Instruction Manual for PHILIPS models including: MG1100, MG1100 16 Beard Trimmmer, 16 Beard Trimmmer, Trimmmer
Philips Multigroom Series 1000, MG1100/16 : Amazon.ca: Health & Personal Care
File Info : application/pdf, 84 Pages, 5.59MB
DocumentDocumentAlways here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome MG1100 2 small illustrations: incl. numbers ENGLISH 4 INDONESIA 11 19 BAHASA MELAYU 26 PORTUGUÊS DO BRASIL 34 42 TING VIT 49 56 63 76 83 MG1100 4 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning - This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if any of its parts is damaged or broken, as this may cause injury. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Be careful with hot water when you clean the attachments. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Only operate the appliance on one non-rechargeable 1.5V R6 AA battery. - Use and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. - Do not expose the appliance to direct sunlight. - Remove the battery from the appliance if you are not going to use it for some time. - Maximum noise level: Lc= 75 dB(A). Compliance with standards - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. - This appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. ENGLISH 5 General description (Fig. 2) 1 Precision trimming head 2 Handle 3 On/off slide 4 Locking indicator 5 'Locked' indication 6 'Unlocked' indication 7 Battery compartment cover 8 Precision shaving head 9 Long trimming comb (L) 10 Medium trimming comb (M) 11 Short trimming comb (S) 12 Cleaning brush 13 Disposable AA alkaline battery Preparing for use Placing the batteries 1 To remove the battery compartment cover, turn it clockwise until the locking indicator points to the `unlocked' indication. 2 Pull the battery compartment cover off the handle. 3 Put the battery in the battery compartment. Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note:The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries.A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours. 6 ENGLISH 4 Slide the battery compartment cover back onto the handle. 5 Turn the battery compartment cover anticlockwise until the locking indicator points to the `locked' indication. To avoid damage due to battery leakage: - do not expose the appliance to direct sunlight. - do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. - remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more. - do not leave an empty battery in the appliance. Attaching and detaching attachments Note:The precision trimming head and precision shaving head can be attached and detached in the same way. 1 To attach one of the attachments, align the locking indicator with the `unlocked' indication and put the attachment on the handle. Then turn the attachment clockwise until the locking indicator points to the `locked' indication (I). 2 To detach the attachment turn it anticlockwise until the locking indicator points to the `unlocked' indication.Then pull the attachment off the handle. Using the appliance When you trim your beard for the first time, be careful and test the appliance on a small part of your arm or leg. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. If any irritation or allergic reaction occurs, discontinue use immediately. Do no use the appliance on sensitive or irritated skin. ENGLISH 7 Trimming with the precision trimming head With the precision trimming head without trimming comb, you can trim hairs to a length of 1mm, the so-called `stubble look'. 1 Put the precision trimming head on the appliance (see section `Attaching and detaching the attachments' in chapter `Preparing for use'). 2 Switch on the appliance. 3 Touch the hairs lightly with the precision trimming head and move it against the direction of hair growth. Note:You can use the precision trimming head with the trimmer teeth pointing towards the skin.You can also use it with the flat part touching the skin and the teeth pointing in the direction in which you move the appliance. 