Instruction Manual for Whirlpool models including: 869991599870, WIO 3T141 PS Fully Built in Dishwasher, WIO 3T141 PS, Fully Built in Dishwasher, Built in Dishwasher, Dishwasher

Whirlpool WIO 3T141 PS Fully built-in 14 place settings C Whirlpool 869991599870 user manual (34 MB)

Whirlpool 869991599870


File Info : application/pdf, 48 Pages, 34.13MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 125279311 1738138580 286 3529031
DAILY REFERENCE GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT. In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on: www.whirlpool.eu/register

PLEASE SCAN THE QR CODE ON YOUR APPLIANCE IN ORDER TO HAVE MORE DETAILED INFORMATION

Before using the appliance carefully read Safety Instructions.

EN

PRODUCT DESCRIPTION

APPLIANCE
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Upper rack 2. Foldable flaps 3. Upper rack height adjuster 4. Upper spray arm 5. Lower rack 6. Power Clean® support 7. Cutlery basket 8. Lower spray arm 9. Filter Assembly 10. Salt reservoir 11. Detergent and Rinse Aid dispensers 12. Rating plate 13. Control panel

13

CONTROL PANEL

1

2 34 5

1. ON-OFF/Reset button with indicator light 2. Program selection button 3. Salt refill indicator light 4. Rinse Aid refill indicator light 5. Program number and delay time indicator 6. Tablet indicator light 7. Display

67 8

9 10 11 12 13
8. Multizone indicator lights 9. Multizone button 10. Delay button 11. Turbo button with indicator light 12. Power Clean® button with indicator light 13. START/Pause button with indicator light / Tab

1

FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT

ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack.

FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine's functional components. · It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY. · It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher (see PRODUCT DESCRIPTION) and must be filled when the SALT REFILL indicator light in the control panel is lit.
1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the first time you do this: fill the salt reservoir with water.
3. Position the funnel (see figure) and fill the salt reservoir right up to its edge (approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair). Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the pro-
cedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.

SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. This information can be obtained from your local water supplier. The factory sets the default value for the water hardness.
· Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
· Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button.
· Hold down button P for 5 seconds, until you hear a beep.
· Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
· The current selection level number and the salt indicator light both flash.
· Press button P to select the desired hardness level (see WATER HARDNESS TABLE).

Level

Water Hardness Table

°dH

°fH

German degrees French degrees

°Clark English degrees

1 Soft

0 - 6

0 - 10

0 - 7

2 Medium

7 - 11

11 - 20

8 - 14

3 Average

12 - 16

21 - 29

15 - 20

4 Hard

17 - 34

30 - 60

21 - 42

5 Very hard

35 - 50

61 - 90

43 - 62

· Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button.
Setting is complete!
As soon as this procedure is complete, run a program without loading. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indicator light switches off. If the salt container is not filled, the water softener and the heating element may be damaged as a result of limescale accumulation. Using of Salt is recommended with any type of dishwasher detergent.

FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel is lit.

A B
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid. 2. Pour in the rinse aid (max.110 ml), making sure it does not overflow
from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth. 3. Press the lid down until you hear a click to close it. NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used.
· Switch the dishwasher on using the ON/OFF button.
· Switch it off using the ON/OFF button.
· Press button P three times - a beep will be heard.
· Switch it on using the ON/OFF button.
· The current selection level number and rinse aid indicator light flash.
· Press button P to select the level of rinse aid quantity to be supplied.
· Switch it off using the ON/OFF button
Setting is complete!
If the rinse aid level is set to ZERO (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model. The factory setting is specific to the model, please follow instruction above to check this for your machine. · If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2). · If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a
mid-range number (3-4).

FILLING THE DETERGENT DISPENSER

To open the detergent dispenser use the opening device C. Introduce the detergent into the dry dispenser D only. Place the amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.

1. When measuring out the detergent

refer to the mentioned earlier infor-

mation to add the proper quantity.

D

Inside the dispenser D there are indi-

cations to help the detergent dosing.

C

2. Remove detergent residues from

the edges of the dispenser and clo-

se the cover until it clicks.

3. Close the lid of the detergent

dispenser by pulling it up until the

closing device is secured in place.

The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to the program. If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET button, because it adjusts the program so that the best washing and drying results are always achieved. Usage of detergent not designed for dishwashers may cause malfunction or damage to the appliance.

2

EN
PROGRAMS TABLE

Drying phase Natural-
Dry

Program

1. Eco 2. 6th Sense® 3. Intensive

50° 50-60°
65°

Available options *)

Duration of wash program
(h:min)**)

Water consumption (litres/cycle)

3:10

9.5

Energy consumption (kWh/cycle)
0.75

1:25 - 3:00

7.0 - 14.0

0.90 - 1.40

2:50

14.0

1.50

4. Fast Wash&Dry

50°

1:25

11.5

1.10

5. Crystals 6. Rapid 30' 7. Silent

45°
50° - -
50°

1:40

11.5

1.20

0:30

9.0

0.50

3:30

15.0

1.15

8. Sanitizing 9. Prewash

65°

-

-- -

1:40

10.0

1.30

0:12

4.5

0.01

10. Self- Clean

65° - -

0:50

8.0

0.85

ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Note for Test Laboratories: For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: dw_test_support@europeanappliances.com Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs. *) Not all options can be used simultaneously. **) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.

PROGRAMS DESCRIPTION

Instructions on wash cycle selection.
1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU Ecodesign legislation.
2 6th SENSE ®
For normally soiled dishes with dried food residues. Senses the level of soiling on the dishes and adjusts the program accordingly. When the sensor is detecting the soil level an animation appears in the display and the cycle duration is updated.
3 INTENSIVE
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
4 FAST WASH&DRY
Normally soiled crockery. Everyday cycle, that ensures optimal cleaning and drying performance in shorter time.
5 CRYSTALS
Program for delicate items, which are more sensitive to high temperatures, for example glasses and cups.

6 RAPID 30'
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried food residues. Does not include drying phase.
7 SILENT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal cleaning and drying performance with the lowest noise emission.
8 SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash. Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
9 PREWASH
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be used with this program.
10 SELF-CLEAN
Program to be used to perform maintenance of the dishwasher, to be carried out only when the dishwasher is EMPTY using specific detergents designed for dishwasher maintenance
Notes: Please note that cycle Rapid 30' is dedicated for lightly soiled dishes.

3

OPTIONS AND FUNCTIONS
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL).
If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled.

MULTIZONE
If there are not many dishes to be washed, a half loading may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the program and then press the MULTIZONE button: the symbol of the chosen rack will appear on the display. By default the appliance washes dishes in all racks. To wash only the specific rack, press this button repeatedly:
shown on the display (only lower rack)
shown on the display (only upper rack)
shown on the display (option is OFF and the appliance will wash dishes in all racks). Remember to load the upper or lower rack only, and to reduce the amount of detergent accordingly. If upper rack is removed, please apply detergent directly to tub instead of detergent dispenser.

POWER CLEAN®
Thanks to the additional power jets this option provides a more intensive and powerful wash in the lower rack, in the specific area. This option is recommended for washing pots and casseroles. Press this button to activate POWER CLEAN (the indicator lights up).
TABLET (Tab)
This setting allows you to optimize the performance of the program according to the type of detergent used. Press the START/PAUSE button for 3 seconds (the corresponding symbol will light up) if you use combined detergents in tablet form (rinse aid, salt and detergent in 1 dose). If you use powder or liquid detergent, this option should be off.

DELAY
The start time of the program may be delayed for a period of time between 1 and 12 hours. 1. Press the DELAY button: the corresponding «h» symbol
appears on the display; each time you press the button, the time (1h, 2h, etc. up to max. 12h) from the start of the selected wash cycle will be increased. 2. Select the wash program, press the START/PAUSE button and within 4 seconds close the door: the timer will begin counting down. 3. Once this time has elapsed, the indicator light «h» switches off and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a shorter period of time, press the DELAY button. To cancel it, press the button repeatedly until the selected delayed start indicator light «h» switches off.
The DELAY function cannot be set once a wash cycle has been started.

NaturalDry
NaturalDry is a convection drying system which automatically opens the door during/after drying phase to ensure exceptional drying performance every day. Door opens at the temperature that is safe to your kitchen furniture, thus door will not be opened when the option of TURBO is on. As additional steam protection, special designed protection foil is added together with the dishwasher. To see how to mount protection foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). NaturalDry functionality could be disabled by the user as follows: 1. Go to the Dishwasher software menu pressing and holding P
button (6 sec). 2. You switched to NaturalDry Control Menu, you could change status
of NaturalDry functionality by pressing P button: E ­ enabled d ­ disabled To confirm the change and exit from the Control Menu please press and hold P button (3 sec).

TURBO
This option can be used to reduce the duration of the main programs while maintaining the same washing and drying performance levels. After selecting the program, press the TURBO button and the indicator light will switch on. To deselect the option, press the same button again.

4

EN
LOADING THE RACKS

UPPER RACK

Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad bowls.

LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical position when arranging plates or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.

(loading example for the upper rack)

ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky crockery in the lower basket and low position to make the most of the tip-up supports by creating more space upwards and avoid collision with the items loaded into lower rack. The upper rack is equipped with a Upper Rack height adjuster (see figure), without pressing the levers, lift it up by simply holding the rack sides, as soon as the rack is stable in its upper position. To restore to the lower position, press the levers A at the sides of the rack and move the basket downwards. We strongly recommend that you do not adjust the height of the rack when it is loaded. NEVER raise or lower the basket on one side only.

(loading example for the lower rack)
CUTLERY BASKET
The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cutlery basket with the points facing downwards or they must be positioned horizontally in the tip-up compartments on the upper rack.

FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable flaps can be fold or unfold to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Depending on the model: · to unfold the flaps there is needed
to slide it up and rotate or release it from the snaps and pull it down. · to fold the flaps there is needed to rotate it and slide flaps down or pull it up and attach flaps to the snaps.

POWER CLEAN®
Power Clean® uses the special water jets in the rear of cavity to wash more intensively the high dirty items. The lower rack has a Space Zone, a special pull-out support in the rear of the rack that can be used to support frying pans or baking pans in upright position, thus taking up less space. Placing the pots/casseroles faced to the Power Clean® component please activate the POWER CLEAN® on the panel. How to use Power Clean®: 1. Adjust the Power Clean® area
G folding down the rear plate holders to load pots. 2. Load pots and casseroles inclined vertically in Power Clean® area. Pots have to be inclined towards the power water jets.

5

DAILY USE

1. CHECK WATER CONNECTION Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open.
2. SWITCH ON THE DISHWASHER Open the door and press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS).
4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER
5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE Select the most appropriate program in accordance with the type of crockery and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by pressing the P button. Select the desired options (see OPTIONS AND FUNCTIONS).
6. START Start the wash cycle by pressing START/Pause button (led is lit) and closing the door within 4 sec. When the program starts you hear a single beep. If the door was not closed within 4sec., the alarm sound will be played. In this case, open the door, press START/Pause button and close the door again within 4 sec.
7. END OF WASH CYCLE The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the flashing of the wash cycle number on the display. Open the door and switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Wait for a few minutes before removing the crockery - to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower one.

The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
MODIFYING A RUNNING PROGRAM
If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun: open the door, press and hold the ON/OFF button, the machine will switch off. Switch the machine back on using the ON/OFF button and select the new wash cycle and any desired options; Start the wash cycle by pressing START/Pause button (led is lit) and closing the door within 4 sec.
ADDING EXTRA CROCKERY
Without switching off the machine, open the door (START/Pause led starts blinking) (be ware of HOT steam!) and place the crockery inside the dishwasher. Press the START/Pause button and close the door within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was interrupted.
ACCIDENTAL INTERRUPTIONS
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. Press the START/Pause button and close the door within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was interrupted.

ADVICE AND TIPS

TIPS
Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely. Warning: lids, handles, trays and frying pans do not prevent the sprayer arms from rotating. Place any small items in the cutlery basket. Very soiled dishes and pans should be placed in the lower basket because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher washing performance. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
UNSUITABLE CROCKERY
· Wooden crockery and cutlery. · Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery.
Their decorations are not resistant. · Parts in synthetic material which do not withstand high temperatures. · Copper and tin crockery. · Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink. The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can change and fade during the washing process. Some types of glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number of wash cycles
too.

DAMAGE TO GLASS AND CROCKERY
· Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as dishwasher safe.
· Use a delicate detergent suitable for crockery · Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash
cycle is over.
TIPS ON ENERGY SAVING
· When the household dishwasher is used according to the manufacturer's instructions, washing tableware in a dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing.
· In order to maximize dishwasher efficiency it is recommended to initiate the wash cycle once dishwasher is fully loaded. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings. Information on correct loading of tableware can be found in Loading chapter. In case of partial loading it is recommended to use dedicated wash options if available (Half load/ Zone Wash, Multizone), fiilling up only selected racks. Incorrect loading or overloading the dishwasher may increase resources usage (such as water, energy and time, as well as increase noise level), reducing cleaning and drying performance.
· Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
HYGIENE
To avoid odour and sediment which can be accumulated in the dishwasher please run a high temperature program at least one a month. Use a tea spoon of detergent and run it without the loading to clean your appliance.

6

EN
CARE AND MAINTENANCE

CLEANING THE FILTER ASSEMBLY
Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that the waste water flows away correctly.
Using dishwasher with clogged filters or foreign objects inside filtration system or sprayarms may cause unit malfunction resulting in lose of performance, noisy work or higher resources usage. The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water.
The dishwasher must not be used without filters or if the filter is loose.
At least once per month or after each 30 cycles, check the filter assembly and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter A in an anti-clockwise direction and pull it out (Fig 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the side flaps (Fig 2).
3. Slide out the stainless-steel plate filter C (Fig 3).
4. In case you find foreign objects (such as broken glass, porcelain, bones, fruit seeds etc.) please remove them carefully.
5. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE the wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).

CLEANING THE SPRAY ARMS
On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that you check the arms from time to time and clean them with a small non-metallic brush.
To remove the upper spray arm, turn the plastic locking ring in a clockwise direction. The upper spray arm should be replaced so that the side with the greater number of holes is facing upwards.

1

2

B

The lower spray arm may be removed by pulling it upwards.

A

A

C

3

4

After cleaning the filters, re-place the filter assembly and fix it in position correctly; this is essential for maintaining the efficient operation of the dishwasher.

WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning efficiency. This system regenerates itself with salt, therefore it is required to refill salt container when empty. Frequency of regeneration depends on water hardness level setting regeneration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness level set to 3. Regeneration process starts in final rinse and finishes in drying phase, before cycle ends. · Single regeneration consumes: ~3.5L of water; · Takes up to 5 additional minutes for the cycle; · Consumes below 0.005kWh of energy.

CLEANING THE WATER INLET HOSE
If the water hoses are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before performing the necessary connections. If this precaution is not taken, the water inlet could become blocked and damage the dishwasher.

7

TROUBLESHOOTING

In case your dishwasher doesn't work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.

PROBLEMS POSSIBLE CAUSES

SOLUTIONS

Salt

Salt reservoir is empty. (After refill the salt indica- Refill reservoir with salt (for more information - see page 2).

indicator is lit tor may remain lit for several wash cycles).

Adjust water hardness - see table, page 2.

Rinse aid indicator is lit

Rinse aid dispenser is empty. (After refill the rinse aid indicator may remain lit for several wash cycles).

Refill dispenser with rinse aid (for more information - see page 2).

The appliance has not been plugged in properly. Insert the plug into the socket.

Power outage.

The dishwasher won't start or does not respond to commands.

The dishwasher door is not closed. NaturalDry pin is not pulled in. Cycle is interupted by door opening for more than 4 seconds.

It does not respond to commands. Display shows: 9 or 12 and On/Off LED is blinking rapidly

The dishwasher won't drain. Display shows: 3 and On/Off LED is blinking rapidly

The wash cycle has not finished yet. The drain hose is bent. The sink drain pipe is blocked. The filter is clogged up with food residues.

For safety reasons, dishwasher will not re-start automatically when power returns. Open dishwasher door, press START/Pause button and close the door within 4 seconds.
Vigorously push the door until you hear the "click".
Press START/Pause and close the door within 4 seconds. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and restart the program. If problem persists, unplug the appliance for 1 minute, then plug it back in. Wait until the wash cycle finishes. Check that the drain hose is not bent (see INSTALATION INSTRUCTION). Clean the sink drain pipe. Clean the filter (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).

The dishwasher makes excessive noise.

The dishes are rattling against each

Position the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).

The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in

An excessive amount of foam has been produced.

dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Restart the current cycle by switching OFF the dishwasher, then switch it on again, select a new program, press

START/Pause and close the door within 4 seconds. Please do not add any detergent.

The crockery has not been arranged properly. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).

The spray arms cannot rotate freely, being hindered by the dishes.

Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).

The wash cycle is too gentle.

Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE).

The dishes are not clean.

An excessive amount of foam has been produced.

The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).

The cap on the rinse aid compartment has not been shut correctly.

Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.

The filter is soiled or clogged.

Clean the filter assembly (see CARE AND MAINTENANCE).

There is no salt.

Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR).

The dishwasher does not fill the water. Display shows: H, 6 and On/Off LED is blinking rapidly

No water in the water supply or the tap is closed. The inlet hose is bent. The sieve in the water inlet hose is clogged; it is necessary to clean it

Make sure there is water in the water supply or the tap running. Make sure the inlet hose is not bent (see INSTALLATION) reprogram the dishwasher and reboot. After having carried out the verification and cleaning, turn off and turn on the dishwasher and restart a new program.

Dishwasher finishes the cycle prematurely. Display shows: 15 and On/Off LED is blinking rapidly

Drain hose positioned too low or siphoning into home sewage system. Air in water supply.

Check if end of drain hose is placed at correct height (see INSTALLATION).Check for siphoning into home sewage system, install air admittance valve if necessary. Check water supply for leaks or other issues letting air inside.

Detergent leaks.

Depends on the liquid detergent used and can be Small leaks will not cause machine malfunction and can be avoided by changing liquid emphasized in case of Delay option is activated. detergent type or using tablets.

Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be found by: · Using QR code on your product. · Visiting our website docs.whirlpool.eu/docs and parts-selfservice.europeanappliances.com · Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product`s identification plate.

The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model identifier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu.

IEC 436
:

®/TM/ © 2024 Whirlpool, Produced under license
8

BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE

DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte an unter: www.whirlpool.eu/register

BITTE SCANNEN SIE DEN QR-CODE AUF IHREM GERÄT, UM DETAILLIERTERE INFORMATIONEN ZU ERHALTEN

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.

DE

PRODUKTBESCHREIBUNG

GERÄT
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Oberkorb 2. Faltbare Klappen 3. Oberkorb Höhenversteller 4. Oberer Sprüharm 5. Unterkorb 6. PowerClean® Halterungen 7. Besteckkorb 8. Unterer Sprüharm 9. Filtereinheit 10. Salzbehälter 11. Spülmittel und Klarspülerspender 12. Typenschild 13. Bedienfeld

13

BEDIENTAFEL

1

2 3 4 5 67 8

1. Ein-Aus/Reset Taste mit Anzeigelicht 2. Programmwahl-Taste 3. Anzeigelicht zum Salz auffüllen 4. Anzeigelicht zum Klarspüler auffüllen 5. Programmnummer und Verzögerungszeit-Anzeige 6. Tab Anzeigelicht 7. Anzeige

9 10 11 12 13
8. Multizone Anzeigelicht 9. Multizone-Taste 10. Startvorwahl-Taste 11. Turbo-Taste mit Anzeigelicht 12. Power Clean®-Taste mit Anzeigelicht 13. Start/Pause Taste mit Anzeigelicht / Tab

1

ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL

HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen.
SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN
Mit der Verwendung von Salz werden KALKABLAGERUNGEN auf dem Geschirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers verhindert. · DER SALZBEHÄLTER DARF NIE LEER SEIN! · Es ist wichtig, die Wasserhärte einzustellen.
Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden (siehe PRODUKTBESCHREIBUNG) und muss aufgefüllt werden, wenn die SALZNACHFÜLLANZEIGE der Bedienblende leuchtet.
1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur beim ersten Mal: Befüllen Sie den Salzbehälter mit Wasser.
3. Setzen Sie den Trichter auf (siehe Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz (ca. 1 kg), es ist normal,wenn etwas Wasser ausläuft.
4. Den Trichter abnehmen und die Salzreste vom Öffnungsrand entfernen.
Sicherstellen, dass der Deckel fest angeschraubt ist, so dass kein Spülmittel während dem Waschprogramm in den Behälter gelangt (dies könnte den Wasserenthärter irreparabel beschädigen).
Immer wenn Sie Salz zugeben müssen, ist es zwingend vorgeschrieben, diesen Vorgang vor dem Beginn des Spülgangs auszuführen, um Korrosion zu vermeiden.

WASSERHÄRTE EINSTELLEN
Damit der Wasserenthärter perfekt arbeiten kann, muss die Wasserhärte je nach der aktuellen Wasserhärte in Ihrem Haus eingestellt werden. Diese Information erhalten sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger. Das Werk stellt den Standardwert für die Wasserhärte ein.
· Die Geschirrspülmaschine mit der Taste EIN/AUS einschalten. · Mit der Taste EIN/AUS ausschalten. · Die Taste P 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton
hören. · Mit der Taste EIN/AUS einschalten. · Die Nummer der aktuell ausgewählten Stufe und die Salznachfül-
lanzeige blinken. · Drücken Sie die Taste P um die gewünschte Härtestufe auszuwählen
(siehe WASSERHÄRTE-TABELLE).

Wasserhärte-Tabelle

Stufe

°dH Deut. Härtegr.

°fH Französischer
Härtegr.

1

Weich

0 - 6

0 - 10

2

Mittel

7 - 11

11 - 20

3 Durchschnittlich 12 - 16

21 - 29

4

Hart

17 - 34

30 - 60

5

Sehr hart

35 - 50

61 - 90

°Clark Engl. Härtegr.
0 - 7 8 - 14 15 - 20 21 - 42 43 - 62

· Mit der Taste EIN/AUS ausschalten. Die Einstellung ist abgeschlossen!
Sobald dieses Verfahren abgeschlossen ist, ein Programm ohne Beladung
laufen lassen. Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Nach dem Einfüllen des Salzes erlischt die SALZNACHFÜLLANZEIGE. Wenn der Salzbehälter nicht gefüllt ist, könnten Kesselsteinablagerungen den Wasserenthärter und das Heizelement beschädigen.
Die Verwendung von Salz wird bei jeder Art von Geschirrspülmittel empfohlen.

KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN
Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER AUFFÜLLEN Anzeigelicht auf der Bedienblende leuchtet.

A B

1. Den Behälter B durch Drücken und Anheben der Zunge am Deckel öffnen. 2. Den Klarspüler vorsichtig bis zur maximalen Füllstandsmarkierung (110
ml) an der Füllöffnung einfüllen und ein Überlaufen vermeiden. Andernfalls sofort mit einem trockenen Tuch abwischen. 3. Den Deckel schließen bis er einrastet. Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des Geschirrspülers.

