Instruction Manual for PARKSIDE models including: PEXS 270 C3 Orbital Sander, PEXS 270 C3, Orbital Sander, Sander

service.kompernass.com

PARKSIDE Szlifierka mimośrodowa PEXS 270 C3, 270 W


File Info : application/pdf, 126 Pages, 1.42MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

e103584f-b36c-476f-a918-9d1c98747d4f
ORBITAL SANDER / EXZENTERSCHLEIFER PONCEUSE EXCENTRIQUE PEXS 270 C3

ORBITAL SANDER
Translation of the original instructions
PONCEUSE EXCENTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
Peklad originálního provozního návodu
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
EXCENTERSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
EXCENTERCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása

EXZENTERSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA MIMORODOWA
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi
LIJADORA EXCÉNTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE ECCENTRICA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
EKSCENTRICNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo

IAN 382536_2110

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.

Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.

Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell`apparecchio.

Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

GB /IE DE / AT / CH FR / BE NL / BE CZ PL SK ES DK IT HU SI

Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Peklad originálního provozního návodu Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducción del manual de instrucciones original Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduzione delle istruzioni d'uso originali Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo

Page

1

Seite

11

Page

21

Pagina 33

Strana 43

Strona 53

Strana 63

Página 73

Side

83

Pagina 93

Oldal 103

Stran 113

Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Personal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Appliance-specific safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Original accessories/attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Selecting a sanding sheet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changing sanding sheets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dust/chip extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Working procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sanding surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Original declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PEXS 270 C3

GBIE1 

ORBITAL SANDER PEXS 270 C3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new tool. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This tool is intended for dry sanding wood, metal and paintwork. Any other usage of or modification to the tool is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for any damage attributable to misuse. This tool is not intended for commercial use.
Features
1 ON/OFF switch
2 Dust collector
3 Sanding pad
4 Sanding sheet
5 Speed control
6 Exhaust nozzle
7 Adapter for external vacuum extraction
8 Release button

Package contents 1 orbital sander PEXS 270 C3 1 dust collector 1 sanding sheet (grain size 120) 1 adapter for external vacuum extraction 1 reducer 1 set of operating instructions

Technical specifications

Nominal voltage

230 V , 50 Hz (AC)

Nominal power

270 W

No-load vibration frequency
Idle speed
Sanding pad

n0 14000­24000 rpm n0 7000­12000 rpm Ø 125 mm

Protection class

II / (double insulation)

Noise and vibration data Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically:

Sound pressure level Uncertainty

LpA = 79 K= 3

Sound power level Uncertainty

LWA = 90 K= 3

dB (A) dB dB (A) dB

Wear ear muffs!

Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841:

Vibration emission value

Uncertainty

Max. ah, W = 9.7 m/s2 K = 1.5 m/s2

 2GBIE

PEXS 270 C3

NOTE
 The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
 The specified total vibration values and the noise emission values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
 Depending on the manner in which the power tool is being used, and in particular the kind of workpiece being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
 Try to keep the vibration load as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General power tool safety warnings
WARNING!
 Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.

1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cords that are also suitable for use outdoors. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

PEXS 270 C3

GBIE3 

3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating a power tool may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false sense of security and do not ignore the safety rules for power tools, even if you are familiar with the power tool after repeated use. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and accessory tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

 4GBIE

PEXS 270 C3

5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Always arrange for the replacement of the plug or the power cord to be carried out by the manufacturer of the tool or its customer service department. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
WARNING! TOXIC DUSTS!
 Working with the tool can produce harmful/ toxic dusts which represent a health hazard for the person operating the appliance and for anyone else in the vicinity.
 Avoid sanding lead paint or other harmful materials.
 Materials containing asbestos must not be processed. Asbestos is a known carcinogen. Wear safety goggles and a protective dust mask!
 Secure the workpiece. A workpiece securely held by a clamping device or vice is much safer than one held in your hand.
 Do not rest your hands next to or in front of the tool or the area being worked as there is a risk of injury if you slip.
 Always route the power cord towards the rear, away from the tool.
 Ensure that nobody can be endangered by flying sparks. Remove all flammable material from the vicinity. Sanding metal creates flying sparks.

 CAUTION! RISK OF FIRE! Avoid overheating the material being sanded as well as the grinder. Always empty the dust collector before taking work breaks. Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can ignite under unfavourable conditions, for example, due to flying sparks when sanding metals. This is a particular risk if the dust is mixed with paint or polyurethane residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time.
 When working for extended periods of time on wood and, in particular, materials that produce dust that is hazardous to health, connect the tool to an appropriate external dust extraction tool. Wear safety goggles and a protective dust mask!
 Ensure sufficient ventilation when working on plastics, paints, lacquers, etc.
 Use the tool only for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
 Switch the tool on before applying it to the workpiece. After completing the task, lift the tool from the workpiece and then switch it off.
 Always allow the tool to come to a complete standstill before putting it down.
 The tool must always be kept clean, dry and free from oil or grease.
 Keep your work area clean. Mixtures of materials can be particularly dangerous. Light metal dust can burn or explode.
Original accessories/attachments
 Use only the additional equipment and accessories specified in the operating instructions. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.

PEXS 270 C3

GBIE5 

Before use
Selecting a sanding sheet
Removal and surface The material removal rate and surface quality are determined by the grain strength of the sanding sheet.
 Please note that you need to use sandpapers with different grains for working different materials.
Changing sanding sheets The random orbital sander has a Velcro sheet that enables fast and simple changing of the sanding sheets.
 Life the sanding sheet 4 on one side and pull it off the sanding pad 3 to remove it.
NOTE
 Before fitting a new sanding sheet 4, remove any dust and dirt from the sanding pad 3.
 Make sure that the holes on the sanding sheet 4 match up with the holes on the sanding pad 3.
Dust/chip extraction
 Please refer to the section entitled "Safety information".
Self-extraction with dust collector Connection  Push the dust collector 2 onto the appliance.
Turn the dust collector 2 towards the symbol to lock it.
Removal  Turn the dust collector 2 towards the symbol.
Pull the dust collector 2 off the appliance (see detailed illustration on fold-out page).
NOTE
 To ensure optimum extraction, empty the dust collector 2 regularly.

 To do this, remove the dust collector 2 from the appliance as described above. To do this, open the dust collector 2 by pressing on the release button 8 and pulling off the rear part (see detailed illustration on fold-out page). Now remove the dust bag. Clean the dust bag thoroughly by tapping it out.
External extraction Connecting  To remove dust using a vacuum cleaner, push
the suction hose of a suitable dust extraction device (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the exhaust nozzle 6.
NOTE
 If necessary, use the adapter 7 by pushing it into the exhaust nozzle 6.
Removal  Pull the hose of the vacuum cleaner off the
exhaust nozzle 6 or the adapter 7.
Use
Switching on and off
NOTE
 Always switch on the random orbital sander before making contact with the material, then apply it to the workpiece.
Switching on  Press the ON/OFF switch 1.
Switching off  Release the ON/OFF switch 1.
Speed preselection  Select the required speed with the speed
control 5. Level 1: low speed Level 6: high speed

 6GBIE

PEXS 270 C3

Working procedures
 Wait until the power tool has come to a standstill before putting it down.
Sanding surfaces
 Turn on the power tool and ensure that the whole grinding surface is in contact with the material being worked. Move it with moderate pressure over the workpiece.
NOTE
 The removal rate and the sanding pattern are mainly determined by the choice of sanding sheet and the contact pressure. Only flawless sanding sheets achieve good sanding results.
 Ensure that you apply even pressure. Use of excessive pressure does not lead to a greater sanding efficiency, but rather to increased wear of the sanding sheet.
 Do not use a sanding sheet that has been used for metal on other materials.
Maintenance and cleaning
The random orbital sander is maintenance-free.
 Always clean the tool directly after completion of work.
 Use a dry cloth to clean the housing. Under no circumstances should you use fuel, detergents, solvents or abrasive cleaners.
 Ensure ventilation openings are always free.
 Remove any adhering grinding dust with a brush.

Disposal
Do not dispose of power tools in your normal domestic waste!
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1­7: plastics, 20­22: paper and cardboard, 80­98: composites.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.

PEXS 270 C3

GBIE7 

Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.

Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
 Normal reduction of the battery capacity over time
 Commercial use of the product
 Damage to or alteration of the product by the customer
 Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors
 Damage caused by natural hazards

 8GBIE

PEXS 270 C3

Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
 Please have the till receipt and the item number (IAN) 382536_2110 available as proof of purchase.
 You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
 If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.

Service
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 382536_2110
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com

This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 382536_2110.

PEXS 270 C3

GBIE9 

Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic tools. Related harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Type/tool designation: Orbital sander PEXS 270 C3
Year of manufacture: 02­2022
Serial number: IAN 382536_2110
Bochum, 07/02/2022
Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.

 10GBIE

PEXS 270 C3

Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Gerätespezifische Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Schleifblatt wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Schleifblatt wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Staub-/Späneabsaugung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Arbeitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Flächen schleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PEXS 270 C3

DEATCH11 

EXZENTERSCHLEIFER PEXS 270 C3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz, Metall und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
1 EIN-/AUS-Schalter
2 Staubfangvorrichtung
3 Schleifteller
4 Schleifblatt
5 Drehzahlregler
6 Ausblasstutzen
7 Adapter für externe Staubabsaugung
8 Entriegelungstaste

Lieferumfang 1 Exzenterschleifer PEXS 270 C3 1 Staubfangvorrichtung 1 Schleifblatt (Körnung 120) 1 Adapter für externe Staubabsaugung 1 Reduzierstück 1 Bedienungsanleitung

Technische Daten Nennspannung
Nennleistung Leerlaufschwingzahl Leerlaufdrehzahl Schleifteller Schutzklasse

230 V , 50 Hz (Wechselstrom)
270 W
n0 14000­24000 min-1 n0 7000­12000 min-1 Ø 125 mm
II / (Doppelisolierung)

Geräusch- und Vibrationsinformationen Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel Unsicherheit

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Schallleistungspegel Unsicherheit

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

Gehörschutz tragen!

Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:

Schwingungsemissionswert

Unsicherheit

Max. ah, W = 9,7 m/s2 K = 1,5 m/s2

 12DEATCH

PEXS 270 C3

HINWEIS
 Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
 Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
 Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
 Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
PEXS 270 C3

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
DEATCH13 

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

 14DEATCH

PEXS 270 C3

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
 Das Bearbeiten von schädlichen/giftigen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
 Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
 Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
 Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
 Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
 Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug.
 VORSICHT! BRANDGEFAHR! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
 Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!

PEXS 270 C3

DEATCH15 

 Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Führen Sie das Gerät eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es dann aus.
 Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
 Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
 Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
 Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wählen
Abtrag und Oberfläche Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
 Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen.

Schleifblatt wechseln
Der Exzenterschleifer verfügt über eine KlettHaftung, die ein schnelles und einfaches Wechseln der Schleifblätter ermöglicht.
 Heben Sie das Schleifblatt 4 seitlich an und ziehen es vom Schleifteller 3 ab, um es abzunehmen.
HINWEIS
 Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen Schleifblattes 4 Staub und Schmutz vom Schleifteller 3.
 Achten Sie darauf, dass die Löcher des Schleifblattes 4 mit den Bohrungen des Schleiftellers 3 übereinstimmen.
Staub-/Späneabsaugung
 Beachten Sie bitte das Kapitel ,,Sicherheitshinweise".
Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung
Anschließen  Schieben Sie die Staubfangvorrichtung 2 auf
das Gerät. Drehen Sie die Staubfangvorrichtung 2 auf das -Symbol, um sie zu verriegeln.
Entnehmen  Drehen Sie die Staubfangvorrichtung 2 in
Richtung des -Symbols. Ziehen Sie die Staubfangvorrichtung 2 vom Gerät ab (siehe Detailabbildung auf der Ausklappseite).
HINWEIS
 Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubfangvorrichtung 2 rechtzeitig leeren.
 Entnehmen Sie dazu die Staubfangvorrichtung 2 wie zuvor beschrieben vom Gerät. Öffnen Sie hierzu die Staubfangvorrichtung 2, indem Sie die Entriegelungstaste 8 drücken und den hinteren Teil abziehen (siehe Detailabbildung auf der Ausklappseite). Ziehen Sie nun den Staubbeutel ab. Reinigen Sie den Staubbeutel gründlich durch Ausklopfen.

 16DEATCH

PEXS 270 C3

Fremdabsaugung Anschließen  Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger
schieben Sie den Saugschlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) in den Ausblasstutzen 6.
HINWEIS
 Verwenden Sie falls nötig den Adapter 7, indem Sie ihn in den Ausblasstutzen 6 schieben.
Entnehmen  Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaug-
vorrichtung vom Ausblasstutzen 6, bzw ggf. vom Adapter 7 ab.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
HINWEIS
 Schalten Sie den Exzenterschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück.
Einschalten  Schieben Sie den Schalter EIN/AUS 1 nach
vorne, um das Gerät einzuschalten.
Ausschalten  Schieben Sie den Schalter EIN/AUS 1 nach
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Drehzahl vorwählen  Wählen Sie mit dem Drehzahlregler 5 die
benötigte Drehzahl vor. Stufe 1: niedrige Drehzahl Stufe 6: hohe Drehzahl

Arbeitshinweise
 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Flächen schleifen
 Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werkstück.
HINWEIS
 Die Abtragsleistung und das Schleifbild werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und den Anpressdruck bestimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung.
 Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck. Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Schleifblattes.
 Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien.
Wartung und Reinigung
Der Exzenterschleifer ist wartungsfrei.
 Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit.
 Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
 Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
 Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.

PEXS 270 C3

DEATCH17 

Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe, 20­22: Papier und Pappe, 80­98: Verbundstoffe.

Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

 18DEATCH

PEXS 270 C3

Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
 normaler Abnutzung der Akkukapazität
 gewerblichen Gebrauch des Produktes
 Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
 Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler
 Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 382536_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produktes.

 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 382536_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 382536_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com

PEXS 270 C3

DEATCH19 

Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Typ/Gerätebezeichnung: Exzenterschleifer PEXS 270 C3
Herstellungsjahr: 02­2022
Seriennummer: IAN 382536_2110
Bochum, 07.02.2022
Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

 20DEATCH

PEXS 270 C3

Table des matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4. Utilisation et entretien de l'outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 5. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Accessoires/équipements supplémentaires d'origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Choisir le disque abrasif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Changer de disque abrasif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Aspiration de la poussière/des copeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Consignes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Poncer des surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Maintenance et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déclaration de conformité d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

PEXS 270 C3

FRBE21 

PONCEUSE EXCENTRIQUE PEXS 270 C3
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil convient au ponçage à sec de bois, métal et laque/vernis. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Appareil non prévu pour une utilisation professionnelle.
Équipement
1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2 Dispositif de récupération de la poussière
3 Plateau de ponçage
4 Disque abrasif
5 Variateur de vitesse
6 Orifice de chasse des poussières
7 Adaptateur pour l'aspiration des poussières externe
8 Touche de déverrouillage

Matériel livré 1 ponceuse excentrique PEXS 270 C3 1 dispositif de récupération de la poussière 1 disque abrasif (grain de 120) 1 adaptateur pour l'aspiration des poussières
externe 1 réducteur 1 mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Tension nominale

230 V ~, 50 Hz (Courant alternatif)

Puissance nominale

270 W

Vitesse de vibration à vide
Régime à vide
Plateau de ponçage

n0 14000­24000 min-1 n0 7000­12000 min-1 Ø 125 mm

Classe de protection II / (double isolation)

Informations relatives aux bruits et aux vibrations Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :

Niveau de pression acoustique LPA = 79 dB (A)

Imprécision

K = 3 dB

Niveau de puissance acoustique LWA = 90 dB (A)

Imprécision

K = 3 dB

Porter une protection auditive !

Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN 62841 :

Valeur d'émission de vibration

Imprécision

Max. ah, W = 9,7 m/s2 K = 1,5 m/s2

 22FRBE

PEXS 270 C3

REMARQUE
 Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux.
 Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT !
 Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner.
 Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT !
 Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) et à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

PEXS 270 C3

FRBE23 

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas se bercer d'illusions quant à la sécurité et ne pas aller outre les règles de sécurité pour les outils électriques, même si vous êtes habitué à l'outil électrique pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

 24FRBE

PEXS 270 C3

d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, le ou les outils d'intervention, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
b) Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'outil électrique ou à son service après-vente. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
AVERTISSEMENT ! POUSSIÈRES TOXIQUES !
 Le traitement de poussières nocives/toxiques représente un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes situées à proximité.
 Évitez de poncer des peintures au plomb ou d'autres matériaux toxiques.
 Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène. Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière !
 Sécurisez la pièce à usiner. Toute pièce à usiner maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécurisée qu'avec votre seule main.
 N'appuyez en aucun cas les mains à côté de l'appareil, devant lui ou devant la surface à usiner, un risque de blessure existant en cas de glissement.
 Acheminez toujours le cordon d'alimentation de l'appareil vers l'arrière.
 Veillez à ce que personne ne puisse être mis en danger par la projection d'étincelles. Éloignez les matériaux inflammables. Une projection d'étincelles se produit lors du ponçage de métaux.
 PRUDENCE ! RISQUE D'INCENDIE ! Évitez toute surchauffe de la pièce à poncer et de la meuleuse/ponceuse. Videz toujours le bac à poussière lors des pauses de travail. La poussière de ponçage dans des sacs à poussière, micro-filtres, sac en papier (ou dans un sac à filtre ou filtre de l'aspirateur) peut, dans des conditions défavorables, comme une projection d'étincelles lors du ponçage de métaux, s'enflammer d'elle même. Il existe un risque particulier lorsque la poussière de ponçage est mélangée à des restes de polyuréthane, de laque/vernis ou à d'autres substances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long travail.

PEXS 270 C3

FRBE25 

 En cas de travail prolongé sur du bois, et en particulier si les matériaux usinés génèrent des poussières toxiques, raccordez l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières externe adapté. Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière !
 Lors de l'usinage de matières plastiques, de peintures, de laques/vernis, etc., veillez à une ventilation suffisante.
 Utilisez l'outil électrique uniquement pour un ponçage à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
 Approchez l'appareil en marche de la pièce à usiner. Soulevez l'appareil de la pièce après son usinage et éteignez-le.
 Laissez toujours s'immobiliser l'appareil éteint avant de le déposer.
 L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.
 Gardez votre poste de travail propre. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. La poussière de métal léger risque de brûler ou d'exploser.
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine
 Utilisez uniquement les accessoires et les équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage différents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.

Avant la mise en service
Choisir le disque abrasif
Enlèvement et surface La performance d'enlèvement et la qualité de surface sont déterminées par l'épaisseur du grain du disque abrasif.
 Veuillez tenir compte du fait qu'il convient d'utiliser des disques abrasifs de grains différents pour l'usinage des différents matériaux.
Changer de disque abrasif
La ponceuse excentrique dispose d'une fixation auto-agrippante qui permet un remplacement simple et rapide des disques abrasifs.
 Soulevez le disque abrasif 4 sur le côté et détachez-le du plateau de ponçage 3 pour le retirer.
REMARQUE
 Avant de fixer un nouveau disque abrasif 4, éliminez la poussière et la saleté du plateau de ponçage 3.
 Veillez à ce que les trous du disque abrasif 4 correspondent aux alésages du plateau de ponçage 3.
Aspiration de la poussière/ des copeaux
 Tenez compte du chapitre « Consignes de sécurité ».
Aspiration propre avec un dispositif de récupération de la poussière
Raccordement  Glissez le dispositif de récupération de la
poussière 2 sur l'appareil. Tournez le dispositif de récupération de la poussière 2 jusque sur le symbole pour le verrouiller.
Démontage  Tournez le dispositif de récupération de la
poussière 2 vers le symbole . Détachez le dispositif de récupération de la poussière 2 de l'appareil (voir illustration détaillée sur le volet dépliant).

