Installation Guide for KOHLER models including: 14427-BL Purist Wall-Mount Non-Diverter, 14427-BL, Purist Wall-Mount Non-Diverter, Non-Diverter, Diverter
KOHLER 14427-BL 885612840387 0885612840387 1006208413
File Info : application/pdf, 2 Pages, 328.72KB
DocumentDocumentInstallation Guide Guide d'installation Guía de instalación Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Sealant Mastic Sellador 1/16", 3/32", 5/64" Rags Chiffons Trapos Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Plus/Plus/Más: · 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT Tubo de cobre o niple NPT de 1/2" · Emery Paper/Papier émori/Papel lija Assorted Screwdrivers Tournevis assortis Destornilladores surtidos WARNING: Risk of scalding. High water temperature can cause severe burns. Set the water temperature at or below 120°F (49°C) following the adjustment Observe all local plumbing and building codes. Record your model number below For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For service kit information, refer 1 Apply sealant tape and install a 1/2" spout nipple 1-1/8" (29 mm) from the wall. Apply sealant tape 2 Use a clean strap wrench to install the spout. Utiliser une clé à sangle propre procedure in the valve Installation and Care Guide. ADVERTISSEMENT: Risque de brûlures. for future reference: Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. to the Specification Sheet on your product page at www.kohler.com. Pour tout renseignement sur les to the end. Appliquer du ruban d'étanchéité et installer un mamelon de bec de pour poser le bec. Instale el surtidor con una llave de correa limpia. Une température élevée peut causer des Consigner le numéro de modèle pièces de rechange, visiter 1/2" à 1-1/8" (29 mm) du mur. brûlures graves. Régler la température de l'eau à 120°F (49°C) ou moins en suivant la procédure de réglage fournie dans le guide d'installation et d'entretien du robinet. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El agua a alta temperatura puede ocasionar quemaduras graves. Ponga la temperatura del agua a un máximo de 120°F ci-dessous pour toute référence ultérieure: Cumpla todos los códigos locales de plomería y construcción. Anote abajo el número de su modelo como referencia futura: www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur les kits, consulter la fiche technique sur la page du produit à www.kohler.com. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite Appliquer du ruban d'étanchéité sur l'extrémité. Aplique cinta selladora e instale un niple de surtidor de 1/2" a 1-1/8" (29 mm) de la pared. Aplique cinta selladora al extremo. (49°C) con el procedimiento de ajuste que se indica en la Guía de instalación y cuidado de válvulas. www.kohler.com/serviceparts. Para consultar información sobre el kit de servicio refiérase a la hoja de especificación en la página de su producto en www.kohler.com. 3 Apply sealant tape and install a 4 Install the wall plate onto the 5 Remove the plaster guard. Turn 6 To adjust maximum water 7 Turn off the water. 1/2" shower arm nipple 1-1/8" (29 mm) from the wall. Apply sealant tape to the end. shower arm. Install the shower arm. Installer la rosace sur le bras de on the water. Retirer le protège-plâtre. Ouvrir l'arrivée d'eau. temperature, refer to the User Guide at www.kohler.com. Pour régler la température Couper l'arrivée d'eau. Cierre el agua. Appliquer du ruban d'étanchéité et installer un mamelon de bras de douche de 1/2" à 1-1/8" (29 mm) du mur. Appliquer du ruban d'étanchéité sur l'extrémité. douche. Poser le bras de douche. Instale la placa mural en el brazo de ducha. Instale el brazo de ducha. Retire el protector de yeso. Abra el agua. maximale de l'eau, se reporter au guide de l'utilisateur à www.kohler.com. Para ajustar la temperatura máxima del agua, consulte la Aplique cinta selladora e instale Guía del usuario en un niple de brazo de ducha de www.kohler.com. 1/2" a 1-1/8" (29 mm) de la pared. Aplique cinta selladora al extremo. 8 For Diverter Valves Only: Install 9 Tiled Wall Installations Only: IMPORTANT: For K-2971 Valve: If 10 Break off the tab. Install the seal 11 Install the faceplate. If the collar the button and secure with the Apply sealant to the back of the the finished wall is less than 1/2" plate. does not engage, loosen the seal setscrews. Install the guide. Pour les inverseurs seulement: Installer le bouton et le fixer en place avec les vis d'arrêt. Poser le guide. seal plate. Pose sur mur carrelé seulement: Appliquer du mastic sur le dos du plateau d'étanchéité. (13 mm) thick, do not use the 2-3/8" (60 mm) screws. Use the shallow wall kit listed in the Specification Sheet. IMPORTANT: Vanne K-2971: Si Briser la languette. Poser le plateau d'étanchéité. Desprenda la lengüeta. Instale la placa de sellado. plate screws. Poser le plateau de garniture. Si le collier ne s'engage pas, desserrer les vis du plateau d'étanchéité. Solo en válvulas desviadoras: Instale el botón y fije con tornillos de fijación. Instale la guía. Solo en instalaciones en pared de azulejo: Aplique sellador al lado posterior de la placa de sellado. l'épaisseur du mur fini est inférieure à 1/2" (13 mm), ne pas utiliser les vis de 2-3/8" (60 mm). Utiliser le kit pour mur peu profond indiqué dans la fiche des spécifications. Instale la placa frontal. Si el collarín no se engancha, afloje los tornillos de la placa de sellado. 1/16" IMPORTANTE: En la válvula K-2971: Si la pared acabada mide menos de 1/2" (13 mm) de espesor, no use los tornillos de 2-3/8" (60 mm). Use el kit para pared poco profunda que se indica en la hoja de especificaciones. Tab Languette Lengüeta 12 Tighten the collar with the notched tool. Serrer le collier avec l'outil à encoche. Apriete el collarín con la herramienta dentada. 