapor (21) crijeva za zrak prema oznakama sa strelicom u otvore prikljucka (27) bazne jedinice. Okrenite bajunetni zapor za cetvrtinu okretaja u smjeru kazaljke na satu. Prikljucak na pistolj za prskanje: Cvrsto utaknite drugi bajunetni zapor (21) crijeva za zrak prema oznakama sa strelicom u otvore prikljucka (4) pistolja za prskanje. Okrenite bajunetni zapor za cetvrtinu okretaja u smjeru kazaljke na satu. Napomena: Prije punjenja materijala za prskanje skinite crijevo za zrak (20) (okrenite bajunetni zapor (21) za cetvrtinu okretaja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu; izvucite bajunetni zapor (21) iz prikljucka (4)). Pricvrsivanje remena za nosenje (vidjeti sliku B) Kako bi mogli dosegnuti sve povrsine koje obraujete i kako biste bili fleksibilni, mozete objesiti baznu jedinicu s remenom za nosenje (25). Uglavite jedan kraj remena u svaku usicu (28). Zamjena kapice sapnice (PFS 2000) (vidjeti sliku C) Napomena: Prije odabira kapice sapnice mijesanjem provjerite materijal za prskanje. Rijedak materijal (npr. boja za drvo) ili razrijeeni materijal bolje se rasprsuje sa sivom kapicom sapnice (9). Gusi materijal (npr. lak za drvo ili zidna boja) bolje se rasprsuje s bijelom kapicom sapnice (10). Za zamjenu kapice sapnice odvrnite zavrsnu maticu (3). Skinite kapicu za zrak (2) i brtvenu podlosku (12). Odvrnite montiranu kapicu sapnice. Pritom pazite da O-prsten (11) ostane na kapici sapnice. Zeljenu kapicu sapnice uvrnite u navoj u pistolju za prskanje. Nataknite kapicu za zrak (2) s brtvenom podloskom (12) na kapicu sapnice i cvrsto je pritegnite zavrsnom maticom (3). Rad u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. Priprema za rad u Nisu dopusteni radovi prskanja uz rub vodenih povrsina ili na susjednim povrsinama u neposrednom podrucju uvlacenja. u Pri kupnji boja, lakova i sredstava za prskanje obratite paznju na njihovu ekolosku neskodljivost. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 254 | Hrvatski Priprema povrsine za prskanje Povrsina za prskanje mora biti cista, suha i bez masnoa. Glatke povrsine ohrapavite i nakon toga uklonite prasinu od brusenja. Kod primjene sve nepokrivene povrsine mogu se onecistiti maglicom od prskanja. Zbog toga temeljito pripremite okolinu povrsine za prskanje: Pazljivo pokrijte podove, namjestaj, vrata, prozore i okvire vrata i prozora itd. Za pokrivanje podova preporucuje se npr. soboslikarski flizelin. Fiksirajte pokrovni materijal. Nedovoljno fiksirani pokrovni materijal moze se odvojiti ili otpuhati zbog snaznog strujanja zraka. u Pazljivo oblijepite uticnice i prekidace. Nepokrivene uticnice i nepokriveni prekidacu mogu uzrokovati kratki spoj i poveavaju opasnost od elektricnog udara. Priprema materijala za prskanje u Pri razrjeivanju pazite da postotak razrjeivaca odgovara materijalu za prskanje. Pri uporabi pogresnog razrjeivaca mogu nastati grudice koje mogu zacepiti pistolj za prskanje. u Pri razrjeivanju materijala za prskanje pazite da plamiste smjese nakon razrjeivanja ponovno bude iznad 55 °C. Razrjeivanje npr. lakova koji sadrze otapala utjece na snizavanje plamista. u Pridrzavajte se informacija proizvoaca boja o mogunosti prskanja, npr. u tehnickom listu. Pazite da ne rasprsujete boje koje nisu za to prikladne prema podacima proizvoaca. Dobro promijesajte materijal za prskanje. Uporaba materijala za prskanje na sobnoj temperaturi daje bolju sliku mlaza. Po potrebi razrijedite materijal za prskanje. Ako kod probnog prskanja ne dobijete dobru sliku mlaza, razrijedite ga u koracima od 5 % tako da dobijete optimalnu sliku mlaza. Materijal za prskanje Preporuceno razrjeivanje Zastitna sredstva za drvo, voda, 0 % ulja, rijetke lazure Sredstva za impregniranje, temeljni 05 % premazi za zastitu od korozije (Preporuceni) lakovi sa sadrzajem najmanje 5 % otapala ili oni koji se mogu razrijediti vodom, temeljni premazi, lakovi za radijatore, guste lazure Materijal za prskanje Preporuceno razrjeivanje PFS 2000: Disperzijske i latex boje najmanje 10 % (boje za zidove) Tablica za razrjeivanje Materijal za prskanje [ml] Razrjeivac [ml] za razrjeivanje 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Punjenje materijala za prskanje (vidjeti slike D1D2) Napomena: Prije punjenja materijala za prskanje skinite crijevo za zrak (20) (okrenite bajunetni zapor (21) za cetvrtinu okretaja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu; izvucite bajunetni zapor (21) iz prikljucka (4)). Pri uporabi velikih pakiranja po potrebi pretocite materijal za prskanje u manju posudu za pretakanje (15) (npr. 10 l zidne boje u praznu posudu od 2,5 ili 5,0 l). Odvrnite spremnik (7) s pistolja za prskanje. PFS 2000: Ako koristite ve naceti materijal za prskanje, stavite temeljito ociseno sito za punjenje (14) na spremnik (7) kako biste prilikom punjenja uklonili mogue grudice boje. Napunite materijal za prskanje maksimalno do oznake 800 u spremnik (7). Okrenite uzlaznu cijev (13) tako da mozete rasprsiti materijal za prskanje gotovo bez ostatka: za radove prskanja na lezeim objektima prema naprijed u smjeru kapice sapnice/kapice za zrak za radove prskanja iznad glave prema natrag u smjeru rucke Provedite probno prskanje na maloj povrsini. Kada dobijete optimalnu sliku mlaza, mozete zapoceti s prskanjem. ili Ako rezultat prskanja nije zadovoljavajui ili ne izlazi boja: (vidi ,,Uklanjanje smetnji", Stranica 258) Pustanje u rad u Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektricnog alata. u Pazite da bazna jedinica tijekom rada ne moze usisati prasinu ili ostalu prljavstinu. u Pazite da ne prskate po baznoj jedinici. u Prekinite prskanje ako tijekom prskanja tekuina pocne izlaziti na drugim mjestima osim iz predviene sapnice te pistolj za prskanje ponovno dovedite u ispravno stanje. Postoji opasnost od elektricnog udara. u Ne prskajte po sebi, drugim osobama ili zivotinjama. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Ukljucivanje (vidjeti sliku E) PFS 2000: Provjerite je li montirana ispravna kapica sapnice. (vidi ,,Zamjena kapice sapnice (PFS 2000) (vidjeti sliku C)", Stranica 253) Utaknite mrezni utikac u uticnicu. Uzmite pistolj za prskanje u ruku i usmjerite ga na povrsinu za prskanje. Pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (23) prema naprijed. Pritisnite prekidac (6) na pistolju za prskanje. Napomena: Kada je bazna jedinica ukljucena, na kapici za zrak (2) uvijek izlazi zrak. Iskljucivanje Otpustite prekidac (6) i pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (23) prema natrag. Izvucite mrezni utikac iz uticnice. Upute za rad Prskanje (vidjeti sliku F) Hrvatski | 255 Nakon stanki ili ponovnog punjenja spremnika (7) provjerite kapicu sapnice (10)/(9) i kapicu za zrak (2) i po potrebi ih ocistite. Ako se materijal za prskanje talozi na kapici za zrak (2) ili na kapici sapnice, ocistite sastavne dijelove odgovarajuom cetkom ili vlaznom krpom. Namjestanje slike mlaza u Nikada nemojte pritisnuti prekidac (6) dok namjestate kapicu za zrak (2). Okrenite kapicu za zrak (2) u zeljeni polozaj. Kapica za zrak Mlaz prskanja Primjena Vodoravni plosnati mlaz za vertikalni smjer rada Napomena: Pazite na smjer vjetra kada koristite elektricni alat na otvorenom. Najprije provedite probno prskanje i namjestite sliku mlaza i kolicinu materijala za prskanje prema materijalu za prskanje. Za namjestanje pogledajte sljedee odlomke. Pistolj za prskanje obavezno drzite na ravnomjernoj udaljenosti od 2025 cm okomito na objekt koji prskate. Pocnite s prskanjem izvan povrsine za prskanje. Pistolj za prskanje ravnomjerno pomicite vodoravno ili okomito ovisno u namjestenoj slici mlaza. Ravnomjerna kvaliteta povrsine postize se kada se putanje preklapaju za 45 cm. Kod radova prskanja na lezeim objektima ili radova prskanja iznad glave pistolj za prskanje drzite lagano ukoso kreui se unazad od povrsine koju prskate. Opasnost od spoticanja! Obratite pozornost na mogue prepreke. Izbjegavajte prekide unutar povrsine za prskanje. Ravnomjerno voenje pistolja za prskanje daje ujednacenu kvalitetu povrsine. Neravnomjerna udaljenost i kut prskanja uzrokovat e pretjerano stvaranje maglice boje, a time i nejednoliku povrsinu. Postupak prskanja zavrsite izvan povrsine za prskanje. Nikada nemojte posve isprazniti spremnik materijala za prskanje. Ako uzlazna cijev vise ne uranja u materijal za prskanje, prekida se mlaz prskanja i nastaje nejednolika povrsina. Okomiti plosnati mlaz za horizontalni smjer rada Okrugli mlaz za kutove, rubove i tesko dostupna mjesta Namjestanje kolicine materijala za prskanje (vidjeti sliku G) (PAINTVolume) Okrenite kotaci za namjestanje (5) kako biste namjestili zeljenu kolicinu materijala za prskanje: -: minimalna kolicina materijala za prskanje, +: maksimalna kolicina materijala za prskanje. Pocnite s probnim prskanjem s minimalnom kolicinom materijala za prskanje i poveavajte je sve dok ne postignete zeljenu sliku mlaza. Ako ne postignete zadovoljavajuu sliku mlaza, razrijedite materijal za prskanje u koracima od 5 %(vidi ,,Priprema materijala za prskanje", Stranica 254). Napomena: Intenzitet nanosenja boje jako ovisi o brzini kretanja. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 256 | Hrvatski Kolicina materijala za prskanje Previse materijala za prskanje na povrsini za prskanje Namjestanje Kolicina materijala za prskanje mora se smanjiti. Okrenite kotaci za namjestanje (5) u smjeru . Premalo materijala za prskanje na povrsini za prskanje Kolicina materijala za prskanje mora se poveati. Okrenite kotaci za namjestanje (5) u smjeru +. Vlazenje tapeta Za lakse skidanje starih tapeta mozete tapete poprskati toplom vodom (maks. 55 °C). U tu svrhu koristite sivu kapicu sapnice (9). Radne stanke i transport (vidjeti slike HI) Za jednostavniji transport sustava za fino prskanje na baznoj jedinici je montirana rucka za nosenje (24) i remen za nosenje (25). Tijekom rada baznu jedinicu (22) mozete uz pomo remena za nosenje (25) prebaciti preko ramena. Tijekom radnih stanki pistolj za prskanje (1) mozete odloziti na ravnu radnu povrsinu. Materijal za prskanje ne moze iscuriti. u Pistolj za prskanje napunjen materijalom za prskanje uvijek odlozite tako da stoji uspravno na ravnoj povrsini. Iz vodoravno polozenog pistolja za prskanje moze iscuriti materijal za prskanje. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti. u Odmah nakon svake uporabe temeljito ocistite pojedinacne dijelove sustava za fino prskanje, posebno sve dijelove koji dolaze u dodir s bojom. Strucno cisenje je preduvjet za besprijekoran i siguran rad pistolja za prskanje. U slucaju manjkavog ili nestrucnog cisenja, jamstveni zahtjevi se ne prihvaaju. Cisenje filtra zraka (vidjeti sliku J) Filtar zraka (29) se mora povremeno cistiti. Ako je filtar zraka jako zaprljan, mora se zamijeniti. Otvorite poklopac filtra zraka (26). Izvadite filtar zraka (29). Lagano zaprljan: Protresite filtar zraka (29). ili Jako zaprljan: Ocistite filtar zraka (29) pod mlazom vode i zatim ga ostavite da se dobro osusi kako bi se sprijecilo nastajanje plijesni. ili Zamijenite filtar zraka (29). Ponovno umetnite filtar zraka. Ponovno zatvorite poklopac filtra zraka (26). u Nikada ne radite sa sustavom za fino prskanje bez filtra zraka. Cestice prljavstine mogu dospjeti u motorni prostor i ostetiti ga. Cisenje nakon uporabe boja na bazi vode (vidjeti sliku K) Uvijek ocistite pistolj za prskanje i spremnik materijala za prskanje toplom vodom. Sapnice i otvore za zrak pistolja za prskanje nikada ne cistite ostrim predmetima. Iskljucite baznu jedinicu (22) i skinite crijevo za zrak (20) s pistolja za prskanje (1). Odvojite spremnik (7) od pistolja za prskanje (1). Drzite spremnik (7) ispod uzlazne cijevi (13) i pritisnite prekidac (6) pistolja za prskanje kako bi materijal za prskanje mogao potei natrag u spremnik. Potpuno ispraznite spremnik (7). Materijal za prskanje moze se cuvati u hermeticki zatvorenom spremniku za boju za daljnju uporabu. U tu svrhu upotrijebite npr. rezervni spremnik (8) s poklopcem ili originalni spremnik materijala za prskanje. Ocistite spremnik (7). Demontirajte uzlaznu cijev (13) s brtvom spremnika (17) i dobro je isperite. Ponovno pricvrstite uzlaznu cijev (13) s brtvom spremnika (17) na pistolj za prskanje. Spremnik (7) napunite toplom vodom te ga ponovno pricvrstite na pistolj za prskanje (1). Ponovno prikljucite crijevo za zrak (20) na pistolj za prskanje (1). Prskajte sve dok ne pocne izlaziti samo cista voda. Eventualno ponovno napunite spremnik toplom vodom. Skinite crijevo za zrak (20) s bazne jedinice (22) kao i pistolja za prskanje (1). Po potrebi ocistite baznu jedinicu vlaznom krpom i zatim uklonite baznu jedinicu (22) i crijevo za zrak (20) iz neposredne okoline cisenja. Skinite zavrsnu maticu (3), kapicu za zrak (2), brtvenu podlosku (12), koristenu kapicu sapnice (10)/(9) s Oprstenom (11) i uzlaznu cijev (13) s brtvom spremnika (17). Pritom pazite da O-prsten (11) ostane na kapici sapnice. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools U posudi s toplom vodom ocistite sve dijelove koji dolaze u dodir s bojom obicnom cetkom za pranje. Ocistite i kanal za boju (19) pistolja za prskanje (1). Provjerite da na uzlaznoj cijevi (13) s brtvom spremnika (17) nema materijala za prskanje i da nije osteena. Po potrebi jos jednom ocistite brtvu spremnika (17) toplom vodom. Ocistite otvor za odzracivanje (18) prikladnim predmetom. PFS 2000: Po potrebi temeljito ocistite sito za punjenje (14) toplom vodom. Ocistite spremnik (7) i pistolj za prskanje (1) s vanjske strane vlaznom krpom. Prije sastavljanja sve dijelove pazljivo osusite. Sustav za fino prskanje ponovno montirajte obrnutim redoslijedom. Ponovno pomaknite brtvu spremnika (17) prema gore u utor uzlazne cijevi (13). Uvjerite se da je brtva spremnika tocno pozicionirana u utoru uzlazne cijevi kako bi pistolj za prskanje bio ispravno zabrtvljen. Pazite na to da uzlaznu cijev (13) ponovno pomaknete do granicnika na kanal za boju (19). Cisenje nakon uporabe boja na bazi otapala (vidjeti sliku K) Pistolj za prskanje i spremnik materijala za prskanje uvijek cistite odgovarajuim razrjeivacem za koristeni materijal za prskanje. Sapnice i otvore za zrak pistolja za prskanje nikada ne cistite ostrim predmetima. Tijekom cisenja s otapalima ili bojama na bazi otapala nosite odgovarajue rukavice. Iskljucite baznu jedinicu (22) i skinite crijevo za zrak (20) s pistolja za prskanje (1). Po potrebi ocistite baznu jedinicu krpom namocenom u razrjeivac i zatim uklonite baznu jedinicu (22) i crijevo za zrak (20) iz neposredne okoline cisenja. Odvojite spremnik (7) od pistolja za prskanje (1). Drzite spremnik (7) ispod uzlazne cijevi (13) i pritisnite prekidac (6) pistolja za prskanje kako bi materijal za prskanje mogao potei natrag u spremnik. Potpuno ispraznite spremnik (7). Materijal za prskanje moze se cuvati u hermeticki zatvorenom spremniku za boju za daljnju uporabu. U tu svrhu upotrijebite npr. rezervni spremnik (8) s poklopcem ili originalni spremnik materijala za prskanje. Ocistite spremnik (7). Demontirajte uzlaznu cijev (13) s brtvom spremnika (17) i dobro je isperite. Ponovno pricvrstite uzlaznu cijev (13) s brtvom spremnika (17) na pistolj za prskanje. Hrvatski | 257 Spremnik (7) napunite do polovice otapalom te ga ponovno pricvrstite na pistolj za prskanje (1). Vise puta protresite pistolj za prskanje. Pritom pazite da ne rasprsite razrjeivac. Postoji opasnost od eksplozije. Odvojite spremnik (7) od pistolja za prskanje (1) i potpuno ga ispraznite u kantu za materijal koja se moze zatvoriti. Skinite zavrsnu maticu (3), kapicu za zrak (2), brtvenu podlosku (12), koristenu kapicu sapnice (10)/(9) s Oprstenom (11) i uzlaznu cijev (13) s brtvom spremnika (17). Pritom pazite da O-prsten (11) ostane na kapici sapnice. U posudi s razrjeivacem ocistite sve dijelove koji dolaze u dodir s bojom obicnom cetkom za pranje. Ocistite i kanal za boju (19) pistolja za prskanje (1). Provjerite da na uzlaznoj cijevi (13) s brtvom spremnika (17) nema materijala za prskanje i da nije osteena. Po potrebi jos jednom ocistite brtvu spremnika (17) razrjeivacem. Ocistite otvor za odzracivanje (18) prikladnim predmetom. PFS 2000: Po potrebi temeljito ocistite sito za punjenje (14) razrjeivacem. Ocistite spremnik (7) i pistolj za prskanje (1) s vanjske strane krpom namocenom u razrjeivac. Prije sastavljanja sve dijelove pazljivo osusite. Sustav za fino prskanje ponovno montirajte obrnutim redoslijedom. Ponovno pomaknite brtvu spremnika (17) prema gore u utor uzlazne cijevi (13). Uvjerite se da je brtva spremnika tocno pozicionirana u utoru uzlazne cijevi kako bi pistolj za prskanje bio ispravno zabrtvljen. Pazite na to da uzlaznu cijev (13) ponovno pomaknete do granicnika na kanal za boju (19). Zbrinjavanje materijala Oneciseni razrjeivac, ostaci materijala za prskanje i eventualno ostaci razrjeivaca moraju se propisno zbrinuti na ekoloski prihvatljiv nacin. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje od strane proizvoaca i vazeih propisa za zbrinjavanje posebnog otpada. Kemikalije stetne za okolis ne smiju dospjeti u tlo, u podzemne vode ili u vodene povrsine. Kemikalije stetne za okolis ne izlijevajte u kanalizaciju! Skladistenje Prije skladistenja sustava za fino prskanje temeljito ocistite sustav za fino prskanje i prije sastavljanja sve dijelove pazljivo osusite. Ako se sustav za fino prskanje ne koristi, gumena traka zajedno s iglom na baznoj jedinici (22) sluzi kao prakticna mogunost spremanja crijeva za zraka (20). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 258 | Hrvatski Uklanjanje smetnji Smetnja Materijal za prskanje ne pokriva pravilno Materijal za prskanje tece nakon nanosenja Pregrubo rasprsivanje Prejaka maglica boje Mlaz prskanja pulsira Materijal za prskanje kapa na kapici sapnice Na kapici sapnice ne izlazi materijal za prskanje Uzrok Pomo Kolicina materijala za prskanje je premala Okrenite kotaci za namjestanje (5) u smjeru + Prevelika udaljenost do povrsine za prskanje Smanjite udaljenost za prskanje Premala kolicina materijala za prskanje na povrsini za prskanje, rijetko rasprsena po povrsini za prskanje Cese prskajte po povrsini za prskanje Materijal za prskanje je pregust Ponovno razrijedite materijal za prskanje i provedite probno prskanje Nanesena prevelika kolicina materijala za prskanje Okrenite kotaci za namjestanje (5) u smjeru - Premala udaljenost do povrsine za prskanje Poveajte udaljenost za prskanje Materijal za prskanje je prerijedak Dodajte originalni materijal za prskanje Precesto se prska po istom mjestu Skinite boju i kod drugog pokusaja prskanja ne prskajte precesto po istom mjestu Prevelika kolicina materijala za prskanje Okrenite kotaci za namjestanje (5) u smjeru - PFS 2000: Bijela kapica sapnice (10) je montirana (prevelik promjer sapnice) Montirajte sivu kapicu sapnice (9) Igla sapnice (16) je zaprljana Ocistite iglu sapnice Materijal za prskanje je pregust Ponovno razrijedite materijal za prskanje i provedite probno prskanje Filtar zraka (29) je jako zaprljan Zamijenite filtar zraka Nanesena prevelika kolicina materijala za prskanje Okrenite kotaci za namjestanje (5) u smjeru - Prevelika udaljenost do povrsine za prskanje Smanjite udaljenost za prskanje Premala kolicina materijala za prskanje u spremniku Dopunite materijal za prskanje Zacepljen otvor za odzracivanje (18) na uzlaznoj cijevi (13) Ocistite uzlaznu cijev i otvor za odzracivanje Nepricvrsena uzlazna cijev (13) Uzlaznu cijev gurnite do kraja u kanal za boju (19) Kapica sapnice (10)/(9) je olabavljena Zategnite kapicu sapnice Filtar zraka (29) je jako zaprljan Zamijenite filtar zraka Materijal za prskanje je pregust Ponovno razrijedite materijal za prskanje i provedite probno prskanje Talozenje materijala za prskanje na kapici Ocistite kapicu sapnice, iglu sapnice i kapicu za sapnice (10)/(9), igli sapnice (16) i kapici za zrak zrak (2) Kapica sapnice (10)/(9) je olabavljena Zategnite kapicu sapnice Nepricvrsena uzlazna cijev (13) Uzlaznu cijev gurnite do kraja u kanal za boju (19) Igla sapnice (16) je zacepljena Ocistite iglu sapnice Uzlazna cijev (13) je zacepljena Ocistite uzlaznu cijev Zacepljen otvor za odzracivanje (18) na uzlaznoj cijevi (13) Ocistite uzlaznu cijev i otvor za odzracivanje Brtva spremnika (17) nedostaje ili je osteena Gurnite (novu) brtvu spremnika preko uzlazne cijevi u utor Materijal za prskanje je pregust Ponovno razrijedite materijal za prskanje i provedite probno prskanje 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Eesti | 259 Smetnja Uzrok Pomo Materijal za prskanje je zaprljan (grudice boje) Pistolj za prskanje potpuno ispraznite i ocistite; materijal za prskanje kod punjenja ulijte kroz sito za punjenje Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zbrinjavanje Pistolj za prskanje, elektricnu jedinicu, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare ureaje elektricni alati, koji vise nisu uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 260 | Eesti tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Ohutusnõuded peenpihustussüsteemide kasutamisel u Hoidke töökoht puhtana, hästi valgustatuna ja vaba värvi- ja lahustimahutitest, lappidest ja muudest põlevatest materjalidest. Valitseb isesüttimise oht. Hoidke töökorras tulekustutid või kustutusseadmed alati kasutusvalmis. u Kandke pihustamise alal hoolt hea ventilatsiooni ja kogu ruumis piisava värske õhu eest. Aurustuvad põlevad lahustid loovad plahvatusohtliku keskkonna. u Ärge pihustage seadmega aineid ja ärge puhastage seadet ainetega, mille leekpunkt on madalam kui 55 °C. Kasutage vesialuselisi aineid, raskesti lenduvaid süsivesinikke või teisi sarnaseid aineid. Kergesti lenduvad lahustid tekitavad plahvatusohtliku keskkonna. u Ärge pihustage tuleallikate, näiteks staatiliste sädemete, lahtise leegi, süüteleegi, kuumade esemete, mootorite, sigarettide läheduses, samuti elektrijuhtmete ühendamisest või lahutamisest või lülitite käsitsemisest tekkivate sädemete läheduses. Taolised sädemed võivad põhjustada ümbritseva keskkonna süttimise. u Ärge pihustage materjale, mille puhul te ei tea, kas need võivad olla ohtlikud. Tundmatud ained võivad tekitada ohtlikke olukordi. u Ärge pihustage keeva vett. Pihustage üksnes sooja vett (max 55 °C) ilma keemiliste lisanditeta. u Kandke pihustamise ajal või kemikaalide käsitsemisel lisaks isikukaitsevahendeid, nagu vastavad kaitsekindad, ja kaitsemaskid ja hingamisteede 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools kaitsemaskid. Tingimustele vastava kaitsevarustuse kandmine vähendab kokkupuudet ohtlike ainetega. u Pöörake tähelepanu pihustatava materjali võimalikele ohtudele. Järgige pakendil olevaid märgiseid või pihustatava toote tootja esitatud teavet, sealhulgas nõuet kasutada isikukaitsevahendeid. Tuleohu ning toksilistest, kantserogeensetest jms ainetest põhjustatud ohtude vältimiseks järgige tootja juhiseid. u Hoidke võrgukaabli pistik ja pihustussüsteemi lülitinupp värvist ja muudest vedelikest puhtana. Ärge kunagi hoidke toe saamiseks kinni kaabli pistikühendustest. Eeskirjade täitmatajätmise tagajärjeks võib olla elektrilöök. u Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lapsed ei hakka värvipüstoliga mängima. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine PFS 1000 Elektriline tööriist on ette nähtud järgmiste pihustusmaterjalide pihustamiseks: lahusteid sisaldavad ja veega vedeldatavad (soovitatud) lakkvärvid, lasuurvärvid, kruntvärvid, immutusained, läbipaistvad lakid, õlid ja vesi. Elektriline tööriist ei sobi emulsioon- ja lateksvärvide (seinavärvid), leeliste, peitside, happeliste kattevärvide, desinfitseerimisvahendite, pestitsiidide, fassaadivärvide, teraliste või osakesi sisaldavate materjalide ning vähendatud pritsimis- ja tilkumisomadustega materjalide pihustamiseks. PFS 2000 Elektriline tööriist on ette nähtud kõigi kasutusel olevate värvide pihustamiseks: dispersiooni- ja lateksvärvid (seinavärvid), lahusteid sisaldavad ja veega vedeldatavad (soovitatud) lakkvärvid, lasuurvärvid, kruntvärvid, immutusained, läbipaistvad lakid (ALLPaint), õlid ja vesi. Elektriline tööriist ei sobi leeliste, peitside, happeliste kattevärvide, desinfitseerimisvahendite, pestitsiidide, Tehnilised andmed Peenpihustussüsteem Tootenumber Nimisisendvõimsus Pihustusjõudlus Eesti | 261 fassaadivärvide, teraliste või osakesi sisaldavate materjalide ning vähendatud pritsimis- ja tilkumisomadustega materjalide pihustamiseks. Kujutatud komponendid Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Pihustuspüstol (2) Õhukübar (3) Ülemutter (4) Voolikuliitmik (pihustuspüstol) (5) Pihustatava materjali hulga seaderatas (6) Juhtlüliti (7) Pihustatava materjali mahuti (8) Pihustatava materjali varumahutia) (9) Düüsikübar (hall: kasutusviis ,,Puit") (10) Düüsikübar (valge: kasutusviis ,,Sein") (PFS 2000) (11) Rõngastihend (12) Tihendseib (13) Tõusutoru (14) Täitesõel (PFS 2000) (15) Ümbervalamisämberb) (16) Düüsinõel (17) Mahuti tihend (18) Õhueemaldusava (19) Värvikanal (20) Õhuvoolik (21) Bajonettkinnitus (22) Põhiüksus (23) Sisse-/väljalüliti (24) Kandesang (25) Kanderihm (26) Õhufiltri kate (27) Voolikuliitmik (põhiüksus) (28) Kanderihma aas (29) Õhufilter a) Saadaval lisatarvikuna PFS 1000 jaoks; kuulub PFS 2000 tarnekomplekti. b) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. W ml/min PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 262 | Eesti Peenpihustussüsteem PFS 1000 PFS 2000 Ajakulu 2 m2 värvi pealekandmiseks min 2 1,3 Pihustatava materjali mahuti maht ml 800 800 Düüsikübar (9) (hall) Kasutusviis ,,Puit": lahustit sisaldavate ja veega vedeldatavate lakkvärvide, lasuurvärvide, kruntvärvide, läbipaistvate lakkide ja õlide pihustamine Düüsikübar (10) (valge) Kasutusviis ,,Sein": dispersioon- ja lateksvärvide pihustamine Õhuvooliku pikkus m 1,25 1,25 Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 1,8 1,9 Kaitseklass / II / II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841-1. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt 80 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Töötamisel võib müratase nimetatud väärtusi ületada. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus. Paigaldus u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. u Kontrollige, et pihustuspüstoli ja põhiüksuse montaazil on paigaldatud kõik tihenduselemendid. Vaid nii on tagatud peenpihustussüsteemi talitlus ja tööohutus. Õhuvooliku ühendamine (vt jooniseid A1A2) Ühenduskoht põhiüksusel: Ühendage õhuvooliku bajonettkinnitus (21) vastavalt noolemärgistustele kindlalt põhiüksuse ühenduskoha (27) väljalõigetega. Keerake bajonettkinnitust veerand pööret päripäeva. Ühenduskoht pihustuspüstolil: Ühendage õhuvooliku teine bajonettkinnitus (21) vastavalt noolemärgistustele kindlalt pihustuspüstoli ühenduskoha (4) väljalõigetega. Keerake bajonettkinnitust veerand pööret päripäeva. Suunis: Eemaldage enne pihustatava materjaliga täitmist õhuvoolik (20) (keerake bajonettkinnitust (21) veerand pööret vastupäeva; tõmmake bajonettkinnitus (21) ühenduskohast (4) välja). Kanderihma kinnitamine (vt jn B) Selleks et pääseksite kõigile töödeldavatele pindadele hästi ligi ja oleksite paindlik, saate riputada põhiüksuse kanderihmaga (25) enda külge. Kinnitage igasse aasa (28) üks rihma ots. Düüsikübara vahetamine (PFS 2000) (vt jn C) Suunis. Enne düüsikübara valimist kontrollige pihustatavat materjali seda segades. Väiksema viskoossusega aineid (nt puiduvärvi) ja lahjendatud aineid on parem pihustada halli düüsikübaraga (9). Suurema viskoossusega materjali (nt puidulakki või seinavärvi) on parem pihustada valge düüsikübaraga (10). Düüsikübara vahetamiseks keerake ülemutter (3) ära. Eemaldage õhukübar (2) ja tihendseib (12). Keerake paigaldatud düüsikübar ära. Seejuures jälgige, et rõngastihend (11) jääks düüsikübara peale. Keerake soovitud düüsikübar pihustuspüstoli keermele. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Asetage õhukübar (2) koos tihendseibiga (12) düüsikübarale ja pingutage need ülemutriga (3) kinni. Töötamine u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Ettevalmistus tööks u Pihustustööde tegemine on keelatud veekogude ääres ja naaberpindadel valgala piirkonnas. u Värvide, lakkide ja pihustatavate materjalide ostmisel pöörake tähelepanu nende keskkonnasõbralikkusele. Pinna ettevalmistus Pihustatav pind peab olema puhas, kuiv ja rasvavaba. Siledad pinnad karestage ja eemaldage seejärel lihvimistolm. Kasutamisel võib pihustusudu määrida kõik katmata pinnad. Seetõttu valmistage pihustatava pinna ümbrus hoolikalt ette: Katke hoolikalt kinni põrand, sisustusesemed, uksed, aknad ning ukse- ja aknaraamid jne. Põranda katmiseks on soovitav kasutada nt maalrilausriiet. Fikseerige kattematerjal. Ebapiisavalt fikseeritud kattematerjal võib tugeva õhuvoolu tõttu lahti tulla või ära puhutud saada. u Katke pistikupesad ja lülitid hoolikalt teibiga kinni. Katmata pistikupesad ja lülitid võivad põhjustada lühiühendust ja suurendavad elektrilöögi riski. Pihustatava materjali ettevalmistamine u Jälgige vedeldamisel seda, et pihustatav materjal ja vedeldusvahend kokku sobiksid. Vale vedeldusvahendi kasutamise korral võivad tekkida klombid, mis pihustuspüstoli ummistavad. u Jälgige pihustatava materjali vedeldamisel, et segu leekpunkt oleks pärast vedeldamist jälle kõrgem kui 55 °C. Näiteks lahustit sisaldavate värvide vedeldadamine viib leekpunkti madalamaks. u Pöörake tähelepanu värvitootja andmetele pihustatavuse kohta, nt tehnilises märke- ja andmelehel. Jälgige, et ei pihustaks värve, mis tootjaandmete järgi ei ole selleks sobivad. Segage pihustatav materjal korralikult läbi. Toatemperatuuril pihustatava materjali kasutamine tagab parema pihustuspildi. Vajadusel vedeldage pihustatavat materjali. Kui proovipihustamisel ei saada head pihustuspilti, siis võtke ette vedeldamine 5 % suuruste sammudena, kuni optimaalne pihustuspilt on saavutatud. Eesti | 263 Pihustatav materjal Soovitatav lahjendusprotsent Puidukaitsevahendid, vesi, õlid, 0 % vedelad peitsid Immutusvahendid, roostekaitsekrundid 05 % Lahusti või veega vedeldatavad (soovitav) emailvärvid, kruntvärvid, radiaatorite emailvärvid, paksud peitsid vähemalt 5 % PFS 2000: Dispersioonvärvid ja vähemalt 10% lateksvärvid (seinavärvid) Vedeldamise tabel Pihustatav materjal [ml] Vedeldusvahendid [ml] vedeldamise jaoks 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Pihustatava materjaliga täitmine (vt jooniseid D1D2) Suunis: Eemaldage enne pihustatava materjaliga täitmist õhuvoolik (20) (keerake bajonettkinnitust (21) veerand pööret vastupäeva; tõmmake bajonettkinnitus (21) ühenduskohast (4) välja). Valage vajadusel suurte anumate kasutamisel pihustatav materjal väiksemasse ümbervalamisämbrisse (15) (nt 10 l seinavärv 2,5- või 5,0-liitrisesse tühja ämbrisse). Keerake mahuti (7) pihustuspüstoli küljest ära. PFS 2000: Kui kasutate juba avatud pihustusmaterjali, asetage põhjalikult puhastatud täitesõel (14) mahutile (7), et püüda täitmisel kinni võimalikke värviklompe. Valage pihustatav materjal maksimaalselt kuni märgiseni 800 mahutisse (7). Keerake tõusutoru (13) sellisesse asendisse, et materjali saaks peaaegu jäägitult välja pihustada: horisontaalsetele pindadele ette düüsi-/õhukübara pihustamisel suunas pea kohal pihustamisel taha käepideme suunas Pihustage materjali proovipinnale. Kui saavutate optimaalse pihustuspildi, võite alustada pihustamist. või Kui pihustamistulemus ei ole rahuldav või värvi ei välju: (vaadake ,,Tõrgete kõrvaldamine", Lehekülg 267) Kasutuselevõtt u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge peab vastama elektrilise tööriista tüübisildil märgitud pingele. u Veenduge, et põhiüksus ei saa töötamise ajal imeda sisse tolmu või muud mustust. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 264 | Eesti u Jälgige, et te ei pihustaks materjali mitte kunagi põhiüksusele. u Kui pihustamise ajal väljub vedelikku muudest kohtadest, kui selleks ette nähtud düüsist, katkestage pihustamistoiming ja viige pihustuspüstol jälle korrakohasesse seisundisse. On elektrilöögi oht. u Ärge pihustage värvi iseenda, teiste inimeste ja loomade suunas. Sisselülitamine (vt jn E) PFS 2000: kontrollige, kas paigaldatud on õige düüsikübar. (vaadake ,,Düüsikübara vahetamine (PFS 2000) (vt jn C)", Lehekülg 262) Ühendage võrgupistik pistikupessa. Võtke pihustuspüstol kätte ja suunake see pihustatavale pinnale. Lükake sisse-/väljalüliti (23) ette. Vajutage juhtlülitit (6) pihustuspüstolil. Suunis: kui põhiüksus on sisse lülitatud, väljub õhukübarast (2) alati õhku. Väljalülitamine Vabastage juhtlüliti (6) ja lükake sisse-/väljalüliti (23) taha. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. Tööjuhised Pihustamine (vt jn F) Ebaühtlane vahekaugus ja pihustusnurk põhjustavad liiga jämeda värviudu tekkimist ning pinna kvaliteedi ebaühtlust. Lõpetage pihustamistoiming väljaspool pihustatavat pinda. Ärge pihustage pihustatava materjali mahutit kunagi täiesti tühjaks. Kui tõusutoru ei ulatu enam pihustatavasse materjali, siis pihustusjuga katkeb ja tekib ebaühtlane pind. Kontrollige pärast pause või mahuti (7) uuesti täitmist düüsikübarat (10)/(9) ja õhukübarat (2) ning puhastage need vajaduse korral. Kui pihustatav materjal ladestub õhukübarale (2) või düüsikübarale, puhastage need sobiva harja või niisutatud lapiga. Joa kuju reguleerimine u Ärge mitte kunagi käsitsemislülitit vajutage (6), kui reguleerite õhukübarat (2). Keerake õhukübar (2) soovitud asendisse. Õhukübar Pihustusjuga Kasutamine horisontaalne lapikjuga vertikaalse töösuuna jaoks Juhis: Kui kasutate elektrilist tööriista väljas, jälgige tuule suunda. Kõigepealt tehke proovipihustamine ja reguleerige pihustuspilt ning pihustatava materjali hulk vastavalt pihustatavale materjalile. Seadeid vaadake järgnevatest lõikudest. Hoidke pihustuspüstolit tingimata ühtlasel kaugusel 20 25 cm risti pihustatava objektiga. Alustage pihustustoimingut väljaspool pihustatavat pinda. Liigutage pihustuspüstolit vastavalt pihustuspildi seadele ühtlaselt horisontaal- või vertikaalsuunas. Ühtlane pinna kvaliteet saavutatakse, kui paanide ülekate on 45 cm. Kui pihustate värvi lamavatele objektidele või pihustustöödel laes hoidke pihustuspüstolit veidi kaldu ja liikuge tahapoole, eemaldudes pihustatud pinnast. Komistamisoht! Võtke arvesse võimalikke takistusi. Vältige pihustamise katkestamist pihustatava pinna piires. Pihustuspüstoli ühtlane juhtimine tagab ühtlase pinnakvaliteedi. vertikaalne lapikjuga horisontaalse töösuuna jaoks ümar juga nurkade, servade ja raskesti ligipääsetavate kohtade jaoks Pihustatava materjali hulga seadmine (vt jn G) (PAINTVolume) Pihustatava materjali hulga reguleerimiseks keerake seaderatast (5): -: minimaalne pihustatava materjali hulk, +: maksimaalne pihustatava materjali hulk. Alustage proovipihustamist minimaalse pihustusmaterjali kogusega ja suurendage seda, kuni saavutate soovitud pihustusmustri. Kui rahuldavat pihustuspilti ei saavutata, siis vedeldage pihustatavat materjali 5 % suuruste 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools sammudena (vaadake ,,Pihustatava materjali ettevalmistamine", Lehekülg 263). Juhis: Värvi pealekandmise intensiivsus sõltub väga suurel määral liikumiskiirusest. Pihustatava Seade materjali hulk Pihustatavat Pihustatava materjali hulka materjali on tuleb vähendada. pihustataval Keerake seaderatast (5) pinnal liiga palju suunas . Pihustatavat Pihustatava materjali hulka materjali tuleb suurendada. pihustataval Keerake seaderatast (5) pinnal liiga vähe suunas +. Tapeetide niisutamine Vanade tapeetide eemaldamise lihtsustamiseks võite tapeete pihustada sooja veega (max 55 °C). Kasutage selleks halli düüsikübarat (9). Töö vaheajad ja transport (vt jooniseid HI) Peenpihustussüsteemi lihtsaks transportimiseks on põhiüksus varustatud kandekäepideme (24) ja kanderihmaga (25). Töö ajal võib põhiüksuse (22) kanderihma (25) abil õlale riputada. Tööpauside ajal saab pihustuspüstoli (1) asetada tasasele tööpinnale. Pihustatav materjal ei saa välja voolata. u Asetage pihustatava materjaliga täidetud pihustuspüstol alati siledale pinnale püstiasendis. Lamavas asendis pihustuspüstolist võib pihustatavat materjali välja voolata. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusel. u Puhastage iga kasutuskorra järel koheselt põhjalikult peenpihustussüsteemi üksikosad, eriti aga kõik värvijuhtivad elemendid. Nõuetekohane puhastamine on pihustuspüstoli veatu ja ohutu töö eeldus. Puhastamata jätmise või asjatundmatu puhastamise korral garantiinõudeid ei rahuldata. Õhufiltri puhastamine (vt jn J) Õhufiltrit (29) tuleb aeg-ajalt puhastada. Kui õhufilter on väga määrdunud, tuleb see vahetada. Avage õhufiltrikate (26). Eesti | 265 Eemaldage õhufilter (29). Kerge määrdumine: kloppige õhufilter (29) puhtaks. või Tugev määrdumine: Puhastage õhufiltrit (29) voolava vee all ja laske hallituse tekkimise vältimiseks hästi kuivada. või Vahetage õhufilter (29). Asetage õhufilter uuesti kohale. Sulgege uuesti õhufiltri kate (26). u Kunagi ärge kasutage peenpihustussüsteemi ilma õhufiltrita. Mustuseosakesed võivad mootoriruumide sattuda ja seda kahjustada. Puhastamine pärast veepõhiste värvide kasutamist (vt jn K) Puhastage pihustuspüstolit ja pihustatava aine mahutit alati sooja veega. Ärge puhastage pihustuspüstoli düüsi- ja õhuavasid mitte kunagi teravate esemetega. Lülitage põhiüksus (22) välja ja eemaldage õhuvoolik (20) pihustuspüstoli (1) küljest. Päästke mahuti (7) pihustuspüstoli (1) küljest lahti. Hoidke mahutit (7) tõusutoru (13) all ja vajutage pihustuspüstoli käsitsemislülitit (6), et pihustatav materjal saaks mahutisse tagasi voolata. Tühjendage mahuti (7) täielikult. Pihustatavat materjali võib edasiseks kasutamiseks säilitada õhukindlalt suletavas värvimahutis. Kasutage selleks nt kaanega varumahutit (8) või pihustatava materjali originaalmahutit. Tühjendage mahuti (7). Demonteerige tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17) ja loputage see hästi läbi. Kinnitage tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17) uuesti pihustuspüstoli külge. Täitke mahuti (7) sooja veega ja kinnitage see uuesti pihustuspüstolile (1). Ühendage õhuvoolik (20) uuesti pihustuspüstoli (1) külge. Pihustage seni, kuni väljub veel vaid puhast vett. Vajadusel täitke mahuti uuesti sooja veega. Eemaldage õhuvoolik (20) nii põhiüksuse (22) kui ka pihustuspüstoli (1) küljest. Puhastage vajadusel põhiüksust niisutatud riidelapiga ja eemaldage seejärel põhiüksus (22) ning õhuvoolik (20) vahetust puhastuskeskkonnast. Eemaldage ülemutter (3), õhukübar (2), tihendseib (12), kasutatud düüsikübar (10)/(9) koos rõngastihendiga (11) ja tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17). Seejuures jälgige, et rõngastihend (11) jääks düüsikübara peale. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 266 | Eesti Puhastage ämbris soojas vees tavalise küürimisharjaga kõik värviga kokkupuutunud osad. Puhastage ka pihustuspüstoli (1) värvikanal (19). Kontrollige, et tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17) oleks pihustatavast materjalist vaba ja vigastamata. Vajadusel puhastage mahuti tihendit (17) veel kord sooja veega. Puhastage õhueemaldusava (18) sobiva esemega. PFS 2000: Vajaduse korral puhastage täitesõel (14) põhjalikult sooja veega. Puhastage mahuti (7) ja pihustuspüstol (1) väljastpoolt niisutatud riidelapiga. Enne kokkupanekut laske kõikidel detailidel korralikult kuivada. Pange peenpihustussüsteem uuesti kokku vastupidises järjekorras. Lükake mahuti tihend (17) jälle üles tõusutoru (13) soonde. Pihustuspüstoli õige tihendamise tagamiseks veenduge, et mahuti tihend on täielikult tõusutoru soones. Jälgige, et tõusutoru (13) oleks jälle kuni toeni värvikanalisse (19) lükatud. Puhastamine pärast lahustipõhiste värvide kasutamist (vt jn K) Puhastage pihustuspüstolit ja pihustatava aine mahutit alati kasutatud materjalile sobiva vedeldusvahendiga. Ärge puhastage pihustuspüstoli düüsi- ja õhuavasid mitte kunagi teravate esemetega. Lahusti ja lahustipõhiste värvidega seotud puhastustöödel kandke sobivaid kindaid. Lülitage põhiüksus (22) välja ja eemaldage õhuvoolik (20) pihustuspüstoli (1) küljest. Puhastage vajadusel põhiüksust vedeldusvahendiga niisutatud riidelapiga ja seejärel eemaldage põhiüksus (22) ning õhuvoolik (20) vahetust puhastuskeskkonnast. Päästke mahuti (7) pihustuspüstoli (1) küljest lahti. Hoidke mahutit (7) tõusutoru (13) all ja vajutage pihustuspüstoli käsitsemislülitit (6), et pihustatav materjal saaks mahutisse tagasi voolata. Tühjendage mahuti (7) täielikult. Pihustatavat materjali võib edasiseks kasutamiseks säilitada õhukindlalt suletavas värvimahutis. Kasutage selleks nt kaanega varumahutit (8) või pihustatava materjali originaalmahutit. Tühjendage mahuti (7). Demonteerige tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17) ja loputage see hästi läbi. Kinnitage tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17) uuesti pihustuspüstoli külge. Täitke mahuti (7) poolenisti lahustiga ja kinnitage see uuesti pihustuspüstoli (1) külge. Raputage pihustuspüstolit mitu korda. Seejuures jälgige, et te vedeldusvahendit ei pihustaks. Tekib plahvatusoht. Eemaldage mahuti (7) pihustuspüstoli (1) küljest ja tühjendage see suletavasse materjalipurki täielikult. Eemaldage ülemutter (3), õhukübar (2), tihendseib (12), kasutatud düüsikübar (10)/(9) koos rõngastihendiga (11) ja tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17). Seejuures jälgige, et rõngastihend (11) jääks düüsikübara peale. Valage ämbrisse lahustit ja puhastage selles kõik värviga kokkupuutunud detailid, kasutades tavalist nõudepesuharja. Puhastage ka pihustuspüstoli (1) värvikanal (19). Kontrollige, et tõusutoru (13) koos mahuti tihendiga (17) oleks pihustatavast materjalist vaba ja vigastamata. Vajadusel puhastage mahuti tihendit (17) veel kord vedeldiga. Puhastage õhueemaldusava (18) sobiva esemega. PFS 2000: Vajadusel puhastage täitesõel (14) põhjalikult vedeldiga. Puhastage mahuti (7) ja pihustuspüstol (1) väljastpoolt vedeldiga niisutatud riidelapiga. Enne kokkupanekut laske kõikidel detailidel korralikult kuivada. Pange peenpihustussüsteem uuesti kokku vastupidises järjekorras. Lükake mahuti tihend (17) jälle üles tõusutoru (13) soonde. Pihustuspüstoli õige tihendamise tagamiseks veenduge, et mahuti tihend on täielikult tõusutoru soones. Jälgige, et tõusutoru (13) oleks jälle kuni toeni värvikanalisse (19) lükatud. Materjalide jäätmekäitlus Kasutatud määrdunud vedeldid, pihustusmaterjalijäägid ja vastavad vedeldijäägid tuleb asjakohaselt ja keskkonnasäästlikult suunata jäätmekäitlusse. Järgige tootja juhiseid ja kehtivaid ohtlike jäätmete käitlemise eeskirju. Keskkonnaohtlikud kemikaalid ei tohi sattuda pinnasesse, põhjavette ega veekogudesse. Ärge kunagi valage keskkonnaohtlikke kemikaale kanalisatsiooni! Hoiustamine Enne peenpihustussüsteemi hoiulepanekut puhastage peenpihustussüsteem hoolikalt ja laske kõik detailid enne koostamist täielikult kuivada. Kui peenpihustussüsteemi ei kasutata, on kummilint koos tihvtiga põhiüksusel (22) õhuvooliku (20) praktiline hoiukoht. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Eesti | 267 Tõrgete kõrvaldamine Probleem Pihustatav materjal ei kata korralikult Põhjus Pihustatava materjali hulk on liiga väike Kaugus pihustatavast pinnast on liiga suur Pihustataval pinnal on liiga vähe pihustatavat materjali, pihustatava pinna läbimite arv on liiga väike Pihustatav materjal on liiga paks Kõrvaldamine Keerake seaderatast (5) suunas + Vähendage pihustamiskaugust Suurendage läbimite arvu Vedeldage pihustatavat materjali uuesti ja tehke proovipihustamine Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 268 | Eesti Probleem Pihustatav materjal voolab pärast pealekandmist laiali Pihustus on liiga jäme Värviudu on liiga tugev Pihustusjuga pulseerib Pihustatav materjal jääb düüsikübaralt tilkuma Düüsikübarast ei välju pihustatavat materjali Põhjus Pihustatud on liiga palju materjali Kaugus pihustatavast pinnast on liiga väike Pihustatav materjal on liiga vedel Samal kohal on liiga palju läbimeid Pihustatava materjali hulk on liiga suur PFS 2000: paigaldatud on valge düüsikübar (10) (liiga suur düüsi läbimõõt) Düüsinõel (16) on määrdunud Pihustatav materjal on liiga paks Õhufilter (29) on tugevalt määrdunud Pihustatud on liiga palju materjali Kaugus pihustatavast pinnast on liiga suur Mahutis on liiga vähe pihustatavat materjali Õhueemaldusava (18) tõusutorul (13) on ummistunud Tõusutoru (13) on lahti Düüsikübar (10)/(9) on lõdvalt kinnitatud Õhufilter (29) on tugevalt määrdunud Pihustatav materjal on liiga paks Pihustatav materjal ladestub düüsikübarale (10)/(9), düüsinõelale (16) ja õhukübarale (2) Düüsikübar (10)/(9) on lõdvalt kinnitatud Tõusutoru (13) on lahti Düüsinõel (16) on ummistunud Tõusutoru (13) on ummistunud Õhueemaldusava (18) tõusutorul (13) on ummistunud Mahuti tihend (17) puudub või on kahjustatud Pihustatav materjal on liiga paks Pihustatavasse materjali on sattunud mustust (värv on tükki läinud) Kõrvaldamine Keerake seaderatast (5) suunas Suurendage pihustamiskaugust Lisage originaalmaterjali Eemaldage värv ja teisel pihustuskatsel kasutage vähem läbimeid Keerake seaderatast (5) suunas Paigaldage hall düüsikübar (9) Puhastage düüsinõel Vedeldage pihustatavat materjali uuesti ja tehke proovipihustamine Vahetage õhufilter Keerake seaderatast (5) suunas Vähendage pihustamiskaugust Lisage pihustatavat materjali Puhastage tõusutoru ja õhueemaldusava Lükake tõusutoru kuni takistuseni värvikanalisse (19) Keerake düüsikübar kinni Vahetage õhufilter Vedeldage pihustatavat materjali uuesti ja tehke proovipihustamine Puhastage düüsikübar, düüsinõel ja õhukübar Keerake düüsikübar kinni Lükake tõusutoru kuni takistuseni värvikanalisse (19) Puhastage düüsinõel Puhastage tõusutoru Puhastage tõusutoru ja õhueemaldusava Lükake (uus) mahuti tihend mööda tõusutoru soonde Vedeldage pihustatavat materjali uuesti ja tehke proovipihustamine Eemaldage pihustuspüstolist kogu materjal ja puhastage pihustuspüstol; valage materjal mahutisse läbi täitesõela Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Pihustuspüstol, elektriosa, lisavarustus ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult taaskasutusse suunata. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Latviesu Drosbas noteikumi Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Latviesu | 269 Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 270 | Latviesu atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. Drosbas noteikumi smalks izsmidzinsanas sistmai u Uzturiet darba vietu tru, labi apgaismotu un brvu no krsas vai sdinsanas ldzeku tvertnm, drnm un citiem viegli uzliesmojosiem materiliem. Pastv pasuzliesmosanas risks. Gdjiet, lai vienmr btu pieejams darba krtb esoss ugunsdzsamais aparts vai ugunsdzsanas ierces. u Gdjiet, lai izsmidzinsanas zon btu laba ventilcija un vis telp tiktu nodrosints atbilstoss svaig gaisa daudzums. Iztvaikojosi viegli uzliesmojosi sdinsanas ldzeki rada sprdzienbstamu vidi. u Neveiciet tdu vielu izsmidzinsanu un trsanu ar tdm vielm, kuru uzliesmosanas temperatra ir zemka par 55°C. Izsmidziniet vielas uz dens pamata, mazgaistosus ogderazus vai citas ldzgas vielas. Lietojot atsaidsanai viegli gaistosus sdinsanas ldzekus, telp veidojas paaugstinta sprdzienbstamba. u Neveiciet izsmidzinsanu tuvu aizdegsans avotiem, piemram, elektrostatisko dzirksteu avotiem, atkltm liesmm, degiem, karstiem prieksmetiem, dzinjiem, cigaretm un dzirkstelm, kas rodas, pievienojot vai atvienojot elektrokabeus un iesldzot vai izsldzot elektriskos sldzus. Sda veida dzirksteu avoti var izraist ugunsnedroso tvaiku aizdegsanos. u Neizsmidziniet vielas, par kuru iespjamo bstambu trkst informcijas. Nepazstamu vielu lietosana var radt bstamus darba apstkus. u Neizmantojiet verdosa dens izsmidzinsanai. Izmantojiet tikai silta dens (maks. 55 °C) izsmidzinsanai, kas nesatur miskas piedevas. u Izsmidzinsanas laik vai strdjot ar miskm vielm papildus valkjiet nepieciesamos individulos aizsardzbas ldzekus, piemram, atbilstosus aizsargcimdus, respiratoru, sejas masku. Darba videi atbilstgu aizsardzbas ldzeku lietosana samazina kaitgo vielu iedarbbas sekas. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools u emiet vr izsmidzinms vielas iespjamo bstambu. Ievrojiet marjumus uz izsmidzinms vielas tvertnes, k ar vielas razotjfirmas piegdto informciju, tai skait nordjumus par personisko aizsargldzeku lietosanu. Razotjfirmas sniegto nordjumu mris ir samazint aizdegsans vai savainosans risku, k ar iespju saindties vai saslimt ar vzi. u Gdjiet, lai barosanas kabea spraudnis un izsmidzinsanas sistmas spiedpogas sldzis btu brvi no krsas un citiem sidrumiem. Neturiet kabeli atbalstam aiz spraudsavienojumiem. Instrukciju neievrosana var radt elektrisks strvas triecienu. u Uzraugiet brnus. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar smalks izsmidzinsanas sistmu. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Pareizs lietojums PFS 1000 Elektroinstruments ir paredzts sdu izsmidzinmo ldzeku izsmidzinsanai: sdintjus saturosas un ar deni atsaidmas (ieteicamas) krsas, lakas, gruntis, impregnjosi ldzeki, eas un dens. Elektroinstruments nav piemrots disperso un lateksa krsu (sienm), k ar srmu, kodu, skbes saturosus prkljuma materilu, dezinfekcijas ldzeku, augu aizsardzbas ldzeku un fasdes krsu apstrdei. PFS 2000 Elektroinstruments ir paredzts visu tlk nordto krsu izsmidzinsanai: disperss un lateksa krsas (sienm), sdintjus saturosas un ar deni atsaidmas (ieteicamas) krsas, lakas, gruntis, impregnjosi ldzeki un prkljumi (ALLPaint), eas un dens. Elektroinstruments nav piemrots srmu, kodu, skbes saturosus prkljuma materilu, dezinfekcijas ldzeku, augu Tehniskie dati Smalks izsmidzinsanas sistma Izstrdjuma numurs Nominl ieejas jauda Izsmidzinms vielas padeves trums Latviesu | 271 aizsardzbas ldzeku un fasdes krsu apstrdei, k ar abrazvu un cietas daias saturosu sdumu izsmidzinsanai un tdu vielu izsmidzinsanai, kas slikti veido aerosolus un pilienus. Attlots sastvdaas Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. (1) Izsmidzinsanas pistole (2) Sprauslas nosegvcis (3) Virsuzgrieznis (4) Stenes savienotjs (izsmidzinsanas pistole) (5) Izsmidzinms vielas padeves regulators (6) Palaisanas slgs (7) Izsmidzinms vielas tvertne (8) Izsmidzinms vielas rezerves tvertnea) (9) Sprauslas uzliktnis (pelks: lietojuma veids "Koks") (10) Sprauslas uzliktnis (balts: lietojuma veids "Siena") (PFS 2000) (11) Apaais blvgredzens (12) Blvdisks (13) Stvcaurule (14) Iepildsanas siets (PFS 2000) (15) Iepildsanas trauksb) (16) Sprauslas adata (17) Tvertnes blve (18) Ventilcijas atvere (19) Krsas padeves kanls (20) Gaisa stene (21) Bajonetes veida savienotjs (22) Bzes mezgls (23) Iesldzjs/izsldzjs (24) Prnesanas rokturis (25) Prnesanas josta (26) Gaisa filtra prsegs (27) Stenes savienotjs (bzes mezgls) (28) Cilpa prnesanas jostas stiprinsanai (29) Gaisa filtrs a) PFS 1000 pieejams k piederums, PFS 2000 ietverts piegdes komplekt b) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. W ml/min PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 272 | Latviesu Smalks izsmidzinsanas sistma PFS 1000 PFS 2000 Krsas uzklsanas laiks 2 m2 platb min 2 1,3 Izsmidzinms vielas tvertnes tilpums ml 800 800 Sprauslas uzliktnis (9) (pelks) Lietojuma veids "Koks": Sdintjus saturosu un ar deni atsaidmu krsu, glazru, gruntsanas sastvu, caurspdgu laku un eu izsmidzinsana Sprauslas uzliktnis (10) (balts) Lietojuma veids "Siena": Disperso krsu un lateksa krsu izsmidzinsana Gaisa padeves stenes garums m 1,25 1,25 Svars atbilstgi EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 1,9 Aizsardzbas klase / II / II Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties. Informcija par troksni un vibrciju Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841-1. Elektroinstrumenta Aizsvarotais skaas spiediena lmenis parasti sasniedz 80 dB(A). Mrjuma nenoteiktba K=3 dB. Troksa lmenis darba laik var prsniegt seit nordts vrtbas. Lietojiet dzirdes aizsargldzekus! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841-1, k ir nordts tlk. ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu. Montza u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. u Izsmidzinsanas pistoles un bzes mezgla montza ir jveic pilnb ar visiem blvjosajiem elementiem. Tikai t ir var pankt, ka smalks izsmidzinsanas sistma darbojas un ir drosa. Gaisa padeves stenes pievienosana (skatt attlus A1A2) Pievienosana pie bzes mezgla Vienu gaisa padeves stenes bajonetes veida savienotju (21) stingri iespraudiet bzes mezgla pieslguma (27) atvrumos atbilstgi bultiu marjumiem. Pagrieziet bajonetes veida savienotju par ceturtdau apgrieziena pulkstea rdtju kustbas virzien. Pievienosana pie izsmidzinsanas pistoles Otru gaisa padeves stenes bajonetes veida savienotju (21) stingri iespraudiet izsmidzinsanas pistoles pieslguma (4) atvrumos atbilstgi bultiu marjumiem. Pagrieziet bajonetes veida savienotju par ceturtdau apgrieziena pulkstea rdtju kustbas virzien. Norde: pirms iepildt izsmidzinmo vielu, noemiet gaisa padeves steni (20) (pagrieziet bajonetes veida savienotju (21) par ceturtdau apgrieziena pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, tad izvelciet bajonetes veida savienotju (21) no pieslguma (4)). Prnesanas jostas pievienosana (skatt attlu B) Lai jums visas apstrdjams virsmas btu labi sasniedzamas un vartu brvi strdt, bzes mezglu varat uzkarint ar prnssanas jostu (25). Katr cilp (28) iekariniet vienu jostas galu. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Sprauslas uzlikta nomaia (PFS 2000) (skatt attlu C) Norde: pirms izvlaties sprauslas uzliktni, apmaisot prbaudiet izsmidzinmo vielu. Viegli plstosas vielas (piemram, koka krsu) vai atsaidtas vielas ieteicams izsmidzint, izmantojot pelko sprauslas uzliktni (9). Mazplstosu vielu (piemram, koka krsu vai sienas krsu) vislabk var izsmidzint ar balto sprauslas uzliktni (10). Lai nomaintu sprauslas uzliktni, noskrvjiet virsuzgriezni (3). Noemiet sprauslas nosegvciu (2) un blvdisku (12). Noskrvjiet iestiprinto sprauslas uzliktni. Nodrosiniet, lai apaais blvgredzens (11) paliktu uz sprauslas uzlikta. Ieskrvjiet vlamo sprauslas nosegvciu izsmidzinsanas pistol. Sprauslas nosegvciu (2) ar blvdisku (12) uzlieciet uz sprauslas uzlikta un stingri pieskrvjiet ar uzmavuzgriezni (3). Lietosana u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. Sagatavosana darbam u Nedrkst izsmidzint denskrtuvju krastos vai to tuvum, k ar dens iesknsanas vietu ties tuvum. u Iegdjoties krsas, lakas un citas izsmidzinms vielas, ievrojiet to iespjamo ietekmi uz apkrtjo vidi. Apsmidzinms virsmas sagatavosana Apsmidzinmajai virsmai ir jbt trai, sausai un brvai no eas un smrvielm. Gludas virsmas apraupjojiet, tad notriet slpsanas putekus. Darba laik izsmidzinms vielas aerosols var nonkt uz nenosegtajm virsmm, padarot ts netras. Tpc rpgi sagatavojiet visus apsmidzinms virsmas tuvum esosos objektus. Rpgi nosedziet grdas, telp esosos prieksmetus, durvis, logus, durvju un logu rmjus u. c. objektus. Grdu nosegsanai ieteicams izmantot, piemram, celtniecbas lmlentu. Nofiksjiet nodedzoso materilu. Nepietiekami nofiksts nosedzosais materils spcgs gaisa plsmas iedarbb var atdalties vai tikt aizpsts projm. u Rpgi aizlmjiet kontaktligzdas un sldzus. Nenosegtas kontaktligzdas un sldzi var izraist sslgumu un palielina elektrisks strvas trieciena risku. Izsmidzinm materila sagatavosana u Atsaidsanas laik raugiet, lai izsmidzinm viela sadertu ar atsaidsanas ldzekli. Izmantojot nepareizo Latviesu | 273 atsaidsanas ldzekli var rasties sabiezjumi, kas var nosprostot izsmidzinsanas pistoli. u Kad atsaida izsmidzinmo vielu, atsaidsan iegt maisjuma uzliesmosanas temperatrai ir jbt vismaz 55 °C. Kad atsaida, piemram, sdintjus saturosas krsas, uzliesmosanas temperatra pazemins. u emiet vr krsas razotja nordes par izsmidzinsanas pasbm, piemram, specifikcijs vai datu lap. Gdjiet, lai netiktu izsmidzinta krsa, kas nav paredzta sdam lietojumam. Rpgi samaisiet izsmidzinmo vielu. Izmantojot istabas temperatr esosu izsmidzinmo vielu varat iegt labkus izsmidzinsanas rezulttus. Ja nepieciesams, atsaidiet izsmidzinmo vielu. Ja prbaudes izsmidzinsanas laik neizdodas iegt labus izsmidzinsanas rezulttus, pakpeniski atsaidiet vielu par 5 %, ldz iegstat optimlu izsmidzinsanas rezulttu. Izsmidzinm viela Ieteicam atsaidsanas pakpe Koksnes aizsardzbas ldzeki, 0 % dens, ea, biezi uzkljams glazras Impregnjosi ldzeki, pretrsas 05 % gruntis Ar sdintju vai deni vismaz 5 % atsaidmas (ieteicams) krsas un lakas, gruntis, pretrsas gruntis, sildermeu krsas, biezi uzkljams glazras PFS 2000: disperss un lateksa vismaz 10 % krsas (sienm) Atsaidsanas tabula Izsmidzinm Atsaidsanas ldzeklis [ml] atsaidsanai viela [ml] 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Izsmidzinms vielas iepildsana (skatt attlus D1D2) Norde: Pirms iepildt izsmidzinmo vielu, noemiet gaisa padeves steni (20) (pagrieziet bajonetes veida savienotju (21) par ceturtdau apgrieziena pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, tad izvelciet bajonetes veida savienotju (21) no pieslguma (4)). Ja izsmidzinms vielas tvertne ir liela, izsmidzinmo vielu varat prliet mazk iepildsanas trauk (15) Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 274 | Latviesu (piemram, sienas krsu no 10 l tvertnes prliet tuks 2,5 vai 5,0 l trauk). Noskrvjiet tvertni (7) no izsmidzinsanas pistoles. PFS 2000: Ja izmantojat jau atvrtu izsmidzinms vielas tvertni, novietojiet rpgi iztrtu iepildsanas sietu (14) uz tvertnes (7), lai novrstu krsas sabiezjumu nonksanu taj. Iepildiet tvertn (7) izsmidzinmo vielu ldz 800 iedau marjumam. Pagrieziet stvcauruli (13) t, lai izsmidzinmo materilu vartu izsmidzint gandrz bez atlikuma: veicot guosu objektu apsmidzinsanu uz prieksu sprauslas uzlikta un nosegvcia virzien veicot izsmidzinsanu virs uz aizmuguri roktura galvas virzien Izminiet izsmidzint uz kontrolvirsmas. Ja izsmidzinsanas rezultts ir optimls, varat skt izsmidzint. vai Ja izsmidzinsanas rezultts ir neapmierinoss vai krsa neizplst: (skatt ,,Traucjumu novrsana", Lappuse 277) Uzskot lietosanu u Nodrosiniet pareiza elektrotkla sprieguma padevi! Elektrobarosanas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas ir nordta uz elektroinstrumenta marjuma plksntes. u Lietosanas laik bzes mezgl nedrkst ieskt putekus vai citus netrumus. u Darba laik nedrkst apsmidzint bzes mezglu. u Ja sidrums sk izplst nevis pa sprauslu, bet pa citm vietm, prtrauciet izsmidzint un nodrosiniet pareizu izsmidzinsanas pistoles darbbu. Citdi pastv elektrotrieciena risks. u Neizsmidziniet uz sevi, citiem vai mjdzvniekiem. Ieslgsana (skatt attlu E) PFS 2000: prbaudiet, vai ir uzlikts pareizais sprauslas uzliktnis. (skatt ,,Sprauslas uzlikta nomaia (PFS 2000) (skatt attlu C)", Lappuse 273) Iespraudiet elektroinstrumenta kontaktdaksu elektrotkla kontaktligzd. Satveriet izsmidzinsanas pistoli rok un vrsiet to uz apsmidzinmo virsmu. Pabdiet iesldzju (23) uz prieksu. Nospiediet izsmidzinsanas pistoles palaisanas slgu (6). Norde: Kamr bzes mezgls ir ieslgts, no sprauslas nosegvcia (2) pastvgi izplst gaiss. Izslgsana Atlaidiet palaisanas slgu (6) un pabdiet iesldzju (23) uz aizmuguri. Izvelciet elektroinstrumenta kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas. Nordjumi par darbu Smidzinsana (skatt attlu F) Norde: kad lietojat elektroinstrumentu r, ievrojiet vja virzienu. Vispirms izminiet izsmidzint un iestatiet izsmidzinsanas vielai atbilstgu izsmidzinsanas rezulttu un izsmidzinms vielas padevi. Iestatjumus skatt tlkajs sadas. Izsmidzinsanas pistole ir vienmrgi jtur 2025 cm attlum perpendikulri pret apsmidzinmo prieksmetu. Sciet izsmidzint rpus apsmidzinms virsmas. Vienmrgi prvietojiet izsmidzinsanas pistoli horizontli vai vertikli atbilstgi iestattajam izsmidzinsanas rezulttam. Virsmas prkljums ir vienmrgs, ja izsmidzinsanas joslas prkljas par 45 cm. Kad apsmidzint guosus objektus vai izsmidzint virs galvas, turiet izsmidzinsanas pistoli ieslpi un prvietojiet to uz aizmuguri, prom no apsmidzints virsmas. Paklupsanas risks! Ievrojiet iespjamos srsus. Apstrdjiet apsmidzinmo virsmu bez prtraukumiem. Ar vienmrgu izsmidzinsanas pistoles kustbu var nodrosint vienmrgu virsmas apstrdes kvalitti. Ja attlums un izsmidzinsanas leis mains, krsas aerosols pastiprinti izszas uz virsmas un nevienmrgi prklj virsmu. Beidziet izsmidzint rpus apsmidzinms virsmas. Izsmidzinms vielas tvertnes nedrkst pilnb iztuksoties izsmidzinsanas laik. Ja stvcaurule vairs nav iegremdta izsmidzinmaj viel, aerosola konuss vairs neveidojas un virsmas prkljums ir nevienmrgs. Pc prtraukumiem vai tvertnes (7) uzpildsanas prbaudiet sprauslas uzliktni (10)/(9) un sprauslas nosegvciu (2), k ar nepieciesambas gadjum notriet ss daas. Wenn sich das Sprühmaterial an der Luftkappe (2) oder der Düsenkappe ablagert, reinigen Sie die Bauteile mit einer geeigneten Bürste oder einem befeuchteten Tuch. Aerosola konusa formas regulsana u Nespiediet palaisanas slgu (6), kamr reguljat sprauslas nosegvciu (2). 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Pagrieziet sprauslas nosegvciu (2) vlamaj pozcij. Sprauslas nosegvcis Aerosola konusa Lietojums forma Horizontls plakans konuss vertiklam apstrdes virzienam Vertikls plakans konuss horizontlam apstrdes virzienam Latviesu | 275 Darba prtrauksana un transportsana (skatt attlus HI) Lai smalko izsmidzinsanas sistmu btu rtk transportt, bzes mezglam ir prnesanas rokturis (24) un prnesanas josta (25). Darba laik bzes mezglu (22) ar prnesanas jostu (25) var srsm iekrt pr plecu. Darba prtraukumos izsmidzinsanas pistoli (1) var nolikt uz ldzenas darba virsmas. Sd stvokl no izsmidzinsanas pistoles nevar izlt izsmidzinm viela. u Ja izsmidzinsanas pistol ir iepildta izsmidzinm viela, vienmr nolieciet pistoli vertikli uz ldzenas virsmas. Ja izsmidzinsanas pistoli novieto guus, no ts var iztect izsmidzinm viela. Apas konuss stru, malu un grti pieejamu vietu apstrdei Izsmidzinms vielas padeves iestatsana (skatt attlu G) (PAINTVolume) Pagrieziet regulatoru (5), lai noregultu vlamo izsmidzinms vielas padevi: -: minimls izsmidzinms vielas daudzums, +: maksimls izsmidzinms vielas daudzums. Sciet ar neliela daudzuma izminjuma izsmidzinsanu, tad palieliniet daudzumu, ldz tiek sasniegts vlamais rezultts. Ja jums neizdodas sasniegt vlamo izsmidzinsanas rezulttu, atsaidiet izsmidzinmo materilu 5 % soos (skatt ,,Izsmidzinm materila sagatavosana", Lappuse 273). Norde: krsas kljuma intensitte ir liel mr atkarga no kustbu truma. Izsmidzinms Iestatjums vielas padeve Uz virsmas nonk prk daudz izsmidzinms vielas Izsmidzinms vielas padeve ir jsamazina. Pagrieziet regulatoru (5) virzien . Uz virsmas Izsmidzinms vielas padeve nonk prk maz ir jpalielina. izsmidzinms Pagrieziet regulatoru (5) vielas virzien +. Tapesu mitrinsana Lai atvieglotu veco tapesu atlmsanu, ts var apsmidzint ar siltu deni (maks. 55 °C). Tad lietojiet pelko sprauslas uzliktni (9). Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres. Ja nepieciesams nomaint instrumenta elektrokabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai pilnvarot Bosch elektroinstrumentu remonta darbnc, jo tikai t ir iespjams saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Pc katras lietosanas nekavjoties rpgi iztriet smalks izsmidzinsanas sistmas atseviss daas, it pasi visas, pa kurm plst krsa. Pareizi trta izsmidzinsanas pistole darbojas bez traucjumiem un drosi. Ja netra vai tra nepareizi, garantija zaud spku. Gaisa filtra trsana (skatt attlu J) Gaisa filtrs (29) ir laiku pa laikam jiztra. Ja gaisa filtrs ir oti netrs, tas ir jnomaina. Paceliet gaisa filtra prsegu (26). Izemiet gaisa filtru (29). Maz netrumu: izdauziet gaisa filtru (29). vai Daudz netrumu: izskalojiet gaisa filtru (29) tekos den un aujiet tam izzt, lai tas nepeltu. vai Nomainiet gaisa filtru (29). Atlieciet gaisa filtru viet. Aizveriet gaisa filtra prsegu (26). u Nelietojiet smalks izsmidzinsanas sistmu bez gaisa filtra. Netrumu daias var iekt motora nodaljum un radt t bojjumus. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 276 | Latviesu Trsana pc krsu uz dens bzes lietosanas (skatiet attlu K) Vienmr triet izsmidzinsanas pistoli un izsmidzinms vielas tvertni ar siltu deni. Netriet izsmidzinsanas pistoles sprauslas un aercijas atvrumus ar smailiem metla prieksmetiem. Izsldziet bzes mezglu (22) un noemiet gaisa padeves steni (20) no izsmidzinsanas pistoles (1). Noskrvjiet tvertni (7) no izsmidzinsanas pistoles (1). Turiet tvertni (7) zem stvcaurules (13) un nospiediet izsmidzinsanas pistoles palaisanas slgu (6), lai izsmidzinm viela sktu plst tvertn. Pilnb iztuksojiet tvertni (7). Turpmkai lietosanai izsmidzinmo vielu var uzglabt hermtiski noslgt krsu tvertn. Sim nolkam izmantojiet, piemram, rezerves tvertni (8) ar vku vai oriinlo izsmidzinms vielas tvertni. Iztriet tvertni (7). Demontjiet stvcauruli (13) ar tvertnes blvi (17) un krtgi to noskalojiet. Piestipriniet stvcauruli (13) ar tvertnes blvi (17) atpaka pie izsmidzinsanas pistoles. Piepildiet tvertni (7) ar siltu deni un atkrtoti uzskrvjiet to uz izsmidzinsanas pistoles (1). Pievienojiet gaisa padeves steni (20) pie izsmidzinsanas pistoles (1). Smidziniet tik ilgi, ldz lauk nk tikai trs dens. Pc kda laika vlreiz piepildiet tvertni ar siltu deni. Noemiet gaisa padeves steni (20) gan no bzes mezgla (22), gan izsmidzinsanas pistoles (1). Ja ir vajadzgs, notriet bzes mezglu ar samitrintu drnu, tad aiznesiet bzes mezglu (22) un gaisa padeves steni (20) tlk no trsanas vietas. Noemiet uzmavuzgriezni (3), sprauslas nosegvciu (2), blvdisku (12), izmantoto sprauslas uzliktni (10)/(9) ar apao blvgredzenu (11) un stvcauruli (13) ar tvertnes blvi (17). Nodrosiniet, lai apaais blvgredzens (11) paliktu uz sprauslas uzlikta. Ievietojiet visas krsu nesoss daas trauk ar atsaidsanas ldzekli un nomazgjiet ts ar piemrotu tirdzniecb pieejamu mazgsanas birstti. Iztriet ar izsmidzinsanas pistoles (1) krsas padeves kanlu (19). Prbaudiet, ka uz stvcaurules (13) un tvertnes blves (17) nav izsmidzinms vielas un ka tm nav bojjumu. Ja nepieciesams, vlreiz notriet tvertnes blvi (17) ar siltu