 26FRBE

PEXS 270 C3

REMARQUE
 Afin de garantir une performance d'aspiration optimale, vider le dispositif de récupération de la poussière 2 à temps.
 Retirez pour cela le dispositif de récupération de la poussière 2 de l'appareil comme décrit précédemment. Ouvrez pour cela le dispositif de récupération de la poussière 2 en appuyant sur la touche de déverrouillage 8 et en retirant la partie arrière (voir l'illustration détaillée sur le volet dépliant). Sortez maintenant le sac à poussière. Nettoyez bien le sac à poussière en tapotant dessus.
Aspiration externe
Raccordement  Pour l'aspiration de la poussière à l'aide d'un
aspirateur, glissez le flexible d'aspiration d'un dispositif d'aspiration de la poussière autorisé (par ex. un aspirateur d'atelier) dans l'orifice de chasse des poussières 6.
REMARQUE
 Utilisez si nécessaire l'adaptateur 7, en le glissant dans l'orifice de chasse des poussières 6.
Démontage  Retirez le flexible du dispositif d'aspiration de
la poussière de l'orifice de chasse des poussières 6, ou le cas échéant de l'adaptateur 7.
Mise en service
Allumer et éteindre
REMARQUE
 Allumez toujours la ponceuse excentrique avant son entrée en contact avec le matériau et ensuite seulement guidez l'appareil sur la pièce à poncer.
Allumer  Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 1.

Éteindre  Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 1.
Présélection de la vitesse  Sélectionnez la vitesse nécessaire à l'aide du
variateur de vitesse 5. Niveau 1 : vitesse de rotation réduite Niveau 6 : vitesse de rotation élevée
Consignes de travail
 Attendez que l'outil électrique se soit immobilisé avant de le poser.
Poncer des surfaces
 Allumez l'outil électrique, placez sa surface à poncer entière sur le support à travailler et déplacez l'outil électrique en exerçant une pression modérée sur la pièce à poncer.
REMARQUE
 La performance d'enlèvement et l'aspect du ponçage sont essentiellement déterminés par le choix du disque abrasif et la pression exercée. Seuls des disques abrasifs impeccables donnent une bonne performance de ponçage.
 Veillez à une pression de contact uniforme. Une augmentation excessive de la pression de contact n'entraîne pas une performance de ponçage plus élevée mais une usure plus importante du disque abrasif.
 N'utilisez plus un disque abrasif, avec lequel du métal a été poncé, sur d'autres matériaux.
Maintenance et nettoyage
La ponceuse excentrique ne nécessite aucune maintenance.
 Nettoyez l'appareil directement après avoir terminé le travail.
 Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec. L'usage d'essence, de solvant ou de détergent, qui attaquent le plastique, est interdit.
 Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont toujours dégagées.
 Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau.

PEXS 270 C3

FRBE27 

Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères !
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.
Éliminez l`emballage d`une manière respectueuse de l`environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d`emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d`emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1­7 : Plastiques, 20­22 : Papier et carton, 80­98 : Matériaux composites.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.

 28FRBE

PEXS 270 C3

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
 usure normale de la capacité de l'accu
 utilisation commerciale du produit
 détérioration ou modification du produit par le client
 non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
 dommages causés par des événements élémentaires
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
 Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 382536_2110 en tant que justificatif de votre achat.
 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
 Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 382536_2110.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

PEXS 270 C3

FRBE29 

Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L21713 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu
d`un bien semblable et, le cas échéant :
­ s`il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ;
­ s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ;
2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un
moindre prix, s`il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

 30FRBE

PEXS 270 C3

La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
 usure normale de la capacité de l'accu
 utilisation commerciale du produit
 détérioration ou modification du produit par le client
 non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
 dommages causés par des événements élémentaires
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
 Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 382536_2110 en tant que justificatif de votre achat.
 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
 Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 382536_2110.

Service après-vente
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 382536_2110
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com

PEXS 270 C3

FRBE31 

Déclaration de conformité d'origine
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)* *La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Type/ désignation de l'appareil : Ponceuse excentrique PEXS 270 C3
Année de fabrication : 02­2022
Numéro de série : IAN 382536_2110
Bochum, le 07/02/2022
Semi Uguzlu - Responsable qualité Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.

 32FRBE

PEXS 270 C3

Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen. . . . . . . . . . . 35 1. Veiligheid op de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 2. Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 3. Veiligheid van personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Originele accessoires/hulpstukken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Vóór de ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Schuurvel kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Schuurvel vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Stof-/spaanafzuiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 In- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Werkinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Vlakken schuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Onderhoud en reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Originele conformiteitsverklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

PEXS 270 C3

NLBE33 

EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE PEXS 270 C3
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het droog schuren van hout, metaal en lakken. Elk ander gebruik of modificatie van het apparaat geldt als oneigenlijk, niet-toegelaten gebruik en brengt aanzienlijke risico's op ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk, niet-toegelaten gebruik. Niet bestemd voor commercieel, bedrijfsmatig gebruik.
Onderdelen
1 Aan-/uitknop
2 Stofopvangreservoir
3 Schuurzool
4 Schuurvel
5 Toerentalregelaar
6 Uitblaasopening
7 Adapter voor externe stofafzuiging
8 Ontgrendelknop

Inhoud van het pakket 1 excentrische schuurmachine PEXS 270 C3 1 stofopvangreservoir 1 schuurvel (korrel 120) 1 adapter voor externe stofafzuiging 1 verloopstuk 1 gebruiksaanwijzing

Technische gegevens

Nominale spanning

230 V , 50 Hz (wisselstroom)

Nominaal vermogen 270 W

Aantal schuurbewegingen

(onbelast)

n0 14000­24000 min-1

Toerental (onbelast) n0 7000­12000 min-1

Schuurzool

Ø 125 mm

Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)

Geluids- en trillingsgegevens Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld:

Geluidsdrukniveau Onzekerheid

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Geluidsvermogensniveau Onzekerheid

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

Draag gehoorbescherming!

Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald conform EN 62841:

Trillingsemissiewaarde Max. ah, W = 9,7 m/s2

Onzekerheid

K= 1,5 m/s2

 34NLBE

PEXS 270 C3

OPMERKING
 De vermelde totale trillingswaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereedschap met een ander elektrisch gereedschap.
 De vermelde totale trillingswaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
WAARSCHUWING!
 De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, en in het bijzonder afhankelijk van het soort werkstuk dat wordt bewerkt.
 Probeer de belasting zo klein mogelijk te houden. Om de trillingsbelasting te reduceren, kunt u bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens het gebruik van het gereedschap en slechts beperkte tijd met het gereedschap werken. Daarbij dient u rekening te houden met alle aspecten van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast).
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING!
 Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de volgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.

Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer).
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De stekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Als er water in elektrisch gereedschap binnendringt, bestaat er verhoogd risico op een elektrische schok.

PEXS 270 C3

NLBE35 

d) Gebruik het snoer niet voor oneigenlijke doeleinden, bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap te dragen, om het gereedschap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen de kans op een elektrische schok.
e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereedschap buitenshuis alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok.
f) Gebruik een aardlekschakelaar als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap al tot ernstig letsel leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de netvoeding en/of de accu, het optilt of draagt. Als u bij het dragen van elektrisch gereedschap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of als u een reeds ingeschakeld elektrisch gereedschap op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.

d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschappen of moersleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken.
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Op die manier kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden.
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, moeten deze worden aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken.
h) Laat u niet misleiden door een vals gevoel van veiligheid en negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook niet als u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektrische gereedschap. Onachtzaamheid kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden.
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
a) Voorkom overbelasting van het elektrische gereedschap. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor voorziene elektrische gereedschap. Met een passend elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden aan- of uitgezet, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

 36NLBE

PEXS 270 C3

c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de afneembare accu, voordat u instellingen aan het apparaat verricht, hulpstukken verwisselt of het elektrische gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap niet wordt gebruikt door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt.
e) Onderhoud het elektrische gereedschap en de opzetstukken zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap wordt aangetast. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het elektrische gereedschap repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en beheersing van het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk.

5. Service
a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd.
b) Laat de vervanging van de stekker of het netsnoer altijd over aan de fabrikant van het elektrische apparaat of aan zijn klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd.
Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! GIFTIGE STOFFEN!
 Bewerking van schadelijke/giftige stoffen houdt een gevaar in voor de gezondheid van degene die de machine bedient of personen die zich in de buurt bevinden.
 Schuur geen loodhoudende verf of andere voor de gezondheid schadelijke materialen.
 Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest is kankerverwekkend. Draag een veiligheidsbril en een stofmasker!
 Zet het werkstuk vast. Een werkstuk dat is vastgezet met lijmklemmen of een bankschroef, blijft beter op zijn plaats dan een met de hand vastgehouden werkstuk.
 Zet in geen geval uw handen naast of voor het apparaat en het te bewerken vlak. Mochten uw handen wegglijden, dan bestaat er letselgevaar.
 Leid het snoer altijd naar achteren en weg van het apparaat vandaan.
 Let erop dat niemand gevaar loopt door rondvliegende vonken. Verwijder brandbare materialen uit de omgeving. Bij het schuren van metaal ontstaan er vonken.

PEXS 270 C3

NLBE37 

 VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak bij werkpauzes altijd het stofreservoir leeg. Schuurstof in de stofzak, het microfilter, de papieren zak (of in de filterzak resp. het filter van de stofzuiger) kan bij ongunstige omstandigheden, zoals een vonkenregen bij het schuren van metalen, spontaan ontbranden. Er bestaat met name gevaar als het schuurstof is vermengd met lakof polyurethaanresten of andere chemische stoffen en het te schuren materiaal na lang werken heet is.
 Sluit bij het langdurig bewerken van hout, en met name bij het bewerken van materialen waarbij voor de gezondheid schadelijke stoffen ontstaan, het apparaat aan op een passende externe stofafzuiging. Draag een veiligheidsbril en een stofmasker!
 Zorg bij de bewerking van kunststoffen, verven, lakken, enz. voor voldoende ventilatie.
 Gebruik het elektrische apparaat alleen voor droog schuren. Als er water in een elektrisch apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op een elektrische schok.
 Plaats het apparaat ingeschakeld op het werkstuk. Haal het apparaat na de bewerking van het werkstuk en schakel het daarna uit.
 Laat het uitgeschakelde apparaat tot stilstand komen voordat u het weglegt.
 Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn.
 Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichtmetaal kan branden of exploderen.
Originele accessoires/hulpstukken
 Gebruik uitsluitend accessoires en hulpstukken die in de gebruiksaanwijzing zijn aangegeven. Het gebruik van andere hulpapparatuur of accessoires dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden.

Vóór de ingebruikname
Schuurvel kiezen
Materiaalafname en oppervlak De materiaalafname en het oppervlakteresultaat worden bepaald door de grofheid (korrel) van het schuurvel.
 Gebruik voor de bewerking van de verschillende materialen altijd passende schuurvellen met een verschillende mate van grofheid.
Schuurvel vervangen De excenterschuurmachine heeft een klittenbandbevestiging die snel en eenvoudig verwisselen van de schuurvellen mogelijk maakt.
 Breng het schuurvel 4 zijwaarts omhoog en trek het van de schuurzool 3 af om het te verwijderen.
OPMERKING
 Verwijder, voordat u een nieuw schuurvel 4 aanbrengt, al het stof en vuil van de schuurzool 3.
 Let erop dat de gaten in het schuurvel 4 overeenkomen met de boorgaten in de schuurzool 3.
Stof-/spaanafzuiging
 Raadpleeg het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften".
Eigen afzuiging met stofopvangreservoir
Aansluiten  Schuif het stofopvangreservoir 2 op het appa-
raat. Draai het stofopvangreservoir 2 naar het -symbool om het stofopvangreservoir te vergrendelen.
Verwijderen  Draai het stofopvangreservoir 2 in de richting
van het -symbool. Trek het stofopvangreservoir 2 van het apparaat (zie detailafbeelding op de uitvouwpagina).

 38NLBE

PEXS 270 C3

OPMERKING
 Voor een optimaal afzuigvermogen moet het stofopvangreservoir 2 tijdig worden geleegd.
 Verwijder daartoe het stofopvangreservoir 2 zoals hiervoor beschreven. Open hiervoor het stofopvangreservoir 2 door op de ontgrendelknop 8 te drukken en het achterste deel af te nemen (zie detailafbeelding op de uitvouwpagina). Verwijder nu de stofzak. Reinig de stofzak grondig door deze uit te kloppen.
Externe afzuiging Aansluiten  Voor stofafzuiging middels een stofzuiger
schuift u de zuigslang van een toegelaten stofafzuigvoorziening (bijv. een werkplaatsstofzuiger) in de uitblaasopening 6.
OPMERKING
 Gebruik zo nodig de adapter 7 door deze in de uitblaasopening 6 te schuiven.
Verwijderen  Trek de slang van de stofafzuigvoorziening van
de uitblaasopening 6 resp. van de adapter 7.
Ingebruikname
In- en uitschakelen
OPMERKING
 Zet de excenterschuurmachine altijd aan voordat deze contact maakt met het materiaal en plaats het apparaat pas daarna op het werkstuk.
Inschakelen  Druk de aan-/uitknop 1 in.
Uitschakelen  Laat de aan-/uitknop 1 los.

Toerental vooraf instellen  Stel met de toerentalregelaar 5 het gewenste
toerental in. Stand 1: laagste toerental Stand 6: hoogste toerental
Werkinstructies
 Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het weglegt.
Vlakken schuren
 Schakel het elektrische gereedschap in, plaats het met het volledige schuurvlak op de te bewerken ondergrond en beweeg het met matige druk over het werkstuk.
OPMERKING
 De materiaalafname en het schuurbeeld worden voornamelijk bepaald door de keuze van het schuurvel en de druk die met de schuurmachine wordt uitgeoefend. Alleen in goede staat verkerende schuurvellen zorgen voor goede schuurprestaties.
 Oefen met de schuurmachine een gelijkmatige druk uit. Een te sterke verhoging van de druk resulteert niet in betere schuurprestaties maar in een sterkere slijtage van het schuurvel.
 Gebruik een schuurvel waarmee metaal is bewerkt, niet meer voor andere materialen.
Onderhoud en reiniging
De excenterschuurmachine is onderhoudsvrij.
 Reinig het apparaat onmiddellijk na het uitvoeren van de werkzaamheden.
 Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat een droge doek en in geen geval benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten.
 Houd de ventilatieopeningen altijd vrij.
 Verwijder vastzittend schuurstof met een kwastje.

PEXS 270 C3

NLBE39 

Afvoeren
Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil!
Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen, 20­22: papier en karton, 80­98: composietmaterialen.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.

Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.

 40NLBE

PEXS 270 C3

De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Garantieperiode geldt niet bij
 normale afname van de accucapaciteit
 commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product
 beschadiging of modificatie van het product door de klant
 niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten
 schade door natuurrampen
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
 Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 382536_2110 als aankoopbewijs bij de hand.
 Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.

 Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo`s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 382536_2110 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 382536_2110
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com

PEXS 270 C3

NLBE41 

Originele conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* *De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Type/apparaatbeschrijving: Excentrische schuurmachine PEXS 270 C3
Productiejaar: 02­2022
Serienummer: IAN 382536_2110
Bochum, 07-02-2022
Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.

 42NLBE

PEXS 270 C3

Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pouzití v souladu s urcením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrická náadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1. Bezpecnost na pracovisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 2. Elektrická bezpecnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 3. Bezpecnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 4. Manipulace s elektrickým náadím a jeho pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 5. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Bezpecnostní pokyny specifické pro pístroj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Originální píslusenství/pídavná zaízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ped uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Volba brusného listu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Výmna brusného listu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Odsávání prachu/tísek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Zapnutí a vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pracovní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Brousení ploch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Údrzba a cistní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Záruka spolecnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Originální prohlásení o shod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

PEXS 270 C3

CZ43 

EXCENTRICKÁ BRUSKA PEXS 270 C3
Úvod
Blahopejeme vám k zakoupení vaseho nového pístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité informace o bezpecnosti, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi provozními a bezpecnostními pokyny. Výrobek pouzívejte pouze pedepsaným zpsobem a pro uvedené oblasti pouzití. Pi pedávání výrobku tetím osobám pedejte spolu s ním i tyto podklady.
Pouzití v souladu s urcením
Pístroj je vhodný pro suché brousení deva, kov a lakových nátr. Jakékoliv jiné pouzití nebo úprava pístroje jsou pokládány za pouzití v rozporu s urcením a mohou zpsobit vázná nebezpecí úrazu. Za skody, které vzniknou pi pouzití v rozporu s urcením, nenese výrobce odpovdnost. Pístroj není urcen pro komercní pouzití.
Vybavení
1 vypínac
2 zaízení na zachycení prachu
3 brusný talí
4 brusný list
5 regulátor otácek
6 vyfukovací hrdlo
7 adaptér pro externí odsávání prachu
8 uvolovací tlacítko

Rozsah dodávky 1 excentrická bruska PEXS 270 C3 1 zaízení na zachycení prachu 1 brusný papír (zrnitost 120) 1 adaptér pro externí odsávání prachu 1 redukcní nástavec 1 návod k obsluze

Technické údaje

Jmenovité naptí

230 V , 50 Hz (stídavý proud)

Jmenovitý výkon

270 W

Domezovací volnobzné

otácky

n0 14000­24000 min-1

Domezovací volnobzné

otácky

n0 7 000­12 000 min-1

Brusný talí

Ø 125 mm

Tída ochrany

II / (dvojitá izolace)

Informace o hluku a vibracích Namená hodnota hluku stanovená dle EN 62841. Typická hladina hluku elektrického náadí s hodnocením A:

Hladina akustického tlaku Nejistota

LpA = 79 dB (A) K = 3 dB

Hladina akustického výkonu LWA = 90 dB (A)

Nejistota

K = 3 dB

Pouzívejte ochranu sluchu!

Hodnoty vibrací (soucet vektor tí smr) stanoveny v souladu s EN 62841:

Hodnota emise vibrací Max. ah, W = 9,7 m/s2

Nejistota

K= 1,5 m/s2

 44CZ

PEXS 270 C3

UPOZORNNÍ
 Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku byly meny pomocí standardizované zkusební metody a lze je pouzít pro srovnání elektrického náadí s jiným nástrojem.
 Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku lze rovnz pouzít k pedbznému posouzení zatízení.
VÝSTRAHA!
 Emise vibrací a hluku se mohou lisit bhem skutecného pouzívání elektrického náadí od uvedených hodnot v závislosti na zpsobu, kterým se elektrické náadí pouzívá, zejména na zpsobu, jakým je obrobek opracováván.
 Snazte se udrzovat zatízení co nejnizsí. Píkladem opatení ke snízení zatízení vibracemi je pouzití rukavic pi práci s nástrojem a omezení doby práce s nástrojem. Pitom se musí zohlednit vsechny cásti provozního cyklu (napíklad casy, kdy je elektrické náadí vypnuté a doby, kdy je sice zapnuté, ale bzí bez zatízení).
Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrická náadí
VÝSTRAHA!
 Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technická data, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání dodrzování následujících bezpecnostních upozornní a pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, k pozáru a/nebo tzkým zranním.
Veskerá bezpecnostní upozornní a pokyny uschovejte pro budoucí pouzití. Pojem ,,elektrické náadí" uzívaný v bezpecnostních pokynech se vztahuje na elektrická náadí napájená ze sít (se síovým kabelem) a na elektrická náadí napájená akumulátorem (bez síového kabelu).