13 Install the adapter. Secure with the screw. Poser l'adaptateur. Fixer avec la vis. Instale el adaptador. Fije con el tornillo. 14 Install the sleeve and handle. Secure with the setscrews. Poser le manchon et la poignée Fixer avec les vis d'arrêt. Instale la manga y la manija. Fije con los tornillos de fijación. 15 Remove the nut. Run water to remove debris. Apply sealant tape. Retirer l'écrou. Faire couler l'eau pour éliminer les débris. Appliquer du ruban d'étanchéité. Retire la tuerca. Deje correr agua para eliminar los residuos. Aplique cinta selladora. Install the nut. Install the showerhead. Installer l'écrou. Poser la pomme de douche. Instale la tuerca. Instale la cabeza de ducha. 1204915-2-C 3/32" Maintenance: Clean the Screen: Remove the showerhead and screen washer. Entretien: Nettoyer la rondelle: Retirer la pomme de douche et la rondelle à grille. Mantenimiento: Limpie la rejilla: Retire la cabeza de ducha y la arandela de rejilla. Clean the screen washer, then reinstall. Nettoyer la rondelle à grille puis remonter. Limpie la arandela de rejilla, y luego vuelva a instalarla. Clean the Spray Nozzles: Turn the water on. Rub your finger back and forth across the nozzles. Nettoyer les buses du vaporisateur: Ouvrir l'eau. Frotter votre doigt dans un mouvement de va-et-vient sur les buses. Limpie las boquillas del rociador: Abra el agua. Frote con el dedo hacia adelante y hacia atrás sobre las boquillas. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. www.kohler.com/serviceparts. www.kohler.com/serviceparts. KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter Para el cuidado y la limpieza, y otra información, visite www.us.kohler.com. www.us.kohler.com. Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante United States of America, Canada or Mexico ("North America"). utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente ("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux of defects in material and workmanship during normal residential use États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord"). comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica"). for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) contra defectos de material election, repair, provide a replacement part or product, or make de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza the purchase price of the Faucet. utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage indebidos anulan la garantía.** Al presentar las reclamaciones de If the Faucet is used commercially or is installed outside of North inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. defects in material and workmanship for one (1) year from the date the main-d'oeuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas compra de la grifería. warranty. le prix d'achat du robinet. Si la grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de grifería contra defectos de material y mano de obra durante un (1) año Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año information regarding your claim, including a complete description of d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée estándar de Kohler Co. the problem, the product, model number, color, finish, the date the standard d'un an de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, product was purchased and from whom the product was purchased. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de Also include your original invoice. For other information, or to obtain the Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba name and address of the service and repair facility nearest you, call revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or notamment une description complète du problème et du produit, le problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la www.mx.kohler.com in Mexico. numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au www.mx.kohler.com en México. DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how Mexique. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS damages, so these limitations and exclusions may not apply to GARANTIES AU LIEU ET PLACE DETOUTES AUTRES GARANTIES, O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO may also have other rights that vary from state/province to DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN state/province. PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos *Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers, MoxieTM Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers.Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Kohler Co.'s one-year limited warranty. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et *La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías chrome. This will void the warranty. WaterHaven®; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler, artículos contenidos en la sección "Fixture Related" de la lista de precios les écoulements, les crépines d'évier Duostrainer®, les distributeurs de de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero savon/lotion, le haut-parleur sans fil MoxieTM et les robinets utilisés dans Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont MoxieTM; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co. de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de Kohler Co. l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros annulera la garantie. productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1204915-2-C © 2014 Kohler Co.