4 Switch off the appliance. Trimming with precision trimming head with precision trimming comb 1 Put the precision trimming head on the appliance (see section `Attaching and detaching the attachments' in chapter `Preparing for use'). 2 Choose the short, medium or long trimming comb, depending on the desired hair length.The indications `S',`M' and `L' are on the combs. - Short trimming comb (S): 1mm - Medium trimming comb (M): 3mm - Long trimming comb (L): 5mm Tip:We advise you to start trimming with the long comb. 8 ENGLISH 3 Slide the trimming comb onto the front of the precision trimming head and push it onto the back until it locks into place (`click'). 4 Switch on the appliance. 5 Move the appliance slowly and with light pressure against the direction of hair growth. Note:To make trimming easier, stretch the skin with your free hand during trimming. Note: Make sure that the flat part of the comb always touches the skin to obtain an even result. Note: Do not press the appliance with the comb onto the skin too hard. This may cause the appliance to trim the hairs shorter than the length indicated on the comb. Note: In areas where the hair grows in different directions, move the appliance upwards, downwards and sideways. 6 Regularly remove cut hairs from the comb. If a lot of hairs have accumulated in the comb, detach the comb from the appliance and blow and/or shake the hairs out of it. 7 Switch off the appliance. Shaving with the precision shaving head 1 Put the precision shaving head on the appliance (see section `Attaching and detaching the attachments' in chapter `Preparing for use'). ENGLISH 9 2 Place the precision shaving head at a 90° angle onto the skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth. 3 Make sure that the whole shaving head is in contact with the skin. As hairs grow in different directions, move the appliance in different directions (upwards, downwards and sideways). 4 Switch off the appliance. Cleaning Clean the appliance immediately after use and when a lot of hair or dirt has accumulated on the cutting elements. Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Do not tap on the cutting elements. Do not use any sharp objects to clean the cutting elements. 1 Switch off the appliance. 2 Rinse the precision trimming head, the trimming combs and the precision shaving head with lukewarm water. Note:You can also use the cleaning brush to clean the precision trimming head, the trimming combs and the precision shaving head. 3 Let all parts dry completely before you use the appliance again. Ordering accessories If the trimming combs are damaged or worn, always replace them with original Philips trimming combs. If the cutting element of the precision trimming head or precision shaving head is damaged or worn, replace it. To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). 10 ENGLISH Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution The appliance does The hairs are too long. not shave long hairs. The appliance does not work as well as it should. Hairs may be stuck in the precision trimming head or precision shaving head. The appliance pulls You move the appliance at the hairs. too fast. The disposable battery is empty. The appliance works, You press the appliance but the result is onto the skin too hard. uneven. The trimming comb is not in full contact with the skin. The appliance does not work. The disposable battery is empty or has been inserted incorrectly. Pre-trim long hairs with the precision trimming head and move the appliance against the direction of hair growth. Make sure that the appliance is fully in contact with the skin. Clean the precision trimming head or the precision shaving head (see chapter `Cleaning'). Do not move the appliance too fast. Insert a new battery. Do not press the appliance onto the skin too hard, as this may cause the hair length after trimming to be shorter than the indicated hair lengths. When you use