1. Bezpecnost na pracovisti
a) Pracovní prostor udrzujte v cistot a dobe osvtlený. Nepoádek a neosvtlený pracovní prostor mohou vést k úrazm.
b) S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném výbuchem, ve kterém se nachází holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrická náadí vytváejí jiskry, od nichz se mze vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dtem ani jiným osobám, aby se piblizovaly k elektrickému náadí v dob, kdy ho pouzíváte. V pípad odvedení pozornosti mzete ztratit kontrolu nad elektrickým náadím.
2. Elektrická bezpecnost
a) Pípojná zástrcka elektrického náadí musí odpovídat zásuvce. Zástrcka se nesmí zádným zpsobem pozmovat. Nepouzívejte adaptérové zástrcky v kombinaci s uzemnným elektrickým náadím. Nepozmnné zástrcky a jim odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy jako nap. od trubek, topení, sporák a chladnicek. Je-li vase tlo uzemnné, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická náadí chrate ped destm a vlhkostí. Vniknutím vody do elektrického náadí se zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepouzívejte pipojovací vedení v rozporu s jeho urcením pro penásení ci zavsování elektrického náadí nebo k vytahování zástrcky ze zásuvky. Udrzujte pipojovací vedení v dostatecné vzdálenosti od zdroj vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých cástí pístroje. Poskozená nebo zapletená pipojovací vedení zvysují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzívejte pouze taková prodluzovací vedení, jez jsou schválena i pro venkovní pouzití. Pouzíváním prodluzovacího vedení vhodného pro venkovní pouzití se snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.

PEXS 270 C3

CZ45 

f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzívejte proudový chránic. Pouzitím proudového chránice se snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpecnost osob
a) Bute neustále pozorní, sledujte své pocínání a k práci s elektrickým náadím pistupujte s rozvahou. Elektrické náadí nepouzívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Jediný okamzik nepozornosti pi pouzívání elektrického náadí mze zpsobit vázná zranní.
b) Noste osobní ochranné prostedky a vzdy i ochranné brýle. Nosením osobních ochranných prostedk, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpecnostní obuv, ochranná pilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a pouzití elektrického náadí, se snizuje riziko zranní.
c) Zabrate neúmyslnému uvedení pístroje do provozu. Nez elektrické náadí zapojíte do elektrické sít a/nebo pipojíte akumulátor nebo nez náadí zvednete ci penesete, ujistte se, zda je vypnuté. Pokud máte pi penásení elektrického náadí prst na spínaci nebo pokud do sít zapojíte jiz zapnutý elektrické náadí, mze dojít k úrazu.
d) Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Pokud se nástroj nebo sroubovák nachází v otácející se cásti elektrického náadí, mze to vést ke zranním.
e) Vyhýbejte se nepirozenému drzení tla. Zajistte si bezpecnou stabilitu a neustále udrzujte rovnováhu. Tak dokázete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný odv. Nenoste volné oblecení ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohyblivých cástí. Volný a nepiléhavý odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými cástmi zachyceny.

g) Pokud lze namontovat zaízení pro odsávání a zachytávání prachu, potom se taková zaízení musejí pipojit a správn pouzít. Pouzitím odsávání prachu se mze snízit ohrození prachem.
h) Nenechte se ukolébat falesnou bezpecností pi nedodrzování bezpecnostních pedpis pro elektrická náadí, i kdyz jste s elektrickým náadím po nkolikanásobném pouzití obeznámeni. Nepozorná manipulace mze zpsobit ve zlomku sekundy vázná zranní.
4. Manipulace s elektrickým náadím a jeho pouzití
a) Elektrické náadí nepetzujte. Pro práci pouzívejte elektrické náadí vhodné k danému úcelu. S vhodným elektrickým náadím se vám bude v uvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpecnji.
b) Nepouzívejte elektrické náadí, jehoz spínac je vadný. Elektrické náadí, které jiz nelze zapnout nebo vypnout, pedstavuje nebezpecí a musí se opravit.
c) Ped nastavováním pístroje, výmnou díl vymnitelného náadí nebo odlozením elektrického náadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte vyjímatelný akumulátor. Toto bezpecnostní opatení zabrauje neúmyslnému spustní elektrického náadí.
d) Nepouzívaná elektrická náadí uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte pouzívat elektrické náadí osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo které necetly tento návod. Elektrické náadí je nebezpecné, manipulují-li s ním nezkusené osoby.
e) Údrzbu elektrických náadí a vymnitelného náadí vykonávejte pecliv. Zkontrolujte, zda jsou v poádku pohyblivé cásti pístroje a zda nejsou sevené, zda nejsou nkteré soucásti rozbité nebo natolik poskozené, ze by funkcnost elektrického náadí byla omezena. Poskozené cásti elektrického náadí nechte ped jeho pouzitím opravit. ada úraz má svou pícinu ve spatné údrzb elektrického náadí.

 46CZ

PEXS 270 C3

f) ezné nástroje udrzujte v ostrém a cistém stavu. Pecliv udrzované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické náadí, píslusenství, vsazené nástroje atd. pouzívejte dle tchto pokyn. Zohledujte pitom pracovní podmínky a vykonávanou cinnost. Pouzití elektrického náadí k jiným, nez urceným úcelm mze vést ke vzniku nebezpecných situací.
h) Udrzujte rukojeti a plochy rukojetí suché, cisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí neumozují bezpecnou obsluhu a kontrolu elektrického náadí v neocekávaných situacích.
5. Servis
a) Elektrické náadí nechte opravovat pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouzívejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, ze zstane zachována bezpecnost elektrického náadí.
b) Výmnu zástrcky nebo pípojného kabelu nechte provádt vzdy výrobcem elektrického náadí nebo jeho zákaznickým servisem. Tím zajistíte, ze zstane zachována bezpecnost elektrického náadí.

Bezpecnostní pokyny specifické pro pístroj
VÝSTRAHA!TOXICKÝ PRACH!
 Zpracování skodlivého/jedovatého prachu pedstavuje zdravotní riziko pro obsluzný personál i pro osoby, které se zdrzují poblíz.
 Vyhýbejte se brousení barev s obsahem olova nebo jiných zdraví ohrozujících materiál.
 Materiál obsahující azbest se nesmí opracovávat. Azbest je rakovinotvorný. Pouzívejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu!
 Obrobek zajistte. Obrobek upevnný v upínacím pípravku nebo svráku drzí spolehlivji, nez kdyz jej pidrzujete rukou.
 V zádném pípad si neopírejte ruce vedle pístroje nebo ped nj ci o plochu, kterou opracováváte, nebo pi sklouznutí pístroje hrozí nebezpecí poranní.
 Síový kabel vete od pístroje vzdy smrem dozadu.
 Dbejte na to, aby odletujícími jiskrami nebyly ohrozeny zádné osoby. Odstrate holavé materiály z blízkého okolí. Pi brousení kov dochází k odletování jisker.
 POZOR! NEBEZPECÍ POPÁLENÍ! Zabrate pehátí brouseného materiálu a brusky. Ped pracovními pestávkami vzdy vyprázdnte nádobu na prach. Prach po brousení v sácku na prach, mikrofiltr nebo papírový sácek (nebo ve filtracním sácku, resp. filtru vysavace) se za nepíznivých podmínek, jako je napíklad let jisker pi brousení kov, mze samocinn vznítit. Nebezpecí hrozí zejména tehdy, pokud se prach po brousení smíchá se zbytky laku, polyuretanu nebo jinými chemickými látkami a je-li brousený materiál horký po dlouhém opracovávání.

PEXS 270 C3

CZ47 

 Pi delsím opracovávání deva a zejména materiál, pi jejichz obrábní vzniká zdraví skodlivý prach, napojte pístroj na vhodné externí zaízení pro odsávání prachu. Pouzívejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu!
 Pi opracovávání umlých hmot, barev, lak atd. zajistte dostatecné odvtrávání.
 Elektrické náadí pouzívejte pouze pro suché ezání. Vniknutím vody do elektrického pístroje se zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem.
 Zapnutý pístroj vete k obrobku. Po opracování obrobku z nj pístroj zvednte a poté jej vypnte.
 Nez pístroj po vypnutí odlozíte, pockejte, az se zcela zastaví.
 Pístroj musí být vzdy cistý, suchý a zbavený oleje a maziv.
 Udrzujte pracovist v cistot. Materiálové smsi jsou obzvlást nebezpecné. Prach z lehkých slitin mze hoet nebo explodovat.
Originální píslusenství/pídavná zaízení
 Pouzívejte výhradn píslusenství a pídavná zaízení, která jsou uvedena v návodu k obsluze. Pouzívání jiných pídavných zaízení nebo jiného píslusenství, nez je uvedeno v návodu k obsluze, pro vás mze znamenat nebezpecí úrazu.

Ped uvedením do provozu
Volba brusného listu
Úbr a povrch Úbrový výkon a kvalita povrchu jsou závislé na zrnitosti brusného listu.
 Dbejte prosím na to, abyste k obrábní rzných materiál pouzívali odpovídající brusné listy s vhodnou zrnitostí.
Výmna brusného listu Excentrická bruska má upevnní na suchý zip, které umozuje rychlou a snadnou výmnu brusných papír.
 Nadzvednte bocn brusný list 4 a stáhnte jej z brusného talíe 3.
UPOZORNNÍ
 Ped upevnním nového brusného listu 4 odstrate prach a necistoty z brusného talíe 3.
 Dbejte na to, aby otvory v brusném listu 4 souhlasily s otvory brusného talíe 3.
Odsávání prachu/tísek
 Dodrzujte kapitolu ,,Bezpecnostní pokyny".
Vlastní odsávání zaízení na zachycení prachu Zapojení  Nasute zaízení na zachycení prachu 2
na pístroj. Zaízení na zachycení prachu 2 otocte na symbol , abyste je zajistili.
Sejmutí  Zaízení na zachycení prachu 2 otocte ve
smru symbolu . Stáhnte zaízení na zachycení prachu 2 z pístroje (viz detailní obrázek na výklopné stran).
UPOZORNNÍ
 K zarucení optimálního sacího výkonu vyprázdnte zaízení na zachycení prachu 2 vzdy vcas.

 48CZ

PEXS 270 C3

 Za tím úcelem vyjmte zaízení na zachycení prachu 2 z pístroje, jak bylo popsáno výse. Otevete zaízení na zachycení prachu 2 stisknutím uvolovacího tlacítka 8 a stazením zadního dílu (viz detailní obrázek na výklopné stran). Nyní stáhnte prachový vak. Prachový vak dkladn vycistte vyklepáním.
Externí odsávání Zapojení  K odsávání prachu vysavacem zasute sací
hadici pípustného odsávacího zaízení (nap. dílenského vysavace) do výfukového hrdla 6.
UPOZORNNÍ
 Podle poteby pouzijte adaptér 7 tak, ze ho zasunete do výfukového hrdla 6.
Sejmutí  Vytáhnte hadici odsávacího zaízení z výfuko-
vého hrdla 6, resp. z adaptéru 7.
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí
UPOZORNNÍ
 Excentrickou brusku zapnte vzdy ped kontaktem s materiálem a teprve poté vete pístroj smrem k opracovávanému obrobku.
Zapnutí  Stisknte vypínac 1.
Vypnutí  Uvolnte vypínac 1.
Pedvolba otácek  Pomocí regulátoru otácek 5 pedvolte pozado-
vané otácky. Stupe 1: nízké otácky Stupe 6: vysoké otácky

Pracovní pokyny
 Ped odlozením elektrického náadí pockejte, nez se úpln zastaví.
Brousení ploch
 Zapnte elektrické náadí, nasate ho celou brusnou plochou na podklad, který má být obroben a pohybujte náadím mírným tlakem po obrobku.
UPOZORNNÍ
 Úbrový výkon a brusný vzor se v podstat urcí pedevsím volbou brusného listu a pítlakem. Pouze s bezvadnými brusnými listy se dosáhne dobrého brusného výkonu.
 Dbejte na rovnomrný pítlak. Nadmrné zvýsení pítlaku nevede k vyssímu výkonu brousení, nýbrz ke zvýsenému opotebení brusného listu.
 Brusný list, kterým byl obrábn kov jiz více nepouzívejte pro jiné materiály.
Údrzba a cistní
Excentrická bruska je bezúdrzbová.
 Pístroj cistte bezprostedn po ukoncení práce.  K cistní pístroje pouzívejte suchý hadík, nikdy
vsak benzín, rozpoustdla nebo cisticí prostedky, které by mohly poskodit plast.  Udrzujte vtrací otvory vzdy volné.  Ulpívající brusný prach odstrate sttcem.

PEXS 270 C3

CZ49 

Likvidace
Nevyhazujte elektrické náadí do domovního odpadu!
Symbol peskrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle oznacuje, ze tento pístroj podléhá smrnici c. 2012/19/EU. Tato smrnice uvádí, ze tento pístroj se na konci své zivotnosti nesmí likvidovat s bzným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v urcených sbrných místech ci dvorech nebo podnicích oprávnných k nakládání s odpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chrate zivotní prostedí a zajistte odbornou likvidaci pístroje.
Informace o moznostech likvidace vyslouzilého výrobku vám podá obecní nebo mstská správa.
Obal je z ekologických materiál. Lze ho zlikvidovat v místních recyklacních kontejnerech.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na oznacení na rzných obalových materiálech a v pípad poteby tyto obaly roztite. Obalové materiály jsou oznaceny zkratkami (a) a císlicemi (b) s následujícím významem: 1­7: plasty, 20­22: papír a lepenka, 80­98: kompozitní materiály.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozsíené odpovdnosti výrobce a je shromazován oddlen.

Záruka spolecnosti Kompernass Handels GmbH
Vázená zákaznice, vázený zákazníku,
na tento pístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V pípad závad tohoto výrobku máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena nasí níze uvedenou zárukou.
Zárucní podmínky Zárucní doba zacíná plynout dnem nákupu. Dobe uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potebný jako dkaz o koupi.
Pokud se do tí let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle naseho uvázení výrobek zdarma opravíme, vymníme nebo uhradíme kupní cenu. Pedpokladem této záruky je, ze bude bhem tíleté lhty pedlozen vadný pístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a strucn se popíse, v cem závada spocívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu nase záruka, obdrzíte zpt bu opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výmnou výrobku nezacne plynout nová zárucní doba.
Zárucní doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Zárucním plnním se zárucní doba neprodluzuje. To platí i pro vymnné a opravené soucásti. Poskození nebo vady vyskytující se pípadn jiz pi nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí zárucní doby podléhají veskeré opravy zpoplatnní.

 50CZ

PEXS 270 C3

Rozsah záruky Pístroj byl vyroben pecliv podle písných smrnic kvality a ped expedicí byl svdomit vyzkousen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na soucásti výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a proto je lze povazovat za spotební díly, nebo na poskození kehkých soucástí, jako jsou nap. spínace nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poskozen, nebyl ádn pouzíván nebo udrzován. Pro zajistní správného pouzívání výrobku se musí pesn dodrzovat vsechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Úcelm pouzití a úkonm, které se v návodu k obsluze nedoporucují nebo se ped nimi varuje, je teba se bezpodmínecn vyhnout.
Výrobek je urcen pouze pro soukromé úcely a ne pro komercní pouzití. Pi nesprávném a neodborném pouzívání, pi pouzití násilí a pi zásazích, které nebyly provedeny nasimi autorizovanými servisními provozovnami, zárucní nároky zanikají.
Zárucní lhta neplatí v tchto pípadech
 normální opotebení kapacity akumulátoru
 komercní pouzití výrobku
 poskození nebo zmna výrobku zákazníkem
 nedodrzení bezpecnostních pedpis a pedpis údrzby, chyby obsluhy
 skody vlivem pírodních zivl
Vyízení v pípad záruky Pro zajistní rychlého Vasí zádosti postupujte podle následujících pokyn:
 Pro vsechny dotazy mjte pipraven pokladní lístek a císlo výrobku (IAN) 382536_2110 jako doklad o koupi.
 Císlo výrobku naleznete na typovém stítku na výrobku, rytin na výrobku, na titulní stran návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran výrobku.

 Pokud by se mly vyskytovat funkcní vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níze uvedené servisní oddlení telefonicky nebo e-mailem.
 Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak mzete pi pilození dokladu o nákupu (pokladní lístek) a pi uvedení, v cem spocívá vada a kdy k ní doslo, poslat výrobek pro Vás bez postovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si mzete stáhnout tyto a mnoho dalsích pírucek, videí o výrobku a instalacní software.
Pomocí kódu QR se dostanete pímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a mzete pomocí zadání císla výrobku (IAN) 382536_2110 otevít svj návod k obsluze.
Servis
Servis Cesko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 382536_2110
Dovozce
Dbejte prosím na to, ze následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NMECKO
www.kompernass.com

PEXS 270 C3

CZ51 

Originální prohlásení o shod
My, spolecnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovdná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NMECKO, tímto prohlasujeme, ze tento výrobek je ve shod s následujícími normami, normativními dokumenty a smrnicemi ES: Smrnice o strojních zaízeních (2006/42/EC) Smrnice o elektromagnetické kompatibilit (2014/30/EU) Smrnice o omezení pouzívání nebezpecných látek (RoHS) (2011/65/EU)* *Výhradní odpovdnost za vystavení tohoto prohlásení o shod nese výrobce. Výse popsaný pedmt prohlásení je v souladu s pedpisy smrnice c. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. cervna 2011 o omezení pouzívání urcitých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních. Pouzité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Typ/oznacení pístroje: Excentrická bruska PEXS 270 C3
Rok výroby: 02­2022
Sériové císlo: IAN 382536_2110
Bochum, 7. 2. 2022
Semi Uguzlu - manazer kvality Technické zmny ve smyslu dalsího vývoje jsou vyhrazeny.

 52CZ

PEXS 270 C3

Spis treci
Wstp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Wyposaenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dla elektronarzdzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 1. Bezpieczestwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 2. Bezpieczestwo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 3. Bezpieczestwo osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 4. Uytkowanie i obsluga elektronarzdzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 5. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Szczególowe wskazówki bezpieczestwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Oryginalne akcesoria/urzdzenia dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dobór arkusza papieru ciernego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Wymiana arkusza papieru ciernego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Odcig pylu/wiórów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Wlczanie i wylczanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Wskazówki dotyczce pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Szlifowanie powierzchni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

PEXS 270 C3

PL53 

SZLIFIERKA MIMORODOWA PEXS 270 C3
Wstp
Gratulujemy zakupu nowego urzdzenia. Wybrany produkt charakteryzuje si wysok jakoci. Instrukcja obslugi stanowi cz tego produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Przed rozpoczciem uytkowania produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Uywaj produktu wylcznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowa. Przekazujc produkt osobie trzeciej dolcz do niego równie cal dokumentacj.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie sluy do szlifowania na sucho drewna, metalu i powlok lakierniczych. Stosowanie urzdzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji uznaje si za niezgodne z jego przeznaczeniem i stwarza powane ryzyko wypadków. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody powstale w wyniku uycia urzdzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Nie nadaje si do zastosowania komercyjnego.
Wyposaenie
1 Wlcznik/wylcznik
2 Odpylacz
3 Talerz szlifierski
4 Arkusz papieru ciernego
5 Regulator prdkoci obrotowej
6 Króciec wydmuchowy
7 Adapter do zewntrznego odsysania pylu
8 Przycisk odblokowania

Zakres dostawy 1 szlifierka mimorodowa PEXS 270 C3 1 odpylacz 1 arkusz papieru ciernego (ziarnisto 120) 1 adapter do zewntrznego odsysania pylu 1 reduktor 1 instrukcja obslugi

Dane techniczne

Napicie znamionowe 230 V , 50 Hz (prd przemienny)

Moc znamionowa

270 W

Znamionowa prdko oscylacji

na biegu jalowym

n0 14000­24000 min-1

Znamionowa prdko obrotowa

na biegu jalowym

n0 7000­12000 min-1

Talerz szlifierski

Ø 125 mm

Klasa ochronnoci

II / (podwójna izolacja)

Informacje dotyczce poziomu halasu i drga Warto pomiarowa halasu ustalona zgodnie z norm EN 62841. Skorygowany wspólczynnikiem A poziom halasu elektronarzdzia wynosi z reguly:

Poziom cinienia akustycznego LPA = 79 dB (A)

Niepewno pomiarów

K = 3 dB

Poziom mocy akustycznej Niepewno pomiarów

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

No ochronniki sluchu!

