Instruction Manual for SOMOGYI ELEKTRONIC models including: HGMH32D, 2L3-1, HGMH32D Microwave Oven, HGMH32D, Microwave Oven, Oven
Mikrovlnná rúra, digitálna, 1000 W, 32 l HGMH32D | Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o..
Home HGMH32D mikrohullámú sütÅ, 1000 W, 32 l kapacitás, 95 p idÅzÃtÅ, 5 teljesÃtményszint, 8 automata program, gyerekzár, 14.53 kg HGMH32D | Somogyi Elektronic Kft.
File Info : application/pdf, 48 Pages, 947.78KB
DocumentDocumentHGMH32D instruction manual eredeti használati utasítás návod na pouzitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k pouzití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 4 35 36 48 Producer / gyártó / výrobca / productor / Hersteller / proizvoac / výrobce / proizvoac: SOMOGYI ELEKTRONIC® · H 9027 · Gyr, Gesztenyefa út 3. · www.somogyi.hu Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. · Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK · Tel.: +421/0/35 7902400 · www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. ·J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 · Cluj-Napoca, judeul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod potal: 400337 · Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 · www.somogyi.ro Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. ·Jovana Mikia 56, 24000 Subotica, Srbija · Tel:+381(0)24 686 270 · www.elementa.rs Zemlja uvoza: Maarska · Zemlja porekla: Kina · Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. · Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska · Tel: +385 1 2006 148 · www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. · M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH · Tel: +387 61 095 095 · www.digitalis.ba Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Maarska 2L3-1 figure 1. · 1. ábra · 1. obraz · figura 1. · Abb. 1 · 1. skica · 1. obrázek · 1. slika 1 4 2 3 5 6 figure 2. · 2. ábra · 2. obraz · figura 2. · Abb. 2 · 2. skica · 2. obrázek · 2. slika 3 2 7 figure 3. · 3. ábra · 3. obraz · figura 3. · Abb. 3 · 3. skica · 3. obrázek · 3. slika 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm 2 EN 1. control buttons 2. glass plate spinning star H SK RO szabályozó gombok tlacidlá regulácie butoane de control üvegtányér forgató csillag stea pentru otocný drziak platoul rotativ din sticl D SRB-MNE CZ HR-BIH Steuertasten kontrolna jedinica regulacní tlacítka kontrolne tipke GlastellerDrehstern zvezdica za okretanje tanjira podstavec pro otácení sklenného talíe okretna zvjezda staklenog tanjura 3. glass plate üvegtányér sklenený podnos platou din sticl Glasteller stakleni tanjir sklenný talí stakleni tanjur 4. oven window süttér ablaka okno rúry fereastra cuptorului Garraumfenster prozor grejnog prostora okénko vnitního prostoru prozor penice 5. oven door süttér ajtó dvere rúry u cuptor Garraumtür vrata dvíka vnitního prostoru vrata penice 6. security door lock biztonsági ajtózár system rendszer systém bezpecného uzavretia dvier sistem de Sicherheits- securitate de türverriegelungs- blocare a uii system sigurnosna bravica systém sigurnosni sustav bezpecnostního zakljucavanja uzavení dvíek vrata 7. rotating star axle forgató csillag tengelye hriade otocného drziaka axa stelei rotative Drehsternachse osovina zvezde osa podstavce pro otácení os rotirajue zvjezde EN Microwave H mikrohullámú fzés SK mikrovlnné varenie RO gtire la microunde D Mikrowellen- kochen SRB-MNE CZ mikrotalasno kuvanje mikrovlnné vaení HR-BIH mikrovalno kuhanje Weight Defrost kiolvasztás rozmrazovanie dezgheare Auftauen odmrzavanje u rozmrazování odmrzavanje súly szerint poda hmotnosti dup greutate nach Gewicht odnosu tezine podle hmotnosti prema tezini Time Defrost Deodorization kiolvasztás id szerint szagmentesítés rozmrazovanie poda casu odstránenie nepríjemných pachov dezgheare dup durat dezodorizare Auftauen odmrzavanje u rozmrazování odmrzavanje nach Zeit odnosu vremena podle casu prema vrijemenu Desodorierung odstranjivanje mirisa deodorizace dezodoriranje Clock óra hodiny ceas Uhr sat hodiny sat Kitchen Timer konyhai idzít kuchynský casovac cronometru de buctrie Küchentimer kuhinjski tajmer kuchyské hodiny kuhinjski tajmer menu menü menu meniu Menü meni menu menu Stop / Clear állj / törlés stop / vymaza oprire / tergere Stop / Reset stop / brisanje stop / vymazat stop / brisanje Start / +30Sec. / Start / +30 mp / start / +30 sek / Start / +30 mp / Start / +30 Sek. / Start / +30 sek. / Start / +30 vtein / Start / +30 sek / Confirm megersítés potvrdi confirmare Bestätigen potvrivanje potvrzení potvrda 3 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje MICROWAVE OVEN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR LATER REFERENCE! WARNINGS 1. Before using the product, please read the following instruction manual and keep it. The original description was written in Hungarian language. 2. This device can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, as well as by children from the age of 8, only if they are under supervision or they have received relevant instructions for safe use of the device and understand the dangers arising from their use. Children must not play with the device. Children over the age of 8 may clean or perform user maintenance on the device only if they are under supervision. 3. Keep children under the age of 8 away from the device and its power cord! 4. Make sure that the device has not been damaged during transportation! 5. The device can be used in households or similar places, e.g.: - staff kitchenettes in shops, offices and other workplaces - hotel or motel rooms and other living spaces - restaurants providing accommodation with breakfast 6. Use the microwave only for heating food and drinks! It cannot be used for drying food or clothes, heating pads, slippers, sponges, wet wipes or the like, because it can lead to injury, inflammation or fire! 7. Can only be used in dry indoor conditions! 8. DO NOT use the device near a bathtub, sink, shower, swimming pool or sauna! 9. Place the device only onto solid, horizontal surfaces! 10. The device is a free-standing type, it is forbidden to install it in a cabinet! 11. Do not put anything on top of the device! 12. Observe the minimum placement distances indicated in Figure 3! Take into account the safety regulations valid in the respective country! 13. Do not cover the ventilation openings of the microwave oven! 14. Do not disassemble the legs of the device! 15. The device must not be connected to a program switch, time switch or separate remote control systems, etc. used together, which can turn on the device independently. 16. It can only be operated under continuous supervision! 17. Do not operate near children without supervision! 18. It is forbidden to modify or eliminate the safety door lock system of the microwave oven! Microwave radiation is harmful to the body! 19. Do not turn on the microwave oven when empty! 20. Use only microwave-safe cookware and utensils. 21. It is forbidden to use metal or metal-containing, metal-decorated dishes and utensils in the microwave oven. 4 22. If you heat food in paper or plastic containers, keep an eye on the microwave oven because they can catch fire. 23. Microwave heating of liquids can cause their delayed, bursting boiling, so handle the container with care! 24. Do not cook food fried in oil in a microwave oven, as hot oil can damage the appliance and cause serious injury. 25. The contents of the baby bottle and baby food must be shaken or mixed, and their temperature must be checked before use to avoid burns! 26. Shelled eggs or hard-boiled whole eggs should not be heated in a microwave oven, as they may explode, even after heating is complete! 27. ATTENTION! Liquids and other food must not be heated in a closed container because they tend to explode! 28. ATTENTION! If the door or door seal is damaged, the microwave oven must not be used again until it has been repaired by a qualified person! 29. Wipe the door and its closing surfaces clean, the door must close perfectly to the device! 30. ATTENTION! Any repair involving the removal of a cover that protects against microwave energy poses a risk to the user, so such repair may only be performed by a qualified person! 31. Clean the oven cavity regularly with a damp cloth, remove all food residues. 32. Failure to keep the microwave oven clean may result in damage to the surfaces, which will adversely affect the life of the appliance and may result in a dangerous situation. 33. It is forbidden to clean the device with a steam cleaner! 34. If you notice any abnormality (e.g. you hear an unusual noise from the device or you smell a burning smell), switch it off immediately and unplug it! 35. If smoke comes out of the device, switch it off and pull the plug from the outlet. Keep the appliance door closed to smother the fire. 36. Protect from dust, moisture, sunlight and direct heat radiation! 37. Never touch the device and the connection cable with wet hands! 38. Pull the power cable out of the outlet by the plug, not the cord. 39. Check that the power cord and plug do not come into contact with water or other liquids! 40. It may only be connected to a 230 V~ / 50 Hz grounded wall socket! 41. Do not use an extension cord or splitter to connect the device! 42. Place the device in such a way that the plug is easily accessible and can be pulled out! 43. Route the connection cable in such a way that it cannot accidentally pull out or hang from the edge of the table! 44. If you do not use it for a long time, switch off the device and then unplug the connection cable! Store the device in a dry, cool place! 45. Due to continuous improvements, technical data and design may change without prior notice. 46. The current user manual can be downloaded from the website www.somogyi.hu 47. We are not responsible for any typographical errors, and we apologize if any. 48. Only private use is allowed, industrial not! 5 Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel. STARTUP 1. Before installation, carefully remove the packaging material so as not to damage the device or the connecting cable. Do not put into operation in case of any damage! 2. Place the device on a solid, level surface! When considering the load capacity, consider the combined weight of the appliance and the food. 3. Observe the minimum placement distances indicated in Figure 3! Take into account the safety regulations valid in the respective country! 4. Do not disassemble the legs of the device! 5. Do not cover the ventilation grids, as this may damage the device! 6. Put the rotating star and the glass plate in place. a. Never place the glass plate upside down. b. During operation, the glass plate and the rotating star should always be in place, and the glass plate should be able to turn easily! c. Place the dish containing the food only on the well-placed glass plate! d. If the glass plate breaks or is stuck or does not turn easily, stop using the device and contact a specialist service center! 7. Close the device door. Check that the folding surfaces are clean and fit together well. 8. Remove any protective films from all surfaces of the device! 9. Connect the device to a standard grounded wall socket (230 V~ / 50 Hz)! The device is now ready for use. 10. If the microwave oven causes reception disturbances in the radio or television program during operation, the following steps are necessary: a. Clean the closing surfaces of the door and the entire device. b. Adjust the radio or television antenna differently. c. Change the microwave position. d. Move the microwave oven elsewhere. e. Connect the microwave oven to a circuit different from that of the radio/television. CLEANING, MAINTENANCE 1. Before cleaning, unplug the device from the power supply. 2. Clean the outside of the device with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents! Water must not get inside the device or on the electrical components! 3. Do not clean the device with a steam cleaner! 4. Clean the oven cavity regularly with a damp cloth, remove all food residues. 5. The steam that may condense on the door and internal walls during operation is a natural phenomenon. If you experience this, wipe off the mist. 6 6. Wipe the door and its closing surfaces clean, the door must close perfectly to the device! 7. You can clean the glass plate and the rotating star by washing the dishes or in the dishwasher. TROUBLESHOOTING Malfunction The device does not heat. The oven light does not light up during use. The light in the oven lits dimly. The glass plate does not rotate. Possible solution Check whether the mains plug is correctly connected to the outlet. The door doesn't close well. Clean the edge of the door, close the door properly! If the problem is not solved, contact the specialist service! Contact the specialist service! In the case of low-power microwave cooking, this is not a fault, it is a normal phenomenon. Align the glass plate. Clean the glass plate and the rotating star. DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks imposed upon the manufacturer pursuant to the relevant regulations and shall bear all associated costs arising from such. 7 MIKROHULLÁMÚ SÜT FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele eltt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és rizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. 3. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktl és annak hálózati csatlakozóvezetékétl! 4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 5. A készülék használata háztartásban vagy hasonló helyeken megengedett, pl.: - személyzeti konyhasarok üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken - hotel vagy motelszoba és más lakótér - szállást reggeli étkezéssel biztosító vendéglátóhelyek 6. A mikrohullámú sütt kizárólag ételek és italok melegítésére használja! Nem használható ételek vagy ruhák szárítására, melegít párnák, papucsok, szivacsok, nedves törlruhák vagy hasonlók melegítésére, mert az sérüléshez, gyulladáshoz, tzhöz vezethet! 7. Csak száraz beltéri körülmények között használható! 8. A készüléket TILOS fürdkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! 9. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! 10. A készülék szabadon álló típus, szekrénybe beépíteni tilos! 11. A készülék tetejére ne tegyen semmit! 12. Tartsa be a 3. ábrán feltüntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági elírásokat! 13. A mikrohullámú süt szellz nyílásait letakarni tilos! 14. Ne szerelje le a készülék lábait! 15. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, idkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. 16. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethet! 17. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül mködtetni! 18. A mikrohullámú sütt biztonsági ajtózár rendszerét tilos módosítani vagy kiiktatni! A mikrohullámú sugárzás káros a szervezetre! 19. Az üres mikrohullámú sütt ne kapcsolja be! 20. Kizárólag mikrohullámú sütben használható konyhai edényeket és eszközöket használjon. 21. Fém, vagy fémtartalmú, fém díszítés edényeket, eszközöket tilos a mikrohullámú sütben használni. 8 22. Ha papírban vagy manyag edényben melegít ételt, folyamatosan figyelje a mikrohullámú sütt, mert ezek meggyulladhatnak. 23. Folyadékok mikrohullámú melegítése okozhatja azok késleltetett, kitör forrását, ezért óvatosan bánjon a tárolóedénnyel! 24. Mikrohullámú sütben ne készítsen olajban sült ételeket, mert a forró olaj károsíthatja a készüléket és súlyos sérülést okozhat. 25. A cumisüveg tartalmát és a bébiételeket fel kell rázni vagy meg kell keverni, azok hmérsékletét ellenrizni kell a felhasználás eltt, nehogy égési sérülést okozzanak! 26. Tojást héjastól, vagy keményre fzött egész tojást nem szabad mikrohullámú sütben melegíteni, mert felrobbanhatnak, még a melegítés befejezése után is! 27. FIGYELEM! Folyadékok és más élelmiszerek nem melegíthetk zárt edényben, mert hajlamosak felrobbanni! 28. FIGYELEM! Ha az ajtó vagy az ajtó tömítése megsérül, a mikrohullámú sütt nem szabad tovább használni, amíg azt szakképzett személy meg nem javítja! 29. Az ajtót, annak záródó felületeit törölje tisztára, az ajtónak tökéletesen kell a készülékhez csukódnia! 30. FIGYELEM! Minden olyan javítás, ami egy olyan fedél eltávolításával jár, ami a mikrohullámú energia ellen nyújt védelmet, veszélyt jelent a felhasználóra, ezért ilyen javítást kizárólag szakképzett személy végezhet! 31. A sütteret nedves ruhával rendszeresen tisztítsa, minden ételmaradékot távolítson el. 32. Ha nem tartja tisztán a mikrohullámú sütt, az a felületek sérüléséhez vezethet, ami hátrányosan befolyásolja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzetet eredményezhet. 33. A készüléket tilos gztisztítóval tisztítani! 34. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékbl, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 35. Ha füst jön ki a készülékbl, kapcsolja ki, húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. A készülék ajtaját tartsa csukva, hogy elfojtsa a tüzet! 36. Óvja portól, párától, napsütéstl és közvetlen hsugárzástól! 37. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! 38. A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. 39. Ellenrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! 40. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültség földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 41. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 42. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhet, kihúzható legyen! 43. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal szélérl! 44. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hvös helyen tárolja! 45. A folyamatos továbbfejlesztések miatt mszaki adat és a design elzetes bejelentés nélkül is változhat. 46. Az aktuális használati utasítás letölthet a www.somogyi.hu weboldalról. 47. Az esetleges nyomdahibákért felelsséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 48. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! 9 Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés eltt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre! A teherbírásnál vegye figyelembe a készülék és az étel együttes súlyát. 