KLARSPÜLERDOSIERUNG
Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. · Die Geschirrspülmaschine mit der Taste EIN/AUS einschalten. · Mit der Taste EIN/AUS ausschalten. · Drücken Sie die Taste P drei Mal - ein Piepton ertönt. · Mit der Taste EIN/AUS einschalten. · Die Nummer der aktuell ausgewählten Stufe und
die Klarspülernachfüllanzeige blinken. · Drücken Sie die Taste P, um den Stand der gelieferten Klarspülermenge
auszuwählen. · Mit der Taste EIN/AUS ausschalten.
Die Einstellung ist abgeschlossen!
Die Klarspülerstufe kann auf NULL (ECO) eingestellt werden. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Kontrollleuchte zur ANZEIGE DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf. Je nach Gerätemodell können bis max. 5 Stufen eingestellt werden. Die Werkseinstellung ist abhängig vom Modell. Bitte befolgen Sie die Anweisungen oben, um dies für Ihr Gerät zu überprüfen. · Wenn Sie bläuliche Streifen auf dem Geschirr sehen, stellen Sie eine
niedrigere Zahl ein (1-2). · Wenn Wassertropfen oder Kalkablagerungen auf dem Geschirr sind,
eine höhere Zahl einstellen (3-4)

EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS

Zum Öffnen des Spülmittelbehäters den Öffnungsmechanismus

C drücken. Füllen Sie das Spülmittel ausschließlich in das trockene

Fach D ein. Die für den Vorspülgang benötigte Spülmittelmenge

wird direkt in den Geschirrspüler gegeben.

1. Hinsichtlich der Dosierung verweisen

wir auf die zuvor erwähnte Informa-

tion, in der die richtige Menge ange-

geben ist. Im Fach D sind Anzeigen die

D

bei der Spülmitteldosierung helfen.

2. Entfernen Sie eventuelle Spülmit-

C

telrückstände von den Kanten der

Kammern und schließen Sie den

Deckel so, dass er einrastet.

3. Schieben Sie den Deckel der Spül-

mittelkammer zum Schließen nach

oben, bis er einrastet.

Die Spülmittelkammer öffnet sich automatisch zum richtigen.

Zeitpunkt des jeweils gewählten Programms.

Werden Kombispülmittel verwendet, dann empfehlen wir, die Option

TAB zu verwenden. Damit werden die Programme dem verwendeten

Spülmittel angepasst, um das bestmögliche Spülergebnis zu erhalten.

Die Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht für Geschirrspüler

bestimmt sind, kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen.

2

DE
PROGRAMS TABLE

Trockenphase NaturalDry

Programm

Verfügbare Zusatzfunktionen *)

Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch

(Std:Min)**)

(Liter/ Zyklus) (kWh/ Zyklus)

1. Eco 2. 6th Sense®

50° 50-60°

3:10 1:25 - 3:00

9,5 7,0 - 14,0

0,75 0,90 - 1,40

3. Intensiv 4. Schnelles Spü-
len&Trocknen 5. Kristall
6. Rapid 30'

65° 50° 45°
50° - -

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

0:30

9,0

0,50

7. Nachtspülen

50°

3:30

15,0

1,15

8. Desinfizieren

65°

-

1:40

10,0

1,30

9. Vorwäsche

- --

0:12

4,5

0,01

10. Selbstreinigend

65° - -

0:50

8,0

0,85

Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden. Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern: dw_test_support@europeanappliances.com Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich. *) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden. **) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusätzlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren. Die Sensoreichung kann die Programmdauer bis zu 20 Min. erhöhen.
PROGRAMMBESCHREIBUNG

Anweisungen bezüglich der Auswahl des Waschzyklus.
1 ECO
Das ECO-Programm eignet sich, um normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. In Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist es das effizienteste Programm, das auch zur Prüfung der Einhaltung der Ökodesign-Richtlinie verwendet wird.
2 6th SENSE®
Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten. Erfasst den Grad der Verschmutzung auf dem Geschirr und passt das Programm entsprechend an. Wenn der Sensor den Grad der Verschmutzung erfasst, wird im Display eine Animation angezeigt und die Programmdauer wird aktualisiert.
3 INTENSIV
Programm empfohlen für stark verschmutztes Geschirr, besonders Töpfe und Pfannen (nicht für empfindliche Teile verwenden).
4 SCHNELLES SPÜLEN&TROCKNEN
Normal verschmutztes Geschirr. Täglicher Zyklus, der optimale Reinigungs- und Trockenleistung in kürzester Zeit garantiert.
5 KRISTALL
Programm für empfindliches Geschirr, das empfindlicher auf hohe Temperaturen ist, zum Beispiel Gläser und Becher.

6 RAPID 30'
Programm ideal für eine halbe Beladung mit leicht verschmutztem Geschirr ohne getrocknete Speisereste. Hat keine Trocknungsphase.
7 NACHTSPÜLEN
Geeignet für den Nachtbetrieb des Gerätes. Garantiert optimale Reinigungs- und Trockenleistung bei niedrigstem Lärmpegel.
8 DESINFIZIEREN
Normal oder stark verschmutztes Geschirr mit zusätzlichem antibakteriellen Spülgang. Kann für die Wartung des Geschirrspülers verwendet werden.
9 VORWÄSCHE
Verwendet, um Geschirr einzuweichen, das später gespült werden soll. Für dieses Programm wird kein Spülmittel verwendet.
10 SELBSTREINIGEND
Programm, das für die Pflege des Geschirrspüler zu verwenden ist. Es ist nur bei LEEREM Geschirrspüler und mit speziellen Reinigungsmitteln für die Pflege des Geschirrspülers auszuführen.
Notes: Bitte beachten Sie, dass das Programm Rapid 30' für leicht verschmutztes Geschirr geeignet ist.

3

OPTIONEN UND FUNKTIONEN

OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE).
Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist (siehe PROGRAMMTABELLE), blinken die entsprechenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert.

MULTIZONE
Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und Spülmittel. Wählen Sie das Programm und drücken Sie dann die Taste MULTIZONE: das Symbol des gewählten Korbes erscheint auf dem Display. Standardmäßig wäscht das Gerät das Geschirr in allen Körben. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um nur einen bestimmten Korb zu spülen:
gezeigt auf dem Display (nur Unterkorb)
gezeigt auf dem Display (nur Oberkorb)
gezeigt auf dem Display (Option ist AUS und das Gerät wäscht Geschirr in allen Körben).
Denken Sie daran, nur den Ober- oder Unterkorb zu füllen, und die Menge an Spülmittel entsprechend zu reduzieren.
Wenn der oberen Korb herausgenommen wird, gießen Sie das Reinigungsmittel bitte direkt in die Wanne statt in den Waschmittelspender.
STARTVORWAHL
Die Programmstartzeit kann um eine Zeit von 1 bis 12 Stunden verzögert werden. 1. Drücken Sie die Taste START VERZÖGERUNG: Das
entsprechende Symbol «h» erscheint auf dem Display; bei jedem Drücken der Taste, erhöht sich die Zeit (1 Std., 2 Std., usw. bis zu max. 12 Std.) ab dem Start des ausgewählten Spülprogramms. 2. Wählen Sie das Waschprogramm, drücken Sie die Taste START/Pause-Taste und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden: die Zeitschaltuhr beginnt mit der Rückzählung. 3. Nach Ablauf dieser Zeit, schaltet sich das Anzeigelicht «h» aus und das Programm beginnt automatisch. Um die Startverzögerung anzupassen und eine kürzere Dauer auszuwählen, die Taste STARTVERZÖGERUNG drücken. Um abzubrechen, die Taste wiederholt drücken, bis das ausgewählte Startverzögerung-Anzeigelicht «h» aus geht. Das Spülprogramm startet automatisch sobald die Tür geschlossen wird. Bei bereits in Gang gesetztem Programm ist eine Startzeitvorwahl nicht mehr möglich.

POWER CLEAN®
Mit den zusätzlichen Powerdüsen bietet diese Option im dafür vorgesehenen Bereich im Unterkorb einen intensiveren und stärkeren Spülvorgang. Diese Zusatzfunktion ist ideal zum Reinigen von Töpfen und Brätern. Drücken Sie diese Taste, um Power Clean zu aktivieren (die Anzeige leuchtet auf ).
TAB
Diese Einstellung erlaubt, die Spülleistung des Programms je nach verwendetem Spülmitteltyp zu optimieren. Drücken Sie die Start/Pause-Taste 3 Sekunden lang (das entsprechende Symbol leuchtet), wenn Sie kombinierte Spülmittel in Tablettenform verwenden (Klarspüler, Regeneriersalz und Spülmittel in 1 Dosierung). Wenn Sie Pulver oder Flüssigspülmittel verwenden, muss diese Option ausgeschaltet sein.

NaturalDry
NaturalDry ist ein Heißlufttrocknungssystem, das die Tür während/ nach der Trockenphase automatisch öffnet, um täglich hervorragende Trockenleistung sicherzustellen. Die Tür öffnet sich bei einer für Ihre Küchenmöbel sicheren Temperatur, daher wird die Tür nicht geöffnet, wenn die Option TURBO eingeschaltet ist. Als zusätzlicher Dampfschutz wird dem Geschirrspüler eine speziell entwickelte Schutzfolie beigefügt. Für die Montage der Schutzfolie siehe (INSTALLATIONSANLEITUNG). Die NaturalDry-Funktion könnte wie folgt durch den Benutzer deaktiviert werden: 1. Rufen Sie das Geschirrspüler-Softwaremenü durch Drücken und
Halten der Taste "P" auf (6 Sek.). 2. Sie haben auf das Menü NaturalDry-Steuerung umgeschaltet. Sie
können nun durch Drücken der Taste "P" den Status der NaturalDryFunktion ändern:

E ­ aktiv

d ­ nicht aktiv

Zum Bestätigen der Änderung und Verlassen des Steuermenüs drücken und halten Sie die Taste "P" (3 Sek.).

TURBO
Diese Option kann verwendet werden um die Dauer der Hauptprogramme zu reduzieren, unter Beibehaltung derselben Spül- und Trockenleistungsgrade. Nach der Auswahl des Programms, drücken Sie die TURBOTaste und das Anzeigelicht leuchtet auf. Durch erneuten Druck auf die Taste wird die Option deaktiviert.

4

DE
KÖRBE BELADEN

OBERKORB

Hier sortieren Sie empfindliches und leichtes Geschirr ein: Gläser, Tassen, kleine Teller, flache Schüsseln.

UNTERKORB
Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit dem Sprüharm in Kontakt zu kommen. Der Unterkorb verfügt über klappbare Ablagen, die in vertikaler Stellung für Teller oder in horizontaler (niedriger) Position für Pfannen und Salatschüsseln verwendet werden können.

(Sortierbeispiel für den Oberkorb)

HÖHENEINSTELLUNG DES OBERKORBES
Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klappbaren Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Somit vermeiden Sie Zusammenstoßen mit dem Geschirr im Unterkorb. Der Oberkorb ist mit einem Oberkorb Höhenversteller (siehe Abbildung) ausgestattet. Ohne Drücken der Hebel kann er einfach durch Heben der Korbseiten angehoben werden, sobald der Korb stabil in seiner unteren Stellung ist. Um den Korb zurück in die untere Stellung zu bringen, drücken Sie die Hebel A an den Seiten des Korbs und schieben Sie ihn nach unten.
Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei leerem Korb zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer Seite.
KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION
Die seitlich, klappbaren Ablagen können ein- oder aufgeklappt werden, um die Anordnung des Geschirrs im Korb zu optimieren. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden.
Je nach Modell: · Zum Ausklappen der Ablagen, müs-
sen diese nach oben geschoben und gedreht oder aus den Schnappern gelöst und nach unten gezogen werden. · Zum Einklappen der Ablagen, müssen diese gedreht und nach unten geschoben oder nach oben gezogen und an den Schnappern befestigt werden.

(Sortierbeispiel für den Unterkorb)
BESTECKKORB
Er ist oben mit Gittern versehen, um das Besteck besser einzuordnen. Er darf nur im vorderen Teil des unteren Korbes eingesetzt werden. Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb einzuordnen oder waagerecht auf die Ablagen des oberen Geschirrkorbs zu legen.
POWER CLEAN IM UNTERKORB®
Bei Power Clean® sorgen spezielle Wasserdüsen hinten im Gerät für eine verstärkte Reinigung von stark verschmutztem Geschirr. Der Unterkorb hat eine Raumzone, eine spezielle Halterung zum Herausziehen an der Korbhinterseite, welche benutzt werden kann um Pfannen oder Backbleche in senkrechter Position zu halten, und so weniger Raum zu beanspruchen. Wenn die Töpfe/Bräter in Richtung Power Clean® eingelegt werden, bitte POWER CLEAN auf der Bedienblende aktivieren.
Verwendung von Power Clean®: 1. Passen Sie Power Clean®-Bere-
ich G an, indem Sie die hinteren Tellerhalterungen herunterklappen, um Töpfe einzuladen. 2. Laden Sie Töpfe und Bräter senkrecht im Power Clean®-Bereich ein. Die Töpfe müssen mit der offenen Seite zu den Power- Sprühdüsen geneigt sein.

5

TÄGLICHER GEBRAUCH

1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung angeschlossen und der Wasserhahn auf ist.
2. SCHALTEN SIE DEN GESCHIRRSPÜLER EIN Tür öffnen und EIN-/AUS-Taste drücken.
3. KÖRBE BELADEN (siehe KÖRBE BELADEN)
4. EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS
5. PROGRAMM WÄHLEN UND DAS PROGRAMM ANPASSEN Das am besten geeignete Programm je nach Besteckart und Verschmutzungsgrad auswählen (siehe PROGRAMMBESCHREIBUNG) durch Drücken der Taste P. Die gewünschten Optionen auswählen (siehe OPTIONEN UND FUNKTIONEN).
6. START Starten Sie das Spülprogramm mit der Taste START/Pause (LED leuchtet) und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sek. Bei Programmstart ertönt ein einzelner Piepton. Wenn die Tür nicht innerhalb von 4 Sek. geschlossen wurde, ertönt der akustische Alarm. Öffnen Sie in diesem Fall die Tür, drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von 4 Sekunden.
7. ENDE DES SPÜLPROGRAMMS Das Ende des Spülvorgangs wird durch Pieptöne und das Blinken der Programmnummer auf dem Display angezeigt. Die Tür öffnen und das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. Vor Entnahme des Bestecks einige Minuten warten - um Verbrennungen zu vermeiden. Die Körbe entladen, mit dem Unteren beginnen.

Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter überschrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
EIN LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN
Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die Tür öffnen, die EIN-/AUS-Taste drücken und gedrückt halten, um die Maschine auszuschalten. Die Maschine mit der EIN-/AUS-Taste wieder einschalten und das neue Spülprogramm und die gewünschten Optionen auswählen; das Spülprogramm durch Drücken der Taste START/Pause starten und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen.
HINZUFÜGEN VON WEITEREM GESCHIRR
Ohne die Maschine auszuschalten, die Tür öffnen (START/Pause LED beginnt zu blinken) (Vorsicht HEISSER Dampf!) und das Geschirr in den Geschirrspüler geben. Die Taste START/Pause drücken und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen; das Programm läuft automatisch weiter, wo es unterbrochen wurde.
VERSEHENTLICHE UNTERBRECHUNGEN
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen. Damit das Programm wieder an dem Punkt startet, an dem es unterbrochen wurde, die Taste START/Pause drücken und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen.

HINWEISE UND TIPPS

EMPFEHLUNGEN
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann Behälter müssen mit der Öffnung nach unten eingestellt werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser alle Oberflächen erreicht und dann abfließen kann. Achtung : Achten Sie darauf, dass Deckel, Griffe, Töpfe und Tabletts die Drehung der Sprüharme nicht behindern. Stellen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb. Stark verschmutztes Geschirr und Töpfe sollten in dem Unterkorb untergebracht werden, da in diesem Bereich die Wasserstrahlen stärker sind und eine höhere Spülleistung garantieren. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können.
UNGEEIGNETES GESCHIRR
· Besteck und Geschirr aus Holz. · Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Geschi-
rr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. · Nicht temperaturbeständige Kunststoffteile. · Geschirr aus Kupfer und Zinn. · Mit Asche, Wachs, Schmieröl oder Tinte verschmutztes Geschirr. Glasde-
kore, Aluminium- und Silberteile können während des Spülgangs die Farbe verändern und ausbleichen. Auch einige Glasarten (z.B. Kristallgegenstände) können nach mehreren Spülgängen matt werden.
SCHÄDEN AN GLAS UND GESCHIRR
· Spülen Sie nur Gläser und Geschirr in Ihrem Geschirrspüler, die vom Hersteller als spülmaschinenfest ausgezeichnet sind.
· Verwenden Sie ein Feinspülmittel für Geschirr. · Nehmen Sie Gläser und Besteck so bald wie möglich nach Ablauf
des Programm aus der Spülmaschine.

ENERGIESPARTIPPS
· Sofern man die Herstelleranweisungen beim Einsatz beachtet, verbraucht das Waschen von Geschirr im Geschirrspüler in der Regel WENIGER ENERGIE und Wasser als Handspülen.
· Um die Effizienz des Geschirrspülers zu maximieren, empfiehlt es sich, das Spülprogramm bei voll beladenem Gerät zu starten. Wenn der Geschirrspüler bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität beladen wird, hilft dies, Energie und Wasser zu sparen. Angaben über die korrekte Beladung von Geschirr finden Sie im Kapitel BELADEN DER KÖRBE. Bei Teilbeladung empfiehlt es sich, die speziellen Spülprogramme (Halbe Beladung / Zone Wash / Multizone) zu verwenden und nur die entsprechenden Körbe zu beladen. Bei einer fehlerhaften Beladung oder Überladung des Geschirrspülers könnten mehr Ressourcen verbraucht (z. B. Wasser, Energie und Zeit), der Geräuschpegel erhöht und die Reinigungs- und Trocknungsleistung verringert werden.
· Das manuelle Vorspülen von Geschirr führt zu erhöhtem Wasserund Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
HYGIENE Um Gerüche und Ablagerung, die sich in dem Geschirrspüler ansetzen können zu vermeiden, bitte mindestens einmal monatlich ein Hochtemperaturprogramm laufen lassen. Einen Teelöffel Spülmittel verwenden und ohne Geschirr laufen lassen, um Ihr Gerät zu reinigen.

6

DE
PFLEGE UND WARTUNG

REINIGUNG DER FILTEREINHEIT
Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen und das Abwasser korrekt abfließen kann.
Wenn die Filter beim Einsatz des Geschirrspülers verstopft sind oder falls Fremdkörper im Filtersystem oder in den Spülarmen gelangen, könnten Störungen im Gerät auftreten, was zu Leistungseinbußen, lautem Betrieb oder höherer Ressourcennutzung führt. Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
Kontrollieren Sie einmal monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersiebgruppe. Bei Bedarf ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Metall sein darf) zu Hilfe. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb A gegen den Uhrzeigersinn heraus (Abb. 1).
2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die seitlichen Flügel heraus (Abb. 2).
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller C ab (Abb. 3).
4. Falls Sie Fremdkörper (wie Glasscherben, Porzellan, Knochen, Fruchtsamen usw.) finden, entfernen Sie diese bitte sorgfältig.
5. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes Teil) NICHT ABGENOMMEN WERDEN (Abb 4).

REINIGUNG DER SPRÜHARME
Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen bleiben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
Zur Abnahme des oberen Sprüharme drehen Sie den Kunststoffring im Uhrzeigersinn ab. Der obere Sprüharm ist mit jener Seite nach oben wieder einzusetzen, die die meisten Löcher aufweist.

1

2

Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ihn nach oben ziehen.

A
C 3

B A
4

WASSERENTHÄRTUNG
Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte, verhindert Kesselsteinablagerungen am Heizelement und trägt somit zu einer höheren Reinigungsleistung bei.
Dieses System regeneriert sich mit Salz, daher ist es erforderlich, Salz in den Behälter zu füllen, wenn dieser leer ist.
Die Regenerierungshäufigkeit hängt von eingestellten Stufe für die Wasserhärte ab - die Regenerierung findet einmal alle 6 Eco-Zyklen bei Wasserhärte auf 3 statt. Der Regenerationsprozess beginnt in der Endspülung und endet in der Trocknungsphase, bevor der Zyklus endet. · Eine einzelne Regeneration verbraucht: ~3,5 l Wasser; · Das Programm dauert bis zu 5 Minuten länger; · Energieverbrauch unter 0,005 kWh.

Setzen Sie die Filtereinheit nach der Reinigung der Filtersiebe wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um eine ordnungsgemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu gewährleisten.

WASSERZULAUFSCHLAUCH REINIGEN
Wenn der Wasserschlauch neu ist oder für längere Zeit nicht in Betrieb war, das Warmwasser laufen lassen, um sicherzustellen, dass es klar und frei von Verschmutzungen ist, bevor die erforderlichen Anschlüsse vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme, kann die Wasserzufuhr blockieren und den Geschirrspüler beschädigen.

7

LÖSEN VON PROBLEMEN

Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Ersatzteile werden für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren verfügbar sein, je nach den spezifischen Anforderungen der Verordnung.

STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN

LÖSUNG

Salzanzeige leuchtet Klarspüleranze ige leuchtet

Salzbehälter leer. (Es kann nach dem Auffüllen einige Spülvorgänge dauern, bis die Salzanzeige erlischt). Klarspülbehälter leer. (Es kann nach dem Auffüllen einige Spülvorgänge dauern, bis die Klarspüleranzeige erlischt).

Befüllen Sie den Behälter mit Salz (weitere Informationen ­ siehe Seite 2). Stellen Sie die Wasserhärte ein ­ siehe Tabelle, Seite 2. Befüllen Sie den Behälter mit Klarspüler (weitere Informationen ­ siehe Seite 2).

Das Gerät wurde nicht richtig eingesteckt.

Schließen Sie den Netzstecker an.

Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben.

Stromausfall.

Aus Sicherheitsgründen wird die Spülmaschine nicht automatisch neu gestartet, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers, drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von 4 Sekunden.

Die Gerätetür schließt nicht. NaturalDry Pin ist nicht eingezogen.

Drücken Sie die Tür energisch, bis ein ,,Klicklaut" zu hören ist.

Der Spülgang wird durch Öffnen der Tür für > 4 Drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von

Sekunden unterbrochen.

4 Sekunden.

Das Gerät reagiert nicht auf Bedienungseingaben. Das Display zeigt: 9 oder 12 und die LED EIN/AUS blinken rasch.

Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der EIN/AUS-Taste aus und nach etwa einer Minute wieder ein und starten Sie das Programm neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Stecker des Geräts für 1 Minute ab und stecken Sie ihn dann wieder ein.

DerGeschirrspüler Das Spülprogramm ist noch nicht ganz abgelaufen. Warten Sie, bis das Programm beendet ist.

pumpt das Wasser nicht ab.

Der Ablaufschlauch ist geknickt.

Prüfen Sie, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt ist (siehe INSTALLATIONSANWEISUNGEN).

Das Display zeigt: 3 und die LED EIN/AUS

Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft.

Den Ablauf des Spülbeckens reinigen.

blinken rasch.

Im Filtersieb haben sich Speisereste angesammelt. Den Filter reinigen (siehe REINIGUNG DER FILTEREINHEIT).

Der Geschirrspüler ist zu laut.

Das Geschirr schlägt aneinander. Es hat sich zu viel Schaum gebildet.

Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt.

Die Sprüharme können nicht frei drehen, werden durch das Geschirr blockiert.

Das Spülprogramm ist zu schwach.

Das Geschirr ist nicht sauber geworden.

Es hat

sich

zu viel

Schaum gebildet.

Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde nicht korrekt geschlossen.

Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft.

Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN). Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS). Starten Sie das laufende Programm durch Ausschalten des Geschirrspülers neu. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wählen Sie ein neues Programm, drücken Sie START/Pause und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden. Kein Spülmittel zufügen. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Ein geeignetes Spülprogramm wählen (siehe PROGRAMMTABELLE). Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS). Sicherstellen, dass der Stöpsel des Klarspülerbehälters geschlossen ist.
Die Filtereinheit reinigen (siehe PFLEGE UND WARTUNG).

Fehlendes Regeneriersalz.