Wartoci drga (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie z norm EN 62841:

Warto emisji drga Maks. ah, W = 9,7 m/s2

Niepewno pomiarów

K = 1,5 m/s2

 54PL

PEXS 270 C3

WSKAZÓWKA
 Podane w tej instrukcji lczne wartoci drga oraz wartoci emisji halasu zostaly zmierzone znormalizowan metod pomiaru i mog zosta wykorzystane do porównania jednego elektronarzdzia z innym.
 Podane lczne wartoci drga oraz wartoci emisji halasu mog posluy take do wstpnej oceny stopnia naraenia.
OSTRZEENIE!
 Emisje drga i halasu mog w czasie korzystania z elektronarzdzia róni si od wskazanych wartoci, zalenie od sposobu uytkowania elektronarzdzia, a w szczególnoci od rodzaju przedmiotu obrabianego.
 Staraj si, aby obcienie bylo jak najmniejsze. Przykladowe rodki ograniczajce naraenie na wibracje obejmuj noszenie rkawic w trakcie korzystania z narzdzia i ograniczenie czasu pracy. Naley przy tym uwzgldni wszystkie czci cyklu pracy (na przyklad czas, przez jaki elektronarzdzie pozostaje wylczone oraz czas, w którym jest ono wprawdzie wlczone, ale pracuje bez obcienia).
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dla elektronarzdzi
OSTRZEENIE!
 Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczestwa, instrukcje, zapoznaj si z ilustracjami oraz danymi technicznymi dotyczcymi tego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie poniszych instrukcji moe by przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub cikich obrae ciala.
Zachowaj wszystkie wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje do póniejszego wykorzystania.

Uyte we wskazówkach bezpieczestwa pojcie ,,elektronarzdzie" dotyczy elektronarzdzi zasilanych z sieci (przez kabel zasilajcy) oraz elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego).
1. Bezpieczestwo na stanowisku pracy
a) Utrzymuj stanowisko pracy w czystoci i dbaj o jego dobre owietlenie. Nieporzdek i niedostateczne owietlenie mog doprowadzi do wypadków.
b) Nigdy nie uywaj elektronarzdzia w miejscu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylu lub oparów.
c) W czasie uytkowania elektronarzdzia zwró uwag na to, aby w pobliu nie przebywaly dzieci ani adne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy moesz straci kontrol nad elektronarzdziem.
2. Bezpieczestwo elektryczne
a) Wtyk polczeniowy elektronarzdzia musi pasowa do gniazda sieciowego. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie uywaj adapterów wtyków w polczeniu z elektronarzdziami posiadajcymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujce gniazda wtykowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Gdy twoje cialo jest uziemione, istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
c) Nigdy nie naraaj elektronarzdzia na dzialanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.

PEXS 270 C3

PL55 

d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilajcy, np. w celu przeniesienia bd zawieszenia elektronarzdzia lub wycignicia wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel zasilajcy z dala od ródel ciepla, oleju, ostrych krawdzi lub poruszajcych si czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable zasilajce zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzdziem na zewntrz pomieszcze stosuj wylcznie przedluacze, które s dopuszczone równie do uytku na zewntrz. Stosowanie przedluacza przystosowanego do pracy na zewntrz pomieszcze zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
f) Jeli nie da si unikn pracy z elektronarzdziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wylcznik rónicowo-prdowy. Zastosowanie wylcznika rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
3. Bezpieczestwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrono i uwaaj na to, co robisz. Praca z elektronarzdziem wymaga take zachowania zasad zdrowego rozsdku. Nie korzystaj z elektronarzdzia w przypadku przemczenia, bycia pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzdzia moe doprowadzi do powanych obrae ciala.
b) No rodki ochrony indywidualnej i obowizkowo okulary ochronne. Noszenie rodków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpylowej, antypolizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników sluchu - w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrae.
c) Unikaj sytuacji prowadzcych do przypadkowego uruchomienia urzdzenia. Przed podlczeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urzdzenia upewnij si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku w trakcie przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie elektronarzdzia do zasilania z wcinitym ju wylcznikiem moe doprowadzi do wypadku.

d) Przed wlczeniem elektronarzdzia usu wszystkie przyrzdy regulacyjne lub klucze. Narzdzie lub klucz pozostawiony w obracajcej si czci elektronarzdzia moe spowodowa obraenia ciala.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciala. Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez caly czas utrzymuj równowag. Dziki temu bdzie mona lepiej kontrolowa elektronarzdzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) No odpowiedni odzie. Nie no lunych ubra ani biuterii. Wlosy i odzie trzymaj z dala od ruchomych czci urzdzenia. Ruchome czci urzdzenia mog pochwyci lun odstajc odzie, biuteri lub dlugie wlosy.
g) Jeeli moliwe jest podlczenie odcigu i zbiornika pylu, naley je podlczy i uywa w prawidlowy sposób. Zastosowanie odsysania pylu moe zmniejszy zagroenia zwizane z zapyleniem.
h) Nie ulegaj zludnemu poczuciu bezpieczestwa i nie ignoruj zasad bezpieczestwa dla elektronarzdzi, nawet jeli po wielokrotnym korzystaniu jeste zaznajomiony z elektronarzdziem. Nieuwaga moe w cigu ulamków sekund sta si przyczyn powanych obrae.
4. Uytkowanie i obsluga elektronarzdzia
a) Nie przeciaj elektronarzdzia. Elektronarzdzia uywaj zawsze do cile okrelonego zakresu zastosowania. Z odpowiednim elektronarzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie uywaj elektronarzdzia z uszkodzonym wylcznikiem. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy ani wylczy, stanowi zagroenie i musi zosta niezwlocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawie urzdzenia, wymian narzdzi roboczych lub odloeniem elektronarzdzia na bok wycignij wtyk z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Takie dzialanie uniemoliwi przypadkowe uruchomienie elektronarzdzia.

 56PL

PEXS 270 C3

d) Nieuywane elektronarzdzia przechowuj w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozwalaj na uywanie elektronarzdzia przez osoby, które nie wiedz, jak si z nim obchodzi lub nie przeczytaly niniejszych instrukcji. Elektronarzdzia w rkach niepowolanych osób stanowi due zagroenie.
e) Elektronarzdzia i narzdzia robocze wymagaj starannej pielgnacji. Sprawd, czy ruchome elementy dzialaj prawidlowo i nie blokuj si, czy aden z elementów nie pkl lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemoliwiajcym prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Przed zastosowaniem elektronarzdzia zle napraw uszkodzonych czci. Przyczyn wielu wypadków z elektronarzdziami jest ich niewlaciwa konserwacja.
f) Dbaj o to, aby narzdzia skrawajce byly ostre i czyste. Zadbane narzdzia skrawajce z ostrymi ostrzami rzadziej si blokuj i pozwalaj si lepiej prowadzi.
g) Korzystaj z elektronarzdzia, narzdzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Uwzgldniaj przy tym warunki pracy i wykonywan czynno. Uywanie elektronarzdzi do celów innych ni przewiduje to ich przeznaczenie moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w czystoci, w stanie suchym, wolne od olejów i smarów. liskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie daj gwarancji bezpiecznej obslugi i kontroli elektronarzdzia w trudnych do przewidzenia sytuacjach.
5. Serwis
a) Naprawy elektronarzdzia zlecaj tylko wykwalifikowanemu specjalicie i stosuj do tego wylcznie oryginalne czci zamienne. Dziki temu zapewnione jest bezpieczestwo uytkowania elektronarzdzia.
b) Wymian wtyku lub przewodu przylczeniowego zlecaj zawsze producentowi elektronarzdzia lub jego serwisowi. Dziki temu zapewnione jest bezpieczestwo uytkowania elektronarzdzia.

Szczególowe wskazówki bezpieczestwa
OSTRZEENIE! TRUJCE PYLY!
 Obróbka, której towarzyszy powstawanie szkodliwych/toksycznych pylów stanowi zagroenie dla zdrowia operatora lub osób znajdujcych si w pobliu.
 Unikaj szlifowania powierzchni pokrytych farb zawierajc olów lub innych materialów szkodliwych dla zdrowia.
 Obróbka materialu zawierajcego azbest jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy. No okulary ochronne oraz mask przeciwpylow!
 Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot zamocowany za pomoc uchwytu mocujcego lub w imadle jest utrzymywany bezpieczniej ni w rkach.
 W adnym przypadku nie naley opiera rk obok lub przed urzdzeniem i obrabian powierzchni, gdy w razie zsunicia si urzdzenia istnieje niebezpieczestwo odniesienia obrae.
 Prowad kabel sieciowy zawsze z tylu urzdzenia.
 Uwaaj, aby powstajce w trakcie pracy iskry nie stanowily dla nikogo zagroenia. Usu wszystkie latwopalne materialy znajdujce si w pobliu. Podczas szlifowania metalu dochodzi do iskrzenia.
 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZESTWO POARU! Unikaj przegrzania szlifowanego materialu i szlifierki. Przed przerwami w pracy naley zawsze oprónia pojemnik na pyl. Pyl szlifierski w worku na pyl, mikrofiltrze, worku papierowym (lub w worku filtracyjnym bd filtrze odkurzacza), w niekorzystnych warunkach, takich jak iskrzenie podczas szlifowania, moe spowodowa samozaplon. Szczególne niebezpieczestwo powstaje, gdy pyl szlifierski jest zmieszany z resztkami lakieru lub innych substancji chemicznych, a szlifowana powierzchnia jest gorca wskutek dlugiego szlifowania.

PEXS 270 C3

PL57 

 Podczas dluszego obrabiania drewna, a w szczególnoci materialów, które powoduj powstawanie pylów szkodliwych dla zdrowia, podlcz urzdzenie do odpowiedniego zewntrznego wycigu pylu. No okulary ochronne oraz mask przeciwpylow!
 Podczas obróbki tworzyw sztucznych, powierzchni pokrytych farb lub lakierem zadbaj o odpowiedni wentylacj.
 Uywaj elektronarzdzia tylko do szlifowania na sucho. Przedostanie si wody do wntrza elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
 Prowad wlczone urzdzenie po obrabianym przedmiocie. Po zakoczeniu obróbki unie urzdzenie znad obrabianego przedmiotu i nastpnie wylcz je.
 Po wylczeniu urzdzenia zaczekaj, a si ono zatrzyma, a dopiero póniej odló je na bok.
 Urzdzenie musi by zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem ani smarem.
 Utrzymuj stanowisko pracy w czystoci. Mieszanki materialów s szczególnie niebezpieczne. Pyl z metali lekkich moe si pali lub wybuchn.
Oryginalne akcesoria/urzdzenia dodatkowe
 Korzystaj zawsze z akcesoriów i dodatkowego sprztu, podanego w instrukcji uytkowania. Korzystanie z narzdzi lub akcesoriów innych ni podano w instrukcji obslugi, moe doprowadzi do obrae.

Przed uruchomieniem
Dobór arkusza papieru ciernego
Szlifowanie i powierzchnia Wydajno usuwania materialu podczas obróbki oraz jako powierzchni zale od ziarnistoci arkusza papieru ciernego.
 Naley pamita, aby do obróbki poszczególnych materialów uywa odpowiednich arkuszy papieru ciernego o rónej ziarnistoci.
Wymiana arkusza papieru ciernego Szlifierka mimorodowa wyposaona jest w mocowanie na rzep, które umoliwia szybk i latw wymian arkuszy papieru ciernego.
 Podwa z boku arkusz papieru ciernego 4 i zdejmij go z talerza szlifierskiego 3.
WSKAZÓWKA
 Przed zaloeniem nowego arkusza papieru ciernego 4 usu pyl i zanieczyszczenia z talerza szlifierskiego 3.
 Zwró uwag na to, aby otwory arkusza papieru ciernego 4 pokrywaly si z otworami talerza szlifierskiego 3.
Odcig pylu/wiórów
 Naley stosowa si do informacji zawartych w rozdziale ,,Wskazówki bezpieczestwa".
Wlasne odsysanie pylu z odpylaczem Podlczenie  Nasu odpylacz 2 na urzdzenie. Obró
odpylacz 2 na symbol , aby go zablokowa.
Wyjmowanie  Obró odpylacz 2 w kierunku symbolu .
Zdejmij odpylacz 2 z urzdzenia (patrz szczególowa ilustracja na rozkladanej stronie okladki).
WSKAZÓWKA
 Aby zapewni optymaln wydajno odsysania, naley na czas oprónia odpylacz 2.

 58PL

PEXS 270 C3

 W tym celu zdemontuj odpylacz 2 z urzdzenia, jak to opisano powyej. Otwórz odpylacz 2, naciskajc przycisk odblokowania 8 i zdejmujc tyln cz (patrz szczególowa ilustracja na rozkladanej stronie okladki). Teraz zdejmij worek na pyl. Wyczy dokladnie worek na pyl wytrzepujc go.
Zewntrzne odsysanie pylu Podlczenie  Do odsysania pylu odkurzaczem wsu
w sscy dopuszczonego wycigu pylu (np. odkurzacza warsztatowego) w króciec wydmuchowy 6.
WSKAZÓWKA
 Jeli to konieczne, uyj adaptera 7, wsuwajc go w króciec wydmuchowy 6.
Wyjmowanie  Wycignij w odkurzacza z króca wydmu-
chowego 6 lub ewentualnie z adaptera 7.
Uruchomienie
Wlczanie i wylczanie
WSKAZÓWKA
 Szlifierk mimorodow naley wlcza zawsze przed kontaktem z materialem i dopiero po wlczeniu mona j prowadzi po obrabianym przedmiocie.
Wlczanie  Nacinij wlcznik/wylcznik 1.
Wylczanie  Zwolnij wlcznik/wylcznik 1.
Ustawianie obrotów  Za pomoc przelcznika regulatora prdkoci
obrotowej 5 wybierz dan prdko obrotow. Poziom 1: niska prdko obrotowa Poziom 6: wysoka prdko obrotowa

Wskazówki dotyczce pracy
 Przed odloeniem elektronarzdzia odczekaj, a calkowicie si zatrzyma.
Szlifowanie powierzchni
 Wlcz elektronarzdzie, przyló je cal powierzchni szlifujc do obrabianej powierzchni i poruszaj je z lekkim naciskiem po obrabianym przedmiocie.
WSKAZÓWKA
 Wydajno szlifowania oraz wygld s uzalenione od wlaciwego doboru arkusza papieru ciernego oraz sily docisku do powierzchni. Tylko znajdujce si w nienagannym stanie arkusze papieru ciernego zapewniaj odpowiedni wydajno szlifowania.
 Uwaaj na zapewnienie równomiernego docisku. Nadmierne dociskanie nie powoduje zwikszonej wydajnoci szlifowania, lecz zwikszone zuycie arkusza papieru ciernego.
 Nie uywaj arkusza papieru ciernego, za pomoc którego dokonywano obróbki metalu, do innych materialów.
Konserwacja i czyszczenie
Szlifierka mimorodowa jest urzdzeniem bezobslugowym.
 Urzdzenie naley czyci regularnie, bezporednio po zakoczeniu pracy.
 Do czyszczenia urzdzenia uywaj suchej szmatki i nigdy nie uywaj benzyny, rozpuszczalników ani rodków czyszczcych, które mog le dziala na tworzywa sztuczne.
 Otwory wentylacyjne musz by zawsze odslonite.
 Przywierajcy pyl szlifierski usuwaj pdzlem.

PEXS 270 C3

PL59 

Utylizacja
Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi!
Widoczny obok symbol przekrelonego pojemnika na kólkach na mieci oznacza, e urzdzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, e zuytego urzdzenia nie wolno wyrzuca wraz ze zwyklymi odpadami domowymi, lecz naley je odda do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakladów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla uytkownika bezplatna. Chro rodowisko i usuwaj odpady w prawidlowy sposób.
Informacje na temat moliwoci utylizacji wysluonego urzdzenia mona uzyska w urzdzie gminy lub miasta.
Opakowanie urzdzenia wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska naturalnego, które mona odda w lokalnych punktach zbiórki.
Opakowania naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Przestrzega oznacze na rónych materialach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materialy opakowaniowe s oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w nastpujcy sposób: 1­7: tworzywa sztuczne, 20­22: papier i tektura, 80­98: kompozyty..
Produkt mona podda recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.

Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urzdzenie objte jest 3-letni gwarancj, liczc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie s ograniczone przez nasze opisane poniej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Naley zachowa paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeeli w cigu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni si w nim wada materialowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodplatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spelnienia tego wiadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urzdzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystpienia.
Jeeli wada jest objta nasz gwarancj, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mian produktu lub jego istotnej czci rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie uslugi gwarancyjnej nie przedlua okresu gwarancji. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu naley zglosi bezporednio po rozpakowaniu urzdzenia. Po uplywie okresu gwarancji wszelkie naprawy s wykonywane odplatnie.
Zakres gwarancji Urzdzenie zostalo starannie wyprodukowane i poddane przed wysylk skrupulatnej kontroli jakoci.

 60PL

PEXS 270 C3

Gwarancja obejmuje wady materialowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, podlegajcych normalnemu zuyciu, ani uszkodze czci latwo lamliwych, np. przelczników, lub czci wykonanych ze szkla.
Niniejsza gwarancja traci swoj wano, jeli produkt zostal uszkodzony, nie uywano go prawidlowo lub nie serwisowano naleycie. W celu zapewnienia prawidlowego stosowania produktu naley cile przestrzega wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obslugi. Naley bezwzgldnie unika zastosowania oraz postpowania, których odradza si w instrukcji obslugi lub przed którymi si w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego, a nie do zastosowa komercyjnych. Niewlaciwe uytkowanie urzdzenia, uywanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, uycie sily lub ingerencja w urzdzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powoduj utrat gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w nastpujcych przypadkach
 normalne zuycie pojemnoci baterii
 komercyjne wykorzystanie produktu
 uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta
 nieprzestrzeganie przepisów bezpieczestwa i konserwacji, bldy w obsludze
 szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
Realizacja zobowiza gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego zalatwienia sprawy, postpuj zgodnie z poniszymi wskazówkami:
 W przypadku wszelkich pyta przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykulu (IAN) 382536_2110 jako dowód zakupu.
 Numer artykulu mona znale na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urzdzeniu, zapisany na stronie tytulowej instrukcji obslugi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tylu bd na spodzie urzdzenia.

 W przypadku wystpienia bldów dzialania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim dzialem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
 Zarejestrowany jako wadliwy produkt moesz wtedy wraz z dolczonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i dat wystpienia usterki wysla nieodplatnie na przekazany wczeniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com moesz pobra te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomoc tego kodu QR moesz przej bezporednio na stron serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie moesz otworzy instrukcj obslugi, wpisujc numer artykulu (IAN) 382536_2110.
Serwis
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 382536_2110
Importer
Pamitaj, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj si najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com

PEXS 270 C3

PL61 

Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporzdzenie dokumentacji: Pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, owiadcza niniejszym, e produkt ten jest zgodny z nastpujcymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)* *Wylczn odpowiedzialno za wystawienie niniejszej deklaracji zgodnoci ponosi producent. Opisany powyej przedmiot owiadczenia spelnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania okrelonych substancji niebezpiecznych w urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Typ/oznaczenie urzdzenia: Szlifierka mimorodowa PEXS 270 C3
Rok produkcji: 02­2022
Numer seryjny: IAN 382536_2110
Bochum, 07.02.2022 r.
Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakoci Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania produktu.

