User Manual for magmaweld models including: megaMIG Mig-Mag Welding Machine, megaMIG, Mig-Mag Welding Machine, Mag Welding Machine, Welding Machine, Machine

megaMIG USER MANUAL

USER MANUAL - Magmaweld

megaMIG ( 90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com ( 90) 538 927 12 62 USER MANUAL


File Info : application/pdf, 100 Pages, 9.46MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

27219 um megam 022022 022022 001 100
USER MANUAL megaMIG

(+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com

(+90) 538 927 12 62

All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written
authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice.
Tüm haklari saklidir. Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A..'nin yazili izni olmaksizin bu dokümanin tamaminin ya da bir bölümünün kopyalanmasi yasaktir. Magma Mekatronik önceden haber vermeksizin bilgilerde ve resimlerde deiiklik yapilabilir.

megaMIG

3
MIG / MAG WELDING MACHINE EN    MIG/MAG  RU
MIG / MAG KAYNAK MAKNES TR

4 Contents

EN

CONTENTS

SAFETY PRECAUTIONS
1 TECHNICAL INFORMATION
1.1 General Information 1.2 Machine Components 1.3 Product Label 1.4 Technical Data 1.5 Accessories
2 INSTALLATION
2.1 Delivery Control 2.2 Installation and Operation Recommendations 2.3 Welding Connections 2.3.1 Connecting Grounding Clamp to Workpiece 2.3.2 Gas Connections 2.3.3 Torch Connection and Consumable Changes
3 OPERATION
3.1 User Interface 3.2 Menu Structure 3.3 Remote Control 3.4 Connecting to Mains 3.5 Selection and Replacement of Wire Reels 3.6 Placing the Wire Spool and Wire Feeding Process 3.7 Setting Gas Flow
4 MAINTENANCE AND SERVICE
4.1 Maintenance 4.2 Non-Periodic Maintenance 4.3 Troubleshooting 4.4 Error Codes
5 ANNEX
5.1 Spare Part List 5.2 Fine Settings in the Wire Feed Unit 5.3 Circuit Diagram

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

megaMIG
5
11 11 12 13 13
14 14 15 15 15 16
17 20 20 21 21 22 23
24 24 25 26
29 30 31
www.magmaweld.com

megaMIG

Safety Precautions 5

SAFETY PRECAUTIONS
EN Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual!

Explanation Of Safety · Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. Information · When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards. · The possessor of the machine is responsible for preventing unauthorized persons from accessing the equipment. · Persons using the machine must be experienced or fully trained in welding / cutting they have to read the user manual before operation and follow the safety instructions.
Explanation Of Safety Symbols ATTENTION Indicates a potentially hazardous situation that could cause injury or damage. In case if no precaution is taken, it may cause injuries or material losses / damages.
IMPORTANT Specifies notifications and alerts on how to operate the machine.
DANGER Indicates a serious danger. In case if not avoided, severe or fatal injuries may occur.

Comprehending Safety · Read the user manual, the label on the machine and the safety instructions carefully. Precautions · Make sure that the warning labels on the machine are in good condition. Replace missing and damaged labels. · Learn how to operate the machine, how to make the checks in a correct manner. · Use your machine in suitable working environments. · Improper changes made in your machine will negatively affect the safe operation and its longevity. · The manufacturer is not responsible for the consequences resulting from the operation of the device beyond the specified conditions.

Electric Shocks Make certain that the installation procedures comply with national electrical standards May Kill and other relevant regulations, and ensure that the machine is installed by authorized persons.
· Wear dry and sturdy insulated gloves and working apron. Never use wet or damaged gloves and working aprons.
· Wear flame-resistant protective clothing against the risk of burning. The clothing used by the operator must be protective against sparks, splashing and arc radiation.
· Do not work alone. In case of a danger make sure you have someone for help in your working environment.
· Do not touch the electrode with the bare hand. Do not allow the electrode holder or electrode to come in contact with any other person or any grounded object.
· Never touch parts that carry electricity. · Never touch the electrode if you are in contact with the electrode attached to the work surface,
floor or another machine. · By isolating yourself from the work surface and the floor, you can protect yourself from possible
electric shocks. Use a non-flammable, electrically insulating, dry and undamaged insulation material that is large enough to cut off the operator's contact with the work surface. · Do not connect more than one electrode to the electrode holder. · Clamp work cable with good metal-to-metal contact to workpiece or worktable as near the weld as practical. · Check the torch before operating the machine. Make sure the torch and its cables are in good condition. Always replace a damaged, worn torch. · Do not touch electrode holders connected to two machines at the same time since double open-circuit voltage will be present. · Keep the machine turned off and disconnect cables when not in use. · Before repairing the machine, remove all power connections and / or connector plugs or turn off the machine. · Be careful when using a long mains cable.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

6 Safety Precautions

megaMIG

Make sure all connections are tight, clean, and dry.

· Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks.

EN

· Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an

uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.

· Insulate work clamp when not connected to workpiece to prevent contact with any metal

object.

· Make sure that the grounding of the power line is properly connected.

· Do not use AC weld output in damp, wet, or confined spaces, or if there is a danger of falling.

· Use AC output ONLY if required for the welding process.

· If AC output is required, use remote output control if present on unit.

Additional safety precautions are required when any of the following electrically hazardous

conditions are present :

· in damp locations or while wearing wet clothing,

· on metal structures such as floors, gratings, or scaffolds,

· when in cramped positions such as sitting, kneeling, or lying,

· when there is a high risk of unavoidable or accidental contact with the workpiece or ground.

For these conditions, use the following equipment in order presented:

· Semiautomatic DC constant voltage (CV) MIG welding machine,

· DC manual MMA welding machine,

· DC or AC welding machine with reduced open-circuit voltage (VRD), if available.

Procedures for · Turn off the electric power. Electric Shock · Use non-conducting material, such as dry wood, to free the victim from contact with live parts
or wires. · Call for emergency services.
If you have first aid training; · If the victim is not breathing, Administer cardiopulmonary resuscitation (CPR) immediately
after breaking contact with the electrical source. Continue CPR (cardiac massage) until breathing starts or until help arrives. · Where an automatic electronic defibrillator (AED) is available, use according to ins tructions. · Treat an electrical burn as a thermal burn by applying sterile, cold (iced) compresses. Prevent contamination, and cover with a clean, dry dressing.

Moving Parts May · Keep away from the moving parts. Cause Injuries · Keep all protective devices such as covers, panels, flaps, etc., of machinery and equipment closed and in locked position. · Wear metal toe shoes against the possibility of heavy objects falling on to your feet.

Fumes and Gases May Be Harmful To

Long-term inhalation of fumes and gases released from welding / cutting is very dangerous.

Your Health · Burning sensations and irritations in the eyes, nose and throat are signs of inadequate

ventilation. In such a case, immediately boost the ventilation of the work area, and if the

problem persists, stop the welding / cutting process completely.

· Create a natural or artificial ventilation system in the work area.

· Use a suitable fume extraction system where welding / cutting works are being carried out. If

necessary, install a system that can expel fumes and gases accumulated in the entire workshop.

Use a suitable filtration system to avoid polluting the environment during discharge. · If you are working in narrow and confined spaces or if you are welding lead, beryllium,

cadmium, zinc, coated or painted materials, use masks that provide fresh air in addition to the

above precautions.

· If the gas tanks are grouped in a separate zone, ensure that they are well ventilated, keep the

main valves closed when gas cylinders are not in use, pay attention to possible gas leaks.

· Shielding gases such as argon are denser than air and can be inhaled instead of air if used in

confined spaces. This is dangerous for your health as well.

· Do not perform welding / cutting operations in the presence of chlorinated hydrocarbon vapors

released during lubrication or painting operations.

· Some welded / cut parts require special ventilation. The safety rules of products that require

special ventilation should be read carefully. A suitable gas mask should be worn when

necessary.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Safety Precautions 7

Arc Light May Damage · Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face.

Your Eyes and Skin · Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing

from these rays.

EN

· Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level

so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.

· This machine is not used for heating of icebound pipes. This operation performed with the

welding / cutting machine causes explosion, fire or damage to your installation.

Sparks and Spattering · Performing works such as welding / cutting, surface grinding, and brushing cause sparks and Particles May Get metal particles to splatter. Wear approved protective work goggles which have edge guards
Into Eyes and Cause under the welding masks to prevent sustaining possible injuries. Damage

Hot Parts May Cause · Do not touch the hot parts with bare hands. Severe Burns · Wait until the time required for the machine to cool down before working on its parts. · If you need to hold hot parts, use suitable tools, welding / cutting gloves with high-level thermal insulation and fire-resistant clothes.
Noise May Cause · The noise generated by some equipment and operations may damage your hearing ability. Damage To Your · Wear approved personal ear protective equipment if the noise level is high. Hearing Ability

Welding Wires Can · Do not point the torch towards any part of the body, other persons, or any metal while Cause Injuries unwrapping the welding / cutting wire. · When welding wire is run manually from the roller especially in thin diameters the wire can slip out of your hand, like a spring or can cause damage to you or other people around, therefore you must protect your eyes and face while working on this.
Welding Operations · Never perform welding / cutting work in places near flammable materials. There may be fire or May Cause Fire and explosions.
Explosion · Before starting the welding / cutting work, remove these materials form the environment or cover them with protective covers to prevent combustions and flaring.
· National and international special rules apply in these areas.
· Do not apply welding / cutting operations into completely closed tanks or pipes. · Before welding to tanks and closed containers, open them, completely empty them, and clean
them. Pay the greatest attention possible to the welding / cutting operations you will perform in such places. · Do not weld in tanks and pipes which might have previously contained substances that may cause explosions, fires or other reactions. · Welding / cutting equipment heats up. For this reason, do not place it on surfaces that could easily burn or be damaged !
· Sparks and splashing parts may cause a fire. For this reason, keep materials such as fire extinguishers tubes, water, and sand in easily accessible places.
· Use holding valves, gas regulators and valves on flammable, explosive and compressed gas circuits. Make sure that they are periodically inspected and pay attention that they run reliably.
Maintenance Work · Electrical equipment should not be repaired by unauthorized persons. Performed by Unauthorized Errors occurred if failed to do so may result in serious injury or death when using the
Persons To Machines equipment. and Apparatus May · The gas circuit elements operate under pressure; explosions may occur as a result of services
Cause Injuries provided by unauthorized persons, users may sustain serious injuries. · It is recommended to perform technical maintenance of the machine and its auxiliary units at least once a year.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

8 Safety Precautions

megaMIG

Welding / Cutting in · In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting

EN

Small Sized and operations, accompanied by another person. Confined Spaces · Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible.

Failure To Take · Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be Precautions During transported, parts to be used in transportation and the physical conditions and health of the Transport May Cause person carrying out the transportation works should be suitable for the transportation process.
Accidents · Some machines are extremely heavy; therefore, make sure that the necessary environmental safety measures are taken when changing their places.
· If the machine is to be used on a platform, it must be checked that this platform has suitable load bearing limits.
· If it is to be transported by means of a haulage vehicle (transport trolley, forklift etc.), make sure of the durableness of the vehicle, and the connection points (carrying suspenders, straps, bolts, nuts, wheels, etc.) that connect the machine to this vehicle.
· If the machine will be carried manually, make sure the durableness of the machine apparatuses (carrying suspenders, straps, etc.) and connections.
· Observe the International Labor Organization's rules on carriage weights and the transport regulations in force in your country in order to ensure the necessary transport conditions.
· Always use handles or carrying rings when relocating the power-supply sources. Never pull from torches, cables or hoses. Be absolutely sure to carry gas cylinders separately.
· Remove all interconnections before transporting the welding / cutting equipment, each being separately, lift and transport small ones using its handles, and the big ones from its handling rings or by using appropriate haulage equipment, such as forklifts.
Falling Parts May Improper positioning of the power-supply sources or other equipment can cause serious injury Cause Injuries to persons and physical damage to other objects.
· Place your machine on the floor and platforms with a maximum tilt of 10° so that it does not fall or tip over. Choose places that do not interfere with the flow of materials, where there is no risk of tripping over on cables and hoses; yet, large, easily ventilatable, dust-free areas. To prevent gas cylinders from tipping over, on machines with a gas platform suitable for the tanks, fix the tanks on to the platform; in stationary usage applications, fix them to the wall with a chain in a way that they would not tip over for sure.
· Allow operators to easily access settings and connections on the machine.
Excessive Use Of The · Allow the machine to cool down according to operation cycle rates. Machine Causes · Reduce the current or operation cycle rate before starting the welding / cutting again. Overheating · Do not block the fronts of air vents of the machines. · Do not put filters that do not have manufacturer approvals into the machine's ventilation ports.

Excessive Use Of The · This device is in group 2, class A in EMC tests according to TS EN 55011 standard. Machine Causes · This class A device is not intended for use in residential areas where electrical power is supplied Overheating from a low-voltage power supply. There may be potential difficulties in providing electromagnetic compatibility due to radio frequency interference transmitted and emitted in such places.
This device is not compliant with IEC 61000 -3-12. In case if it is desired to be connected to the low voltage network used in the home, the installer to make the electrical connection or the person who will use the machine must be aware that the machine has been connected in such a manner; in this case the responsibility belongs to the user.
· Make sure that the work area complies with electromagnetic compatibility (EMC). Electromagnetic interferences during welding / cutting operations may cause undesired effects on your electronic devices and network; and the effects of these interferences that may occur during these operations are under the responsibility of the user.
· If there is any interference, to ensure compliance; extra measures may be taken, such as the use of short cables, use of shielded (armored) cables, transportation of the welding machine to another location, removal of cables from the affected device and / or area, use of filters or taking the work area under protection in terms of EMC.
· To avoid possible EMC damage, make sure to perform your welding / cutting operations as far away from your sensitive electronic devices as possible (100 m).

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Safety Precautions 9

· Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place
according to the user manual. EN
Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9; Electromagnetic Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Suitability Of The the user must conduct an inspection of possible electromagnetic interference in the environment.
Work Area Aspects indicated below has to be taken into consideration; a) Other supply cables, control cables, signal and telephone cables, above and below the welding
/ cutting machine and its equipment, b) Radio and television transmitters and receivers, c) Computer and other control hardware, d) Critical safety equipment, e.g. protection of industrial equipment, e) Medical apparatus for people in the vicinity, e.g. pacemakers and hearing aids, f) Equipment used for measuring or calibration, g) Immunity of other equipment in the environment. The user must ensure that the other
equipment in use in the environment is compatible. This may require additional protection
measures.
h) Considering the time during which the welding / cutting operations or other activities take place during the day, the boundaries of the investigation area can be expanded according to the
size of the building, the structure of the building and other activities that are being performed
in the building. In addition to the evaluation of the field, evaluation of device installations may also be necessary for solving the interfering effect. In case if deemed necessary, on-site measurements can also be used to confirm the efficiency of mitigation measures. (Source: IEC 60974-9).

Electromagnetic · The appliance must be connected to the electricity supply in the recommended manner by a Interferance competent person. If interference occurs, additional measures may be applied, such as filtering
Reduction Methods the network. The supply of the fixed-mounted arc welding equipment must be made in a metal tube or with an equivalent shielded cable. The housing of the power supply must be connected and a good electrical contact between these two structures has to be provided.
· The recommended routine maintenance of the appliance must be carried out. All covers on the body of the machine must be closed and / or locked when the device is in use. Any changes, other than the standard settings without the written approval of the manufacturer, cannot be modified on the appliance. Otherwise, the user is responsible for any consequences that may possibly occur.
· Welding / cutting cables should be kept as short as possible. They must move along the floor of the work area, in a side by side manner. Welding / cutting cables should not be wound in any way.
· A magnetic field is generated on the machine during welding / cutting. This may cause the machine to pull metal parts on to itself. To avoid this attraction, make sure that the metal materials are at a safe distance or fixed. The operator must be insulated from all these interconnected metal materials.
· In cases where the workpiece cannot be connected to the ground due to electrical safety, or because of its size and position (for example, in building marine vessel bodies or in steel construction manufacturing), a connection between the workpiece and the grounding may reduce emissions in some cases, it should be kept in mind that grounding of the workpiece may cause users to sustain injuries or other electrical equipment in the environment to break down. In cases where necessary, the workpiece and the grounding connection can be made as a direct connection, but in some countries where direct connection is not permissible, the connection can be established using appropriate capacity elements in accordance with local regulations and ordinances.
· Screening and shielding of other devices and cables in the work area can prevent aliasing effects. Screening of the entire welding / cutting area can be evaluated for some specific applications.
Electromagnetic Field The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF) (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF; · In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.). · The operator's body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine and cables as possible,

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

10 Safety Precautions

megaMIG

The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields

(EMF).

EN

All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;

· In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and

secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).