3. Tartsa be a 3. ábrán feltntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági elírásokat! 4. Ne szerelje le a készülék lábait! 5. A szellz rácsokat ne takarja le, mert ezzel károsíthatja a készüléket! 6. Tegye a helyére a forgató csillagot és az üvegtányért. a. Soha ne tegye az üvegtányért a helyére fejjel lefelé! b. Mködés közben az üvegtányér és a forgató csillag mindig a helyén legyen, és az üvegtányér könnyen el tudjon fordulni! c. Az ételt tartalmazó edényt kizárólag a jól elhelyezett üvegtányérra tegye! d. Ha az üvegtányér eltörik, vagy akad, nem fordul el könnyen, akkor a készüléket ne használja tovább, és keressen fel egy szakszervizt! 7. Csukja be a készülék ajtaját. Ellenrizze, hogy a csukódó felületek tiszták, és jól illeszkednek egymáshoz. 8. Távolítsa el az esetleges védfóliákat a készülék minden felületérl! 9. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba (230 V~ / 50 Hz)! Ezzel a készülék üzemkész. 10. Ha a mikrohullámú süt mködés közben vételi zavarokat okoz a rádió vagy televízió msorban, akkor a következ lépések szükségesek: a. Tisztítsa meg az ajtó csukódó felületeit és a teljes készüléket. b. Állítsa be máshogyan a rádió, televízió antennáját. c. Fordítson a mikrohullámú süt pozícióján. d. Helyezze máshová a mikrohullámú sütt. e. Csatlakoztassa a mikrohullámú sütt egy olyan áramkörre, ami nem azonos a rádió/televízió áramkörével. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS 1. Tisztítás eltt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával! 2. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! 3. A készüléket tilos gztisztítóval tisztítani! 4. A sütteret nedves ruhával rendszeresen tisztítsa, minden ételmaradékot távolítson el. 10 5. A mködéskor esetleg az ajtón és a bels falakon lecsapódó pára természetes jelenség. Ha ilyet tapasztal, törölje le a párát. 6. Az ajtót, annak záródó felületeit törölje tisztára, az ajtónak tökéletesen kell a készülékhez csukódnia! 7. Az üvegtányért és a forgató csillagot mosogatással, vagy mosogatógépben is tisztíthatja. HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása Nem melegít a készülék. Ellenrizze a hálózati dugó helyesen van-e csatlakoztatva a konnektorhoz. Nem jól csukódik az ajtó. Tisztítsa meg az ajtó peremét, csukja be jól az ajtót! Ha nem oldódik meg a probléma, forduljon a szakszervizhez! Nem világít a süttér lámpája használat közben. Forduljon a szakszervizhez! A süttér lámpája halványan világít. Alacsony teljesítmény mikrohullámú fzés esetén ez nem hiba, normális jelenség. Nem forog az üvegtányér. Igazítsa meg az üvegtányért. Tisztítsa meg az üvegtányért és a forgató csillagot. ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyjt helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezel szervezetet. A vonatkozó jogszabályban elírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerül költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésrl: www.somogyi.hu 11 MIKROVLNNÁ RÚRA DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PRECÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUZITIE! UPOZORNENIA 1. Pred pouzitím výrobku si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, pouzíva ho môzu len pokia im osoba zodpovedá za ich bezpecnos, poskytuje dohad alebo ich poucí o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopia nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. Deti by mali by pod dohadom, aby sa so spotrebicom nehrali. Cistenie alebo údrzbu výrobku môzu vykona deti starsie ako 8 rokov len pod dohadom. 3. Spotrebic a jeho sieový pripojovací kábel drzte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov! 4. Skontrolujte, ci sa prístroj pocas prepravy neposkodil! 5. Tento spotrebic je urcený na pouzívanie v domácnosti a na podobné úcely, ako napr.: - v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, - klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, - v prostrediach ubytovania s podávaním raajok. 6. Mikrovlnnú rúru pouzívajte iba na ohrievanie jedla a nápojov! Nepouzívajte na susenie jedla alebo odevu, na ohrievanie ohrievacieho vankúsika, papuca, spongie, vlhcených utierok alebo podobných vecí, lebo môze spôsobi poskodenie, zranenie alebo poziar! 7. Len na vnútorné pouzitie! 8. Je ZAKÁZANÉ pouzíva prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! 9. Spotrebic umiestnite výlucne na pevnú, vodorovnú plochu! 10. Výrobok je urcený na pouzívanie vo vonom priestore, nie ako vstavaný! 11. Na spotrebic nepolozte ziadny predmet! 12. Dodrziavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 3. obrázku! Berte ohad na bezpecnostné pokyny, ktoré môzu by daným státom specifické. 13. Nezakrývajte vetracie otvory mikrovlnnej rúry! 14. Neodmontujte nozicky prístroja! 15. Prístroj je zakázané pouzíva spolu s takým programovým, casovým spínacom alebo samostatným systémom na diakové ovládanie, at., ktorý môze samostatne zapnú prístroj. 16. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! 17. Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! 18. Je dôlezité, aby ste neporusili alebo nerozoberali bezpecnostné zámky mikrovlnnej rúry! Mikrovlnné ziarenie je skodlivé na udský organizmus! 19. Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru! 20. Pouzívajte výlucne riad vhodný na pouzitie v mikrovlnnej rúre. 21. Nepouzívajte v mikrovlnnej rúre kovový riad, alebo riad s kovovým obsahom a dekoráciou. 22. Ke ohrievate jedlo v plastovej alebo papierovej nádobe, kontrolujte rúru castejsie kvôli moznosti vznietenia. 12 23. Mikrovlnné ohrievanie nápojov môze vies k oneskorenému masívnemu vreniu, preto narábajte s nádobou opatrne! 24. Nevyprázajte jedlo v rúre, lebo horúci olej môze poskodi rúru a spôsobi vázne popálenie koze. 25. Obsah kojeneckých flias a detských pohárov treba premiesa alebo potrias a skontrolova teplotu pred podávaním, aby ste sa vyhli popáleniu! 26. Vajcia v skrupine a celé natvrdo uvarené vajcia neohrievajte v mikrovlnnej rúre, pretoze môzu vybuchnú, aj po ukoncení mikrovlnného ohrevu! 27. POZOR! Kvapalinu alebo iné jedlo sa nesmie ohrieva v uzatvorených nádobách, pretoze by mohli vybuchnú! 28. POZOR! Ke dvierka alebo tesnenia sú poskodené, nepouzívajte alej mikrovlnnú rúru, kým ju neopraví riadne kvalifikovaný odborník! 29. Dvierka a tesnenia ocistite, lebo dvierka sa musia dokonale zatvára! 30. POZOR! Je nebezpecné pre kohokovek iného ako skolenú osobu vykonáva akýkovek servis alebo opravy, ktoré si vyzadujú odstránenie takého krytu, ktorý chráni pred mikrovlnným ziarením! 31. Udrzujte vnútro rúry cisté, rúru pravidelne ocistite a odstráte zvysky jedál vlhkou utierkou. 32. Ak neudrzíte rúru v cistom stave, môze to vies k poskodeniu povrchu, co môze nepriaznivo ovplyvni zivotnos spotrebica a vyvola nebezpecnú situáciu. 33. Zákaz cisti prístroj parným cisticom! 34. Ak pocas pouzívania zistíte akúkovek poruchu (napr. zvýsený hluk alebo cítite zvlástny zápach), okamzite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! 35. Ak z rúry vychádza dym, odpojte od elektrickej energie. Dvierka nechajte zatvorené, aby sa uhasili prípadné plamene! 36. Chráte pred prachom, parou, priamym slnecným a tepelným ziarením! 37. Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou! 38. Pri odpojení zo sieovej zásuvky neahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. 39. Skontrolujte, ci napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny! 40. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! 41. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepouzívajte predlzovací prívod alebo rozbocovac! 42. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpecený jednoduchý prístup k zástrcke a aby bolo mozné napájací kábel kedykovek jednoducho vytiahnu! 43. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! 44. Ke prístroj dlhsí cas nepouzívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebic skladujte na suchom, chladnom mieste! 45. Výrobca si vyhradzuje právo zmeni technické parametre a dizajn výrobku kedykovek bez predchádzajúceho upozornenia. 46. Aktuálny návod na pouzitie si môzete stiahnu z webovej stránky www.somogyi.sk. 47. Za prípadné chyby v tlaci nezodpovedáme a ospravedlujeme sa za ne. 48. Len na domáce úcely, priemyselné pouzitie je zakázané! 13 Nebezpecenstvo úrazu prúdom! Rozobera, prerába prístroj alebo jeho súcas je prísne zakázané! V prípade akéhokovek poskodenia prístroja alebo jeho súcasti okamzite ho odpojte od elektrickej siete a obráte sa na odborný servis! Ak sa poskodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlucne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráte baliaci materiál, aby ste neposkodili spotrebic ani jeho napájací kábel. Spotrebic je zakázané uvies do prevádzky pri akomkovek poskodení! 2. Spotrebic postavte na pevný, vodorovný povrch! Pri zaazitenosti povrchu berte do úvahy hmotnos prístroja aj jedál. 3. Dodrzte minimálne vzdialenosti umiestnenia, uvedené na obr.3! Dodrzte príslusné bezpecnostné predpisy krajiny pouzívania spotrebica! 4. Neodmontujte nohy prístroja! 5. Vetracie mriezky nezakrývajte, lebo tým môzete poskodi prístroj! 6. Umiestnite na svoje miesto otocný drziak a sklenený podnos. a. Sklenený podnos nikdy neumiestnite do prístroja obrátene! b. Pocas pouzívania sklenený podnos a otocný drziak majú by vzdy na svojom mieste, sklenený podnos má by ahko otácatený! c. Nádobu s jedlom umiestnite výlucne na správne umiestnený sklenený podnos! d. Ke sklenený podnos sa rozbije, zasekne, neotáca sa ahko, tak prístroj alej nepouzívajte a obráte sa na odborníka! 7. Zavrite dvierka. Skontrolujte, ci sú dvierka, závesy dvier a tesnenia cisté, a ci si dvierka zatvárajú dokonale. 8. Odstráte prípadné ochranné fólie z kazdého povrchu! 9. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieovej zásuvky (230 V~ / 50 Hz)! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku. 10. Prevádzka mikrovlnnej rúry môze spôsobi rusenie rádia, TV alebo podobného zariadenia. Ak existuje rusenie, môzete ho znízi alebo obmedzi poda nasledujúcich opatrení: a. Ocistite tesnenie dvierok, povrch tesnenia rúry a celú rúru. b. Presmerujte prijímaciu anténu rádia alebo televízora. c. Zmete pozíciu mikrovlnnej rúry. d. Premiestnite mikrovlnnú rúru. e. Zapojte mikrovlnnú rúru do inej zásuvky, aby rúra a rádio / televízor boli na iných elektrických okruhoch. CISTENIE, ÚRDZBA 1. Pred cistením rúru odpojte od elektrickej siete vytiahnutím pripojovacej vidlice zo zásuvky! 2. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou. Nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súciastky nedostala voda! 3. Zákaz cisti prístroj parným cisticom! 14 4. Udrzujte vnútro rúry cisté, rúru pravidelne ocistite mokrou utierkou a odstráte vsetky zvysky jedál. 5. Vnútro dverí a priahlé casti sa môzu zahmlie parou z potravín, je to prirodzený jav. Paru odstráte jemnou utierkou. 6. Dvierka a tesnenia ocistite, lebo dvierka sa musia dokonale zatvára! 7. Sklenený podnos a otocný drziak môzete umy v teplej vode alebo v umývacke na riad. RIESENIE PROBLÉMU Problém Prístroj neohrieva. Nesvieti svietidlo vo varnej komore. Svietidlo vo varnej komore svieti slabo. Sklenený podnos sa neotáca. Riesenie problému Skontrolujte správne umiestnenie sieovej vidlice v zásuvke. Dvierka sa nezatvárajú správne. Ocistite okraj dvierok, zavrite dvierka! Ke sa problém nevyriesi, obráte sa na odborný servis! Obráte sa na odborný servis! V prípade varenia pri nízkom mikrovlnnom výkone to nie je chyba, je to normálny jav. Skontrolujte umiestnenie podnosu. Ocistite sklenený podnos a otocný drziak. ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bezného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môze obsahova súciastky nebezpecné na zivotné prostredie alebo aj na udské zdravie! Za úcelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môzete odovzda aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodpadu. Tým chránite zivotné prostredie, udské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Vás predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. 15 CUPTOR CU MICROUNDE INSTRUCIUNI DE SIGURAN IMPORTANTE CITII CU ATENIE I PSTRAI-O PENTRU UTILIZARE ULTERIOAR! ATENIONRI 1. Înainte de a utiliza produsul, v rugm s citii urmtorul manual de instruciuni i s-l pstrai. Descrierea original a fost scris în limba maghiar. 2. Acest dispozitiv poate fi utilizat de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lips de experien i cunotin, precum i de copiii cu vârsta de la 8 ani, numai dac sunt sub supraveghere sau pentru utilizarea în siguran a dispozitivului primesc instruciuni relevante i îneleg pericolele care decurg din utilizarea lor. Copiii nu trebuie s se joace cu dispozitivul. Copiii cu vârsta peste 8 ani pot cura sau efectua întreinerea dispozitivului numai sub supraveghere. 3. inei copiii cu vârsta sub 8 ani departe de dispozitiv i de cablul de alimentare! 4. Asigurai-v c dispozitivul nu a fost deteriorat în timpul transportului! 5. Este permis utilizarea dispozitivului în gospodrii sau în locuri similare, de ex.: - chicinetele personalului în magazine, birouri i alte locuri de munc - camer de hotel sau motel i alte spaii de locuit - restaurante care ofer cazare cu mic dejun 6. Folosii cuptorul cu microunde doar pentru înclzirea alimentelor i a buturilor! Nu poate fi folosit pentru uscarea alimentelor sau hainelor, perne de înclzire, papuci, burei, erveele umede sau altele asemenea, deoarece poate duce la rni, aprinderi sau incendii! 7. Poate fi folosit numai în condiii interioare uscate! 8. NU utilizai dispozitivul lâng o cad, chiuvet, du, piscin sau saun! 9. Aezai dispozitivul numai pe o suprafa solid, orizontal! 10. Aparatul este de tip autoportant, este interzis încorporarea lui într-un dulap! 11. Nu aezai nimic deasupra dispozitivului! 12. Respectai distanele minime de amplasare indicate în Figura 3! Respectai reglementrile de siguran în vigoare în România 13. Nu acoperii orificiile de ventilaie ale cuptorului cu microunde! 14. Nu dezasamblai picioarele dispozitivului! 15. Dispozitivul nu trebuie conectat la un comutator de program, cronometru sau utilizat împreun cu sisteme individuale de telecomand etc., care pot porni dispozitivul independent. 16. Poate fi operat numai sub supraveghere continu! 17. Este interzis operarea în apropierea copiilor fr supraveghere! 18. ste interzis modificarea sau eliminarea sistemului de blocare a uii de siguran a cuptorului cu microunde! Radiaiile cu microunde sunt duntoare organismului! 19. Nu pornii un cuptor cu microunde gol! 20. Folosii numai vase i ustensile de gtit pentru cuptorul cu microunde. 21. Este interzis folosirea în cuptorul cu microunde vase i ustensile din metal sau care conin metal. 22. Dac înclzii alimente în recipiente de hârtie sau plastic, fii cu ochii pe cuptorul cu microunde pentru c pot lua foc. 16 23. Înclzirea lichidelor la cuptorul cu microunde poate cauza fierberea întârziat a acestora, aa c manipulai recipientul cu grij! 24. Nu gtii alimente prjite în ulei într-un cuptor cu microunde, deoarece uleiul fierbinte poate deteriora aparatul i poate provoca rni grave. 25. Coninutul biberonului i al hranei pentru bebelui trebuie agitat sau amestecat, temperatura acestora trebuie verificat înainte de utilizare pentru a evita arsurile! 26. Oule întregi sau oule fierte tari nu trebuie înclzite în cuptorul cu microunde, deoarece pot exploda, chiar i dup ce înclzirea este complet! 27. ATENIE! Lichidele i alte alimente nu trebuie înclzite într-un recipient închis, deoarece tind s explodeze! 28. ATENIE! Dac ua sau garnitura uii este deteriorat, cuptorul cu microunde nu trebuie utilizat din nou pân când nu a fost reparat de o persoan calificat! 29. tergei ua i suprafeele ei de închidere curate, ua trebuie s se inchid perfect de aparat! 30. ATENIE! Orice reparaie care implic îndeprtarea unui capac care ofer protecie împotriva energiei cu microunde prezint un risc pentru utilizator i, prin urmare, trebuie efectuat numai de o persoan calificat! 31. Curai partea interioar a cuptorului în mod regulat cu o cârp umed, îndeprtai toate reziduurile alimentare. 32. Nepstrarea cuptorului cu microunde curat poate duce la deteriorarea suprafeelor, ceea ce va afecta negativ durata de via a aparatului i poate duce la o situaie periculoas. 33. Este interzis curarea aparatului cu un aparat de curat cu aburi! 34. Dac observai orice anomalie (de exemplu, auzii un zgomot neobinuit de la dispozitiv sau simii un miros de ars), oprii-l imediat i scoatei-l din priz! 35. Dac iese fum din aparat, oprii-l i tragei-l din priz. inei ua aparatului închis pentru a sufoca focul! 36. Protejai de praf, umiditate, razele soarelui i radiaiile directe de cldur! 37. Nu atingei niciodat dispozitivul i cablul de conectare cu mâinile ude! 38. Scoatei cablul de alimentare din priz de techer, nu de cablu. 39. Verificai cablul de alimentare i techerul s nu intre în contact cu apa sau alte lichide! 40. Poate fi conectat numai la o priz de perete cu împmântare de 230 V~ / 50 Hz! 41. Nu utilizai prelungitor sau splitter pentru a conecta dispozitivul! 42. Aezai dispozitivul în aa fel încât techerul s fie uor accesibil i s poat fi scos! 43. Ghidai cablul de conectare în aa fel încât s nu poat fi tras sau s nu se atârne accidental de marginea mesei! 44. Dac nu îl utilizai o perioad lung de timp, oprii dispozitivul i apoi deconectai cablul de conectare! Pstrai dispozitivul într-un loc uscat i rcoros! 45. Datorit îmbuntirilor continue, datele tehnice i designul se pot modifica fr notificare prealabil. 46. Actualul manual de utilizare poate fi descrcat de pe site-ul web www.somogyi.hu. 47. Nu suntem responsabili pentru eventualele greeli de tipar i ne cerem scuze. 48. Este permis numai utilizarea privat, nu utilizarea industrial! 17 Pericol de electrocutare! Niciodat nu demontai, modificai aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorrii oricrei pri al aparatului întrerupei imediat alimentarea aparatului i adresai-v unui specialist! Dac se constat deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuat de ctre fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunotine adecvate! PUNERE ÎN FUNCIUNE 1. Înainte de instalare, îndeprtai cu grij materialul de ambalare pentru a nu deteriora dispozitivul sau cablul de conectare. Nu punei în funciune dac exist vreo deteriorare! 