one of the combs, always make sure it is fully in contact with the skin. Always move the appliance against the direction of hair growth. As not all hairs grow in the same direction, this means that you have to move the appliance up, down and sideways. Replace the battery or insert it correctly. INDONESIA 11 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Peringatan - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang dengan keterbatasan fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab terhadap keselamatan mereka. - Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini. Perhatian - Selalu cek alat terlebih dulu sebelum Anda menggunakannya. Jangan gunakan alat atau komponennya jika rusak, karena dapat menyebabkan cedera. - Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang dimaksud di petunjuk pengguna. - Jika alat mengalami perubahan besar akibat suhu, tekanan atau kelembaban, biarkan alat menyesuaikan dengan kondisi lingkungan selama 30 menit sebelum menggunakannya. - Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja. - Hati-hati dengan air panas saat membersihkan alat. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh. - Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. - Operasikan alat hanya dengan satu baterai non-isi ulang 1,5V R6 AA. - Gunakan dan simpan alat pada suhu antara 15°C dan 35°C. - Jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. - Keluarkan baterai dari alat jika Anda tidak akan menggunakannya untuk waktu yang cukup lama. - Tingkat kebisingan maksimal: Lc = 75 dB[A]. Memenuhi standar - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. - Alat ini telah mematuhi peraturan keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. 12 INDONESIA Gambaran umum (Gbr. 2) 1 Kepala pemangkas akurat 2 Gagang 3 Geseran on/off 4 Indikator penguncian 5 Indikator `Terkunci' 6 Indikator `tidak terkunci' 7 Tutup wadah baterai 8 Kepala pencukur presisi 9 Sisir pemangkas panjang (L) 10 Sisir pemangkas medium (M) 11 Sisir pemangkas pendek (S) 12 Sikat pembersih 13 Baterai alkaline AA sekali-pakai Persiapan penggunaan Memasang baterai 1 Untuk melepaskan tutup kompartemen baterai, putar searah jarum jam hingga indikator penguncian berada di posisi `tidak terkunci'. 2 Tarik penutup kompartemen baterai dari gagangnya. 3 Masukkan baterai ke dalam kompartemen baterai. Pastikan kutub + dan - baterai menunjuk ke arah yang benar. Catatan: Alat beroperasi menggunakan satu baterai R6 AA 1,5-volt (disertakan). Disarankan untuk menggunakan baterai alkaline Philips. Baterai alkaline AA baru memiliki waktu pengoperasian hingga 2 jam. INDONESIA 13 4 Geser tutup kompartemen baterai kembali ke gagangnya. 5 Putar tutup kompartemen baterai berlawanan dengan arah jarum jam hingga indikator penguncian berada di posisi `terkunci'. Untuk menghindari kerusakan karena baterai bocor: - jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. - jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C. - keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan alat selama satu bulan atau lebih. - jangan meninggalkan baterai kosong di dalam alat. Memasang dan melepas sambungan Catatan: Kepala pemangkas presisi dan kepala cukur presisi dapat dipasang dan dilepas dengan cara yang sama. 1 Untuk memasang salah satu sambungan, sejajarkan indikator penguncian dengan indikator `tidak terkunci' dan pasang sambungan pada gagangnya. Lalu putar sambungan searah jarum jam hingga indikator penguncian menunjuk ke indikator `terkunci'. 2 Untuk melepas sambungan, putar berlawanan arah jarum jam hingga indikator penguncian menunjuk ke indikator `tidak terkunci'. Lalu tarik lepas sambungan dari gagang. Menggunakan alat Saat Anda memangkas janggut untuk pertama kalinya, berhati-hatilah dan uji alat di bagian kecil lengan atau kaki Anda. Jangan menggerakkan pemangkas terlalu cepat. Buat gerakan yang lembut dan halus. Jika terjadi iritasi atau reaksi alergi, segera hentikan pemakaian. Jangan gunakan alat pada kulit sensitif atau teriritasi. 