· The operator's body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine

and cables as possible,

· Welding / cutting and electric cables should not be wrapped around the body of the machine in

any way,

· The body of the machine should not get caught between the welding / cutting cables. The source

cables must be kept away from the body of the machine, both being placed side by side,

· The return cable must be connected to the workpiece as close as possible to the work area,

· The welding / cutting machine should not rest against the power unit, ensconce on it and not

work too close to it,

· Welding / cutting work should not be performed when carrying the wire supply unit or power

unit.

EMF may also disrupt the operation of medical implants (materials placed inside the body), such

as pacemakers. Protective measures should be taken for people who carry medical implants. For

example, access limitation may be imposed for passers-by, or individual risk assessments may be

conducted for welders. Risk assessment should be conducted and recommendations should be

made by a medical professional for users who carry medical implants.

Protection · Do not expose the machine to rain, prevent the machine from splashing water or pressurized steam.

Energy Efficiency · Choose the welding / cutting method and welding machine for the welding work you are to perform.
· Select the welding / cutting current and/or voltage to match the material and thickness you are going to weld.
· If you have to wait for a long time before you start your welding / cutting work, turn off the machine after the fan has cooled it down. Our machines with smart fan control will turn off on their own.
Waste Procedure · This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the European Union directive and national laws.
· Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Technical Information 11

TECHNICAL INFORMATION

EN

1.1 General Information

megaMIG is a single-phase, compact MIG / MAG welding machine with an inverter structure, designed for light fabrication, repair / maintenance, automotive, steel construction etc. applications. Any metal can be welded with this machine, when the suitable welding wire and shielding gas are used. The machine is fan-cooled and thermally protected against overheating. megaMIG has a multi-process structure, in addition to MIG / MAG welding, Lift TIG and MMA welding can also be performed.

1.2 Machine Components

1

11

13

2

3

4 5
7

8

6

9

14

10 12

Figure 1: megaMIG

1- Digital Display

8- Welding and Ground Cable Socket (+)

2- Digital Display

9- Welding and Ground Cable Socket (-)

3- Adjustment Pot

10- Trigger Control Socket

4- Torch Socket with Remote Control 11- On/Off Switch

5- Spool Gun Torch Socket

12- Gas Inlet

6- Torch Connection

13- Mains Cable

7- Fan

14- Drum Wire Connection

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

12 Technical Information

EN

1.3 Product Label

Duty Cycle Temperature (C°)

megaMIG

X U0 U1 U2 I1 I2 S1 IP21S

Single Phase Transformer Rectifier MIG/MAG Welding MMA Welding Direct Current Mains Input 1-Phase Alternating Current Suitable for Operation at Hazardous Environments Duty Cycle Open Circuit Voltage Mains Voltage and Frequency Rated Welding Voltage Rated Mains Current Rated Welding Current Rated Power Protection Class

6 min.

4 min.

6 min.

4 min.

6 min.

4 min.

Time (min.)

As defined in the standard EN 60974-1, the duty cycle rate includes a time period of 10 minutes. For example, if a machine specified as 250A at %60 is to be operated at 250A, the machine can weld / cut without interruption in the first 6 minutes of the 10 minutes period (zone 1). However, the following 4 minutes should be kept idle for the machine cool down (zone 2).

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG
1.4 Technical Data
TECHNICAL DATA Mains Voltage (1-phase 50-60 Hz)
Rated Power Welding Current Range Rated Welding Current
Open Circuit Voltage Stick Electrode Diameter Range
Dimensions (l x w x h) Weight (Torch Excluded)
Protection Class
1.5 Accessories
STANDARD ACCESSORIES Workpiece Clamp and Cable
Gas Hose MIG / MAG CO Accessory Set* MIG/MAG Mix/Argon Accessory Set* * Must be verified during order.
OPTIONAL ACCESSORIES Lava MIG 25 (3 m) Air Cooled MIG Torch
Gas Regulator (CO2) Gas Regulator (Mix)
CO2 Heater (24V) Spool Gun

UNIT V
kVA ADC ADC VDC mm mm kg
QTY 1 1 1 1
QTY 1 1 1 1 1

Technical Information 13
EN megaMIG
230 8.2 30 - 200 200 75 1.60 - 4.00 561 x 212 x 447 19.5 IP 21S
PRODUCT CODE 7905212503 (25 mm² - 3 m)
7907000002 7920000510 7920000515
PRODUCT CODE 7120020003 7020001005 7020001004 7020009003 7121018006

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

14 Installation

megaMIG

EN

INSTALLATION

2.1 Delivery Control

Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged,

contact your place of purchase immediately.

The standard box includes the following;

· Welding machine and connected mains cable

· Warranty certificate

· Workpiece clamp and cable

· User manual

· Gas hose

· Welding Wire

In case of a damaged delivery, record a report, take a picture of the damage and report to the transport

company together with a photocopy of the delivery note. If the problem persists, contact the customer service.

Symbols and their meanings on the device Welding may be dangerous. For welding should ensure proper working conditions, and the authorized person should take necessary precautions. Specialists are responsible for the machine and have to be equipped with the necessary equipment and those who are not relevant should be kept away from the welding area. This device is not compatible with IEC 61000-3-12. If it is desired to connect to the low voltage mains used in homes, it is essential that the installer or the person who will operate the machine to make the electrical connection must have the information on the machine's connectivity. In this case, the person who will perform the installation or the operator will assume responsibility.
The safety symbols and warning notes on the device and in the operating instructions must be observed and the labels must not be removed.

Grids are intended for ventilation. The openings should not be covered to provide good cooling and no foreign objects should be inserted.

2.2 Installation and Operation Recommendations
· Lifting rings or forklifts should be used to move the machine. Do not lift the machine with the gas cylinder. Place the power supply on a hard, level, smooth surface where it will not fall or tip over.
· For better performance, place the machine at least 30 cm away from surrounding objects. Pay attention to overheating, dust and moisture near the machine. Do not operate the machine under direct sunlight. If the ambient temperature exceeds 40°C, use the machine at a lower current or a lower operating cycle.
· Avoid welding outdoors in windy and rainy weather circumstances. If welding is necessary in such cases, protect the welding area and the welding machine with a curtain and canopy.
· When positioning the machine, make sure that materials such as walls, curtains, boards do not prevent easy access to the machine's controls and connections.
· If you weld indoors, use a suitable fume extraction system. Use breathing apparatus if there is a risk of inhaling welding fumes and gas in confined spaces.
· Observe the operating cycle rates specified on the product label. Suspending operating cycle rates can damage the machine and this may invalidate the warranty.
· The supply cable must comply with the specified fuse value. · Tighten the ground wire as close as possible to the workpiece. Do not allow the welding current to pass
through equipment other than the welding cables such as the machine itself, gas cylinder, chain and roller bearing. · When the gas cylinder is placed on the machine, secure the gas cylinder by connecting the chain immediately. If you will not place the gas cylinder on the machine, secure the gas cylinder to the wall with a chain. · The electrical outlet on the back of the machine is for the C02 heater. Never connect a device to the C02 outlet other than the C02 heater !

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Installation 15

2.3 Welding Connections

EN

2.3.1 Connecting Grounding Clamp to Workpiece
· As standard use you must connect your grounding clamp to the negative (-) polarity plug and welding polarity cable to the positive (+) plug.
· Some wire types can weld at negative polarities. In that case please connect your grounding clamp to the positive (+) plug and the welding cable to the negative (-) pole.
· Connect the grounding clamp firmly to the workpiece as close to the area to be welded as possible.

2.3.2 Gas Connections

· Install the gas cylinders in an upright position by securing them to stationary support to prevent falling or tipping.

· Use regulators and heaters that comply with standards to ensure safe work and achieve the best results. · Make sure that the gas regulator you will use is tightly connected to the hose. · Open the gas cylinder valve by keeping your head and face away from the cylinder valve outlet and keep it
open for 5 seconds. As a result, all sediment and dirt will be flushed out. · If a CO heater is to be used, first connect the CO heater to the gas cylinder. After connecting the gas regulator
to the CO heater, plug the CO heater into the CO heater's socket on the back of the machine. · If the CO heater is not used, connect the gas regulator to the gas cylinder. · Connect one end of the tube hose to the gas regulator and tighten the clamp. Connect the other end to the gas
inlet at the back of the machine and tighten the nut. · Open the gas cylinder valve and check that the cylinder is full and there are no leaks in the gas port. If you
hear a sound and/or smell gas to indicate a leak, inspect your connections and remove the leak.

4

1- Chain

6- Gas Hose

9

2- Gas Regulator

7- Flow meter

8 27

3- Gas Cylinder 4- Gas Cylinder Valve

8- Manometer 9- CO2 Heater

5- Flow Adjustment Valve 10- CO2 Heater Energy Cable

3

5

1

6

10

Figure 2 : Gas Cylinder - Heater - Regulator Connections

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

16 Installation

megaMIG

EN

2.3.3 Torch Connection and Consumable Changes

· The connector is a Euro connect type. All Euro connect model

standard and spoolgun torches are compatible with your machine.

Some wires can weld at negative polarity. For reversing polarities

on your machine, plug your pole connection to the negative (-)

plug and grounding clamp to the positive (+) plug.

· Insert the torch into the torch connector and screw its nut tightly.

Nut of Torch

Spool Gun Connection (Connector)

Figure 3 : Connecting the Torch

SPOOL GUN MOTOR -

LP-16-C07PE-02-001 - 7

SPOOL GUN TRIGGER 1

LP-16-C07PE-02-001 - 1

SPOOL GUN MOTOR +

LP-16-C07PE-02-001 - 6

SPOOL GUN TRIGGER 2 LP-16-C07PE-02-001 - 3 LP-16-C07PE-02-001 - 4

LP-16-C07PE-02-001 - 2 LP-16-C07PE-02-001 - 4 LP-16-C07PE-02-001 - 3

· Check if the liner and the contact tip is matching with the diameter of the welding wire. If it is needed, change the liner and the contact tip.
· To change the liner; remove the nozzle, the contact tip and the adaptor respectively.

Contact Tip

Nozzle

Adapter

· Unscrew the liner's nut which is on the torch connector side and remove the liner existing in torch. After inserting the new lider into the torch, screw its nut tightly.

Figure 4 : Removing the Nozzle, the Contact Tip and the Adapter
Nut of Liner
Liner

Figure 5 : Removing the Liner and Installing the New Liner

· Cut off the stick out of the liner with a side cutter. Be sure that head of the liner is smooth.
· Reassemble the adaptor, the contact tip and the nozzle respectively with help of an appropriate hand tool.

Figure 6 : Cutting off the Liner Stick Out and Reassembling the Torch

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Operation 17

OPERATION

EN

3.1 User Interface

1

3

2

4

5

6

1-) DIGITAL DISPLAY
Allows monitoring of Ampere / Wire Feed Speed and Function settings.

1-) DIGITAL DISPLAY
Allows monitoring of voltage and function settings.

3-) FUNCTION SELECTION

By pressing once, the menu is accessed and each press gives access to the next function. With the help of the adjustment button, the relevant function is adjusted.

PrE

Pre-Gas Pre-gas time is set.
Setting Range · 0.1 - 10 sec. Before starting the welding for the specified time, gas comes in and then the welding starts. It provides protection of the welding pool when the welding starts.

PoS

Post-Gas Post-gas time is set.
Setting Range · 0 - 9.9 sec. After the end of the welding for the specified time, gas comes and the welding ends. It provides protection of the welding pool at the end of the welding.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

18 Operation

megaMIG

EN

brn

Burn Back Burnback adjustment is made.

Setting Range

· + 25 - 25

If the value seen on the screen is "+" in backburning, the wire will come forward for the

specified time, if the value on the screen is "-", the wire will continue to burn back for the

specified time. When the welding process is completed, it prevents the welding wire from

sticking to the contact nozzle.

Ont

On Time In spot mode, the time that the weld is active (time to weld) is set. During this period, the welding will continue, and at the end of this time, the welding will terminate.
Setting Range · 0.2-10 sec.

OFt

Off Time In spot mode, the time that the weld will be on hold time (welding is not carried out) is set. Welding will stop during the set time, and will start again at the end of this time.
Setting Range · 0.2-10 sec.

SoS

Soft Start Soft start setting is made.
Setting Range · On - Off
When starting to weld, the wire speed gradually increases from low speed to the set speed.
In this way, knocks and splashes at the beginning of the welding are prevented.

Crt

Crater Crater function setting is made.
Setting Range · On - Off It is the filling process to prevent cracks that will occur at the end of welding. When the crater is active, the welding current is reduced with a certain linearity at the end of the welding and
the welding ends.

4-) WELDING MODE SELECTION
Welding mode is selected. Each press of the button will switch between the lines in the relevant column. The corresponding led will turn on when the welding mode is selected.
Setting Range · MMA
· LIFT TIG
· MIG / MAG

5-) ADJUSTMENT POT
Selected parameters are adjusted by turning it left and right. It returns to the main page when the adjustment pot is pressed on the function page. It switches between the right/left screen when the adjustment pot is pressed once on the main page. E.g.; When MIG mode is selected, wire speed is adjusted from the left digital display and voltage from the right digital display. When the adjustment pot is pressed once, it switches between screens. On the screen to be adjusted, the led in the lower right corner flashes and shows which screen you are on. If the flashing led is on the left screen, the wire speed is adjusted. If the flashing led is on the right screen, the voltage is adjusted. Only current adjustment is made in MMA-LIFT TIG modes. The flashing led will be on the left screen. Even if you press the adjustment pot once, it will not switch to the right screen.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Operation 19

6-) TRIGGER MODE SELECTION

EN

Trigger mode selection will be made. Each time the button is pressed, the other trigger mode is switched.

Setting Range

· 2 Trigger

· 4 Trigger

· Spot (Pnt)

Press the Trigger

Hold the Trigger Pressed

Release Trigger

2 TRIGGER MODE

When the torch trigger is pressed, welding starts and the trigger will be held pressed until the welding ends. Releasing the trigger will end the welding.

Welding Start

Welding Termination

· Press and hold the torch trigger.

· Release the pressed torch trigger.

· Shielding gas flow starts as long as the pre-gas period. · The wire feed motor will stop.

· At the end of the pre-gas period, the wire feed motor runs · The arc extinguishes after the set burn-back time.

at a slow speed.

· The process ends after the final gas period.

· Welding current increases when the workpiece is reached.

PrG : Initial Gas Time I : Welding Current PoG : Final Gas Time

4 TRIGGER MODE

When the torch trigger is pressed and released once, welding starts and there is no need to hold it pressed until the welding ends. Pressing and releasing the trigger again will end the welding process.

Welding Start

Welding Termination

· Press and hold the torch trigger.

· Release the pressed torch trigger.

· Shielding gas flow starts as long as the pre-gas period.

· The wire feed motor will stop.

· At the end of the pre-gas period, the wire feed motor runs at · The arc extinguishes after the set burn-back time.

a slow speed.

· The process ends after the final gas period.

· Welding current increases when the workpiece is reached.

· Release the pressed torch trigger and the welding will

continue.

PrG : Initial Gas Time I : Welding Current PoG : Final Gas Time

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

20 Operation

megaMIG

EN Spot Mode (Pnt)
Welding starts as soon as the trigger is pressed, welds for the specified time period and waits for the off time period and continues as long as it is kept pressed. Welding will end when the trigger is terminated. If the
tailstock is selected in trigger mode, On Time and Off Time times, welding and waiting times are determined.

3.2 Menu Structure

Functions that are either on or off according to the modes are as shown in the table below.

Parameter Pre-Gas Time

Value Range 0.1 - 10 sec.

Factory Setting 1 sec.

Position 2 MIG

Position 4 MIG

Current Scale

30 - 200 A

30 - 200 A

Upper Current

200 A

200 A

Lower Current

30 A

30 A

Final Gas Time

0.1 - 10 sec.

1 sec.

Burnback Time

0.1 - 5 sec.

0 - 1 sec.

Spot Welding Active Time (On Time) 0.2 - 10 sec.

1 sec.

Spot Welding Passive Time (Off Time) 0.2 - 10 sec.

1 sec.

Spot Welding MIG

3.3 Remote Control

With a torch with suitable properties and a connector, you can also change your wire speed / welding voltage

through the torch without going near your machine. Connect the remote control torch socket.

Socket connections are as follows:

Remote Control Torch Socket Front View

Torch Control - Brown Torch Control - Black Torch Control - Red Torch Control - White Torch Control - Green

A378000110 - 1 A378000110 - 2 A378000110 - 4 A378000110 - 5 A378000110 - 3

A

2

1

B

A378000110

Button

Position

1

You can reduce your wire speed to the minimum tolerance value (-10%). Setting Range : 0.5 m/min

2

You can increase your wire speed up to the maximum tolerance value (+10%). Setting Range : 0.5 m/min

A

You can increase your welding voltage up to the maximum tolerance value (+10%). Setting Range : 0.5 V

B

You can reduce your welding voltage up to the minimum tolerance value (-10). Setting Range : 0.5 V

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Operation 21

3.4 Connecting to Mains

EN

Check the mains voltage before connecting the machine to the mains.