2. Aezai dispozitivul pe o suprafa solid, plan! Când luai în considerare capacitatea de încrcare, luai în considerare greutatea combinat a aparatului i a alimentelor. 3. Respectai distanele minime de amplasare indicate în Figura 3! Respectai reglementrile de siguran în vigoare în România! 4. Nu dezasamblai picioarele dispozitivului! 5. Nu acoperii grilajele de ventilaie, deoarece acest lucru poate deteriora dispozitivul! 6. Aezai steaua rotativ, i platoul de sticl la locul lor. a. Nu aezai niciodat platoul de sticl cu susul în jos! b. În timpul funcionrii, platoul de sticl i steaua rotativ trebuie s fie întotdeauna la locul lor, iar platoul de sticl s poat fi rotit cu uurin! c. Aezai recipientul care conine alimentele numai pe platoul de sticl bine aezat! d. Dac platoul de sticl se rupe sau se blocheaz sau nu se întoarce uor, nu mai utilizai dispozitivul i contactai un centru de service specializat! 7. Închidei ua dispozitivului. Verificai dac suprafeele pliabile sunt curate i se potrivesc bine între ele. 8. Îndeprtai orice folie de protecie de pe toate suprafeele dispozitivului! 9. Conectai dispozitivul la o priz de perete standard cu împmântare (230 V~ / 50 Hz)! Dispozitivul este acum gata de utilizare. 10. Dac cuptorul cu microunde provoac perturbri de recepie în programul de radio sau de televiziune în timpul funcionrii, sunt necesari urmtorii pai: a. Curai suprafeele de închidere ale uii i întregul dispozitiv. b. Reglai diferit antena de radio sau de televiziune. c. Întoarcei poziia cuptorului cu microunde. d. Mutai cuptorul cu microunde în alt parte. e. Conectai cuptorul cu microunde la un circuit diferit de cel al radioului/televizorului. CURARE, ÎNTREINERE 1. Înainte de curare, deconectai dispozitivul de la sursa de alimentare! 2. Curai exteriorul dispozitivului cu o cârp uor umed. Nu folosii ageni de curare agresivi! Apa nu trebuie s ptrund în interiorul dispozitivului sau pe componentele electrice! 3. Este interzis curarea aparatului cu un aparat de curat cu aburi! 4. Curai interiorul cuptorului în mod regulat cu o cârp umed, îndeprtai toate reziduurile alimentare. 18 5. Aburul care se poate condensa pe ua i pereii interiori în timpul funcionarii este un fenomen natural. Dac întâmpinai asta, tergei vaporii. 6. tergei ua i suprafeele ei de închidere curate, ua trebuie s se inchid perfect de aparat! 7. Putei cura platoul de sticl i steaua rotativ splând vasele sau în maina de splat vase. DEPANARE Eroare Aparatul nu înclzete. Lampa cuptorului nu se aprinde în timpul utilizrii. Lumina din cuptor este slab aprins. Platoul de sticl nu se rotete. Posibil rezolvare Verificai dac techerul este conectat corect la priz. Ua nu se închide bine. Curai marginea uii, închidei ua ermetic! Dac problema nu este rezolvat, contactai serviciul de specialitate! Contactai serviciul de specialitate! În cazul gtirii cu microunde de putere redus, aceasta nu este o defeciune, este un fenomen normal. Aliniai platoul de sticl. Curai platoul de sticl i steaua rotativ. ELIMINARE Colectai în mod separat echipamentul devenit deeu, nu-l aruncai în gunoiul menajer, pentru c echipamentul poate conine i componente periculoase pentru mediul înconjurtor sau pentru sntatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toi distribuitorii care au pus în circulaie produse cu caracteristici i funcionaliti similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deeurilor electronice. Prin aceasta protejai mediul înconjurtor, sntatea Dumneavoastr i a semenilor. În cazul în care avei întrebri, v rugm s luai legtura cu organizaiile locale de tratare a deeurilor. Ne asumm obligaiile prevederilor legale privind productorii i suportm cheltuielile legate de aceste obligaii. 19 MIKROWELLENHERD WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! HINWEISE 1. Vor der Ingebrauchnahme des Gerätes, die nachfolgende Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren. Die Originalanleitung wurde in ungarischer Sprache erstellt. 2. Dieses Gerät darf nur von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen sowie von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen das Gerät ausschließlich ab 8 Jahren und nur unter Aufsicht reinigen oder daran Wartungsarbeiten durchführen. 3. Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät und dessen Netzanschluss fernhalten! 4. Sicherstellen, dass das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. 5. Die Verwendung des Geräts ist in Haushalten oder ähnlichen Orten zugelassen, z.B.: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsstätten - Hotel- oder Motelzimmer und andere Wohnräume - Unterkunft mit Frühstück anbietende Gastronomiebetriebe 6. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nur zum Erwärmen von Speisen und Getränken! Er darf nicht zum Trocknen von Speisen oder Kleidung, zum Aufwärmen von Matten, Hausschuhen, Schwämmen, nassen Handtüchern oder ähnlichen Gegenständen verwendet werden, da dies zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen kann! 7. Ausschließlich unter trockenen Umständen im Innenbereich einsetzen! 8. Es ist VERBOTEN, das Gerät in der Nähe von Badewanne, Waschbecken, Dusche, Schwimmbecken oder Sauna zu verwenden! 9. Das Gerät ausschließlich auf feste, horizontale Fläche abstellen! 10. Das Gerät ist freistehend und darf nicht in einen Schrank eingebaut werden! 11. Keinen Gegenstand auf das Gerät stellen! 12. Halten Sie die Mindestabstände nach der Abbildung Nr. 3 ein! Die jeweiligen landesbezogenen Sicherheitsvorschriften beachten! 13. Es ist untersagt, die Entlüftungsöffnungen des Mikrowellenherdes abzudecken! 14. Die Füße des Geräts nicht demontieren! 15. Es ist untersagt, das Gerät mit einem Programm-, Zeitschalter oder gesonderten Fernbedienungssystemen usw. zu verwenden, die das Gerät selbständig einschalten können. 16. Betrieb nur unter ständiger Aufsicht zulässig! 17. Es ist untersagt, in der Nähe von Kindern ohne Aufsicht zu betreiben! 18. Das Sicherheitstürverriegelungssystem des Mikrowellenherdes darf nicht verändert bzw. deaktiviert werden! Mikrowellenstrahlung ist schädlich für den Körper! 19. Schalten Sie einen leeren Mikrowellenherd nicht ein! 20. Verwenden Sie nur Küchengeräte und Utensilien, die in einem Mikrowellenherd benutzt werden können. 20 21. Metall oder metallhaltige Utensilien mit Metallverzierungen dürfen nicht im Mikrowellenherd verwendet werden. 22. Wenn Sie Lebensmittel in Papier- oder Plastikbehältern erwärmen, sollen Sie ständig auf die Mikrowelle aufpassen, da diese Feuer fangen können. 23. Das Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann deren verzögertes, ausbrechendes Kochen verursachen, seien Sie also vorsichtig mit dem Behälter! 24. Bereiten Sie keine in Öl gebratenen Speisen in einem Mikrowellenherd, da heißes Öl das Gerät beschädigen und schwere Verletzungen verursachen kann. 25. Schütteln oder rühren Sie den Inhalt von Milchflaschen und Babyspeisen und überprüfen Sie die Temperatur vor der Verwendung, um Verbrennungen zu vermeiden! 26. Eier in der Schale oder hartgekochte ganze Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch nach dem Erhitzen explodieren können! 27. ACHTUNG! Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in einem geschlossenen Behälter erhitzt werden, da sie zur Explosion neigen! 28. ACHTUNG! Wenn die Tür bzw. die Türdichtung beschädigt ist, darf das Mikrowellengerät nicht benutzt werden, bevor es von einer qualifizierten Person repariert wurde! 29. Wischen Sie die Tür und ihre Schließflächen sauber, die Tür muss perfekt am Gerät anliegen! 30. ACHTUNG! Jede Reparatur, bei der eine Abdeckung, die vor Mikrowellenenergie schützt, entfernt wird, ist für den Benutzer gefährlich und darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden! 31. Reinigen Sie den Garraum regelmäßig mit einem feuchten Tuch und entfernen Sie alle Speiserückstände. 32. Wenn Sie den Mikrowellenherd nicht sauber halten, können die Oberflächen beschädigt werden, was sich negativ auf die Lebensdauer des Gerätes auswirkt und zu einer gefährlichen Situation führen kann. 33. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger! 34. Bei jeder Regelwidrigkeit (z.B. ungewöhnliches Geräusch aus dem Gerät oder Brandgeruch) sofort ausschalten und vom Stromnetz trennen! 35. Wenn Rauch aus dem Gerät aufsteigt, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Halten Sie die Gerätetür geschlossen, um das Feuer zu ersticken. 36. Vor Staub, Feuchtigkeit, direkter Hitze oder Sonneneinstrahlung schützen! 37. Das Gerät oder das Anschlusskabel nie mit nassen Händen berühren! 38. Das Speisekabel nicht an dem Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen. 39. Überprüfen, dass das Speisekabel und der Stecker kein Wasser oder andere Flüssigkeit berührt! 40. Nur an eine geerdete Steckdose mit 230 V~ / 50 Hz anschließen! 41. Kein Verlängerungskabel oder Steckdosenleiste zum Anschluss des Geräts verwenden! 42. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker leicht zugänglich ist und herausgezogen werden kann! 43. Das Netzkabel so führen, dass es nicht versehentlich herausgezogen werden kann bzw. über die Tischkante abhängt! 44. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie es aus und ziehen Sie anschließend das Anschlusskabel ab! Das Gerät trocken, kühl lagern! 45. Infolge ständiger Weiterentwicklungen ist die Änderung der technischen Date und des Designs ohne Vorankündigung vorbehalten. 21 46. Die aktuelle Bedienungsanleitung ist von der Webseite www.somogyi.hu herunterzuladen. 47. Für evtl. Druckfehler übernehmen wir keine Verantwortung und bitten um Entschuldigung. 48. Dieses Produkt ist für den privaten und nicht für industriellen Gebrauch bestimmt. Stromschlaggefahr! Es ist verboten, das Gerät oder die Zubehörteile zu demontieren und umzubauen! Bei der Beschädigung jedes Teils sofort vom Stromnetz trennen und Fachmann konsultieren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf der Austausch nur vom Hersteller, seinem Reparaturdienst oder einer ähnlich qualifizierten Person vorgenommen werden! INBETRIEBNAHME 1. Vor Inbetriebnahme das Verpackungsmaterial vorsichtig entfernen, um eine Beschädigung des Geräts oder des Anschlusskabels zu vermeiden. Die Inbetriebnahme ist bei jeder Beschädigung untersagt! 2. Das Gerät auf feste, horizontale Fläche abstellen! Bei der Kapazität das Gesamtgewicht des Gerätes und des Gerichtes berücksichtigen. 3. Halten Sie die Mindestabstände nach der Abbildung Nr. 3 ein! Die jeweiligen landesbezogenen Sicherheitsvorschriften beachten! 4. Die Füße des Geräts nicht demontieren! 5. Die Lüftungsroste nicht abdecken, weil sich das Gerät dadurch beschädigen kann! 6. Stellen Sie den Drehstern und den Glasteller an ihren Platz. a. Stellen Sie den Glasteller niemals auf den Kopf! b. Während des Betriebs müssen der Glasteller und der Drehstern immer in Position sein und der Glasteller muss sich leicht drehen lassen! c. Stellen Sie den Teller mit den Speisen nur auf den gut positionierten Glasteller! d. Wenn der Glasteller bricht oder festsitzt und sich nicht mehr leicht drehen lässt, stellen Sie den Betrieb ein und wenden Sie sich an ein Fachservice. 7. Schließen Sie die Tür des Geräts. Prüfen Sie, ob die Schließflächen sauber sind und richtig zusammenpassen. 8. Die evtl. Folien von jeder Fläche des Gerätes entfernen! 9. Das Gerät an normale geerdete Wandsteckdose anschließen (230 V~/ 50 Hz)! Somit ist das Gerät betriebsbereit. 10. Wenn Ihr Mikrowellenherd während des Betriebs Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, sind die folgenden Schritte notwendig: a. Reinigen Sie die Schließflächen der Tür und das gesamte Gerät. b. Passen Sie die Antenne des Radios oder Fernsehers an. c. Drehen Sie die Position des Mikrowellenherds. d. Stellen Sie den Mikrowellenherd neu auf. e. Schließen Sie den Mikrowellenherd an einen anderen Stromkreis als den des Radios/ Fernsehers an. 22 REINIGUNG, WARTUNG 1. Vor Reinigung das Gerät durch Ausziehen des Steckers vom Netz abtrennen! 2. Für die Reinigung des Äußeren des Gerätes nasses Tuch verwenden. Keine aggressiven Reinigungsmittel einsetzen! Das Innere und die elektrischen Teile des Gerätes können kein Wasser berühren! 3. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger! 4. Reinigen Sie den Garraum regelmäßig mit einem feuchten Tuch und entfernen Sie alle Speiserückstände. 5. Die Kondensation, die sich während des Betriebs an der Tür und den Innenwänden bilden kann, ist ein natürliches Phänomen. Wenn dies der Fall ist, wischen Sie das Kondenswasser ab. 6. Wischen Sie die Tür und ihre Schließflächen sauber, die Tür muss perfekt am Gerät anliegen! 7. Der Glasteller und der Drehstern können durch Spülen bzw. in der Spülmaschine gereinigt werden. FEHLERBESEITIGUNG Fehlererscheinung Das Gerät wärmt nicht. Das Licht im Garraum leuchtet während des Betriebs nicht. Das Ofenlicht leuchtet schwach. Der Glasteller dreht nicht. Mögliche Abhilfe Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Die Tür schließt nicht richtig. Reinigen Sie die Türkante, schließen Sie die Tür richtig! Wenn sich das Problem nicht löst, wenden Sie sich an ein Fachservice! An Fachservice wenden! Beim Garen in der Mikrowelle mit niedriger Leistung ist dies kein Fehler, sondern normal. Den Glasteller anpassen. Den Glasteller und den Drehstern reinigen. ENTSORGUNG Sammeln Sie die Geräte, die zu Abfall geworden sind, getrennt und werfen Sie sie nicht in den Hausmüll, da sie umwelt- oder gesundheitsgefährdende Bestandteile enthalten können. Gebraucht- oder Altgeräte können kostenlos an die Verkaufsstelle oder an jeden Händler zurückgegeben werden, der Geräte verkauft, die in Art und Funktion mit dem Gerät identisch sind. Sie können die Geräte auch bei einer speziellen Sammelstelle für Elektronikschrott abgeben. Damit schützen Sie die Umwelt, Ihre Mitmenschen und Ihre eigene Gesundheit. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihre örtliche Abfallwirtschaftsorganisation. Wir übernehmen die Pflichten des Herstellers nach den einschlägigen Rechtsvorschriften und tragen die anfallenden Kosten. Information über Abfallbehandlung: www.somogyi.hu 23 SRB MNE MIKROTALASNA PENICA BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tacnog rada pazljivo procitajte i proucite ovo uputstvo. Sacuvajte uputstvo! Prevod originalnog uputstva sa maarskog jezija. 2. Ovaj ureaj nije predvien za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizickom mogunosu, odnosno neiskusnim licima ukljucujui i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim ureajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upuena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Cisenje i odrzavanje ovog proizvoda deca starija od 8 godina smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe. 3. Decu mlau od 8 godina drzite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela, utikaca! 4. Uverite se da ureaj nije osteen prilikom transporta! 5. Ureaj je predvien za upotrebu u domainstvu ili slicnim mestima, na primer: - licnim kuhinjama u prodavnicama, u kancelarijama i drugim radnim mestima - u hotelima, motelima i drugim zivotnim prostorima - u prenoistima koje obezbeuju dorucak 6. Mikrotalasna penica je predviena samo za zgrevanje namirnica i pia! Nije upotrebljiva za zagrevanje ili susenje tekstila, odee, obue, peskira, papuca i slicno. To moze da izazove kvarove i pozar! 7. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! 8. Ureaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tusa, bazena ili sauna! 9. Ureaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi! 10. Ureaj je zaseban i ne sme se montirati u namestaj! 11. Ne postavljajte nista na ureaj! 12. Drzite se propisa razdaljine kao na skici 3! Drzite se aktuelnih propisa drzave gde se ureaj koristi! 13. Ne prekrivajte otvore za ventilaciju na mikrotlasnoj penici! 14. Ne skidajte nogice ureaja! 15. Ureaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidacima, daljinskim upravljacima ili drugim ureajima koji bi mogli sami da ukljuce ureaj. 16. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! 17. Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora! 18. Sigurnosna vrata mikrotalasne penice je zabranjeno prepravljati i iskljucivati sigurnosne elemente! Mikrotalasi su opasni po zdravlje! 19. Praznu mikrotalasnu penicu ne ukljucujte! 20. Upotrebljavajte samo posude i predmete koji su predvieni za upotrebu u mikrotalasnim penicama. 21. Metalne predmete, predmete od metalne farbe je zabranjeno stavljati u mikrotalasnu penicu! 24 22. Ukoliko se nesto zagreva u papirnoj kesi ili plasticnoj ambalazi konstantno pratite mikrotalasnu penicu da se ambalaza ne bi zapalila! 23. Mikrotalasno zagrevanje tecnosti moze da izazove naglo vrenje sa kasnjenjem stoga budite pazljivi sa posudama! 24. U mikrotalasnoj penici ne zagrevajte hranu pripremljenu u ulju, vrelo ulje moze da osteti ureaj i da izazove jake opekotine. 25. Sadrzaj flasice za bebe i bebi hranu treba promukati ili promesati, potrebna je konstantna provera temperature da ne doe do opekotina! 26. Jaja u ljusci je zabranjeno zagrevati i kuvati u mikrotalasnoj penici, mogu eksplodirati cak i nakon vaenja iz mikrotalasne penice! 27. PAZNJA! Tecnosti se ne smeju zagrevati u zatvorenim posudama posto mogu da eksplodiraju! 28. PAZNJA! Ukoliko su na penici osteena vrata ili zaptivac, dalja upotreba je zabranjena a kvar treba da sanira strucno lice! 29. Vrata i zaptivna gumica na vratima uvek moraju biti cisti, vrata moraju savrseno da prijanjaju na ureaj! 30. PAZNJA! Svaka popravka koja iziskuje odstranjivanje pojedinih poklopaca i delova koji sprecavaju prostiranje mikrotalasnih zraka je opasna, ovakve popravke sme da radi samo odgovorno lice! 31. Unutrasnjost mikrotalasne penice konstantno cistite vlaznim sunerom, odstranite sve necistoe i naslage! 32. Ukoliko ne odrzavate mikrotalasnu penicu cistom, to moze da utice na radni vek i nosi sa sobom i druge opasnosti. 33. Ureaj je zabranjeno cistiti parocistacem! 34. Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (cudan zuk ili neprijatan miris) odmah iskljucite ureaj! 35. Ukoliko iz ureaja izlazi dim, odmah ga iskljucite i utikac izvucite iz uticnice! Vrata ureaja ostavite zatvorena da biste prigusili dim! 36. Ureaj stitite od prasine, pare, sunca i direktne toplote! 