Kein Wasser im Wassernetz oder zugedrehter

Der Geschirrspüler Wasserhahn.

lädt kein Wasser.

Das Display zeigt: H, Geknickter Zulaufschlauch.

6 und die LED EIN/AUS

blinken rasch.

Sieb im Zulaufschlauch verstopft; es muss gere-

inigt werden.

Der Geschirrspüler beendet frühzeitig das Programm.

Abflussschlauch zu niedrig positioniert oder Wasser vom Abwassersystem angesaugt.

Das Display zeigt: 15

und die LED EIN/AUS Luft in der Wasserversorgung.

blinken rasch.

Das Auslaufen des Waschmittel

Hängt vom verwendeten Flüssigwaschmittel ab und durch die aktivierte Startvorwahloption verstärkt werden.

Füllen Sie den Salzbehälter (siehe SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN).
Sicherstellen, dass Wasser im Wassernetz ist oder der Wasserhahn läuft. Sicherstellen, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt ist (siehe INSTALLATION), den Geschirrspüler neu programmieren und wieder einschalten. Nach der Überprüfung und Reinigung, den Geschirrspüler ausschalten und ein neues Programm starten. Kontrollieren Sie, ob das Ende des Abflussschlauches auf der korrekten Höhe positioniert ist (siehe INSTALLATION). Kontrollieren Sie, ob Wasser in das Abwassersystem angesaugt wird, installieren ggf. ein Belüftungsventil. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung auf Lecks oder andere Probleme, die einen Lufteintritt verursachen. Kleine Leckagen führen nicht zu einer Funktionsstörung der Maschine und können vermieden werden, indem man den Typ des Flüssigwaschmittels wechselt oder Tabs verwende.

Firmenrichtlinien, Standarddokumentation, Ersatzteilbestellung und zusätzliche Produktinformationen finden

Sie unter:

· Mit dem QR-Code auf Ihrem Produkt.

· Besuchen Sie unsere Website docs.whirlpool.eu/docs und parts-selfservice.europeanappliances.com

· Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).

Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.

Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung

IEC 436

:

enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum Verzeichnisportal unter https://eprel.ec.europa.eu ermöglicht.

®/TM/ © 2024 Whirlpool. Hergestellt unter Lizenz

8

GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE FR
D'UTILISATION QUOTIDIENNE

MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL. Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d'enregistrer votre appareil sur : www.whirlpool.eu/register

MERCI DE SCANNER LE QR CODE SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR DES INFORMATIONS PLUS DÉTAILLÉES.

Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.

DESCRIPTION DU PRODUIT

APPAREIL
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Panier supérieur 2. Volets pliables 3. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur 4. Bras d'aspersion supérieur 5. Panier inférieur 6. Supports PowerClean® 7. Panier à couver 8. Bras d'aspersion inférieur 9. Ensemble filtre 10. Réservoir à sel 11. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage 12. Plaque signalétique 13. Panneau de commande

13

PANNEAU DE COMMANDE

1

2 3 4 5 67 8

1. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant 2. Sélecteur de programme 3. Voyant de niveau de sel 4. Voyant de niveau de liquide de rinçage 5. Voyant pour le numéro du programme et le retard réglage 6. Voyant Pastille 7. Affichage

9 10 11 12 13
8. Voyant Multizone 9. Touche Multizone 10. Touche Différé 11. Touche Turbo avec le voyant 12. Touche Power Clean® avec le voyant 13. Touche Départ/Pause avec le voyant / Pastille

1

PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT

CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l'installation, enlevez les boulons d'arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.

REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT
L'utilisation de sel régénérant empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et sur les composantes fonctionnelles de l'apparei. · Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE. · Il est important de régler la dureté de l'eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez effectuer l'opération suivante : Remplissez d'eau le réservoir à sel.
3. Placez l'entonnoir (voir figure) et remplissez le réservoir de sel jusqu'au bord (environ 1 kg); il est normal qu'un peu d'eau déborde.
4. Enlevez l'entonnoir et essuyez les résidus de sel autour de l'ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du détergent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir pourrait s'endommager au point de ne plus être réparable).
Chaque fois que vous avez besoin d'ajouter du sel, il est obligatoire de terminer la procédure avant le début du cycle de lavage afin d'éviter toute corrosion.
RÉGLER LA DURETÉ DE L'EAU
Pour que l'adoucisseur d'eau fonctionne à la perfection, il est important de régler la dureté de l'eau aux conditions existantes dans votre résidence. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d'eau local. L'usine règle la valeur par défaut de la dureté de l'eau.
· Allumer l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. · Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. · Appuyer sur la touche P pendant 5 secondes ; un bip se fait entendre. · Allumer l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. · Le numéro de la sélection actuelle et le voyant de niveau de sel
clignotent. · Appuyer sur la touche P pour sélectionner le niveau de dureté désiré
(voir TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU).

Niveau
1 Très douce 2 Moyenne 3 Douce 4 Dure 5 Très dure

Tableau de dureté de l'eau

°dH

°fH

Degrés allemand Degrés français

0 - 6

0 - 10

7 - 11

11 - 20

12 - 16

21 - 29

17 - 34

30 - 60

35 - 50

61 - 90

°Clark Degrés anglais
0 - 7 8 - 14 15 - 20 21 - 42 43 - 62

· Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le réglage est terminé ! Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger le lave-vaisselle. Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Lorsque le sel est versé dans l'appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s'éteint.
Si le contenant de sel n'est pas rempli, l'adoucisseur et l'élément chauffant peuvent être endommagés à cause de l'accumulation de calcaire.
L'utilisation de sel est recommandée avec n'importe quel type de lessive pour lave-vaisselle.

REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l'écran.

A B
1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l'onglet sur le couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu'à la marque de référence (110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les débordements. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.

AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous n'êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée. · Allumez le lave-vaisselle en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT. · Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT. · Appuyez sur la touche P à trois reprises - vous entendrez un bip. · Allumez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT. · Le numéro du niveau de sélection actuelle et le voyant du niveau de
liquide de rinçage clignotent. · Appuyez sur la touche P pour sélectionner la quantité de liquide de
rinçage qui doit être utilisée. · Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT Le réglage est terminé !
Si le niveau de liquide de rinçage est à ZÉRO (ÉCO), il n'y aura pas de liquide de rinçage distribué. Dans ce cas, le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne s'allumera pas s'il ne reste plus de liquide de rinçage. Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du lave-vaisselle. Les réglages d'usine sont spécifiques au modèle, merci de suivre les instructions ci-dessus pour vérifier ceux qui s'appliquent à votre machine. · Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (1-2). · Si vous observez des gouttelettes d'eau ou des traces de calcaire sur
la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (3-4).

REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT

Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif d'ouverture C. Insérez le détergent dans le distributeur sec D seulement. Placez la quantité de détergent pour le prélavage directement dans la cuve.

1. Lorsque vous dosez le détergent, con-

sultez les informations mentionnées

précédemment pour ajuster la quan-

D

tité correcte. À l'intérieur du distribu-

teur D se trouvent des indications pour

C

aider au dosage de la lessive.

2. Enlevez les résidus de détergent sur le bord des récipients avant de fermer le couvercle; un clic se fait entendre.
3. Fermez le couvercle du distributeur de détergent en le tirant vers le haut jusqu'à ce que le dispositif soit fermement en place.
Le distributeur de détergent s'ouvre automatiquement, au moment déterminé par le programme. Si vous utilisez un détergent « tout-en-un », nous vous conseillons d'utiliser la touche PASTILLE, elle ajuste le programme de façon à toujours obtenir les meilleurs résultats de lavage et séchage. L'utilisation d'un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.

2

FR
TABLEAU DES PROGRAMMES

Séchage NaturalDry

Programme

1. Éco 2. 6th Sense®

50° 50-60°

Options disponibles *)

Durée du programme de
lavage (h:min)** )

Consommation d'eau (l/cycle)

Consommation d'énergie (kWh/cycle)

3:10

9,5

0,75

1:25 - 3:00

7,0 - 14,0

0,90 - 1,40

3. Intensif
4. Lavage et séchage rapide
5. Cristal
6. Rapide 30'

65° 50° 45°
50° - -

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

0:30

9,0

0,50

7. Silencieux

50°

3:30

15,0

1,15

8. Antibactérien

65°

-

1:40

10,0

1,30

9. Prélavage

- --

0:12

4,5

0,01

10. Autonettoyant

65° - -

0:50

8,0

0,85

Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Note pour les laboratoires d'essai : pour toutes informations sur les conditions d'essai comparatif EN, s'adresser à: dw_test_support@europeanappliances.com. Aucun prétraitement de la vaisselle n'est nécessaire avant l'un quelconque des programmes. *) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps. **) Les valeurs indiquées pour des programmes différents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des facteurs comme la température et la pression de l'eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l'équilibre de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme jusqu'à 20 minutes.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES

Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale, et pour cette utilisation, c'est le programme le plus efficace en termes d'énergie combinée et de consommation d'eau, et il est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d'éco-conception.
2 6th SENSE®
Pour la vaisselle normalement sale avec des résidus de nourriture secs. Détermine le degré de saleté de la vaisselle et règle le programme en fonction de celui-ci. Lorsque le capteur détecte le degré de saleté, une animation apparaît sur l'afficheur et la durée du cycle est mise à jour.
3 INTENSIF
Programme conseillé pour une vaisselle très sale, particulièrement adapté pour les poêles et les casseroles (ne pas utiliser avec la vaisselle délicate).
4 LAVAGE ET SÉCHAGE RAPIDE
Vaisselle sale. Cycle quotidien, assure un rendement de nettoyage optimal et des performances de séchage en moins de temps.
5 CRISTAL
Programme pour la vaisselle délicate, plus sensible aux températures élevées, comme les verres et les tasses.

6 RAPIDE 30'
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale sans résidus alimentaires séchés. N'a pas de phase de séchage.
7 SILENCIEUX
Adéquat lorsque l'appareil fonctionne la nuit. Assure un nettoyage et des performances de séchage optimaux avec les plus faibles émissions de bruit.
8 ANTIBACTÉRIEN
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut être utilisé pour effectuer l'entretien du lave-vaisselle.
9 PRÉLAVAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus tard.N'utilisez pas de détergent avec ce programme.
10 AUTONETTOYANT
Programme à utiliser pour effectuer l'entretien du lave-vaisselle, à réaliser uniquement lorsque le lave-vaisselle est VIDE en utilisant des détergents spécifiques conçus pour l'entretien du lave-vaisselle.
Remarques : Il convient de noter que le cycle Rapide 30' est destiné uniquement à la vaisselle légèrement sale.

3

OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).
Si une option n'est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n'est pas activée.

MULTIZONE
S'il n'y a pas beaucoup de vaisselle à laver, la demi-charge peut être utilisée pour économiser de l'eau, de l'électricité, et du détergent. Sélectionnez un programme et appuyez ensuite sur la touche MULTIZONE: le symbole du panier sélectionné s'affiche à l'écran. Par défaut, l'appareil lave la vaisselle sur tous les paniers. Pour seulement laver la vaisselle sur un panier particulier, appuyez plusieurs fois sur cette touche :
s'affiche à l'écran (panier inférieur seulement)
s'affiche à l'écran (panier supérieur seulement)
s'affiche à l'écran (l'option est ÉTEINTE et l'appareil lave la vaisselle sur tous les paniers). Chargez seulement le panier supérieur ou inférieur, et réduisez la quantité de détergent en conséquence. Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent directement dans la cuve au lieu du distributeur de détergent.

POWER CLEAN®
Grâce aux jets haute pression supplémentaires, cette option fournit un lavage plus intensif et puissant dans le panier inférieur, dans la zone spécifique. Elle est recommandée pour le lavage des poêles et des casseroles. Appuyez sur cette touche pour activer Power Clean (le voyant s'allume).
PASTILLE
Ce réglage vous permet d'optimiser le rendement du programme selon le type de détergent utilisé. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE 3 secondes (le symbole correspondant s'illumine) si vous utilisez un détergent sous la forme d'une pastille (liquide de rinçage, sel, et détergent en une seule dose). Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette option devrait être éteinte.

DIFFÉRÉ
Le début du programme peut être retardé pour une période entre 1 et 12 heures. 1. Appuyez sur la touche DIFFÉRÉ : le symbole «h»
correspondant apparaît sur l'écran ; chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps (1 heure, 2 heures, etc. jusqu'à un max de 12 heures) avant le début du cycle de lavage augmente. 2. Sélectionnez le programme de lavage, appuyez sur le
bouton DÉPART/PAUSE et dans les 4 secondes, fermez la porte : la minuterie commencera le compte à rebours. 3. Une fois le temps écoulé, le voyant «h» s'éteint et le cycle de lavage démarre. Pour ajuster le délai et sélectionner une période de temps plus courte, appuyez sur la touche DIFFÉRÉ. Pour l'annuler, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour éteindre le voyant «h» de départ différé sélectionné. Le programme de lavage démarre automatiquement aussitôt que la porte est fermée. La fonction Différé ne peut pas être réglée une fois que le cycle de lavage a commencé.

NaturalDry
NaturalDry est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte pendant/après la phase de séchage pour assurer une performance de séchage exceptionnelle chaque jour. La porte s'ouvre à la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine, donc la porte ne sera pas ouverte quand l'option TURBO sera activée.

À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille de protection spécifi quement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle. Pour voir comment monter la feuille de protection, consulter le (GUIDE D'INSTALLATION).

La fonctionnalité NaturalDry pourrait être désactivée par l'utilisateur comme suit: 1. Allez au menu de logiciel du lave-vaisselle en appuyant et en main-
tenant le bouton P (6 sec). 2. Vous passez au Menu de contrôle NaturalDry, vous pouvez changer
d'état de la fonctionnalité NaturalDry en appuyant sur le bouton P:

E ­ activé

d ­ désactivé

Pour confi rmer le changement et sortir du Menu de Contrôle, appuyer sur le bouton P et le maintenir enfoncé (3 sec).

TURBO
Cette option permet de réduire la durée des programmes principaux tout en conservant les niveaux de rendement du lavage et du séchage. Après avoir sélectionné le programme, appuyez sur la touche TURBO et le voyant s'illumine. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler l'option.

4

FR
CHARGEMENT DES PANIERS

PANIER SUPÉRIEUR

Chargez la vaisselle délicate et légère: verres, tasses, soucoupes, saladiers bas.

PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu'ils n'entravent le fonctionnement des bras d'aspersion. Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en position horizontale (bas) pour faciliter le chargement des casseroles et des bols de salade.

(exemple de chargement du panier supérieur)

AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la position basse pour profiter au maximum des supports rabattables et créant plus d'espace vers le haut et éviter les chocs avec les articles sur le panier inférieur. Le panier supérieur comprend un dispositif de réglage de la hauteur du panier supérieur (voir figure), sans appuyer sur les leviers, simplement soulever en tenant le panier sur les côtés jusqu'à ce qu'il soit stable en position élevée. Pour abaisser le panier, appuyez sur les leviers A sur les côtés du panier et déplacez-le vers le bas. Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la hauteur du panier lorsqu'il est chargé. Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
VOLETS PLIABLES À POSITION RÉGLABLE
Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés afin d'optimiser la disposition de la vaisselle à l'intérieur du rack. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque verre dans la fente correspondante. Selon le modèle : · pour déplier les volets, il est néces-
saire de les coulisser vers le haut et de les tourner ou de les libérer des griffes et de les tirer vers le bas. · pour replier les volets, il est nécessaire de les tourner et de les faire coulisser vers le bas ou de les tirer vers le haut et de fixer les pattes aux griffes.

(exemple de chargement du panier inférieur)
PANIER À COUVERT
Le panier comprend des grilles supérieures pour placer les couverts plus facilement. Le panier à couvert doit uniquement être placé à l'avant du panier inférieur. Les couteaux et autres ustensiles avec des bords tranchants doivent être placés dans le panier à couvert avec la pointe vers le bas, ou placés à l'horizontale dans le compartiment rabattable sur le panier supérieur.
POWER CLEAN SUR LE PANIER INFÉRIEUR
Power Clean® utilise des jets d'eau spéciaux, situés à l'arrière de la cavité, pour laver les articles très sales avec une intensité plus élevée. Le panier inférieur comprend une zone d'espace, un support spécial qui se trouve à l'arrière du panier, qui peut être utilisé pour supporter les poêles à frire et les moules dans une position verticale, prenant ainsi moins de place. Placez les poêles et les casseroles face à la composante Power Clean® et activez POWER CLEAN sur le panneau. Comment utiliser Power Clean®. 1. Réglez la zone Power Clean® (G) en
rabattant les supports pour assiettes arrières pour charger des casseroles. 2. Chargez les grands plats et les casseroles en les inclinant à la verticale dans la zone Power Clean®. Les casseroles doivent être inclinées dans la direction des jets d'eau haute pression.

5

UTILISATION QUOTIDIENNE

1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L'EAU Assurez-vous que l'appareil est raccordé à un réseau d'alimentation et que le robinet de l'eau est ouvert.
2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE Ouvrez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. CHARGER LES PANIERS (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
4. REMPLIR DE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
5. CHOISIR LE PROGRAMME ET PERSONNALISER LE CYCLE Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le niveau de saleté (voir DESCRIPTION DES PROGRAMMES) en appuyant sur la touche P. Sélectionnez les options désirées (voir OPTIONS ET FONCTIONS).
6. DÉMARRER Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur le bouton DÉPART/Pause (le témoin est allumé) et en fermant la porte dans les 4 secondes. Quand le programme démarre, vous entendez un bip simple. Si la porte n'a pas été fermée dans les 4 secondes, le signal d'alarme est activé. Dans ce cas, ouvrez la porte, appuyez sur le bouton DÉPART/ Pause et fermez de nouveau la porte dans les 4 sec.
7. FIN DU CYCLE DE LAVAGE La fin du cycle de lavage est indiquée par des bips et par le clignotement du nombre de cycles de lavage sur l'écran. Ouvrez la porte et éteignez l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT. Pour éviter de vous brûler, attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Déchargez les paniers en commençant par le panier inférieur.

L'appareil s'éteint automatiquement durant des périodes d'inactivité prolongées pour réduire la consommation d'énergie. Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l'eau avant d'être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de détergent utilisée en conséquence.
MODIFIER UN PROGRAMME EN COURS Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le changer, à condition que ce soit fait au tout début du cycle: ouvrir la porte, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT et le maintenir enfoncé, la machine s'éteindra. Rallumez l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et sélectionnez le nouveau cycle de lavage et les options désirées ; lancer le cycle en appuyant sur le bouton DÉPART/Pause et en fermant la porte dans les 4 sec.
AJOUTER DE LA VAISSELLE Sans éteindre la machine, ouvrir la porte (Le voyant DÉPART/Pause commencera à clignoter) (attention à la vapeur CHAUDE !) et placer la vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle. Appuyer sur le bouton DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 sec, le cycle reprendra à l'endroit où il a été interrompu.
INTERRUPTIONS IMPRÉVUES Si la porte est ouverte pendant le cycle de lavage, ou s'il y a une coupure de courant, le cycle s'arrête. Pour reprendre le cycle à l'endroit où il a été interrompu, appuyer sur le bouton DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 sec.

AVIS ET CONSEILS

CONSEILS Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la vaisselle et videz les verres. Vous n'avez pas besoin de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Placez la vaisselle pour qu'elle tienne bien en place et ne risque pas de tomber; et placez les récipients avec les ouvertures vers le bas et les parties concaves/convexes de côté pour permettre à l'eau d'atteindre toutes les surfaces et couler librement. Avertissement : les couvercles, poignées, plaques et poêles à frire n'empêchent pas les bras d'aspersion de tourner. Placez les petits articles dans le panier à couvert. La vaisselle et les casseroles très sales devraient être placées sur le panier inférieur car les jets d'eau sont plus forts dans cette section et permet un meilleur rendement lors du lavage. Après avoir chargé l'appareil, assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent bouger librement.
VAISSELLE QUI NE CONVIENT PAS · Vaisselle et couverts en bois. · Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle antique.
Les garnitures ne sont pas résistantes. · Les pièces en matériel synthétique qui ne supportent pas les hautes
températures. · La vaisselle en cuivre ou en étain. · La vaisselle tachée de cendre, de cire, de graisse lubrifiante, ou d'encre. Les couleurs des garnitures de verre et des pièces d'aluminium/argent peuvent changer et ternir durant le cycle de lavage. Certains types de verre (p. ex. les objets en cristal) peuvent aussi devenir opaque après plusieurs cycles de lavage.
VERRES ET VAISSELLE ENDOMMAGÉS · Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables
au lave-vaisselle conformément aux recommandations du fabricant. · Utilisez un détergent doux, adéquat pour la vaisselle. · Retirez les verres et les couverts du lave-vaisselle aussitôt que le cyc-
le de lavage est terminé

ASTUCES SUR L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
· Lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle consomme habituellement MOINS D'ÉNERGIE et d'eau que le lavage à la main.
· Afin d'optimiser l'efficacité du lave-vaisselle, il est recommandé de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle domestique jusqu'à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économiser de l'énergie et de l'eau. Vous trouverez des informations sur le chargement correct de la vaisselle dans le chapitre CHARGEMENT DES PANIERS. En cas de chargement partiel, il est recommandé d'utiliser des options de lavage spécifiques si elles sont disponibles (Demicharge / Zone Wash/ Multi Zone), en remplissant uniquement les paniers sélectionnés. Un chargement incorrect ou une surcharge du lave-vaisselle peut augmenter l'utilisation des ressources (telles que l'eau, l'énergie et le temps, et augmenter le niveau de bruit), en réduisant les performances de nettoyage et de séchage.
· Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une augmentation de la consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé.
HYGIÈNE
Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s'accumuler dans le lave-vaisselle, lancer un programme à haute température au moins une fois par mois. Utilisez une cuillère à café de détergent et lancer le programme sans vaisselle pour nettoyer l'appareil.

6

FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NETTOYER L'ENSEMBLE FILTRE
Nettoyez régulièrement l'ensemble filtre pour éviter qu'il ne se bouche et pour permettre aux eaux usées de bien s'éliminer.
L'utilisation du lave-vaisselle avec des filtres obstrués ou des corps étrangers à l'intérieur du système de filtration ou des bras de lavage peut provoquer un dysfonctionnement du lave-vaisselle en réduisant l'efficacité de lavage, en augmentant le bruit de fonctionnement et la consommation d'électricité.
L'ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de nourriture de l'eau de lavage pour ensuite faire circuler l'eau.
N'utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal ajusté. Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vérifiez l'assemblage du filtre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l'eau courante, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instructions ci-dessous :
1. Tournez le filtre cylindrique A dans le sens antihoraire et retirez-le (Fig. 1).
2. Enlevez le panier du filtre B en appliquant une légère pression sur les volets latéraux (Fig. 2).
3. Retirez la plaque du filtre en acier inoxydable C (Fig. 3).
4. Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la porcelaine, des os, des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutieusement.
5. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture. NE JAMAIS ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en couleur noir) (Fig 4).

NETTOYER LES BRAS D'ASPERSION
À l'occasion, des résidus de nourriture s'incrustent dans les bras d'aspersion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l'eau. Il est donc conseillé de vérifier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec une petite brosse non métallique.
Pour enlever le bras d'aspersion supérieur, tournez l'anneau de verrouillage en plastique dans le sens horaire. Le bras d'aspersion supérieur doit être replacé de façon que le côté avec le plus grand nombre de trous est placé vers le haut.

1

2

Le bras d'aspersion inférieur peut être enlevé en le tirant vers le haut.