When inserting the plug into the mains socket, ensure that on/off switch is in the "O" position.

· Turn on the machine with the on/off switch. · After hearing the fan sound and seeing that the mains lamp is on, turn off the machine by turning the on / off
switch to the "0" position.

3.5 Selection and Replacement of Wire Reels

· Open the cover of the wire feed section. The wire feeding system with 2 reels can be seen.

4

1- Motor

2- Euro Connector

3

1

3- Thrust Bearing Arm

4- Thrust Bearings

5- Wire Feed Reels

6- T. F. Reels Screws

2

6

5

Figure 7 : Wire Feed System · Use wire feed reels suitable for the material and diameter of the welding wire to be used. Use wire feed rollers
with V groove for steel and stainless steel, serrated V groove for flux cored wire, and U groove for aluminum. · When replacing the wire feed reels, pull the thrust bearing arm, and lift the thrust bearings, then unscrew the
wire feed reels screws and remove the reels.
0.8 mm
Both sides of the reels are marked according to the wire diameter. Place the reels on the flange so that the side with wire diameter facing towards you.

· After placing the reels to be used, tighten the screws, lower the thrust bearings, and lift the thrust bearing lever and lock it on the thrust bearings.

Figure 8 : Removing Wire Feed Reels

Figure 9 : Placing Wire Feed Reels

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

22 Operation

megaMIG

EN

3.6 Placing the Wire Spool and Wire Feeding Process

· Unscrew the wire holder system screw. Insert the welding wire reel to the wire transport system shaft and re-screw the screw.

c
b Tightening the wire transport system screw too tightly may prevent the wire from feeding and cause malfunctions. Tightening the screw too loose may cause the wire basket to move freely and wire to get kinked when the wire feed is stopped. Therefore, tighten the screw neither too tight nor too loose.
a
Figure 10 : Placing Wire Basket · Pull down on the thrust bearing arm on the wire feed reel, which means setting thrust bearing free.
· Remove the welding wire from the wire basket, hold the wire tightly and cut the end with diagonal pliers.

If the wire slips from your hands, the wire may hurt you or other people in the vicinity. · Hold the wire tightly and pass it through the wire inlet to the reels and over the rollers into the torch.

Figure 11 : Feeding Wire to Reel
· Push thrust bearings and lift thrust bearing arm . · Turn the on/off switch to "1" position to turn on the machine . · Press the trigger until the wire comes out of the torch tip, meanwhile observe that the welding wire reel turns
smoothly press and release the trigger several times to check if the winding is not loose . · If the wire is loose and/or rewinding is observed, tighten the wire holder system screw slightly. · When the wire comes out of the torch tip, reattach the nozzle and contact tip to the torch . · Adjust wire thrust adjustment by sliding the wire onto a board and cut the wire end .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

BOARD

www.magmaweld.com

megaMIG

Operation 23

A: Proper wire thrust and channel size B: The thrust bearing arm is tightened too tightly; the shape of the wire is distorted.

EN

C: The thrust bearing arm is tightened too tightly; the surface of the reel is distorted.

D: The channel length of the reel is too short for the wire used. The shape of the wire is distorted.

E: The channel length of the reel is too long for the wire used. The wire cannot be driven to the welding area.

Figure 12 : Thrust Adjustment and Reel Selection Faults

3.7 Setting Gas Flow

Perform the gas adjustment and gas test by lowering the thrust bearing arm of the wire feed reel!

· Adjust the gas flow with the flow control valve. · Practical gas flow rate (CO, Ar, mixture) is 10
times the wire diameter. For example, if the wire diameter is 1.0 mm, the gas flow rate can be adjusted as 1.0 x 10 = 10 lt./min.

Diameter (mm)

Mild Steel and
Metal Cored 0.8 8 lt/min
1.0 10 lt/min
1.2 12 lt/min

Flux Cored
7 lt/min 9 lt/min 11 lt/min

Stainless Steel
8 lt/min 10 lt/min 12 lt/min

Aluminium
8 lt/min 10 lt/min 12 lt/min

· You can use the table on the side for more precise Note: Recommended values in standard conditions.

flow adjustment.

· After adjusting the gas flow, lift the thrust bearing

arm and close the wire feed unit door.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

24 Maintenance and Service

megaMIG

EN

MAINTENANCE AND SERVICE

· Maintenance and repairs to the machine must be carried out by qualified persons. Magmaweld is not responsible for accidents that may occur as a result of interventions by unauthorized persons.
· You can obtain the parts to be used in the repairs from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
· Always contact Magmaweld or an authorized service specified by Magmaweld. · All warranty provisions will become void due to any interference not authorized by Magmaweld within the
warranty period. · Make sure you comply with the applicable safety rules during maintenance and repair works. · Disconnect the machine's plugs from the mains before carrying out any repairs and wait for 10 seconds for
the capacitors to discharge.

4.1 Maintenance

Every 3 Months
· Do not remove the warning labels on the device. Replace worn/torn labels with new ones. You can obtain the labels from the authorized service.
· Check your pliers and cables. Pay attention to the connections and soundness of the parts.
· Replace damaged / defective parts with new ones. Never add/repair cables. · Make sure there is enough space for ventilation.

Every 6 Months

· Clean and tighten the connecting parts such as bolts and nuts.

· Check the electrode holder and ground clamp cables.

veya

· Open the side covers of the machine and clean it with low pressure dry air.

· Do not apply compressed air from close distance to electronic components.

4.2 Non-Periodic Maintenance
· Wire Feeding Mechanism should be kept clean and roller surfaces should never be greased. Residues accumulated on the mechanism should always be cleaned by dry air at every welding wire change.
· The consumables on the torch should be cleaned regularly. If necessary, they should be replaced. Make sure that these materials are original products for ensuring long-term use.
NOTE: The above mentioned periods are the maximum ones that should be applied if no problems are encountered in your device. Depending on the work load and contamination of your work environment, you can repeat the above processes more frequently.

Never operate the machine when covers are open.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Maintenance and Service 25

4.3 Troubleshooting

EN

The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions.

Failure

Reason
· The machine is not connected to the mains, or the plug is not connected

Solution
· Make sure that the machine is plugged in

Machine is not operating

· The mains connections are not correct
· The power supply fuses, mains cable or plug are problematic

· Check whether the mains connections are correct
· Check the power supply fuses, mains cable and plug

· The fuse has blown

· Check the fuse

· Contactor failure

· Check the contactor

Wire feed motor failure
The wire feed motor is operating, but the wire is not moving further

· The fuse has blown

· Check the fuse

· Electronic card failure

· Contact the authorized service

· Wire feed rollers were not chosen · Select the appropriate wire feed

to fit the wire diameter

roller

· The pressure on the wire feed rollers is too minimal

· Adjust the pressure roller

· There is a problem in the

· Make sure that the grounding

connection of grounding clamps clamps of the machine is

of the machine

connected to the workpiece

· Cables and connection points are worn out

· Make sure that the cables are secure and that the connection points are not worn

Welding quality is not good

· Parameter and process selection are not correct
· Gas flow is not open aor faulty
· Welding torch is damaged

· Make sure that the parameter and process selection are correct. Follow the steps below according to the process you have selected
· Check that the gas flow is open, ensuring that the flow is correct
· Make sure the welding torch is secure

· Consumables were selected incorrectly or damaged

· Appropriate consumables should be selected and the consumables on the torch must be cleaned regularly. Improperly selected or worn consumables should be replaced

· The pressure adjustment of the · Pressure roller settings must be

rollers is not correct

made correctly

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

26 Maintenance and Service

megaMIG

EN

Failure

Reason

Fan is not operating

· The fuse has blown · Fan motor failure

Machine operates noisily

· Contactor failure

Unstable and / or non-adjustable welding current

· Diode group failure

Heater outlet is not operating

· The fuse has blown

Solution · Check the fuse · Contact the authorized service · Contact the authorized service
· Contact the authorized service
· Check the fuse. Contact the authorized service

4.4 Error Codes

Error Code
E01
E02 E03 E04 E05 E06

Error

Cause

· The duty cycle of your machine may have been exceeded

Thermal Protection (Primary)

· Fan may not be working
· The front of the air inlet-outlet ducts may be blocked

· The machine working environment may be too hot

Mains Voltage Low

· Mains voltage may have decreased

Mains Voltage High

· Mains voltage may have increased

Current / Voltage Reading Error

· There may be a hardware error

Temperature Sensor Reading Error

· There may be a hardware error

Water Cooling · There may be an error in the water

Unit Error

cooling unit

Solution
· Allow the machine to cool down by waiting for a while. If the fault disappears, try to use the machine at lower amperage values
· If the problem continues, contact the authorized service
· Check visually whether the fan is working or not
· If the problem continues, contact the authorized service
· Open the front of the air ducts · If the problem continues, contact the
authorized service
· Make sure that the working environment of the machine is not excessively hot or stuffy
· If the problem continues, contact the authorized service
· Check the mains connection cables and the voltage. Make sure the correct voltage input is provided. If the mains voltage is normal, contact the authorized service
· Check the mains connection cables and the voltage. Make sure the correct voltage input is provided. If the mains voltage is normal, contact the authorized service
· Contact the authorized service
· Contact the authorized service
· Check water cooling unit connector and torch inlets/outlets
· Make sure there is water circulation · If the problem continues, contact the
authorized service

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Maintenance and Service 27

Error Code

Error

Cause

Solution

EN

E07

E08

System Error · There may be a hardware error

· Contact the authorized service

E09

E10

Torch Connection · The torch or torch connections

Error

may be faulty

· Check torch and torch connections · If the problem continues, contact the
authorized service

E11

System Error · There may be a hardware error

· Contact the authorized service

E12

· Check wire basket, reel / reel press

E13

Wire Feeder Error

· There may be an error in wire feeding

and torch connections · If the problem continues, contact the

authorized service

E14

System Error · There may be a hardware error

· Contact the authorized service

E15

Remote Control Communication
Error

· There may be an error in the remote control connections

· Check remote control connections · If the problem continues, contact the
authorized service

E16

E17

System Error · There may be a hardware error

· Contact the authorized service

E18

· The duty cycle of your machine may have been exceeded

· Allow the machine to cool down by waiting for a while. If the fault disappears, try to use the machine at lower amperage values
· If the problem continues, contact the authorized service

· Visually check if the fan is working

· Fan may not be working

· If the problem continues, contact the

Thermal

authorized service

E19

Protection

(Secondary)

· The front of the air inlet - outlet ducts may be blocked

· Unblock the front of the air ducts · If the problem continues, contact the
authorized service

· The machine working environment may be too hot or stuffy

· Make sure that the working environment of the machine is not excessively hot or stuffy
· If the problem continues, contact the authorized service

E20

E21

System Error · There may be a hardware error

· Contact the authorized service

E22

E23

E26

Inlet Pressure Low

· Inlet pressure may be low

· Check your air / gas connections, make sure that the inlet pressure is appropriate. If the inlet pressure is normal, contact the authorized service

· Make sure that the torch shield is

E27

Torch Shield Not · Torch shield may not be installed or

correctly fitted to the machine

Installed

properly fitted

· If the problem continues, contact the

authorized service

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

28 Maintenance and Service

megaMIG

EN Error Code E28 E29
E30 E31

Error System Error

Cause · There may be a hardware error

DC Busbar Voltage Low

· Mains voltage may have decreased

DC Busbar Voltage High

· Mains voltage may have increased

System Error · There may be a hardware error

Solution
· Contact the authorized service
· Check the mains connection cables and the voltage. Make sure the correct voltage input is providevd. If the mains voltage is normal, contact the authorized service
· Check the mains connection cables and the voltage. Make sure the correct voltage input is provided. If the mains voltage is normal, contact the authorized service
· Contact the authorized service

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG
ANNEX
5.1 Spare Parts Lists

1 2 3 4
5
6
NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

10
9
11 12
13
8 7
DEFINITION Panel Label Potency Button Torch Control Cable Installation Cable Plastic Case Welding Socket Electronic Card E309A-4 V1.1 Power Transformer Electronic Card E309A-1 V1.2 DACO Choke Coil Electric Switch Plastic Sleeve Quick Coupling Wire Carr. Mac. System Processed Wire Feeding System Electric Switch Electronic Card E309A-2 V1.1

Annex 29
EN
17
16
15
14
megaMIG K109900175 A229500005 K301300118 K301825105 Y522000124 A377900104 Y524000051 A366000036 Y524000052 A421050008 A310100011 A376400016 A245700004 A229900006 K309003216 A310100010 Y524000050

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

30 Annex

megaMIG

EN

5.2 Fine Settings in the Wire Feeding Unit

1- Free Wire Feed Button : As long as the button is pressed, the wire feed operation is performed, the gas valve won't work. This button can be used to feed the wire to the torch.
2- Free Gas Button : As long as the button is kept pressed, gas flow is provided but wire would not feed. This button can be used to change the gas in the system after the gas change.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG
5.3 Connection Diagrams Block Diagram

www.magmaweld.com

Front Panel Gas

Welding Torch Control Line
Output Filter

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

Supply Voltage

Control Unit

Control Line

L

Wire Feeding Unit

Hall Effect

N

Line Filter

Primary Rectifier

Capacitors

IGBT Module

High Frequency Transformer Secondary Rectifier

Output Choke

Solenoid Valve Welding Torch Workpiece

Annex 31 EN

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

PFC COIL

POWER TRANSFORMER
MOTOR ENCODER CABLE

BAG LIGHTING BAG LIGHTING
(A357000017-1 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-2)
TORCH CONTROL CONNECTOR CABLE CONNECTION (A357000017-1 SPIR 7 CM CLOSE TO E309A-1)

BACK VIEW BACK VIEW

(A357000017-1 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-1) SPOOL GUN CONNECTOR CABLE CONNECTION

CHOKE COIL
MOTOR EURO CONNECTOR

GROUND
NEUTRAL PHASE

(A357000017-2 SPIR 5 CM CLOSE TO E309A-1) POWER SWITCH-1 POWER SWITCH-1b
(A357000017-2 SPIR 4 CM CLOSE TO E309A-1)
POWER SWITCH-2 POWER SWITCH-2a

(A357000008-2 SPIR)

GROUND CONNECTION

SWITCH-1A SWITCH-2A
SWITCH-1 SWITCH-2
(A357000017-2 SPIR 7 CM CLOSE TO E309A-1) TRIGGER TRIGGER

(A357000017-2 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-1) MOTOR MOTOR +
(A357000017-1 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-1) VALVE VALVE

32 Annex
EN Circuit Diagram

megaMIG

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

PFC COIL

POWER TRANSFORMER
MOTOR ENCODER CABLE

BAG LIGHTING
BAG LIGHTING
(A357000017-1 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-2)
TORCH CONTROL CONNECTOR CABLE CONNECTION (A357000017-1 SPIR 7 CM CLOSE TO E309A-1)

BACK VIEW BACK VIEW

(A357000017-1 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-1) SPOOL GUN CONNECTOR CABLE CONNECTION

CHOKE COIL
MOTOR EURO CONNECTOR

GROUND
NEUTRAL PHASE

(A357000017-2 SPIR 5 CM CLOSE TO E309A-1) POWER SWITCH-1 POWER SWITCH-1b
(A357000017-2 SPIR 4 CM CLOSE TO E309A-1) POWER SWITCH-2 POWER SWITCH-2a

(A357000008-2 SPIR)

GROUND CONNECTION

SWITCH-1A SWITCH-2A
SWITCH-1 SWITCH-2
(A357000017-2 SPIR 7 CM CLOSE TO E309A-1) TRIGGER TRIGGER

(A357000017-2 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-1) MOTOR MOTOR +

(A357000017-1 SPIR 2 CM CLOSE TO E309A-1)
VALVE VALVE

Annex 33 EN

megaMIG

34 a



RU

  

1  

1.1  

1.2   

1.3  

1.4  

1.5    

2     

2.1  

2.2     

2.3  

2.3.1      

2.3.2   

2.3.3    

3   

3.1  

3.2  

3.3  

3.4   

3.5      

3.6      

3.7   

4    

4.1 

4.2  

4.3  

4.4  

5 

5.1   

5.2      

5.3  

megaMIG
34
41 41 42 43 43
44 44 45 45 45 46
48 51 52 52 52 53 55
56 56 57 58
61 62 63

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

   35

  

    ,    ! RU
   ·    ,   ,        .
·   -                            .
·           .
· ,   ,             / ;               .