37. Ureaj i prikljucni kabel ne dodirujte mokrim, vlaznim rukama! 38. Prikljucni kabel se izvlaci iz zida drzanjem za utikac a ne za kabel. 39. Budite pazljivi, da prikljucni kabel ne dodiruje vodu ili druge tecnosti! 40. Upotrebljivo samo u uzemljenim strujnim uticnicama 230 V~ / 50 Hz! 41. Za ukljucivanje ureaja ne koristite produzne kablove ili razdelnike! 42. Ureaj tako postavite da prikljucni kabel uvek bude lako dostupan! 43. Prikljucni kabel tako postavite da se slucajno ne izvuce i da ne visi sa stola! 44. Ako duze vreme ne koristite ureaj, iskljucite ga i izvucite iz struje! Ureaj skladistite na suvom tamnom mestu! 45. Zbog konstantnog unapreenja, tehnicki podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne najave. 46. Aktuelno uputstvo za upotrebu mozete pronai na adresi www.somogyi.hu. 47. Za eventualne stamparske greske ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 48. Ureaj predvien za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! 25 Rizik od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modifikacija ureaja ili njegovih dodataka! U slucaju osteenja bilo kog dela, odmah iskljucite napajanje i kontaktirajte strucno lice! Ukoliko se osteti prikljucni kabel, zamenu moze da izvrsi samo ovlaseno lice uvoznika ili slicna kvalifikovana osoba! PUSTANJE U RAD 1. Pre upotrebe pazljivo odstranite ambalazu da se ne bi ostetio ureaj. U slucaju bilo kakvog osteenja zabranjena je dalja upotreba! 2. Ureaj postavite na ravnu cvrstu povrsinu! Prilikom odabira mesta obratite paznju na nosivost povrsine. 3. Drzite se propisa razdaljine kao na skici 3! Drzite se aktuelnih propisa drzave gde se ureaj koristi! 4. Ne skidajte nozice ureaja! 5. Ne prekrivajte ventilacione otvore, to moze da dovede do kvarova ureaja! 6. Postavite na mesto zvezdicu i tanjir. a. Tanjir nikada ne postavljajte okrenut na dole! b. U toku rad zvezda uvek biti na mestu da bi tanjir mogao slobodno da se okree! c. Posudu sa namirnicama uvek postavite na sredinu pravilno postavljenog tanjira! d. Ako se tanjir slomi ili zapinje, ne okree se lagano, ne koristite ureaj i potrazite savet strucnog servisa! 7. Zatvorite vrata ureaja. Proverite da li su povrsine zatvaranja ciste i da li vrata dobro prijanjaju. 8. Ako postoje, odstranite sve zastitne folije sa ureaja! 9. Ukljucite ureaj u standardnu uzemljenu uticnicu (230 V~ / 50 Hz)! Ovim je ureaj spreman za rad. 10. Ukoliko rad mikrotalasne penice smeta radu radija ili TV ureaja potrebno je uraditi sledee radnje: a. Ocistite vrata i zaptivac vrata da se vrata redovno zatvaraju, ocistite citav ureaj. b. Promenite poziciju antene radija ili TV-a. c. Promenite polozaj-poziciju mikrotalasne penice. d. Mikrotalasnu penicu stavite na drugo mesto. e. Mikrotalasnu penicu ukljucite u drugu strujnu uticnicu koja nije u strujnom krugu TV-a ili radija. CISENJE I ODRZAVANJE 1. Pre cisenja iskljucite ureaj i izvucite ga iz struje! 2. Vlaznom krpom prebrisite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Unutar ureaja ne sme prodreti voda! 3. Ureaj je zabranjeno cistiti parocistacem! 4. Unutrasnjost mikrotalasne penice konstantno cistite vlaznim sunerom, odstranite sve necistoe i naslage! 5. Isparenje u toku zagrevanja je normalna pojava, isparenje ocistite sa unutrasnje povrsine penice. 6. Vrata uvek moraju biti cista, vrata moraju savrseno da prijanjaju na ureaj! 7. Stakleni ranjir i zvezdicu za okretanje mozete oprati rucno ali i u masini za sudove. 26 OTKLANJANJE GRESAKA Greska Ureaj ne greje. U toku rada ne svetli sijalica. Sijalica slabo svetli. Tanjir se ne okree. Mogue resenje Proverite da li je prikljucni kabel pravilno ukljucen u zid. Vrata nisu dobro zatvorena, ocistite rub vrata, redovno zatvorite vrata ureaja! Ako problem nije resen, obratite se strucnom licu! Obratite se servisu! U slucaju upotrebe slabije mikrotalasne snage ovo je normalna pojava, nije greska. Namestite tanjir. Ocistite tanjir i zvezdicu za okretanje. ODLAGANJE Ureaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mesajte ih sa komunalnim otpadom, to osteuje zivotnu sredinu i moze da narusi zdravlje ljudi i zivotinja! Ovakvi se ureaji mogu predati na reciklazu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slicne proizvode. Elektronski otpad se moze predati i odreenim reciklaznim centrima. Ovim stitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slucaju nedoumica kontaktirajte vase lokalne reciklazne centre. Prema vazeim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. 27 MIKROVLNNÁ TROUBA DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORN PECTTE A USCHOVEJTE PRO DALSÍ POUZITÍ! BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ 1. Pedtím, nez spotebic zacnete pouzívat, si pozorn pectte následující uzivatelský manuál a tento si uschovejte. Pvodní popis byl vyhotoven v maarském jazyce. 2. Tento pístroj mohou osoby, které mají snízené fyzické, smyslové nebo dusevní schopnosti, nebo které nemají zkusenosti a potebné vdomosti, dále dti od 8 let, pouzívat pouze v pípad, kdy je zajistn odpovídající dohled nebo kdyz byly takové osoby pouceny o pouzívání spotebice a pochopily mozná nebezpecí spojená s bezpecným pouzíváním. Je zakázáno, aby si se spotebicem hrály dti. 3. Cistní spotebice nebo bznou uzivatelskou údrzbu smí dti starsí 8 let provádt výhradn pod dohledem. 4. Zajistte, aby dti mladsí 8 let nemly ke spotebici a k síovému kabelu zádný pístup! 5. Ujistte se o tom, zda bhem pepravy nedoslo k poskození spotebice! a. Spotebic je urcen k pouzívání v domácnosti nebo na podobných místech, nap.: b. kuchyské kouty pro personál v prodejnách, kanceláích a na jiných i. pracovistích c. pokoje v hotelích nebo motelech, jiných obytných prostorách d. ubytovací zaízení poskytující snídan 6. Mikrovlnnou troubu pouzívejte výhradn k ohívání pokrm a nápoj! Nelze pouzívat k susení potravin nebo odv, k ohívání zahívacích polsták, obuvi, houbicek, vlhkých utrek a podobných pedmt, protoze byste si tak mohli zpsobit úraz, zapícinit vznícení nebo pozár! 7. Urceno výhradn k pouzívání v suchých interiérech! 8. Spotebic je ZAKÁZÁNO pouzívat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu nebo sauny! 9. Spotebic umísujte výhradn na pevnou, vodorovnou plochu! 10. Spotebic je vyroben jako voln umístitelný typ, spotebic je zakázáno pouzít jako vestavný spotebic! 11. Na spotebic nepokládejte zádné pedmty! 12. Pi umísování dodrzujte minimální vzdálenosti uvedené na schématu c. 2! Mjte na zeteli aktuáln platné bezpecnostní pedpisy dané zem! 13. Je zakázáno zakrývat vtrací otvory mikrovlnné trouby! 14. Nedemontujte nozicky spotebice! 15. Spotebic je zakázáno pouzívat s takovými programovými, casovanými spínaci nebo samostatn ovládanými dálkovými systémy apod., které by mohly spotebic samostatn zapnout. 16. Spotebic je dovoleno pouzívat výhradn pod neustálým dohledem! 17. Spotebic je zakázáno pouzívat bez dozoru v blízkosti dtí! 18. Je zakázáno provádt zásahy do systému bezpecnostního zámku mikrovlnné trouby, nebo tento systém deaktivovat! Mikrovlnné záení je zdraví skodlivé! 19. Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu! 20. Pouzívejte výhradn takové kuchyské nádobí a píslusenství, které je urceno k pouzívání v mikrovlnné troub. 28 21. V mikrovlnné troub je zakázáno pouzívat kovové nádobí a píslusenství, nádobí a píslusenství obsahující kov nebo zdobené kovem. 22. Jestlize v mikrovlnné troub ohíváte pokrmy v papírové nebo plastové nádob, proces ohívání neustále sledujte, protoze takové nádoby by se mohly snadno vznítit. 23. Ohívání tekutin v mikrovlnné troub mze zpsobovat oddálený, náhlý var, a proto s nádobou zacházejte velmi opatrn! 24. V mikrovlnné troub nepipravujte pokrmy pecené na oleji, protoze horký olej mze spotebic poskodit a mze zpsobit závazné popáleniny. 25. Obsah kojenecké lahvicky a dtských pokrm je nutné ped podáváním protepat nebo promíchat, respektive je nutné zkontrolovat teplotu pokrmu, abyste dítti nezpsobili popálení! 26. V mikrovlnné troub neohívejte vejce ve skoápce nebo vejce vaená natvrdo, protoze vejce mohou puknout, a to i po dokoncení ohívání! 27. UPOZORNNÍ! Tekutiny a jiné potraviny neohívejte v uzavených nádobách, protoze by mohly explodovat! 28. UPOZORNNÍ! V pípad poskození dvíek nebo tsnní dvíek je zakázáno mikrovlnnou troubu dál pouzívat, dokud odborn vyskolená osoba spotebic neopraví! 29. Dvíka a uzavírací plochy dvíek udrzujte vzdy cisté, dvíka musí vzdy dokonale zavírat! 30. UPOZORNNÍ! Provádní oprav nebo úprav, u kterých je nutné sejmout kryty chránící ped mikrovlnnou energií, je nebezpecné a tyto cinnosti smí provádt výhradn odborn vyskolená osoba! 31. Vnitní prostor trouby cistte pravideln navlhcenou utrkou, vzdy odstrate vsechny zbytky potravin. 32. Nebude-li mikrovlnná trouba udrzována cistá, mze tento stav zpsobit poskození povrch, coz negativn ovlivní zivotnost spotebice a mze to zpsobovat nebezpecné situace. 33. Spotebic je zakázáno cistit parním cisticem! 34. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (nap. uslysíte nezvyklý zvuk vycházející ze spotebice nebo ucítíte pach spáleniny), spotebic okamzit vypnte a odpojte z elektrické sít! 35. Bude-li ze spotebice vycházet kou, spotebic vypnte a zástrcku napájecího kabelu odpojte ze zásuvky elektrické sít. Dvíka spotebice nechte zavená, abyste zabránili síení ohn! 36. Chrate ped prachem, vlhkem, slunecním záením a zdroji bezprostedn sálajícího tepla! 37. Spotebice ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama! 38. Napájecí kabel odpojujte ze zásuvky elektrické sít uchopením za zástrcku, nikoli za kabel samotný. 39. Zkontrolujte, aby se napájecí kabel ani zástrcka nedostaly do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami! 40. Spotebic je dovoleno zapojovat výhradn do zásuvky elektrické sít s naptím 230 V~ / 50 Hz! 41. K zapojení spotebice nepouzívejte prodluzovací kabel ani rozbocku! 42. Spotebic umísujte tak, aby zástrcku napájecího kabelu bylo mozné vzdy snadno vytáhnout ze zásuvky elektrické sít! 43. Napájecí kabel pokládejte vzdy tak, aby nebylo mozné náhodné vytazení kabelu ze zásuvky elektrické sít, respektive aby nevisel dol z okraje stolu! 44. Nebudete-li spotebic delsí dobu pouzívat, vypnte jej a napájecí kabel odpojte z elektrické sít! Spotebic skladujte na suchém, chladném míst! 29 45. Spotebic je urcen výhradn k pouzívání pro soukromé úcely, není urcen k pouzívání v prmyslových podmínkách! Technické parametry a design se mohou z dvodu neustálého vývoje mnit i bez pedcházejícího oznámení. 46. Text aktuálního návodu k pouzívání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu. 47. Neneseme odpovdnost za pípadné chyby v tisku a za tyto se pedem omlouváme. 48. Urceno k pouzívání pouze v domácnosti, není urceno do prmyslových provoz! Nebezpecí zásahu elektrickým proudem! Zaízení nebo jeho píslusenství je zakázáno rozebírat ci upravovat! V pípad poskození jakékoli cásti produkt neprodlen odpojte od zdroje napájení a kontaktujte odborn vyskolenou osobu. Pokud se poskodí pipojovací kabel, výmnu svte výhradn výrobci, zplnomocnné osob, výrobce, nebo jinému odborníkovi! UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Ped uvedením do provozu opatrn odstrate obalový materiál tak, abyste neposkodili spotebic nebo napájecí kabel. V pípad jakéhokoli poskození je zakázáno spotebic uvádt do provozu! 2. Spotebic umístte na pevnou, vodorovnou plochu. Pi umísování berte na zetel nosnost dané plochy, a to vzhledem ke hmotnosti spotebice, vcetn ohívaných pokrm. 3. Pi umísování dodrzujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku c. 3. Berte na zetel bezpecnostní pedpisy aktuáln platné v dané zemi. 4. Neodstraujte nozky spotebice! 5. Nezakrývejte vtrací mízky, protoze byste tak mohli spotebic poskodit. 6. Vlozte na místo otocný podstavec, drzák sklenného talíe a sklenný talí. a. Sklenný talí nikdy nevkládejte na místo dnem vzhru. b. Bhem fungování musí být sklenný talí a otocný podstavec umístn vzdy na svém míst tak, aby se sklenný talí mohl otácet. c. Nádobu s pokrmem pokládejte výhradn na správn umístný talí. d. Pokud se sklenný talí rozbije, zasekne nebo se neotácí lehce, mikrovlnnou troubu dál nepouzívejte a kontaktujte odborný servis. 7. Zavete dvíka spotebice. Zkontrolujte, zda jsou plochy uzavírání cisté a dokonale piléhají k sob. 8. Odstrate pípadn pouzitou ochrannou fólii, ze vsech ploch spotebice. 9. Spotebic zapojte do standardní uzemnné zásuvky ve zdi (230 V~ / 50 Hz). Nyní je spotebic pipraven k pouzívání. 10. Jestlize mikrovlnná trouba bhem provozu zpsobuje poruchy píjmu rozhlasového nebo televizního vysílání, pak je zapotebí ucinit následující kroky: a. Vycistte uzavírací plochy dvíek a celý spotebic. b. Anténu rozhlasového pijímace nebo televizoru nastavte do jiné polohy. c. Zmte polohu mikrovlnné trouby. d. Mikrovlnnou troubu umístte na jiné místo. e. Mikrovlnnou troubu zapojte do takového proudového okruhu, který není identický s proudovým okruhem rozhlasového pijímace/televizoru. 30 CISTNÍ, ÚDRZBA 1. Ped cistním spotebic odpojte od zdroje napájení vytazením zástrcky napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi. 2. Povrch spotebice ocistte mírn navlhcenou utrkou. K cistní nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Do vnitních cástí spotebice, ani na elektrické soucástky se nesmí dostat voda. 3. Spotebic je zakázáno cistit parním cisticem. 4. Vnitní prostor spotebice pravideln cistte navlhcenou utrkou, vzdy odstrate veskeré zbytky pokrm. 5. Pípadná srázející se vodní pára objevující se bhem provozu pípadn na dvíkách nebo vnitních stnách je pirozeným jevem. Pokud se tento jev objeví, vodní páru otete. 6. Dvíka, vcetn zavíracích ploch ocistte, dvíka musí pi zavení dokonale piléhat. 7. Sklenný talí a podstavec sklenného talíe umývejte rucn nebo v mycce nádobí. ODSTRANNÍ ZÁVAD Popis závady Spotebic neohívá. Osvtlení v prostoru trouby bhem pouzívání nesvítí. Osvtlení v prostoru trouby je velmi slabé. Sklenný talí se neotácí. Mozné esení odstranní závady Zkontrolujte, zda je zástrcka napájecího kabelu správn zapojena do zásuvky. Dvíka nejsou správn zavená. Ocistte okraje dvíek a dvíka správn zavete! Pokud se problém nepodailo vyesit, kontaktujte odborný servis! Kontaktujte odborný servis! V pípad pouzívání spotebice pi slabsím stupni výkonu se nejedná o závadu, je to pirozený jev. Upravte polohu sklenného talíe. Vycistte sklenný talí a otocný podstavec. LIKVIDACE Pístroje, které jiz nebudete pouzívat, shromazujte zvlás a tyto nevhazujte do bzného komunálního odpadu, protoze mohou obsahovat látky nebezpecné pro zivotní prostedí nebo skodlivé lidskému zdraví! Nepotebné nebo nepouzitelné pístroje mzete zdarma odevzdat v míst distribuce, respektive u vsech takových distributor, kteí se zabývají prodejem zaízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat mzete i na sbrných místech urcených ke shromazování elektronického odpadu. Tak chráníte zivotní prostedí, své zdraví a zdraví ostatních. V pípad jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy pedepsané píslusnými právními pedpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené pípadné náklady. 31 HR BiH MIKROVALNA PENICA VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA KASNIJE! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda procitajte sljedee upute za uporabu i sacuvajte ih. Izvorni opis napisan je na maarskom jeziku. 2. Ovaj ureaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i djeca starija od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobili odgovarajue upute radi sigurne uporabe ureaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz njihove uporabe. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeca starija od 8 godina smiju cistiti ili odrzavati ureaj samo ako su pod nadzorom. 3. Drzite djecu mlau od 8 godina dalje od ureaja i njegovog kabela za napajanje! 4. Provjerite da se ureaj nije ostetio tijekom transporta! 5. Ureaj se moze koristiti u kuanstvima ili slicnim mjestima, npr.: - cajne kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima - hotelske ili motelske sobe i drugim stambenim prostorima - restoranima koji nude smjestaj s doruckom 6. Mikrovalnu penicu koristite samo za zagrijavanje hrane i pia! Ne moze se koristiti za susenje hrane ili odjee, grijaih jastucia, papuca, spuzvi, vlaznih maramica i slicno jer moze doi do ozljeda, upala ili pozara! 7. Moze se koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima! 8. NEMOJTE koristiti ureaj u blizini kade, umivaonika, tusa, bazena ili saune! 9. Ureaj postavljajte samo na cvrstu, vodoravnu povrsinu! 10. Ureaj je samostojeeg tipa, zabranjeno ga je ugraditi u ormar! 11. Ne stavljajte nista na ureaj! 12. Pridrzavajte se minimalnih razmaka postavljanja navedenih na slici 3! Uzmite u obzir sigurnosne propise koji vrijede u doticnoj zemlji! 13. Ne prekrivajte ventilacijske otvore mikrovalne penice! 14. Ne rastavljajte noge ureaja! 15. Ureaj se ne smije spajati na programski prekidac, vremenski prekidac ili odvojene sustave daljinskog upravljanja itd. koji se koriste zajedno, i koji mogu samostalno ukljuciti ureaj. 16. Moze se koristiti samo pod stalnim nadzorom! 17. Ne koristite u blizini djece bez nadzora! 18. Zabranjeno je mijenjati ili uklanjati sigurnosni sustav zakljucavanja vrata mikrovalne penice! Mikrovalno zracenje je stetno za organizam! 19. Nemojte ukljuciti praznu mikrovalnu penicu! 20. Koristite samo sue i posue prikladno za mikrovalnu penicu. 21. U mikrovalnoj penici zabranjeno je koristiti metalno ili metalno ukraseno sue i posue. 22. Ako grijete hranu u papirnatim ili plasticnim posudama, pripazite na mikrovalnu penicu jer se mogu zapaliti. 23. Zagrijavanje tekuina u mikrovalnoj penici moze uzrokovati njihovo odgoeno, naglo kljucanje, stoga pazljivo rukujte posudom! 32 24. Nemojte pei hranu przenu u ulju u mikrovalnoj penici, jer vrue ulje moze ostetiti ureaj i uzrokovati ozbiljne ozljede. 25. Sadrzaj djecje bocice i djecje hrane potrebno je protresti ili pomijesati, a prije upotrebe provjeriti njihovu temperaturu kako ne bi doslo do opeklina! 26. Jaja bez ljuske ili tvrdo kuhana cijela jaja se ne smiju zagrijavati u mikrovalnoj penici, jer mogu eksplodirati, cak i nakon zavrsetka zagrijavanja! 27. POZOR! Tekuine i druge namirnice se ne smiju zagrijavati u zatvorenoj posudi jer mogu eksplodirati! 