A
C 3

B A
4

SYSTÈME ADOUCISSEUR D'EAU
L'adoucisseur d'eau réduit automatiquement la dureté de l'eau, en empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en contribuant également à une meilleure performance de nettoyage. Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de remplir le bac de sel lorsqu'il est vide. La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l'eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 cycles Eco avec un niveau de dureté de l'eau réglé à 3. Le processus de régénération débute lors du rinçage final et se termine en phase de séchage avant la fin du cycle. · Une régénération simple consomme : ~3,5 L d'eau ; · Prend jusqu'à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ; · Consomme moins de 0,005 kWh d'énergie.

Après avoir nettoyé les filtres, assemblez de nouveau l'ensemble filtre et remettez-le en place correctement; c'est très important pour que le lave-vaisselle garde son efficacité.

NETTOYER LE TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU
Si les tuyaux d'eau sont neufs ou s'ils n'ont pas été utilisés depuis longtemps, laissez l'eau couler pour vous assurer qu'il n'y a pas d'impureté ou de saleté avant de les brancher. Si vous n'effectuez pas cette opération, l'arrivée d'eau pourrait se boucher et endommager le lave-vaisselle.
7

DÉPANNAGE

Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d'autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu'à 7 ou jusqu'à 10 ans, selon les exigences spécifiques du règlement.

PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS

L'indicateur de sel est allumé

Le réservoir de sel est vide. (Après le remplissage, il est possible que le voyant du niveau de sel régénérant ne s'éteigne qu'au bout de plusieurs cycles de lavage).

Remplissez le réservoir de sel régénérant (pour plus d'informations, reportez-vous à la page 2). Réglez la dureté de l'eau - reportez-vous au tableau de la page 2.

Le voyant de liquide de rinçage est allumé

Le distributeur de liquide de rinçage est vide. (Après le remplissage, il est possible que le voyant du niveau Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (pour plus d'informations, reportezde liquide de rinçage ne s'éteigne qu'au bout de -vous à la page 2). plusieurs cycles de lavage).

L'appareil n'est pas bien branché.

Le lave-vaisselle ou les commandes ne fonctionnent pas.

Panne de courant.
La porte du lave-vaisselle n'est pas fermée. Broche NaturalDry non entrée. Le cycle est interrompu par une ouverture de la porte supérieure à 4 secondes.

Insérez la fiche dans la prise de courant. Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle ne redémarrera pas automatiquement lors du retour de l'alimentation électrique. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton DÉPART/Pause, et fermez la porte dans les 4 secondes. Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ».
Appuyer sur DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 secondes.

Les commandes ne fonctionnent pas.

Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT, rallumez-le environ une

L'afficheur indique : 9 ou 12 et le voyant MARCHE/ minute après, et Relancez le programme.

ARRÊT clignote rapidement.

Si le problème persiste, débranchez l'appareil pendant 1 minute, puis rebranchez-le.

Le lave-vaisselle

Le cycle de lavage n'est pas encore terminé.

ne se vidange pas. L'afficheur indique : 3 et

Le tuyau de vidange est plié.

le voyant MARCHE/AR- Le conduit de vidange de l'évier est bouché.

RÊT clignote rapidement. Le filtre est bouché par des résidus de nourriture.

Attendre que le cycle se termine. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié (voir CONSIGNES D'INSTALLATION). Nettoyez le conduit de vidange de l'évier. Nettoyez le filtre (voir NETTOYAGE DE L'ENSEMBLE FILTRE).

La vaisselle s'entrechoque.

Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).

Le lave-vaisselle fait beaucoup de bruit.

Il y a une trop grande quantité de mousse.

Le détergent a été mal mesuré ou il n'est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT). Relancez le cycle en cours en éteignant le lave-vaisselle, puis en le rallumant, sélectionnez un nouveau programme, appuyez sur Départ/Pause et fermez la porte dans les 4 secondes. Merci de ne pas ajouter de détergent.

La vaisselle n'est pas bien placée.

Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).

Les bras d'aspersion ne bougent pas librement, ils sont gênés par la vaisselle.

Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).

La vaisselle n'est pas propre.

Le cycle de lavage est trop délicat. Il y a une trop grande quantité de mousse.

Sélectionnez le cycle de lavage approprié (voir TABLEAU DES PROGRAMMES). Le détergent a été mal mesuré ou il n'est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT).

Le bouchon du compartiment de liquide de rinçage n'est pas bien fermé.

Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé.

Le filtre est sale ou bouché.

Nettoyez l'ensemble de filtre (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN).

Il n'y a pas de sel.

Remplir le réservoir de sel (voir REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL).

L'eau n'arrive pas au lave-vaisselle.

L'alimentation d'eau est vide ou le robinet est fermé.

Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le circuit d'alimentation ou que le robinet est ouvert.

L'afficheur indique : H, 6 et le voyant MARCHE/

Le tuyau d'arrivée est plié.

Assurez-vous que le tuyau d'entrée n'est pas plié (voir INSTALLATION) reprogrammez le lave-vaisselle et relancez-le.

ARRÊT clignote rapidement.

Le tamis dans le tuyau d'arrivée d'eau est obstrué ; Après avoir complété la vérification et le nettoyage, éteignez et rallumez le lave-va-

il est nécessaire de le nettoyer.

isselle et redémarrez le programme.

Le lave-vaisselle termine

le cycle prématurément. Le tuyau de vidange est positionné trop bas ou se

L'afficheur indique : 15 vide dans le système d'évacuation domestique.

et le voyant MARCHE/

ARRÊT clignote rapidement.

De l'air est présent dans l'alimentation en eau.

Vérifiez si l'extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur correcte (voir INSTALLATION). Vérifiez la vidange dans le système d'évacuation domestique, installez une vanne d'admission d'air si nécessaire. Vérifiez si l'alimentation en eau présente des fuites ou d'autres problèmes laissant entrer de l'air.

Dépend du détergent liquide utilisé et peut être La fuite de détergent. accentuée en cas d'activation de l'option de
retardement.

Les petites fuites n'entraînent pas de dysfonctionnement de la machine et peuvent être évitées en changeant de type de détergent liquide ou en utilisant des tablettes.

Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des pièces de rechange et des informations supplémentaires sur les produits: · En utilisant le QR code sur votre produit. · En visitant notre site web docs.whirlpool.eu/docs et parts-selfservice.europeanappliances.com · Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque
vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.

Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code figurant sur l'étiquette énergétique. L'étiquette comprend également l'identifiant du modèle qui peut être utilisé pour consulter le portail du registre sur le site https://eprel.ec.europa.eu

FR

IEC 436
:

®/TM/ © 2024 Whirlpool. Produit sous licence.
8

MINDENNAPI HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ

KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Teljes kör támogatásért kérjük, regisztrálja termékét honlapunkon: www.whirlpool.eu/register

A RÉSZLETESEBB INFORMÁCIÓKÉRT KÉRJÜK, SZKENNELJE BE A KÉSZÜLÉKÉN TALÁLHATÓ QR KÓDOT

HU

A készülék használata eltt olvassa el figyelmesen a Biztonsági útmutatót.

A TERMÉK BEMUTATÁSA
KÉSZÜLÉK
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Fels kosár 2. Lehajtható polcok 3. Fels kosár magasságbeállítója 4. Fels permetezkar 5. Alsó kosár 6. Power Clean támogatás 7. Eveszközkosár 8. Alsó permetezkar 9. Szregység 10. Sótartály 11. Mosogatószer- és öblítszer-adagoló 12. Adattábla 13. Kezelpanel

13

KEZELPANEL

1

2 34 5

1. Be/Ki/Újraindítás gomb és jelzfény 2. Programválasztó gomb 3. Só utántöltése jelzfény 4. Öblítszer utántöltése jelzfény 5. Program száma és a késleltetés kijelzése 6. Tabletta (Tab) jelzfény 7. Kijelz

67 8

9 10 11 12 13
8. Multizone jelzfénye 9. Multizone gomb 10. Késleltetés gomb 11. Turbo gomb és jelzfény 12. Power Clean® gomb és jelzfény 13. Indítás/Szünet gomb és jelzfény / Tabletta (Tab)
1

ELS HASZNÁLAT SÓ, ÖBLÍTSZER ÉS MOSOGATÓSZER

TANÁCSOK AZ ELS HASZNÁLATHOZ
Az üzembe helyezés után távolítsa el az ütközket a kosarakról és a rugalmas rögzítelemeket a fels kosárról.
A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE
Só használatával elkerülhet, hogy VÍZK képzdjön az edényeken és a gép funkcionális alkatrészein. · Feltétlenül szükséges, hogy a SÓTARTÁLY SOHA NE LEGYEN ÜRES. · Fontos, hogy a vízkeménység be legyen állítva. A sótartály a mosogatógép alsó részén található (lásd TERMÉK BEMUTATÁSA), és akkor kellfeltölteni, amikor a kezelpanelen az, SÓ UTÁNTÖLTÉSE jelzfény világítani kezd.
1. Vegye ki az alsó kosarat, és csavarja ki a tartály kupakját (az óramutató járásával ellentétes irányba).
2. Csak a legels használatkor: töltse fel vízzel a sótartályt!
3. Helyezze be a tölcsért (lásd az ábrát), és töltse fel teljesen a sótartályt (ehhez kb. 1 kg só szükséges). Elfordulhat, hogy egy kevés víz kifolyik a rekeszbl.
4. Vegye ki a tölcsért, és törölje le az esetlegesen kiszóródott sót a nyílás környékérl.
Zárja vissza szorosan a kupakot úgy, hogy a mosogatási program során ne kerülhessen mosogatószer a tartályba (ellenkez esetben a vízlágyító helyrehozhatatlanul károsodhat).
Ha esedékes a só hozzáadása, mindenképpen el kell végezni az eljárást a mosogatási ciklus megkezdése eltt a korrózió elkerülése érdekében.

A VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA
A vízlágyító akkor mködik tökéletesen, ha a vízkeménységet a lakóhelyén elérhet víz tényleges keménysége alapján állítja be. Ezzel kapcsolatban érdekldjön a helyi vízmveknél. A gyár beállítja a vízkeménység alapértelmezett értékét.
· Kapcsolja be a készüléket a BE/KI gombbal.
· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal.
· Nyomja meg és tartsa lenyomva a P gombot 5 másodpercig, amíg sípolás nem hallatszik.
· Kapcsolja be a készüléket a BE/KI gombbal.
· Villogni kezd az aktuálisan kiválasztott szintet jelz szám és asótöltetet jelz fény.
· Nyomja meg a P gombot a kívánt keménységi szint kiválasztásához (lásd VÍZKEMÉNYSÉGI TÁBLÁZAT).

Vízkeménységi táblázat

Szint

°dH Német rendszer

°fH Francia rendszer

1

Lágy

0 - 6

0 - 10

2

Közepes

7 - 11

11 - 20

3

Átlagos

12 - 16

21 - 29

4

Kemény

17 - 34

30 - 60

5 Nagyon kemény

35 - 50

61 - 90

°Clark Angol rendszer 0 - 7
8 - 14
15 - 20
21 - 42
43 - 62

· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal. A beállítás megtörtént.
Ezután edények nélkül futtasson le egy programot. Kizárólag mosogatógépekhez készült sót használjon.
Miután sót öntött a készülékbe, a ,,SÓ UTÁNTÖLTÉSE" jelzfény kialszik.
Ha nem tölti fel a sótartályt, a vízlágyító és a ftelem a vízk felhalmozódása miatt károsodhat. Só használata bármilyen mosogatószer mellett ajánlott.

AZ ÖBLÍTSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE
Az öblítszerrel könnyebben SZÁRADNAK az edények. Az öblítszeradagolót A akkor kell feltölteni, ha az ÖBLÍTSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzfény világít a kezelpanelen.

A B
1. Nyissa ki az adagolót B úgy, hogy a fedélen lév fület lenyomja, majd felfelé húzza.
2. Óvatosan öntse be az öblítszert. Ne lépje túl a tartályban jelölt maximális mennyiséget (110 ml), és ne öntse ki a folyadékot. Ha ez mégis megtörténik, azonnal törölje fel a kiömlött folyadékot egy száraz ruhával.
3. Csukja vissza a fedelet: ehhez nyomja le, amíg kattanás nem hallatszik. SOHA ne öntse az öblítszert közvetlenül a mosogatótérbe.

AZ ÖBLÍTSZER ADAGOLÁSA
Ha nem elégedett a szárítási eredménnyel, módosítsa a használt öblítszer mennyiségét.
· Kapcsolja be a mosogatógépet a BE/KI gombbal.
· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal.
· Nyomja meg háromszor a P gombot, ekkor sípolás hallatszik.
· Kapcsolja be a készüléket a BE/KI gombbal.
· Az aktuálisan kiválasztott szintet jelz szám és az öblítszer jelzfénye villog.
· Az adagolandó öblítszer mennyiségét jelz szint beállításához nyomja meg a P gombot.
· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal.
A beállítás megtörtént.
Ha az öblítszer szintjét 0-ra állítja (ÖKO), a készülék nem adagol öblítszert. Az ÖBLÍTSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzfény nem fog kigyulladni, amikor kifogy az öblítszer. A mosogatógép típusától függen legfeljebb 5 szint állítható be. A gyári beállítás a modelltl függ ­ az adott készüléken történ meghatározáshoz kövesse a fenti utasításokat. · Ha kékes csíkok jelennek meg az edényeken, alacsony értéket
állítson be (1-2). · Ha vízcseppek vagy vízk látható az edényeken, magas értéket
állítson be (3-4).

A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE

A mosogatószer-adagoló nyitásához használja az C eszközt.

A mosogatószer kizárólag a száraz D adagolóba önthet.

Az elmosogatáshoz használt mosogatószert közvetlenül a moso-

gatótérbe helyezze.

1. A mosogatószer kimérésekor a helyes

mennyiség meghatározását az ed-

digi információk alapján végezze. A

mosogatószer-adagoló D belsejében

D

elhelyezett jelzések segítenek a meg-

felel mennyiség meghatározásában.

C

2. Törölje le a kiömlött mosogatószert

az adagoló szélérl, majd zárja vissza

a fedelet kattanásig.

3. Zárja vissza a mosogatószer-adagoló

fedelét: húzza felfelé, amíg a zárszer-

kezet rögzül.

A mosogatószer-adagoló automatikusan kinyílik, amikor a program az

adott szakaszba ér.

Kombinált mosogatószer használatakor javasoljuk, hogy nyomja meg a

TABLETTA gombot. Ezzel a program úgy módosul, hogy a legjobb moso-

gatási és szárítási eredményt nyújtsa.

A nem mosogatógéphez készült mosogatószer használata a készü-

lék hibás mködését vagy sérülését okozhatja.

2

HU
PROGRAMTÁBLÁZAT

Program

1. Öko 2. 6th Sense

50° 50-60°

Szárítási fázis
NaturalDry

Választható beállítások *)

A mosogatási program
idtartama (óra:perc)**)
3:10

Vízfogyasztás (liter/ciklus)
9,5

1:25 - 3:00

7,0 - 14,0

Energiafogyasztás
(kWh/ciklus)
0,75
0,90 - 1,40

3. Intenzív

65°

4. Gyors mosogatás és szárítás

50°

5. Kristálypohár

45°

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

6. Gyors 30'

50° - -

0:30

9,0

0,50

7. Halk

50°

3:30

15,0

1,15

8. Ferttlenít

65°

-

1:40

10,0

1,30

9. Elmosás

- --

0:12

4,5

0,01

10. Öntisztítás

65° - -

0:50

8,0

0,85

Az ÖKO program adatainak mérése laboratóriumi körülmények között, az EN 60436:2020 európai szabvány elírásainak megfelelen történt. Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos információkért írjon a következ címre: dw_test_support@europeanappliances.com. Az edények elkezelése egyik programnál sem szükséges. *) Nem minden opció használható egyszerre. **) Az energiatakarékos programtól eltér programokhoz megadott értékek csak tájékoztató jellegek.. A tényleges idtartam számos tényeztl függ, mint például a belép víz hmérsékletétl és nyomásától, a helyiség hmérsékletétl, a mosogatószer mennyiségétl, az edények mennyiségétl és típusától, a súlyelosztástól, a kiválasztott kiegészít funkcióktól és az érzékel kalibrációjától. Az érzékel kalibrációja akár 20 perccel is növelheti a program hosszát.

A PROGRAMOK BEMUTATÁSA

Utasítások a mosogatási ciklus kiválasztásához.
1 ÖKO
Az energiatakarékos programmal átlagosan szennyezett edényeket tisztíthat, amely a kombinált energia- és vízfogyasztása miatt a leghatékonyabb program, és a segítségével kiértékelhet, hogy a készülék megfelel-e az EU energiatakarékos kivitelre vonatkozó jogszabályának.
2 6th SENSE ®
Normál szennyezettség edényekhez, melyeken rászáradt ételmaradék található. Érzékeli a szennyezettség szintjét az edényeken, és a programot ennek megfelelen állítja be. Amikor az érzékel a szennyezettségi szintet méri fel, a kijelzn egy animáció látható, és frissül a mosogatási ciklus idtartama.
3 INTENZÍV
Ersen szennyezett edényekhez ajánlott program, amely különösen serpenykhöz és sütedényekhez ideális (kényes edényekhez nem használható).
4 GYORS MOSOGATÁS ÉS SZÁRÍTÁS
Normál mértékben szennyezett edényekhez használható. Mindennap használható program, amely rövid id alatt optimális mosogatási és szárítási eredményt nyújt.
5 KRISTÁLYPOHÁR
Program az olyan kényes edényekhez, melyek az átlagnál érzékenyebbek a magas hmérsékletre (például üvegpoharak, csészék).

6 GYORS 30'
Program fél töltet enyhén szennyezett edényhez, amelyen nincs rászáradt ételmaradék. Nem rendelkezik szárítási szakasszal.
7 HALK
Ha a készüléket éjszaka kívánja mködtetni, ez a megfelel program. Optimális mosogatási és szárítási eredményt nyújt a legalacsonyabb zajszint mellett.
8 FERTTLENÍT
Normál vagy ersen szennyezett edényekhez használható program, amely egy kiegészít antibakteriális mosogatást is tartalmaz. A mosogatógép karbantartására is használható.
9 ELMOSÁS
Az edények frissítéséhez, amennyiben azokat késbb szeretné elmosogatni. Ehhez a programhoz nem kell mosogatószert használni.
10 ÖNTISZTÍTÁS
A mosogatógép karbantartására szolgáló programot csak akkor alkalmazza, ha a mosogatógép ÜRES, valamint használjon a mosogatógép karbantartására alkalmas, speciális tisztítószert.
Megjegyzések:
Vegye figyelembe, hogy a Gyors 30' program enyhén szennyezett edényekhez használható.

3

OPCIÓK ÉS FUNKCIÓK
Az OPCIÓK kiválasztásához nyomja meg a megfelel gombot (lásd: KEZELPANEL). Ha valamely opció nem kompatibilis a kiválasztott programmal (lásd: PROGRAMOK TÁBLÁZATA), a megfelel LED háromszor gyorsan felvillan, és sípoló hangjelzések hallhatók. Az opció nem aktív.

MULTIZONE
Ha nincs sok mosatlan edény, vizet, áramot és mosogatószert takaríthat meg úgy, hogy fél töltettel indítja el a készüléket. Válassza ki a programot, majd nyomja meg a MULTIZONE gombot: megjelenik a választott kosárhoz tartozó szimbólum a kijelzn. Alapértelmezett beállításként a készülék mindkét kosárban elvégzi a mosogatást. Ha csak az egyik kosár tartalmát szeretné elmosni, nyomja meg többször a gombot:
látható a kijelzn (csak az alsó kosár aktív)
látható a kijelzn (csak a fels kosár aktív)
látható a kijelzn (a beállítás KI VAN KAPCSOLVA, a készülék az összes kosár tartalmát elmossa).
Ne feledje, hogy elegend csak a fels vagy az alsó kosarat megtölteni, és ennek megfelelen csökkenthet a mosogatószer mennyisége is. Ha a fels kosár ki van véve, a mosogatószert közvetlenül a tartályba adagolja, ne a mosogatószer-adagolóba.
KÉSLELTETÉS
A program indítása 1­12 órával késleltethet. 1. Nyomja meg a KÉSLELTETÉS gombot: a kijelzn kigyullad a
megfelel ,,h" szimbólum; a gomb minden megnyomásakor n a beállított mosogatási ciklus indításáig hátralév id (1 óra, 2 óra stb., de legfeljebb 12 óra). 2. Válassza ki a mosogatási programot, nyomja meg a INDÍTÁS/SZÜNET gombot, és zárja be az ajtót 4 másodpercen belül. Az idzít elkezdi a visszaszámlálást. 3. A beállított id leteltekor kialszik a ,,h" jelzfény, és elindul a mosogatási ciklus.
A késleltetési id módosításához, azaz rövidebb id kiválasztásához nyomja meg a KÉSLELTETÉS gombot. A késleltetés törléséhez nyomja meg többször egymás után a gombot, amíg a késleltetett indításhoz tartozó ,,h" jelzfény kialszik.
A KÉSLELTETÉS funkció nem állítható be, ha a mosogatási ciklus már fut.

POWER CLEAN®
A nagynyomású vízsugaraknak köszönheten ez az opció intenzívebb és hatékonyabb mosogatást biztosít az alsó kosár meghatározott területén. Ez az opció lábasok és tálak mosogatásához ajánlott. A gomb megnyomásával aktiválhatja a POWER CLEAN funkciót (a jelzfény kigyullad).
TABLETTA (TAB)
Ezzel a beállítással a használt mosogatószer típusának megfelelen optimalizálható a program hatékonysága. Ha tabletta formájában kombinált (öblítt, sót és mosogatószert egyaránt tartalmazó) mosogatószert használ, nyomja meg és tartsa lenyomva a INDÍTÁS/SZÜNET gombot 3 másodpercig (kigyullad a megfelel szimbólum). Ha mosogatóport vagy folyékony mosogatószert használ, ezt az opciót ki kell kapcsolni.

NaturalDry
NaturalDry egy olyan konvekciós szárítórendszer, amely automatikusan kinyitja az ajtót a szárítási fázis közben/után a folyamatos, kiemelkeden jó szárítási eredmény érdekében. Az ajtó csak olyan hmérsékleten nyílik ki, amely nem károsítja a konyhaszekrényeket, tehát a TURBO funkció során az ajtó nem fog kinyílni.

A gz ellen további védelmet nyújt a mosogatógéphez mellékelt, külön erre a célra tervezett védfólia. A védfólia felhelyezésének lépéseit az ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓBAN találja.

A NaturalDry mködését a felhasználó kikapcsolhatja: 1. Lépjen be a mosogatógép szoftver menüjébe a P gomb nyomva
tartásával (kb. 6 másodpercig). 2. Ekkor megjelenik a NaturalDry Control (NaturalDry vezérlés) menü,
ahol a P gombbal ki- vagy bekapcsolhatja a NaturalDry funkciót:

E ­ engedélyez

d ­ letilt

A beállítás jóváhagyásához és a menübl való kilépéshez tartsa nyomva a P gombot (3 másodpercig).

TURBO
Ezzel az opcióval a f programok hossza lerövidíthet úgy, hogy a mosogatási és szárítási teljesítmény változatlan marad. A program kiválasztása után nyomja meg a TURBO gombot. A jelzfény kigyullad. A beállítás törléséhez nyomja meg ismét a gombot.

4

A KOSARAK MEGTÖLTÉSE

FELS KOSÁR

Ide helyezhetk a kényesebb és könny edények, például poharak, csészék, tálkák, kis salátástálak.