    
     ,       .          / .
     ,  .
    .           .

 ·     ,       ()     ,      .
· ,       .     .
·          .
·       . ·  ,    , 
       . ·      - ,  
      .

      

,           ,       .

·         .         .
·    ,   . ,  ,    ,    .
·    .    ,        .
·     .             .
·     ,   . ·        ,   
,    .

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

36   

megaMIG

·         ,

      .  , ,

    ,   

       .

RU

·        . ·           ,

      .

·       . ,    

   .    

.

·    ,     

,        .

·      ,    .

·         /  

  .

·       .

· ,      .

·   ,    ,   ,  

     .

·    .       

.      ,

    .

·       ,  ,  

    .

· ,      .

·       ,   

,    ,    .

·     ,     

.

·     ,   

,     .

       

   : ·       ,

·   ,   ,    ,

·      , , ,    ,

·           

.

     :

·     MIG   (CV),

·    MMA  ,

·         

  (VRD),  .

  ·  .  ·   ,   ,  
         . ·     .        ; ·    ,  -  ()       .   ( )   ,         . ·      (AED),      . ·        ,    () .       .
  ·     .   ·     , ,   ..       .  ·          .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

   37

        /          

    .

  ·    ,       .

        ,    ,   / .

RU

·        

.

·     /     

n.    ,  

   ,     .   

        

.

·           /

     , , , ,   

,    ,  ,

   .

·          

    ;     

  ,      .

·   (  ..)        

     .     .

·         ,

      .

·   /     . 

    ,  

.  ,   ,   

.

 ·                 .   ·         (, ,   ..)      .
·             ,              .
·       .         ,     .

  ·    ,  ,    ,         .
                  .  

  ·       .    ·        ,   .   ·      ,  
,      .
 · ,     ,    .   ·            .
 

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

38   

megaMIG

 ·         

  -  ,       - 

  .

 ·      , , 

RU

,      ,  ,     ,        

   .

  ·      .         .   ·                  . ·         .

·          . ·    /       , 
,   .       /    . ·       ,    ,   ,    . ·     .           !

·       .             ,  ,   .
·   ,       ,     .

  ·       . ,         ,   
      .  ·      ;   ,     ,   ,  
      .  ·              .

 /   ·  /               .
   ·       /    . 

 ·        .   ,     , ,   ,       ,       ,    
   .    ·     ,               .
·       ,    ,       .
·      -  (,    .)          ( ,   , , ,   ..).
·           (,     ..)   .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

   39

·         

       , 

    ,    .

·       

(  ).   ,    ,   .     

RU

  .

·        

 ,     

  ,       

 ()   .

         

        .

   

·             ()      10°. 

        

 ;      , 

,   .    

  ,  ,     ,

  ,    , 

  ,    .

·          .

 ·        .  ·               .  ·     .
·          .

  ·      2,         ()     TS EN 55011.  ·           
      .           ,         .      IEC61000-3 -12.      ,    , ,     ,  ,    ,        ,          .
· ,       ().      /              ,      - ,       .
·   - ,             ,  ,      ,     / ,            .
·                (100)     .
·                 .

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

40   

megaMIG

   5.2  IEC 60974-9,

        

  /        

      .  

RU

    : a)    ,  ,   

 ,        ;

b)  -     ;

c)     ,   ;

d)      ,  

  ;

e)    (,   

),     ;

f)  ,     ;

g)   ,    .

  ,   ,   

,  .     

;

h)          

 ,     , 

 ,   ,      

     .

          

      . 

,        

    . (:  60974-9).

  ·              .       ,    .      /         ,        .       ,           . ·      .       /     .         -   ,    .       -    . ·      .          .    . ·    /      .        .                 .          . ·        ,              (,       ),              ,   ,                 ,    .  ,          ,    ,     ,                . ·              ,  .          / .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

   41

   ,   - ,  

      ().     

          :

 (IMF) ·           

        (,    ..).

RU

·    /       

  .

·            

.

·        .  

      ,    .

·          

     / .

·  ,      ,  

     .

·    /      

      .

       (

 ..).           

  . ,     

  ,       .

         

   .

 ·     ,          .

 ·    /    ,    .
·     / ,  ,   / ,    .
·           .   ( ),     ,  .
  ·      .               . ·              .

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

42  

megaMIG

 

RU

1.1  

megaMIG --      MIG/MAG    ,      ,    , / , , .                 .         .     MIG/MAG  Lift TIG  MMA     megaMIG,    .

1.2   

1

11

13

2

3

4 5
7

8

6

9

14

10 12

 1 : megaMIG

1-  

8-      (+)

2-  

9-      (-)

3-   

10-   

4-      11-  /

5-    

12-  

6-  

13-  

7- 

14-   

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG
1.3  
   (°)

  43

X U0 U1 U2 I1 I2 S1 IP21S

 -

RU

MIG / MAG - 

MMA - 
   -1-         

   

   
  
  

  

 

6 .

4 .

6 .

4 .

6 .

4 .

 (.)

  EN 60974-1,       10 . ,  ,   250A % 60,    250A,     /      6   10-  ( 1).       4   ( 2).

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

44  

megaMIG

1.4  

 

RU

  (1  - 50-60 )

. . 

  



   

A .

  

A .

   

 .

   



 ()







 

megaMIG 230 8.2
30 - 200 200 75
1.60 - 4.00 561 x 212 x 447
19.5 IP 21S

1.5    

       
  MIG / MAG CO *    MIG / MAG Mix / Argon *
*    .
  Lava MIG 25 (3 ) 
MIG      (CO2)
  ()  CO2 (24 )   

- 1 1 1 1
- 1 1 1 1 1

  7905212503 (25 mm² - 3 m)
7907000002 7920000510 7920000515
  7120020003 7020001005 7020001004 7020009003 7121018006

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

     45

    

2.1  

RU

,         .  

   - ,    ,  

   .

   :

·         ·  

·    

·  

         ,  

  .        

  .         

,     .

  ,    
        .            .       ,      .       .       IEC 61000-3-12.           ,     ,                 ,         .          ,          .   ,    .         .     ,              .
2.2     
·                .        .     ,    ,    .
·           30   . ,  ,      .         .         40°C,                  .
·          .         ,          .
·     ,  ,  , ,            .

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

46     

megaMIG

·     ,      .     ,        ,   .
RU ·        ,     .                .
·   ,    . ·         .  ,  
      , ,    ,  , , . ·       ,       .         ,      . ·           CO2.       CO2.       CO2    !

2.3  
2.3.1      
·           (-),       (+)  .
·       .          (+) ,       (-) .
·           .
2.3.2   
·              ,         .
·         ,       .
·    ,  ,       .
· ,     ,    ,  .
·    ,          ,       5 .        .
·     CO,    CO   .       CO   CO    CO    .
·   CO   ,      . ·           . 
             . ·      ,         .
    /  ,   ,     .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

     47

4

1- 

9

2-  

8 27

3-   4-    5-   

RU

6-  

3

7- 

8- 

9-  CO2

5

10-    CO2

1

6

10

 2 :   ­  ­  

2.3.3    

·      .

      

  .   

   .  

  ,   , 

   ,    .

 

·         .  3 :  

  ()

     1   +    2
-16-07-02-001-3 -16-07-02-001-4

-16-07-02-001 - 7 -16-07-02-001 - 1 -16-07-02-001 - 6 -16-07-02-001 - 2 -16-07-02-001 - 4 -16-07-02-001 - 3

·  ,       ,    .
· ,            ,    .       .
·  ;  ,      .

 





 4 :       

·           ,        .
·     ,      .

  

 5 :    

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

48     

megaMIG

·    ,    RU ,  ,   
(  ),     ,        . .         .
 6 :   

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

  

3.1  

1

3

   49
RU
2

4

5

6

1-)  
    /    .

2-)  
     .

3-)  

     ,        .       .

PrE

      .
  · 0,1­10 .             .        .

PoS

    .
  · 0,1­10 .            .         .

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

50   

megaMIG

 

brn

   .

 

RU

· 0,1­5 .

   ,     

  .

Ont

 ()     ,      (  ).       ,        .
  · 0,2­10 .

OFt

  (OFT)          (  ).           .
  · 0,2­10 .

SoS

     . c
  ·                .         .

Crt

    .
  ·        ,      .   ,         ,   .

4-)   
   .         .       .
  · MMA · LIFT TIG · MIG / MAG

5-) 
    ,     .            .         ,       . ;    MIG,        ,       .         .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

   51

 ,   ,      , ,     .       ,    ,       ,  .   MMA-LIFT TIG    .   RU    .       ,      .
6-)   
    .        .
  · 2  · 4  ·  

  

 

 

2  

     ,       .  ,    .

  ·     , ·      
   . ·      
    . ·      .

  ·   , ·    . ·    
  . ·      
.

PrG :     I :   PoG :   

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

52   

megaMIG

4  

      ,  ,    

RU

 ,     .        .

 

 

·     ,

·     .

·      

·   

   .

.

·       ·    

   

  .

.

·     

·       .

.

·   ,   .

PrG :     I :   PoG :   

   (Pnt)
 ,    ,          ,    ,     ,    .  ,   .       ,      ,    .

3.2  

            .


  
     
.     
   
 

  0.1 - 10 .
30 - 200 A 200 A 30 A
0.1 - 10 . 0.1 - 5 .
0.2 - 10 .
0.2 - 10 .

 
1 .

2  

4  

  

1 . 0 - 1 .
1 .
1 .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

   53

3.3  

           /

    ,    .    

   .    :    

RU

,  

  --    -    -    -    - 
2 B

A378000110 - 1 A378000110 - 2 A378000110 - 4 A378000110 - 5 A378000110 - 3
A 1

A378000110





1

          (-10%).   : 0,5 /.

2

          (+10%).   : 0,5 /.

A

         (+10%).   : 0,5 

B

         (-10%).   : 0,5 

3.4   

        [230   ]. ·     .

,   /    «0»     .

·        ,  , 

    «0».

3.5      

·     .   2-    .

4

1- 

3

2- 

1

3-   

4-  

2

5-    

6-   TS

6

5

 7 :   

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

54   

megaMIG

·    ,       ,    .      V-      ,   V-       U-   .
RU ·       ,          ,         .
0.8 mm
        ,    .          ,   .  .

·   ,    ,   ,        ,      .

 8 :    

 9 :    

3.6      
·     .             .

c b
a
 10 :   

              .   ,       ,          ,     .          .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

   55

·          , ..   .

·           

RU

  ,   .

   ,           .
·   ,             .

 11 :     ·         . ·  ,   /   «1» . ·     ,       ,   
 ,      ,    ,       .    / ,       . ·      ,         . ·     ,      ,     .


www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

56   

megaMIG

A:       B: -        . C:      ,     . RU D:       .     . E:       .        .

 12 :      

3.7   

     ,      !

·        .
·     (CO, Ar, )  10    . ,    1,0        10 x 1,0 = 10 /.
·        .   .                .

 
()

  
 
0.8 8 lt/. 1.0 10 lt/. 1.2 12 lt/.

 
7 lt/ . 9 lt/. 11 lt/.

 
8 lt/. 10 lt/ . 12 lt/.


8 lt/. 10 lt/. 12 lt/.

 :      .

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

    57

   

·         .        ,     

RU

  .

·    ,      ,  

  .      

      .

·      ,  Magmaweld.

·  ,   Magmaweld    ,  

   .

·        

  .

·    -    ,   

      10 ,   .

4.1 
   3 
·      .   /   .      .
·    .       .
·  /  .       .
· ,      .

   6 

·     ,     .

·         . ·          



 .

·          .

4.2  
·       ,          .          ,   .
·      .     . ,         .
:          ,      - .         ,  ,  ,      
        .

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

58    

megaMIG

4.3  

         .

RU







·      · ,  

    

  

·    

·     

  

·  ,     

·   ,    

·  

·  

·  

·  

   ·  

  

·   

·   ·   


·    

   ,   

     .



·    

  

·      
·   

·   

· ,  

     



  

· ,   ·     ,   
  

·     

· ,      .          

 

·      

· ,    , ,   

·   

· ,    

·      

·           .        

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

    59

  
      /  





·     

·       

RU

·  

·  

·   

·    

·   

·    

4.4  

 
E01
E02 E03 E04







·        

·   ,  .   ,         
·    ,     

  ·     ()

·  ,    
·    ,     

·          

·   ·    ,
    

· ,   

    

·      

   

·    ,

  

 

 


· ,   

·       . ,     .     ,     

 · ,   

 



·       . ,     .     ,     

   / 

·   

·     

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

60    

megaMIG

 





 

RU

E05



·   



E06

  


· ,    

E07

E08

 

·   

E09

 ·   
  ·    
   /   · ,     ·    ,      ·     

·    

E10

 


·       

 ·    ,
  

 

E11 E12

 

·   

·     

·   ,



 /   

E13

 

·    

  ·    ,



  

 

E14

 

·   

·     

·  

  · ,   

 

  

·    ,

E15





  

 

E16

E17

 

·   

·     

E18

·   , 

.  

, 

·        

   

   



E19



()

·    ,     

·    

·  ,    
·    ,     

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

    61

 







E19

  ()

·    -     

·   ·    ,
    

· ,        
·      

RU

   

·    ,

  

 

E20

E21 E22

 

·   

·     

E23

·   



E26

  ·    



/ , ,      ,      ,   

 

· ,   

E27

  ·          

 . ·    ,
  

 

E28

 

·   

·     

E29

    

·

,   

·       . ,     .     ,     

·   

E30

  
  

· ,    

   . ,     .     ,    



E31

 

·   

·     

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

62 



RU

5.1   

1 2 3 4
5
6
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

10
9
11 12
13
8 7
                E309A-4 V1.1     E309A-1 V1.2 DACO                    E309A-2 V1.1

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

megaMIG
17
16
15
14
megaMIG K109900175 A229500005 K301300118 K301825105 Y522000124 A377900104 Y524000051 A366000036 Y524000052 A421050008 A310100011 A376400016 A245700004 A229900006 K309003216 A310100010 Y524000050
www.magmaweld.com

megaMIG

 63

5.2      
1-    :   ,  ,    .     ,     . RU 2-   :   ,   ,    .             .

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

64 
5.3   RU -

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

  

   

 

 

 

 

 

L

    

 

N

   



 IGBT

  

   



www.magmaweld.com

megaMIG

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

 PFC

    

    

ÇANTA AYDINLATMA

 
(2    A357000017-1 SPIR E309A-2)

 

     (7    A357000017-1 SPIR E309A-1)

 

(2    A357000017-1 SPIR E309A-1)     

(5    A357000017-2 SPIR E309A-1)
 -1  -1b
(A357000017-2  4    E309A-1)  -2  -2a

(A357000008-2 )





 

-1 -2A

-1 -2

(A357000017-2  7    E309A-1)

 

(A357000017-2  2    E309A-1)
  -

(2    A357000017-1 SPIR E309A-1)
 

 65 RU

megaMIG
 

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

 PFC

    

    

ÇANTA AYDINLATMA

 
(2    A357000017-1 SPIR E309A-2)

 

     (7    A357000017-1 SPIR E309A-1)

 

    

(5    A357000017-2 SPIR E309A-1)
 -1  -1b
(A357000017-2  4    E309A-1)  -2  -2a





 

-1 -2A

-1 -2

(A357000017-2  7    E309A-1)

 

(A357000017-2  2    E309A-1)
  -

(2    A357000017-1 SPIR E309A-1)
 

66  RU

megaMIG

megaMIG
ÇNDEKLER
GÜVENLK KURALLARI
1 TEKNK BLGLER
1.1 Genel Açiklamalar 1.2 Makine Bileenleri 1.3 Ürün Etiketi 1.4 Teknik Özellikler 1.5 Aksesuarlar
2 KURULUM BLGLER
2.1 Teslim Alirken Dikkat Edilecek Hususlar 2.2 Kurulum ve Çalima Tavsiyeleri 2.3 Kaynak Balantilari 2.3.1 Toprak Pensesini Kutup Soketine Balama 2.3.2 Gaz Tüpünü Balama 2.3.3 Torcu Hazirlama ve Balama
3 KULLANIM BLGLER
3.1 Kullanici Arayüzü 3.2 Menü Yapisi 3.3 Uzaktan Kontrol 3.4 ebekeye Balama 3.5 Tel Sürme Makarasinin Seçimi ve Deiimi 3.6 Tel Sepetini Yerletirme ve Teli Sürme 3.7 Gaz Debisini Ayarlama
4 BAKIM VE ARIZA BLGLER
4.1 Bakim 4.2 Periyodik Olmayan Bakim 4.3 Hata Giderme 4.4 Hata Kodlari
5 EKLER
5.1 Yedek Parça Listesi 5.2 Tel Sürme Ünitesi çinde Yer Alan nce Ayarlar 5.3 Balanti emalari

çindekiler 67
66
72 72 TR 73 74 74
75 75 76 76 76 77
78 81 81 82 82 83 84
85 85 86 87
90 91 92

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

68 Güvenlik Kurallari

megaMIG

GÜVENLK KURALLARI

Kilavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarina Uyun!