14 INDONESIA Memangkas dengan kepala pemangkas presisi Dengan kepala pemangkas presisi tanpa sisir pemangkas, Anda dapat memangkas rambut hingga sepanjang 1 mm, yang sering disebut sebagai `tampilan jenggot tipis'. 1 Pasang kepala pemangkas presisi pada alat (lihat bagian `Memasang dan melepas sambungan' di bab `Persiapan penggunaan'). 2 Hidupkan alat. 3 Sentuh rambut dengan lembut menggunakan kepala pemangkas presisi dan gerakkan melawan pertumbuhan rambut. Catatan: Anda dapat menggunakan kepala pemangkas presisi dengan gigi pemangkas mengarah ke kulit. Anda juga dapat menggunakannya dengan bagian datar menyentuh kulit dan gigi menunjuk ke arah Anda menggerakkan alat. 4 Matikan alat. INDONESIA 15 Memangkas dengan kepala pemangkas presisi dengan sisir pemangkas presisi 1 Pasang kepala pemangkas presisi pada alat (lihat bagian `Memasang dan melepas sambungan' di bab `Persiapan penggunaan'). 2 Pilih sisir pendek, medium, atau panjang, tergantung panjang rambut yang diinginkan. Indikator `S', `M' dan `L' ada di sisir. - Sisir pemangkas pendek (S): 1 mm - Sisir pemangkas medium (M): 3 mm - Sisir pemangkas panjang (L): 5 mm Tip: Kami sarankan Anda untuk mulai memangkas dengan sisir panjang. 3 Geser sisir pemangkas ke depan kepala pemangkas presisi dan tekan ke belakang hingga terkunci di tempatnya (terdengar bunyi `klik'). 4 Hidupkan alat. 5 Gerakkan alat perlahan dan dengan tekanan lembut melawan arah pertumbuhan rambut. Catatan: Untuk mempermudah pemangkasan, tarik kulit dengan tangan Anda yang lain saat memangkas. Catatan: Pastikan bagian datar sisi selalu menyentuh kulit untuk mendapatkan hasil yang sama. Catatan: Jangan menekan alat dengan sisir terlalu keras pada kulit. Hal ini dapat menyebabkan alat memangkas rambut lebih pendek dari panjang yang tertulis pada sisir. Catatan: Di area tempat rambut tumbuh berbeda arah, gerakkan alat naik, turun, dan menyamping. 6 Buang potongan rambut dari sisir secara berkala. Jika banyak rambut terkumpul pada sisir, lepaskan sisir dari alat dan tiup dan/atau goyangkan sisir untuk menghilangkan rambut. 7 Matikan alat. 16 INDONESIA Mencukur dengan kepala cukur presisi 1 Pasang kepala cukur presisi pada alat (lihat bagian `Memasang dan melepas sambungan' di bab `Persiapan penggunaan'). 2 Letakkan kepala cukur presisi dengan sudut 90° pada kulit dan gerakkan alat perlahan dan lembut melawan arah pertumbuhan rambut. 3 Pastikan semua kepala cukur bersinggungan dengan kulit. Jika rambut tumbuh dengan arah berbeda, gerakkan alat ke arah berbeda melawan arah pertumbuhan rambut (ke atas, ke bawah, dan ke samping). 4 Matikan alat. Membersihkan Bersihkan alat segera setelah digunakan dan ketika sudah banyak bulu atau debu terkumpul pada elemen pemangkas. Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Jangan mengetuk elemen pemotong. Jangan gunakan benda tajam untuk membersihkan elemen elemen pemotong. 1 Matikan alat. 2 Bilas kepala pemangkas presisi, sisir pemangkas presisi, dan kepala cukur presisi dengan air hangat-hangat kuku. Catatan: Anda juga dapat menggunakan sikat pembersih untuk membersihkan kepala pemangkas presisi, sisir pemangkas, dan kepala cukur presisi. 3 Biarkan semua komponen kering sepenuhnya sebelum menggunakan alat kembali. INDONESIA 17 Memesan aksesori Jika sisir pemangkas rusak atau aus, selalu ganti dengan sisir pemangkas asli Philips. Jika elemen pemotong dari kepala pemangkas presisi atau kepala cukur presisi rusak atau aus, ganti elemen tersebut. Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau kunjungi dealer Philips. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk detail kontak). Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan garansi internasional karena mudah aus. Pemecahan masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. 