 62PL

PEXS 270 C3

Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Pouzívanie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Vybavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vseobecné bezpecnostné pokyny pre elektrické náradie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 1. Bezpecnos na pracovisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 2. Elektrická bezpecnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 3. Bezpecnos osôb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4. Pouzívanie a manipulácia s elektrickým náradím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 5. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Bezpecnostné upozornenia specifické pre prístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Originálne príslusenstvo/prídavné zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Pred uvedením do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Výber brúsneho papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Výmena brúsneho listu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Odsávanie prachu/triesok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Zapnutie a vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Pracovné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Brúsenie plôch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Údrzba a cistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Záruka spolocnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dovozca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Originálne vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

PEXS 270 C3

SK63 

EXCENTRICKÁ BRÚSKA PEXS 270 C3
Úvod
Srdecne vám gratulujeme ku kúpe vásho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Pred pouzitím výrobku sa oboznámte so vsetkými pokynmi na obsluhu a bezpecnostnými pokynmi. Výrobok pouzívajte iba poda opisu a v uvedených oblastiach pouzitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj vsetky dokumenty.
Pouzívanie v súlade s urcením
Prístroj je urcený na brúsenie dreva, kovu a lakov za sucha. Akýkovek iný spôsob pouzívania alebo úprava stroja sa povazuje za pouzívanie v rozpore s urcením a je skrytým zdrojom nebezpecenstva úrazu. Za skody vzniknuté v dôsledku pouzitia v rozpore s urcením výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos. Prístroj nie je urcený na komercné pouzívanie.
Vybavenie
1 spínac zap/vyp
2 zariadenie na zachytávanie prachu
3 brúsny tanier
4 brúsny list
5 regulátor otácok
6 výfukový nátrubok
7 adaptér na externé odsávanie prachu
8 uvoovacie tlacidlo

Rozsah dodávky 1 excentrická brúska PEXS 270 C3 1 zariadenie na zachytávanie prachu 1 brúsny list (zrnitos 120) 1 adaptér na externé odsávanie prachu 1 redukcný kus 1 návod na obsluhu

Technické údaje Menovité napätie
Menovitý výkon: Pocet kmitov naprázdno Otácky pri chode naprázdno Brúsny tanier Trieda ochrany

230 V , 50 Hz (striedavý prúd) 270 W n0 14000­24000 min-1
n0 7000­12000 min-1 Ø 125 mm II / (dvojitá izolácia)

Informácie o hlucnosti a vibráciách Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade s EN 62841. Hladina hluku vyhodnotená A elektrického náradia je typicky:

Hladina akustického tlaku Neurcitos

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Hladina akustického výkonu LWA = 90 dB (A)

Neurcitos

K = 3 dB

Noste ochranu sluchu!

Hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) zisované poda EN 62841:

Emisná hodnota vibrácií

Neurcitos

Max. ah, W = 9,7 m/s2 K = 1,5 m/s2

 64SK

PEXS 270 C3

UPOZORNENIE
 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku sa môzu tiez pouzi na predbezný odhad zaazenia.
VÝSTRAHA!
 Emisie vibrácií a hluku sa môzu lísi od uvedených hodnôt pocas skutocného pouzívania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie pouzíva, obzvlás od druhu obrobku.
 Pokúste sa zaazenie udrza poda moznosti na co najnizsej hodnote. Príkladom opatrení na znízenie zaazenia vibráciami je nosenie rukavíc pri pouzívaní náradia a obmedzenie pracovného casu. Musia sa pritom zohadni vsetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad casy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a casy, pocas ktorých je elektrické náradie síce zapnuté, ale bezí bez zaazenia).
Vseobecné bezpecnostné pokyny pre elektrické náradie
VÝSTRAHA!
 Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodrziavaní nasledovných pokynov môzu ma za následok zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia.

Pre prípad budúceho pouzitia uschovajte vsetky bezpecnostné pokyny a upozornenia. Pojem ,,elektrické náradie", pouzívaný v bezpecnostných pokynoch, sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieovým vedením) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieového vedenia).
1. Bezpecnos na pracovisku
a) Udrziavajte svoje pracovisko v cistote a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môzu vies k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpecenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môzu tento prach alebo výpary zapáli.
c) Pocas pouzívania elektrického náradia zabráte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môzete strati kontrolu nad elektrickým náradím.
2. Elektrická bezpecnos
a) Pripojovacia zástrcka elektrického náradia musí by vhodná pre danú zásuvku. Zástrcka sa nesmie ziadnym spôsobom modifikova. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepouzívajte ziadne sieové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesného kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráte elektrické náradie pred dazom alebo vlhkosou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepouzívajte pripojovacie vedenie na iné úcely, ako napr. na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Pripojovacie vedenie udrziavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa dielov. Poskodené alebo zamotané pripojovacie vedenia zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

PEXS 270 C3

SK65 

e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie vedenia, ktoré sú schválené aj do vonkajsieho prostredia. Pouzitie predlzovacieho vedenia vhodného pre vonkajsie prostredie znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je mozné zabráni prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpecnos osôb
a) Bute vzdy pozorní a dávajte pozor na to, co robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepouzívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze spôsobi vázne zranenia.
b) Vzdy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je protiprachová maska, protismyková bezpecnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, poda druhu a pouzitia elektrického náradia, znizuje riziko poranení.
c) Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením elektrického náradia k sieti a/alebo akumulátoru a pred jeho zdvíhaním a prenásaním sa presvedcte, ci je vypnuté. Ak máte pri prenásaní elektrického náradia prst na spínaci alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môze to vies k úrazom.
d) Skôr nez zapnete elektrické náradie, odstráte nastavovacie nástroje alebo skrutkovace. Náradie alebo kúc, ktorý sa nachádza na otácajúcej sa casti elektrického náradia, môze spôsobi zranenia.

e) Vyhýbajte sa neprirodzenému drzaniu tela. Majte pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto môzete elektrické náradie lepsie kontrolova v neocakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voný odev ani sperky. Vlasy a odev sa musia udrziava v bezpecnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy môzu by zachytené pohybujúcimi sa casami prístroja.
g) Ak je mozná montáz zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripoji a správne pouzíva. Pouzívanie odsávania prachu môze zredukova ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa zmias falosnou istotou a nepovznásajte sa nad bezpecnostné predpisy pre elektrické náradie, aj ke ste po viacnásobnom pouzití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môze v zlomkoch sekundy vies k azkým poraneniam.
4. Pouzívanie a manipulácia s elektrickým náradím
a) Nepreazujte elektrické náradie. Pri vasej práci pouzívajte len na tento úcel urcené elektrické náradie. So správnym elektrickým náradím pracujete lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepouzívajte elektrické náradie s chybným spínacom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a musí sa opravi.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výmenou vlozených nástrojov alebo pred odlozením elektrického náradia vytiahnite zástrcku zo zásuvky a/alebo odstráte odoberatený akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.

 66SK

PEXS 270 C3

d) Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vlozený nástroj starostlivo udrziavajte. Skontrolujte, ci pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, ci niektoré diely nie sú zlomené alebo poskodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred pouzitím elektrického náradia nechajte opravi poskodené casti. Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo udrziavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ahsie sa dajú vies.
g) Elektrické náradie, príslusenstvo, vlozené nástroje at. pouzívajte v súlade s týmito instrukciami. Zohadnite pritom pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzitie elektrického náradia na iný ako urcený úcel pouzitia môze ma za následok nebezpecné situácie.
h) Rukoväte a úchytné plochy udrziavajte suché, cisté a bez oleja a mastnoty. Klzké rukoväte a úchytné plochy neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravova len kvalifikovaný odborný personál a iba za pouzitia originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpecí, ze zostane zachovaná bezpecnos elektrického náradia.
b) Výmenu zástrcky alebo pripojovacieho kábla môze vykona iba výrobca elektrického náradia alebo jeho zákaznícky servis. Takto sa zabezpecí, ze zostane zachovaná bezpecnos elektrického náradia.

Bezpecnostné upozornenia specifické pre prístroj
VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH!
 Práca so skodlivým/toxickým prachom znamená ohrozenie zdravia obsluhujúcej osoby alebo osôb nachádzajúcich sa v jej blízkosti.
 Vyhnite sa brúseniu farieb s obsahom olova alebo iných zdraviu skodlivých materiálov.
 Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracováva. Azbest sa povazuje za rakovinotvornú látku. Noste ochranné okuliare a protiprachovú masku!
 Obrobok zaistite. Obrobok, ktorý je uchytený v upínacom zariadení alebo vo zveráku, je pridrziavaný bezpecnejsie ako vasou rukou.
 V ziadnom prípade si neopierajte ruky veda alebo pred prístrojom ani o obrábanú plochu, lebo v prípade posmyknutia hrozí nebezpecenstvo poranenia.
 Sieový kábel vete vzdy od prístroja smerom dozadu.
 Dbajte na to, aby odlietavajúce iskry neohrozovali ziadne osoby. Z blízkosti odstráte horavé materiály. Pri brúsení kovov odlietavajú iskry.
 POZOR! NEBEZPECENSTVO POZIARU! Vyvarujte sa prehrievaniu brúseného materiálu a brúsky. Pred pracovnými prestávkami vzdy vyprázdnite nádobu na prach. Brúsny prach vo vrecku, mikrofiltri, papierovom vrecku (alebo vo filtracnom vrecku príp. filtri vysávaca) sa môze za nevhodných podmienok, ako je odlietavanie iskier pri brúsení kovov, samocinne vznieti. Nebezpecenstvo vzniká najmä vtedy, ak sa brúsny prach zmiesa so zvyskami laku, polyuretánu alebo inými chemickými látkami a brúsený materiál je po dlhom obrábaní horúci.
 V prípade dlhsieho obrábania dreva a najmä pri obrábaní materiálov, pri ktorých vzniká skodlivý prach, zapojte prístroj do vhodného externého odsávacieho zariadenia. Noste ochranné okuliare a protiprachovú masku!
 Pri obrábaní plastov, farieb, lakov a pod. sa postarajte o dostatocné vetranie.

PEXS 270 C3

SK67 

 Elektrické náradie pouzívajte iba na brúsenie za sucha. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Prístroj vete zapnutý proti obrobku. Po obrábaní zdvihnite prístroj z obrobku a az potom ho vypnite.
 Pred odlozením pockajte, dokia sa vypnutý prístroj celkom nezastaví.
 Prístroj musí by vzdy cistý, suchý a bez oleja alebo mastiacich tukov.
 Vase pracovné miesto udrziavajte v cistote. Zmesi materiálov sú obzvlás nebezpecné. Prach z ahkých kovov môze horie alebo vybuchnú.
Originálne príslusenstvo/prídavné zariadenia
 Pouzívajte len príslusenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Pouzitie iných ako v návode na obsluhu uvedených, vsadených nástrojov alebo iného príslusenstva, môze znamena nebezpecenstvo poranenia.

Pred uvedením do prevádzky
Výber brúsneho papiera
Úber a povrch Úberový výkon a kvalita povrchu závisia od drsnosti brúsneho papiera.
 Dbajte na to, aby ste pri obrábaní rôznych materiálov pouzívali príslusné brúsne listy s rôznou zrnitosou.
Výmena brúsneho listu Výstredníková brúska má suchý zips, ktorý umozuje rýchlu a jednoduchú výmenu brúsnych listov.
 Brúsny list 4 nadvihnite do strany a stiahnite ho z brúsneho taniera 3, aby sa dal odstráni.
UPOZORNENIE
 Pred upevnením nového brúsneho listu 4 odstráte z brúsneho taniera 3 vsetok prach a necistoty.
 Dbajte na to, aby sa otvory na brúsnom liste 4 zhodovali s otvormi na brúsnom tanieri 3.
Odsávanie prachu/triesok
 Riate sa kapitolou ,,Bezpecnostné pokyny".
Vlastné odsávanie zariadením na zachytávanie prachu Zapojenie  Zariadenie na zachytávanie prachu 2 nasute
na prístroj. Zariadenie na zachytávanie prachu 2 otocte na symbol , aby ste ho zablokovali.
Odobratie  Zariadenie na zachytávanie prachu 2 otocte
do smeru symbolu . Zariadenie na zachytávanie prachu 2 odoberte z prístroja (pozri detailný obrázok na vyklápacej strane).
UPOZORNENIE
 Aby sa dosiahol optimálny výkon odsávania, zariadenie na zachytávanie prachu 2 vcas vyprázdnite.

 68SK

PEXS 270 C3

 Na tento úcel odoberte zariadenie na zachytávanie prachu 2 poda opisu uvedeného vyssie. Otvorte zariadenie na zachytávanie prachu 2 tak, ze stlacíte uvoovacie tlacidlo 8 a vytiahnete zadnú cas (pozri detailný obrázok na vyklápacej strane). Teraz vytiahnite vrecko na prach. Vrecko na prach dôkladne vycistite vyklepaním.
Externé odsávanie Zapojenie  Za úcelom odsávania prachu pomocou vysávaca
zastrcte saciu hadicu schváleného zariadenia na odsávanie prachu (napr. priemyselného vysávaca) do výfukového nátrubku 6.
UPOZORNENIE
 V prípade potreby pouzite adaptér 7 tak, ze ho zasuniete do výfukového nátrubku 6.
Odobratie  Hadicu zariadenia na odsávanie prachu
stiahnite z výfukového nátrubku 6, príp. z adaptéra 7.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie a vypnutie
UPOZORNENIE
 Výstredníkovú brúsku zapnite vzdy pred kontaktom s materiálom a az potom prístroj prilozte na obrobok.
Zapnutie  Stlacte spínac ZAP/VYP 1.
Vypnutie  Pustite spínac ZAP/VYP 1.
Predvoba otácok  Regulátorom otácok 5 zvote pozadované
otácky. Stupe 1: nízke otácky Stupe 6: vysoké otácky

Pracovné pokyny
 Pred odlozením elektrického náradia pockajte, kým sa úplne nezastaví.
Brúsenie plôch
 Zapnite elektrické náradie, polozte ho celou brúsnou plochou na obrábaný povrch a pohybujte ním primeraným tlakom po obrobku.
UPOZORNENIE
 Vekos úberu a výsledok brúsenia závisia v podstate od výberu brúsneho listu a prítlacnej sily. Iba bezchybné brúsne listy zarucia dobrý brúsny výkon.
 Dbajte na rovnomernú prítlacnú silu. Nadmerné zvýsenie prítlacnej sily nevedie k lepsiemu brúsnemu výkonu, ale k väcsiemu opotrebovaniu brúsneho listu.
 Brúsny list, ktorým sa opracovával kov, uz nepouzívajte na ziadne iné materiály.
Údrzba a cistenie
Výstredníková brúska nevyzaduje údrzbu.
 Vycistite prístroj ihne po skoncení práce.  Na cistenie prístroja pouzívajte suchú handricku
a v ziadnom prípade benzín, rozpúsadlá alebo cistidlá, ktoré pôsobia na plast.  Vetracie otvory udrziavajte vzdy voné.  Zachytený brúsny prach odstráte stetcom.

PEXS 270 C3

SK69 

Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu!
Symbol preskrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozoruje, ze tento prístroj podlieha smernici c. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, ze tento prístroj po uplynutí doby pouzívania nesmiete zlikvidova s normálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzda v speciálne zriadených zberných miestach, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráte zivotné prostredie a likvidujte odborne.
Informácie o moznostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúzil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Balenie sa skladá výlucne z materiálov, ktoré neskodia zivotnému prostrediu. Môzete ho vyhodi do nádob urcených na zber a recykláciu odpadov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na oznacenie na rôznych obalových materiáloch a triete ich osobitne. Obalové materiály sú oznacené skratkami (a) a císlicami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: plasty, 20­22: papier a lepenka, 80­98: kompozitné materiály.
Produkt je recyklovatený, podlieha rozsírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.

Záruka spolocnosti Kompernass Handels GmbH
Vázená zákaznícka, vázený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voci predajcovi tohto výrobku. Tieto Vase práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené nasou zárukou, uvedenou nizsie.
Zárucné podmienky Zárucná doba zacína plynú dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladnicný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám ­ poda násho uvázenia ­ bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto zárucného plnenia je, ze pocas trojrocnej lehoty sa poskodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladnicný blok) predlozí so strucným opisom, v com spocíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá nasou zárukou, zasleme Vám spä opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezacína plynú ziadna nová zárucná doba.
Zárucná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Zárucná doba sa zárucným plnením nepredzi. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poskodenia a chyby zistené prípadne uz pri kúpe, sa musia hlási okamzite po vybalení. Po uplynutí zárucnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.

 70SK

PEXS 270 C3

Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúsaný.
Zárucné plnenie sa vzahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré sú vystavené beznému opotrebovaniu a preto ich mozno poklada za rýchlo opotrebitené diely, ani na poskodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínace alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poskodenia výrobku neodborným pouzívaním alebo neodbornou údrzbou. Na správne pouzívanie výrobku sa musia presne dodrziava vsetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienecne sa musí zabráni pouzitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúcajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je urcený len na súkromné pouzitie a nie na priemyselné pouzívanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri pouzití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané nasím autorizovaným servisom.
Zárucná doba neplatí pri
 normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
 komercnom pouzívaní výrobku
 poskodení alebo zmene výrobku zákazníkom
 nerespektovaní predpisov týkajúcich sa bezpecnosti a údrzby, chybách obsluhy
 skodách v dôsledku elementárnych udalostí
Vybavenie v prípade záruky Na zarucenie rýchleho vybavenia Vasej ziadosti postupujte poda nasledujúcich pokynov:
 Na vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN) 382536_2110 ako doklad o nákupe.
 Císlo výrobku nájdete na typovom stítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.

 Ak dôjde k funkcným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nizsie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môzete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladnicný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej doslo, bezplatne odosla na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môzete stiahnu tieto a mnoho alsích príruciek, videá o výrobkoch a instalacný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania císla výrobku (IAN) 382536_2110 otvoríte vás návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 382536_2110
Dovozca
Majte na pamäti, ze nizsie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com

PEXS 270 C3

SK71 

Originálne vyhlásenie o zhode
My, spolocnos KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, ze tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)* *Výhradnú zodpovednos za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyssie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Aplikované harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Typ/oznacenie prístroja: Excentrická brúska PEXS 270 C3
Rok výroby: 02­2022
Sériové císlo: IAN 382536_2110
Bochum, 07.02.2022
Semi Uguzlu  Manazér kvality  Technické zmeny v zmysle alsieho vývoja sú vyhradené.

 72SK

PEXS 270 C3

Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . . . . . 75 1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 5. Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Indicaciones de seguridad específicas para el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Selección del papel de lija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Cambio del papel de lija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Aspiración del polvo/serrín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Indicaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lijado de superficies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

PEXS 270 C3

ES73 

LIJADORA EXCÉNTRICA PEXS 270 C3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el lijado en seco de madera, metal y superficies pintadas o barnizadas. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este producto no está previsto para su uso industrial.
Equipamiento
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Depósito de polvo
3 Plato de lija
4 Papel de lija
5 Regulador de velocidad
6 Boquilla de aspiración
7 Adaptador para la aspiración externa
8 Botón de desbloqueo

Volumen de suministro 1 lijadora excéntrica PEXS 270 C3 1 depósito de polvo 1 papel de lija (granulado de 120) 1 adaptador para la aspiración externa 1 manguito reductor 1 manual de instrucciones de uso

Características técnicas

Tensión nominal

230 V , 50 Hz (corriente alterna)

Potencia nominal

270 W

Número de vibraciones

al ralentí

n0 14 000­24 000 vibraciones r.p. m

Velocidad al ralentí Plato de lija:

n0 7000­12 000 r. p. m. Ø 125 mm

Clase de aislamiento II / (aislamiento doble)

Información sobre ruidos y vibraciones Medición de ruidos según la norma EN 62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:

Nivel de presión sonora Incertidumbre

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Nivel de potencia acústica Incertidumbre

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

¡Utilice protecciones auditivas!

Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 62841:

Valor de emisión de vibraciones

Incertidumbre

Max. ah, W = 9,7 m/s2 K = 1,5 m/s2

 74ES

PEXS 270 C3

INDICACIÓN
 Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
 Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
 La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
 Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
 Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.

El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

PEXS 270 C3

ES75 

e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la corriente, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.

 76ES

PEXS 270 C3

e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
b) Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de conexión al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.