HU
ALSÓ KOSÁR
Ide fazekak, fedk, tányérok, salátástálak, eveszközök stb. pakolhatók. A nagyobb tányérokat és fedket lehetség szerint a kosár szélére helyezze, hogy biztosan ne érjenek a szórókarokhoz. Az alsó kosár lehajtható tartóelemekkel rendelkezik: függleges helyzetbe állítva tányérokat, vízszintes (leengedett) helyzetbe állítva pedig tálakat, lábasokat pakolhat be egyszeren.

(Példa a megtöltött fels kosárra)

A FELS KOSÁR MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA
A fels kosár magassága állítható. Ha a fels állásba állítja, az alsó kosárba nagyobb edények helyezhetk; ha az alsó állásba állítja, maximálisan kihasználhatók a lehajtható rögzítelemek: függlegesen több hely áll rendelkezésre, és az alsó kosárba pakolt edényeknek is elegend hely jut. A fels kosár magasságbeállítóval rendelkezik (lásd az ábrát). Magasabbra állításához fogja meg a kosár két oldalát, és az emelkarok megnyomása nélkül emelje azt feljebb. A kosár a fels helyzetbe áll. Az alsó helyzetbe állításához nyomja meg a kosár két oldalán lév emelkarokat A, és tolja lefelé a kosarat. Kifejezetten javasoljuk, hogy ne módosítsa a kosár magasságát akkor, amikor a kosárban edények találhatók. A kosár lejjebb vagy feljebb helyezésekor SOHA ne csak az egyik oldal magasságát módosítsa.
ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁGÚ LEHAJTHATÓ POLCOK
A kosárban lév edények optimális elrendezése érdekében az oldalsó polcok fel- és lehajthatók. A borospoharak biztonságosan helyezhetk a lehajtható polcokra: a poharak talpát illessze a megfelel nyílásokba. Készüléktípustól függen: ­ a polcok lehajtásához csúsztassa
azokat fel és forgassa el, vagy vegye ki a rögzítkbl és húzza lefelé. ­ a polcok felhajtásához forgassa azokat el és csúsztassa lefelé, vagy húzza felfelé és rögzítse.

(Példa a megtöltött alsó kosárra)
EVESZKÖZKOSÁR
A kosár fels ráccsal rendelkezik, melynek segítségével jobban elrendezhetk az eveszközök. Az eveszközkosár kizárólag az alsó kosár elüls részére helyezhet. A késeket és egyéb éles eszközöket hegyükkel lefelé rakja az eveszközkosárba, vagy helyezze azokat vízszintesen a fels kosár lehajtható tartóelemeire.
POWER CLEAN® AZ ALSÓ KOSÁRBAN
A Power Clean® során a készülék a mosogatótér hátsó része fell érkez vízsugarak segítségével intenzívebben mossa el az ersen szennyezett edényeket. Az alsó kosárban található egy ún nagyter zóna. Ez a speciális, kihúzható tartóelem a kosár hátsó részén található, és lehetvé teszi a serpenyk és tepsik függleges helyzetben történ elhelyezését, amivel hely takarítható meg. Helyezze be a gépbe a fazekakat/tálakat úgy, hogy a Power Clean® berendezés felé nézzenek, majd kapcsolja be a kezelpanelen a POWER CLEAN opciót.
A Power Clean® funkció használata: 1. Készítse el a Power Clean®
területet (G): hajtsa le a hátsó tányértartókat, hogy beférjenek az edények. 2. Tegye be a fazekakat és a tálakat úgy, hogy a Power Clean® terület felé dljenek. A fazekakat a nagynyomású vízsugarak felé kell megdönteni.

5

MINDENNAPI HASZNÁLAT

1. ELLENRIZZE A VÍZBEKÖTÉST

Az energiafogyasztás csökkentése érdekében a készülék automa-

Ellenrizze, hogy a mosogatógép rá van-e kötve a vízhálózatra, és tikusan kikapcsol, ha bizonyos ideig nem használják. Ha az edény-

hogy a csap nyitva van-e.

ek enyhén szennyezettek, vagy a mosogatógépbe helyezés eltt

2. KAPCSOLJA BE A MOSOGATÓGÉPET

vízzel leöblítették azokat, használjon kevesebb mosogatószert.

Nyissa ki a készülék ajtaját, és nyomja meg a BE/KI gombot. 3. A KOSARAK MEGTÖLTÉSE (lásd: A KOSARAK MEGTÖLTÉSE) 4. A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE

FUTÓ PROGRAM MÓDOSÍTÁSA
Ha nem megfelel programot választott, az közvetlenül az indulás után még módosítható: nyissa ki az ajtót, és tartsa nyomva a BE/KI gombot, amíg

5. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS A CIKLUS BEÁLLÍTÁSA

a készülék kikapcsol.

Az edények típusa és szennyezettségi szintje alapján válassza ki a Kapcsolja vissza a mosogatógépet a BE/KI gombbal, majd válassza ki az új

leginkább megfelel programot (lásd: PROGRAMOK ISMERTETÉSE) mosogatási ciklust és az esetleges opciókat. Indítsa el a programot úgy,

a P gombbal.

hogy megnyomja az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd 4 másodpercen

Állítsa be a kívánt opciókat (lásd: OPCIÓK ÉS FUNKCIÓK).

belül becsukja a készülék ajtaját.

6.

INDÍTÁS Indítsa el a programot úgy, hogy megnyomja az INDÍTÁS/Szünet

TOVÁBBI EDÉNYEK HOZZÁADÁSA

gombot (a LED kigyullad), majd 4 másodpercen belül becsukja a A készülék kikapcsolása nélkül nyissa ki az ajtót. Ekkor az INDÍTÁS/Szünet

készülék ajtaját. A program indítását egy hangjelzés jelzi. Ha az aj- LED villogni kezd (vigyázzon a kicsapó FORRÓ gzre!), majd tegyen be

tót nem csukja be 4 másodpercen belül, riasztás hallható. Ilyenkor további edényeket a mosogatógépbe. Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet

nyissa ki az ajtót, nyomja meg ismét az INDÍTÁS/Szünet gombot, gombot, majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót. A készülék onnan

majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót.

folytatja a mosogatási ciklust, ahol az félbeszakadt.

7.

A MOSOGATÁSI CIKLUS VÉGE A mosogatási ciklus végén sípoló hangjelzések hallhatók, és a kijelzn villogni kezd a mosogatási ciklus száma. Nyissa ki az ajtót, és kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal. Az égési sérülések elkerülése érdekében az edények kipakolása eltt várjon néhány percet. Vegye ki az edényeket. Elször az alsó kosa-

VÉLETLEN MEGSZAKÍTÁS
Ha a mosogatási ciklus közben kinyitják az ajtót, vagy elmegy az áram, a ciklus leáll. Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót. A készülék onnan folytatja a mosogatási ciklust, ahol az félbeszakadt.

rat ürítse ki.

TANÁCSOK ÉS TIPPEK

TANÁCSOK
A kosarak megtöltése eltt távolítsa el az ételmaradékokat az edényekrl, és ürítse ki a poharakat. Mosogatás eltt nem szükséges folyó vízzel leöblíteni az edényeket. Az edényeket úgy rendezze el, hogy biztosan álljanak, ne dljenek el könnyen. Az edények nyílása lefelé nézzen, és a homorú/domború részek ferdén álljanak, hogy a víz mindenhova elérjen, és akadálytalanul folyhasson. Vigyázat! A fedk, fogantyúk, tálak és serpenyk nem állítják meg a forgó szórókarokat. A kisebb tárgyakat az eveszközkosárba helyezze. Az ersen szennyezett edényeket az alsó kosárba kell helyezni, mivel ott ersebb a vízpermet, azaz jobb a mosogatási eredmény. A készülék megtöltése után ellenrizze, hogy a szórókarok forgását nem akadályozza-e valami.
GÉPBEN NEM MOSOGATHATÓ EDÉNYEK
· Fából készült edények és eveszközök. · Kényes, díszes poharak, kézmves és antik edények. Ezek a díszítések
nem bírják a gépi mosogatást. · Szintetikus anyagból készült részek, amelyek nem bírják a magas hmér-
sékletet. · Réz- és bádogedények. · Hamuval, viasszal, kenzsírral vagy tintával szennyezett edények. A poharakon lév díszítés és az alumínium- vagy ezüstedények színe megváltozhat, kifakulhat a mosogatás során. Egyes üvegtípusok (pl. kristályüveg) néhány mosogatási ciklus után homályossá válhatnak.

A POHARAK ÉS AZ EDÉNYEK KÁROSODÁSA
· Ha a háztartási mosogatógépet a gyártó utasításainak megfelelen használják, az edények mosogatógépben történ mosogatása általában KEVESEBB ENERGIÁT és vizet igényel, mint a kézi mosogatás.
· A mosogatógép hatékonyságának maximalizálásához javasolt a mosogatási programot a mosogatógép teljes betöltése után indítani. Ha a háztartási mosogatógépet a gyártó által jelzett kapacitásig tölti fel, azzal energiát és vizet takaríthat meg. Az edények helyes betöltésével kapcsolatos információt a KOSARAK MEGRAKODÁSA cím fejezetben talál. Részleges betöltés esetén javasolt a megfelel mosogatási beállítást (Fél töltet / Zónamosogatás / Multizone) használni, ha lehetséges, csak a kijelölt kosarakat használva. A mosogatógép helytelen betöltése vagy túltöltése fokozhatja az erforrások (például víz, energia és id) felhasználását, megnövelheti a zajszintet, és csökkentheti a mosogatási és szárítási teljesítményt.
· Az edények manuális elöblítése megnövekedett víz- és energiafogyasztást eredményezhet, és nem javasolt.
HIGIÉNIA
A mosogatógépben keletkez kellemetlen szag és lerakódások elkerülése érdekében legalább havonta egyszer futtasson le egy magas hmérséklet programot. Használjon egy teáskanál mosogatószert, és a készülék tisztításához futtassa le a programot edények nélkül.

A POHARAK ÉS AZ EDÉNYEK KÁROSODÁSA
· A készülékbe kizárólag olyan üveg- és porcelánedények helyezhetk, amelyek a gyártó állítása szerint mosogatógépben mosogathatók.
· Az edényekhez megfelel, kímél mosogatószert használjon. · Az edényeket és az eveszközöket a mosogatási ciklus végeztével azon-
nal vegye ki a mosogatógépbl.

6

HU
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

A SZREGYSÉG TISZTÍTÁSA
Rendszeresen tisztítsa ki a szregységet, így megelzhet a szrk eltömdése, és a víz szabadon tud távozni.
Ha a mosogatógép használata során a szrk el vannak tömdve, illetve ha a szrrendszerben vagy a szórókarokban tárgyak vannak, az a berendezés nem megfelel mködését okozhatja, ami a teljesítmény csökkenését, zajos mködést vagy nagyobb erforrás-felhasználást eredményezhet. A szregység három szrbl áll, amelyek eltávolítják az ételmaradékokat a mosogatóvízbl, majd visszaforgatják a vizet . A mosogatógép nem használható szrk nélkül vagy meglazult szrvel. Havonta legalább egyszer vagy 30 programonként ellenrizze a szregységet, és szükség esetén tisztítsa meg alaposan folyó víz alatt, nemfémes kefével, az alábbi utasításoknak megfelelen:
1. Forgassa a henger alakú szrt A az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza ki (1. ábra).
2. Vegye ki a kehely alakú szrt B úgy, hogy enyhén megnyomja az oldalsó füleket (2. ábra).
3. Csúsztassa ki a rozsdamentes acélból készült szrlemezt C (3. ábra).
4. Ha idegen tárgyat (például törött üveget, porcelánt, csontot, gyümölcsmagot stb.) talál, óvatosan távolítsa el azt.
5. Ellenrizze a szrrészt, és távolítsa el az ételmaradékokat. SOHA NE TÁVOLÍTSA EL a mosogatóciklust végz pumpa védfedelét (feketével jelölve) (4. ábra)!

A SZÓRÓKAROK TISZTÍTÁSA
Idnként ételmaradék száradhat a szórókarokra, és eltömítheti a víz permetezésére szolgáló nyílásokat. Ezért javasoljuk, hogy rendszeresen ellenrizze a szórókarokat, és tisztítsa meg azokat egy kisméret, nemfémes kefével.
A fels szórókar leszereléséhez forgassa el a manyag rögzítgyrt az óramutató járásával megegyez irányba. A fels szórókar visszahelyezésekor ügyeljen arra, hogy a több nyílást tartalmazó oldala nézzen felfelé.

1

2

Az alsó szórókart felfelé húzva lehet kivenni a helyérl.

B

A

A

C

3

4

A szrk tisztítása után helyezze vissza a szregységet, és rögzítse megfelelen a helyére. Ez elengedhetetlen a mosogatógép hatékony mködéséhez.

VÍZLÁGYÍTÓ RENDSZER
A vízlágyító rendszer automatikusan csökkenti a víz keménységét, így megelzve a vízk felhalmozódását a ftszálon, így jobb mosogatási hatékonyságot biztosítva. A rendszer sóval regenerálja magát, ezért a sótárolót kiürülés esetén fel kell tölteni. A regenerálás gyakorisága a vízkeménység szintjének beállításától függ - a regenerálás 6 Eco ciklusként történik meg 3-ra állított vízkeménység szinttel. A regenerálás a végs öblítés közben kezddik, és a szárítási fázisban, a program vége eltt fejezdik be. · Egyetlen regenerálás során a készülék: ~3,5 l vizet használ fel; · A program 5 perccel tovább tart; · Kevesebb, mint 0,005 kWh energiát használ fel.

A VÍZBEVEZET TÖML TISZTÍTÁSA
Ha a víztömlk újak, vagy azokat hosszabb ideig nem használták, a csatlakoztatás eltt folyasson át rajtuk vizet, hogy biztosan tiszták és szenynyezdéstl mentesek legyenek. Ha nem végzi el ezt az óvintézkedést, a vízbevezet töml eltömdhet, és károsíthatja a mosogatógépet.

7

HIBAELHÁRÍTÁS

Ha a mosogatógép nem megfelelen mködik, ellenrizze, hogy a probléma javítható-e az alábbi lista lépéseinek végrehajtásával. Más hibák vagy problémák esetében lépjen kapcsolatba a hivatalos vevszolgálattal, amelynek kapcsolattartási adatai a garanciafüzetben találhatók. A pótalkatrészek akár 7, akár 10 évig is rendelkezésre állnak, az adott rendelet követelményeinek megfelelen.

HIBA

LEHETSÉGES OK

MEGOLDÁS

A só jelzfénye ég

A sótartály üres. (A sótartály feltöltése után elfordulhat, hogy néhány mosogatási programon keresztül a sószint jelzfénye tovább világít).

Töltse fel a tartályt sóval (további tudnivalók: 2. oldal). Állítsa be a vízkeménységet. Lásd a 2. oldalon található táblázatot.

Az öblítszer jelzfénye ég

Az öblítszer adagolója üres. (Az öblítszertartály feltöltése után elfordulhat, hogy néhány mosogatási programon keresztül az öblítszer szintjének jelzfénye tovább világít).

Töltse fel az adagolót öblítszerrel (további tudnivalók: 2. oldal).

Nem megfelelen csatlakoztatta a készüléket.

Csatlakoztassa a dugót a hálózati aljzatba.

Áramkimaradás.

A mosogatógép nem indul vagy nem reagál a parancso-

Nincs bezárva a mosogatógép ajtaja. A NaturalDry-fül nincs bepattintva.

kra.

Az ajtó nyitása miatt a program félbeszakad > 4

másodpercre.

A mosogatógép biztonsági okokból nem indul újra automatikusan az áramszolgáltatás visszatértekor. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját, nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót. Erteljesen nyomja be az ajtót, amíg kattantást nem hall. Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, és csukja be az ajtót 4 másodpercen belül.

A készülék nem reagál a parancsokra.

Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal, majd kb. 1 perc elteltével kapcsolja vissza,

A kijelzn olvasható felirat: Az 9 vagy 12 és a BE/KI és indítsa újra a programot. Ha a probléma továbbra is fennáll, húzza ki a készüléket a

LED gyorsan villog.

hálózatból 1 percre, majd csatlakoztassa ismét.

A mosogatógép túl Még tart a mosogatási ciklus.

hangosan mködik. A kijelzn olvasható

Meghajlott a leereszttöml.

felirat: Az 3 és a BE/KI LED gyorsan

Eltömdött a mosogató lefolyócsöve.

villog.

Az ételmaradékok eltömítették a szrt.

Várja meg, amíg a mosogatási ciklus véget ér. Ellenrizze, hogy nem hajlott-e meg a leereszttöml (lásd BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ). Tisztítsa meg a mosogató lefolyócsövét. Tisztítsa ki a szrt (lásd A SZREGYSÉG TISZTÍTÁSA).

Az edények egymáshoz ütdnek.

Az edényeket megfelelen rendezze el (lásd A KOSARAK MEGTÖLTÉSE).

A mosogatógép túl hangosan mködik. Túl sok hab képzdött.

Nem megfelelen mérte ki a mosogatószert, vagy az nem használható mosogatógépben (lásd A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE). Indítsa el újra az aktuális programot a BE/ KI gombbal, majd kapcsolja be ismét a készüléket, válasszon egy új programot, nyomja meg a INDÍTÁS/Szünet gombot, és csukja be az ajtót 4 másodpercen belül. Ne töltsön bele mosogatószert.

Nem megfelelen rendezte el az edényeket.

Az edényeket megfelelen rendezze el (lásd A KOSARAK MEGTÖLTÉSE).

A szórókarok nem forognak szabadon, mivel az edények útban vannak.

Az edényeket megfelelen rendezze el (lásd A KOSARAK MEGTÖLTÉSE).

A mosogatási ciklus túlzottan kímél.

Válasszon megfelel mosogatási ciklust (lásd: PROGRAMOK TÁBLÁZATA).

Az edények nem tiszták.

Túl sok hab képzdött.

Nem megfelelen mérte ki a mosogatószert, vagy az nem használható mosogatógépben (lásd A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE).

Nem megfelelen zárta vissza az öblítszer rekeszének kupakját.

Zárja vissza az öblítszer-adagoló kupakját.

A szr szennyezett vagy eltömdött.

Tisztítsa ki a szregységet (lásd ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS).

Kifogyott a só.

Töltse fel a tartályt (lásd A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE).

A készülék nem vesz fel vizet.

Nem jön víz a vízvezetékbl, vagy el van zárva a vízcsap.

A kijelzn olvasható felirat: Az H, 6 és a

Meghajlott a vízbevezet töml.

BE/KI LED gyorsan villog.

Eltömdött a vízbevezet tömlben lév szr; ki kell tisztítani.

Ellenrizze, hogy jön-e víz a vízvezetékbl, és a vízcsap nyitva van-e.
Ellenrizze, hogy nincs-e megtörve a vízelvezet töml (lásd: ÜZEMBE HELYEZÉS), állítsa be újra a mosogatógépet, majd indítsa újra. Az ellenrzés és a tisztítás után kapcsolja ki, majd be a mosogatógépet, és indítson el egy új programot.

A mosogatógép id eltt befejezi a programot. A kijelzn olvasható

A leereszttöml túl alacsonyra van pozicionálva, vagy háztartási szennyvízelvezet rendszerbe vezet le.

felirat: Az 15 és a

BE/KI LED gyorsan Leveg van a vízrendszerben.

villog.

Ellenrizze, hogy a leereszttöml vége megfelel magasságban van-e (lásd: ÜZEMBE HELYEZÉS). Ellenrizze a levezetést a háztartási szennyvízelvezet rendszerbe, és ha szükséges, szereljen be légbevezet szelepet. Ellenrizze, hogy a vízrendszer nem szivárog-e, illetve más probléma miatt nem jut-e be leveg.

Mértéke a használt folyékony mosószertl fügA mosószer-szivárgás. gen változik, és a késleltetés opció használata
esetén fokozódhat.

A kis szivárgások nem okoznak géphibát, és elkerülhetk a folyékony mosószer típusának megváltoztatásával vagy tabletták használatával.

A szabályzatok, a szabványos dokumentáció, a tartalékalkatrészek rendelése és a termékkel kapcsolatos további információk az alábbi elérhetségeken találhatók: · A terméken lév QR kód használata. · Látogasson el a docs.whirlpool.eu/docs és parts-selfservice.europeanappliances.com weboldalram · Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben).
Amennyiben a vevszolgálathoz fordul, kérjük, adja meg a termék adattábláján feltüntetett kódokat.

A modell adataihoz olvassa be az energiafogyasztást jelöl címkén található QR-kódot. A címkén található modellazonosító segítségével használható a regisztrációs portál https://eprel.ec.europa.eu.

IEC 436
:

®/TM/ © 2024 Whirlpool. Licenc alapján készült.

8

SNELLE REFERENTIEGIDS

NL

HANDLEIDING

DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT. Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op: www.whirlpool.eu/register

SCAN DE QR-CODE OP UW APPARAAT VOOR MEER GEDETAILLEERDE INFORMATIE

Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door.

PRODUCTBESCHRIJVING
APPARAAT
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Bovenste rek 2. Opvouwbare kleppen 3. Afsteller hoogte bovenste rek 4. Bovenste sproeierarm 5. Onderste rek 6. Power Clean®-ondersteuning 7. Bestekkorf 8. Onderste sproeierarm 9. Filtersysteem 10. Zoutreservoir 11. Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoel-
middel 12. Typeplaatje 13. Bedieningspaneel

13

BEDIENINGSPANEEL

1

2 3 4 5 67 8

1. Aan-Uit/Reset-toets met controlelampje 2. Programmakeuzetoets 3. Controlelampje zout bijvullen 4. Controlelampje bijvullen glansspoelmiddel 5. Nummer programma en controlelampje tijd van uitstel 6. Controlelampje tablet (tab) 7. Display

9 10 11 12 13
8. Controlelampje Multizone 9. Multizone toets 10. Uitstel toets 11. Turbo toets met controlelampje 12. Power Clean® toets met controlelampje 13. Start/Pauze-toets met controlelampje/ Tablet (Tab)
1

EERSTE GEBRUIK ZOUT, GLANSSPOELMIDDEL EN VAATWASMIDDEL

ADVIES MET BETREKKING TOT HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische borgelementen uit het bovenste rek.
HET ZOUTRESERVOIR BIJVULLEN
MHet gebruik van zout voorkomt de vorming van KALKAANSLAG op het vaatwerk en op de functionele onderdelen van de machine. · Het is noodzakelijk dat HET ZOUTRESERVOIR NOOIT LEEG IS. · Het is belangrijk dat de hardheid van het water wordt ingesteld. Het zoutreservoir bevindt zich in het onderste deel van de afwasmachine (zie PRODUCTBESCHRIJVING) en moet worden gevuld wanneer het controlelampje ZOUT BIJVULLEN in het bedieningspaneel brandt.
1. Verwijder het onderste rek en draai de dop van het reservoir los (linksom).
2. Alleen de eerste maal dat u dit doet: vul het zoutreservoir met water.
3. Plaats de trechter (zie afbeelding) en vul het zoutreservoir tot aan de rand (ongeveer 1 kg); het is niet ongebruikelijk dat er een beetje water uit lekt.
4. Verwijder de trechter en veeg alle zoutresten weg van de opening.
Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het wasprogramma (dit kan de waterontharder onherstelbaar beschadigen).
Wanneer u zout moet toevoegen, is u verplicht om de procedure helemaal uit te voeren alvorens de wascyclus te starten om corrosie te voorkomen.

DE WATERHARDHEID INSTELLEN
Als u de waterontharder perfect wilt laten werken is het essentieel dat de instelling van de waterhardheid is gebaseerd op de werkelijke waterhardheid in uw huis. Deze informatie kan bij uw lokale waterleverancier worden opgevraagd. De fabriek stelt de defaultwaarde voor de waterhardheid in.
· Het apparaat inschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken.
· Het apparaat uitschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken.
· De toets P 5 seconden ingedrukt houden totdat u een piep hoort.
· Het apparaat inschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken.
· Het huidige niveaunummer van de selectie en het controlelampjevan het zout knipperen allebei.
· De toets P indrukken om het gewenste hardheidsniveau teselecteren (zie TABEL WATERHARDHEID).