Güvenlik Bilgilerinin · Kilavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanimlanmasinda

Tanimlanmasi kullanilir.

· Bu kilavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüünde, bir yaralanma riski

TR

olduu anlailmali ve takip eden açiklamalar dikkatlice okunarak olasi tehlikeler engellenmelidir.

· Makine sahibi, yetkisiz kiilerin ekipmana erimesini engellemekten sorumludur.

· Makineyi kullanan kiiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eitimli

kiiler olup; çalima öncesinde kullanma kilavuzunu okumali ve güvenlik

uyarilarina uymalidir.

Güvenlik Sembollerinin Tanimlanmasi DKKAT Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir. Önlem alinmamasi durumunda yaralanmalara veya maddi kayiplara / hasarlara neden olabilir.
ÖNEML Kullanima yönelik bilgilendirmeleri ve uyarilari belirtir. TEHLKE Ciddi tehlike olduunu gösterir. Kaçinilmamasi durumunda ölüm veya air yaralanmalar meydana gelebilir.

Güvenlik Uyarilarinin · Kullanim kilavuzunu, makine üzerindeki etiket ve güvenlik uyarilarini dikkatli bir Kavranmasi ekilde okuyunuz. · Makine üzerindeki uyari etiketlerinin iyi durumda olduundan emin olunuz. Eksik ve hasarli etiketleri deitiriniz. · Makinenin nasil çalitirildiini, kontrollerinin doru bir ekilde nasil yapilacaini öreniniz. · Makinenizi uygun çalima ortamlarinda kullaniniz. · Makinenizde yapilabilecek uygunsuz deiiklikler makinenizin güvenli çalimasina ve kullanim ömrüne olumsuz etki eder. · Cihazin belirtilen koullar diinda çalitirilmasindan doan sonuçlardan üretici sorumlu deildir.

Elektrik Çarpmalari Öldürebilir

Kurulum prosedürlerinin ulusal elektrik standartlarina ve dier ilgili yönetmeliklere uygun olduundan emin olun ve makinenin yetkili kiiler tarafindan kurulmasini salayin.

· Kuru ve salam izolasyonlu eldiven ve i önlüü giyin. Islak ya da hasar görmü eldiven ve i önlüklerini kesinlikle kullanmayin.
· Yanma riskine kari aleve dayanikli koruyucu kiyafetler giyin. Operatörün kullandii kiyafetler kivilcim, siçranti ve ark radyasyonuna kari koruyucu olmalidir.
· Yanliz bainiza çalimayin. Bir tehlike durumunda, çalitiiniz ortamda haber verebileceiniz birinin olduundan emin olun.
· Elektroda çiplak elle dokunmayin. Elektrod pensesinin veya elektrodun herhangi bir kii ya da topraklanmi nesne ile temas etmesini engelleyin.
· Elektrik taiyan parçalara kesinlikle dokunmayin. · Eer çalima yüzeyine, zemine ya da baka bir makineye bali elektrodla temas
halindeyseniz kesinlikle elektroda dokunmayin. · Çalima yüzeyinden ve zeminden kendinizi izole ederek olasi muhtemel elektrik
oklarindan koruna bilirsiniz.Çalima yüzeyiyle operatörün temasini kesecek kadar büyük, yanmaz, elektriksel açidan yalitkan, kuru ve hasarsiz izolasyon malzemesi kullanin. · Elektrod pensesine birden fazla elektrod balamayin. · Topraklama pensesini çalima parçasi ya da çalima masasina metal metale iyi bir temas salayacak ekilde olabildiince yakin balayin.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Güvenlik Kurallari 69

· Makineyi çalitirmadan önce torcu kontrol edin. Torcun ve kablolarinin iyi durumda

olduundan emin olun. Hasarli, yipranmi torcu mutlaka deitirin.

· Çift açik devre voltaji olacai için 2 farkli makinaya bali elektrod penselerine ayni anda dokunmayin.

· Makineyi kullanmadiiniz durumlarda kapali tutun ve kablolarin balantilarini

sökün.

· Makineyi tamir etmeden önce tüm güç balantilarini ve/veya balanti filerini

çikartin ya da makineyi kapatin.

· Uzun ebeke kablosu kullanirken dikkatli olun.

· Tüm balantilarin siki, temiz ve kuru olduundan emin olun. · Kablolarin kuru, temiz olmasina ve yalanmamasina özen gösterin. Sicak metal

TR

parçalardan ve kivilcimlardan koruyun.

· zolasyonsuz, çiplak kablolar ölümcül tehlike yaratir. Tüm kablolari olasi hasarlara

kari sik sik kontrol edin. Hasarli ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiinde

derhal tamir edin veya deitirin.

· Topraklama pensesi i parçasina bali deil ise herhangi bir metal nesneyle temasini

önlemek için izole edin. · Elektrik hattinin topraklamasinin doru yapildiindan emin olun.

· AC kaynak çikiini islak, nemli ya da sikiik alanlarda ve düme tehlikesi bulunan

yerlerde kullanmayin.

· AC çikii yanlizca kaynak prosesi için gerekli olduu durumlarda kullanin.

· AC çiki gerekli olduu durumlarda eer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol

ünitesini kullanin.

Aaidaki elektriksel açidan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduunda

ekstra güvenlik önlemleri alin; · Nemli yerlerdeyken veya islak kiyafetler giyerken,

· Metal zemin, izgara veya iskele yapilarinda iken,

· Oturma, diz çökme veya yatma gibi sikiik konumlarda iken,

·  parçasi veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçinilmaz olduunda.

Bu durumlarda aaidaki ekipmanlar kullanilabilir;

· Yari otomatik DC sabit gerilim (CV) MIG kaynak makinesi,

· DC manuel Örtülü elektrod kaynak makinesi,

· Var ise düük açik devre gerilimine (VRD) sahip DC veya AC kaynak makinesi.

Elektrik Çarpmasi · Elektrik gücünü kapatin. Durumunda · Elektrik okuna kapilmi kazazedeyi elektrik taiyan kablo veya parçalardan
Uygulanmasi Gerekenler kurtarmak için kuru odun gibi iletken olmayan malzemeler kullanin. · Acil servisi arayin. lk yardim eitiminiz var ise; · Kazazede nefes alamiyorsa elektrik kaynai ile temasi kesildikten hemen sonra kalp masaji (CPR) uygulayin. Solunum balayana veya yardim gelene kadar kalp masajina (CPR) devam edin. · Otomatik bir elektronik defibrilatörün (AED) mevcut olduu durumlarda talimatlara uygun ekilde kullanin. · Elektrik yaniini termal yanik gibi souk kompres uygulayarak tedavi edin. Enfeksiyon kapmasini önleyin ve temiz, kuru bir örtü ile örtün.

Hareketli Parçalar · Hareket halinde olan nesnelerden uzak durun. Yaralanmalara Yol Açabilir · Makine ve cihazlara ait tüm kapak, panel, kapi vb. koruyuculari kapali ve kilitli
tutun. · Air cisimlerin düme olasiliina kari metal burunlu ayakkabi giyin.

Duman ve Gazlar Kaynak ve kesme ilemi yapilirken çikan duman ve gazin uzun süre solunmasi Saliiniz çin çok tehlikelidir.
Zararli Olabilir · Gözlerde, burunda ve boazda meydana gelen yanma hissi ve tahriler, yetersiz havalandirmanin belirtileridir. Böyle bir durumda derhal havalandirmayi arttirin, sorunun devam etmesi halinde kaynak / kesme ilemini durdurun.
· Çalima alaninda doal ya da suni bir havalandirma sistemi oluturun. · Kaynak / kesme ilemi yapilan yerlerde uygun bir duman emme sistemi kullanin.
Gerekiyorsa tüm atölyede biriken duman ve gazlari diariya atabilecek bir sistem kurun. Dearj esnasinda çevreyi kirletmemek için uygun bir filtrasyon sistemi kullanin.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

70 Güvenlik Kurallari

megaMIG

· Dar ve kapali alanlarda çaliiyorsaniz veya kurun, berilyum, kadmiyum, çinko, kapli

ya da boyali malzemelerin kaynaini yapiyorsaniz, yukaridaki önlemlere ilave

olarak temiz hava salayan maskeler kullanin.

· Gaz tüpleri ayri bir bölgede gruplandirilmisa buralarin iyi havalanmasini salayin,

gaz tüpleri kullanimda deilken ana vanalarini kapali tutun, gaz kaçaklarina dikkat

edin.

· Argon gibi koruyucu gazlar havadan daha youndur ve kapali alanlarda

kullanildiklari takdirde havanin yerine solunabilirler. Bu da saliiniz için

tehlikelidir.

TR

· Kaynak / kesme ilemlerini yalama veya boyama ilemlerinde açia çikan klorlu hidrokarbon buharlarinin olduu ortamlarda yapmayin.

· Bazi kaynak / kesim yapilan parçalar için özel havalandirma gerekir.

Özel havalandrima gerektiren ürünlerin güvenlik kurallari dikkatlice okunmalidir.

Gaz maskesi takilmasi gereken durumlarda uygun gaz maskesi takilmalidir.

Siçranti ve Ark Iii · Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona Gözlerinize ve Cildinize uygun cam filtre kullanin.
Zarar Verebilir · Vücudunuzun dier çiplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle siçranti ve ark iinlarindan koruyun.
· Çevrenizdeki kiilerin ark iinlarindan ve sicak metallerden zarar görmemeleri için çalima alaninizi göz hizasindan yüksek, aleve dayanikli paravanlarla çevirin ve uyari levhalari asin.
· Buz tutmu borularin isitilmasinda kullanilmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapilan bu ilem tesisatinizda patlama, yangin veya hasara neden olur.

Kivilcimlar ve Siçrayan · Kaynak / kesme yapmak, yüzey talamak, firçalamak gibi ilemler kivilcimlara ve Parçalar Gözlerinizi metal parçaciklarinin siçramasina neden olur. Oluabilecek yaralanmalari önlemek Yaralayabilir için koruyucu maskesinin altina, kenar korumaliklari olan onaylanmi koruyucu i gözlükleri takin.

Sicak Parçalar Air · Sicak parçalara çiplak el ile dokunmayin. Yaniklara Neden Olabilir · Makinenin parçalari üzerinde çalimadan önce soumalari için gerekli sürenin
geçmesini bekleyin. · Sicak parçalari tutmaniz gerektiinde, uygun alet, isil izolasyonu yüksek kaynak /
kesme eldiveni ve yanmaz giysiler kullanin. Gürültü, Duyma Yeteneinize · Bazi ekipman ve ilemlerin oluturacai gürültü, duyma yeteneinize zarar verebilir.
Zarar Verebilir · Eer gürültü seviyesi yüksek ise onaylanmi kulak koruyucularini takin.

Kaynak Teli Yaralanmalara · Kaynak teli sargisini boaltirken torcu vücudun herhangi bir bölümüne, dier Yol Açabilir kiilere ya da herhangi bir metale doru tutmayin. · Kaynak telini makaradan elle açarken özellikle ince çaplarda tel, bir yay gibi elinizden firlayabilir, size veya çevrenizdeki dier kiilere zarar verebilir, bu ilemi yaparken özellikle gözlerinizi ve yüzünüzü koruyun.
Kaynak / Kesme lemi · Yanici maddelere yakin yerlerde kesinlikle kaynak / kesim yapmayin. Yanginlara ve Patlamalara Yangin çikabilir veya patlamalar olabilir.
Yol Açabilir · Kaynak / kesme ilemine balamadan önce bu maddeleri ortamdan uzaklatirin veya yanmalarini ve harlamalarini önlemek için koruyucu örtülerle üstlerini örtün.
· Bu alanlarda ulusal ve uluslararasi özel kurallar geçerlidir. · Tamamen kapali tüplere ya da borulara kaynak / kesme ilemi uygulamayin. · Tüp ve kapali konteynerlere kaynak / kesme yapmadan önce bunlari açin,
tamamiyla boaltip, havalandirip temizleyin. Bu tip yerlerde yapacainiz kaynak / kesme ilemlerinde mümkün olan en büyük dikkati gösterin. · çinde daha önce, patlama, yangin ya da dier tepkimelere neden olabilecek maddeler bulunan tüp ve borulara bo dahi olsalar kaynak / kesme yapmayin. · Kaynak / kesme ilemi esnasinda yüksek sicaklik oluur. Bu nedenle kolay yanabilecek veya hasar görebilecek yüzeylerin üzerine yerletirmeyin !

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Güvenlik Kurallari 71

· Kivilcimlar ve siçrayan parçalar yangina sebep olabilir. Bu nedenle yangin söndürücü tüp, su, kum gibi malzemeleri kolay ulaabileceiniz yerlerde bulundurun.
· Yanici, patlayici ve basinçli gaz devreleri üzerinde geri tepme ventilleri, gaz regülatörleri ve vanalarini kullanin. Bunlarin periyodik kontrollerinin yapilip salikli çalimasina dikkat edin.

Makine ve Aparatlara · Elektrikli cihazlar yetkisiz kiilere tamir ettirilmemelidir. Burada yapilabilecek

Yetkisiz Kiiler Tarafindan hatalar kullanimda ciddi yaralanmalara veya ölümlere neden olabilir.

Bakim Yapilmasi · Gaz devresi elemanlari basinç altinda çalimaktadir; yetkisiz kiiler tarafindan Yaralanmalara verilen servisler sonucunda patlamalar olabilir, kullanicilar ciddi ekilde

TR

Neden Olabilir yaralanabilir.

· Makinanin ve yan birimlerinin her yil en az bir kez teknik bakiminin yaptirilmasi

tavsiye edilir.

Küçük Hacimli Kapali · Küçük hacimli ve kapali alanlarda mutlaka bir baka kii eliinde kaynak / kesme Alanlarda Kaynak / Kesme ilemlerini yapin.
· Mümkün olduu kadar bu tarz kapali yerlerde kaynak / kesme ilemleri yapmaktan kaçinin.
Taima Esnasinda · Makinenin tainmasinda gerekli tüm önlemleri aliniz. Taima yapilacak alanlar, Gerekli Önlemlerin taimada kullanilacak parçalar ile taimayi gerçekletirecek kiinin fiziki koullari
Alinmamasi ve salii taima ilemine uygun olmalidir. Kazalara Neden Olabilir · Bazi makineler son derece airdir, bu nedenle yerleri deitirirken gerekli çevresel
güvenlik önlemlerinin alindiindan emin olunmalidir. · Makine bir platform üzerinden kullanilacaksa, bu platformun uygun yük taima
sinirlarina sahip olduu kontrol edilmelidir. · Bir vasita yardimi ile (taima arabasi, forklift vb.) tainacak ise vasitanin ve
makineyi vasitaya balayan balanti noktalarinin (taima askisi, kayi, civata, somun, tekerlek vb.) salamliindan emin olunuz. · Elle taima ilemi gerçekletirilecek ise Makine aparatlarinin (taima askisi, kayi vb.) ve balantilarinin salamliindan emin olunuz. · Gerekli taima koullarinin salanmasi için Uluslararasi Çalima Örgütünün taima airlii ile ilgili kurallarini ve ülkenizde var olan taima yönetmeliklerini göz önünde bulundurunuz . · Güç kaynainin yerini deitirirken her zaman tutamaklari veya taima halkalarini kullanin. Asla torç, kablo veya hortumlardan çekmeyin. Gaz tüplerini mutlaka ayri taiyin. · Kaynak / kesme ekipmanlarini taimadan önce tüm ara balantilarini sökün, ayri ayri olmak üzere, küçük olanlari saplarindan, büyükleri ise taima halkalarindan ya da forklift gibi uygun kaldirma ekipmanlari kullanarak kaldirin ve taiyin.

Düen Parçalar Yaralanmalara Güç kaynainin ya da dier ekipmanlarin doru konumlandirilmamasi, kiilerde Sebep Olabilir ciddi yaralanmalara ve dier nesnelerde de maddi hasara neden olabilir. · Makinenizi dümeyecek ve devrilmeyecek ekilde maksimum 10° eime sahip zemin ve platformlara yerletirin. Malzeme akiina engel olmayacak, kablo ve hortumlara takilma riskinin olumayacai, hareketsiz; ancak geni, rahat havalandirilabilecek, tozsuz alanlari tercih edin. Gaz tüplerinin devrilmemesi için tüpe uygun gaz platformu bulunan makinelerde platformun üzerine, sabit kullanimlarda ise devrilmeyecek ekilde zincirle duvara sabitleyin. · Operatörlerin makine üzerindeki ayarlara ve balantilara kolayca ulamasini salayin.