28. POZOR! Ako su vrata ili brtva na vratima osteena, mikrovalna penica se ne smije ponovno koristiti dok je ne popravi kvalificirana osoba! 29. Ocistite vrata i njihove povrsine za zatvaranje, vrata moraju savrseno prianjati uz ureaj! 30. POZOR! Svaki popravak koji ukljucuje uklanjanje poklopca koji stiti od mikrovalne energije predstavlja rizik za korisnika, stoga takav popravak smije obavljati samo kvalificirana osoba! 31. Redovito cistite unutrasnjost penice vlaznom krpom, uklonite sve ostatke hrane. 32. Neodrzavanje mikrovalne penice cistom moze rezultirati osteenjem povrsina, sto e negativno utjecati na vijek trajanja ureaja i moze dovesti do opasne situacije. 33. Zabranjeno je cisenje ureaja parnim cistacem! 34. Ako primijetite bilo kakvu abnormalnost (npr. cujete neobican zvuk iz ureaja ili osjetite miris paljevine), odmah ga iskljucite i izvucite utikac! 35. Ako iz ureaja izlazi dim, iskljucite ga i izvucite utikac iz uticnice. Drzite vrata ureaja zatvorena kako biste ugasili vatru. 36. Zastitite od prasine, vlage, sunceve svjetlosti i izravnog toplinskog zracenja! 37. Nikada ne dirajte ureaj i prikljucni kabel mokrim rukama! 38. Izvucite kabel za napajanje iz uticnice drzei ga za utikac, a ne za kabel. 39. Provjerite da kabel za napajanje i utikac ne dolaze u kontakt s vodom ili drugim tekuinama! 40. Smije se spojiti samo na 230 V~ / 50 Hz uzemljenu zidnu uticnicu! 41. Nemojte koristiti produzni kabel ili razdjelnik za spajanje ureaja! 42. Postavite ureaj tako da utikac bude lako dostupan i da se moze jednostavno izvui! 43. Prikljucni kabel provedite tako da se ne moze slucajno izvui ili visjeti s ruba stola! 44. Ako ga ne koristite dulje vrijeme, iskljucite ureaj i zatim izvucite prikljucni kabel! Cuvajte ureaj na suhom i hladnom mjestu! 45. Zbog stalnih poboljsanja, tehnicki podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 46. Aktualni korisnicki prirucnik moze se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 47. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreske i ispricavamo se ako ih ima. 48. Dopustena je samo privatna uporaba, industrijska nije!. Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modificiranje ureaja ili njegovih dodataka! U slucaju osteenja bilo kojeg dijela, odmah iskljucite napajanje i obratite se strucnjaku! Ako se prikljucni kabel za struju osteti, njegovu zamjenu moze izvrsiti iskljucivo proizvoac, njegov serviser ili strucna osoba koja je obucena na odgovarajui nacin! 33 POKRETANJE 1. Prije instalacije pazljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne biste ostetili ureaj ili spojni kabel. Ne pustajte u rad u slucaju osteenja! 2. Postavite ureaj na cvrstu, ravnu povrsinu! Kada razmatrate kapacitet optereenja, uzmite u obzir zajednicku tezinu ureaja i hrane. 3. Pridrzavajte se minimalnih razmaka postavljanja navedenih na slici 3! Uzmite u obzir sigurnosne propise koji vrijede u doticnoj zemlji! 4. Ne rastavljajte noge ureaja! 5. Nemojte prekrivati ventilacijske resetke, jer to moze ostetiti ureaj! 6. Stavite rotirajuu zvijezdu i staklenu plocu na mjesto. a. Nikada ne stavljajte staklenu plocu naopako. b. Tijekom rada, staklena ploca i rotirajua zvijezda trebaju uvijek biti na svom mjestu, a staklena ploca treba se moi lako okretati! c. Posudu s hranom stavljajte samo na dobro postavljenu staklenu plocu! d. Ako se staklena ploca slomi ili zaglavi ili se ne okree lako, prestanite koristiti ureaj i obratite se specijaliziranom servisu! 7. Zatvorite vrata ureaja. Provjerite jesu li preklopne povrsine ciste i dobro prilijezu jedna uz drugu. 8. Uklonite sve zastitne folije sa svih povrsina ureaja! 9. Spojite ureaj na standardnu uzemljenu zidnu uticnicu (230 V~ / 50 Hz)! Ureaj je sada spreman za upotrebu. 10. Ako mikrovalna penica tijekom rada uzrokuje smetnje u prijemu radijskog ili televizijskog programa, potrebno je poduzeti sljedee korake: a. Ocistite povrsine za zatvaranje vrata i cijelog ureaja. b. Namjestite radio ili televizijsku antenu drugacije. c. Promjenite polozaj mikrovalne penice. d. Premjestite mikrovalnu penicu na drugo mjesto. e. Spojite mikrovalnu penicu na krug koji se razlikuje od kruga radija/televizije. CISENJE, ODRZAVANJE 1. Prije cisenja iskljucite ureaj iz struje. 2. Ocistite vanjski dio ureaja lagano vlaznom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za cisenje! Voda ne smije dospjeti u ureaj ili na elektricne komponente! 3. Ne cistite ureaj parnim cistacem! 4. Redovito cistite unutrasnjost penice vlaznom krpom, uklonite sve ostatke hrane. 5. Para koja se moze kondenzirati na vratima i unutarnjim stijenkama tijekom rada prirodna je pojava. Ako to dozivite, obrisite je. 6. Ocistite vrata i njezine povrsine za zatvaranje, vrata moraju savrseno prianjati uz ureaj! 7. Staklenu plocu i rotirajuu zvijezdu mozete ocistiti pranjem posua ili u perilici posua. 34 RJESAVANJE PROBLEMA Fenomen problema Ureaj ne grije. Svjetlo penice ne svijetli tijekom uporabe. Svjetlo u penici slabo svijetli. Stakleni tanjur se ne okree. Mogue rjesenje problema Provjerite je li mrezni utikac ispravno prikljucen u uticnicu. Vrata se ne zatvaraju dobro. Ocistite rub vrata, dobro zatvorite vrata! Ako se problem ne rijesi, obratite se strucnoj sluzbi! Obratite se strucnoj sluzbi! U slucaju kuhanja na niskoj snazi u mikrovalnoj penici, to nije greska, to je normalna pojava. Smjestite ispravno staklenu plocu. Ocistite stakleni tanjur i rotirajuu zvijezdu. RASPOLAGANJE Ureaji koji se odlazu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kuanstva, jer mogu u sebi sadrzati komponente koje su opasne po okolis i ljudsko zdravlje! Koristeni ili ureaji koji se odlazu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrsi prodaju ureaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odloziti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi stitite Vas okolis, Vase i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaamo na sebe zakonom odreene obveze koje su propisane za proizvoace i sve troskove koji su u vezi s tim. 35 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije Table 1. · 1.Táblázat · 1. Tabuka · Tabel 1. · Tabelle 1 · 1. Tabela · 1. Tabulka · Tablica 1. MENU Menu · Menü · Menu · Meniu · Menü · Meni · Menu · Izbornik A-1 Pizza Pizza A-2 Meat Meat · Hús · Mäso · Carne · Fleisch · Meso · Maso · Meso A-3 Vegetable Vegetable · Zöldség · Zeleniny · Legume · Gemüse · Povre · Zelenina · Povre A-4 Pasta Pasta · Tészta · Cestoviny · Paste · Pasta · Testo · Tstoviny · Tjestenina A-5 Potato Potato · Burgonya · Zemiaky · Cartofi · Kartoffeln · Krompir · Brambory · Krumpir A-6 Fish Fish · Hal · Ryba · Pete · Fisch · Riba · Ryby · Riba A-7 Beverage Beverage · Ital · Nápoj · Buturi · Getränke · Napitak · Nápoje · Pie A-8 Popcorn Popcorn · Popcorn · Popcorn · Popcorn · Popcorn · Kokice · Popcorn · Kokice WEIGHT Weight · Tömeg · Hmotnos · Greutate · Gewicht · Masa · Hmotnost · Tezina 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water 450 ml vízzel s 450 ml vody cu 450 ml ap rece mit 450 ml kaltem wasser 450 ml kolicina vode s 450 ml vody sa 450 ml hladne vode) 100 g (with 800 ml cold water 800 ml vízzel s 800 ml vody cu 800 ml ap rece mit 800 ml kaltem wasser 800 ml kolicina vode s 800 ml vody sa 800 ml hladne vode) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 120 ml 240 ml 360 ml 50 g 85 g 100 g DISPLAY Display · Kijelz · Displej · Ecran · Anzeige · Displej · Displej · Zaslon 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 85 100 36 MICROWAVE OVEN CHARACTERISTICS · Microwave oven · 32 l capacity · Ø315 mm spinning glass plate · 1000 W microwave power · painted gray interior with white LED lighting · digital control · defrosting by weight or time · 95-minute timer · 5 power levels · 8 automatic programs · multi-stage cooking · with child lock function GENERAL ADVICE · If you accidentally select a wrong function you can delete it or stop the operation by pressing the button at any time during programming and setting. The default state is indicated by the display of the exact time. · Arrange the food evenly in a microwave-safe dish, placing the larger pieces on the edges. · Place the container in the center of the turning glass plate, then close the appliance door. Never heat food directly on the glass turntable! · Select the appropriate power for the food and the purpose of heating. Basically, the higher the water content of the food to be heated, the higher power you can use. There are exceptions to this, e.g. making popcorn. If there are microwave instructions for the food, you should follow them. · Cover the food before heating. This way you can prevent food from splashing on the inner wall of the oven. · Choose a short heating time more than once, rather than one that is too long. A too long heating time can cause the food to burn or cause a fire! · You can temporarily interrupt the heating simply by opening the door. · During heating, turn larger pieces or mix the food so that it heats more evenly. · Handle reheated food with care, as it may not have been heated evenly, some parts may be hotter than others. Wait a while for the temperature to equalize or stir the food. · Do not use the microwave oven empty. Setting the clock When you turn on the device, the LED display will show ,,0:00" and you will hear a single beep. 1. Press the button once, the clock will flash. 2. Turn the setting button to set the hour. 3. Press the button, the minute will start flashing. 4. Turn the setting button to set the minute. 5. Press the button to finalize the setting. Kitchen timer When using this function, no other function or operating mode can be selected. 1. In standby mode, press the button, the display shows 00:00. 2. Turn the dial button to set the countdown time from 0:05 seconds to 95:00 minutes. 3. Press to start the countdown. 4. When the time expires, the device beeps 5 times. Microwave cooking Press the button once, P100 will flash on the display. With further button presses or by turning the dial button you can choose from the following power levels: P100, P80, P50, P30, P10. Press the dial button to confirm the selected power level, the flashing stops. Then turn the dial button to set the desired operating time between 0:05 seconds and 95:00 minutes. You also confirm this by pressing the dial button . The device starts working. EXAMPLE: If you want to cook with 80% microwave power for 20 minutes, you must make the following settings: 1. Press the button once, P100 flashes on the display. 2. Press the button again or use the dial button to scroll to P80. 3. Confirm the performance by pressing the dial , the flashing will stop. 4. Turn the dial button to set the desired operating time to 20:00. Note: The dial sets the time in the following steps: 0 1 minute every 5 seconds 1 5 minutes every 10 seconds 5 10 minutes every 30 seconds 10 30 minutes every 1 minute 30 95 minutes every 5 minutes 5. Confirm by pressing the dial . The device starts working. 6. When the time expires, the device beeps 5 times and stops. The adjustable microwave powers are: Number of button pressings Display 1 P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Microwave power 100% 80% 50% 30% 10% Defrost by weight 1. Press the button once, the display shows ,,d01". 2. Select the weight of the frozen food from 100 to 2000 grams by turning the dial button . 3. Press to start defrosting. Defrost by time 1. Press the button once, the display shows ,,d02". 2. Turn the dial button to set the defrost duration between 0:05 seconds and 95:00 minutes. 3. Press to start defrosting. Deodorization In standby mode, press the deodorization button minute operation. which will start the 5:00 Multi-functional, batch cooking You can also do two different cooking stages one after the other, without stopping, if you set them in a row, one after the other. For example, you can defrost the food in the first step and then continue without stopping, with microwave cooking. EXAMPLE: If you want to defrost frozen food for 5 minutes and then cook it with 80% microwave power for 7 minutes, you must make the following settings: 1. Press the button once, the display shows ,,d02". 2. Turn the dial button to set the defrosting time to 5:00 minutes. 3. Press the button once, P100 flashes on the display. 4. Press the button again or use the dial button to scroll to P80. 5. Confirm the setting by pressing the dial button , the flashing will stop. 6. Turn the dial button to set the desired operating time to 7:00. 7. Confirm the setting by pressing the dial button . 8. The device first defrosts, at the end of the defrost it beeps once. It beeps again when you start the microwave cooking phase without pausing. At the end of the entire process, the device beeps 5 times and stops. Power and exact time information In the microwave mode, if you press the button, the microwave power will be displayed for 3 seconds. If you press the button in the microwave, defrost weight or defrost time modes, the exact time will be displayed for 3 seconds. 37 Fast functions 1. In the default state (exact time display), if you press the button, the device will start working at 100% microwave power for 30 seconds. 2. In microwave or timed defrost modes, each press of the button increases the operating time by 30 seconds. 3. In the default state, start turning the dial button , to the left, then adjust the operating time by turning it to the right or left. When the button is pressed, the device operates at 100% microwave power for the set time. Child lock Locking: In the default state (exact time display), press and hold the button for 3 seconds. A long beep and the appearance of the key pictogram indicate that the child lock is active. The device does not respond to buttons or dial button commands. The display shows the exact time or ,,00:00". Unlocking: In active child lock mode, press and hold the button for 3 seconds until the long beep. Auto menus Table 1 contains the details of the pre-set programs depending on the type of food. 1. In the default state, start turning the dial button to the right, then select the desired program (A1 - A8) by turning it to the right or left. You can also select programs by pressing . 2. Confirm the selection by pressing the button. 3. Set the details of the selected program by turning the dial button according to Table 1. 4. Start the program by pressing the button. 5. At the end of the program, the device beeps 5 times and stops. EXAMPLE: If you want to cook 350 g of fish using the Auto menu, you must make the following settings: 1. Select program A-6 by turning the dial button to the right. 2. Confirm the mode by pressing the dial button . 3. Adjust the weight by turning the dial button , the display should show 350. 4. Confirm the setting by pressing the dial button . The device starts working. 5. At the end of the program, the device beeps 5 times and stops. SPECIFICATIONS power supply:........................................... 230 V~ / 50 Hz / 1500 W microwave power:.................................... 1000 W microwave operating frequency:.............. 2450 MHz capacity:................................................... 32 liters spinning glass plate size:......................... Ø 315 mm device size: .............................................. 523 x 300 x 418 mm weight:...................................................... 14.53 kg MIKROHULLÁMÚ SÜT JELLEMZK · mikrohullámú süt · 32 l kapacitás · Ø315 mm üveg forgótányérral · 1000 W mikrohullámú teljesítmény · festett szürke beltér fehér LED világítással · digitális vezérlés · kiolvasztás tömeg vagy id szerint · 95 perces idzít · 5 teljesítményszint · 8 automata program · többlépcss fzés · gyerekzár funkcióval ÁLTALÁNOS TANÁCSOK · Bármikor a programozás, beállítás során, ha véletlenül rossz funkciót választott ki, törölni, vagy a mködést leállítani a gomb megnyomásával lehet. Az alapállapotot a pontos id megjelenése jelzi. · Rendezze el az ételt egy mikrohullámú sütben használható edényben egyenletesen, a nagyobb darabokat a szélekre tegye. · Helyezze az edényt az üveg forgató tányér közepére, majd csukja be a készülék ajtaját. Soha ne melegítsen ételt közvetlenül az üveg forgató tányérra helyezve! · Válassza ki az ételhez és a melegítés céljához megfelel teljesítményt. Alapveten minél magasabb a melegítend étel víztartalma, annál magasabb teljesítményt használhat. Ez alól vannak kivételek, pl. pattogatott kukorica készítése. Ha van az ételhez a mikrohullámú elkészítésre vonatkozó utasítás, akkor azt kell követnie. · Fedje le az ételt melegítés eltt. Így megakadályozhatja, hogy étel fröccsenjen a süttér bels falára. · Inkább válasszon többször rövid melegítési idt, mint egyszer egy túl hosszút. A túl hosszú melegítési id az étel megégéséhez, tzhöz vezethet! · Átmenetileg megszakíthatja a melegítést, egyszeren az ajtó kinyitásával. · Melegítés közben fordítsa meg a nagyobb darabokat, illetve keverje össze az ételt, hogy az egyenletesebben melegedjen. · Óvatosan bánjon a felmelegített étellel, mert lehet, hogy nem egyenletesen melegedett fel, egyes részei forróbbak lehetnek a többinél. Várjon egy kis ideig a hmérséklet kiegyenlítdéséig, illetve kavarja meg az ételt. · Ne használja üresen a mikrohullámú sütt! Az óra beállítása Amikor áram alá helyezi a készüléket, a LED kijelz "0:00" értéket mutat, és egyszeri hangjelzés hallható. 1. Nyomja meg a gombot egyszer, az óra villogni kezd. 2. Forgassa a beállítótárcsát az óra beállításához. 3. Nyomja meg a gombot, a perc villogni kezd. 4. Forgassa a beállítótárcsát a perc beállításához. 5. Nyomja meg a gombot a beállítás véglegesítéséhez. Konyhai idzít A funkció használatakor más funkció, üzemmód nem választható ki. 1. Készenléti állapotban nyomja meg a gombot, a kijelz 00:00-t mutat. 2. A tárcsa elforgatásával állítsa be a visszaszámlálás idtartamát 0:05 másodperc és 95:00 perc között. 3. Nyomja meg a gombot a visszaszámlálás elindításához. 