Niveau

1

Zacht

2 Gemiddeld

Tabel waterhardheid

°dH Duitse graden

°fH Franse graden

0 - 6

0 - 10

7 - 11

11 - 20

°Clark Engelse graden
0 - 7
8 - 14

3 Gemiddeld

4

Hard

5 Zeer hard

12 - 16 17 - 34 35 - 50

21 - 29 30 - 60 61 - 90

15 - 20 21 - 42 43 - 62

· Het apparaat uitschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken. Instellen is voltooid! Zodra deze procedure voltooid is voert u een programma zonder lading uit. Gebruik alleen zout dat speciaal voor afwasmachines is bestemd. Wanneer het zout in de machine is gestrooid wordt het lampje ZOUT BIJVULLEN uitgeschakeld. Als het zoutreservoir niet gevuld wordt, kunnen de waterverzachter en het verwarmingselement beschadigd raken als gevolg van de accumulatie van ketelsteen. Het gebruik van zout wordt aanbevolen met elk type vaatwasmiddel.

HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN
Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Het glansspoelmiddelreservoir A moet worden gevuld wanneer het controlelampje GLANSSPOELMIDDEL BIJVULLEN op het display brandt.

A B
1. Open het doseerbakje B door de tab op het deksel in te drukken en omhoog te trekken.
2. Het glansspoelmiddel zorgvuldig inbrengen tot aan de maximum (110 ml) insteekgleuf van de vulruimte - voorkom morsen. Wanneer dit gebeurt het gemorste glansspoelmiddel onmiddellijk met een droge doek reinigen.
3. Om het te sluiten het deksel naar beneden drukken totdat u een klik hoort. Het glansspoelmiddel NOOIT rechtstreeks in de kuip gieten.
DE DOSERING GLANSSPOELMIDDEL AANPASSEN
Als u niet volledig tevreden bent over de droogresultaten kunt u de gebruikte hoeveelheid glansspoelmiddel aanpassen. · De afwasmachine inschakelen met de toets AAN/UIT. · Uitschakelen met de toets AAN/UIT. · Driemaal op de toets P drukken - er klinkt een pieptoon. · Inschakelen met de toets AAN/UIT. · Het huidige niveaunummer van de selectie en het controlelampje
van het glansspoelmiddel knipperen. · De toets P indrukken om het niveau van het te leveren glansspoel-
middel te selecteren. · Uitschakelen met de toets AAN/UIT Instellen is voltooid! Als het niveau van het glansspoelmiddel is ingesteld op NUL (ECO) zal geen glansspoelmiddel worden afgegeven. Het controlelampje LAAG GLANSSPOELMIDDEL zal niet branden als het glansspoelmiddel op is. Er kan een maximum van 5 niveaus worden ingesteld, afhankelijk van het model afwasmachine. De fabrieksinstelling is specifiek voor het model. Volg de bovenstaande instructies om te controleren of dat ook voor uw machine geldt. · Als u blauwe strepen op het vaatwerk ziet stel dan een laag getal in (1-2). · Als er druppels water of kalkaanslag op het vaatwerk zijn stel dan een
hoog getal in (3-4).

HET VAATWASMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN

Gebruik de opening apparaat C om het vaatwasmiddeldoseerbakje te

openen. Het vaatwasmiddel alleen in het droge doseerbakje D invoeren.

Plaats de hoeveelheid vaatwasmiddel voor voorspoelen direct in de kuip.

1. Raadpleeg bij het afmeten van het va-

atwasmiddel de eerder vermelde in-

formatie om de juiste hoeveelheid toe

te voegen. In het doseerbakje D vindt

D

u de aanwijzingen voor het doseren

van het vaatwasmiddel.

C

2. Verwijder de resten vaatwasmiddel

van de randen van het doseerbakje en

sluit het deksel totdat het klikt.

3. Sluit het deksel van het vaatwasmid-

deldoseerbakje door het omhoog te

trekken tot het sluitingsmechanisme

is vastgezet.

Het vaatwasmiddeldoseerbakje opent automatisch op het juiste moment,

volgens het programma. Bij gebruik van alles-in-één vaatwasmiddelen

is het raadzaam om de toets TABLET te gebruiken, omdat het program-

ma dan zodanig wordt aangepast dat de beste was- en droogresultaten

worden bereikt.

Het gebruik van vaatwasmiddelen die niet bedoeld zijn voor va-

atwasmachines kan de slechte werking van het apparaat veroorza-

ken of het beschadigen.

2

NL
PROGRAMMATABEL

Drogen fase
NaturalDry

Programma

1. Eco 2. 6th Sense

50° 50-60°

Beschikbare functies *)

Duur van wasprogramma
(h:min)*)

Waterverbruik (liter/ cyclus)

Energieverbruik (kWh/ cyclus)

3:10

9,5

0,75

1:25 - 3:00

7,0 - 14,0

0,90 - 1,40

3. Intensief 4. Snel wassen en
drogen 5. Kristallen
6. Snel 30'

65° 50° 45°
50° - -

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

0:30

9,0

0,50

7. Stil

50°

3:30

15,0

1,15

8. Desinfecterende

65°

-

1:40

10,0

1,30

9. Voorspoelen

- --

0:12

4,5

0,01

10. Zelfreinigend

65° - -

0:50

8,0

0,85

De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020. Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: Voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN-vergelijkingsproef kunt u contact opnemen met: dw_test_support@europeanappliances.com
Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma's is niet nodig.
*) Niet alle opties kunnen tegelijkertijd gebruikt worden.
**) Waarden aangegeven voor andere programma's dan het Eco-programma zijn slechts indicatief. De werkelijke tijd is afhankelijk van vele factoren, zoals de temperatuur en de druk van het toevoerwater, de kamertemperatuur, hoeveelheid vaatwasmiddel, de hoeveelheid en soort lading, evenwicht van de lading, extra gekozen opties en de kalibratie van de sensor. De kalibratie van de sensor kan de duur van het programma met max. 20 min. verlengen.

BESCHRIJVING PROGRAMMA'S

Instructies over het selecteren van het wasprogramma.
1 ECO
Het Eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma is wat betreft de combinatie van energie- en waterverbruik en in overeenstemming is met de Europese Ecodesign-wetgeving.
2 6th SENSE
Voor normaal vervuilde vaat met opgedroogde etensresten. Meet de mate van vervuiling van het serviesgoed af en past het programma dienovereenkomstig aan. Wanneer de sensor de mate van vervuiling meet, verschijnt er een animatie in de display en wordt de cyclusduur aangepast.
3 INTENSIEF
Aanbevolen programma voor sterk vervuild serviesgoed, met name geschikt voor pannen en koekenpannen (mag niet gebruikt worden voor kwetsbare stukken).
4 SNEL WASSEN EN DROGEN
Normaal vervuild serviesgoed. Dagelijkse cyclus, die een optimale reinigende en drogende werking in kortere tijd garandeert.
5 KRISTALLEN
Programma voor kwetsbare stukken die gevoeliger zijn voor hoge temperaturen, bijvoorbeeld glazen en kopjes.

6 SNEL 30'
Programma dat kan worden gebruikt voor een halve lading licht vervuilde vaat zonder opgedroogde etensresten. Heeft geen droogfase.
7 STIL
Geschikt voor werking van het apparaat in de nacht. Garandeert een optimale reinigende en drogende werking met de laagste geluidsemissie.
8 DESINFECTERENDE
Normaal of sterk vervuild serviesgoed, met extra antibacteriële afwas- fase. Kan gebruikt worden voor het uitvoeren van onderhoud aan de afwasmachine.
9 VOORSPOELEN
Gebruikt om servies vochtig te houden dat later gewassen moet worden. Met dit programma wordt er geen vaatwasmiddel gebruikt.
10 ZELFREINIGEND'
Programma te gebruiken voor het onderhoud van de afwasmachine, wordt enkel uitgevoerd wanneer de afwasmachine LEEG is met gebruik van specifieke reinigingsmiddelen die speciaal ontworpen zijn voor het onderhoud van de afwasmachine.
Opmerkingen: Gelieve er rekening mee te houden dat de cyclus Snel 30' bedoeld is voor licht vervuilde vaat..

3

OPTIES EN FUNCTIE
OPTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL).
Als een optie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL)gaat de bijbehorende LED 3 keer snel knipperen en klinken er pieptonen. De optie wordt niet ingeschakeld.

MULTIZONE
Als er niet veel vaatwerk is kan er een programma «halve lading» worden gebruikt, om water, elektriciteit en vaatwasmiddel te besparen. Selecteer het programma en druk daarna op de MULTIZONEtoets: het symbool van het gekozen rek verschijnt op het display. Standaard wast het apparaat vaatwerk in alle rekken. Druk herhaaldelijk op deze toets om alleen in een bepaald rek af te wassen:
verschijnt op het display (alleen onderste rek)
verschijnt op het display (alleen bovenste rek)
verschijnt op het display (optie is uitgeschakeld en het apparaat wast het vaatwerk in alle rekken). Vergeet niet om alleen het bovenste of onderste rek te laden en de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig te verlagen. Als het bovenste rek is verwijderd, breng dan het vaatwasmiddel rechtstreeks in de kuip aan in plaats van in het vaatwasmiddelreservoir.

POWER CLEAN®
Dankzij de extra krachtige stralen biedt deze functie een intensievere en krachtigere afwasprogramma op de betreffende plek in het onderste rek. Deze functie wordt aanbevolen voor het afwassen van pannen en ovenschalen. Druk op deze toets om POWER CLEAN te activeren (het controlelampje gaat branden).
TABLET (Tab)
Met deze instelling kan de prestatie van het programma geoptimaliseerd worden, aan de hand van het afwasmiddel dat gebruikt wordt. Druk de toets START/PAUSE gedurende 3 seconden in (het bijbehorende symbool gaat branden) als u gecombineerde vaatwasmiddelen in tabletvorm gebruikt (glansspoelmiddel, zout en wasmiddel in 1 dosis). Als u poeder of vloeibaar afwasmiddel gebruikt moet deze optie worden uitgeschakeld.

UITSTEL
De starttijd van het programma kan worden uitgesteld voor een periode tussen 1 en 12 uur. 1. De UITSTEL-toets indrukken: het overeenkomstige symbool
«h» verschijnt op het display; telkens wanneer u de toets indrukt zal de tijd (1u, 2u, enz. tot max. 12 u) vanaf het begin van het geselecteerde wasprogramma worden verhoogd. 2. Kies het wasprogramma, druk op de toets START/PAUZE en sluit binnen 4 seconden de deur: de timer begint met aftellen. 3. Wanneer de tijd verstreken is, wordt het controlelampje «h» uitgeschakeld en begint het wasprogramma. Druk op de UITSTEL-toets om de uitsteltijd aan te passen en een kortere periode te selecteren. Om te wissen, druk de toets herhaaldelijk in totdat het controlelampje «h» van de gekozen uitstelstart wordt uitgeschakeld. Wanneer er een wasprogramma is gestart, kan de UITSTELfunctie niet meer worden ingesteld.

NaturalDry

NaturalDry is een convectiedroogsysteem dat de deur tijdens/na de

droogfase automatisch opent om elke dag voor buitengewone droog-

prestaties te zorgen. De deur gaat open wanneer de temperatuur veilig

is voor uw keukenmeubelen, de deur gaat bijgevolg niet open wanneer

de optie TURBO ingeschakeld is.

Als extra bescherming tegen stoom wordt een speciaal ontworpen

beschermingsfolie geleverd met de vaatwasser. Raadpleeg de INSTAL-

LATIEGIDS om te zien hoe u de beschermingsfolie aanbrengt.

De NaturalDry-functie kan door de gebruiker als volgt worden uitges-

chakeld:

1. Ga naar het software-menu van de afwasmachine door de knop P

ingedrukt te houden (6 sec).

2. U bent overgeschakeld naar het NaturalDry-bedieningsmenu.

U kunt de status van de NaturalDry-functionaliteit wijzigen door op

de knop P te drukken:

E ­ ingeschakeld

d ­ uitgeschakeld

Om de wijziging te bevestigen en het bedieningsmenu te verlaten, houd de knop P ingedrukt (3 sec).

TURBO
Deze optie kan worden gebruikt om de duur van de hoofdprogramma's te verlagen, met behoud van dezelfde was- en droogprestaties. Druk na het selecteren van het programma op de TURBO-toets en het controlelampje wordt ingeschakeld. Druk dezelfde toets opnieuw in om de optie uit te schakelen.

4

NL
REKKEN VULLEN

BOVENSTE REK

Laden van kwetsbaar en licht vaatwerk: glazen, kopjes, schoteltjes, lage saladekommen.

ONDERSTE REK
Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote platen en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. Het onderste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale positie kunnen worden gebruikt bij het schikken van platen of in een horizontale positie (lager) om pannen en saladekommen te laden.

(laadvoorbeeld voor het bovenste rek)

DE HOOGTE VAN HET BOVENSTE REK AFSTELLEN
De hoogte van het bovenste rek kan worden afgesteld: hoge stand voor groot serviesgoed in de onderste mand en lage stand om optimaal gebruik te maken van de opklapbare steunen, door het creëren van meer ruimte naar boven en botsen met de items die in het onderste rek zijn geladen te voorkomen. Het bovenste rek is uitgerust met een hoogteversteller bovenste rek (zie afbeelding , zonder op de hefbomen te hoeven drukken, opheffen door gewoon de zijkanten van het rek vast te houden, zodra het rek stabiel in de bovenste positie staat. Voor herstellen naar de lagere positie op de hefbomen A aan de zijkanten van het rek drukken en de mand naar beneden verplaatsen. Het is raadzaam de hoogte van het rek niet aan te passen wanneer het is geladen.
NOOIT de mand slechts aan één kant verhogen of verlagen.
OPVOUWBARE KLEPPEN MET VERSTELBARE STAND
De opvouwbare kleppen aan de zijkant kunnen worden opgevouwen of opengevouwen voor een optimale rangschikking van het serviesgoed in het rek. Wijnglazen kunnen veilig in de opvouwbare kleppen worden geplaatst door de steel van elk glas in de overeenkomstige sleuven in te voeren. Afhankelijk van het model: · om de kleppen open te vouwen
moet u ze omhoog schuiven en roteren of ze losmaken van de klemmen en omlaag trekken. · om de kleppen op te vouwen moet u ze roteren en omlaag schuiven of ze omhoog trekken en aan de klemmen vastmaken.

(laadvoorbeeld voor het onderste rek)
BESTEKMAND
De mand is uitgerust met rasters aan de bovenkant, om het bestek beter te kunnen rangschikken. De bestekmand mag alleen aan de voorkant van het onderste rek worden geplaatst. Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe randen moeten in de bestekmand worden gezet met de punten naar beneden gericht of horizontaal geplaatst in de opklapbare compartimenten op het bovenste rek.
POWER CLEAN IN ONDERSTE REK
Power Clean® maakt gebruik van speciale waterstralen aan de achterzijde van de ruimte voor een intensievere reiniging van zeer vuile items. Het onderste rek heeft een lege ruimte, een speciale uittrekbare steun aan de achterzijde van het rek, die kan worden gebruikt ter ondersteuning van koekenpannen of braadpannen in verticale positie, zodat ze minder ruimte in beslag nemen. Activeer POWER CLEAN op het paneel tijdens het plaatsen van de pannen / ovenschalen tegenover het Power Clean® component.
Power Clean® gebruiken: 1. Pas het Power Clean gebied (G)
aan door de achterste bordenhouders omlaag te klappen om potten en pannen te laden. 2. Laad potten, pannen en schalen verticaal gekanteld in het Power Clean gebied. Potten en pannen moeten naar de krachtige waterstralen toe gekanteld worden.

5

DAGELIJKS GEBRUIK

1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding en of de waterkraan open is.
2. DE AFWASMACHINE INSCHAKELEN Open de deur en druk op de toets AAN/UIT.
3. DE REKKEN VULLEN (zie REKKEN VULLEN)
4. HET VAATWASMIDDELMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN
5. HET PROGRAMMA KIEZEN EN DE CYCLUS AANPASSEN Selecteer het meest geschikte programma in overeenstemming met het soort serviesgoed en het niveau van vervuiling (zie BESCHRIJVING PROGRAMMA) door de P-toets in te drukken. Selecteer de gewenste opties (zie OPTIES EN FUNCTIES).
6. START Start het de wascyclus door op de START/Pauze-toets (het ledlampje brandt) te drukken en de deur binnen 4 seconden te sluiten. U hoort een enkele piep wanneer het programma start. Als de deur niet binnen 4 seconden is gesloten, hoort u een geluid ter waarschuwing. Open in dat geval de deur, druk op de START/Pauze-toets en sluit de deur weer binnen 4 seconden.
7. EINDE VAN HET WASPROGRAMMA Het einde van de wascyclus wordt aangegeven door pieptonen en door knipperen van het nummer van de wascyclus op het display. De deur openen en het apparaat uitschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken. Een paar minuten wachten voordat het serviesgoed wordt verwijderd - om brandwonden te voorkomen. De rekken uitladen, te beginnen met het onderste rek.

De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van inactiviteit automatisch uitgeschakeld, om het elektriciteitsverbruik te minimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het voordat het in de afwasmachine wordt geplaatst met water is afgespoeld kan de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig worden verminderd.
WIJZIGEN VAN EEN LOPEND PROGRAMMA
Als u een verkeerd programma heeft gekozen, kunt u het programma wijzigen mits het net is begonnen: open de deur en houd de AAN/UIT-toets ingedrukt. De machine wordt uitgeschakeld. Schakel de machine weer in met de AAN/UIT-toets en selecteer het nieuwe wasprogramma en eventuele gewenste opties; start de wascyclus door de START/Pauze-toets in te drukken en de deur te sluiten binnen 4 seconden.
EXTRA SERVIESGOED TOEVOEGEN
Open de deur (START/Pauze-ledlampje begint te knipperen) zonder de machine uit te schakelen (pas op voor hete stoom!) en plaats het serviesgoed in de afwasmachine. Druk op de START/Pauze-toets en sluit de deur binnen 4 seconden. Het programma gaat verder vanaf het punt waarop het was onderbroken.
ONGEWENSTE ONDERBREKINGEN
Als de deur geopend wordt tijdens de wascyclus, of als er sprake is van een stroomonderbreking, stopt het programma. Om de cyclus te hernemen vanaf het punt waarop het was onderbroken, drukt u op de START/Pauze-toets-knop en sluit u de deur binnen 4 seconden.

ADVIEZEN EN TIPS

ADVIEZEN
Verwijder alvorens de manden te laden alle voedselresten uit het serviesgoed en leeg de glazen. Het serviesgoed hoeft niet tevoren onder stromend water afgespoeld te worden. Het serviesgoed zo rangschikken dat het stevig op zijn plaats staat en niet omslaat; rangschik de containers met de openingen naar beneden gericht en de holle/bolle onderdelen schuin geplaatst, waardoor het water elk oppervlak kan bereiken en vrij kan stromen. Waarschuwing: zorg ervoor dat deksels, grepen, platen en koekenpannen de sproeierarmen niet belemmeren bij het draaien. Plaats geen kleine voorwerpen in de bestekmand. Erg vervuild vaatwerk en pannen moeten in de onderste mand worden geplaatst, omdat in deze ruimte de watersproeiers sterker zijn en hogere wasprestaties hebben. Zorg ervoor dat na het laden van het apparaat de sproeierarmen vrij kunnen draaien.
ONGESCHIKT SERVIESGOED
· Houten servies en bestek. · Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek
serviesgoed. Hun decoraties zijn hier niet tegen bestand. · Delen van synthetisch materiaal die niet bestand zijn tegen hoge tem-
peraturen. · Koperen en tinnen serviesgoed. · Serviesgoed bevuild met as, was, smeervet of inkt. De kleuren van glasdecoraties en aluminium/zilveren stukken kunnen wijzigen en vervagen tijdens het wasproces. Sommige soorten glas (bv. kristallen voorwerpen) kunnen na een aantal wascyclussen ook dof worden.

SCHADE AAN GLASWERK EN SERVIESGOED
· Gebruik alleen glas en porselein waarvan de fabrikant garandeert dat het veilig is voor de afwasmachine.
· Gebruik een zacht vaatwasmiddel dat geschikt is voor serviesgoed. · Haal glazen en bestek uit de afwasmachine zodra het wasprogramma
afgelopen is.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
· Wanneer de huishoudelijke vaatwasmachine gebruikt wordt volgens de aanwijzingen van de fabrikant, verbruikt het wassen van vaatwerk in een vaatwasmachine gewoonlijk MINDER ENERGIE en water dan met de hand afwassen.
· Om de efficiëntie van de vaatwasmachine te maximaliseren wordt aanbevolen om de wascyclus eerst te starten wanneer de vaatwasmachine helemaal gevuld is. De huishoudelijke vaatwasmachine vullen tot de hoeveelheid aangegeven door de fabrikant draagt bij tot het besparen van energie en water. Informatie over het correct laden van vaatwerk vindt u in het hoofdstuk DE REKKEN VULLEN. Als de machine gedeeltelijk is gevuld, wordt aanbevolen om de speciaal daarvoor bedoelde wasopties, indien voorzien, te gebruiken (Halve lading/ Zone Wash/ Multizone) en enkel geselecteerde rekken te vullen. De vaatwasmachine onjuist of overmatig vullen kan het gebruik van de hulpbronnen verhogen (zoals water, energie en tijd, en ook het geluidsniveau) en de reinigings- en droogprestaties verlagen.
· Vaatwerk vooraf met de hand spoelen verhoogt het water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
HYGIËNE
Om te voorkomen dat zich geur en afzetting ophoopt in de afwasmachine moet u ten minste één per maand een programma met hoge temperatuur laten draaien. Gebruik een theelepel vaatwasmiddel en laat het apparaat zonder lading draaien.

6

NL
REINIGING EN ONDERHOUD

HET FILTERSYSTEEM REINIGEN
einig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en het afvalwater correct weg stroomt.
Het gebruik van vaatwasmachines met verstopte filters of vreemde voorwerpen in het filtersysteem of de sproeiarmen kan de slechte werking ervan en bijgevolg lagere prestaties, lawaai of een hoger verbruik van hulpbronnen veroorzaken. Het filtersysteem bestaat uit drie filters die voedselresten uit het afwaswater verwijderen en vervolgens het water opnieuw laten circuleren.
De afwasmachine mag niet worden gebruikt zonder filters of als het filter is losgeraakt.
Controleer tenminste eens per maand of na elke 30 cyclussen het filtersysteem en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande instructies:
1. Draai het cilindrische filter A linksom en trek het uit (Afb. 1).
2. Verwijder het houderfilter B door licht op de zijkleppen te drukken (Afb. 2).
3. Schuif de roestvrij stalen plaat filter C er uit (Afb. 3).
4. Als u vreemde voorwerpen vindt (gebroken glas, porselein, beenderen, zaden van vruchten, enz.), verwijdert u ze zorgvuldig.
5. Inspecteer de sifon en verwijder eventuele voedselresten. VERWIJDER NOOIT de pompbescherming van het wasprogramma (zwart detail) (Afb. 4).

DE SPROEIERARMEN REINIGEN
Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten en worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het is daarom raadzaam dat u de armen van tijd tot tijd controleert en ze met een kleine niet-metalen borstel schoonmaakt.
Voor het verwijderen van de bovenste sproeierarm de kunststof borgring rechtsom draaien. De bovenste sproeierarm moet worden vervangen, zodat de zijde met het grotere aantal openingen naar boven is gericht.