Airi Kullanim Makinenin · Çalima çevrimi oranlarina göre makinenin soumasina müsaade edin. Airi Isinmasina · Akimi veya çalima çevrimi oranini tekrar kaynaa / kesmeye balamadan önce Neden Olur düürün. · Makinenin havalandirma girilerinin önünü kapamayin. · Makinenin havalandirma girilerine, üretici onayi olmadan filtre koymayin.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

72 Güvenlik Kurallari

megaMIG

Ark Kaynai · Bu cihaz TS EN 55011 standardina göre EMC testlerinde grup 2, class A dir. Elektromanyetik Parazitlere · Bu class A cihaz elektriksel gücün alçak gerilim ebekeden salandii meskun
Neden Olabilir mahallerde kullanim amaciyla üretilmemitir. Bu gibi yerlerde iletilen ve yayilan radyo frekans parazitlerinden dolayi elektromanyetik uyumluluu salamakla ilgili

muhtemel zorluklar olabilir.

Bu cihaz IEC 61000 -3 - 12 uyumlu deildir. Evlerde kullanilan alçak ge-

rilim ebekesine balanmak istenmesi durumunda, elektrik balantisini

yapacak tesisatçinin veya makineyi kullanacak kiinin, makinenin bala-

nabilirlii konusunda bilgi sahibi olmasi gereklidir, bu durumda sorum-

TR

luluk kullaniciya aittir.

· Çalima bölgesinin elektromanyetik uyumlulua (EMC) uygun olduundan emin olun. Kaynak / kesme ilemi esnasinda oluabilecek elektromanyetik parazitler, elektronik cihazlarinizda ve ebekenizde istenmeyen etkilere neden olabilir. lem sirasinda oluabilecek bu parazitlerin neden olabilecei etkiler kullanicinin sorumluluu altindadir.
· Eer herhangi bir parazit oluuyorsa, uygunluu salamak için; kisa kablo kullanimi, korumali (zirhli) kablo kullanimi, makinenin baka bir yere tainmasi, kablolarin etkilenen cihaz ve/veya bölgeden uzaklatirmasi, filtre kullanimi veya çalima alaninin EMC açisindan korunmaya alinmasi gibi ekstra önlemler alinabilir.
· Olasi EMC hasarlarini engellemek için kaynak / kesme ilemlerinizi hassas elektronik cihazlarinizdan mümkün olduunca uzakta (100 m) gerçekletirin.
· Makinenizi kullanma kilavuzuna uygun ekilde kurulup yerletirildiinden emin

olun.

Çalima Alaninin IEC 60974-9 madde 5.2'ye göre; Elektromanyetik Uygunluunun Kaynak / kesme donanimi tesis etmeden önce, iletme yetkilisi ve / veya kullanici,
Deerlendirilmesi çevredeki olasi elektromanyetik parazitler hakkinda bir inceleme yapmalidir. Aaida belirtilen haller göz önünde bulundurulmalidir; a) Kaynak / kesme makinesi ve donaniminin üstünde, altinda ve yanindaki dier besleme kablolari, kontrol kablolari, sinyal ve telefon kablolari, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alicilari, c) Bilgisayar ve dier kontrol donanimi, d) Kritik güvenlik donanimi, örnein endüstriyel donanimin korunmasi, e) Çevredeki insanlarin tibbi aparatlari, örnein kalp pilleri ve iitme cihazlari, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanilan donanim, g) Ortamdaki dier donanimin baiiklii. Kullanici, çevrede kullanilmakta olan dier donanimin uyumlu olmasini salamalidir. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, h) Kaynak / kesme ileminin gün içindeki gerçekletirilecei zaman, göz önüne alinarak çevrenin büyüklüü, binanin yapisina ve binada yapilmakta olan dier faaliyetlere göre inceleme alani sinirlari geniletilebilir. Alanin deerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarinin deerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltici önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanilabilir. (Kaynak: IEC 60974-9).

Parazit Azaltma · Cihaz tavsiye edilen ekilde ve yetkili bir kii tarafindan elektrik ebekesine Yöntemleri balanmalidir. Eer parazit oluursa ebekenin filtrelenmesi gibi ek önlemler uygulanabilir. Sabit montajli ark kaynai ekipmaninin beslemesi metal bir boru içerisinden veya edeer ekranli bir kablo ile yapilmalidir. Ekran ile güç kaynainin mahfazasi bali olmali ve bu iki yapi arasinda iyi bir elektriksel temas salanmalidir. · Cihazin tavsiye edilen rutin bakimlari yapilmalidir. Cihaz kullanimdayken, kaportanin tüm kapaklari kapali ve / veya kilitli olmalidir. Cihaz üzerinde üreticinin yazili onayi olmadan standart ayarlari diinda herhangi bir deiiklik, modifikasyon kesinlikle yapilamaz. Aksi durumda oluabilecek her türlü sonuçtan kullanici sorumludur. · Kaynak / kesme kablolari mümkün olduunca kisa tutulmalidir. Çalima alaninin zemininden yan yana olacak ekilde ilerlemelidirler. Kaynak / kesme kablolari hiçbir ekilde sarilmamalidir.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Güvenlik Kurallari 73

· Kaynak / kesme esnasinda makinede manyetik alan olumaktadir. Bu durum

makinenin metal parçalari kendi üzerine çekmeye sebebiyet verebilir. Bu çekimi

engellemek adina metal malzemelerin güvenli mesafede veya sabitlenmi

olduundan emin olunuz. Operatör, bütün bu birbirine balanmi metal

malzemelerden yalitilmalidir.

·  parçasinin elektriksel güvenlik amaciyla veya boyutu ve pozisyonu sebebiyle

topraa balanmadii durumlarda (örnein gemi gövdesi veya çelik konstrüksiyon

imalati) i parçasi ile toprak arasinda yapilacak bir balanti bazi durumlarda

emisyonlari düürebilir.  parçasinin topraklanmasinin kullanicilarin

yaralanmasina veya ortamdaki dier elektrikli ekipmanlarin ariza yapmasina neden olabilecei unutulmamalidir. Gerekli hallerde i parçasi ile toprak balantisi

TR

dorudan balanti eklinde yapilabilir fakat dorudan balantiya izin verilemeyen

bazi ülkelerde balanti yerel düzenleme ve yönetmeliklere uygun olarak, uygun

kapasite elemanlari kullanilarak oluturulabilir.

· Çalima alanindaki dier cihazlarin ve kablolarin ekranlanmasi ve muhafazasi

bozucu etkilerin önüne geçilmesini salayabilir. Kaynak / kesme bölgesinin

tamaminin ekranlanmasi bazi özel uygulamalar için deerlendirilebilir.

Elektronmanyetik Alan (EMF)

Herhangi bir iletken üzerinden geçen elektrik akimi, bölgesel elektrik ve manyetik alanlar (EMF) oluturur. Operatörler EMF'ye maruz kalmanin sebep olduu riski en aza indirmek için aaidaki prosedürleri uygulamalidir; · Manyetik alani azaltmak adina kaynak / kesme kablolari bir araya getirilmeli,
mümkün olduunca birletirici malzemelerle (bant, kablo bai vb.) emniyet altina alinmalidir. · Operatörün gövdesi ve bai, kaynak / kesme makine ve kablolarindan mümkün olduunca uzakta tutulmalidir, · Kaynak / kesme ve elektrik kablolari vücudun etrafina hiçbir ekilde sarilmamalidir, · Vücut, kaynak / kesme kablolarinin arasinda kalmamalidir. Kaynak / kesme kablolarinin her ikisi yan yana olmak üzere vücudun uzainda tutulmalidir, · Dönü kablosu i parçasina, kaynak / kesme yapilan bölgeye mümkün olduunca yakin bir ekilde balanmalidir, · Güç ünitesine yaslanmamali, üzerine oturmamali ve çok yakininda çaliilmamalidir, · Güç ünitesini veya tel besleme ünitesini tairken kaynak / kesme ilemi yapilmamalidir. EMF ayrica, kalp pilleri gibi tibbi implantlarin (vücut içine yerletirilen madde) çalimasini bozabilir. Tibbi implantlari olan kiiler için koruyucu önlemler alinmalidir. Örnein, yoldan geçenler için eriim sinirlamasi koyulabilir veya operatörler için bireysel risk deerlendirmeleri yapilabilir. Bir tip uzmani tarafindan, tibbi implantlari olan kullanicilar için risk deerlendirmesi yapilip, öneride bulunulmalidir.

Koruma · Makineyi yamura maruz birakmayin, üzerine su siçramasina veya basinçli buhar gelmesine engel olun.

Enerji Verimlilii

· Yapacainiz kaynak / kesme ilemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. · Kaynak / kesme yapacainiz malzemeye ve kalinliina uygun akim ve / veya gerilimi
seçin. · Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi souttuktan
sonra makineyi kapatin. Akilli fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktir.

Atik Prosedürü

· Bu cihaz evsel atik deildir. Avrupa Birlii direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüüme yönlendirilmek zorundadir.
· Kullanilmi makinenizin atik yönetimi hakkinda saticinizdan ve yetkili kiilerden bilgi edinin.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

74 Teknik Bilgiler

megaMIG

TEKNK BLGLER
1.1 Genel Açiklamalar
megaMIG hafif çelik imalati, tamir / bakim, otomotiv, çelik konstrüksiyon gibi uygulamalarda kullanilmak üzere tasarlanmi olan, tek fazli invertör yapisina sahip tainabilir kompakt MIG / MAG kaynak makinesidir. Uygun kaynak teli ve koruyucu gaz kullanildiinda, bu makineyle her tür metalin kaynai yapilabilir. Makine fan soutmalidir ve airi isinmalara kari termik korumalidir. Multiproses yapiya sahip megaMIG ile TR MIG/MAG kaynaina ek olarak Lift TIG ve MMA kaynai da yapilabilir.
1.2 Makine Bileenleri

1

11

13

2

3

4 5
7

8

6

9

14

10 12

ekil 1: megaMIG

1- Dijital Ekran

8- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (+)

2- Dijital Ekran

9- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (-)

3- Ayar Potu

10- Tetik Kontrol Soketi

4- Uzaktan Kumandali Torç Soketi 11- Açma / Kapama Anahtari

5- Spool Gun Torç Soketi

12- Gaz Girii

6- Torç Balantisi

13- ebeke Kablosu

7- Fan

14- Bidon Tel Balantisi

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG
1.3 Ürün Etiketi
Çalima Çevrimi Sicaklik (C°)

Teknik Bilgiler 75

X U0 U1 U2 I1 I2 S1 IP21S

Tek Fazli Transformatör Dorultucu

MIG/MAG Kaynai

Örtülü Elektrod Kaynai

Doru Akim

TR

ebeke Girii-1 Fazli Alternatif Akim

Tehlikeli Ortamlarda Çalimaya Uygun

Çalima Çevrimi

Bota Çalima Gerilimi

ebeke Gerilimi ve Frekansi

Anma Kaynak Gerilimi

ebekeden Çekilen Anma Akimi

Anma Kaynak Akimi

ebekeden Çekilen Güç

Koruma Sinifi

6 dak.

4 dak.

6 dak.

4 dak.

6 dak.

4 dak.

Zaman (dak.)

EN 60974-1 standardinda da tanimlandii üzere çalima çevrim orani 10 dakikalik bir zaman periyodunu içerir. Örnek olarak %60'da 250A olarak belirtilen bir makinede 250A'de çaliilmak isteniyorsa, makine 10 dakikalik zaman periyodunun ilk 6 dakikasinda hiç durmadan kaynak yapabilir (1 bölgesi). Ancak bunu takip eden 4 dakika makine soumasi için bota bekletilmelidir (2 bölgesi).

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

76 Teknik Bilgiler

1.4 Teknik Özellikler

TEKNK ÖZELLKLER

ebeke Gerilimi (1-Faz 50-60 Hz)

ebekeden Çekilen Güç

Kaynak Akim Ayar Sahasi

TR

Anma Kaynak Akimi

Açik Devre Gerilimi

Kaynak Elektrod Çapi Aralii

Boyutlar (u x g x y)

Airlik

Koruma Sinifi

1.5 Aksesuarlar
STANDART AKSESUARLAR Topraklama Pensesi ve Kablosu
Gaz Hortumu MIG/MAG CO Aksesuar Seti * MIG/MAG Mix / Argon Aksesuar Seti * * Sipari esnasinda belirtilmelidir. OPSYONEL AKSESUARLAR Lava MIG 25 (3 m) Hava Soutmali MIG Torcu
Gaz Regülatörü (CO2) Gaz Regülatörü (Mix)
CO2 Isitici (24V) Spool Gun

BRM V
kVA ADC ADC VDC mm mm kg
ADET 1 1 1 1
ADET 1 1 1 1 1

megaMIG
megaMIG 230 8.2
30 - 200 200 75
1.60 - 4.00 561 x 212 x 447
19.5 IP 21S
ÜRÜN KODU 7905212503 (25 mm² - 3 m)
7907000002 7920000510 7920000515
ÜRÜN KODU 7120020003 7020001005 7020001004 7020009003 7121018006

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Kurulum Bilgileri 77

KURULUM BLGLER

2.1 Teslim Alirken Dikkat Edilecek Hususlar

Sipari ettiiniz tüm malzemelerin gelmi olduundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarli

olmasi halinde derhal aldiiniz yer ile temasa geçin.

Standart kutu unlari içermektedir :

· Ana makine ve ona bali ebeke kablosu

· Garanti belgesi

· Topraklama pensesi ve kablosu

· Kullanim kilavuzu

TR

Hasarli teslimat halinde tutanak tutun, hasarin resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci

firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müteri hizmetleri ile irtibata geçin.

Cihaz üzerindeki sembol ve anlamlari Kaynak yapma ilemi tehlike içermektedir. Uygun çalima koullari salanmali ve gerekli önlemler alinmalidir. Uzman kiiler makinede sorumlu olup, gerekli donanimlari salamalidir. lgili olmayan kiiler kaynak sahasindan uzak tutulmalidir. Bu cihaz IEC 61000-3-12 uyumlu deildir. Evlerde kullanilan alçak gerilim ebekesine balanmak istenmesi durumunda, elektrik balantisini yapacak tesisatçinin veya makineyi kullanacak kiinin, makinenin balanabilirlii konusunda bilgi sahibi olmasi gereklidir, bu durumda sorumluluk kullaniciya aittir. Cihaz üzerinde ve kullanim kilavuzunda bulunan güvenlik sembollerine ve uyari notlarina dikkat edilmeli, etiketleri sökülmemelidir.
Izgaralar havalandirma amaçlidir. Açikliklarin üzeri iyi bir soutma salamak amaciyla örtülmemeli ve içeriye yabanci cisim sokulmamalidir.

2.2 Kurulum ve Çalima Tavsiyeleri
· Makineyi taimak için kaldirma halkalari ya da forklift kullanilmalidir. Makineyi gaz tüpüyle birlikte kaldirmayin. Güç kaynaini dümeyecei ve devrilmeyecei sert, düzgün ve eimsiz bir zemine yerletirin.
· Daha iyi performans için, makineyi çevresindeki nesnelerden en az 30 cm uzaa yerletirin. Makine çevresindeki airi isinma, toz ve neme dikkat edin. Makineyi direk güne iii altinda çalitirmayin. Ortam sicakliinin 40°C atii durumlarda, makineyi daha düük akimda ya da daha çevrim oraninda çalitirin.
· Di mekanlarda rüzgar ve yamur varken kaynak yapmaktan kaçinin. Bu tür durumlarda kaynak yapmak zorunluysa, kaynak bölgesini ve kaynak makinesini perde ve tenteyle koruyun.
· Makineyi konumlandirirken duvar, perde, pano gibi materyallerin makinenin kontrol ve balantilarina kolay eriimi engellemediinden emin olun.
· çeride kaynak yapiyorsaniz, uygun bir duman emme sistemi kullanin. Kapali mekanlarda kaynak dumani ve gazi soluma riski varsa, solunum aparatlari kullanin.
· Ürün etiketinde belirtilen çalima çevrimi oranlarina uyun. Çalima çevrimi oranlarini siklikla amak, makineye hasar verebilir ve bu durum garantiyi geçersiz kilabilir.
· Belirtilen sigorta deerine uygun beslenme kablosu kullanilmalidir. · Toprak kablosunun kaynak bölgesinin olabildiince yakinina sikica balayin. Kaynak akiminin kaynak
kablolari diindaki elemanlardan, örnein makinenin kendisi, gaz tüpü, zincir, rulman üzerinden geçmesine izin vermeyin. · Gaz tüpü makinenin üzerine yerletirildiinde, derhal zinciri balayarak gaz tüpünü sabitleyin. Eer gaz tüpünü makinenin üzerine yerletirmeyeceksiniz, tüpü zincirle duvara sabitleyin. · Makinenin arkasinda yer alan elektrik prizi CO2 isitici içindir. CO2 prizine CO2 isitici diinda bir cihazi kesinlikle balamayin !