18 INDONESIA Masalah Alat tidak mencukur rambut panjang. Alat tidak bekerja sebaik yang seharusnya. Alat menarik bulu. Alat bekerja, tapi hasilnya tidak merata. Alat tidak mau bekerja. Penyebab Solusi Rambut terlalu panjang. Pangkas rambut panjang sebelumnya dengan kepala pemangkas presisi dan gerakkan alat berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Pastikan alat menyentuh kulit. Rambut mungkin terjepit di kepala pemangkas presisi atau kepala cukur presisi. Bersihkan kepala pemangkas presisi atau kepala cukur presisi (lihat bab `Membersihkan'). Anda menggerakkan alat Jangan menggerakkan alat terlalu cepat. terlalu cepat. Baterai sekali-pakai habis. Masukkan baterai baru. Anda menekan alat di kulit terlalu keras. Jangan menekan alat ke kulit terlalu keras karena dapat menyebabkan panjang rambut setelah pemangkasan menjadi lebih pendek dari panjang rambut yang diindikasikan. Sisir pemangkas kurang Saat Anda menggunakan salah satu sisir, selalu pastikan menempel ke kulit. sisir menyentuh kulit. Selalu gerakkan alat berlawanan arah dengan arah pertumbuhan rambut. Karena tidak semua rambut tumbuh ke arah yang sama, ini berarti Anda harus menggerakkan alat ke atas, ke bawah, dan ke samping kanan kiri. Baterai sekali-pakai Ganti baterai atau masukkan baterai dengan benar. kosong atau dimasukkan secara salah. 19 ! www.philips.co.kr . . - , , . - . - . . - . - , 30 . - . - . . - , , , . - R6 AA 1.5V . - 15°C - 35°C . - . - . - : Lc = 75dB(A) - EMF() . - IEC , . 20 ( 2) 1 2 3 4 5 '' 6 ' ' 7 8 9 () 10 () 11 () 12 13 AA 1 ` ' . 2 . 3 . (+/-) . : 1 R6 AA 1.5V () . . AA 2 . 21 4 . 5 `' . : - . - 35°C . - . - . : . 1 ` ' ( ) . `' (I) . 2 ` ' . . . . . . 22 ` ' 1mm . 1 (` ' ` ' ). 2 . 3 . : . 4 . 1 (` ' ` ' ). 2 , , . `, `' `' . - (): 1mm - ()): 3mm - (): 5mm 23 : . 3 (`' ). 4 . 5 . : . : . : . . : , , . 6 . . 7 . 1 (` ' ` ' ). 24 2 90° . 3 . (, , ). 4 . , . , , , . . . 1 . 2 , . : , . 3 . . . www.shop.philips.com/service . . . . 25 (www.philips.com/support) . . . www.philips.com/support (FAQ) . . . . . . . . . . . . . . . (`' ). . . . . . . , , . . 26 BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan. Amaran - Perkakas ini bukan bertujuan untuk kegunaan oleh orang yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka dipantau atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. - Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas ini. Awas - Periksa perkakas setiap kali anda hendak menggunakannya. Jangan gunakan perkakas jika mana-mana bahagiannya rosak, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. - Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan dimaksudkan seperti ditunjukkan dalam manual pengguna. - Jika perkakas didedahkan kepada perubahan besar dalam suhu, tekanan atau kelembapan, biarkan ia menyesuai iklim selama 30 minit sebelum anda menggunakannya. - Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini hendaklah hanya digunakan oleh seorang sahaja. - Berhati-hati apabila menggunakan air panas untuk membersihkan perkakas. Sentiasa periksa jika air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur. - Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. - Kendalikan perkakas menggunakan hanya satu bateri tidak boleh cas semula 1.5V R6 AA. - Guna dan simpan perkakas pada suhu antara 15°C dan 35°C. - Jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. - Keluarkan bateri daripada perkakas ini jika anda tidak akan menggunakannya dalam tempoh yang panjang. - Aras hingar maksimum: Lc= 75 dB(A). Pematuhan standard - Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan IEC yang diluluskan antarabangsa dan boleh dibersihkan di bawah paip dengan selamat. BAHASA MELAYU 27 Perihalan umum (Gamb. 2) 1 Kepala perapian tepat 2 Pemegang 3 Gelangsar hidup/mati 4 Penunjuk kunci 5 Penunjuk `Dikunci' 6 Penunjuk `Tidak Dikunci' 7 Tudung petak bateri 8 Kepala pencukur tepat 9 Sikat perapian panjang (L) 10 Sikat perapian sederhana (M) 11 Sikat perapian pendek (S) 12 Berus pembersih 13 Bateri alkali AA pakai buang Bersedia untuk menggunakan Meletakkan bateri 1 Untuk menanggalkan tudung ruang bateri, putarkannya mengikut arah jam sehingga penunjuk kunci menghala kepada penunjuk `tidak dikunci'. 