4. Az id lejártakor a készülék 5x hosszan sípol. Mikrohullámú fzés Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelzn P100 villog. További gombnyomásokkal, vagy a tárcsa elfordításával választhat a következ teljesítményfokozatok közül: P100, P80, P50, P30, P10. A tárcsa megnyomásával nyugtázza a kiválasztott teljesítményt, a villogás megáll. Ezután a tárcsa elforgatásával állítsa be a kívánt mködési idt 0:05 másodperc és 95:00 perc között. Ezt is nyugtázza a tárcsa megnyomásával . A készülék mködni kezd. 38 PÉLDA: Ha 80% mikrohullámú teljesítménnyel szeretne 20 percig fzni, a következ beállításokat kell elvégeznie: 1. Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelzn P100 villog. 2. Nyomja meg még egyszer a gombot, vagy a beállítótárcsával tekerjen P80-ra. 3. Nyugtázza a teljesítményt a tárcsa megnyomásával , a villogás megáll. 4. A tárcsa elforgatásával állítsa be a kívánt mködési idt 20:00-ra. Megjegyzés: A tárcsa a következ lépésekben állítja az idt: 0 1 perc 5 másodpercenként 1 5 perc 10 másodpercenként 5 10 perc 30 másodpercenként 10 30 perc 1 percenként 30 95 perc 5 percenként 5. Nyugtázza a tárcsa megnyomásával . A készülék mködni kezd. 6. Ha lejár az id, a készülék 5x hosszan sípol és leáll. A beállítható mikrohullámú teljesítmények: Gombnyomás száma Kijelz 1 P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Mikrohullámú teljesítmény 100% 80% 50% 30% 10% Kiolvasztás súly szerint 1. Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelzn "d01" látszik. 2. A tárcsa elforgatásával válassza ki a fagyott étel súlyát, 100 2000 grammig. 3. Nyomja meg a gombot a kiolvasztás elindításához. Kiolvasztás id szerint 1. Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelzn "d02" látszik. 2. A tárcsa elforgatásával állítsa be a kiolvasztás idtartamát 0:05 másodperc és 95:00 perc között. 3. Nyomja meg a gombot a kiolvasztás elindításához. Szagmentesítés Készenléti üzemmódban nyomja meg a szagmentesítés gombot, melynek hatására elindul az 5:00 perces mvelet. Többfunkciós, szakaszos fzés Két különböz fzési ütemet egymás után, megállás nélkül is elvégezhet, ha azokat sorban, egymás után állítja be. Például els ütemben kiolvaszthatja az ételt, majd megállás nélkül folytathatja, például a mikrohullámú fzéssel. PÉLDA: Ha szeretne fagyasztott ételt 5 percig kiolvasztani, majd 80% mikrohullámú teljesítménnyel szeretné azt 7 percig fzni, a következ beállításokat kell elvégeznie: 1. Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelzn "d02" látszik. 2. A tárcsa elforgatásával állítsa be a kiolvasztás idtartamát 5:00 percre. 3. Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelzn P100 villog. 4. Nyomja meg még egyszer a gombot, vagy a beállítótárcsával tekerjen P80-ra. 5. Nyugtázza a teljesítményt a tárcsa megnyomásával , a villogás megáll. 6. A tárcsa elforgatásával állítsa be a kívánt mködési idt 7:00-ra. 7. Nyugtázza a beállítást a tárcsa megnyomásával . 8. A készülék elször kiolvaszt, a kiolvasztás végén egyszer sípol. Ismét sípol, amikor szünet nélkül elkezdi a mikrohullámú fzési szakaszt. A teljes folyamat végén a készülék 5x hosszan sípol és leáll. Teljesítmény és pontos id információ A mikrohullámú üzemmódban, ha megnyomja a gombot, akkor 3 másodpercre megjelenik a mikrohullámú teljesítmény. Ha a mikrohullámú, kiolvasztás súly vagy kiolvasztás id szerinti üzemmódokban megnyomja az gombot, akkor 3 másodpercre megjelenik a pontos id. Gyors funkciók 1. Alapállapotban (pontos id kijelzés) ha megnyomja a gombot, akkor a készülék 30 másodpercig 100% mikrohullámú teljesítményen kezd mködni. 2. Mikrohullámú vagy id szerinti kiolvasztás üzemmódokban a gomb minden egyes megnyomása 30 másodperccel növeli a mködési idt. 3. Alapállapotban a tárcsát kezdje balra forgatni , majd állítsa be jobbra vagy balra forgatva a mködési idt. A gomb megnyomásakor a beállított idtartamra 100% mikrohullámú teljesítményen mködik a készülék. Gyerekzár Lezárás: Alapállapotban (pontos id kijelzés) tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot. Hosszú sípszó, és a kulcs piktogram megjelenése jelzi, hogy a gyerekzár aktív. A készülék nem reagál a gombok vagy a tárcsa parancsaira. A kijelz a pontos idt vagy a "00:00"-t mutatja. Feloldás: Aktív gyerekzár állapotban tartsa 3 másodpercig lenyomva a gombot a hosszú sípszóig. Auto menük Az elre beállított, az étel fajtájától függ programok részleteit az 1. táblázat tartalmazza. 1. Alapállapotban a tárcsát kezdje jobbra forgatni , majd válassza ki jobbra vagy balra forgatással a kívánt programot (A1 A8). A megnyomásával is választhat a programok közül. 2. A gomb megnyomásával nyugtázza a kiválasztást. 3. A tárcsa forgatásával állítsa be a kiválasztott program részleteit az. 1. táblázat szerint. 4. A gomb megnyomásával indítsa el a programot. 5. A program végén a készülék 5x hosszan sípol és leáll. PÉLDA: Ha az Auto menü használatával szeretne 350 g halat fzni, akkor a következ beállításokat kell elvégeznie: 1. A tárcsa jobbra forgatásával válassza ki az A-6 programot. 2. Nyugtázza az üzemmódot a tárcsa megnyomásával . 3. A tárcsa elforgatásával állítsa be a súlyt, a kijelz 350-et mutasson. 4. Nyugtázza a beállítást a tárcsa megnyomásával . A készülék mködni kezd. 5. A program végén a készülék 5x hosszan sípol és leáll. MSZAKI ADATOK tápellátás:................................................. 230 V~ / 50 Hz / 1500 W mikrohullámú teljesítmény: ...................... 1000 W mikrohullám mködési frekvenciája:........ 2450 MHz térfogata:.................................................. 32 liter üveg forgótányér mérete:......................... Ø 315 mm készülék mérete:...................................... 523 x 300 x 418 mm tömege: .................................................... 14,53 kg 39 MIKROVLNNÁ RÚRA CHARAKTERISTIKA · mikrovlnná rúra · 32 l kapacita · Ø315 mm sklenený podnos · mikrovlnný výkon: 1000 W · maované sivé vnútro s bielym LED osvetlením · digitálne ovládanie · rozmrazovanie poda hmotnosti alebo casu · 95 minútový casovac · 5 stupov mikrovlnného výkonu · 8 automatických programov · viacstupové varenie · detská zámka VSEOBECNÉ RADY · Ke ste pocas programovania, nastavenia vybrali nesprávnu funkciu, kedykovek môzete nastavenie vymaza alebo zastavi pomocou tlacidla . Základný stav oznacuje zobrazenie presného casu. · Jedlo urovnajte rovnomerne v nádobe, hrubsie kusy umiestnite na okraj nádoby. · Nádobu umiestnite na strednú cas otocného skleneného podnosu a zavrite dvierka rúry. Jedlo nikdy neohrievajte priamo na sklenenom otocnom tanieri! · Vyberte správny výkon poda druhu jedla a ciea ohrievania. Cím je vyssí obsah vody v jedle, tým môzete nastavi vyssí stupe výkonu. Existujú ale aj výnimky, napr. príprava popcornu. Pri príprave jedla v mikrovlnke nasledujte pokyny na obale výrobku. · Pred ohrievaním jedlo zakryte. Zakrytie jedla zabráni rozstrekovaniu stiav z jedla. · Na ohrievanie pouzite krátke casy, v prípade potreby ich predzte. Pri ohrievaní jedla s dlhsím casom môze dôjs k vzniku dymu alebo vznieteniu! · Ohrievanie môzete prerusi jednoducho, otvorením dvierok rúry. · V záujme rovnomerného ohrievania veké kusy jedla musia by obrátené, resp. pomiesané pocas ohrievania aspo raz. · S ohrievaným jedlom sa zaobchádzajte opatrne, lebo môze sa sta, ze jedlo sa nezohrialo rovnomerne a niektoré kusy jedla sú horúce, kým ostatné studené. Pockajte kým sa teplota jedla vyrovná, respektíve pomiesajte jedlo. · Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru! Nastavenie hodín Ke prístroj uvediete pod napätie, na LED displeji sa zobrazí hodnota "0:00" a pocujete zvukový signál. 1. Stlacte tlacidlo raz, hodiny zacnú blika. 2. Otácajte otocný gombík pre nastavenie hodín . 3. Stlacte znovu tlacidlo , minúty zacnú blika. 4. Otácajte otocný gombík pre nastavenie minút . 5. Stlacte tlacidlo pre ulozenie nastavenia. Kuchynský casovac Pri pouzívaní tejto funkcie, nedá sa vybra iný rezim. 1. V pohotovostnom rezime stlacte tlacidlo , na displeji sa zobrazí 00:00. 2. Otácaním otocného gombíka nastavte odpocítanie casu od 0:05 sekúnd do 95:00 minút. 3. Stlacením tlacidla spustite odpocítanie. 4. Na konci odpocítania prístroj 5x pípa. Varenie pomocou mikrovlnnej rúry Stlacte tlacidlo raz, na displeji bliká P100. alsími stlaceniami tlacidla alebo otácaním gombíka môzete vybra z nasledujúcich stupní výkonu: P100,P80, P50, P30, P10. Stlacením otocného gombíka ulozíte zvolený výkon, blikanie sa zastaví. Potom otocením gombíka môzete nastavi cas prevádzky od 0:05 sekúnd do 95:00 minút. Stlacením otocného gombíka ulozíte. Prístroj sa zacne prevádzkova. PRÍKLAD: Ke chcete pri 80% mikrovlnnom výkone vari 20 minút, postup nastavenia je nasledovný: 1. Stlacte tlacidlo raz, na displeji bliká P100. 2. Stlacte tlacidlo este raz alebo otocte otocný gombík na P80. 3. Potvrte výkon stlacením otocného gombíka , blikanie sa zastaví. 4. Otácaním gombíka nastavte cas prevádzky na 20:00. Poznámka: Otocný gombík nastaví cas v nasledujúcich krokoch: 0 1 minúta po 5 sekundách 1 5 minút po 10 sekundách 5 10 minút po 30 sekundách 10 30 minút po 1 minúte 30 95 minút po 5 minútach 5. Ulozte stlacením otocného gombíka . Prístroj sa zacne prevádzkova. 6. Ke uplynie nastavený cas, prístroj 5x dlho pípa a zastaví sa. Nastavitené mikrovlnné výkony: Pocet stlacení tlacidla Displej 1 P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Mikrovlnný výkon 100% 80% 50% 30% 10% Rozmrazovanie poda hmotnosti 1. Stlacte tlacidlo raz, na displeji sa zobrazí"d01". 2. Otácaním gombíka vyberte hmotnos jedla od 100 do 2000 gramov. 3. Stlacte tlacidlo pre spustenie rozmrazovania. Rozmrazovanie poda casu 1. Stlacte tlacidlo raz, na displeji sa zobrazí"d02". 2. Otácaním gombíka nastavte cas rozmrazovania od 0:05 sekúnd do 95:00 minút. 3. Stlacte tlacidlo pre spustenie rozmrazovania. Odstránenie nepríjemných pachov V pohotovostnom rezime stlacte tlacidlo minútová prevádzka. , v dôsledku coho sa spustí 5.00 Viacfunkcné, cyklické varenie Dva rôzne varné úkony môzete spravi hne po sebe, bez prestávky, ke ich nastavíte. Napríklad najprv rozmrazíte jedlo, potom bez prestávky pokracujete, napríklad mikrovlnným varením. PRÍKLAD: Ke chcete jedlo rozmrazova 5 minút, potom pri 80% mikrovlnnom výkone vari 7 minút, postup nastavenia je nasledovný: 1. Stlacte tlacidlo raz, na displeji sa zobrazí"d02". 2. Otácaním gombíka nastavte cas rozmrazovania na 5:00 minút. 3. Stlacte tlacidlo raz, na displeji bliká P100. 4. Stlacte tlacidlo este raz alebo nastavte otocným gombíkom P80. 5. Ulozte stlacením otocného gombíka , blikanie sa zastaví. 6. Otácaním gombíka nastavte cas prevádzky na 7:00. 7. Ulozte stlacením otocného gombíka . 8. Prístroj najprv rozmrazí, na konci rozmrazovania raz pípa. Znovu pípa, ke bez prestávky zacne mikrovlnné varenie. Na konci procesu prístroj 5x dlho pípa a zastaví sa. Informácie o výkone a presný cas Ke v rezime mikrovlnky stlacíte tlacidlo , tak na 3 sekundy sa objaví mikrovlnný výkon. Ke v rezime mikrovlnky, rozmrazovania poda hmotnosti alebo casu stlacíte tlacidlo , tak na 3 sekundy sa objaví presný cas. 40 Rýchle funkcie 1. V základnom stave (zobrazenie presného casu) ke stlacíte tlacidlo , tak prístroj zacne fungova 30 sekúnd pri 100% mikrovlnnom výkone. 2. V rezime mikrovlnky alebo rozmrazovania poda casu kazdým stlacením tlacidla zvysujete prevádzkový cas o 30 sekúnd. 3. V základnom stave otácajte otocný gombík doava , potom nastavte prevádzkový cas otácaním doprava alebo doava. Stlacením tlacidla na nastavený cas bude fungova prístroj pri 100% mikrovlnnom výkone. Detská zámka Uzamknutie: V základnom stave (zobrazenie presného casu) podrzte 3 sekundy stlacené tlacidlo . Aktívnu detskú zámku oznacuje dlhé pípnutie a symbol kúca. Prístroj nereaguje na stlacenie tlacidiel alebo otocného gombíka. Na displeji sa zobrazí presný cas alebo "00:00". Uvonenie: V aktívnom stave detskej zámky podrzte 3 sekundy stlacené tlacidlo az do dlhého pípnutia. Auto menu Podrobnosti vopred nastavených programov poda typu jedla nájdete v 1. tabuke. 1. V základnom stave otácajte otocný gombík doprava , potom nastavte program otácaním doprava alebo doava (A1 A8). Stlacením môzete zvoli program. 2. Stlacením tlacidla potvrte výber. 3. Otácaním otocného gombíka nastavte podrobnosti programu poda 1. tabuky. 4. Stlacením tlacidla spustite program. 5. Na konci programu prístroj 5x dlho pípa a zastaví sa. PRÍKLAD: Ke chcete uvari 350 g rybu pomocou Auto menu, postup nastavenia je nasledovný: 1. Otácajte otocný gombík doprava a vyberte program A-6. 2. Stlacením tlacidla potvrte výber. 3. Otácaním otocného gombíka nastavte hmotnos, na displeji sa má zobrazi 350. 4. Stlacením tlacidla potvrte výber. Prístroj sa zacne prevádzkova. 5. Na konci programu prístroj 5x dlho pípa a zastaví sa. TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie:................................................. 230 V~ / 50 Hz / 1500 W mikrovlnný výkon: .................................... 1000 W prevádzková frekvencia mikrovn: ........... 2450 MHz objem:....................................................... 32 l rozmer skleneného podnosu: .................. Ø 315 mm rozmery prístroja:..................................... 523 x 300 x 418 mm hmotnos:................................................. 14,53 kg CUPTOR CU MICROUNDE CARACTERISTICI · Cuptor cu microunde · capacitate 32 l · platou rotativ din sticl Ø315 mm · putere microunde 1000 W · interior vopsit în gri cu iluminare LED alb · control digital · dezgheare dup greutate sau durat · temporizator de 95 minute · 5 niveluri de performan · 8 programe automate · gtire în mai multe etape · cu funcie de blocare pentru copii SFATURI GENERALE · În orice moment în timpul programrii i setrii, dac selectai din greeal o funcie greit, o putei terge sau opri funcionarea apsând butonul . Starea de baz este indicat de afiarea orei exacte. · Aranjai mâncarea uniform într-un vas potrivit pentru cuptorul cu microunde, aezând bucile mai mari pe margini. · Aezai recipientul în centrul platoului rotativ de sticl, apoi închidei ua aparatului. Nu înclzii niciodat alimente direct pe platoul rotativ de sticl! · Selectai puterea adecvat pentru alimente i scopul înclzirii. Practic, cu cât coninutul de ap al alimentelor de înclzit este mai mare, cu atât putei folosi o putere mai mare. Exist excepii de la aceasta, de ex. floricele de porumb. Dac exist instruciuni pentru cuptorul cu microunde pentru alimente, ar trebui s le urmai. · Acoperii alimentele înainte de înclzire. În acest fel, putei preveni stropirea alimentelor pe peretele interior al cuptorului. · Alegei un timp scurt de înclzire de mai multe ori, mai degrab decât unul prea lung. Un timp de înclzire prea lung poate duce la arderea alimentelor sau la incendiu! · Putei întrerupe temporar înclzirea prin simpla deschidere a uii. · În timpul înclzirii, întoarcei bucile mai mari i amestecai mâncarea astfel încât s se înclzeasc mai uniform. · Manipulai alimentele reînclzite cu grij, deoarece este posibil s nu fi fost înclzite uniform, unele pri pot fi mai fierbini decât altele. Ateptai puin pentru ca temperatura s se egalizeze sau amestecai alimentele. · Nu utilizai cuptorul cu microunde gol! Setarea ceasului Când pornii alimentarea, afiajul LED va afia ,,0:00" i se va auzi un singur bip. 1. Apsai butonul o dat, ceasul va începe s clipeasc. 2. Rotii cadranul pentru a seta ceasul. 3. Apsai butonul , minutul începe s clipeasc. 4. Rotii cadranul pentru a seta minutul. 5. Apsai butonul pentru a finaliza setarea. Cronometru de buctrie Când utilizai aceast funcie, nu poate fi selectat nicio alt funcie sau mod de operare. 1. În modul de ateptare, apsai butonul , pe display apare 00:00. 2. Rotii cadranul pentru a seta timpul de numrtoare invers de la 0:05 secunde la 95:00 minute. 3. Apsai pentru a începe numrtoarea invers. 4. Când timpul expir, dispozitivul emite bipuri de 5 ori. Gtirea la microunde Apsai butonul o dat, P100 clipete pe display. Cu apsri suplimentare de buton sau rotind cadranul putei alege dintre urmtoarele niveluri de putere: P100, P80, P50, P30, P10. Apsai cadranul pentru a confirma puterea selectat, clipirea se oprete. Apoi rotii cadranul pentru a seta timpul de funcionare dorit între 0:05 secunde i 95:00 minute. De asemenea, confirmai acest lucru apsând butonul . Aparatul începe s funcioneze. EXEMPLU: Dac dorii s gtii cu 80% puterea cuptorului cu microunde timp de 20 de minute, trebuie s facei urmtoarele setri: 1. Apsai butonul o dat, P100 clipete pe display. 2. Apsai butonul înc o dat, sau utilizai cadranul pentru a trece la P80. 3. Confirmai performana apsând cadranul , clipirea se va opri. 4. Rotii cadranul pentru a seta timpul de funcionare dorit la 20:00. 41 Not: Cadranul seteaz ora în urmtorii pai: 0 1 minut la fiecare 5 secunde 1 5 minut la fiecare 10 secunde 5 10 minut la fiecare 30 secunde 10 30 minut la fiecare 1 minut 30 95 minut la fiecare 5 minute 5. Confirmai apsând cadranul . Aparatul începe s funcioneze. 6. Când timpul expir, dispozitivul emite bipuri de 5 ori. Puteri reglabile ale cuptorului cu microunde: Numrul de apsri de butoane 1 Display P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Putere microunde 100% 80% 50% 30% 10% Dezgheare dup greutate 1. Apsai butonul o dat, pe display apare "d01". 2. Rotii cadranul pentru a selecta greutatea alimentelor congelate, de la 100 la 2000 de grame. 3. Apsai pentru a începe dezghearea. Dezgheare dup durat 1. Apsai butonul o dat, pe display apare"d02". 2. Rotii cadranul pentru a selecta durata dezgherii între 0:05 secunde i 95:00 minute. 3. Apsai pentru a începe dezghearea. Dezodorizarea În modul de ateptare, apsai butonul de dezodorizare funcionarea de 5 minute. , care va porni Gtire în mai multe etape, multifuncional Putei face dou etape diferite de gtit una dup alta, fr oprire, dac le setai la rând, una dup alta. De exemplu, putei dezghea alimentele în primul pas i apoi putei continua fr oprire, de exemplu cu gtitul cu microunde. EXEMPLU: Dac dorii s dezgheai alimentele congelate timp de 5 minute i apoi s le gtii la 80% puterea cuptorului cu microunde timp de 7 minute, trebuie s facei urmtoarele setri: 1. Apsai butonul o dat, pe display apare"d02". 2. Rotii cadranul pentru a selecta durata dezgherii la 5 minute. 3. Apsai butonul o dat, P100 clipete pe display. 4. Apsai butonul înc o dat, sau rotii cadranul la P80. 5. Confirmai puterea apsând cadranul , clipirea se va opri. 6. Rotii cadranul pentru a seta timpul de funcionare dorit la 7 minute. 7. Confirmai setarea apsând cadranul . 