Indicaciones de seguridad específicas para el aparato
¡ADVERTENCIA!¡POLVOS TÓXICOS!
 El procesamiento de polvos tóxicos/nocivos entraña un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él.
 Evite lijar pinturas que contengan plomo u otros materiales perjudiciales para la salud.
 No deben procesarse los materiales que contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno. ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo!
 Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano.
 No apoye las manos junto al aparato o la superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que existe peligro de lesiones por resbalamiento.
 Mantenga siempre el cable de red por detrás del aparato.
 Asegúrese de que no pueda ponerse en peligro a nadie por la generación de chispas. Retire los materiales inflamables de las inmediaciones. Al lijar metales, se generan chispas.
 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Evite el sobrecalentamiento de la superficie que deba lijarse y de la lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de realizar una pausa en el trabajo. El polvo de lijado del interior de la bolsa de polvo, del microfiltro, de la bolsa de papel (o de la bolsa del filtro o del filtro del aspirador) puede autoinflamarse en condiciones desfavorables, como la generación de chispas durante el lijado de metales. Existe un peligro especial si el polvo de lijado se mezcla con restos de pintura/barniz o de poliuretano o con otros productos químicos, y el material que deba lijarse se calienta tras un largo tiempo de trabajo.

PEXS 270 C3

ES77 

 Si se trabaja con madera durante un tiempo prolongado y, especialmente, con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo. ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo!
 Procure que exista suficiente ventilación cuando trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc.
 Utilice la herramienta eléctrica exclusivamente para el lijado en seco. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
 Guíe el aparato por la pieza de trabajo cuando esté encendido. Después de lijar la pieza de trabajo, levante el aparato y apáguelo.
 Tras apagar el aparato, asegúrese de que se detenga totalmente antes de soltarlo.
 El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
 Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo. Las mezclas de materiales son especialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar.
Accesorios/equipos adicionales originales
 Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un peligro de lesiones.

Antes de la puesta en funcionamiento
Selección del papel de lija
Abrasión y superficie La potencia de abrasión y la calidad de la superficie dependen del grosor del granulado del papel de lija.
 Tenga en cuenta que, para el procesamiento de distintos materiales, deben utilizarse papeles de lija diferentes con el granulado que corresponda.
Cambio del papel de lija La lijadora excéntrica dispone de una fijación de velcro que permite cambiar los papeles de lija de forma rápida y sencilla.
 Levante el papel de lija 4 por un lado y tire de él a lo largo del plato de lija 3 para retirarlo.
INDICACIÓN
 Antes de fijar un nuevo papel de lija 4, limpie el polvo y la suciedad del plato de lija 3.
 Asegúrese de que los orificios del papel de lija 4 coincidan con los del plato de lija 3.
Aspiración del polvo/serrín
 Consulte el capítulo "Indicaciones de seguridad".
Aspiración con el propio depósito de polvo del aparato
Conexión  Coloque el depósito de polvo 2 en el aparato.
Gire el depósito de polvo 2 hasta alcanzar el símbolo para que quede encastrado.
Desmontaje  Gire el depósito de polvo 2 hasta alcanzar el
símbolo . Tire del depósito de polvo 2 para extraerlo del aparato (consulte la ilustración en detalle de la página desplegable).

 78ES

PEXS 270 C3

INDICACIÓN
 Para garantizar una aspiración óptima, vacíe el depósito de polvo 2 cuando sea necesario.
 Para ello, retire el depósito de polvo 2 del aparato de la manera descrita. Para abrir el depósito de polvo 2, pulse el botón de desbloqueo 8 y tire de la parte posterior hacia fuera (consulte la ilustración en detalle de la página desplegable). Tras esto, retire la bolsa para el polvo. A continuación, sacuda la bolsa para el polvo para limpiarla bien.
Aspiración externa Conexión  Para aspirar el polvo con un aspirador, intro-
duzca el tubo flexible del aspirador de polvo autorizado (p. ej., un aspirador para talleres) en la boquilla de aspiración 6.
INDICACIÓN
 En caso necesario, utilice el adaptador 7 e introdúzcalo en la boquilla de aspiración 6.
Desmontaje  Retire el tubo del aspirador de polvo de la
boquilla de aspiración 6 o del adaptador 7.
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado
INDICACIÓN
 Encienda siempre la lijadora excéntrica antes de ponerla en contacto con el material y, a continuación, desplace el aparato sobre la pieza.
Encendido  Pulse el interruptor de encendido/apagado 1.
Apagado  Suelte el interruptor de encendido/apagado 1.

Preselección de la velocidad  Seleccione la velocidad deseada con el
regulador de velocidad 5. Nivel 1: velocidad baja Nivel 6: velocidad alta
Indicaciones de trabajo
 Espere a que la herramienta eléctrica se detenga totalmente antes de posarla.
Lijado de superficies
 Encienda la herramienta eléctrica, colóquela de forma que toda la superficie de lijado entre en contacto con el material que deba procesarse y desplácela ejerciendo una presión moderada por la pieza de trabajo.
INDICACIÓN
 La potencia de abrasión y la calidad del resultado dependen fundamentalmente del papel de lija seleccionado y de la presión aplicada. Solo los papeles de lija en perfecto estado proporcionan un buen resultado.
 Procure ejercer una presión uniforme. El ejercicio de una presión excesiva no proporciona una mayor potencia de lijado, sino un mayor desgaste del papel de lija.
 No use un papel de lija previamente utilizado con superficies de metal para lijar otros materiales.
Mantenimiento y limpieza
La lijadora excéntrica no precisa mantenimiento.
 Limpie el aparato directamente después de su uso.
 Utilice un paño seco para la limpieza del aparato. No use nunca bencina, disolventes ni limpiadores que deterioren el plástico.
 Mantenga siempre despejadas las ranuras de ventilación.
 Retire el polvo que quede adherido con un pincel.

PEXS 270 C3

ES79 

Desecho
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1­7: plásticos; 20­22: papel y cartón; 80­98: materiales compuestos.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.

Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

 80ES

PEXS 270 C3

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
 Desgaste normal de la capacidad de la batería.
 Uso comercial o industrial del producto.
 Daño o alteración del producto por parte del cliente.
 Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
 Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
 Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 382536_2110 como justificante de compra.
 Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.

 Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 382536_2110.
Asistencia técnica
Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 382536_2110
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com

PEXS 270 C3

ES81 

Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)* *La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Tipo/denominación del aparato: Lijadora excéntrica PEXS 270 C3
Año de fabricación: 02­2022
Número de serie: IAN 382536_2110
Bochum, 07/02/2022
Semi Uguzlu - Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

 82ES

PEXS 270 C3

Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Udstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 4. Anvendelse og behandling af elværktøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Sikkerhedsanvisninger specielt for produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Originalt tilbehør/ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Valg af slibeblad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Skift af slibeblad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Støv-/spånopsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Tænd/sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Arbejdsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Slibning af overflader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Vedligeholdelse og rengøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Original overensstemmelseserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

PEXS 270 C3

DK83 

EXCENTERSLIBER PEXS 270 C3
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
Anvendelsesområde
Produktet er beregnet til tør slibning af træ, metal og maling. Alle andre former for anvendelse eller ændring af maskinen anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Udstyr
1 TÆND/SLUK-knap
2 Støvopsamler
3 Slibeskive
4 Slibeblad
5 Hastighedsregulator
6 Udblæsningsstuds
7 Adapter til ekstern støvudsugning
8 Frigivelsesknap

Pakkens indhold 1 excentersliber PEXS 270 C3 1 støvopsamler 1 slibeblad (kornstørrelse 120) 1 adapter til ekstern støvudsugning 1 reduktionsstykke 1 betjeningsvejledning

Tekniske data Mærkespænding
Mærkeeffekt Vibrationstal i tomgang Omdrejningstal i tomgang Slibeskive Beskyttelsesklasse

230 V ~, 50 Hz (vekselstrøm) 270 W n0 14000­24000 min-1
n0 7000­12000 min-1 Ø 125 mm II / (dobbeltisolering)

Støj- og vibrationsoplysninger Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør normalt:

Lydtrykniveau Usikkerhed

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Lydeffektniveau Usikkerhed

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

Bær høreværn!

Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) beregnet iht. EN 62841:

Vibrationsemissionsværdi

Usikkerhed

Max. ah, W = 9,7 m/s2 K = 1,5 m/s2

 84DK

PEXS 270 C3

BEMÆRK
 De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støjemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
 De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støjemissionsværdier kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved belastningen.
ADVARSEL!
 Vibrations- og støjemissionen kan afvige fra de angivne værdier under den faktiske anvendelse af elværktøjet afhængigt af måden, elværktøjet anvendes på, og især af emnet, der forarbejdes.
 Prøv at holde belastningen så lav som muligt. Vibrationsbelastningen kan f.eks. reduceres ved brug af handsker, når værktøjet anvendes, eller ved at reducere den tid, værktøjet er i brug. Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning).
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer
ADVARSEL!
 Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, illustrationer og tekniske data, som dette elværktøj er forsynet med. Hvis de nedenstående anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruktionerne til senere brug. Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med strømledning, og batteridrevet elværktøj (uden strømledning).

1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld.
b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordet elværktøj. Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet risiko for elektrisk stød.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til noget, den ikke er beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge værktøjet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede tilslutningsledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, må du kun bruge forlængerledninger, som også er egnet til udendørs brug. Når du anvender en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås, at elværktøjet bruges i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.

PEXS 270 C3

DK85 

3. Personsikkerhed
a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du foretager dig, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for personskader.
c) Undgå uønsket igangsætning. Kontrollér at elværktøjet er slukket, før du forbinder det med strømforsyningen og/eller tilslutter batteriet, tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis du bærer elværktøjet rundt med fingeren på kontakten, eller hvis elværktøjet sluttes til strømforsyningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af dele, der bevæger sig. Dele, der bevæger sig, kan gribe fat i løst tøj, smykker eller hår.
g) Hvis det er muligt at montere støvopsugningsog opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse af støvudsugning nedsætter farer forårsaget af støv.
h) Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sikkerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund.

4. Anvendelse og behandling af elværktøjet
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern det udtagelige batteri, før du foretager indstillinger på produktet, udskifter indsatsværktøj eller lægger elværktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender elværktøjet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er forringet. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
g) Brug elværktøj, indsatsværktøj, udskiftelige dele osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer.

 86DK

PEXS 270 C3

5. Service
a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares.
b) Lad altid producenten af elværktøjet eller dennes kundeservice udskifte stikket eller tilslutningsledningen. Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares.
Sikkerhedsanvisninger specielt for produktet
ADVARSEL!GIFTIGT STØV!
 Bearbejdning af skadeligt/giftigt støv udgør en sundhedsfare for betjeningspersonen eller personer i nærheden.
 Undgå at slibe blyholdig maling eller andre sundhedsskadelige materialer.
 Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes. Asbest regnes for at være kræftfremkaldende. Brug beskyttelsesbriller og støvmaske!
 Sørg for at fastgøre emnet. Emner, der er fastgjort med en spændeanordning eller skruestik, holdes mere sikkert end med hånden.
 Hold aldrig hænderne foran eller ved siden af elværktøjet og overfladen, som skal bearbejdes, da der er fare for kvæstelser, hvis elværktøjet skrider ud.
 Hold altid strømledningen bagud og væk fra elværktøjet.
 Sørg for, at personer eller dyr ikke kan komme til skade på grund af gnistregnen. Fjern brandbare materialer fra omgivelserne. Ved slibning af metal opstår der gnistregn.
 FORSIGTIG! BRANDFARE! Undgå at overophede slibematerialet og sliberen. Fjern altid støvbeholderen før arbejdspauser. Slibestøv i støvposen, mikrofilteret, papirposen (eller i filterposen eller støvsugerens filter) kan antændes ved uheldige betingelser som gnistregn ved slibning af metal. Der er særlig fare for dette, hvis slibestøvet er blandet med lakrester, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og slibematerialet er varmt efter lang tids arbejde.

 Tilslut elværktøjet til en velegnet, ekstern støvudsugningsanordning, når du i længere tid bearbejder træ og især materialer, hvor der dannes sundhedsfarligt støv. Brug beskyttelsesbriller og støvmaske!
 Ved bearbejdning af plast, maling, lak osv. skal du sørge for tilstrækkelig ventilation.
 Brug kun produktet til tørslibning. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød.
 Produktet skal være tændt, når du bevæger det hen mod emnet. Tag produktet væk fra emnet efter bearbejdningen, og sluk derefter for det.
 Lad elværktøjet stoppe helt, når du har slukket for det, før du lægger det til side.
 Produktet skal altid være rent, tørt og uden olie eller smørefedt.
 Hold altid arbejdspladsen ren. Blandede materialer er særligt farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere.
Originalt tilbehør/ekstraudstyr
 Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen. Brug af andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan betyde øget fare for personskader.

PEXS 270 C3

DK87 

Før første brug
Valg af slibeblad
Slibning og overflade Slibeeffekten og overfladekvaliteten bestemmes af kornstørrelsen på slibebladet.
 Bemærk, at der skal anvendes slibeblade med forskellige kornstørrelser til bearbejdning af de forskellige materialer.
Skift af slibeblad Excentersliberen har en velcro-fastgøring, som gør det nemt og hurtigt at skifte slibebladene.
 Løft slibebladet 4 på siden, og tag det af slibeskiven 3.
BEMÆRK
 Før du sætter et nyt slibeblad 4 på, skal du fjerne støv og snavs fra slibeskiven 3.
 Sørg for, at hullerne i slibebladet 4 stemmer overens med hullerne på slibeskiven 3.
Støv-/spånopsugning
 Se kapitlet "Sikkerhedsanvisninger".
Egen udsugning med støvopsamler Tilslutning  Sæt støvopsamleren 2 på produktet. Drej
støvopsamleren 2 hen til -symbolet for at låse den.
Aftagning  Drej støvopsamleren 2 i retning af -symbolet.
Tag støvopsamleren 2 af produktet (se det detaljerede billede på fold-ud-siden).

BEMÆRK
 For at garantere optimal udsugningseffekt skal støvopsamleren 2 tømmes i god tid, inden den er fuld.
 Tag hertil støvopsamleren 2 af produktet som beskrevet tidligere. Åbn støvopsamleren 2 ved at trykke på frigivelsesknappen 8 og tag den bageste del af (se det detaljerede billede på fold-ud-siden). Tag nu støvposen ud. Rengør støvposen grundigt ved at banke den ren.
Ekstern opsugning Tilslutning  Ved støvudsugning med støvsuger sættes suge-
slangen på en tilladt støvudsugningsanordning (f.eks. en værkstedsstøvsuger) ind i udblæsningsstudsen 6.
BEMÆRK
 Brug adapteren 7 efter behov ved at sætte den ind i udblæsningsstudsen 6.
Udtagning  Tag støvudsugningsanordningens slange af
udblæsningsstudsen 6 eller af adapteren 7.
Ibrugtagning
Tænd/sluk
BEMÆRK
 Tænd altid for excentersliberen, før den får kontakt med materialet, og hold den først derefter hen til emnet.
Tænd  Tryk på TÆND/SLUK-knappen 1.
Sluk  Slip TÆND/SLUK-knappen 1.
Forvalg af omdrejningstal  Vælg det ønskede omdrejningstal med
hastighedsregulatoren 5. Trin 1: lav hastighed Trin 6: høj hastighed

 88DK

PEXS 270 C3

Arbejdsanvisninger
 Vent til elværktøjet er standset, før du lægger det fra dig.
Slibning af overflader
 Tænd for elværktøjet, hold det med hele slibefladen på underlaget, der skal bearbejdes, og bevæg det med moderat tryk hen over emnet.
BEMÆRK
 Slibeeffekten og slibebilledet bestemmes hovedsageligt af det valgte slibeblad og af trykket, du presser med. Slibebladene skal være i perfekt stand for at give den bedste slibeeffekt.
 Sørg for at presse ensartet ned. Hvis trykket øges meget, fører det ikke til en bedre slibeeffekt, men derimod til, at slibebladet slides hurtigere.
 Hvis slibebladet bruges til metal, må det ikke bruges til andre materialer.
Vedligeholdelse og rengøring
Excentersliberen er vedligeholdelsesfri.
 Rengør produktet lige efter, at arbejdet er afsluttet.
 Brug en tør klud til rengøring af produktet, men aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, som angriber plast.
 Sørg altid for at ventilationsåbningerne er fri.
 Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel.

Bortskaffelse
Smid ikke elværktøj ud sammen med husholdningsaffaldet!
Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder. Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1­7: Plast, 20­22: Papir og pap, 80­98: Kompositmaterialer.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat.

PEXS 270 C3

DK89 

Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet ­ efter vores valg ­ blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.

Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Garantiperioden gælder ikke ved
 Normalt forbrug af batteriets kapacitet
 Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
 Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden
 Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl
 Skader som følge af naturkatastrofer

 90DK

PEXS 270 C3

Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
 Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 382536_2110 klar som dokumentation for købet.
 Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
 Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.

Service
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 382536_2110
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com

På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidlservicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 382536_2110.

PEXS 270 C3

DK91 

Original overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiserede dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor
beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Type/produktbetegnelse: Excentersliber PEXS 270 C3
Produktionsår: 02­2022
Serienummer: IAN 382536_2110
Bochum, 07.02.2022
Semi Uguzlu - Kvalitetschef Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.

 92DK

PEXS 270 C3

Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 1. Sicurezza sul posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 3. Sicurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 4. Uso e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 5. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Accessori/apparecchi aggiuntivi originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Scelta del foglio abrasivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Sostituzione del foglio abrasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Aspirazione di polvere/trucioli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Accensione e spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Indicazioni operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Levigatura di superfici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

PEXS 270 C3

IT93 

SMERIGLIATRICE ECCENTRICA PEXS 270 C3
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è adatto alla levigatura a secco di legno, metallo e vernici. Qualunque altro impiego o modifica della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista e può comportare gravi rischi di infortunio. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. Non è destinato all'uso industriale o commerciale.
Dotazione
1 Interruttore ON/OFF
2 Dispositivo di raccolta polvere
3 Platorello
4 Foglio abrasivo
5 Regolatore del numero di giri
6 Bocchettone di soffiaggio
7 Adattatore per aspirazione polvere esterna
8 Tasto di sblocco

Materiale in dotazione 1 smerigliatrice eccentrica PEXS 270 C3 1 dispositivo di raccolta polvere 1 foglio abrasivo (grana 120) 1 adattatore per aspirazione polvere esterna 1 riduttore 1 manuale di istruzioni per l'uso

Dati tecnici

Tensione nominale

230 V , 50 Hz (corrente alternata)

Potenza nominale

270 W

Frequenza di oscillazione

a vuoto

n0 14000­24000 min-1

Numero di giri in folle n0 7000­12000 min-1

Platorello

Ø 125 mm

Classe di protezione

II / (isolamento doppio)

Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:

Livello di pressione acustica Fattore di incertezz

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Livello di potenza acustica Fattore di incertezz

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

Indossare una protezione acustica!

Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:

Valore di emissione delle

vibrazioni

Max. ah, W = 9,7 m/s2

Fattore di incertezza

K = 1,5 m/s2

 94IT

PEXS 270 C3

NOTA
 Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
 Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.
AVVERTENZA!
 Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato.
 Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Esempi di provvedimenti per ridurre la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
 Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
PEXS 270 C3

1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro possono dare luogo a infortuni. b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
IT95 

e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni.

e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e rispettare sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

 96IT

PEXS 270 C3

e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con taglienti affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga mantenuta.
b) Fare eseguire la sostituzione della spina o del cavo sempre dal produttore dell'elettroutensile o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga mantenuta.

Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio
AVVERTENZA! POLVERI TOSSICHE!
 La lavorazione di polveri dannose/tossiche rappresenta un pericolo per la salute dell'utente o delle altre persone presenti nell'ambiente di lavoro.
 Evitare di levigare vernici contenenti piombo o altri materiali pericolosi per la salute.
 Non lavorare materiali contenenti amianto. L'amianto è considerato cancerogeno. Indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere!
 Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o con una morsa è più stabile rispetto a un pezzo tenuto con una mano.
 Non poggiare assolutamente le mani accanto o davanti all'apparecchio e nemmeno sulla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste il rischio di lesioni.
 Il cavo di alimentazione deve trovarsi sempre dietro l'apparecchio.
 Assicurarsi che nelle vicinanze non sostino persone che potrebbero essere colpite da scintille. Rimuovere materiali combustibili dai dintorni della postazione di lavoro. Quando si levigano metalli si sviluppano scintille.
 CAUTELA! PERICOLO D'INCENDIO! Evitare il surriscaldamento dei materiali da levigare e della levigatrice stessa. Prima di fare pausa svuotare sempre il contenitore di raccolta polvere. In presenza di condizioni sfavorevoli come scintille che si sviluppano nella levigatura di metalli, la polvere di molatura presente nel sacco di raccolta polvere, nel microfiltro, nel sacco di carta (o nel sacco del filtro ossia nel filtro dell'aspirapolvere) si potrebbe incendiare. Sussiste particolare pericolo se la polvere di molatura è mescolata a resti di vernice, poliuretano o altre sostanze chimiche e il materiale da levigare si è surriscaldato dopo un lungo tempo di lavorazione.

PEXS 270 C3

IT97 

 In caso di lavorazione prolungata del legno e qualora venissero lavorati in particolare materiali che potrebbero produrre polveri pericolose per la salute, collegare l'apparecchio a un idoneo impianto esterno di aspirazione delle polveri. Indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere!
 Provvedere a una sufficiente aerazione nella lavorazione di plastiche, vernici, smalti, ecc.
 Utilizzare l'elettroutensile solo per la levigatura a secco. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
 Portare l'apparecchio verso il pezzo da lavorare solo quando è acceso. Dopo la lavorazione del pezzo, sollevare prima l'apparecchio e poi spegnerlo.
 Dopo lo spegnimento lasciare fermare l'apparecchio prima di riporlo.
 L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
 Mantenere pulita la postazione di lavoro. Le miscele di materiale sono particolarmente pericolose. La polvere di metalli leggeri può bruciare o esplodere.
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali
 Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi indicati nelle istruzioni per l'uso. L'uso di apparecchi o accessori diversi da quelli indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.

Aspirazione di polvere/trucioli
 Rispettare le indicazioni del capitolo "Indicazioni relative alla sicurezza".
Aspirazione indipendente con dispositivo di raccolta polvere
Collegamento  Infilare il dispositivo di raccolta polvere 2
sull'apparecchio. Girare il dispositivo di raccolta polvere 2 sul simbolo per bloccarlo.
Rimozione  Ruotare il dispositivo di raccolta polvere 2 in
direzione del simbolo . Sfilare il dispositivo di raccolta polvere 2 dall'apparecchio (vedere la figura dettagliata nella pagina pieghevole).
NOTA
 Per garantire un rendimento ottimale nell'aspirazione della polvere, svuotare regolarmente il dispositivo di raccolta polvere 2.
 A tal fine rimuovere dall'apparecchio il dispositivo di raccolta polvere 2 come descritto sopra. Per farlo aprire il dispositivo di raccolta polvere 2 premendo il tasto di sblocco 8 e staccando la sezione posteriore (vedere la figura dettagliata nella pagina pieghevole). A questo punto rimuovere il sacco della polvere. Pulire accuratamente il sacco della polvere con leggeri colpi.
Aspirazione esterna
Collegamento  Per aspirare la polvere tramite aspirapolvere,
inserire il tubo flessibile di aspirazione di un impianto di aspirazione polveri omologato (ad es. di un aspirapolvere da officina) nel rispettivo bocchettone di soffiaggio 6.
NOTA
 Se necessario, utilizzare l'adattatore 7 infilandolo nel bocchettone di soffiaggio 6.
Rimozione  Sfilare il tubo flessibile dell'impianto di aspira-
zione polveri dal bocchettone di soffiaggio 6 o eventualmente dall'adattatore 7.

 98IT

PEXS 270 C3

Messa in funzione
Accensione e spegnimento
NOTA
 Accendere la levigatrice eccentrica sempre prima che venga a contatto con il materiale e portare l'apparecchio sul pezzo da lavorare solo dopo l'accensione.
Accensione  Premere l'interruttore ON/OFF 1.
Spegnimento  Rilasciare l'interruttore ON/OFF 1.
Preselezione del numero di giri  Selezionare il numero di giri richiesto con il
regolatore del numero di giri 5. Livello 1: numero di giri basso Livello 6: numero di giri alto
Indicazioni operative
 Attendere l'arresto dell'elettroutensile prima di riporlo.
Levigatura di superfici
 Accendere l'elettroutensile, appoggiarlo con l'intera superficie levigante sulla base da lavorare e passarlo lungo tale superficie esercitando una moderata pressione.
NOTA
 Il rendimento di asporto e il risultato estetico della levigatura vengono sostanzialmente influenzati dalla scelta del foglio abrasivo e dalla pressione esercitata. Solo fogli abrasivi in perfette condizioni consentono buoni risultati di levigatura.
 Verificare di esercitare una pressione omogenea. Un aumento eccessivo della pressione esercitata non porta a un rendimento di levigatura maggiore, bensì a un logorio del foglio abrasivo.
 Non utilizzare un foglio abrasivo con cui è stato lavorato del metallo per altri materiali.

Indicazioni operative
 Attendere l'arresto dell'elettroutensile prima di riporlo.
Levigatura di superfici
 Accendere l'elettroutensile, appoggiarlo con l'intera superficie levigante sulla base da lavorare e passarlo lungo tale superficie esercitando una moderata pressione.
NOTA
 Il rendimento di asporto e il risultato estetico della levigatura vengono sostanzialmente influenzati dalla scelta del foglio abrasivo e dalla pressione esercitata. Solo fogli abrasivi in perfette condizioni consentono buoni risultati di levigatura.
 Verificare di esercitare una pressione omogenea. Un aumento eccessivo della pressione esercitata non porta a un rendimento di levigatura maggiore, bensì a un logorio del foglio abrasivo.
 Non utilizzare un foglio abrasivo con cui è stato lavorato del metallo per altri materiali.
Manutenzione e pulizia
La levigatrice eccentrica non necessita di manutenzione.
 Pulire l'apparecchio subito dopo il termine del lavoro.
 Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare un panno asciutto; non impiegare in alcun caso benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
 Tenere sempre libere le aperture di aerazione.
 Eliminare la polvere più aderente con un pennello.

PEXS 270 C3

IT99 

Smaltimento
Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici!
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l'apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.
L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1­7: materie plastiche, 20­22: carta e cartone, 80­98: materiali compositi.
Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato.

Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest`ultimo è necessario come prova d`acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d`acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d`acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l`apparecchio guasto e la prova d`acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell`acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l`apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

 100IT

PEXS 270 C3

Ambito della garanzia L`apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all`uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
 normale usura della capacità della batteria
 uso commerciale del prodotto
 danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
 mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
 danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
 Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 382536_2110 come prova di acquisto.
 Il codice dell`articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un`incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.

 Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
 Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d'installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell'assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 382536_2110 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 382536_2110
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com

PEXS 270 C3

IT101 

Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) Direttiva RoHS (2011/65/EU)* *Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Tipo/denominazione dell'apparecchio: Smerigliatrice eccentrica PEXS 270 C3
Anno di produzione: 02­2022
Numero di serie: IAN 382536_2110
Bochum, 07/02/2022
Semi Uguzlu - Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.

 102IT

PEXS 270 C3

Tartalomjegyzék
Bevezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Rendeltetésszer használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 A csomag tartalma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások . . . . . . .105 1. Munkahelyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2. Elektromos biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 3. Személyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 5. Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Készülék-specifikus biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Eredeti tartozékok/kiegészít eszközök. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Üzembe helyezés eltt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Csiszolólap kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Csiszolólap cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Por- és forgácselszívás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Felület csiszolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
A Kompernass Handels GmbH garanciája. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Szerviz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Eredeti megfelelségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

PEXS 270 C3

HU103 

EXCENTERCSISZOLÓ PEXS 270 C3
Bevezet
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minség termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata eltt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történ továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszer használat
A készülék fa, fém és festék száraz-csiszolására alkalmas. Minden egyéb felhasználási mód vagy a gép módosítása rendeltetésellenesnek minsül és jelents balesetveszélyt rejt magában. A nem rendeltetésszer használatból ered károkért a gyártó nem vállal felelsséget. Nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
1 be-, kikapcsoló
2 porgyjt szerkezet
3 csiszolótányér
4 csiszolólap
5 fordulatszám-szabályozó
6 elszívó csonk
7 küls porelszívó adapter
8 kireteszel gomb

A csomag tartalma 1 excentercsiszoló PEXS 270 C3 1 porgyjt szerkezet 1 csiszolólap (120-as szemcseméret) 1 küls porelszívó adapter 1 szkítelem 1 használati útmutató

Mszaki adatok Névleges feszültség
Névleges teljesítmény Üresjárati rezgésszám Üresjárati fordulatszám Csiszolótányér Védelmi osztály

230 V , 50 Hz (váltóáram)
270 W
n0 14000­24000 min-1 n0 7000­12000 min-1 Ø 125 mm
II / (dupla szigetelés)

Zaj- és rezgésinformációk A zaj mért értéke az EN 62841 szabvány szerint került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemz értéke:

Hangnyomásszint Bizonytalansági érték

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Hangerszint Bizonytalansági érték

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

Viseljen hallásvédt!

Rezgésértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint meghatározva:

Rezgés-kibocsátási érték

Max. ah, W = 9,7 m/s2

Bizonytalansági érték

K = 1,5 m/s2

 104HU

PEXS 270 C3

TUDNIVALÓ
 A megadott rezgésösszértékek és zajkibocsátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos kéziszerszámok egymással történ összehasonlítására.
 A megadott rezgésösszértékek és zajkibocsátási értékek a terhelés elzetes becslésére is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
 A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási szint az elektromos kéziszerszám tényleges használata során a megadott értékektl eltérhet annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos kéziszerszámot, és különösen, hogy milyen fajta munkadarabon dolgozik.
 Próbálja a terhelést a lehet legalacsonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthet például keszty viselésével a szerszám használata során, illetve a munkaid korlátozásával. Ebben az esetben a mködési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül jár).
Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
 Tanulmányozza az elektromos kéziszerszámra vonatkozó összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és mszaki adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
rizze meg az összes biztonsági elírást és utasítást késbbi használatra.

A biztonsági elírásokban használt ,,elektromos kéziszerszám" kifejezés hálózatról (hálózati vezetéken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámokra vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A rendetlenség és a rosszul megvilágított munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata közben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adaptercsatlakozókat földelt elektromos kéziszerszámokkal. A nem módosított csatlakozó és a megfelel csatlakozóaljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt felülettel, mint például csvezeték, fttest, tzhely vagy htszekrény felületével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot estl vagy nedvességtl. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos kéziszerszámba.
d) Ne használja a csatlakozóvezetéket rendeltetésétl eltér célra, ne hordozza és ne akaszsza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket htl, olajtól, éles szegélyektl vagy mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összecsavarodott csatlakozóvezeték növeli az áramütés kockázatát.

PEXS 270 C3

HU105 

e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami kültéren is használható. A kültéri használatra alkalmas hoszszabbító kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen történ használata elkerülhetetlen, akkor használjon áram-védkapcsolót. Az áram-védkapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen egyéni védeszközt és mindig vegyen fel védszemüveget. Az elektromos kéziszerszám jellegének és használatának megfelel egyéni védeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cip, védsisak vagy hallásvéd csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Elzze meg a készülék véletlenszer bekapcsolását. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha az elektromos kéziszerszám hordozása közben az ujja a kapcsolón van vagy az elektromos kéziszerszám már bekapcsolt állapotban van, amikor az áramellátásra csatlakoztatja.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt. Az elektromos kéziszerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltér testtartást. Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon.

f) Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó részektl. A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és porgyjt berendezés is szerelhet, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelen használni kell. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági elírásokat akkor sem, ha többszöri használat után jól ismeri az elektromos kéziszerszám használatát. A figyelmetlen használat a másodperc töredéke alatt súlyos sérüléseket okozhat.
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. Használja a munkájának megfelel elektromos kéziszerszámot. A megfelel elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha a kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és/vagy távolítsa el a levehet akkumulátort, mieltt beállításokat végez a készüléken, betétszerszámokat cserél vagy az elektromos kéziszerszámot elteszi. Ezzel a megelz biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot gyermekektl elzárva kell tárolni. Ne engedje, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.

 106HU

PEXS 270 C3

e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszámokat és a betétszerszámokat. Ellenrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen mködnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám mködését. Az elektromos kéziszerszám használata eltt javíttassa meg a sérült részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínséggel szorulnak be és könynyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a betétszerszámokat stb. a használati utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzend feladatot. Az elektromos kéziszerszám nem rendeltetésszer használata veszélyes helyzeteket teremthet.
h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- illetve zsírmentesen a markolatokat és fogófelületeket. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetvé az elektromos kéziszerszám biztonságos használatát és irányítását váratlan helyzetekben.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos mködése.
b) A csatlakozódugó vagy a csatlakozóvezeték cseréjét mindig az elektromos kéziszerszám gyártójával vagy annak ügyfélszolgálatával végeztesse. Ezzel biztosítható az elektromos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos mködése.

Készülék-specifikus biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!MÉRGEZ POROK!
 A káros/mérgez porokkal végzett munka egészségkárosító hatású lehet a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek számára.
 Kerülje az ólomtartalmú festékek vagy más egészségkárosító anyagok csiszolását.
 Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni. Az azbeszt rákkeltnek számít. Viseljen védszemüveget és porvéd maszkot!
 Rögzítse megfelelen a munkadarabot. Befogóeszközzel vagy satuval rögzítve biztonságosabban lehet tartani a munkadarabot, mint kézzel.
 Semmi esetre se támassza le a kezét a készülék vagy a megmunkálandó felület mellett vagy eltt, mivel balesetveszély áll fenn, ha lecsúszik a keze.
 A hálózati kábelt minden esetben a készülék mögött vezesse el.
 Ügyeljen arra, hogy a kirepül szikra senkit se veszélyeztessen. Távolítsa el a közelben lév gyúlékony anyagokat. A fémek csiszolása során szikra képzdik.
 VIGYÁZAT! TZVESZÉLY! Kerülje a csiszolandó anyag és a csiszoló túlmelegedését. A munkaszünetek eltt mindig ürítse ki a portartályt. A porzsákban, mikrofilterben, papírzsákban (vagy a porszívó szrzsákjában, illetve szrjében) lév csiszolópor kedveztlen feltételek esetén ­ pl. a fémek csiszolása során keletkez szikrától ­ meggyulladhat. Ez különösen akkor történhet meg, ha a csiszolópor lakk-, poliuretán-maradványokkal vagy más vegyi anyaggal keveredik és a csiszolt anyag hosszú megmunkálás után felforrósodik.
 Fa hosszabb ideig tartó megmunkálása esetén, különösen olyan anyagok megmunkálása esetén, amelyeknél egészségre káros por keletkezik, csatlakoztassa a készüléket egy alkalmas küls porelszívó berendezésre. Viseljen védszemüveget és porvéd maszkot!

PEXS 270 C3

HU107 

 Gondoskodjon megfelel szellzésrl manyagok, festékek, lakkok, stb. megmunkálása során.
 Csak száraz csiszolásra használja az elektromos kéziszerszámot. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos kéziszerszámba.
 A készüléket bekapcsolt állapotban vezesse a munkadarabba. Megmunkálás után emelje le a készüléket a munkadarabról, majd kapcsolja ki.
 Mieltt leteszi a kikapcsolt készüléket, várja meg, amíg az teljesen leáll.
 A készüléknek mindig tisztának, száraznak és olaj- vagy kenanyagmentesnek kell lenni.
 Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek különösen veszélyesek. A könnyfémek pora begyulladhat vagy felrobbanhat.
Eredeti tartozékok/kiegészít eszközök
 Csak a használati útmutatóban megadott tartozékokat és kiegészít eszközöket használja.A használati útmutatóban ajánlottól eltér betétszerszám vagy tartozék használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára.

Üzembe helyezés eltt
Csiszolólap kiválasztása
Anyaglehordás és felület Az eltávolított anyag mennyiségét és a felület minségét a csiszolólap szemcsemérete határozza meg.
 Ügyeljen arra, hogy a különféle anyagok megmunkálásához megfelel szemcseméret csiszolólapot használjon.
Csiszolólap cseréje Az excentercsiszoló tépzárral rendelkezik, ami lehetvé teszi a csiszolólapok gyors és egyszer cseréjét.
 A levételhez emelje meg a csiszolólapot 4 oldalról és húzza le a csiszolótányérról 3.
TUDNIVALÓ
 Új csiszolólap 4 rögzítése eltt távolítsa el a port és szennyezdést a csiszolótányérról 3.
 Ügyeljen arra, hogy a csiszolólap 4 lyukai egybe essenek a csiszolótányér 3 furataival.
Por- és forgácselszívás
 Vegye figyelembe a ,,Biztonsági utasítások" fejezetben foglaltakat.
Saját elszívás porgyjt berendezéssel Csatlakoztatás  Tolja fel a porgyjt szerkezetet 2 a készü-
lékre. A reteszeléshez forgassa el a porfogó szerkezetet 2 a szimbólumra.
Levétel  Forgassa el a porfogó szerkezetet 2 a
szimbólum irányába. Húzza le a porfogó szerkezetet 2 a készülékrl (lásd a részletes ábrát a kihajtható oldalon).
TUDNIVALÓ
 Az optimális szívóteljesítmény biztosítása érdekében idben ürítse ki a porgyjt szerkezetet 2.

 108HU

PEXS 270 C3

 Ehhez vegye le a porgyjt szerkezetet 2 a készülékrl az elzekben leírtak szerint. Ehhez nyissa ki a porgyjt szerkezetet 2 úgy, hogy megnyomja a kireteszel gombot 8 és lehúzza a hátsó részt (lásd a részletes ábrát a kihajtható oldalon). Ekkor húzza le a porzsákot. Ütögetéssel alaposan tisztítsa ki a porzsákot.
Küls elszívás Csatlakoztatás  A porszívóval történ porelszíváshoz tolja
egy engedélyezett porelszívó-berendezés (pl. mhelyporszívó) szívótömljét az elvszívó csonkba 6.
TUDNIVALÓ
 Szükség esetén használja az adaptert 7, amit az elszívó csonkba 6 kell becsúsztatni.
Levétel  Húzza le az elszívó-berendezés tömljét az
elszívó csonkról 6, illetve az adapterrl 7.
Üzembe helyezés
Be- és kikapcsolás
TUDNIVALÓ
 Az excenterescsiszolót mindig az anyaggal való érintkezés eltt kapcsolja be és csak ezután helyezze a munkadarabra.
Bekapcsolás  Nyomja meg a be-, kikapcsolót 1.
Kikapcsolás  Engedje el a be-, kikapcsolót 1.
Fordulatszám beállítása  Válassza ki a fordulatszám-szabályozóval 5
a szükséges fordulatszámot. 1. fokozat: alacsony fordulatszám 6. fokozat: magas fordulatszám

Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók
 Mieltt leteszi az elektromos kéziszerszámot, várja meg amíg teljesen leáll.
Felület csiszolása
 Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot, helyezze teljes csiszolófelületével a megmunkálni kívánt felületre és mozgassa mérsékelt nyomással a munkadarab felett.
TUDNIVALÓ
 A csiszolási teljesítményt és a csiszolási képet lényegében a kiválasztott csiszolólap és a kifejtett nyomás határozza meg. Megfelel csiszolási teljesítmény csak kifogástalan csiszolólappal érhet el.
 Ügyeljen az egyenletes rányomásra. Nem lesz jobb a csiszolási teljesítmény, ha túl ersen nyomja a felületre a készüléket, ersebben kopik azonban a csiszolólap.
 Ne használja a fém megmunkálásához használt csiszolólapot más anyagokhoz.
Karbantartás és tisztítás
Az excentercsiszoló nem igényel karbantartást.
 Tisztítsa meg a készüléket közvetlenül a munka befejezése után.
 A készülék tisztításához használjon száraz törlkendt; semmiképpen ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tehet a manyag felületben.
 Mindig hagyja szabadon a szellznyílásokat.
 A felületre tapadó csiszolópor ecsettel távolítható el.