2 Tarik tudung ruang bateri daripada pemegang. 3 Letakkan bateri ke dalam ruang bateri. Pastikan pola + dan - bateri menghala ke arah yang betul. Nota: Perkakas ini menggunakan satu bateri R6 AA 1.5-volt (disertakan). Sebaik-baiknya gunakan bateri alkali Philips. Bateri alkali AA baru mempunyai masa pengoperasian sehingga 2 jam. 28 BAHASA MELAYU 4 Luncurkan tudung ruang bateri kembali pada pemegang. 5 Putarkan tudung ruang bateri melawan arah jam sehingga penunjuk kunci menghala kepada penunjuk `dikunci'. Untuk mengelak kerosakan yang berpunca daripada kebocoran bateri: - jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. - jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C. - keluarkan bateri jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih. - jangan biarkan bateri kosong di dalam perkakas. Memasang dan menanggalkan alat tambahan Nota: Kepala perapian tepat dan kepala pencukur tepat boleh dipasang dan ditanggalkan dengan cara yang sama. 1 Untuk memasang salah satu alat tambahan, jajarkan penunjuk kunci dengan penunjuk `tidak dikunci' dan letakkan alat tambahan pada pemegang. Kemudian putarkan alat tambahan mengikut arah jam sehingga penunjuk kunci menghala ke penunjuk `dikunci' (I). 2 Untuk menanggalkan alat tambahan, putarkannya melawan arah jam sehingga penunjuk kunci menghala ke arah penunjuk `tidak dikunci'. Kemudian tarik alat tambahan keluar dari pemegang. Menggunakan perkakas Apabila anda merapikan janggut anda buat kali pertama, berhati-hati dan uji perkakas itu ke atas sebahagian kecil lengan atau kaki anda. Jangan gerakkan perapi terlalu cepat. Lakukan pergerakan yang lancar dan lembut. Jika sebarang reaksi kerengsaan atau alahan berlaku, hentikan penggunaan dengan segera. Jangan gunakan perkakas pada kulit yang sensitif atau melecet. BAHASA MELAYU 29 Merapikan dengan kepala perapian tepat Dengan kepala perapian tepat tanpa sikat perapian, anda boleh merapikan bulu sehingga 1mm panjang, yang dipanggil `penampilan janggut baru tumbuh'. 1 Letakkan kepala perapian tepat pada perkakas (lihat bahagian `Memasang dan menanggalkan alat tambahan' dalam bab `Menyediakan untuk penggunaan'). 2 Hidupkan suis perkakas. 3 Sentuhkan kepala perapian tepat pada bulu dengan perlahan dan gerakkannya melawan arah pertumbuhan bulu. Nota: Anda boleh menggunakan kepala perapian tepat bersama gigi perapi menghala ke arah kulit. Anda juga boleh menggunakannya dengan bahagian rata menyentuh kulit dan gigi menghala ke arah anda menggerakkan perkakas. 4 Matikan perkakas. Merapikan dengan kepala perapian tepat dengan sikat perapian tepat 1 Letakkan kepala perapian tepat pada perkakas (lihat bahagian `Memasang dan menanggalkan alat tambahan' dalam bab `Menyediakan untuk penggunaan'). 2 Pilih sikat perapian pendek, sederhana atau panjang, bergantung kepada panjang bulu yang dikehendaki. Penunjuk `S', `M' dan `L' ada pada sikat. - Sikat perapian pendek (S): 1mm - Sikat perapian sederhana (M): 3mm - Sikat perapian panjang (L): 5mm 30 BAHASA MELAYU Petua: Kami menasihatkan anda agar mula merapi dengan sikat panjang. 3 Luncurkan sikat perapian tepat pada bahagian depan kepala perapian tepat dan tolakkannya ke belakang sehingga ia terkunci dengan betul (`klik'). 4 Hidupkan suis perkakas. 5 Gerakkan perkakas perlahan-lahan dan dengan lembut melawan arah pertumbuhan bulu. Nota: Untuk memudahkan perapian, regangkan kulit anda dengan tangan anda yang tidak digunakan semasa melakukan perapian. Nota: Pastikan bahagian rata sikat sentiasa menyentuh kulit untuk mendapatkan hasil yang sekata. Nota: Jangan tekan perkakas bersama sikat dengan terlalu kuat pada kulit. Ini mungkin menyebabkan perkakas merapikan bulu menjadi lebih pendek daripada panjang yang ditunjukkan pada sikat. Nota: Di kawasan di mana bulu tumbuh dalam arah yang berbeza, gerakkan perkakas ke atas, ke bawah dan ke sisi. 6 Sentiasa keluarkan bulu yang dipotong dari sikat. Jika banyak bulu yang terkumpul pada sikat, tanggalkan sikat dari perkakas, kemudian tiup dan/atau goncangkan agar bulu keluar dari situ. 7 Matikan perkakas. BAHASA MELAYU 31 Mencukur dengan kepala pencukur tepat 1 Letakkan kepala pencukur tepat pada perkakas (lihat bahagian `Memasang dan menanggalkan alat tambahan' dalam bab `Menyediakan untuk penggunaan'). 