8. Aparatul va porni dezghearea mai întâi, la sfâritul dezgherii emite un bip. Va emite din nou un bip când pornete faza de gtire la cuptorul cu microunde fr întrerupere. La sfâritul întregului proces, dispozitivul emite bipuri de 5 ori i se oprete. Funcii rapide 1. În starea de baz (afiarea orei exacte), dac apsai butonul , dispozitivul va începe s funcioneze la 100% puterea cuptorului cu microunde timp de 30 de secunde. 2. În modurile cuptor cu microunde sau dezgheare temporizat, fiecare apsare a butonului crete timpul de funcionare cu 30 de secunde. 3. În starea de baz, începei s rotii cadranul la stânga , apoi reglai timpul de funcionare rotindu-l la dreapta sau la stânga. Când butonul este apsat, dispozitivul funcioneaz la 100% puterea cuptorului cu microunde pentru timpul setat. Blocare pentru copii Închidere: În starea de baz (afiarea orei exacte), apsai i meninei apsat butonul timp de 3 secunde. Un bip lung i apariia pictogramei cheii indic faptul c dispozitivul de blocare pentru copii este activ. Dispozitivul nu rspunde la comenzile de butoane sau de cadran. Afiajul arat ora exact sau ,,00:00". Deblocare: Când blocarea pentru copii este activ, apsai i meninei apsat butonul timp de 3 secunde pân la emiterea unui bip lung. Meniuri automate Tabelul 1 conine detaliile programelor prestabilite în funcie de tipul de mâncare. 1. În starea de baz, începei s rotii cadranul la dreapta , apoi selectai opiunea dorit (A1 A8) rotind-o la dreapta sau la stânga. De asemenea, putei selecta dintre programe apsând . 2. Confirmai selecia apsând butonul . 3. Setai detaliile programului selectat rotind cadranul conform tabelului 1. 4. Pornii programul apsând butonul . 5. La sfâritul programului, dispozitivul emite bipuri de 5 ori i se oprete. EXEMPLU: Dac dorii s gtii 350 g de pete folosind meniul Auto, trebuie s facei urmtoarele setri: 1. Selectai programul A-6 rotind cadranul spre dreapta. 2. Confirmai modul apsând cadranul . 3. Reglai greutatea rotind cadranul , afiajul ar trebui s arate 350. 4. Confirmai setarea apsând cadranul . Aparatul începe s funcioneze. 5. La sfâritul programului, dispozitivul emite bipuri de 5 ori i se oprete. DATE TEHNICE alimentare electric:................................. 230 V~ / 50 Hz / 1500 W putere microunde:.................................... 1000 W frecvena de funcionare a microundelor: 2450 MHz volum:....................................................... 32 liter dimensiune platou rotativ din sticl:......... Ø 315 mm dimensiune dispozitiv:.............................. 523 x 300 x 418 mm mas:........................................................ 14,53 kg Informaii privind performana i ora exact În modul microunde, dac apsai butonul , puterea cuptorului cu microunde va fi afiat timp de 3 secunde. Dac apsai butonul în modurile cuptor cu microunde, greutate dezgheare sau timp de dezgheare, timpul exact va fi afiat timp de 3 secunde. 42 MIKROWELLENHERD EIGENSCHAFTEN · Mikrowellenherd · 32 l Kapazität · mit mm Glasdrehteller · 1000 W Mikrowellenleistung · lackierter grauer Innenraum mit weißer LED-Beleuchtung · digitale Steuerung · Auftauen je nach Gewicht oder Zeit · 95-MinutenTimer · 5 Leistungsstufen · Automatikprogramm · mehrstufiges Kochen · Kindersperrfunktion ALLGEMEINE HINWEISE · Wenn Sie während der Programmierung oder Einrichtung versehentlich eine falsche Funktion ausgewählt haben, können Sie diese jederzeit durch Drücken der Taste abbrechen oder die Funktion anhalten. Der Grundzustand wird durch die Erscheinung der genauen Uhrzeit angezeigt. · Verteilen Sie die Speisen gleichmäßig in einer mikrowellengeeigneten Schale, wobei Sie die größeren Stücke an den Rändern platzieren. · Stellen Sie das Gericht in die Mitte des Glasdrehtellers und schließen Sie die Gerätetür. Erhitzen Sie die Speisen niemals direkt auf dem Glasdrehteller! · Wählen Sie die Leistungsstufe, die für die Lebensmittel und den Zweck des Erhitzens geeignet ist. Grundsätzlich gilt: Je höher der Wassergehalt der zu erhitzenden Speise ist desto höher Leistungsstufe können Sie anwenden. Es gibt jedoch Ausnahmen, z. B. beim Garen von Popcorn. Wenn es für das Lebensmittel eine Anleitung zum Garen in der Mikrowelle gibt, sollen Sie diese befolgen. · Das Gericht vor dem Aufwärmen abdecken. Dadurch wird verhindert, dass Lebensmittel an die Innenwände des Garraums spritzen. · Wählen Sie lieber mehrmals eine kurze Aufheizzeit als eine zu lange. Eine zu lange Aufheizzeit kann zum Anbrennen der Speisen und zu Feuer führen! · Sie können den Heizvorgang vorübergehend unterbrechen, indem Sie einfach die Tür öffnen. · Wenden Sie während des Aufheizens größere Stücke oder rühren Sie die Speisen um, um sie gleichmäßiger zu erhitzen. · Seien Sie vorsichtig mit den erhitzten Lebensmitteln, da einige Teile möglicherweise nicht gleichmäßig erhitzt werden und heißer sind als andere. Warten Sie eine gewisse Zeit, bis sich die Temperatur angeglichen hat, oder rühren Sie die Speisen um. · Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht leer! Einstellung der Uhr Wenn das Gerät eingeschaltet wird, zeigt die LED-Anzeige ,,0:00" an und es ertönt ein einzelner Piepton. 1. Die Taste einmal drücken, dann beginnt die Uhr zu blinken. 2. Die Einstellscheibe für die Einstellung der Uhr drehen. 3. Die Taste drücken, dann beginnt die Minute zu blinken. 4. Die Einstellscheibe für die Einstellung der Minute drehen. 5. Die Taste drücken, um die Einstellung abzuschließen. Küchentimer Wenn Sie diese Funktion verwenden, kann keine andere Funktion oder kein anderer Modus ausgewählt werden. 1. Im Standby-Modus die Taste drücken, die Anzeige zeigt 00:00. 2. Durch Drehen der Scheibe die Dauer des Countdowns zwischen 0:05 Sekunden und 95:00 Minuten einstellen. 3. Die Taste für den Anlauf des Countdowns drücken. 4. Beim Ablauf der Zeit piept das Gerät 5x lang. Mikrowellenkochen Die Taste einmal drücken, dann blinkt P100 auf der Anzeige. Mit weiteren Tastendrücken oder durch Drehen der Scheibe können Sie von den nachfolgenden Leistungsstufen wählen: P100, P80, P50, P30, P10. Durch Drücken der Scheibe die ausgewählte Leistung bestätigen, dann hört das Blinken auf. Danach durch Drehen der Scheibe die gewünschte Betriebszweit zwischen 0:05 Sekunden und 95:00 Minuten einstellen. Durch Drücken der Scheibe ebenfalls bestätigen. Das Gerät fängt an zu funktionieren. BEISPIEL: Wenn Sie 20 Minuten lang mit einer Mikrowellenleistung von 80% kochen möchten, müssen Sie die nachfolgenden Einstellungen vornehmen: 1. Die Taste einmal drücken, dann blinkt P100 auf der Anzeige. 2. Die Taste noch einmal drücken, oder die Einstellscheibe auf P80 drehen. 3. Durch Drücken der Scheibe die Leistung bestätigen, dann hört das Blinken auf. 4. Durch Drehen der Scheibe die gewünschte Betriebszeit auf 20:00 einstellen. Bemerkung: Die Scheibe stellt die Zeit in nachfolgenden Schritten ein: 0 1 Min. nach je 5 Sekunden 1 5 Min. nach je 10 Sekunden 5 10 Min. nach je 30 Sekunden 10 30 Min. nach je 1 Minute 30 95 Min. nach je 5 Minuten 5. Durch Drücken der Scheibe bestätigen. Das Gerät fängt an zu funktionieren. 6. Wenn die Zeit abgelaufen ist, gibt das Gerät 5 lange Pieptöne ab und hält an. Einstellbare Mikrowellenleistungen: Anzahl Tastendrücken Anzeige 1 P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Mikrowellenleistung 100% 80% 50% 30% 10% Auftauen nach Gewicht 1. Die Taste einmal drücken, dann erscheint ,,d01" auf der Anzeige. 2. Durch Drehen der Scheibe das Gewicht des gefrorenen Gerichtes zwischen 100 und 2000 Gramm auswählen. 3. Die Taste für den Anlauf des Auftauens drücken. Auftauen nach Gewicht 1. Die Taste einmal drücken, dann erscheint ,,d02" auf der Anzeige. 2. Durch Drehen der Scheibe die Dauer des Auftauens zwischen 0:05 Sekunden und 95:00 Minuten einstellen. 3. Die Taste für den Anlauf des Auftauens drücken. Desodorierung Im Standby-Modus die Taste Desodorierung drücken, worauf der Vorgang von 5:00 Minuten startet. Mehrstufiges Mehrfunktionskochen Sie können zwei verschiedene Garzyklen nacheinander laufen lassen, ohne sie zu unterbrechen, wenn Sie diese nacheinander einstellen. So können Sie z. B. die Speisen im ersten Zyklus auftauen und dann ohne Unterbrechung weitergaren, z. B. in der Mikrowelle. BEISPIEL: Wenn Sie gefrorene Lebensmittel 5 Minuten lang auftauen und dann 7 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: 1. Die Taste einmal drücken, dann erscheint ,,d02" auf der Anzeige. 2. Durch Drehen der Scheibe die Dauer des Auftauens auf 05:00 Minuten einstellen. 3. Die Taste einmal drücken, dann blinkt P100 auf der Anzeige. 4. Die Taste noch einmal drücken, oder die Einstellscheibe auf P80 drehen. 5. Durch Drücken der Scheibe die Leistung bestätigen, dann hört das Blinken auf. 6. Durch Drehen der Scheibe die gewünschte Betriebszeit auf 07:00 einstellen. 43 7. Durch Drücken der Scheibe die Einstellung bestätigen. 8. Das Gerät taut zuerst auf und gibt am Ende des Auftauvorgangs einen Signalton ab. Es piept erneut, wenn es die Mikrowellengarphase ohne Pause beginnt. Am Ende des gesamten Vorgangs piept das Gerät 5 Mal und schaltet sich aus. Information über Leistung und genaue Zeit Wenn Sie im Mikrowellenmodus die Taste drücken, erscheint die Mikrowellenleistung für 3 Sekunden. Wenn Sie die Taste in den Modi Mikrowelle, Auftaugewicht oder Auftauzeit drücken, wird die genaue Zeit 3 Sekunden lang angezeigt. Schnellfunktionen 1. Im Standardmodus (Anzeige der genauen Uhrzeit) wird durch Drücken der Taste das Gerät 30 Sekunden lang mit 100 % Mikrowellenleistung betrieben. 2. In den Betriebsmodi Mikrowelle oder Auftauen nach Zeit erhöht jedes Drücken der Taste die Betriebszeit um 30 Sekunden. 3. Im Standardmodus beginnen Sie mit dem Drehen der Scheibe nach links und drehen ihn dann nach rechts oder links, um die Betriebszeit einzustellen. Beim Drücken der Taste arbeitet das Gerät für die eingestellte Dauer mit einer Mikrowellenleistung von 100 %. Kindersicherung Verriegeln: Im Standardmodus (Anzeige der genauen Uhrzeit) die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Ein langer Piepton und die Anzeige des Schlüsselpiktogramms zeigen an, dass die Kindersicherung aktiv ist. Das Gerät reagiert nicht auf Tasten- oder Scheibenbefehle. Die Anzeige zeigt die genaue Uhrzeit oder ,,00:00". Entriegeln: Halten Sie im aktiven Kindersicherungsmodus die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein langer Piepton ertönt. Auto Menüs Die Einzelheiten der vorgestellten, von dem Gerichttyp abhängigen Programme sind in der Tabelle 1 enthalten. 1. Im Standardmodus beginnen Sie mit dem Drehen der Scheibe nach rechts und durch Drehen nach rechts oder links das gewünschte Programm (A1 - A8) auswählen. Durch Drücken der Taste können Sie ebenfalls von den Programmen wählen. 2. Durch Drücken der Taste die Auswahl bestätigen. 3. Durch Drehen der Scheibe die Einzelheiten des gewählten Programms nach der Tabelle 1 auswählen. 4. Durch Drücken der Taste das Programm starten. 5. Am Ende des Programms piept das Gerät 5 Mal und schaltet sich aus. BEISPIEL: Wenn Sie 350 g Fisch über das Auto-Menü garen möchten, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: 1. Durch Drehen der Scheibe nach rechts das Programm A-6 auswählen. 2. Durch Drücken der Scheibe den Betriebsmodus bestätigen. 3. Durch Drehen der Scheibe das Gewicht einstellen, die Anzeige soll 350 zeigen. 4. Durch Drücken der Scheibe die Einstellung bestätigen. Das Gerät fängt an zu funktionieren. 5. Am Ende des Programms piept das Gerät 5 Mal und schaltet sich aus. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: .................................... 230 V~ / 50 Hz / 1500 W Mikrowellenleistung:................................. 1000 W Betriebsfrequenz der Mikrowelle: ............ 2450 MHz Rauminhalt:.............................................. 32 Liter Größe des Glasdrehtellers:...................... Ø 315 mm Geräteabmessungen: .............................. 523 x 300 x 418 mm Gewicht: ................................................... 14,53 kg SRB MNE MIKROTALASNA PENICA OSOBINE Mikrotalasna penica · 32 litara · stakleni tanjir od Ø315 mm · mikrotalasna snaga 1000 W · sivo farbani unutrasnji deo penice sa belim LED osvetljenjem · digitalno upravljanje · odmrzavanje u odnosu tezine ili vremena · podesivo vreme do 95 minuta · snaga u 5 nivoa · 8 automatskih programa · visestepeno kuvanje · zastita za decu OSNOVNE PREPORUKE · Bilo kada u toku podesavanja ili programiranja ako ste nesto uradili pogresno, ako ste odabrali pogresnu funkciju to se moze odmah brisati tasterom . Osnovno stanje je da ureaj pokazuje tacno vreme. · Namirnice rasporedite u posudu pogodnu za upotrebu u mikrotalasnoj penici, vee komade stavljajte blize ivici posude. · Posudu postavite na sredinu staklenog tanjira i zatvorite vrata. Nikada ne zagrevajte hranu direktno na okretljivom staklenom tanjiru! · Prema hrani koja se zagreva odaberite odgovarajui nivo snage. Sto je vei sadrzaj vode u hrani, mogue je koristiti veu snagu. Ali ni ovo nije pravilo, primer kokice. Ako uz hranu postoji uputstvo za pripremu u mikrotalasnoj penici onda je treba pripremati po tom uputstvu. · Hranu pokrijte pre zagrevanja. Ovim mozete spreciti eventualno prskanje hrane po unutrasnjosti penice. · Prilikom zagrevanja se preporucuje da se zagrevanje radi u vise kratkih prerioda nego da se odabere jedno duze vreme zagrevanja. Predugo vreme zagrevanja moze da dovede do zagorevanja hrane ili pozara! · Privremeno se jednostavno moze zaustaviti zagrevanje otvaranjem vrata ureaja. · U toku zagrevanja povremeno okreite vee komade hrane ili promesajte sadrzaj posude. · Pazljivo rukujte sa zagrejanom hranom, mogue je da se nije ravnomerno zagrejala pa neki delovi mogu biti vreli. Sacekajte malo vremena da se izjednaci temperatura, odnosno promesajte sadrzaj. · Ne ukljucujte praznu penicu! Podesavanje sata Nakon ukljucenja ureaj u struju zacue se kratki zvucni signal i na LED displeju e se prikazati "0:00". 1. Pritisnite jednom taster sat e poceti da trepti. 2. Okreite dugme da bi podesili sate. 3. Pritisnite ponovo taster pocinju da trepte minute. 4. Okreite dugme da bi podesili minute. 5. Na kraju podesavanja pritisnite taster . Kuhinjski tajmer U toku upotrebe ove funkcije ostale funkcije nisu dostupne. 1. Pritisnite dugme na displeju e se pojaviti 00:00. 2. Okretanjem dugmeta podesite vreme od 0:05 sekundi do 95:00 minuta. 3. Za pokretanje odbrojavanja pritisnite dugme . 4. Nakon isteka vremena zacue se 5 duzih zvucnih signala. Mikrotalasno kuvanje Pritisnite jednom , na displeju pocinje da trepti P100. Daljim pritiscima ili okretanjem dugmeta mogue je podesiti sledee snage: P100, P80, P50, P30, P10. Pritiskom dugmeta potvrujete odabranu snagu, prestaje treptanje. Nakon toga okretanjem dugmeta odabirate vreme rada mikrotalasne penice u rasponu od 0:05 sekundi do 95:00 minuta. I ovo podesavanje potvrdite pritiskom dugmeta . Ureaj pocinje da radi. PRIMER: Ako zelite da kuvate sa 80% mikrotalasne snage u trajanju od 20 minuta potrebna su vam sledea podesavanja: 1. Pritisnite jednom , treptae P100. 2. Ponovo pritisnite , ili okretanjem dugmeta namestite P80. 3. Pritisnite dugme i potvrdite podesavanje, treptanje displeja prestaje. 4. Okretanjem dugmeta podesite vreme, u ovom primeru 20:00 minuta. 44 Napomena: Okretanjem dugmeta vreme se podesava u sledeim koracima: 0 1 minuta u koracima od 5 sekundi 1 5 minuta u koracima od 10 sekundi 5 10 minuta u koracima od 30 sekundi 10 30 minuta u koracima od 1 minuta 30 95 minuta u koracima od 5 minuta 5. Podesavanje potvrdite pritiskom . Ureaj pocinje da radi. 6. Ako vreme istekne ureaj e se iskljuciti i zacue se 5 duzih zvucnih signala. Podesavanje mikrotalasne snage: Broj pritiska dugmeta Displej 1 P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Snaga mikrotalasne penice 100% 80% 50% 30% 10% Odmrzavanje na osnovu tezine 1. Pritisnite jednom taster , na displeju e se pojaviti "d01". 2. Okretanjem dugmeta podesite kolicinu namirnice koju zelite odmrzavati 100 2000 grama. 3. Za pokretanje odmrzavanja pritisnite taster . Odmrzavanje na osnovu vremena 1. Pritisnite jednom taster , na displeju e se pojaviti "d02". 2. Okretanjem dugmeta podesite vreme odmrzavanja od 0:05 sekundi do 95:00 minuta. 3. Za pokretanje odmrzavanja pritisnite taster . Odstranjivanje mirisa U pripravnom stanju pritisnite taster , pokrenue se proces od 5:00 minuta. Visefunkcijsko periodicno kuvanje Mogue je podesiti dva razlicita kuvanja koja e se izvrsiti jedan za drugim. Na primer u prvom delu koristite funkciju odmrzavanja a u drugom delu automatski se aktivira funkcija kuvanja. PRIMER: Ako zelite odmrzavati hranu u trajanju 5 minuta potom da je kuvate snagom 80% u trajanju od 7 minuta potrebna su vam sledea podesavanja: 1. Pritisnite jednom taster , na displeju e se pojaviti "d02". 2. Okretanjem dugmeta podesite vreme 5:00 minuta. 3. Pritisnite dugme , na displeju e da trepti P100. 4. Jos jednom pritisnite dugme ili okretanjem odaberite P80. 5. Potvrdite snagu dugmetom , treptanje displeja prestaje. 6. Okretanjem dugmeta podesite vreme 7:00 minuta. 7. Podesavanje potvrdite pritiskom dugmeta . 8. Ureaj e poceti sa odmrzavanjem, nakon odmrzavanja e se zacuti zvucni signal. Ponovo e se zacuti zvucni signal i pocinje rezim kuvanja. Ako vreme istekne, ureaj e se iskljuciti i zacue se 5 duzih zvucnih signala. Brze funkcije 1. U osnovnom polozaju kada displej prikazuje tacno vreme i pritisne se dugme , ureaj e da se ukljuci na 100% snage u trajanju od 30 sekundi. 2. U rezimima mikrotalasne penice ili odmrzavanja sa vremenskim ogranicenjem, svaki pritisak na dugme poveava vreme rada za 30 sekundi. 3. U osnovnom polozaju pocnite da okreete dugme u levu stranu potom okretanjem u levu ili desnu stranu podesite zeljeno vreme rada. Pritiskom dugmeta ureaj pocinje da radi sa 100% snage u prednodno podesenom vremenskom intervalu. Zastita za decu Zakljucavanje: U osnovnom polozaju kada je na displeju tacno vreme, drzite pritisnuto 3 sekunde . Duzi zvucni signal i simbol kljuca ukazuju na aktivnu funkciju. Ureaj ne reaguje na pritiske tastera i okretanje dugmeta. Displej prikazuje tacno vreme ili "00:00". Odkljucavanje: Drzite pritisnuto 3 sekunde potom e se zacuti duzi zvucni signal. Auto meni Detalji programa u zavisnosti od vrste namirnica mozete nai u tabeli 1. 