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

78 Kurulum Bilgileri

megaMIG

2.3 Kaynak Balantilari

2.3.1 Toprak Pensesini Kutup Soketine Balama
· Standart kullanimlarda topraklama pensenizi eksi kutuba (-), kaynak kutup kablonuzu pozitif (+) kutup soketine takiniz.
· Bazi tel tipleri eksi kutupta kaynak yapilmaktadir. Bu tür durumlarda topraklama pensenizi pozitif (+) kutuba, kaynak kutup kablonuzu negatif (-) kutuba balayiniz.
TR · Topraklama pensesini, kaynak yapilacak bölgeye olabildiince yakin yerden i parçasina sikica balayiniz.

2.3.2 Gaz Tüpünü Balama

· Eer gaz tüpünü makine üzerindeki gaz tüpü taima platformu üzerinde kullanacaksaniz gaz tüpünü buraya yerletirip derhal zincirle sabitleyin.
· Eer gaz tüpünü makine üzerine yerletirmeyecekseniz zincirle duvara sabitleyin. · Emniyetle çalimak ve en iyi sonuçlari elde etmek için standartlara uygun regülatör ve isiticilar kullanin. · Kullanacainiz gaz regülatörünün hortum balantisinin tam yapildiindan olduundan emin olun. · Gaz tüpü vanasini bainizi ve yüzünüzü tüp vanasinin çikiindan uzak tutarak açin ve 5 sn açik tutun. Bu
sayede olasi tortu ve pislikler diari atilacaktir. · Eer CO isitici kullanilacaksa, öncelikle CO isiticiyi gaz tüpüne balayin. Gaz regülatörünü CO isiticiya
baladiktan sonra CO isiticinin fiini makinenin arkasindaki CO isitici prizine takin. · Eer CO isitici kullanilmayacaksa gaz regülatörünü gaz tüpüne balayin. · Tüp hortumunun bir ucunu gaz regülatörüne balayin ve kelepçesini sikin. Dier ucunu makinenin
arkasindaki gaz giriine balayin ve somununu sikin. · Gaz tüpü vanasini açarak tüpünün doluluunu ve gaz yolunda herhangi bir sizinti olmadiini kontrol edin.
Eer sizinti göstergesi olarak bir ses duyar ve/veya gaz kokusu hissederseniz balantilarinizi gözden geçirin ve sizintiyi ortadan kaldirin.

1- Zincir

6- Tüp Hortumu

4

9

2- Gaz Regülatörü

7- Debimetre

3- Gaz Tüpü

8- Manometre

8 27

4- Gaz Tüpü Vanasi

9- CO2 Isitici

5- Debi Ayar Vanasi 10- CO2 Isitici Enerji Kablosu

3

5

1

6

10

ekil 2 : Gaz Tüpü - Isitici - Regülatör Balantilari

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Kurulum Bilgileri 79

2.3.3 Torcu Hazirlama ve Balama

· Torç balantisi Euro konnektör yapisindadir. Tüm euro konnektör yapisina sahip standart ve spoolgun torçlar ile uyumludur. Bazi tel tipleri negatif kutupta kaynak yapilir. Makinenizde kutup deiimi yapmak için makine önünden gelen kutup kablosunu uygun kutup soketine balayiniz.
· Torcu torç konnektörüne balayip somununu iyice sikin.

Torç Somunu

Spoolgun Balantisi (Konnektör)

ekil 3 : Torç Balantisi

TR

SPOOL GUN MOTOR -
SPOOL GUN TETK 1 SPOOL GUN MOTOR +
SPOOL GUN TETK 2 LP-16-C07PE-02-001 - 3 LP-16-C07PE-02-001 - 4

LP-16-C07PE-02-001 - 7 LP-16-C07PE-02-001 - 1 LP-16-C07PE-02-001 - 6 LP-16-C07PE-02-001 - 2 LP-16-C07PE-02-001 - 4 LP-16-C07PE-02-001 - 3

· Makinenizin kapasitesine ve yapacainiz kaynaa uygun torç kullanin. · Torcun içindeki spiral ve kontak memenin çaplarinin kullanacainiz
kaynak telinin çapiyla ayni olduundan emin olun. Gerekiyorsa spirali ve kontak memeyi deitirin. · Spirali deitirmek için; sirasiyla nozulu, kontak memeyi ve adaptörü sökün.

Kontakmeme

Nozul

Adaptör

ekil 4 : Nozul ve Kontak Memenin Torçtan Ayrilmasi

· Ardindan, torç konnektörü tarafindaki spiral somununu anahtar yardimiyla söküp torcu düz olacak ekilde uzatin ve torcun içindeki spirali çikartin.
· Yeni spirali torcun içine soktuktan sonra, spiral somununu takip iyice sikin.

Spiral Somunu Spiral

ekil 5 : Spiralin Çikartilmasi ve Takilmasi

· Spiralin torç baindan çikan fazlaliini spiral ile kontak meme arasinda boluk kalmayacak ekilde aaidaki ekilde de görüldüü gibi gaz daiticisinin (kontak meme tutucunun) hemen bittii yerden yan keski ile kesin. Kesim yerini eyeliyerek küt ve çapaksiz hale getirin.

ekil 6 : Spiralin Uzantisinin Kesilmesi

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

80 Kullanim Bilgileri

KULLANIM BLGLER

3.1 Kullanici Arayüzü

1

3

TR

megaMIG 2

4

5

6

1-) DJTAL GÖSTERGE
Amper / Tel Sürme Hizi ve Fonsiyon ayarlarinin gözlemlenmesini salar.

2-) DJTAL GÖSTERGE
Voltaj ve Fonsiyon ayarlarinin gözlemlenmesini salar.

3-) FONKSYON SEÇM

Bir kez basilarak fonksiyon menüsüne giri yapilir ve her basi dier fonksiyona geçii salar. Ayar dümesi yardimi ile ilgili fonksiyonda ayar yapilir.

PrE

Ön Gaz Ön gaz süresi ayarlanir.
Ayar Aralii · 0.1 - 10 sn. Belirtilen süre kadar kaynaa balamadan önce gaz gelir ve sonrasinda kaynak balar. Kaynak balangicinda kaynak havuzunu korumayi salar.

PoS

Son Gaz Son gaz süresi ayarlanir.
Ayar Aralii · 0.1 - 10 sn. Belirtilen süre kadar kaynak bitiminden sonra gaz gelir ve kaynak sonlanir. Kaynak bitiminde kaynak havuzunu korumayi salar.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Kullanim Bilgileri 81

brn

Geri Yanma Geri yanma ayari yapilir.
Ayar Aralii · 0.1 - 5 sn. Kaynak ilemi bittiinde kaynak telinin kontak memeye yapimasini engeller.

On Time (Ont)

Ont

Punta modunda kaynain aktif olduu süre (kaynak yapilacak süre) ayarlanir. Bu süre zarfinda kaynak devam edecek, süre sonunda kaynak sona erecektir.

TR

Ayar Aralii

· 0.2 - 10 sn.

OFt

Off Time (OFt) Punta modunda kaynaktaki bekleme süresi (kaynak yapilmayacak süre) ayarlanir. Ayarlanan süre zarfinda kaynak duracak, süre sonunda tekrar balayacaktir.
Ayar Aralii · 0.2 - 10 sn.

SoS

Soft Start Soft start ayari yapilir.
Ayar Aralii · On - Off Kaynaa ilk balarken tel hizi düük hizdan ayarlanan hiza yava yava yükselir. Bu sayede kaynak balangicinda vuruntular ve siçrantilar engellenir.

Crt

Krater Krater fonksiyonu ayari yapilir.
Ayar Aralii · On - Off Kaynak bitiminde oluacak çatlamalari engellemek için yapilan dolgu ilemidir. Krater aktif olduunda kaynak bitiminde kaynak akimi belirli bir lineerlikle düürülüp kaynak sonlanir.

4-) KAYNAK MODU SEÇM
Kaynak modu seçimi yapilir. Butona her basita ilgili sütunda satirlar arasi geçi salanir. Kaynak modu seçili olduunda ilgili led yanacaktir.
Ayar Aralii · MMA · LIFT TIG · MIG / MAG

5-) AYAR POTU
Saa sola döndürülerek seçili parametrelerde ayar yapilmasini salar. Fonksiyon sayfasinda iken ayar potuna 1 kez basildiinda ana sayfaya döner. Ana sayfada iken ayar potuna 1 kez basildiinda sa/sol ekran arasinda geçi salar. Örnein; MIG modu seçili olduunda sol dijital göstergede tel hizi, sa dijital göstergede ise voltaj ayarlanir. Ayar potuna bir kez basildiinda ekranlar arasi geçi salanir. Ayar yapilacak ekranda sa alt köesinde led yanip söner, hangi ekranda olduunuzu gösterir. Eer yanip sönen led sol ekranda ise tel hizi ayari, eer yanip sönen led sa ekranda ise voltaj ayari yapilir. MMA- LIFT TIG modlarinda sadece akim ayari yapilir. Yanip sönen led soldaki ekranda olacaktir. Ayar potuna 1 kez bassaniz bile sa ekrana geçi olmaz.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

82 Kullanim Bilgileri

megaMIG

6-) TETK MODU SEÇM
Tetik modu seçimi için kullanilir. Butona her basita dier tetik moduna geçi yapilir. Ayar Aralii · 2 Tetik
· 4 Tetik
· Punta

TR

Tetie Basin

Tetie Basili Tutun

Tetii Birakin

2 TETK MODU
Torç tetiine basildiinda kaynak balar ve kaynak bitinceye kadar tetie basili tutulur. Tetik birakildiinda kaynak sona erecektir.

Kaynak balangici · Torç tetiine basin ve basili tutun, · Ön gaz süresi kadar koruyucu gaz akii balar. · Ön gaz süresi sonunda yava hizda tel besleme
motoru çaliir. · lem parçasina gelindiinde kaynak akimi artar.

Kaynak sonlanmasi · Basili olan torç tetiini serbest birakin, · Tel besleme motoru duracaktir. · Ayarlanan geri yanma süresi sonunda ark söner. · Son gaz süresi sonunda süreç biter.

PrG : Ön Gaz Süresi I : Kaynak Akimi PoG : Son Gaz Süresi

4 TETK MODU
Torç tetiine bir kez basilip birakildiinda kaynak balar ve kaynak bitinceye kadar basili tutmaya gerek yoktur. Tetik tekrar basilip birakildiinda kaynak sonlanacaktir.

Kaynak balangici

Kaynak sonlanmasi

· Torç tetiine basin ve basili tutun,

· Torç tetiine basin ve serbest birakin

· Ön gaz süresi kadar koruyucu gaz akii balar.

· Tel besleme motoru durur

· Ön gaz süresi sonunda yava hizda tel besleme

· Ayarlanan geri yanma süresi sonunda ark söner.

motoru çaliir.

· Son gaz süresi sonunda süreç biter.

· lem parçasina gelindiinde kaynak akimi artar.

· Torç tetiini serbest birakin, kaynak devam edecektir.

PrG : Ön Gaz Süresi I : Kaynak Akimi PoG : Son Gaz Süresi

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Kullanim Bilgileri 83

Punta Modu (Pnt)
Tetie basildii anda kaynak balar ve belirlenen on time süresi kadar kaynak yapip off time süresi kadar bekleme yapar, basili tutulduu sürece devam eder. Tetie basilmasi sonlandirildiinda kaynak da sona erecektir. Tetik modunda punta seçili ise On Time ve Off Time süreleri ile kaynak ve bekleme zamanlari belirlenir

3.2 Menü Yapisi
Fonksiyonlarin modlara göre açik veya kapali olma durumlari aaidaki tablodaki gibidir.

Parametre
Ön Gaz Süresi Akim Skalasi
Üst Akim Alt Akim Son Gaz Süresi Geri Yanma Süresi Punta Aktif Süresi Punta Pasif Süresi

Deer Aralii
0.1 - 10 sn. 30 - 200 A
200 A 30 A 0.1 - 10 sn. 0.1 - 5 sn. 0.2 - 10 sn. 0.2 - 10 sn.

Fabrika Ayari 1 sn.
1 sn. 0 - 1 sn.
1 sn. 1 sn.

2 Konumu MIG

4 Konumu MIG

TR Punta MIG

3.3 Uzaktan Kontrol

Uygun özelliklerde bir torç ve konnektör ile tel hizinizi / kaynak voltajinizi makinenizin yanina gitmeden torç

üzerinden de deitirebilirsiniz. Uzaktan kumandali torç soketi balantisini yapmaniz gerekmektedir.

Soket balantilari aaida belirtilmitir :

Uzaktan Kumandali Torç Soketi Önden Görünüm

Torç Kumanda - Kahve Torç Kumanda - Siyah Torç Kumanda - Kirmizi Torç Kumanda - Beyaz Torç Kumanda - Yeil

A378000110 - 1 A378000110 - 2 A378000110 - 4 A378000110 - 5 A378000110 - 3

A

2

1

B

A378000110

Tu

Görevi

1

Tel hizinizi minimum tolerans deerine (-%10) kadar azaltabilirsiniz. Ayar Aralii : 0.5 m/dk

2

Tel hizinizi maksimum tolerans deerine (+%10) kadar arttirabilirsiniz. Ayar Aralii : 0.5 m/dk

A

Kaynak voltajinizi maksimum tolerans deerine (+%10) kadar arttirabilirsiniz. Ayar Aralii : 0.5 V

B

Kaynak voltajinizi minimum tolerans deerine (-%10) kadar azaltabilirsiniz. Ayar Aralii: 0.5 V

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

84 Kullanim Bilgileri

megaMIG

3.4 ebekeye Balama

Makineyi ebekeye balamadan önce ebeke gerilimini kontrol edin [230 VAC].

Fii prize takarken, açma/kapama anahtarini "0" konumunda olduundan emin olun.

· Açma / kapama anahtari ile makineyi çalitirin. · Fan sesini duyduktan ve ebeke lambasinin yandiini gördükten sonra açma/kapama anahtarini tekrar "0"
kapali konumuna getirerek makineyi kapatin. TR

3.5 Tel Sürme Makarasinin Seçimi ve Deiimi

· Tel sürme bölümünün kapaini açin. 2 makarali tel sürme sistemini göreceksiniz.

4

1- Motor

2- Euro Konnektör

3

1

3- Baski Makarasi Kolu 4- Baski Makaralari

5- Tel Sürme Makaralari

6- T. S. Makaralari Vidalari

2

6

5

ekil 7 : Tel Sürme Sistemi · Kullanacainiz kaynak telinin malzemesine ve çapina uygun tel sürme makaralari kullanin.
Çelik ve paslanmaz çelik için V oluklu, özlü tel için tirtikli V oluklu, alüminyum için U oluklu tel sürme makaralari kullanin. · Tel sürme makaralarini deitirmeniz gerektiinde baski makarasi kolunu kendinize doru çekip baski makaralarini kaldirdiktan sonra tel sürme makaralarinin vidalarini sökün ve mevcut makaralari çikartin.
0.8 mm
Makaralarin her iki yüzü de kullanildiklari tel çapina göre iaretlenmitir. Makaralari kullanacainiz tel çapi deeri size bakan tarafta olacak ekilde flana yerletirin.

· Kullanacainiz makaralari yerletirdikten sonra, vidalarini tekrar takip baski makaralarini indirin ve baski makarasi kolunu kaldirarak baski makaralari üzerine kilitleyin.

ekil 8 : Tel Sürme Makaralarinin Çikartilmasi ekil 9 : Tel Sürme Makaralarinin Yerletirilmesi

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Kullanim Bilgileri 85

3.6 Tel Sepetini Yerletirme ve Teli Sürme
· Tel taima sisteminin vidasini çevirerek çikartin. Kaynak teli makarasini tel taima sistemi miline geçirin ve vidayi tekrardan sikin.

c

b

TR

Tel taima sisteminin vidasinin çok sikilmasi telin sürülmesini engeller ve arizalara neden olabilir. Vidanin az sikilmasi ise tel sürmenin durdurulduu anlarda tel sepetinin boalip bir süre sonra karimasina neden olabilir. O nedenle, vidayi ne çok siki ne de çok gevek balayin.

a

ekil 10 : Tel Sepetini Yerletirme · Tel sürme makarasinin üzerindeki baski kolunu çekip aai indirin, yani baski makarasini bolayin.