2 Letakkan kepala pencukur tepat pada sudut 90° di atas kulit dan gerakkan perkakas perlahan-lahan dengan lembut melawan arah pertumbuhan bulu. 3 Pastikan seluruh kepala pencukur bersentuh dengan kulit. Oleh kerana bulu tumbuh dalam arah yang berbeza, gerakkan perkakas dalam arah yang berbeza (ke atas, ke bawah dan ke sisi). 4 Matikan perkakas. Pembersihan Bersihkan perkakas dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada elemen pemotong. Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Jangan ketik pada elemen pemotong. Jangan gunakan sebarang benda tajam untuk membersihkan elemen pemotong. 1 Matikan perkakas. 2 Bilas kepala perapian tepat, sikat perapi dan kepala pencukur tepat dengan air suam. Nota: Anda juga boleh menggunakan berus pembersih untuk membersihkan kepala perapian tepat, sikat perapi dan kepala pencukur tepat. 3 Biarkan semua bahagian kering sepenuhnya sebelum anda menggunakan perkakas sekali lagi. 32 BAHASA MELAYU Memesan aksesori Jika sikat perapian rosak atau haus, sentiasa menggantikannya dengan sikat perapi Philips yang asli. Jika elemen pemotong bagi kepala perapian tepat atau kepala pencukur tepat rosak atau haus, gantikannya. Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.shop.philips.com/ service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alam sekitar Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati laman web Philips di www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan. Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. BAHASA MELAYU 33 Masalah Sebab Penyelesaian Peralatan ini tidak mencukur bulu yang panjang. Bulu terlalu panjang. Rapikan dahulu bulu panjang dengan kepala perapian tepat dan gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan rambut. Pastikan perkakas bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. Perkakas tidak berfungsi sebaik yang sepatutnya. Rambut mungkin tersekat dalam kepala perapian tepat atau kepala pencukur tepat. Bersihkan kepala perapian tepat atau kepala pencukur tepat (lihat bab `Pembersihan'). Perkakas menarik Anda menggerakkan bulu. perkakas terlalu laju. Jangan gerakkan perkakas terlalu laju. Bateri pakai buang telah Masukkan bateri baru. habis. Perkakas berfungsi, Anda menekan perkakas tetapi hasilnya terlalu keras pada kulit. tidak sekata. Jangan menekan perkakas terlalu keras pada kulit, kerana ini boleh menyebabkan panjang rambut selepas perapian menjadi lebih pendek daripada panjang rambut yang ditunjukkan. Sikat perapian tidak bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. Apabila anda menggunakan salah satu sikat, sentiasa pastikan ia bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. Sentiasa gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan rambut. Kerana tidak semua rambut tumbuh dalam arah yang sama, ini bermakna anda perlu menggerakkan perkakas ke atas, ke bawah dan ke sisi. Perkakas tidak berfungsi. Bateri pakai buang kosong Gantikan bateri atau masukkannya dengan betul. atau telah dimasukkan secara tidak betul. 34 PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Importante Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Aviso - Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. - Crianças devem ser supervisionadas para que elas não brinquem com o aparelho. Atenção - Sempre verifique o aparelho antes de usar. Não o utilize se alguma peça estiver danificada ou quebrada, pois isso pode causar ferimento. - Só use este aparelho para o propósito ao qual ele se destina, conforme mostrado no manual do usuário. - Se o aparelho for sujeito a uma grande mudança de temperatura, pressão ou umidade, deixe-o aclimatar por 30 minutos antes de