1

2

De onderste sproeierarm kan worden verwijderd door het omhoog te

B

trekken.

A

A

C

3

4

Na het schoonmaken van het filter het filtersysteem opnieuw plaatsen en goed op zijn plaats zetten; dit is essentieel voor het behoud van de efficiënte werking van de afwasmachine.

WATERVERZACHTEND SYSTEEM
Waterverzachters reduceren automatisch de waterhardheid en voorkomen bijgevolg ketelsteenvorming op de verwarmer en dragen bij tot een efficiëntere reiniging. Dit systeem wordt automatisch met zout geregenereerd, u dient dus het zoutreservoir te vullen wanneer het leeg is. De frequentie van de regeneratie hangt af van de instelling van het waterhardheidniveau - de regeneratie wordt uitgevoerd om de 6 Eco-cyclussen met het waterhardheidniveau ingesteld op 3. Het regeneratieproces start tijdens de laatste spoeling en eindigt tijdens de droogfase, voordat de cyclus beëindigt.
· Eén enkele regeneratie verbruikt: ~3,5 liter water; · Doet de cyclus 5 minuten langer duren; · Verbruikt minder dan 0,005 kWh energie.

DE TOEVOERSLANG REINIGEN
Als de waterslangen nieuw zijn of een langere periode niet zijn gebruikt laat dan, voordat de benodigde aansluitingen worden uitgevoerd, het water lopen, om ervoor te zorgen het helder is en vrij van onzuiverheden. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt genomen kan de waterinlaat geblokkeerd worden en kan de afwasmachine beschadigd raken.

7

PROBLEMEN OPLOSSEN

Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje. Reserveonderdelen zijn beschikbaar voor een periode van maximaal 7 of maximaal 10 jaar, afhankelijk van de regels die van toepassing zijn.

PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN

OPLOSSINGEN

Zoutindicator brandt

Zoutreservoir is leeg. (Na het bijvullen kan het controlelampje van het zoutniveau blijven branden gedurende een aantal afwascycli).

Vul reservoir bij met zout (voor meer informatie - raadpleeg pagina 2). Pas de waterhardheid aan - zie tabel, pagina 2.

Glansspoelmiddelindicator brandt

Glansspoelmiddelreservoir is leeg. (Na het bijvullen kan het controlelampje van het glansspoelmiddel Vul reservoir bij met glansspoelmiddel (voor meer informatie - raadpleeg pagina 2). blijven branden gedurende een aantal afwascycli).

Het apparaat is niet goed aangesloten.

Steek de stekker in het stopcontact.

Stroomuitval.

Om veiligheidsredenen wordt de vaatwasmachine niet automatisch opnieuw gestart wanneer er opnieuw stroom is. Open de deur van de vaatwasmachine, druk op de START/Pauze-toets en sluit de deur binnen 4 sec.

De afwasmachine start niet of reageert

De deur van de afwasmachine is niet goed gesloten. De NaturalDry-pin is niet ingetrokken.

De deur krachtig aanduwen totdat u de ,,klik" hoort.

niet op opdrachten. De cyclus wordt onderbroken als de deur > 4 seconden wordt geopend.

Druk op START/Pauze en sluit de deur binnen 4 seconden.

De afwasmachine pompt niet af. Weergave op het display: 3 en de AAN/UIT-led knippert snel.

Het reageert niet op opdrachten. Weergave op het display: 9 of 12 en de AAN/UIT-led knippert snel Het wasprogramma is nog niet klaar. Er zit een knik in de afvoerslang. De pijp van de gootsteenafvoer is geblokkeerd. Het filter is verstopt met voedselresten Het vaatwerk rammelt tegen elkaar.

Het toestel uitschakelen door de knop AAN/UIT in te drukken, na ongeveer een minuut weer inschakelen en het programma opnieuw starten. Als het probleem aanblijft, trekt u de stekker van het apparaat 1 minuut lang uit, breng dan de stekker terug in.. Wacht totdat het wasprogramma klaar is. Controleer of er geen knik zit in de afvoerslang (zie INSTALLATIEGIDS). Reinig de pijp van de gootsteenafvoer. Reinig het filter (zie HET FILTERSYSTEEM REINIGEN). Rangschik het serviesgoed goed (zie REKKEN VULLEN).

De afwasmachine maakt veel lawaai. Er is een bovenmatige hoeveelheid schuim
geproduceerd.

Het vaatwasmiddel is niet goed afgemeten of het is niet geschikt voor gebruik in afwasmachines (zie REKKEN VULLEN). Start de actuele wascyclus opnieuw: schakel de afwasmachine UIT, vervolgens terug in, selecteer een nieuw programma, druk op START/Pauze en sluit de deur binnen 4 seconden. Voeg geen vaatwasmiddel toe.

Het serviesgoed is niet goed gerangschikt.

Rangschik het serviesgoed goed (zie REKKEN VULLEN).

De sproeierarmen kunnen niet vrij draaien, ze worden door het vaatwerk belemmerd.

Rangschik het serviesgoed goed (zie REKKEN VULLEN).

Het wasprogramma is te zacht.

Selecteer een geschikt wasprogramma (zie PROGRAMMATABEL).

Het vaatwerk is niet schoon.

Er is een bovenmatige hoeveelheid schuim geproduceerd.

Het vaatwasmiddel is niet goed afgemeten of het is niet geschikt voor gebruik in afwasmachines.

De dop op het glansspoelmiddelcompartiment is niet correct afgesloten.

Zorg ervoor dat de dop van het glansspoelmiddelbakje is gesloten.

Het filter is bevuild of verstopt.

Reinig het filtersysteem (zie VERZORGING EN ONDERHOUD).

Er is geen zout.

Vul het zoutreservoir (zie HET ZOUTRESERVOIR BIJVULLEN).

De afwasmachine Geen water in de watertoevoer of de kraan is

vult zich niet met gesloten.

water.

Weergave op het Er zit een knik in de toevoerslang.

display: H,

6 en de AAN/UIT-led De zeef in de watertoevoerslang is verstopt; het

knippert snel.

moet gereinigd worden.

Zorg ervoor dat er water in de watertoevoer komt of dat de kraan loopt.
Controleer of er geen knik in de toevoerslang zit (zie INSTALLATIE), de afwasmachine herprogrammeren en rebooten. Na het controleren en reinigen, de afwasmachine uitschakelen en inschakelen en een nieuw programma starten.

De vaatwasmachine beëindigt de cyclus voortijdig.

De afvoerslang bevindt zich te laag of heveling in het huishoudelijke afvalwatersysteem.

Controleer of het uiteinde van de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt (zie INSTALLATIE).Controleer de heveling in het huishoudelijke afvalwatersysteem, installeer zo nodig een luchttoevoerklep.

Weergave op het

display: 15 en de

AAN/UIT-led knip- Lucht in watertoevoer.

Controleer de watertoevoer op lekken of andere problemen die lucht inlaten.

pert snel.

Lekkage van vaatwasmiddel.

Is afhankelijk van het gebruikte vloeibare vaatwasmiddel en kan duidelijker optreden als de uitsteloptie geactiveerd is.

Kleine lekkages veroorzaken geen storing van de machine en kunnen worden voorkomen door het type vloeibaar vaatwasmiddel te veranderen of tabletten te gebruiken.

De bedrijfsregels, standaarddocumentatie, bestellen van onderdelen en aanvullende productinformatie kunt

u vinden:

· Met de QR-code op uw product.

· Op onze website docs.whirlpool.eu/docs en parts-selfservice.europeanappliances.com

· Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact

neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.

De modelinformatie kan gevonden worden aan de hand van de QR-code die op het energielabel aangegeven is.

:

IEC 436

Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om het portaal van het register te raadplegen op

https://eprel.ec.europa.eu.

®/TM/ © 2024 Whirlpool. Onder licentie geproduceerd.
8

INSTRUKCJA

PL

CODZIENNEJ EKSPLOATACJI

DZIKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyska kompleksow pomoc, prosimy zarejestrowa urzdzenie na stronie: www.whirlpool.eu/register

ZESKANUJ KOD QR NA SWOIM URZDZENIU, ABY UZYSKA BARDZIEJ SZCZEGÓLOWE INFORMACJE

Przed uyciem urzdzenia przeczyta uwanie Instrukcje Bezpieczestwa.

OPIS PRODUKTU
URZDZENIE
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Górny kosz 2. Skladane póleczki 3. Regulator wysokoci górnego kosza 4. Górne rami natryskowe 5. Dolny kosz 6. Wsporniki PowerClean® 7. Koszyk na sztuce 8. Dolne rami natryskowe 9. Zespól filtra 10. Zbiornik soli 11. Dozowniki detergentu i plynu nablyszczajcego 12. Tabliczka znamionowa 13. Panel sterowania

13

PANEL STEROWANIA

1

2 34 5

1. Przycisk i kontrolka Wl.-Wyl./Reset 2. Przycisk wyboru programu 3. Kontrolka ,,Brak soli" 4. Kontrolka ,,Brak plynu nablyszczajcego" 5. Numer programu i wskanik ,,Opónienia" 6. Kontrolka ,,Tabletki" 7. Wywietlacz

67 8

9 10 11 12 13
8. Kontrolka ,,Multizone" 9. Przycisk ,,Multizone" 10. Przycisk ,,Opónienie" 11. Przycisk i kontrolka ,,Turbo" 12. Przycisk i kontrolka ,,Power Clean®" 13. Przycisk i kontrolka,,START/Pauza" /,,Tabletka (Tab)"
1

PIERWSZE UYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PLUKANIA I DETERGENT

WSKAZÓWKI DOTYCZCE PIERWSZEGO UYCIA URZDZENIA
Po zainstalowaniu urzdzenia naley wyj ograniczniki z koszy oraz elastyczne elementy mocujce z górnego kosza.

NAPELNIANIE ZBIORNIKA SOLI
Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu si KAMIENIA na naczyniach i funkcjonalnych podzespolach zmywarki. · Konieczne jest, aby ZBIORNIK SOLI NIGDY NIE BYL PUSTY.
· Wane te jest odpowiednie ustawienie twardoci wody. Zbiornik soli znajduje si w dolnej czci zmywarki (patrz OPIS PRODUKTU), i powinien zosta napelniony, gdy na panelu sterowania wieci si kontrolka BRAK SOLI .
1. Wyj dolny kosz i odkrci korek zbiornika (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
2. Tylko podczas wykonywania czynnoci po raz pierwszy: Napelni zbiornik soli wod.
3. Umieci lejek (patrz rys.) i wsypa sól a do krawdzi zbiornika (okolo 1 kg); niewielki wyciek wody jest tu normalny.
4. Wyj lejek i wytrze resztki soli wokól otworu.
Upewni si, czy korek jest mocno dokrcony, aby detergent nie mógl przedosta si do zbiornika podczas programu zmywania (mogloby to spowodowa nienaprawialne uszkodzenie zmikczacza wody).
Jeli trzeba uzupelni ilo soli w urzdzeniu, naley wykona t czynno przed rozpoczciem cyklu zmywania aby unikn korozji.

USTAWIENIE TWARDOCI WODY
Aby zmikczacz wody dzialal idealnie, istotne jest ustawienie twardoci wody na podstawie rzeczywistej twardoci doprowadzanej wody. T informacj mona uzyska od lokalnego dostawcy wody. Ustawienie fabryczne to domylna warto dla twardoci wody.
· Wlczy urzdzenie, naciskajc przycisk WL./WYL.
· Wylczy urzdzenie, naciskajc przycisk WL./WYL.
· Przytrzyma przycisk P przez 5 sekund, a bdzie slycha sygnal dwikowy.
· Wlczy urzdzenie, naciskajc przycisk WL./WYL.
· Wybrany aktualnie numer poziomu twardoci oraz kontrolka BRAK SOLI migaj jednoczenie.
· Wcisn przycisk P, by wybra dany poziom twardoci (patrz TABELA
TWARDOCI WODY).

Tabela twardoci wody

Poziom 1 Mikka

°dH St. niemieckie
0 - 6

°fH St. francuskie
0 - 10

°Clark St. brytyjskie
0 - 7

2 rednia

7 - 11

11 - 20

8 - 14

3 Przecitna

12 - 16

21 - 29

15 - 20

4 Twarda

17 - 34

30 - 60

21 - 42

5 Bardzo twarda 35 - 50

61 - 90

43 - 62

· Wylczy urzdzenie, naciskajc przycisk WL./WYL.
Ustawienie zostalo wykonane!
Po zakoczeniu tych czynnoci wlczy program bez wkladania naczy. Naley stosowa wylcznie tak sól, która jest specjalnie przeznaczona do zmywarek.
Po wsypaniu soli do zmywarki kontrolka BRAK SOLI ganie.
Jeli pojemnik z sol jest pusty, istnieje ryzyko uszkodzenia zmikczacza wody oraz grzalki z powodu nagromadzenia osadu.
Stosowanie soli jest zalecane z kadym rodzajem detergentu do zmywarek.

NAPELNIANIE DOZOWNIKA PLYNU NABLYSZCZAJCEGO
Plyn nablyszczajcy ulatwia SUSZENIE naczy. Dozownik plynu nablyszczajcego A powinien zosta napelniony, gdy kontrolka BRAK PLYNU NABLYSZCZAJCEGO , wieci si na panelu sterowania.

A B
1. Otworzy dozownik B, naciskajc i podnoszc klapk na pokrywce. 2. Ostronie wlewa plyn nablyszczajcy, a do kreski oznaczajcej maksy-
malny poziom napelnienia (110 ml) - unika rozlania plynu. Jeli tak si stanie, naley natychmiast wytrze rozlany plyn such szmatk. 3. Zatrzasn pokrywk.
NIGDY nie wlewa plynu nablyszczajcego bezporednio do komory zmywarki.

REGULACJA DOZOWANIA PLYNU NABLYSZCZAJCEGO
Jeli rezultaty suszenia nie s w pelni zadowalajce, mona wyregulwa dozowanie uywanego plynu nablyszczajcego.
· Wlczy zmywark za pomoc przycisku WL./WYL.
· Wylczy urzdzenie za pomoc przycisku WL./WYL. · Nacisn trzykrotnie przycisk P - bdzie slycha sygnal dwikowy.
· Wlczy j za pomoc przycisku WL./WYL. · Miga wybrany aktualnie numer poziomu nablyszczacza oraz kontrolka
BRAK PLYNU NABLYSZCZAJCEGO. · Nacisn przycisk P, aby wybra poziom dozowania plynu nablyszcza-
jcego.
· Wylczy urzdzenie za pomoc przycisku WL./WYL.
Ustawienie zostalo wykonane! Jeli poziom dozowania plynu nablyszczajcego zostal ustawiony na ZERO (ECO), plyn nablyszczajcy nie bdzie dozowany. Kontrolka BRAK PLYNU NABLYSZCZAJCEGO nie bdzie wieci, jeli zabraknie plynu nablyszczajcego. Mona ustawi maksymalnie 5 poziomy, zalenie od modelu zmywarki. Ustawienia fabryczne zale od modelu urzdzenia. Aby sprawdzi ustawienia posiadanej zmywarki, naley postpi wedlug instrukcji powyej. · Jeli na naczyniach s widoczne niebieskawe smugi, naley ustawi ni-
ski poziom (1-2). · Jeli na naczyniach pozostaj krople wody lub oznaki kamienia, naley
ustawi wysoki poziom (3-4).

NAPELNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU

Aby otworzy dozownik detergentu, uy urzdzenia do otwiera-

nia C. Detergent wsypywa/wlewa tylko do suchego zasobnika D.

Detergent przeznaczony do mycia wstpnego wsypywa/wlewa

bezporednio do komory zmywarki.

1. Odmierzajc dawk detergentu, naley

uwzgldni informacje podane powy-

ej, aby dodana ilo detergentu byla

prawidlowa. Wewntrz dozownika D

D

znajduj si oznaczenia ulatwiajce

dozowanie detergentu.

C

2. Przed zatrzaniciem pokrywy

usun pozostaloci detergentu

z krawdzi dozownika.

3. Zamkn pokrywk dozownika de-

tergentu, pocigajc j w gór tak,

a urzdzenie zamykajce zostanie

zablokowane na swoim miejscu.

Dozownik detergentu otwiera si automatycznie w odpowiednim czasie,

zgodnie z danym programem.

Jeli uywany jest detergent typu,,all-in-one" zalecamy uywanie przycisku

TABLETKI, poniewa wtedy zostanie wybrany program pozwalajcy na

osignicie najlepszych rezultatów mycia i suszenia za kadym razem.

Zastosowanie detergentów nieprzeznaczonych do uytku w zmywar-

kach moe spowodowa nieprawidlowe dzialanie lub uszkodzenie

urzdzenia.

2

PL
TABELA PROGRAMÓW

Faza suszenia NaturalDry

Program

Dostpne opcje *)

Czas trwania programu
zmywania (godz.:min)**)

Zuycie wody Zuycie energii

(litry/cykl)

(kWh/cykl)

1. Eco

50°

3:10

9,5

0,75

2. 6th Sense®

50-60°

1:25 - 3:00

7,0 - 14,0

0,90 - 1,40

3. Intensywny

65°

4. Szybkie mycie i suszenie

50°

5. Krysztaly

45°

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

6. Szybki 30'

50° - -

0:30

9,0

0,50

7. Cichy

50°

3:30

15,0

1,15

8. Dezynfekujcy

65°

-

1:40

10,0

1,30

9. Mycie wstpne

- --

0:12

4,5

0,01

10. Samoczyszczenie

65° - -

0:50

8,0

0,85

Dane Programu Eko uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z norm europejsk EN 60436:2020. Uwaga dla laboratoriów testowych: szczególowe informacje dotyczce warunków testów porównawczych EN mona uzyska pod adresem: dw_test_support@europeanappliances.com.
Przed adnym z tych programów nie ma potrzeby wstpnego przygotowania naczy. *) Nie wszystkie opcje mog by uywane jednoczenie. **) Wartoci podane dla innych programów ni program Eco maj charakter referencyjny. Rzeczywisty czas moe si zmienia w zalenoci od wielu czynników, takich jak temperatura i cinienie doplywajcej wody, temperatura otoczenia, ilo detergentu, wielko i typ zaladunku oraz jego wywaenie, a take od dodatkowo wybranych opcji i kalibracji czujnika. Kalibracja czujnika moe wydluy czas trwania programu a o 20 min.

OPIS PROGRAMÓW

Instrukcje wyboru cyklu zmywania.
1 ECO
Program Eco jest przeznaczony do mycia naczy o zwyklym stopniu zabrudzenia; dla tego zastosowania jest to najbardziej wydajny program pod wzgldem zuycia energii elektrycznej i wody oraz w takim zastosowaniu program ten uzyskal certyfikat zgodnoci z dyrektyw unijn Ecodesign.
2 6th SENSE ®
Do mycia normalnie zabrudzonych naczy z zaschnitymi resztkami potraw. Program jest automatycznie dostosowany w zalenoci od poziomu zabrudzenia. Gdy czujnik wykryje poziom zabrudzenia, na wywietlaczu pojawi si animacja i czas trwania cyklu zostanie zaktualizowany.
3 INTENSYWNY
Program do zmywania bardzo zabrudzonych naczy, szczególnie zalecany do patelni i garnków (nie powinien by uywany do delikatnych naczy).
4 SZYBKIE MYCIE I SUSZENIE
Normalnie zabrudzone naczynia. Cykl do codziennego stosowania, zapewniajcy optymalne rezultaty zmywania i suszenia w krótszym czasie.
5 KRYSZTALY
Program do mycia delikatnych naczy, które s bardziej wraliwe na wysok temperatur, np. szklanki i kubeczki.

6 SZYBKI 30'
Program naley stosowa przy polowie zaladunku lub lekko zabrudzonych naczyniach, na których nie zalegaj resztki jedzenia. Nie zawiera fazy suszenia.
7 CICHY
Odpowiedni do zmywania w nocy. Zapewnia optymalne rezultaty zmywania i suszenia przy najniszej emisji halasu.
8 DEZYNFEKUJCY
rednio lub bardzo zabrudzone naczynia, z dodatkowym dzialaniem antybakteryjnym. Mona wykorzystywa do wykonania czynnoci zwizanych z konserwacj zmywarki.
9 MYCIE WSTPNE
Oplukiwanie naczy przeznaczonych do póniejszego mycia. W tym programie nie uywa si adnego detergentu.
10 SAMOCZYSZCZENIE
Program przeznaczony do przeprowadzania konserwacji zmywarki, tylko w przypadku gdy zmywarka jest PUSTA, z zastosowaniem specjalnych detergentów slucych do konserwacji zmywarki.
Uwagi:
Naley pamita, e cykl Szybki 30' sluy do mycia lekko zabrudzonych naczy.

3

OPCJE I FUNKCJE
OPCJE mona wybiera bezporednio, naciskajc odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA).
Jeli dana opcja nie moe by uywana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i bdzie slycha sygnal dwikowy. Opcja nie zostanie wlczona.

MULTIZONE
Jeli nie ma wielu naczy do zmywania, mona wykorzysta program «Polowa zaladunku», w celu oszczdzenia wody, energii elektrycznej i detergentu. Wybra program i nacisn przycisk MULTIZONE: symbol wybranego kosza pojawia si na wywietlaczu. Domylnie urzdzenie myje naczynia we wszystkich koszach. Aby umy zawarto tylko wybranego kosza, naley nacisn kilkakrotnie przycisk:
pokazany na wywietlaczu (tylko dolny kosz)
pokazany na wywietlaczu (tylko górny kosz)
pokazany na wywietlaczu (opcja jest WYLCZONA, a urzdzenie bdzie zmywa naczynia we wszystkich koszach). Uwaga: naczynia naley umieci wylcznie w wybranym koszu. Jeli wyjto górny kosz, naley umieci detergent bezporednio w zbiorniku zamiast w dozowniku detergentu.

POWER CLEAN®
Dziki dodatkowym silnym dyszom ta opcja zapewnia bardziej intensywne i dokladne mycie w koszu dolnym, w okrelonym jego obszarze. Opcja ta jest polecana do mycia garnków i patelni. Nacinicie tego przycisku wlcza opcj Power Clean® (zapala si wskanik).
TABLETKI (TAB)
Ustawienie to pozwala zoptymalizowa wydajno programu zgodnie z typem zastosowanego detergentu. Nacisn przycisk START/Pauza i przytrzyma przez 3 sekundy (zawieci si odpowiedni symbol), jeli uywany jest wielofunkcyjny detergent w formie tabletki (plyn nablyszczajcy, sól i detergent w jednym). W przypadku korzystania z detergentu w proszku lub w plynie, opcja ta powinna by wylczona.

OPÓNIENIE
Wlczenie programu mona opóni o pewien czas, od 1 do 12 godzin. 1. Nacisn przycisk OPÓNIENIE: na wywietlaczu pojawi si
odpowiedni symbol -,,h"; po kadym naciniciu przycisku, czas (1 godz., 2 godz., itd. do maks. 12 godz.) liczony od pocztku wybranego cyklu zmywania zostanie zwikszony. 2. Wybra program zmywania, nacisn przycisk START/Pauza i w cigu czterech sekund zamkn drzwiczki: zegar zacznie odliczanie. 3. Po uplywie ustawionego czasu kontrolka ,,h" zganie i rozpocznie si cykl zmywania. Aby ustawi czas opónienia i wybra krótszy czas, naley nacisn przycisk OPÓNIENIE. Aby anulowa wybór, nacisn i przytrzyma przycisk, a kontrolka wybranego opónienia ,,h" zganie. Program zmywania rozpocznie si automatycznie, jak tylko zostan zamknite drzwiczki.
Funkcji ,,OPÓNIENIE" nie mona ustawi po rozpoczciu cyklu zmywania.