PEXS 270 C3

HU109 

Ártalmatlanítás
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztartási hulladékba!
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyjthelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezel üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszeren.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetségeirl tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál.
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböz csomagolóanyagokon lév jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1­7: manyag, 20­22: papír és karton, 80­98: kompozit anyagok.
A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelsség körébe tartozik és külön kell gyjteni.

A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek A garanciális idszak a vásárlás napján kezddik. Gondosan rizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezddik elölrl.
Garanciális id és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre A készüléket szigorú minségi elírások szerint gyártottuk és kiszállítás eltt lelkiismeretesen ellenriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthet alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek ­ mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegbl készült alkatrészek ­ sérüléseire.

 110HU

PEXS 270 C3

A garancia megsznik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelen használják vagy nem tartják karban. A termék megfelel használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszer vagy szakszertlen kezelés, erszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garanciális id nem érvényes
 az akkumulátor-kapacitás normális elhasználódása esetén
 a termék ipari használata esetén
 ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket
 ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási elírásokat, kezelési hiba esetén
 természeti esem
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következ utasításokat:
 Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 382536_2110.
 A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lév címkén található.
 Mködési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
 Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.

Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 382536_2110 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 382536_2110
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Elször forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com

PEXS 270 C3

HU111 

Eredeti megfelelségi nyilatkozat
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felels személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* * A megfelelségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel
az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv elírásainak. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Típus /Készülék megnevezése: Excentercsiszoló PEXS 270 C3
Gyártási év: 2022­02
Sorozatszám: IAN 382536_2110
Bochum, 2022.02.07.
Semi Uguzlu - minségbiztosítási vezet A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a mszaki változtatások jogát.

 112HU

PEXS 270 C3

Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Vsebina kompleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Tehnicni podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 1. Varnost na delovnem mestu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 2. Elektricna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 3. Varnost oseb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 4. Uporaba in ravnanje z elektricnim orodjem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 5. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Varnostna navodila, specificna za napravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Originalni pribor/dodatne naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pred prvo uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Izbira brusnega papirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Menjava brusnega papirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Sesanje praha/opilkov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Zacetek uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Vklop in izklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Navodila za delo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Brusenje povrsin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Vzdrzevanje in ciscenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pooblasceni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Izvirna izjava o skladnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

PEXS 270 C3

SI113 

EKSCENTRICNI BRUSILNIK PEXS 270 C3
Uvod
Cestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odlocili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden zacnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena podrocja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven prilozite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za suho brusenje lesa, kovin in lakov. Vsaka druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za skodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Oprema
1 stikalo za vklop/izklop
2 priprava za zbiranje praha
3 brusilna podloga
4 brusni papir
5 gumb za stevilo vrtljajev
6 izpihovalni nastavek
7 adapter za zunanji sesalnik za prah
8 tipka za sprostitev

Vsebina kompleta 1 ekscentricni brusilnik PEXS 270 C3 1 priprava za zbiranje praha 1 brusni papir (zrnatosti 120) 1 adapter za zunanji sesalnik za prah 1 reducirni kos 1 navodila za uporabo

Tehnicni podatki

Nazivna napetost

230 V, 50 Hz (izmenicni tok)

Nazivna moc

270 W

Stevilo vibracij v prostem

teku

n0 14000­24000 min-1

Stevilo vrtljajev v prostem

teku

n0 7000­12000 min-1

Brusilna podloga

Ø 125 mm

Razred zascite

II / (dvojna izolacija)

Informacije o hrupu in vibracijah Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu z EN 62841. A-vrednotena raven hrupa pri elektricnem orodju obicajno znasa:

Raven zvocnega tlaka Negotovost

LPA = 79 dB (A) K = 3 dB

Raven zvocne moci Negotovost

LWA = 90 dB (A) K = 3 dB

Nosite zascito sluha!

Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), izracunane v skladu z EN 62841:

Vrednost emisij tresljajev

Negotovost

Max. ah, W = 9,7 m/s2 K = 1,5 m/s2

 114SI

PEXS 270 C3

OPOMBA
 Navedene skupne vrednosti tresljajev in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene s standardiziranim preizkusnim postopkom ter so primerne za medsebojno primerjavo elektricnih orodij.
 Navedene skupne vrednosti tresljajev in navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
 Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od vsakokratnega nacina uporabe elektricnega orodja, se posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo.
 Obremenitev poskusajte ohranjati na cim nizji ravni. Primera ukrepov za zmanjsanje obremenitve s tresljaji sta nosenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega casa. Ob tem je treba upostevati vse dele obratovalnega cikla (na primer case, ko je elektricno orodje izklopljeno, ter case, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja
OPOZORILO!
 Preberite vsa varnostna navodila, navodila, slike in tehnicne podatke, s katerimi je opremljeno to elektricno orodje. Nedoslednost pri upostevanju spodnjih navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude telesne poskodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo. Izraz »elektricno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanasa na elektricna orodja z napajanjem iz elektricnega omrezja (z elektricnim kablom) in na elektricna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez elektricnega kabla).

1. Varnost na delovnem mestu
a) Svoje delovno obmocje ohranjajte cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna obmocja lahko privedejo do nezgod.
b) Elektricnega orodja ne uporabljajte v okoljih z nevarnostjo eksplozije, v katerih so prisotne vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzrocijo vnetje praha ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo elektricnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvracanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
2. Elektricna varnost
a) Prikljucni vtic elektricnega orodja mora biti primeren za vticnico. Vtica ni dovoljeno spreminjati na noben nacin. Skupaj z zascitno ozemljenimi elektricnimi orodji ne uporabljajte vticev za prilagoditev. Nespremenjeni vtici in primerne vticnice zmanjsajo tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, je povecano tveganje zaradi elektricnega udara.
c) Elektricnega orodja ne izpostavljajte dezju ali vlagi. Vdor vode v elektricno orodje poveca tveganje elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za druge namene, na primer za prenasanje ali obesanje elektricnega orodja ali za vlecenje vtica iz vticnice. Elektricnega kabla ne priblizajte virom vrocine, oljem, ostrim robovom ali premikajocim se delom. Poskodovani ali zviti elektricni kabli povecajo tveganje elektricnega udara.
e) Ce delate z elektricnim orodjem na prostem, uporabljajte samo podaljske kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba elektricnega podaljska, primernega za uporabo na prostem, zmanjsa tveganje elektricnega udara.

PEXS 270 C3

SI115 

f) Ce se ne morete izogniti uporabi elektricnega orodja v vlaznem okolju, uporabite zascitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zascitnega stikala za okvarni tok zmanjsa tveganje elektricnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj pocnete, dela z elektricnim orodjem se lotite premisljeno. Elektricnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Ze en sam trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja lahko povzroci hude telesne poskodbe.
b) Nosite osebno zascitno opremo in vedno tudi zascitna ocala. Uporaba osebne zascitne opreme, kot so maska za zascito pred prahom, nedrseci zascitni cevlji, zascitna celada ali zascita sluha, odvisno od vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanjsa tveganje telesnih poskodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave. Prepricajte se, da je elektricno orodje izkljuceno, preden ga prikljucite na vir elektricnega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenasate. Ce imate pri prenasanju elektricnega orodja prst na stikalu ali vklopljeno elektricno orodje prikljucite na elektricno napajanje, lahko pride do nesrece.
d) Pred vklopom elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali izvijac na vrtecem se delu elektricnega orodja lahko povzroci telesne poskodbe.
e) Izogibajte se neobicajni drzi telesa. Poskrbite za varen polozaj in vedno ohranjajte ravnotezje. Tako lahko elektricno orodje se posebej v nepricakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Lase in oblacila imejte varno oddaljene od premikajocih se delov. Premikajoci se deli lahko zagrabijo ohlapna oblacila, nakit ali dolge lase.

g) Ce lahko vgradite naprave za sesanje in prestrezanje praha, jih prikljucite in jih uporabljajte pravilno. Uporaba naprave za sesanje praha lahko zmanjsa nevarnost zaradi praha.
h) Ne bodite iz napacnih razlogov prepricani o lastni varnosti in ne ravnajte drugace, kot je navedeno v pravilih za varno uporabo elektricnega orodja, tudi ce ste elektricno orodje uporabili ze veckrat in imate z njim izkusnje. Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroci hude telesne poskodbe.
4. Uporaba in ravnanje z elektricnim orodjem
a) Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za svoje delo uporabljajte primerno elektricno orodje. Delo s primernim elektricnim orodjem v navedenem obmocju moci je boljse in varnejse.
b) Ne uporabljajte elektricnih orodij z okvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki ga ni mogoce vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtic iz vticnice in/ali odstranite snemljiv akumulator, preden zacnete izvajati nastavitve naprave, menjavati delovno orodje in preden elektricno orodje odlozite. Ta previdnostni ukrep prepreci nehoteni zagon elektricnega orodja.
d) Ko elektricnih orodij ne uporabljate, jih hranite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati elektricnega orodja. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
e) Elektricna orodja in delovna orodja skrbno vzdrzujte. Preverjajte, ali premicni deli orodja delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali deli niso odlomljeni ali tako poskodovani, da je ovirano delovanje elektricnega orodja. Pred uporabo elektricnega orodja poskrbite za popravilo poskodovanih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrzevanih elektricnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdrzujte ostra in cista. Skrbno vzdrzevana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lazje vodljiva.

 116SI

PEXS 270 C3

g) Elektricno orodje, pribor, delovno orodje itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba elektricnih orodij za nepredvidene namene lahko privede do nevarnih situacij.
h) Rocaje in povrsine rocajev vzdrzujte suhe, ciste ter brez olja in mascobe. Drseci rocaji in povrsine za oprijem ne omogocajo varne uporabe ter obvladovanja elektricnega orodja v nepredvidljivih situacijah.
5. Servis
a) Elektricno orodje dajte v popravilo samo usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izkljucno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost elektricnega orodja.
b) Zamenjavo vtica ali prikljucnega voda zmeraj prepustite proizvajalcu elektricnega orodja ali njegovi servisni sluzbi. S tem zagotovite, da se ohrani varnost elektricnega orodja.
Varnostna navodila, specificna za napravo
OPOZORILO! STRUPEN PRAH!
 Obdelava skodljivih/strupenih prahov predstavlja nevarnost za zdravje uporabnika ali oseb v blizini.
 Izogibajte se brusenju barv z vsebnostjo svinca ali drugih zdravju skodljivih materialov.
 Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov. Nosite zascitna ocala in masko za zascito pred prahom!
 Obdelovanec zavarujte. Obdelovanec, ki je pricvrscen z napenjalom ali primezem, je tako namescen varneje, kot ce ga drzite z roko.
 Rok nikakor ne polozite poleg ali pred napravo ali povrsino za obdelavo, saj obstaja v primeru zdrsa nevarnost poskodbe.
 Elektricni kabel vedno speljite zadaj za napravo in stran od nje.

 Pazite na to, da letece iskre ne ogrozajo oseb. Odstranite gorece materiale v blizini. Pri brusenju kovin se pojavijo letece iskre.
 PREVIDNO! NEVARNOST POZARA! Preprecite pregretje materiala za brusenje in brusilnika. Pred odmori pri delu vedno izpraznite posodo za prah. Prah od brusenja v vrecki za prah, mikrofiltru, papirnati vrecki (ali v vrecki filtra oz. v filtru sesalnika za prah) se lahko pod neugodnimi pogoji, kot so letece iskre pri brusenju kovin, samodejno vname. Posebna nevarnost obstaja, ce pride do pomesanja praha od brusenja z ostanki laka, poliuretana ali drugih kemicnih snovi, in je bruseni material po daljsem delu vroc.
 V primeru daljse obdelave lesa in se posebej pri obdelavi materialov, pri kateri nastaja za zdravje skodljiv prah, napravo prikljucite na primerno tujo sesalno napravo za prah. Nosite zascitna ocala in masko za zascito pred prahom!
 Pri obdelavi umetnih snovi, barv, lakov itd. poskrbite za zadostno prezracevanje.
 Elektricno orodje uporabljajte samo za suho brusenje. Vdor vode v elektricno napravo poveca tveganje elektricnega udara.
 Napravo pomaknite do obdelovanca vklopljeno. Po koncu obdelave napravo dvignite z obdelovanca in jo izklopite.
 Pred odlaganjem naprave vedno pocakajte, da se ta zaustavi.
 Naprava mora biti zmeraj cista, suha in brez olja ali maziv.
 Ohranjajte svoje delovno mesto cisto. Mesanice materialov so se posebej nevarne. Prah lahkih kovin se lahko vname ali eksplodira.
Originalni pribor/dodatne naprave
 Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave, navedene v navodilih za uporabo. Uporaba drugih delovnih orodij ali pribora, kot so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas pomeni nevarnost telesne poskodbe.

PEXS 270 C3

SI117 

Pred prvo uporabo
Izbira brusnega papirja
Brusenje in povrsina Zmogljivost brusenja in kakovost brusene povrsine sta odvisni od zrnatosti brusnega papirja.
 Upostevajte, da je treba za obdelavo razlicnih materialov uporabiti ustrezne brusne papirje z razlicno zrnatostjo.
Menjava brusnega papirja Ekscentrski brusilnik ima sprijemni trak, ki omogoca hitro in preprosto menjavanje brusnih listov.
 Brusni papir 4 dvignite ob strani in ga povlecite z brusilne podloge 3, da ga tako odstranite.
OPOMBA
 Pred pritrditvijo novega brusnega papirja 4 odstranite prah in umazanijo z brusilne podloge 3.
 Pazite, da se luknje brusnega papirja 4 prilegajo vrtinam brusilne podloge 3.
Sesanje praha/opilkov
 Upostevajte poglavje »Varnostna navodila«.
Sesanje s pripravo za zbiranje praha na napravi Prikljucitev  Pripravo za zbiranje praha 2 potisnite na
napravo. Pripravo za zbiranje praha 2 zavrtite do simbola , da jo zapahnete.
Odstranitev  Pripravo za zbiranje praha 2 zavrtite v smeri
simbola . Pripravo za zbiranje praha 2 potegnite z naprave (glejte podroben prikaz na zlozeni strani).
OPOMBA
 Za zagotavljanje optimalnega sesanja pripravo za zbiranje praha 2 pravocasno izpraznite.

 V ta namen pripravo za zbiranje praha 2 odstranite z naprave, kot je opisano zgoraj. V ta namen odprite pripravo za zbiranje praha 2, tako da pritisnete tipko za sprostitev 8 in odstranite zadnji del (glejte podroben prikaz na zlozeni strani). Potem snemite vrecko za prah. Vrecko za prah temeljito iztepite, da bo cista.
Tuj sesalnik za prah Prikljucitev  Za sesanje praha s sesalnikom za prah potisnite
gibko sesalno cev primerne sesalne priprave za prah (npr. sesalnika za prah v delavnici) v izpihovalni nastavek 6.
OPOMBA
 Ce je potrebno, uporabite adapter 7, ki ga potisnete v izpihovalni nastavek 6.
Odstranitev  Gibko cev sesalne priprave za prah potegnite
z izpihovalnega nastavka 6 oz. po potrebi z adapterja 7.
Zacetek uporabe
Vklop in izklop
OPOMBA
 Ekscentrski brusilnik vedno vklopite se pred stikom z materialom in ga sele potem polozite na obdelovanec.
Vklop  Pritisnite stikalo za izklop 1.
Izklop  Spustite stikalo za izklop 1.
Izbira stevila vrtljajev  Z gumbom za stevilo vrtljajev 5 izberite
potrebno stevilo vrtljajev. Stopnja 1: nizko stevilo vrtljajev Stopnja 6: visoko stevilo vrtljajev

 118SI

PEXS 270 C3

Navodila za delo
 Preden elektricno orodje odlozite, pocakajte, da se zaustavi in umiri.
Brusenje povrsin
 Elektricno orodje vklopite, ga s celotno povrsino za brusenje polozite na podlago za obdelavo in ga z zmernim pritiskanjem pomikajte cez obdelovanec.
OPOMBA
 Zmogljivost odstranjevanja in videz brusene povrsine sta precej odvisna od izbire brusnega papirja ter sile pritiskanja. Samo brezhiben brusni papir omogoca dobro brusenje.
 Pazite na enakomerno silo pritiskanja. Cezmerno povecanje sile pritiskanja ne pomaga doseci boljse zmogljivosti brusenja, ampak le poveca obrabo brusnega papirja.
 Brusnega papirja, ki se je uporabljal za obdelavo kovin, ne uporabljajte vec za druge materiale.

Odstranjevanje med odpadke
Elektricnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke!
Ta simbol precrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva predpisuje, da naprave po koncu uporabe ni dovoljeno zavreci med obicajne gospodinjske odpadke, ampak jo morate oddati na posebnih zbiraliscih ali deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplacno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
O moznostih za odstranitev odsluzenega izdelka vprasajte pri svoji obcinski ali mestni upravi.
Embalaza je iz okolju prijaznih materialov. Odvrzete jo lahko v lokalne smetnjake za reciklazne materiale.

Vzdrzevanje in ciscenje
Ekscentrskega brusilnika ni treba vzdrzevati.
 Napravo takoj po zakljucku dela ocistite.
 Za ciscenje naprave uporabljajte suho krpo, nikakor pa ne bencina, topil ali cistil, ki bi poskodovala umetno snov.
 Poskrbite, da so prezracevalne odprtine vedno proste.
 Prilepljeni prah od brusenja odstranite s copicem.

Embalazo odlozite med odpadke na okoljsko primeren nacin. Upostevajte oznake na razlicnih embalaznih materialih in jih po potrebi locite med seboj. Embalazni materiali so oznaceni s kraticami (a) in stevilkami (b) z naslednjim pomenom: 1­7: umetne snovi, 20­22: papir in karton, 80­98: kompozitni materiali.
Izdelek je mogoce reciklirati, je podvrzen razsirjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira loceno.

PEXS 270 C3

SI119 

Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMCIJA www.kompernass.com
Pooblasceni serviser
Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 382536_2110
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamcimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izrocitve blaga. Datum izrocitve blaga je razviden iz racuna.
4. Kupec je dolzan okvaro javiti pooblascenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski stevilki. Svetujemo vam, da pred tem natancno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolzan pooblascenemu servisu predloziti garancijski list in racun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izrocitve blaga.

6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblasceni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalceve oziroma prodajalceve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, ce se ni drzal prilozenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali ce je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrzevan.
8. Jamcimo servis in rezervne dele se 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrosni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh locenih dokumentih (garancijski list, racun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje pravic potrosnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancijska doba ne velja pri · normalnem zmanjsanju kapacitete akumulatorja,
· poslovni rabi izdelka,
· poskodbi ali spremembi izdelka s strani stranke,
· neupostevanju predpisov o varnosti in vzdrzevanju, napacne uporabe,
· poskodbah zaradi naravnih nesrec.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

 120SI

PEXS 270 C3

Izvirna izjava o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMCIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni zdruzljivosti (2014/30/EU) Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)* *Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izkljucno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi. Uporabljeni harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Tip/oznaka naprave: Ekscentricni brusilnik PEXS 270 C3
Leto izdelave: 2­2022
Serijska stevilka: IAN 382536_2110
Bochum, 7. 2. 2022
Semi Uguzlu ­ vodja kakovosti ­ Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb zaradi razvoja.

PEXS 270 C3

SI121 

 122SI

PEXS 270 C3

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 · Ident.-No.: PEXS270C3-022022-1

IAN 382536_2110

8



References

Acrobat Distiller 22.0 (Windows) Adobe InDesign 17.2 (Windows)