· Kaynak telini tel sepetinde balandii yerden çikartip elinizden kaçirmadan ucunu yan keskiyle kesin.

Telin ucunun kaçirilmasi durumunda tel bir yay gibi firlayarak size ve çevrenizdekilere zarar verebilir.
· Teli birakmadan tel giri kilavuzundan geçirerek makaralara, makaralar üzerinden de torçun içine sürün.

ekil 11 : Teli Makaraya Sürme · Baski makaralarini bastirip baski kolunu kaldirin . · Açma Kapama Anahtarini "1" konumuna getirerek makineyi çalitirin . · Tel torç ucundan çikana kadar tetie basin, bu arada kaynak teli makarasinin rahat döndüünü gözlemleyin,
tetii bir kaç kere basip birakarak sarimda herhangi bir geveme olup olmadiini kontrol edin . Geveme ve/veya geri sarma gözleniyorsa, tel taima sisteminin vidasini biraz daha sikin. · Tel torç ucundan çikinca nozulu ve kontak memeyi torca geri takin . · Teli bir tahta üzerine sürerek uygun tel baski ayarini yapin ve tel ucunu kesin .

www.magmaweld.com

TAHTA USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

86 Kullanim Bilgileri A: Uygun tel baskisi ve kanal ölçüsü B: Baski kolu çok sikitirildii için telin eklinde bozulmalar oluuyor. C: Baski kolu çok sikitirildii için makara yüzeyinde bozulmalar oluuyor. D: Makaranin kanal boyu kullanilan tel için küçük. Telin eklinde bozulmalar oluuyor. E: Makaranin kanal boyu kullanilan tel için büyük. Tel kaynak bölgesine sevk edilemiyor. TR

megaMIG

ekil 12 : Baski Ayari ve Makara Seçimi Hatalari
3.7 Gaz Debisini Ayarlama

Gaz ayarini ve gaz testini tel sürme makarasinin baski kolunu indirerek yapin !

· Debi ayar vanasi ile gaz debisini ayarlayin. · Pratik gaz (CO , Ar, kariim) debisi orani tel
çapinin 10 katidir. Örnein tel çapi 1,0 mm ise, gaz debisi 10 x 1,0 = 10 lt/dak olarak ayarlanabilir. · Daha hassas debi ayari için yandaki tabloyu kullanabilirsiniz. Gaz debisini ayarladiktan sonra baski makarasi kolunu kaldirin ve tel sürme ünitesinin kapaini kapatin.

Tel Çapi (mm)

Alaimsiz Çelik ve Metal
Özlü Tel

Özlü Tel

Paslanmaz Çelik

Alüminyum

0.8 8 lt/dak. 7 lt/dak. 8 lt/dak. 8 lt/dak.

1.0 10 lt/dak. 9 lt/dak. 10 lt/dak. 10 lt/dak.

1.2 12 lt/dak. 11 lt/dak. 12 lt/dak. 12 lt/dak.

Not: Standart koullarda önerilen deerlerdir.

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Bakim ve Ariza Bilgileri 87

BAKIM VE ARIZA BLGLER

· Makineye yapilacak bakim ve onarimlarin mutlaka yetkin kiiler tarafindan yapilmasi gerekmektedir.

Yetkisiz kiiler tarafindan yapilacak müdahaleler sonucu oluacak kazalardan firmamiz sorumlu deildir.

· Onarim esnasinda kullanilacak parçalari yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orijinal yedek parça

kullanimi makinenizin ömrünü uzatacai gibi performans kayiplarini engeller.

· Her zaman Magmaweld tarafindan belirtilen yetkili bir servise bavurun.

· Garanti süresi içerisinde Magmaweld tarafindan yetkilendirilmemi herhangi bir giriiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktir.

TR

· Geçerli güvenlik kurallarina bakim onarim ilemleri sirasinda mutlaka uyunuz.

· Tamir için makinenin herhangi bir ilem yapilmadan önce, makinenin elektrik fiini ebekeden ayiriniz ve

kondansatörlerin boalmasi için 10 saniye bekleyiniz.

4.1 Bakim 3 Ayda Bir
· Cihaz üzerindeki uyari etiketlerini sökmeyiniz. Yipranmi / yirtilmi etiketleri yenisi ile deitiriniz. Etiketleri yetkili servisten temin edebilirsiniz.
· Penselerin ve kablolarinizin kontolünü yapiniz. Parçalarin balantilarina ve salamliina dikkat ediniz.
· Hasar görmü / arizali parçalari yenisi ile deitiriniz. Kablolara ek/ onarim kesinlikle yapmayiniz.
· Havalandirma için yeterli alan olduuna emin olunuz.

6 Ayda Bir

· Civata, somun gibi birletirici parçalari temizleyiniz ve sikitiriniz.

· Elektrod pensesi ve toprak pensesi kablolarini kontrol ediniz. · Makinenin yan kapaklarini açarak düük basinçli kuru hava ile temizleyiniz.

veya

· Elektronik parçalara yakin mesafeden basinçli hava uygulamayiniz.

4.2 Periyodik Olmayan Bakim
· Tel sürme mekanizmasi temiz tutulmali ve makara yüzeyleri kesinlikle yalanmamalidir. Her kaynak teli deiiminde mutlaka mekanizma üzerinde biriken kalintilari kuru hava yardimiyla temizleyin.
· Torç üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmeli. Eer gerekiyorsa deitirilmeli. Bu malzemelerin uzun süreli kullanilmasi için orijinal ürünler olmasina dikkat edin.
NOT: Yukarida belirtilen süreler, cihazinizda hiçbir sorunla karilailmamasi durumunda uygulanmasi gereken maksimum periyotlardir. Çalima ortaminizin younluuna ve kirliliine göre yukarda belirtilen ilemleri daha sik araliklarla tekrarlayabilirsiniz.

Asla kaynak makinesinin kapaklari açikken kaynak yapmayin.

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

88 Bakim ve Ariza Bilgileri

megaMIG

4.3 Hata Giderme

Aaidaki tablolarda karilailan olasi hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadir.

Ariza
TR Makine çalimiyor

Neden · Makine ebekeye bali deil,
yada fii takili deil · ebeke balantilari doru deil
· ebeke besleme sigortalari, ebeke kablosu veya fii sorunlu

Çözüm · Makinenin fiinin prize takili
olduundan emin olun · ebeke balantilarinin doru
olduunu kontrol ediniz · ebeke beslenme sigortalarini,
ebeke kablosunu ve fiini kontrol ediniz

Tel sürme motoru çalimiyor Tel sürme motoru çaliiyor, fakat tel ilerlemiyor

· Sigorta atik · Kontaktör arizali · Sigorta atik · Elektronik kart arizali · Tel sürme makaralari tel çapina
uygun seçilmemi · Tel sürme makaralarindaki baski
çok az

· Sigortayi kontrol ediniz · Konnektörü kontrol ediniz · Sigortayi kontrol ediniz · Yetkili servis ile iletiime geçiniz · Uygun tel sürme makarasi seçiniz
· Baski makarasini ayarlayiniz

· Makinenin topraklama pensesinin parçasina balantisinda sorun var
· Kablolar ve balanti noktalari ainmi

· Makinenin topraklama pensesinin i parçasina bali olduunda emin olunuz
· Kablolarin salamliindan ve balanti noktalarinin ainmami olduundan emin olunuz

yi kaynak yapilmiyor

· Parametre ve proses seçiminin

· Parametre ve proses seçimi hatali

doru olduundan emin olunuz. Seçtiiniz prosese göre aaidaki

adimlari uygulayiniz

· Gaz akiinin açik olduunu · Gaz akiinin açik deil veya hatali kontrol ediniz, akiin doru
olduundan emin olunuz

· Kaynak torcu hasarli

· Kaynak torcunun salamliindan emin olunuz

· Sarf malzemeler hatali seçilmi veya tahribat görmü
· Baski makaralarinin baski ayari doru deil

· Uygun sarf malzemele seçilmeli ve torç üzerindek sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmelidir. Hatali secilmi veya ainmi sarf malzemeler deitirilmelidir
· Baski makara ayarlari doru ekilde yapilmalidir

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Bakim ve Ariza Bilgileri 89

Ariza Fan çalimiyor Kaynak akimi kararli deil ve/veya ayarlanmiyor

Neden · Sigorta atik · Fan motoru arizali
· Diyot grubu arizali

4.4 Hata Kodlari

Çözüm · Sigortayi kontrol ediniz · Yetkili servis ile iletiime geçiniz · Yetkili servis ile iletiime geçiniz
TR

Hata Kodu
E01
E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09

Hata

Neden · Makinenizin devrede kalma orani
ailmi olabilir

Termal Koruma (Birincil)

· Fan çalimiyor olabilir · Hava giri-çiki kanallarinin önü
kapanmi olabilir

· Makine çalima ortami airi sicak ya da havasiz olabilir

ebeke Voltaji Düük

· ebeke voltaji dümü olabilir

ebeke Voltaji Yüksek

· ebeke voltaji yükselmi olabilir

Akim / Voltaj Okuma Hatasi Sicaklik Sensörü Okuma Hatasi

· Donanimsal hata olabilir · Donanimsal hata olabilir

Su Soutma Ünitesi Hatasi

· Su soutma ünitesinde hata olabilir

Çözüm
· Bir süre bekleyerek makinenin soumasini salayiniz . Ariza ortadan kalkiyor ise daha düük amper deerlerinde kullanmaya çaliiniz
· Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletiime geçiniz
· Fanin çaliip çalimadiini göz ile kontrol ediniz
· Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletiime geçiniz
· Hava kanallarinin önünü açiniz · Sorun devam ediyorsa yetkili servis
ile iletiime geçiniz · Makine çalima ortaminin airi sicak
ya da havasiz olmadiindan emin olunuz · Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletiime geçiniz · ebeke balanti kablolarini ve voltajini kontrol ediniz. Doru voltaj girii salandiindan emin olunuz. ebeke voltaji normal ise yetkili servis ile iletiime geçiniz · ebeke balanti kablolarini ve voltajini kontrol ediniz. Doru voltaj girii salandiindan emin olunuz. ebeke voltaji normal ise yetkili servis ile iletiime geçiniz
· Yetkili servis ile iletiime geçiniz
· Yetkili servis ile iletiime geçiniz
· Su soutma ünitesi konnektörü ve torç giri / çikilarini kontrol edin
· Su sirkülasyonun saladiindan emin olun
· Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletiime geçiniz

Sistem Hatasi · Donanimsal hata olabilir

· Yetkili servis ile iletiime geçiniz

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

90 Bakim ve Ariza Bilgileri

megaMIG

Hata Kodu

Hata

Neden

Çözüm

· Torç ve torç balantilarini kontrol

E10

Torç Balanti Hatasi

· Torçta ve torç balantilarinda hata olabilir

edin · Sorun devam ediyorsa yetkili servis

ile iletiime geçiniz

E11 E12

Sistem Hatasi · Donanimsal hata olabilir

TR

E13

Tel Sürme Ünitesi Hatasi

· Tel sürmede hata olabilir

· Yetkili servis ile iletiime geçiniz · Tel sepeti, makara / makara baskisi
ve torç balantilarini kontrol edin · Sorun devam ediyorsa yetkili servis
ile iletiime geçiniz

E14

Sistem Hatasi · Donanimsal hata olabilir

· Yetkili servis ile iletiime geçiniz

· Uzaktan kumanda balantilarini

E15

Uzaktan Kumanda · Uzaktan kumanda balantilarinda Haberleme Hatasi hata olabilir

kontrol edin · Sorun devam ediyorsa yetkili servis

ile iletiime geçiniz

E16

E17

Sistem Hatasi · Donanimsal hata olabilir

· Yetkili servis ile iletiime geçiniz

E18

· Makinenizin devrede kalma orani ailmi olabilir

· Bir süre bekleyerek makinenin soumasini salayiniz. Ariza ortadan kalkiyor ise daha düük amper deerlerinde kullanmaya çaliiniz
· Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletiime geçiniz

· Fanin çaliip çalimadiini göz ile

E19

Termal Koruma · Fan çalimiyor olabilir (kincil)

kontrol ediniz · Sorun devam ediyorsa yetkili servis
ile iletiime geçiniz

· Hava giri - çiki kanallarinin önü kapanmi olabilir

· Hava kanallarinin önünü açiniz · Sorun devam ediyorsa yetkili servis
ile iletiime geçiniz

· Makine çalima ortami airi sicak ya da havasiz olabilir

· Makine çalima ortaminin airi sicak ya da havasiz olmadiindan emin olunuz
· Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletiime geçiniz

E20

E21 E22

Sistem Hatasi · Donanimsal hata olabilir

· Yetkili servis ile iletiime geçiniz

E23

· Hava / gaz balantilarinizi kontrol

E26

Giri Basinci Yüksek

· Giri basinci yükselmi olabilir

ediniz giri basincinin uygun olduundan emin olunuz giri basinci normal ise yetkili servis ile

iletiime geçiniz

E27

Torç Muhafazasi · Torç muhafazasi takilmami,

Takili Deil

yerine oturmami olabilir

· Torç muhafazasinin doru ekilde takildiindan emin olunuz
· Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletiime geçiniz

E28

Sistem Hatasi · Donanimsal hata olabilir

· Yetkili servis ile iletiime geçiniz

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

megaMIG

Bakim ve Ariza Bilgileri 91

Hata Kodu E29

Hata

Neden

DC Bara Voltaji Düük

· ebeke voltaji dümü olabilir

E30

DC Bara Voltaji Yüksek

· ebeke voltaji yükselmi olabilir

E31

Sistem Hatasi · Donanimsal hata olabilir

Çözüm

· ebeke balanti kablolarini ve voltajini kontrol ediniz. Doru voltaj girii salandiindan emin olunuz. ebeke voltaji normal ise yetkili servis ile iletiime geçiniz

· ebeke balanti kablolarini ve

voltajini kontrol ediniz. Doru voltaj girii salandiindan emin olunuz.

TR

ebeke voltaji normal ise yetkili

servis ile iletiime geçiniz

· Yetkili servis ile iletiime geçiniz

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

92 Ekler
EKLER
5.1 Yedek Parça Listesi

TR
1 2 3 4
5
6
NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

10
9
11 12
13
8 7
TANIM Panel Etiketi Potans Dümesi Torç Kumanda Kablosu Tesisat Kablosu Plastik Kilif Kaynak Prizi Elektronik Kart E309A-4 V1.1 Güç Trafosu Elektronik Kart E309A-1 V1.2 DACO ok Bobini Elektrik Anahtari Plastik Rakor Quick Kaplin Tel. Tas. Mak. Sistemi lenmi Tel Sürme Sistemi Elektrik Anahtari Elektronik Kart E309A-2 V1.1

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

megaMIG
17
16
15
14
megaMIG K109900175 A229500005 K301300118 K301825105 Y522000124 A377900104 Y524000051 A366000036 Y524000052 A421050008 A310100011 A376400016 A245700004 A229900006 K309003216 A310100010 Y524000050
www.magmaweld.com

megaMIG

Ekler 93

5.2 Tel Sürme Ünitesi çinde Yer Alan nce Ayarlar
1- Serbest Tel Sürme Dümesi: Dümeye basili tutulduu sürece tel sürülür, gaz ventili çalimaz. Bu dümeyi teli torca sürmek için kullanabilirsiniz.
2- Serbest Gaz Dümesi: Dümeye basili tutaulduu sürece gaz akii salanir, tel sürme çalimaz. Bu dümeyi gaz deiikliinden sonra sistemdeki gazin deimesi için kullanabilirsiniz.
TR

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

94 Ekler
5.3 Balanti emalari Blok Diyagram
TR

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

Ön Panel Gaz

Besleme Voltaji

Kontrol Ünitesi

Kontrol Hatti

L

Tel Sürme Ünitesi

Hall Effect

N

Giri Filtresi

Giri Dorultucu

Kapasitörler

IGBT Modül Yüksek Frekans Transformatörü Çiki Dorultucu

Çiki ok Bobini

Kaynak Torç Kontrol Hatti
Çiki Filtresi

Solenoid Valf Kaynak Torcu  Parçasi

www.magmaweld.com

megaMIG

megaMIG
Devre emalari

Ekler 95 TR

www.magmaweld.com

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

96 Ekler TR

megaMIG

USER MANUAL |    | KULLANIM KILAVUZU

www.magmaweld.com

YETKL SERVSLER
MERKEZ SERVS
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kisim 45030 MANSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com
YETKL SERVSLER
Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.

Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.. Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kisim 45030 Manisa, TÜRKYE
T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28
02.02.2022 UM_MEGAM_022022_022022_001_100
(+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com



References

Adobe InDesign 17.3 (Windows) iLovePDF