NaturalDry
NaturalDry to konwekcyjny system suszenia, który automatycznie otwiera drzwiczki podczas/po fazie suszenia, aby zapewni doskonale rezultaty suszenia kadego dnia. drzwiczki otwieraj si w temperaturze, która jest bezpieczna dla mebli kuchennych, dlatego nie zostan one otworzone, gdy wlczona jest opcja TURBO. Do zmywarki dolczono specjalnie zaprojektowan foli ochronn która pelni funkcj dodatkowej ochrony przed par. Naley zapozna si z PORADNIKIEM INSTALACJI, aby dowiedzie si, jak zamontowa foli ochronn. Uytkownik moe wylczy funkcj systemu NaturalDry w nastpujcy sposób: 1. Przej do menu oprogramowania zmywarki, naciskajc
i przytrzymujc przycisk P (6 sek.). 2. Po przejciu do Menu Sterowania NaturalDry, mona zmieni status
tej funkcji, naciskajc przycisk P:
E - wlczone d - wylczone
Naley nacisn i przytrzyma przycisk P (3 sek.), aby potwierdzi zmian i wyj z Menu Sterowania.

TURBO
Ta opcja moe by stosowana w celu zmniejszenia czasu trwania programu glównego, przy jednoczesnym uzyskaniu takich samych rezultatów mycia i suszenia. Po wybraniu programu, nacisn przycisk TURBO. Zawieci si kontrolka. Aby wylczy opcj, jeszcze raz nacisn ten sam przycisk.

4

PL
LADOWANIE KOSZY

GÓRNY KOSZ

Tu naley wklada delikatne i lekkie naczynia: szklanki, filianki, talerzyki, male miseczki do salatek.

DOLNY KOSZ
Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do salatek, sztuców itp. Due talerze i pokrywki powinny by umieszczane z boku, aby unikn stykania si z ramieniem natryskowym. Dolny kosz jest wyposaony w podnoszone wsporniki, które mog by uywane w poloeniu pionowym przy wkladaniu talerzy lub w poloeniu poziomym, aby ulatwi wkladanie patelni i misek.

(przykladowe zaladowanie górnego kosza)

REGULACJA WYSOKOCI GÓRNEGO KOSZA
Wysoko górnego kosza mona wyregulowa: wysze poloenie umoliwia umieszczenie duych naczy w dolnym koszu, a nisze pozwala na najwysze ustawienie podnoszonych wsporników, co daje wicej miejsca u góry, a jednoczenie pozwala unikn stykania si z naczyniami umieszczonymi w dolnym koszu. Górny kosz jest wyposaony w regulator wysokoci górnego kosza (patrz ilustracja); bez naciskania dwigienek, mona latwo podnie kosz trzymajc go za boczne czci i umieszczajc stabilnie w górnym poloeniu. Aby przywróci dolne poloenie, nacisn dwigienki A po bokach kosza i przesun kosz w dól. Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulowa wysokoci kosza, gdy jest zaladowany. NIGDY nie podnosi lub opuszcza kosza tylko z jednej strony.

(przyklad sposobu zaladowania dolnego kosza)
KOSZYK NA SZTUCE
Koszyk jest wyposaony w górne kratki, które pozwalaj na lepsze rozmieszczenie sztuców. Koszyk na sztuce powinien by umieszczany tylko w przedniej czci dolnego kosza. Noe i inne akcesoria o ostrych czubkach i krawdziach naley wklada do koszyka na sztuce ostrzami skierowanymi w dól lub uklada je poziomo na podnoszonych póleczkach, w górnym koszu.

SKLADANE PÓLECZKI Z REGULOWANYM POLOENIEM
Boczne skladane klapy mona zloy lub rozloy, aby zoptymalizowa uloenie naczy w koszyku. Kieliszki do wina mona bezpiecznie umieci, wkladajc nók kadego kieliszka do odpowiedniego otworu. W zalenoci od modelu: ­ aby rozloy klapy, naley wysun
je do góry i obróci lub zwolni z zatrzasków i pocign do dolu. ­ aby zloy klapy, naley obróci je i wsun je do dolu lub wycign do góry i zamocowa do zatrzasków.

SYSTEM POWER CLEAN W DOLNYM KOSZU
System Power Clean® wykorzystuje specjalne dysze wodne znajdujce si z tylu komory, które pozwalaj na intensywne mycie bardzo zabrudzonych naczy. Dolny kosz posiada miejsce do umieszczania duych przedmiotów. Z tylu kosza znajduje si specjalny wysuwany wspornik, który moe by uywany do podparcia patelni lub blach do pieczenia i ustawienia ich pionowo, dziki czemu bd zajmowaly mniej miejsca. Umieszczajc garnki/patelnie skierowane w stron elementu Power Clean®, naley wlczy POWER CLEAN na panelu sterowania. Stosowanie opcji Power Clean®: 1. Dostosowa obszar Power Clean
(G), skladajc tylne uchwyty w taki sposób, aby móc wloy garnki. 2. Wloy przechylone w pionie garnki i patelnie w obszar Power Clean®. Garnki musz by zwrócone w kierunku silnych dysz wodnych.

5

CODZIENNA EKSPLOATACJA

1. SPRAWDZENIE PRZYLCZA WODY Sprawdzi, czy zmywarka jest podlczona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty.
2. WLCZANIE ZMYWARKI Otworzy drzwiczki i nacisn przycisk WL./WYL.
3. WKLADANIE NACZY DO KOSZA (patrz LADOWANIE KOSZY)
4. NAPELNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU
5. WYBÓR PROGRAMU I DOSTOSOWANIE CYKLU Wybra najbardziej odpowiedni program, dostosowany do typu naczy i stopnia ich zabrudzenia (patrz OPIS PROGRAMÓW), naciskajc przycisk P. Wybra dane opcje (patrz OPCJE I FUNKCJE).
6. START Aby rozpocz cykl zmywania, naley nacisn przycisk START/Pauza (zawieci si dioda LED), a nastpnie w cigu 4 sek. od tej czynnoci, zamkn drzwiczki. Po uruchomieniu programu pojawi si pojedynczy sygnal dwikowy. Jeli drzwiczki nie zostan zamknite w cigu 4 sekund, rozlegnie si dwik alarmu. W takim przypadku otworzy drzwiczki, nacisn przycisk START/Pauza i ponownie zamkn drzwiczki w cigu 4 sek.
7. KONIEC CYKLU ZMYWANIA Zakoczenie cyklu zmywania jest sygnalizowane przez sygnal dwikowy i migajcy komunikat numeru cyklu zmywania na wywietlaczu. Otworzy drzwiczki i wylczy urzdzenie, naciskajc przycisk WL./WYL. Przed wyjciem naczy odczeka kilka minut - aby unikn oparzenia. Wyj naczynia, zaczynajc od dolnego kosza.

Po dluszym czasie braku aktywnoci urzdzenie wylczy si automatycznie, w celu zminimalizowania zuycia energii elektrycznej. Gdy naczynia s tylko lekko zabrudzone lub przed umieszczeniem ich w zmywarce zostaly splukane wod, mona odpowiednio zmniejszy ilo uywanego detergentu.
MODYFIKOWANIE URUCHOMIONEGO PROGRAMU
Jeeli wybrano niewlaciwy program, mona go zmieni, pod warunkiem, e wlanie si on rozpoczl: otworzy drzwiczki, nacisn i przytrzyma przycisk WL./WYL.; urzdzenie wylczy si. Wlczy zmywark z powrotem, za pomoc przycisku WL./WYL. i wybra nowy cykl zmywania oraz dane opcje; uruchomi cykl, naciskajc przycisk START/Pauza i zamykajc drzwiczki w cigu 4 sek.
UMIESZCZANIE DODATKOWYCH NACZY
Otworzy drzwiczki bez wylczania urzdzenia (START/Pauza, dioda ledowa zaczyna miga) (uwaga na GORC par!) i umieci naczynia w zmywarce. Nacisn przycisk START/Pauza i zamkn drzwiczki w cigu 4 sek. Cykl zostanie wznowiony od momentu, w którym go przerwano.
PRZYPADKOWE PRZERWY
Jeli drzwiczki zostan otwarte podczas zmywania lub nastpi przerwa w zasilaniu, cykl zatrzyma si. Aby wznowi cykl od momentu, w którym zostal przerwany, nacisn przycisk START/Pauza i zamkn drzwiczki w cigu 4 sek.

PORADY I WSKAZÓWKI

PORADY
Przed wloeniem naczy do kosza, naley usun wszystkie resztki jedzenia i opróni szklanki. Nie trzeba ich wczeniej pluka pod biec wod. Rozmieci naczynia tak, aby byly mocno utrzymywane na miejscu i nie mogly si przewróci; pojemniki uloy tak, aby ich otwory byly skierowane w dól, a wklsle/wypukle elementy byly ustawione ukonie, dziki czemu woda bdzie mogla dociera do kadej powierzchni i swobodnie przeplywa. Ostrzeenie: pokrywki, uchwyty, tace i patelnie nie mog uniemoliwia obracania si ramion natryskowych. Wszystkie male przedmioty naley umieszcza w koszyku na sztuce. Bardzo zabrudzone naczynia i patelnie powinny by umieszczane w dolnym koszu, poniewa w tej czci komory zmywarki strumienie wody s silniejsze i zmywanie jest bardziej skuteczne. Po wloeniu naczy do zmywarki trzeba sprawdzi, czy ramiona natryskowe mog obraca si swobodnie.
NACZYNIA NIE NADAJCE SI DO ZMYWANIA W ZMYWARKACH
· Naczynia i sztuce drewniane. · Szklanki z delikatnym zdobieniem, wyroby artystyczne lub naczynia
zabytkowe. Ich zdobienia nie s odporne. · Elementy z tworzywa sztucznego, które nie s odporne na wysokie
temperatury. · Naczynia miedziane i cynowe. · Naczynia zabrudzone popiolem, woskiem, smarem lub tuszem. Kolory szklanych dekoracji oraz aluminiowe/srebrne czci mog zmieni si lub ciemnie podczas zmywania. Niektóre rodzaje wyrobów szklanych (np. krysztaly) mog straci przezroczysto po zbyt wielu cyklach zmywania.

USZKODZENIE NACZY SZKLANYCH I PORCELANOWYCH
· W zmywarkach mona my tylko takie naczynia szklane i porcelanowe, których producent deklaruje, e s przeznaczone do zmywarek.
· Uywa delikatnego detergentu, przeznaczonego do porcelany · Naczynia szklane i porcelanowe naley wyjmowa ze zmywarki, jak tylko
zmywanie si skoczy.
WSKAZÓWKI DOTYCZCE OSZCZDZANIA ENERGI
· Jeli zmywarka domowa uytkowana jest zgodnie z zaleceniami producenta, zmywanie naczy w zmywarce zazwyczaj pochlania MNIEJ ENERGII ELEKTRYCZNEJ i mniej wody ni zmywanie rczne.
· Abymaksymalniezwikszywydajnozmywarki,naleyuruchamiacykl zmywania po pelnym zaladowaniu urzdzenia. Ladowanie zmywarki domowej w stopniu zalecanym przez producenta przyczyni si do oszczdnoci energii elektrycznej i wody. Informacje na temat prawidlowego ladowania naczy w zmywarce mona odnale w rozdziale LADOWANIE KOSZY. W przypadku czciowego zaladowania, zaleca si skorzystanie ze specjalnych opcji, jeli s one dostpne (Polowa zaladunku/ Zone Wash/ Multizone), zapelniajc jedynie wybrane kosze. Nieprawidlowe lub nadmierne ladowanie zmywarki moe spowodowa zwikszenie zuycia mediów (np. wody, energii, czasu lub zwikszenie poziomu halasu), co wplywa negatywnie za wydajno suszenia.
· Rczne splukiwanie naczy przyczynia si do wikszego zuycia wody i energii elektrycznej i nie jest zalecane.
DEZYNFEKCJA ZMYWARKI
Aby unikn powstawania nieprzyjemnych zapachów i tworzenia si osadów, które mog pojawi si w zmywarce, naley co najmniej raz w miesicu wlczy program z wysok temperatur. Aby wyczyci zmywark, naley wsypa/wla jedn lyeczk detergentu i wlczy program bez wkladania naczy.

6

PL
UTRZYMANIE I KONSERWACJA

CZYSZCZENIE ZESPOLU FILTRA
Zespól filtra naley regularnie czyci, zapobiegajc jego zapychaniu i zapewniajc prawidlowy odplyw cieków. Uywanie zmywarki, w której zablokowane s filtry lub zawierajcej ciala obce w ukladzie filtrowania moe spowodowa nieprawidlowe dzialanie urzdzenia, co prowadzi do obnienia wydajnoci, glonej pracy lub wikszego wykorzystania mediów. Zespól filtra sklada si z trzech filtrów, które usuwaj resztki jedzenia z myjcej wody, a nastpnie umoliwiaj jej obieg. Nie wolno uywa zmywarki bez filtrów lub jeli filtry s le zamocowane. Co najmniej raz na miesic lub po kadych 30 cyklach zmywania naley sprawdzi zespól filtra i w razie potrzeby oczyci go dokladnie pod biec wod za pomoc szczoteczki z niemetalowym wlosiem i postpujc zgodnie z poniszymi instrukcjami:
1. Odkrci filtr cylindryczny A w kierunku ruchu wskazówek zegara i wycign go (Rys. 1).
2. Zdj korek filtra B lekko naciskajc boczne klapki (Rys. 2).
3. Wysun filtr plytkowy ze stali nierdzewnej C (Rys. 3).
4. W przypadku odnalezienia cial obcych (np. potluczonego szkla, porcelany, koci, pestek owoców itp.), naley je ostronie wyj.
5. Sprawdzi syfon i usun wszelkie resztki potraw. NIGDY NIE NALEY WYJMOWA oslony pompy cyklu myjcego (czarny element) (Rys. 4).

CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH
Moe si zdarzy, e resztki potraw pozostan na ramionach natryskowych i bd zatyka otwory, przez które wytryskiwana jest woda. Dlatego te zaleca si, aby od czasu do czasu sprawdzi ramiona natryskowe i oczyci je mal szczoteczk z nie-metalowym wlosiem.
Aby zdj górne rami natryskowe naley przekrci plastikowy piercie blokujcy w kierunku ruchu wskazówek zegara. Górne rami natryskowe powinno zosta z powrotem zaloone w taki sposób, aby strona z wiksz liczb otworów byla skierowana do góry.

1

2

B

A

A

Dolne rami natryskowe mona wyjmowa pocigajc je w gór.

C

3

4

Po oczyszczeniu filtrów zaloy z powrotem zespól filtra i zamocowa go w prawidlowym poloeniu; jest to niezbdne dla utrzymania sprawnego funkcjonowania zmywarki.

SYSTEM ZMIKCZANIA WODY
Zmikczacz wody automatycznie zmniejsza twardo wody, tym samym zapobiegajc nagromadzeniu osadu na grzalce co z kolei przyczynia si do wikszej wydajnoci zmywania. System sam regeneruje si przy pomocy soli, zatem zbiornik soli naley uzupelnia jak tylko bdzie pusty. Czstotliwo regeneracji jest uzaleniona od ustawienia stopnia twardoci wody - regeneracja ma miejsce raz na 6 cykli Eco przy poziomie twardoci wody ustawionym na 3. Proces regeneracji rozpoczyna si wraz z ostatnim plukaniem i koczy podczas etapu suszenia przed kocem cyklu. · Podczas jednej regeneracji: ~Zuycie 3.5 L wody; · Dodatkowe 5 minut cyklu; · Zuycie poniej 0,005 kWh energii elektrycznej.

CZYSZCZENIE WA DOPLYWOWEGO WODY
Jeli we wody s nowe lub nie byly uywane przez dluszy czas, to przed wykonaniem niezbdnych polcze naley przepuci przez nie strumie wody, aby upewni si, czy woda jest czysta i wolna od zanieczyszcze. Jeli takie rodki ostronoci nie zostan podjte, wlot wody moe zosta zablokowany, a zmywarka uszkodzona.

7

USUWANIE USTEREK

Jeli zmywarka nie dziala prawidlowo, naley sprawdzi czy problem mona rozwiza wykonujc czynnoci opisane poniej. W przypadku bldów lub problemów prosimy skontaktowa si z zakladem serwisowym, którego dane kontaktowe mona odnale w ksieczce gwarancyjnej. Czci zamienne bd dostpne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z okrelonymi wymaganiami rozporzdzenia.

PROBLEM MOLIWE PRZYCZYNY

ROZWIZANIE

wieci si wskanik poziomu soli

Zbiornik soli jest pusty. (Po napelnieniu kontrolka poziomu soli moe si wieci po zakoczeniu kilku kolejnych programów zmywania).

Napelni zbiornik sol (aby uzyska wicej informacji, patrz strona 2). Dostosowa poziom twardoci wody, patrz tabela strona 2.

wieci si wskanik dozownika plynu nablyszczajcego

Dozownik plynu nablyszczajcego jest pusty. (Po

napelnieniu kontrolka dozownika plynu nablyszczajcego moe si wieci po zakoczeniu kilku kolejnych

Napelni dozownik nablyszczaczem (aby uzyska wicej informacji, patrz strona 2).

programów zmywania).

Urzdzenie nie zostalo prawidlowo podlczone do zasilania.

Wloy wtyczk przewodu zasilajcego do gniazdka.

Ze wzgldów bezpieczestwa, zmywarka nie wznowi automatycznie pracy po

Przerwa w doplywie prdu.

ponownym wlczeniu prdu. Otworzy drzwiczki zmywarki, nacisn przycisk START/

Pauza i zamkn drzwiczki w przecigu 4 sekund.

Zmywarka nie wlcza si lub nie reaguje na polecenia.

Drzwiczki zmywarki nie s zamknite. Sworze NaturalDry nie jest wsunity.

Energicznie popchn drzwiczki tak, aby bylo slycha e zostaly "zatrzanite".

Cykl zostal przerwany otwarciem drzwiczek przez > 4 sekundy.

Nacisn przycisk START/Pauza i zamkn drzwiczki w cigu 4 sekund.

Nie reaguje na polecenia.

Wylczy urzdzenie naciskajc przycisk WL./WYL., po ok. jednej minucie wlczy je

Na wywietlaczu widoczny jest komunikat: Dioda 9 z powrotem i zrestartowa program. Jeli problem nadal wystpuje, naley odlczy

albo 12 i Wl./Wyl. szybko migaj.

urzdzenie na 1 minut a nastpnie podlczy ponownie.

Zmywarka nie od- Cykl zmywania jeszcze nie zostal zakoczony.

pompowuje wody.

Na wywietlaczu W spustowy jest zagity.

widoczny jest komunikat: Dioda 3 i Wl./

Rura odplywu zlewu jest zatkana.

Wyl. szybko migaj. Filtr jest zatkany resztkami potraw

Poczeka, a skoczy si cykl zmywania. Sprawdzi, czy w odplywowy nie jest zagity (patrz INSTRUKCJA INSTALACJI). Oczyci rur odplywu w zlewie. Oczyci filtr (patrz CZYSZCZENIE ZESPOLU FILTRA).

Zmywarka pracuje zbyt glono.

Naczynia uderzaj o siebie. Wytwarzana jest nadmierna ilo piany.

Naczynia nie zostaly prawidlowo rozmieszczone.

Prawidlowo uloy naczynia (patrz LADOWANIE KOSZY). Porcja detergentu nie zostala poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje si do stosowania w zmywarkach (patrz NAPELNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU). Zrestartowa biecy cykl wylczajc zmywark, nastpnie wlczy ponownie, wybra nowy program, nacisn przycisk START/Pauza i zamkn drzwiczki w przecigu 4 sekund. Nie dodawa adnego detergentu. Prawidlowo uloy naczynia (patrz LADOWANIE KOSZY).

Ramiona natryskowe nie mog obraca si swobodnie, zaczepiaj si o naczynia.

Prawidlowo uloy naczynia (patrz LADOWANIE KOSZY).

Naczynia nie s czyste.

Cykl zmywania jest zbyt delikatny. Wytwarzana jest nadmierna ilo piany. Pokrywka przegródki na plyn nablyszczajcy nie zostala prawidlowo zamknita.

Wybierz odpowiedni cykl zmywania (patrz TABELA PROGRAMÓW). Porcja detergentu nie zostala poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje si do stosowania w zmywarkach (patrz NAPELNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU).
Upewni si, czy dozownik plynu nablyszczajcego jest zamknity.

Filtr jest brudny lub zatkany.

Oczyci zespól filtra (patrz UTRZYMANIE I KONSERWACJA).

Nie ma soli.

Zmywarka nie na- Brak wody w sieci wodocigowej lub zawór jest

pelnia si wod. zamknity.

Na wywietlaczu

widoczny jest

W doplywowy jest zagity.

komunikat: Dioda H,

6 i Wl./Wyl. szybko Sitko w wu doplywowym wody jest zapchane;

migaj.

niezbdne jest jego oczyszczenie.

Zmywarka koczy

cykl przedwczenie W doplywowy ustawiony jest zbyt nisko lub

Na wywietlaczu zasysa do kanalizacji domowej.

widoczny jest komu-

nikat: Dioda 15 i Wl./ Wyl. szybko migaj.

Powietrze w doplywie wody.

Napelni zbiornik soli (patrz NAPELNIANIE ZBIORNIKA SOLI).
Sprawdzi, czy woda doplywa z sieci wodocigowej lub czy zawór jest otwarty.
Sprawdzi czy w doplywowy nie jest zagity (zobacz INSTALACJA), nastpnie ponownie zaprogramowa i wlczy zmywark. Po wykonaniu sprawdzenia i oczyszczenia naley wylczy i wlczy zmywark, i rozpocz nowy program. Sprawdzi czy kocówka wa doplywowego umieszczona jest na prawidlowej wysokoci (zobacz INSTALACJA). Naley sprawdzi pod ktem zasysania do kanalizacji domowej, w razie potrzeby zainstalowa zawór wpustowy. Sprawdzi uklad doprowadzania wody pod ktem wycieków lub innych problemów mogcych wiza si z przepuszczaniem powietrza.

Wyciek detergentu.

Zaley od zastosowanego detergentu w plynie i moe by zwikszony w przypadku aktywacji opcji opónienia.

Niewielkie wycieki nie spowoduj awarii urzdzenia i mona ich unikn, zmieniajc rodzaj detergentu w plynie lub stosujc tabletki.

Zasady, standardow dokumentacj, informacje na temat zamawiania czci zamiennych oraz dodatkowe

informacje o produkcie mona znale:

· Korzystajc z kodu QR na swoim produkcie.

· Odwiedzajc nasz stron internetow docs.whirlpool.eu/docs i parts-selfservice.europeanappliances.com

· Ewentualnie mona skontaktowa si z nasz obslug posprzedaow (patrz numer telefonu w ksieczce

gwarancyjnej). Kontaktujc si z nasz obslug posprzedaow, naley poda kody zamieszczone na tabliczce

identyfikacyjnej produktu.

IEC 436
:

Informacje o modelu mona uzyska przy pomocy kodu QR podanego na etykiecie energetycznej. Etykieta zawiera

równie identyfikator modelu, którego mona uy do znalezienia informacji na portalu rejestru pod adresem https://eprel.ec.europa.eu.

®/TM/ © 2024 Whirlpool. Wyprodukowano na licencji.

8

400020019484

01/2025 as - Xerox Fabriano



References

Adobe InDesign 20.0 (Windows) Adobe PDF Library 17.0