1. U osnovnom polozaju pocnite da okreete dugme u desnu stranu, potom okretanjem u levu ili desnu stranu podesite zeljeni program (A1 A8). Pritiskom na mozete birati izmeu programa. 2. Pritiskom potvrdite podesavanje. 3. Okretanjem dugmeta prema tabeli 1. podesite detalje programa. 4. Dugmetom pokrenite program. 5. Na kraju programa ureaj e se iskljuciti i zacue se 5 duzih zvucnih signala. PRIMER: Ukoliko upotrebom Auto menija zelite skuvati 350 g ribe potrebna su vam sledea podesavanja: 1. Okretanjem dugmeta u desnu stranu odaberite program A-6. 2. Potvrdite odabrani program pritiskom dugmeta. 3. Okretanjem dugmeta podesite kolicinu, u ovom slucaju na displeju treba da pise 350. 4. Podesavanje potvrdite sa . Ureaj pocinje da radi. 5. Na kraju programa ureaj e se iskljuciti i zacue se 5 duzih zvucnih signala. TEHNICKI PODACI napajanje:................................................. 230 V~ / 50 Hz / 1500 W snaga mikro talasa:.................................. 1000 W frekvencija mikro talasa: .......................... 2450 MHz zapremina: ............................................... 32 liter precnik staklenog tanjira: ......................... Ø 315 mm dimenzije:................................................. 523 x 300 x 418 mm masa:........................................................ 14,53 kg Informacije o snazi i tacnom vremenu U toku mikrotalasne funkcije pritisnite dugme, na displeju e se u trajanju od 3 sekunde pojaviti mikrotalasna snaga. U toku rezima odmrzavanja pritisnite dugme na displeju i 3 sekunde e se prikazati tacno vreme. 45 MIKROVLNNÁ TROUBA SPECIFIKACE · Mikrovlnná trouba · kapacita 32 l · otácivý sklenný talí Ø 315 mm · píkon mikrovlnného záení 1000 W · lakovaný sedý vnitní prostor, bílé LED osvtlení · digitální ovládání · rozmrazování podle hmotnosti nebo casu · casovac 95 minut · 5 stup výkonu · 8 automatických program · vaení v nkolika krocích · funkce dtské pojistky OBECNÁ DOPORUCENÍ · Pokud kdykoli v prbhu programování nebo nastavování náhodou zvolíte nesprávnou funkci, stisknutím tlacítka danou funkci vymazete nebo mikrovlnnou troubu zastavíte. Základní nastavení je signalizováno vyobrazením pesného casu. · Pokrm v nádob vlozené do mikrovlnné trouby rozmístte rovnomrn, vtsí kousky umístte na okraje nádoby. · Nádobu vlozte doprosted sklenného otocného talíe, potom zavete dvíka trouby. Nikdy neohívejte pokrm tak, ze jej vlozíte bezprostedn na sklenný otácivý talí! · Zvolte výkon vhodný k danému pokrmu a úcelu ohívání. Obecn platí, ze cím vtsí je obsah vody v daném pokrmu, tím vyssí výkon mzete pouzít. Existují ale výjimky, nap. píprava popcornu. Máte-li k dispozici pokyny urcené k píprav daného pokrmu v mikrovlnné troub, postupujte také podle tchto pokyn. · Ped ohíváním pokrm pikryjte, zamezíte tak stíkání pokrmu na stny vnitního prostoru trouby. · Radji zvolte kratsí dobu ohevu nkolikrát za sebou, nikoli pílis dlouhou dobu ohevu. Pílis dlouhá doba ohevu mze zpsobit pipálení pokrmu, pípadn pozár. · Ohívání mzete docasn perusit, a to jednoduse otevením dvíek. · Bhem ohívání vtsí kousky pokrmu otocte, respektive pokrm promíchejte, aby ohívání probíhalo rovnomrn. · S ohátým pokrmem zacházejte opatrn, protoze by mohl být ohátý nerovnomrn, a proto jsou nkteré cásti více horké. Chvíli vyckejte, nez se teplota vyrovná, pípadn pokrm promíchejte. · Mikrovlnnou troubu nepouzívejte nikdy prázdnou! Nastavení hodin Amikor áram alá helyezi a készüléket, a LED kijelz "0:00" értéket mutat, és egyszeri hangjelzés hallható. 1. Stisknte jednou tlacítko , zacne blikat hodnota hodin. 2. Hodiny nastavíte otocením otocného spínace . 3. Stisknte tlacítko , zacne blikat hodnota minut. 4. Minuty nastavíte otocením otocného spínace . 5. Pro potvrzení nastavení stisknte tlacítko . Kuchyský casovac V pípad pouzívání této funkce nelze zvolit jinou funkci ani jiný provozní rezim. 1. Stisknte tlacítko , na displeji bude vyobrazena hodnota 00:00. 2. Otocením otocného spínace nastavte cas odpocítávání v rozsahu 0:05 vtein az 95:00 minut. 3. Pro spustní procesu odpocítávání casu stisknte spínac . 4. Po uplynutí nastaveného casu vydá spotebic 5x dlouhý zvukový signál. Pouzívání mikrovlnné trouby Stisknte jednou tlacítko , na displeji bude blikat hodnota ,,P100". Opakovaným stisknutím tlacítka nebo otácením otocného spínace zvolíte jeden z následujících výkonnostních stup: P100, P80, P50, P30, P10. Stisknutím otocného spínace potvrdíte zvolený stupe výkonu, blikání bude ukonceno. Nyní otocením spínace nastavte pozadovanou dobu provozního rezimu, v rozsahu 0:05 vtein az 95:00 minut. Zvolený cas potvrdíte stisknutím spínace . Nyní zacne spotebic fungovat. PÍKLAD: Pokud chcete mikrovlnnou troubu pouzívat po dobu 20 minut, na výkonnostním stupni mikrovlnné trouby 80 %, provete následující nastavení: 1. Stisknte jednou tlacítko , na displeji bude blikat hodnota ,,P100". 2. Stisknte jest jednou tlacítko nebo otocný spínac nastavte na hodnotu P80. 3. Stisknutím spínace potvrte zvolený stupe výkonu , blikání bude pozastaveno. 4. Otocením otocného spínace nastavte pozadovaný cas provozního rezimu na 20:00. Poznámka: Otocný spínac nastavuje cas v následujících intervalech: 0 1 minuta po 5 vteinách 1 5 minut po 10 vteinách 5 10 minut po 30 vteinách 10 30 minut po1 minut 30 95 minut po 5 minutách 5. Stisknutím otocného spínace volbu potvrdíte. Nyní zacne spotebic fungovat. 6. Po uplynutí nastaveného casu spotebic vydá 5x dlouhý zvukový signál a provozní rezim se vypne. Moznosti nastavení mikrovlnného výkonu: Pocet stisknutí tlacítka Displej 1 P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Mikrovlnný výkon 100% 80% 50% 30% 10% Rozmrazování podle hmotnosti 1. Stisknte jednou tlacítko , na displeji bude zobrazen symbol "d01". 2. Otocením otocného spínace zvolte hmotnost rozmrazované potraviny, v rozsahu 100 az 2000 gram. 3. Stisknutím tlacítka proces rozmrazování spustíte. Rozmrazování podle casu 1. Stisknte jednou tlacítko , na displeji bude zobrazen symbol "d02". 2. Otocením otocného spínace nastavte cas potebný k rozmrazení potraviny, v rozsahu 0:05 vtein az 95:00 minut. 3. Stisknutím tlacítka proces rozmrazování spustíte. Deodorizace V pohotovostním rezimu stisknte tlacítku funkce deodorizace , tak spustíte proces v trvání 5:00 minut. Multifunkcní, etapový rezim Mzete pouzít dva rzné provozní rezimy následující bez perusení ihned po sob, pokud tyto rezimy tak nastavíte. Napíklad v první fázi potravinu rozmrazíte, potom mzete bez perusení pokracovat v píprav pokrmu, napíklad formou vaení. PÍKLAD: Pokud chcete pipravovanou potravinu rozmrazovat po dobu 5 minut a potom tuto potravinu po dobu 7 minut upravovat na mikrovlnném výkonu 80 %, musíte provést následující nastavení: 1. Stisknte jednou tlacítko , na displeji bude zobrazen symbol "d02". 2. Otocením otocného spínace nastavte dobu potebnou k rozmrazení na 5:00 minut. 3. Stisknte jednou tlacítko , na displeji bude blikat hodnota ,,P100". 4. Stisknte jest jednou tlacítko nebo otocný spínac nastavte na hodnotu P80. 5. Volbu potvrdíte stisknutím otocného spínace , blikání bude pozastaveno. 6. Otocením otocného spínace nastavte pozadovanou provozní dobu na 7:00. 46 7. Volbu potvrdíte stisknutím spínace . 8. Spotebic provede nejprve proces rozmrazování, po dokoncení vydá jeden zvukový signál. Dalsí zvukový signál zazní ve chvíli, kdyz bude bez perusení provozního rezimu zahájena etapa pípravy potraviny formou psobení mikrovln. Po ukoncení procesu spotebic vydá 5x dlouhý zvukový signál a provozní rezim se vypne. Informace o výkonu a pesném case Kdyz v rezimu mikrovln stisknete tlacítko , na dobu 3 vtein bude zobrazen mikrovlnný výkon. Kdyz v provozním rezimu mikrovln, rozmrazování podle hmotnosti nebo doby rozmrazování stisknete tlacítko , bude na dobu 3 vtein zobrazen pesný cas. Rychlé funkce 1. Pokud v základním nastavení (vyobrazení pesného casu) stisknete tlacítko , zacne spotebic fungovat po dobu 30 vtein pi 100% výkonu mikrovlnného záení. 2. V provozním rezimu mikrovlnného záení nebo rozmrazování podle casu kazdé stisknutí tlacítka zvýsí dobu provozu o 30 vtein. 3. V základním nastavení zacnte otácet koleckem doleva, potom otácením doprava nebo doleva nastavte dobu provozu. Po stisknutí tlacítka v nastavené dob zacne mikrovlnná trouba fungovat pi 100% výkonu mikrovlnného záení. Dtská pojistka Uzavení: V základním nastavení (vyobrazení pesného casu) stisknte na dobu 3 vtein tlacítko . Delsí zvukový signál a vyobrazení symbolu klíce signalizuje, ze dtská pojistka je aktivována. V takovém pípad mikrovlnná trouba nereaguje na pokyny tlacítek nebo spínace. Na displeji je vyobrazen pesný cas nebo hodnota "00:00". Uvolnní: Ve stavu, kdyz je dtská pojistka aktivována, stisknte na dobu 3 vtein tlacítko , az do zaznní delsího zvukového signálu. Automatická menu Detaily pedem nastavených program, podle druh pokrm jsou uvedeny v tabulce c. 1. 1. V základním nastavení zacnte otácet spínac doprava, potom otácením doprava nebo doleva zvolte pozadovaný program (A1 A8). Programy mzete volit také stisknutím tlacítka . 2. Stisknutím tlacítka danou volbu potvrdíte. 3. Otácením spínace nastavte detaily zvoleného programu podle tabulky c. 1. 4. Stisknutím tlacítka program spustíte. 5. Po skoncení programu uslysíte 5x delsí zvukový signál, mikrovlnná trouba se vypne. PÍKLAD: Pokud chcete pouzitím funkce Automatického menu vait 350 g rybího masa, provete následující nastavení: 1. Otácením spínace smrem doprava zvolte program A-6. 2. Pro potvrzení volby stisknte tlacítko . 3. Otácením spínace nastavte hmotnost tak, aby na displeji byla vyobrazena hodnota 350. 4. Pro potvrzení nastavení stisknte tlacítko . Mikrovlnná trouba zacne fungovat. 5. Po skoncení programu uslysíte 5x delsí zvukový signál, mikrovlnná trouba se vypne. TECHNICKÉ PARAMETRY napájení:................................................... 230 V~ / 50 Hz / 1500 W píkon mikrovlnného záení: .................... 1000 W provozní frekvence mikrovlnného záení: 2450 MHz objem:....................................................... 32 liter rozmr otocného talíe:............................ Ø 315 mm celkové rozmry:...................................... 523 x 300 x 418 mm hmotnost: ................................................. 14,53 kg HR BiH MIKROVALNA PENICA KARAKTERISTIKE · Mikrovalna penica · Kapacitet 32L · sa Ø315 mm okretnim tanjurom · snaga mikrovalova 1000 W · sivo obojena unutrasnjost s bijelom LED rasvjetom · digitalna kontrola · odmrzavanje prema tezini ili vremenu · 95-minutni tajmer vremena · 5 razina snage · 8 automatskih programa · multi- fazno kuhanje · s funkcijom brave za djecu OPI SAVJETI · Tijekom programiranja i podesavanja, u bilo kojem trenutku mozete je izbrisati ili zaustaviti rad pritiskom na tipku ako slucajno odaberete pogresnu funkciju. Zadano stanje oznaceno je prikazom tocnog vremena. · Ravnomjerno rasporedite hranu u posudi za mikrovalnu penicu, stavljajui vee komade na rubove. · Postavite posudu u sredinu staklenog okretnog tanjura, zatim zatvorite vrata ureaja. Nikada nemojte zagrijavati hranu izravno na staklenom okretnom tanjuru! · Odaberite odgovarajuu snagu za hranu i svrhu zagrijavanja. Uglavnom, sto je vei sadrzaj vode u hrani koja se zagrijava, to je vea snaga koju mozete koristiti. Od ovoga postoje izuzeci, npr. pravljenje kokica. Ako postoje upute za hranu za mikrovalnu penicu, trebali biste ih slijediti. · Pokrijte hranu prije zagrijavanja. Na taj nacin mozete sprijeciti prskanje hrane po unutarnjoj stijenci penice. · Odaberite kratko vrijeme zagrijavanja vise puta, umjesto jednog predugog. Predugo vrijeme zagrijavanja moze uzrokovati zagorijevanje hrane ili izazvati pozar! · Grijanje mozete privremeno prekinuti jednostavnim otvaranjem vrata. · Tijekom zagrijavanja okreite vee komade ili mijesajte hranu kako bi se ravnomjernije zagrijala. · Pazljivo rukujte podgrijanom hranom jer mozda nije ravnomjerno zagrijana, neki dijelovi mogu biti topliji od drugih. Pricekajte neko vrijeme da se temperatura izjednaci ili promijesajte hranu. · Ne koristite praznu mikrovalnu penicu. Podesavanje sata Kada ukljucite ureaj, LED zaslon e pokazati ,,0:00" i cut ete jedan zvucni signal. 1. Pritisnite tipku jednom, sat e treperiti. 2. Okrenite kotaci za podesavanje kako biste podesili sat. 3. Pritisnite tipku , minut e poceti treptati. 4. Okrenite kotaci za podesavanje kako biste podesili minute. 5. Pritisnite tipku za dovrsetak postavke. Kuhinjski tajmer vremena Kada koristite ovu funkciju, nijedna druga funkcija ili nacin rada se ne mogu odabrati. 1. U stanju pripravnosti pritisnite tipku , na zaslonu se prikazuje 00:00. 2. Okretanjem kotacia za postavljanje tajmera podesite odbrojavanje od 0:05 sekundi do 95:00 minuta. 3. Pritisnite za pocetak odbrojavanja. 4. Kada vrijeme istekne, ureaj e zapistati 5 puta. Kuhanje u mikrovalnoj penici Pritisnite tipku jednom, P100 e treptati na zaslonu. Daljnjim pritiscima tipke ili okretanjem okretnog gumba mozete birati izmeu sljedeih razina snage: P100, P80, P50, P30, P10. Pritisnite okretni gumb za potvrdu odabrane snage, treptanje prestaje. Zatim okrenite okretni gumb kako biste postavili zeljeno vrijeme rada izmeu 0:05 sekundi i 95:00 minuta. To takoer potvrujete pritiskom na okretni gumb . Ureaj pocinje raditi. 47 PRIMJER: Ako zelite kuhati s 80% snage mikrovalova 20 minuta, sslijedite sljedee postavke: 1. Pritisnite tipku jednom, P100 treperi na zaslonu. 2. Ponovno pritisnite tipku ili upotrijebite okretni gumb za podesavanje do P80. 3. Potvrdite izvedbu pritiskom na okretni gumb , treptanje e prestati. 4. Okrenite okretni gumb kako biste zeljeno vrijeme rada postavili na 20:00. Napomena: Brojcanik postavlja vrijeme u sljedeim koracima: 0 1 minuta svakih 5 sekundi 1 5 minuta svakih 10 sekundi 5 10 minuta svakih 30 sekundi 10 30 minuta svake 1 minute 30 95 minuta svakih 5 minuta 5. Potvrdite pritiskom na okretni gumb . Ureaj pocinje s radom. 6. Kada vrijeme istekne, ureaj e zapistati 5 puta i prestati. Podesive snage mikrovalova su: Broj pritisaka tipki Zaslon 1 P100 2 P80 3 P50 4 P30 5 P10 Snaga mikrovalova 100% 80% 50% 30% 10% Odmrzavanje prema tezini 1. Pritisnite tipku jednom, na zaslonu se prikazuje ,,d01". 2. Odaberite tezinu smrznute hrane okretanjem okretnog gumba do 2000 grama. 3. Pritisnite tipku za pocetak odmrzavanja. od 100 Odmrzavanje prema vremenu 1. Pritisnite tipku jednom, zaslon prikazuje ,,d02". 2. Okrenite okretni gumb za postavljanje trajanja odmrzavanja izmeu 0:05 sekundi i 95:00 minuta. 3. Pritisnite tipku za pocetak odmrzavanja. Dezodoracija U stanju pripravnosti pritisnite tipku za dezodoriranje , sto e pokrenuti rad koji traje 5:00 minuta. Visenamjensko, sarzno kuhanje Takoer mozete raditi dvije razlicite faze kuhanja jednu za drugom, bez zaustavljanja, ako ih postavite u nizu, jednu za drugom. Na primjer, hranu mozete odmrznuti u prvom koraku i zatim nastaviti bez prestanka, na primjer s kuhanjem u mikrovalnoj penici. PRIMJER: Ako zelite odmrzavati smrznutu hranu 5 minuta, a zatim je kuhati 7 minuta s 80% snage mikrovalova, slijedite sljedee postavke: 1. Pritisnite tipku jednom, zaslon prikazuje ,,d02". 2. Okrenite okretni gumb kako biste postavili vrijeme odmrzavanja na 5:00 minuta. 3. Pritisnite tipku jednom, P100 treperi na zaslonu. 4. Ponovno pritisnite tipku ili upotrijebite okretni gumb za pomicanje do P80. 5. Potvrdite izvedbu pritiskom na okretni gumb , treptanje e prestati. 6. Okrenite okretni gumb za podesavanje zeljenog vremena rada na 7:00. 7. Potvrdite postavku pritiskom na okretni gumb . 8. Ureaj prvo odmrzava, na kraju odmrzavanja oglasava se jedan zvucni signal. Ponovno se oglasava kada zapocnete fazu kuhanja u mikrovalnoj penici bez pauze. Na kraju cijelog procesa, ureaj oglasava zvucni signal 5 puta i iskljucuje se. Podaci o snazi i tocnom vremenu U mikrovalnom nacinu rada, ako pritisnete tipku snaga mikrovalne penice bit e prikazana za 3 sekunde. Ako pritisnete tipku u nacinu rada mikrovalne penice, odmrzavanja po tezini ili odmrzavanja po vrijemu, tocno vrijeme e se prikazati 3 sekunde. Brze funkcije 1. U zadanom stanju (prikaz tocnog vremena), ako pritisnete gumb , ureaj e poceti raditi na 100% mikrovalnoj snazi za 30 sekundi. 2. U mikrovalnom ili vremenskom nacinu rada odmrzavanja, svaki pritisak na tipku poveava vrijeme rada za 30 sekundi. 3. U zadanom stanju pocnite okretati okretni gumb ulijevo, zatim podesite vrijeme rada okretanjem udesno ili ulijevo. Kada se pritisne gumb , ureaj radi na 100% snage mikrovalova tijekom postavljenog vremena. Djecja brava Zatvaranje: U zadanom stanju (prikaz tocnog vremena) pritisnite i drzite tipku za 3 sekunde. Dugi zvucni signal i pojavljivanje piktograma kljuca pokazuju da je djecja zastita aktivna. Ureaj ne reagira na tipke ili naredbe biranja. Zaslon prikazuje tocno vrijeme ili ,,00:00". Otkljucavanje: U aktivnom modu djecje brave pritisnite i drzite tipku za 3 sekunde dok se ne oglasi dugi zvucni signal. Automatski izbornici Tablica 1 sadrzi pojedinosti unaprijed postavljenih programa ovisno o vrsti hrane. 1. U zadanom stanju pocnite okretati okretni gumb udesno, zatim odaberite zeljeni program (A1 - A8) okretanjem udesno ili ulijevo. Takoer mozete odabrati programe pritiskom na . 2. Potvrdite odabir pritiskom na tipku . 3. Postavite detalje odabranog programa okretanjem okretnog gumba prema tablici 1. 4. Pokrenite program pritiskom na tipku . 5. Na kraju programa ureaj se oglasi 5 puta i iskljucuje se. PRIMJER: Ako zelite kuhati 350 g ribe koristei Automatski izbornik, slijedite sljedee postavke: 1. Odaberite program A-6 okretanjem okretnog gumba udesno. 2. Potvrdite nacin rada pritiskom na okretni gumb . 3. Podesite tezinu okretanjem gumba , zaslon bi trebao pokazati 350. 4. Potvrdite postavku pritiskom na okretni gumb . Ureaj pocinje s radom. 5. Na kraju programa, ureaj se oglasi 5 puta i iskljucuje se. TEHNICKI PODACI napajanje:................................................. 230 V~ / 50 Hz / 1500 W mikrovalna snaga:.................................... 1000 W mikrovalna radna frekvencija:.................. 2450 MHz zapremina: ............................................... 32 liter velicina staklenog tanjura:........................ Ø 315 mm velicina ureaja: ....................................... 523 x 300 x 418 mm tezina:....................................................... 14,53 kg