deni. Ar piemrotu prieksmetu iztriet atgaisosanas atveri (18). PFS 2000: nepieciesambas gadjum rpgi iztriet iepildsanas sietu (14) ar siltu deni. No rpuses apslaukiet tvertni (7) un izsmidzinsanas pistoli (1) ar samitrintu drnu. Pirms saliekat izstrdjumu, rpgi nosusiniet visas t daas. Montjiet smalks izsmidzinsanas sistmu, veicot apraksttajm darbbm pretjas darbbas apgriezt secb. Bdiet tvertnes blvi (17) augsup t, ka t pilnb iegu stvcaurules (13) grop. Lai izsmidzinsanas pistole btu pareizi hermetizta, tvertnes blvei ir jbt preczi un pilnb ievietotai stvcaurules grop. Stvcaurulei (13) ir jbt uzbdtai uz krsas padeves kanla (19) ldz atdurei. Trsana pc krsu uz sdintju bzes lietosanas (skatiet attlu K) Vienmr triet izsmidzinsanas pistoli un izsmidzinms vielas tvertni ar atsaidsanas ldzekli, kas ir piemrots, lai atsaidtu izsmidzinmo vielu. Netriet izsmidzinsanas pistoles sprauslas un aercijas atvrumus ar smailiem metla prieksmetiem. Veicot trsanu ar sdintju un krsm uz sdintju bzes, valkjiet atbilstosus cimdus. Izsldziet bzes mezglu (22) un noemiet gaisa padeves steni (20) no izsmidzinsanas pistoles (1). Ja nepieciesams, notriet bzes mezglu ar atsaidsanas ldzekl samitrintu drnu, tad aiznesiet bzes mezglu (22) un gaisa padeves steni (20) tlk no trsanas vietas. Noskrvjiet tvertni (7) no izsmidzinsanas pistoles (1). Turiet tvertni (7) zem stvcaurules (13) un nospiediet izsmidzinsanas pistoles palaisanas slgu (6), lai izsmidzinm viela sktu plst tvertn. Pilnb iztuksojiet tvertni (7). Turpmkai lietosanai izsmidzinmo vielu var uzglabt hermtiski noslgt krsu tvertn. Sim nolkam izmantojiet, piemram, rezerves tvertni (8) ar vku vai oriinlo izsmidzinms vielas tvertni. Iztriet tvertni (7). Demontjiet stvcauruli (13) ar tvertnes blvi (17) un krtgi to noskalojiet. Piestipriniet stvcauruli (13) ar tvertnes blvi (17) atpaka pie izsmidzinsanas pistoles. Ldz pusei piepildiet tvertni (7) ar sdintju un atkrtoti uzskrvjiet to uz izsmidzinsanas pistoles (1). Vairkkrt saskalojiet izsmidzinsanas pistoli. Veicot sdas darbbas, raugiet, lai netiktu izsmidzints atsaidsanas ldzeklis. Pretj gadjum var notikt sprdziens. Noskrvjiet tvertni (7) no izsmidzinsanas pistoles (1) un pilnb to iztuksojiet nosldzam trauk. Noemiet uzmavuzgriezni (3), sprauslas nosegvciu (2), blvdisku (12), izmantoto sprauslas uzliktni (10)/(9) ar apao blvgredzenu (11) un stvcauruli (13) ar tvertnes blvi (17). Nodrosiniet, lai apaais blvgredzens (11) paliktu uz sprauslas uzlikta. Ievietojiet visas krsu nesoss daas trauk ar atsaidsanas ldzekli un izmazgjiet ts ar piemrotu mazgsanas suku, ko var iegdties tirdzniecbas viets. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Latviesu | 277 Iztriet ar izsmidzinsanas pistoles (1) krsas padeves kanlu (19). Prbaudiet, ka uz stvcaurules (13) un tvertnes blves (17) nav izsmidzinms vielas un ka tm nav bojjumu. Ja nepieciesams, vlreiz notriet tvertnes blvi (17) ar atsaidsanas ldzekli. Ar piemrotu prieksmetu iztriet atgaisosanas atveri (18). PFS 2000: nepieciesambas gadjum rpgi iztriet iepildsanas sietu (14) ar atsaidsanas ldzekli. No rpuses apslaukiet tvertni (7) un izsmidzinsanas pistoli (1) ar atsaidsanas ldzekl samrctu drnu. Pirms saliekat izstrdjumu, rpgi nosusiniet visas t daas. Montjiet smalks izsmidzinsanas sistmu, veicot apraksttajm darbbm pretjas darbbas apgriezt secb. Bdiet tvertnes blvi (17) augsup t, ka t pilnb iegu stvcaurules (13) grop. Lai izsmidzinsanas pistole btu pareizi hermetizta, tvertnes blvei ir jbt preczi un pilnb ievietotai stvcaurules grop. Stvcaurulei (13) ir jbt uzbdtai uz krsas padeves kanla (19) ldz atdurei. Atbrvosans no izlietotajm vielm Piesrotus atsaidsanas ldzekus, izsmidzinsanas materila atlikumus un citus atsaidsanas ldzeku atlikumus ir jlikvid noteikumiem atbilstg un videi nekaitg veid. Ievrojiet razotja nordjumus, k ar vietjos noteikumus par atbrvosanos no pasi kaitgajm atkritumvielm. Apkrtjai videi kaitgs misks vielas nedrkst nonkt augsn, gruntsdeos vai denskrtuvs. Neizlejiet apkrtjai videi kaitgs misks vielas kanalizcijas sistm! Gulta mezgls Pirms novietojat smalks izsmidzinsanas sistmu glabsan, rpgi to iztriet un pirms saliksanas aujiet vism sistmas dam pilnb nozt. Ja izsmidzinsanas sistma netiek izmantota, gumijas lenta kop ar pamatvienbas stiprinjumu (22) kalpo k praktiska uzglabsanas iespja gaisa caurulei. (20). Traucjumu novrsana Kme Izsmidzinm viela slikti kljas uz virsmas. Izsmidzint viela notek no virsmas. Krsas aerosols ir prk rupjs. Krsas aerosols ir prk smalks. Aerosola konuss puls. Iemesls Izsmidzinms vielas padeve ir prk maza. Attlums no apsmidzinms virsmas ir prk liels. Uz virsmas nonk prk maz izsmidzinms vielas, vai t izsmidzins prk reti. Izsmidzinm viela ir prk bieza. Tiek izsmidzints prk daudz izsmidzinms vielas. Attlums no apsmidzinms virsmas ir prk mazs. Izsmidzinm viela ir prk sidra. Vienu un to pasu vietu apsmidzina prk biezi. Izsmidzinms vielas padeve ir prk liela. PFS 2000: ir uzlikts baltais sprauslas uzliktnis (10) (prk liels sprauslas diametrs) Sprauslas adata (16) ir netra. Izsmidzinm viela ir prk bieza. Gaisa filtrs (29) ir oti netrs. Tiek izsmidzints prk daudz izsmidzinms vielas. Attlums no apsmidzinms virsmas ir prk liels. Tvertn ir prk maz izsmidzinms vielas. Novrsana Pagrieziet regulatoru (5) virzien +. Samaziniet izsmidzinsanas attlumu. Biezk prvietojiet izsmidzinsanas pistoli pr apsmidzinmo virsmu. Atkrtoti atsaidiet izsmidzinmo vielu un izminiet izsmidzint. Pagrieziet regulatoru (5) virzien . Palieliniet izsmidzinsanas attlumu. Pievienojiet izsmidzinmajai vielai neatsaidtu vielu no skotnjs tvertnes. Noemiet krsu un izsmidziniet atkrtoti, neapsmidzinot tik biezi vienu un to pasu vietu. Pagrieziet regulatoru (5) virzien . Uzlieciet pelko sprauslas uzliktni (9). Notriet sprauslas adatu. Atkrtoti atsaidiet izsmidzinmo vielu un izminiet izsmidzint. Nomainiet gaisa filtru. Pagrieziet regulatoru (5) virzien . Samaziniet izsmidzinsanas attlumu. Iepildiet tvertn izsmidzinmo vielu. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 278 | Latviesu Kme Izsmidzinm viela pc izsmidzinsanas pil no sprauslas uzlikta. Izsmidzinm viela neizplst pa sprauslas uzliktni. Iemesls Stvcaurules (13) atgaisosanas atvere (18) ir nosprostota. Stvcaurule (13) ir vaga. Sprauslas uzliktnis (10)/(9) ir vags. Gaisa filtrs (29) ir oti netrs. Izsmidzinm viela ir prk bieza. Izsmidzinm viela ir nosdusies uz sprauslas uzlikta (10)/(9), sprauslas adatas (16) un sprauslas nosegvcia (2) Sprauslas uzliktnis (10)/(9) ir vags. Stvcaurule (13) ir vaga. Sprauslas adata (16) ir nosprostota. Stvcaurule (13) ir nosprostota. Stvcaurules (13) atgaisosanas atvere (18) ir nosprostota. Nav tvertnes blves (17), vai t ir bojta. Izsmidzinm viela ir prk bieza. Izsmidzinm viela ir netra (taj ir krsas sabiezjumi). Novrsana Iztriet stvcauruli un aercijas atvrumu. Uzbdiet stvcauruli uz krsas padeves kanla (19) ldz galam. Pievelciet sprauslas uzliktni. Nomainiet gaisa filtru. Atkrtoti atsaidiet izsmidzinmo vielu un izminiet izsmidzint. Notriet sprauslas uzliktni, sprauslas adatu un sprauslas nosegvciu. Pievelciet sprauslas uzliktni. Uzbdiet stvcauruli uz krsas padeves kanla (19) ldz galam. Notriet sprauslas adatu. Iztriet stvcauruli. Iztriet stvcauruli un aercijas atvrumu. Iebdiet (jaunu) tvertnes blvi pa stvcauruli grop. Atkrtoti atsaidiet izsmidzinmo vielu un izminiet izsmidzint. Pilngi iztuksojiet un iztriet izsmidzinsanas pistoli; iepildiet izsmidzinmo vielu caur iepildsanas sietu. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Izsmidzinsanas pistole, elektriskais bloks, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Lietuvi k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri- niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. Lietuvi k. | 279 u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 280 | Lietuvi k. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. Saugos nuorodos dirbantiems su pulverizatoriumi u Savo darbo viet laikykite svari ir gerai apsviest, joje neturi bti daz ir tirpikli ind, skudurli ir kitoki degi medziag. Iskyla savaiminio uzsidegimo pavojus. Visada turkite paruost veikiant gesintuv arba gaisro gesinimo sistem. u Purskimo srityje uztikrinkite ger vedinim ir pasirpinkite, kad visoje patalpoje bt pakankamai sviezio oro. Garuojantys degs tirpikliai sukuria sprogi aplink. u Nepurkskite medziag ir nevalykite medziagomis, kuri plipsnio temperatra yra zemesn uz 55 °C. Naudokite tik vandens arba mazai laki angliavandenili pagrindu pagamintas ar panasias medziagas. Garuojant lakiems tirpikliams aplinka tampa sprogi. u Nepurkskite salia uzdegimo saltini, pvz., kibirksciuojancios statins elektrins rangos, atviros ugnies, uzdegimo ugnies, karst daikt, varikli, cigareci, kibirksciuojanci elektrini laid kistuk ir jungikli. Nuo toki kibirksci saltini gali uzsiliepsnoti aplinka. u Nepurkskite medziag, jei nra zinoma, ar jos pavojingos. Nezinomos medziagos gali kelti pavoj. u Nepurkskite verdancio vandens. Purkskite tik silt vanden (maks. 55 °C) be chemini pried. u Purksdami chemikalus ir dirbdami su jais dvkite papildomas asmenines apsaugos priemones, pvz., specialias apsaugines pirstines ir apsauginius respiratorius arba kvpavimo apsaugos priemones. Dvint pagal atitinkamas slygas pritaikytas apsaugos priemones, sumazja pavojing medziag poveikis. u vertinkite purskiamos medziagos galimus sukelti pavojus. Laikykits ant pakuoci esanci zenkl ar purskiamos medziagos gamintojo pateiktos informacijos, taip pat reikalavim dl asmenini apsaugos priemoni naudojimo. Gamintojo reikalavim btina laikytis, siekiant sumazinti gaisro rizik, taip pat nuod, kancerogen ir kt. medziag kenksming poveik. u Tinklo kabelio kistuk ir purskimo sistemos mygtuk saugokite nuo daz ir kitoki skysci. Niekada nelaikykite laido ant kistukini jungci. Nesilaikant sio nurodymo, gali trenkti elektros smgis. u Prizirkite vaikus. Taip bus uztikrinama, kad vaikai su daz pulverizatoriumi nezaist. Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirt PFS 1000 Elektrinis rankis yra skirtas sioms purskiamosioms medziagoms purksti: vandeniui ir alyvai, glazrai, gruntui, impregnantui, skaidriam lakui ir dazams, kuri sudtyje yra tirpikli ir kuriuos galima skiesti vandeniu (rekomenduojama). Elektrinis rankis nra skirtas dispersiniams ir lateksiniams dazams (dazai sienoms) bei sarmams, beicui, dengiamosioms medziagoms,dezinfekavimo priemonms, augal apsaugos priemonms ir fasad dazams, kuri sudtyje yra rgsci, purksti, taip pat nra skirtas grdtoms purskiamosioms medziagoms arba medziagoms, kuriose yra daleli, bei nelasancioms medziagoms purksti. PFS 2000 Elektrinis prietaisas skirtas visiems standartiniams dispersiniams ir lateksiniams dazams (dazai sienoms), vandeniui ir alyvai, glazrai, gruntui, impregnantui, skaidriam lakui ir 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Lietuvi k. | 281 dazams (ALLPaint), kuri sudtyje yra tirpikli ir kuriuos galima skiesti vandeniu (rekomenduojama), purksti. Elektrinis rankis nra skirtas sarmams, beicui, dengiamosioms medziagoms, kuri sudtyje yra rgsci, dezinfekcijos priemonms, augal apsaugos priemonms, fasad dazams, grdtoms purskiamosioms medziagoms arba medziagoms, kuriose yra daleli, bei nelasancioms medziagoms purksti. Pavaizduoti rankio elementai Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) Pistoletas-purkstuvas (2) Oro gaubtelis (3) Gaubiamoji verzl (4) Zarnos jungtis (purskimo pistoletas) (5) Ratukas purskiamos medziagos kiekiui reguliuoti (6) Valdymo jungiklis (7) Indas purskiamai medziagai (8) Atsarginis indas purskiamai medziagaia) (9) Antgalio gaubtelis (pilkas: naudojimo atvejui ,,Me- diena") (10) Antgalio gaubtelis (baltas: naudojimo atvejui ,,Siena") (PFS 2000) (11) ,,O" formos ziedas (12) Sandariklis (13) Siurbimo vamzdelis (14) pylimo filtras (PFS 2000) (15) Perpylimo kibirlisb) (16) Antgalio adatl (17) Indo sandariklis (18) Kiaurym orui isleisti (19) Daz kanalas (20) Oro zarna (21) Suduriamasis uzraktas (22) Bazinis blokas (23) jungimo-isjungimo jungiklis (24) Rankena rankiui nesti (25) Dirzas, skirtas nesti (26) Oro filtro dangtelis (27) Zarnos jungtis (bazinis blokas) (28) sa dirzui (29) Oro filtras a) rankiui PFS 1000 sigyjama kaip papildoma ranga; sigyja- nt rank PFS 2000, eina tiekiam komplekt b) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komp- lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys Pulverizatorius PFS 1000 PFS 2000 Gaminio numeris 3 603 B07 0.. 3 603 B07 3.. Nominali naudojamoji galia W 410 440 Purskimo nasumas ml/min 100 200 Laiko snaudos 2 m2 plotui dazais padengti min 2 1,3 Purskiamo skyscio indo talpa ml 800 800 Antgalio gaubtelis (9) (pilkas) Naudojimo atvejis ,,Mediena": alyvos, glazros, grunto, skaidraus lako ir daz, kuri sudtyje yra tirpikli ir kuriuos galima skiesti vandeniu, purskimas Antgalio gaubtelis (10) (baltas) Naudojimo atvejus ,,Siena": Dispersini ir lateksini daz purskimas Oro zarnos ilgis m 1,25 1,25 Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014" kg 1,8 1,9 Apsaugos klas / II / II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis. Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-1. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio garso slgio lygis tipiniu atveju 80 dB(A). Paklaida K=3 dB. Triuksmo lygis dar- bo metu nurodytas vertes gali virsyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-1: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 282 | Lietuvi k. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Montavimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. u sitikinkite, kad purskimo pistoletas ir bazinis blokas yra visiskai sumontuoti ir juose yra visi sandarinamieji elementai. Tik taip uztikrinsite tinkam pulverizatoriaus veikim ir saugum. Oro zarnos prijungimas (zr. A1A2 pav.) Bazinio bloko prijungimas: Vien oro zarnos suduriamj uzrakt (21) pagal pazy- mtas rodykles tvirtai statykite bazinio bloko jungties (27) ispjovas. Suduriamj uzrakt ketvirt skio pasukite pagal laikrodzio rodykl. Prijungimas prie purskimo pistoleto: Kit oro zarnos suduriamj uzrakt (21) pagal pazymtas rodykles tvirtai statykite purskimo pistoleto jungties (4) ispjovas. Suduriamj uzrakt ketvirt skio pasukite pagal laikrodzio rodykl. Nuoroda: Pries pildami purskiam medziag, nuimkite oro zarn (20) (suduriamj uzrakt (21) ketvirt skio pasukite pries laikrodzio rodykl; suduriamj uzrakt (21) istraukite is jungties (4)). Dirzo prietaisui nesti tvirtinimas (zr. B pav.) Kad galtumte pasiekti visus apdorojamus pavirsius ir dirbti lanksciai, bazin blok galite pakabinti ant dirzo (25). kiekvien sel (28) pakabinkite po dirzo gal. Antgalio gaubtelio keitimas (PFS 2000) (zr. C pav.) Nuoroda: Pries pasirinkdami antgalio gaubtel, patikrinkite purskiam medziag, t. y. j pamaisykite. Skysta medziaga (pvz., medienos dazai) arba praskiesta medziaga geriau purskiama per pilk antgalio gaubtel (9). Tirstesn medziaga (pvz., medienos lakas arba sien dazai) geriau purskiama per balt antgalio gaubtel (10). Nordami pakeisti antgalio gaubtel, nusukite gaubiamj verzl (3). Nuimkite oro gaubtel (2) ir sandarikl (12). Nusukite primontuot antgalio gaubtel. sitikinkite, kad ,,O" formos ziedas (11) liko ant antgalio gaubtelio. Pageidaujam antgalio gaubtel sukite purskimo pistoleto srieg. Oro gaubtel (2) su sandarikliu (12) uzdkite ant antgalio gaubtelio ir tvirtai uzverzkite gaubiamja verzle (3). Naudojimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. Paruosimas darbui u Purskimo darbus ant vandens telkini kranto ar vietose netoli vandens surinkimo basein atlikti draudziama. u Pirkdami dazus, lakus ir purskiamas medziagas atkreipkite dmes, ar jos nekenksmingos aplinkai. Purskiamo pavirsiaus paruosimas Purskiamas pavirsius turi bti svarus, sausas ir neriebaluotas. Lygius pavirsius pasiauskite ir po to pasalinkite slifavimo dulkes. Dirbant su pulverizatoriumi visus neapdengtus pavirsius gali uztersti purskiamas rkas. Todl rpestingai paruoskite plot aplink purskiam pavirsi: Rpestingai apdenkite grindis, daiktus, duris, langus, du- r ir lang rmus ir kt. Grindis rekomenduojama apdengti, pvz., dazomaisiais tapetais. Dengiamj medziag pritvirtinkite. Nepakankamai pritvirtint dengiamj medziag stipri oro srov gali atkabinti ir nupsti. u Rpestingai apklijuokite kistukinius lizdus ir jungiklius. Neapdengus kistukini lizd ir jungikli, gali vykti trumpasis jungimas ir padidti elektros smgio rizika. Purskiamos medziagos paruosimas u Skiesdami patikrinkite, ar purskiam medziag galima maisyti su skiedikliu. Naudojant netinkam skiedikl gali susidaryti gumulai, kurie uzkims purskimo pistolet. u Skiesdami purskiam medziag atkreipkite dmes tai, kad atskiesto misinio plipsnio temperatra bt aukstesn kaip 55 °C. Pvz., skiedziant lak, kurio su- 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools dtyje yra tirpikli, plipsnio temperatra tampa zemesn. u Atkreipkite dmes daz gamintojo nurodytas, pvz., techninje specifikacijoje arba duomen lape, daz purskimo savybes. Nepurkskite daz, kurie pagal gamintojo duomenis nra tam skirti. Purskiam medziag gerai ismaisykite. Naudojant kambario temperatros purskiamj medziag, gaunamas geresnis nupurksto pavirsiaus vaizdas. Jei reikia, praskieskite purskiam medziag. Jei po bandomojo purskimo negaunamas geras nupurksto pavirsiaus vaizdas, skieskite 5 % zingsniu, kol gausite optimal nupurksto pavirsiaus vaizd. Purskiama medziaga Rekomenduojamas skiedimo santykis Medienos apsaugos priemon, van- 0 % duo, alyva, skystas lakas Impregnantai, apsauginiai gruntai 05 % nuo rdzi Dazai, kuriuos galima skiesti tirpik- ne maziau kaip 5 % liais arba vandeniu (rekomenduojama), gruntavimo dazai, radiatori dazai, tirstas lakas PFS 2000: dispersiniai ir lateksi- ne maziau kaip 10 % niai dazai (dazai sienoms) Skiedimo lentel Purskimo medziaga [ml] Skiediklis [ml] skiedimui 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 Purskiamos medziagos pripildymas (zr. D1D2 pav.) Nuoroda: pries pildami purskiam medziag, nuimkite oro zarn (20) (suduriamj uzrakt (21) ketvirt skio pasukite pries laikrodzio rodykl; suduriamj uzrakt (21) istraukite is jungties (4)). Jei naudojate didelius indus, purskiam medziag perpilkite mazesn perpylimo kibirl (15) (pvz., 10 l sien daz 2,5 arba 5,0 l tusci kibir). Nusukite ind (7) nuo purskimo pistoleto. PFS 2000: jei naudojate jau praimt purskiam medziag, kad isfiltruotumte galimus daz gumullius, ant indo (7) uzdkite gerai isvalyt pylimo filtr (14). Lietuvi k. | 283 ind (7) ne daugiau kaip iki 800 zyms pilkite purskiamos medziagos. Pasukite siurbimo vamzdel (13) taip, kad purskiam medziag galima bt ispurksti beveik be likuci: norint purksti paguldytus pirmyn antgalio/oro gaubte- daiktus lio kryptimi norint purksti virs galvos atgal rankenos kryptimi Pabandykite purksti ant bandomojo pavirsiaus. Jei pavirsius nupurkstas optimaliai, galite pradti purskim. arba Jei purskimo rezultatais nesate patenkinti arba dazai nepurskiami: (zr. ,,Trikci salinimas", Puslapis 286) Paruosimas naudoti u Atkreipkite dmes tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su elektrinio rankio firminje lentelje nurodytais duomenimis. u Stebkite, kad dirbant bazinis blokas negalt siurbti dulki ar kitoki nesvarum. u Saugokite, kad bazinio bloko niekada neapipurkstumte. u Jei purskiant skyscio issiverzia ne tik per numatyt antgal, bet ir kitose vietose, purskim nutraukite ir pasirpinkite, kad purskimo pistoletas vl bt tinkamos bkls. Galimas elektros smgio pavojus. u Nepurkskite ant savs, kit asmen ir gyvn. jungimas (zr. E pav.) PFS 2000: patikrinkite, ar primontavote tinkam antgalio gaubtel. (zr. ,,Antgalio gaubtelio keitimas (PFS 2000) (zr. C pav.)", Puslapis 282) kistukin lizd statykite kistuk. Paimkite rank purskimo pistolet ir nukreipkite j purskiam pavirsi. jungimo-isjungimo jungikl (23) pastumkite pirmyn. Paspauskite ant purskimo pistoleto esant valdymo jungikl (6). Nuoroda: Kai yra jungtas bazinis blokas, per oro gaubtel (2) visada cirkuliuoja oras. Isjungimas Atleiskite valdymo jungikl (6) ir pastumkite jungimo-is- jungimo jungikl (23) atgal. Is kistukinio lizdo istraukite kistuk. Darbo patarimai Purskimas (zr. F pav.) Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 284 | Lietuvi k. Nuoroda: jei su prietaisu dirbate lauke, atkreipkite dmes vjo krypt. Pirmiausia atlikite bandomj purskim ir pagal purskiam medziag nustatykite purskimo profil ir purskiamos medziagos kiek. Nustatymus zr. zemiau esanciuose skyreliuose. Purskimo pistolet purskiamo objekto atzvilgiu btinai laikykite vertikaliai ir vienodu 2025 cm atstumu. Pradkite purksti, pistolet nusuk nuo norimo purksti pavirsiaus. Priklausomai nuo nustatyto purskimo profilio, tolygiai vedziokite purskimo pistolet horizontaliai arba vertikaliai. Vienodos kokybs pavirsius gaunamas, kai purskiamos juostos persidengia 45 cm. Purksdami horizontalius objektus arba atlikdami purskimo darbus virs galvos, purskimo pistolet laikykite siek tiek pasvirus ir purksdami traukits nuo nupurksto ploto atgal. Uzkliuvimo pavojus! Saugokits galim klici. Purksdami pavirsi, purskimo operacijos stenkits nenutraukti. Tolygiai vedziojant pistolet gaunamas vienodos kokybs pavirsius. Purskiant nevienodu atstumu ir skirtingu kampu, susidaro stiprus daz rkas ir gaunamas netolygus pavirsius. Baikite purksti, pistolet nusuk nuo purskiamo pavirsiaus. Nepurkskite tiek, kad purskiamos medziagos indas tapt visiskai tuscias. Kai siurbimo vamzdelis nra panirs purskiam medziag, purskiamas srautas nutrksta, ir pavirsius padengiamas netolygiai. Po pertrauk arba is naujo pripildzius rezervuar (7), patikrinkite antgalio gaubtel (10)/(9) ir oro gaubtel (2) ir, jei reikia, isvalykite. Jei ant oro gaubtelio (2) ar antgalio gaubtelio uztyska purskiamos medziagos, konstrukcines dalis nuvalykite tinkamu sepeciu arba drgnu skudurliu. Purskimo profilio nustatymas u Niekada nejunkite valdymo jungiklio (6), kai reguliuojate oro gaubtel (2). Pasukite oro gaubtel (2) norim padt. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Oro gaubtelis Purskiama srov Naudojimas Horizontalus plokscias srautas skirtas vertikaliai darbo krypciai Vertikalus plokscias srautas skirtas horizontaliai darbo krypciai Apskritas srautas skirtas kampams, krastams ir sunkiai prieinamoms vietoms. Purskiamos medziagos kiekio nustatymas (zr. G pav.) (PAINTVolume) Nordami nustatyti pageidaujam purskiamos medziagos kiek, sukite reguliavimo ratuk (5): -: maziausias purskiamos medziagos kiekis, +: didziausias purskiamos medziagos kiekis. Pradkite bandomuoju purskimu su minimaliu purskiamos medziagos kiekiu ir didinkite j, kol pasieksite pageidaujam nupurksto pavirsiaus vaizd. Jei pageidaujamas nupurksto pavirsiaus vaizdas nepasiekiamas, 5 % zingsniu atskieskite purskiam medziag (zr. ,,Purskiamos medziagos paruosimas", Puslapis 282). Nuoroda: padengimo dazais intensyvumas labai priklauso nuo judjimo greicio. Purskiamos me- Nustatymas dziagos kiekis Per daug purskiamos medziagos ant purskiamo pavirsiaus Purskiamos medziagos kiek reikia sumazinti. Reguliavimo ratuk (5) pasukite kryptimi . Per mazai purskiamos medziagos ant purskiamo pavirsiaus Purskiamos medziagos kiek reikia padidinti. Reguliavimo ratuk (5) pasukite kryptimi +. Tapet drkinimas Kad bt lengviau nuimti senus tapetus, juos galite apipurksti siltu vandeniu (maks. 55 °C). Tuo tikslu naudokite pilk antgalio gaubtel (9). Darbo pertraukos ir transportavimas (zr. H I pav.) Kad pulverizatori bt patogu nesti, prie bazinio bloko yra pritvirtinta rankena (24) ir dirzas (25). Bosch Power Tools Darbo metu bazin blok (22), naudodami dirz (25), galite uzsikabinti ant peties, kad dirzas eit strizai per pilv ir nugar. Darbo pertrauk metu purskimo pistolet (1) galima pastatyti ant lygaus darbinio pavirsiaus. Purskiama medziaga istekti negali. u Purskimo medziagos pripildyt pistolet visada pa- statykite vertikaliai ant lygaus pagrindo. Is paguldyto pistoleto gali istekti purskiamos medziagos. Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse. u Po kiekvieno naudojimo gerai isvalykite atskiras pul- verizatoriaus dalis, o ypac konstrukcines dalis, kuriomis tiekiama purskiama medziaga. Tinkamas valymas btina purskimo pistoleto nepriekaistingo ir saugaus veikimo slyga. Jei nevaloma arba valymas atliekamas netinkamai, pretenzijos dl garantijos nepriimamos. Oro filtro valymas (zr. J pav.) Kartais reikia isvalyti oro filtr (29). Jei oro filtras labai uzterstas, j reikia pakeisti. Atidarykite oro filtro dangtel (26). Isimkite oro filtr (29). Nedaug uzterstas: Oro filtr (29) pastuksenkite. arba Labai uzterstas: Oro filtr (29) isplaukite po tekanciu vandeniu ir, kad nesusidaryt pelsio, palaukite, kol jis gerai isdzius. arba Oro filtr (29) pakeiskite. Vl dkite oro filtr. Uzdkite oro filtro dangtel (26). u Niekada nenaudokite pulverizatoriaus be oro filtro. varikl gali patekti nesvarum ir j pazeisti. Valymas po daz vandens pagrindu naudojimo (zr. K pav.) Purskimo pistolet ir purskiamos medziagos ind visada plaukite siltu vandeniu. Purskimo pistoleto antgalio ir oro cirkuliavimo kiaurymi niekada nevalykite astriais daiktais. Isjunkite bazin blok (22) ir nuo purskimo pistoleto (1) atjunkite oro zarn (20). Lietuvi k. | 285 Atskirkite ind (7) nuo purskimo pistoleto (1). Ind (7) laikykite po siurbimo vamzdeliu (13) ir spauskite purskimo pistoleto valdymo jungikl (6), kad purskiama medziaga galt tekti atgal ind. Ind (7) visiskai istustinkite. Purskiam medziag kitiems naudojimo atvejams galima laikyti sandariame uzdarame daz inde. Tam naudokite, pvz., atsargin ind (8) su dangciu arba original purskiamos medziagos ind. Isvalykite ind (7). Ismontuokite siurbimo vamzdel (13) su indo sandarikliu (17) ir gerai j isplaukite. Siurbimo vamzdel (13) su indo sandarikliu (17) vl pritvirtinkite prie purskimo pistoleto. Pripildykite ind (7) silto vandens ir vl pritvirtinkite j prie purskimo pistoleto (1). Oro zarn (20) vl prijunkite prie purskimo pistoleto (1). Purkskite tol, kol prads tekti svarus vanduo. Jei reikia, ind is naujo pripildykite silto vandens. Oro tiekimo zarn (20) atjunkite tiek nuo bazinio bloko (22), tiek nuo purskimo pistoleto (1). Jei reikia, bazin blok nuvalykite sudrkinta sluoste, o tada bazin blok (22) ir oro zarn (20) pasalinkite is valymo zonos. Nusukite gaubiamj verzl (3), nuimkite oro gaubtel (2), sandarikl (12), naudojam antgalio gaubtel (10)/(9) su ,,O" formos ziedu (11) ir siurbimo vamzdel (13) su indo sandarikliu (17). ,,O" formos ziedas (11) turi likti ant antgalio gaubtelio. prastu plovimo sepeciu kibire su siltu vandeniu isvalykite visas konstrukcines dalis, kuriomis tiekiama purskiama medziaga. Taip pat isvalykite purskimo pistoleto (1) daz kanal (19). Patikrinkite, ar siurbimo vamzdelis (13) su indo sandarikliu (17) nra uzterstas purskiama medziaga ir nepazeistas. Jei reikia, dar kart siltu vandeniu isvalykite indo sandarinkl (17). Tinkamu daiktu isvalykite kiaurym orui isleisti (18). PFS 2000: jei reikia, siltu vandeniu kruopsciai isvalykite pylimo filtr (14). Indo (7) ir purskimo pistoleto (1) isor nuvalykite drgna sluoste. Pries surinkdami palaukite, kol visos dalys gerai isdzius. Vl sumontuokite pulverizatori atbuline ismontavimui tvarka. Indo sandarikl (17) vl stumkite aukstyn siurbimo vamzdelio (13) griovel. sitikinkite, kad indo sandariklis tiksliai sistat griovel aplink siurbimo vamzdel, nes tik taip purskimo pistoletas bus tinkamai uzsandarintas. Siurbimo vamzdel (13) vl iki atramos stumkite daz kanal (19). Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 286 | Lietuvi k. Valymas po daz tirpikli pagrindu naudojimo (zr. K pav.) Purskimo pistolet ir purskiamos medziagos ind visada valykite atitinkamu skiedikliu priklausomai nuo naudojamos purskiamos medziagos. Purskimo pistoleto antgalio ir oro cirkuliavimo kiaurymi niekada nevalykite astriais daiktais. Dirbdami su tirpikliais ir dazais tirpikli pagrindu mvkite specialias pirstines. Isjunkite bazin blok (22) ir nuo purskimo pistoleto (1) atjunkite oro zarn (20). Jei reikia, bazin blok nuvalykite skiedikliu sudrkinta sluoste, o tada bazin blok (22) ir oro zarn (20) pasalinkite is valymo zonos. Atskirkite ind (7) nuo purskimo pistoleto (1). Ind (7) laikykite po siurbimo vamzdeliu (13) ir spauskite purskimo pistoleto valdymo jungikl (6), kad purskiama medziaga galt tekti atgal ind. Ind (7) visiskai istustinkite. Purskiam medziag kitiems naudojimo atvejams galima laikyti sandariame uzdarame daz inde. Tam naudokite, pvz., atsargin ind (8) su dangciu arba original purskiamos medziagos ind. Isvalykite ind (7). Ismontuokite siurbimo vamzdel (13) su indo sandarikliu (17) ir gerai j isplaukite. Siurbimo vamzdel (13) su indo sandarikliu (17) vl pritvirtinkite prie purskimo pistoleto. Iki puss pripildykite ind (7) tirpiklio ir vl pritvirtinkite j prie purskimo pistoleto (1). Purskimo pistoleto niekada nekratykite. Stebkite, kad neispurkstumte skiediklio. Iskyla sprogimo pavojus. Atjunkite ind (7) nuo purskimo pistoleto (1) ir ispilkite is vis medziag uzdarom tusci ind. Nusukite gaubiamj verzl (3), nuimkite oro gaubtel (2), sandarikl (12), naudojam antgalio gaubtel (10)/(9) su ,,O" formos ziedu (11) ir siurbimo vamzdel (13) su indo sandarikliu (17). ,,O" formos ziedas (11) turi likti ant antgalio gaubtelio. prastu plovimo sepeciu kibire su skiedikliu isvalykite visas konstrukcines dalis, kuriomis tiekiama purskiama medziaga. Taip pat isvalykite purskimo pistoleto (1) daz kanal (19). Patikrinkite, ar siurbimo vamzdelis (13) su indo sandarikliu (17) nra uzterstas purskiama medziaga ir nepazeistas. Jei reikia, skiedikliu dar kart isvalykite indo sandarikl (17). Tinkamu daiktu isvalykite kiaurym orui isleisti (18). PFS 2000: jei reikia, skiedikliu kruopsciai isvalykite pylimo filtr (14). Indo (7) ir purskimo pistoleto (1) isor nuvalykite skiedikliu sudrkinta sluoste. Pries surinkdami palaukite, kol visos dalys gerai isdzius. Vl sumontuokite pulverizatori atbuline ismontavimui tvarka. Indo sandarikl (17) vl stumkite aukstyn siurbimo vamzdelio (13) griovel. sitikinkite, kad indo sandariklis tiksliai sistat griovel aplink siurbimo vamzdel, nes tik taip purskimo pistoletas bus tinkamai uzsandarintas. Siurbimo vamzdel (13) vl iki atramos stumkite daz kanal (19). Medziagos salinimas Uzterstus skiediklius ir purskiamos medziagos likucius ir, atitinkamai, skiediklio likucius salinkite laikydamiesi aplinkos apsaugos reikalavim. Laikykits gamintojo pateikt salinimo reikalavim ir salyje galiojanci speciali atliek tvarkymo taisykli. Aplinkai kenksmingus chemikalus zem, gruntinius vandenis ar vandens telkinius ispilti draudziama. Aplinkai kenksming chemikal niekada neispilkite kanalizacij! Guoliai Pries paddami pulverizatori sandliuoti, kruopsciai j isvalykite ir pries surinkdami palaukite, kol gerai isdzius visos dalys. Jei pulverizatorius nenaudojamas, gumin juostel su kaisciu ant bazinio bloko (22) atlieka oro zarnos (20) dtuvs funkcij. Trikci salinimas Gedimas Priezastis Salinimas Purskiama medziaga ne- Per mazas purskiamos medziagos kiekis Reguliavimo ratuk (5) pasukite kryptimi + tinkamai padengia pavirsi Per didelis atstumas iki purskiamo pavirsiaus Purskimo atstum sumazinkite Ant purskiamo pavirsiaus per mazai purskia- Pavirsi purkskite daugiau mos medziagos, pavirsius per retai apipurkstas Purskiama medziaga per tirsta Purskiam medziag is naujo praskieskite ir atlikite bandomj purskim Purskiama medziaga po pu- Uzpurksta per daug medziagos Reguliavimo ratuk (5) pasukite kryptimi - rskimo varva Per mazas atstumas iki purskiamo pavirsiaus Purskimo atstum padidinkite Purskiama medziaga per skysta maisykite neskiestos purskiamos medziagos 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools Lietuvi k. | 287 Gedimas Priezastis Salinimas Per daznai purksta per t paci viet Daz pertekli pasalinkite ir purksdami antr kart nepurkskite taip daznai per t paci viet Per stambiai purskia Nustatytas per didelis purskiamos medziagos Reguliavimo ratuk (5) pasukite kryptimi - kiekis PFS 2000: primontuotas baltas antgalio Primontuokite pilk antgalio gaubtel (9) gaubtelis (10) (per didelis antgalio skersmuo) Uztersta antgalio adatl (16) Antgalio adatl nuvalykite Purskiama medziaga per tirsta Purskiam medziag is naujo praskieskite ir atlikite bandomj purskim Labai uzterstas oro filtras (29) Pakeiskite oro filtr Per didelis daz rkas Uzpurksta per daug medziagos Reguliavimo ratuk (5) pasukite kryptimi - Per didelis atstumas iki purskiamo pavirsiaus Purskimo atstum sumazinkite Purskiama srov trkcioja Inde per mazai purskiamos medziagos pilkite purskiamos medziagos Uzsikimsusi siurbimo vamzdelio (13) kiaurym Isvalykite siurbimo vamzdel ir kiaurym orui orui isleisti (18) isleisti Netvirtai statytas siurbimo vamzdelis (13) Siurbimo vamzdel iki atramos stumkite daz kanal (19) Netvirtai statytas antgalio gaubtelis (10)/(9) Uzverzkite antgalio gaubtel Labai uzterstas oro filtras (29) Pakeiskite oro filtr Purskiama medziaga per tirsta Purskiam medziag is naujo praskieskite ir atlikite bandomj purskim Purskiama medziaga lasa is Purskiamos medziagos likuciai pridziv ant antgalio gaubtelio antgalio gaubtelio (10)/(9), antgalio adatls (16) ir oro gaubtelio (2) Isvalykite antgalio gaubtel, antgalio adatl ir oro gaubtel Netvirtai statytas antgalio gaubtelis (10)/(9) Uzverzkite antgalio gaubtel Is antgalio gaubtelio nepurs- Netvirtai statytas siurbimo vamzdelis (13) kiama medziaga Siurbimo vamzdel iki atramos stumkite daz kanal (19) Uzsikimsusi antgalio adatl (16) Antgalio adatl nuvalykite Uzsikimss siurbimo vamzdelis (13) Siurbimo vamzdel isvalykite Uzsikimsusi siurbimo vamzdelio (13) kiaurym Isvalykite siurbimo vamzdel ir kiaurym orui orui isleisti (18) isleisti Nra arba pazeistas indo sandariklis (17) Ant siurbimo vamzdelio griovel stumkite (nauj) indo sandarikl Purskiama medziaga per tirsta Purskiam medziag is naujo praskieskite ir atlikite bandomj purskim Uztersta purskiama medziaga (daz gumulliai) Purskimo pistolet visiskai istustinkite ir isvalykite; purskiam medziag ind pilkite per pylimo filtr Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 288 | Lietuvi k. Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Salinimas Purskimo pistoletas, elektrin dalis, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Nemeskite elektrini ranki buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . Bosch Power Tools | 289 . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 290 | . . t . . t . . . t (° 55 ) . t . . . t . . t . . . . t . . / . . PFS 1000 : ( ) . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . . t . . t .° 55 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 291 (7) (a (8) :) (9) ("" :) (10) ("" (PFS 2000) (11) (12) (13) (PFS 2000) (14) (b (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) ( ) (27) (28) (29) PFS 1000 (a PFS 2000 (b . . . ( ) . PFS 2000 : ( ) ( ) . (PaintALL) . . (1) (2) (3) ( ) (4) (5) (6) PFS 2000 3 603 B07 3.. 440 200 1,3 800 PFS 1000 3 603 B07 0.. 410 100 2 800 / 1,25 1,25 1,9 1,8 2 2 () (9) :"" () (10) :"" EPTA-Procedure 01:2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 292 | PFS 2000 / II PFS 1000 / II . . 230 [U] t . t . t . . . : . . . . t . . t . . t ° 55 . . t . . t . t . . A1 ) (A2 : (21) (27) . . : (21) (4) . . (20) : (21) ) (21) .((4) (B ) .(25) .(28) ) (PFS 2000) (C : ) . ( .(9) ) ( .(10) .(3) .(12) (2) . (11) . . (12) (2) .(3) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools . : (296 ," ,, ) ! t . t . . t t . . t . (E ) . :PFS 2000 ) (PFS 2000) ,, ) (292 ,"(C . . . (23) . (6) : .(2) (6) . (23) . (F ) : . . . 20 . 25 . . | 293 . . . % 5 . % 0 % 0-5 % 5 ) ( % 10 :PFS 2000 ) ( [] % 15 % 10 % 5 [] 45 30 15 300 60 40 20 400 75 50 25 500 90 60 30 600 (D2D1 ) (20) : (21) ) (21) .((4) 10 ) (15) .( 5,0 2,5 . (7) :PFS 2000 (14) . (7) 800 .(7) (13) : / . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 294 | (G ) (VolumePAINT) (5) : :- . :+ . .(292 ," ,, ) % 5 : . . (5) . . (5) .+ .(° 55 ) .(9) (IH ) .(25) (24) (22) . (25) (1) . . t . . t . t . Bosch Bosch . t . 4 . 5 . . ! . . . . . . (7) (9)/(10) . (2) (2) . (6) t .(2) . (2) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools (2) (3) (12) (11) (9)/(10) .(17) (13) (11) . . .(1) (19) (13) . (17) (17) . (18) . :PFS 2000 . (14) (1) (7) . . . (17) .(13) . (13) . (19) (K ) . . . (22) .(1) (20) (22) . (20) .(1) (7) (13) (7) (6) . . (7) . (8) . .(7) (13) . (17) | 295 . . (J ) . (29) . .(26) .(29) : . (29) : (29) . .(29) . . (26) t . . (K ) . . (22) .(1) (20) .(1) (7) (13) (7) (6) . . (7) . (8) . .(7) (13) . (17) (13) . (17) (7) .(1) .(1) (20) . . (20) .(1) (22) (20) (22) . Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 296 | . . (17) .(13) . (13) . (19) . . . ! . (22) .(20) (13) . (17) (7) .(1) . . . (1) (7) . (2) (3) (12) (11) (9)/(10) .(17) (13) (11) . . .(1) (19) (13) . (17) (17) . (18) . :PFS 2000 . (14) (1) (7) . + (5) - (5) - (5) (9) (10) :PFS 2000 ( ) (16) (29) 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools | 297 - (5) (18) (13) (19) (13) (9)/(10) (29) /(10) (2) (16) (9) (9)/(10) (19) (13) (16) (13) (18) (13) () (17) ( ) . . : 2012/19/EU . . www.bosch-pt.com : Bosch . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) 298 | 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Feinsprühsystem Sachnummer en EU Declaration of Conformity Fine-spray system Article number fr Déclaration de conformité UE Pistolet à peinture N° d'article es Declaracion de conformidad UE Pistola de pintar Nº de artículo (pulverización fina) pt Declaração de Conformidade UE Sistema de N.° do produto pulverização fina it Dichiarazione di conformita UE Sistema a microspruzzo Codice prodotto nl EU-conformiteitsverklaring Fijnspuitsysteem Productnummer da EU-overensstemmelseserklæring Finsprøjtesystem Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Finstrålesystem Produktnummer no EU-samsvarserklæring Finsprøytingssyst Produktnummer em fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Hienoruiskutusjär Tuotenumero jestelmä el tr AB Uygunluk beyani nce (hassas) püskürtme sistemi Ürün kodu Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) II pl Deklaracja zgodnoci UE System natryskowy Numer katalogowy Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení oshod Jemn stíkací Objednací císlo systém Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie ozhode Systém na jemné Vecné císlo rozprasovanie Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Finom Cikkszám szórórendszer Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund Sistem de Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în pulverizare fin cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Sistem za fino prskanje Broj predmeta Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Sistem za fino prsenje Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Sustav za fino prskanje Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools III et EL-vastavusdeklaratsioon Peenpihustussüst Tootenumber eem Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, Smalks Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. izsmidzinsanas Tehnisk dokumentcija no: * sistma lt ES atitikties deklaracija Daz Gaminio numeris pulverizatorius Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * PFS 1000 PFS 2000 3 603 B07 000 3 603 B07 300 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Chairman of Executive Management Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.03.2021 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021) IV 1 609 92A 687 | (16.09.2021) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Fine-spray system PFS 2000 Article number 3 603 B07 370 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 IEC EN 63000:2018 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, Germany Uxbridge, 11/05/2021 Bosch Power Tools 1 609 92A 687 | (16.09.2021)