usá-lo. - Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. - Tome cuidado com água quente quando limpar os acessórios. Sempre verifique se a água não está muito quente para evitar queimaduras nas mãos. - Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. - Apenas use o aparelho com uma pilha não recarregável R6 AA de 1,5 V. - Use e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C e 35°C. - Não exponha o aparelho à luz solar direta. - Retire a pilha do aparelho caso você fique sem utilizá-lo por algum tempo. - Nível máximo de ruído: Lc = 75 dB (A). Conformidade com padrões - Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. - O aparelho está em conformidade com as regulamentações de segurança da IEC (aprovadas internacionalmente), sendo possível enxaguar o aparelho com segurança. PORTUGUÊS DO BRASIL 35 Descrição geral (fig. 2) 1 Cabeça aparadora de precisão 2 Cabo 3 Controle deslizante liga/desliga 4 Indicador de travamento 5 Indicação de "travado" 6 Indicação de "destravado" 7 Tampa do compartimento de pilhas 8 Cabeça de corte de precisão 9 Pente aparador longo (L) 10 Pente aparador médio (M) 11 Pente aparador curto (S) 12 Escova de limpeza 13 Pilha alcalina AA descartável Preparação para o uso Colocação das pilhas 1 Para remover a tampa do compartimento da bateria, gire-a no sentido horário até que o indicador de travamento aponte para "destravado". 2 Retire a tampa do compartimento da bateria do cabo. 3 Coloque a pilha no compartimento da bateria. Verifique se as polaridades + e - da pilha estão voltadas para a direita. Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluídas). De preferência, use pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova contém energia o suficiente para duas horas de uso. 36 PORTUGUÊS DO BRASIL 4 Recoloque a tampa do compartimento da bateria no aparelho. 5 Gire a tampa do compartimento da bateria no sentido anti-horário até que o indicador de travamento aponte para a indicação de `travado'. Para prevenir danos decorrentes de vazamento de pilha: - não exponha o aparelho à luz solar direta. - não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 35 °C. - remova a pilha caso você fique sem usar o aparelho por um mês ou mais. - não deixe uma pilha vazia no aparelho. Encaixe e desencaixe de acessórios Nota:A cabeça aparadora de precisão e a cabeça de corte de precisão podem ser encaixadas e desencaixadas da mesma forma. 1 Para encaixar um dos acessórios, alinhe o indicador de travamento com a indicação "destravado" e coloque o acessório no cabo. Em seguida, gire o acessório no sentido horário até o indicador de travamento apontar para a indicação "travado" (I). 2 Para soltar o acessório, gire-o no sentido anti-horário até que o indicador de travamento aponte para a indicação "destravado". Em seguida, puxe o acessório do cabo. Utilização do aparelho Ao aparar a barba pela primeira vez, tenha cuidado e teste o aparelho em uma pequena parte do braço ou perna. Não mova o aparador rápido demais. Faça movimentos suaves. Caso ocorram reações alérgicas ou irritações, suspenda imediatamente o uso do aparelho. Não use o aparelho sobre a pele sensível ou irritada. PORTUGUÊS DO BRASIL 37 Aparar com a cabeça aparadora de precisão Com a cabeça aparadora de precisão sem o pente aparador, você pode aparar os pelos de 1 mm de comprimento, visual chamado de "barba por fazer". 1 Coloque a cabeça aparadora de precisão no aparelho (consulte a seção "Encaixe e desencaixe de acessórios", no capítulo "Preparação para o uso"). 2 Ligue o aparelho. 3 Toque suavemente os pelos com a cabeça aparadora de precisão e movimente-a na direção contrária ao crescimento dos pelos. Nota:Você pode usar a cabeça aparadora de precisão com os dentes do aparador voltados em direção à pele.Você também pode usá-la com a parte plana tocando a pele e os dentes voltados para a direção em que você movimenta o aparelho. 4 Desligue o aparelho. 38 PORTUGUÊS DO BRASIL Aparar com a cabeça aparadora de precisão com pente aparador de precisão 1 Coloque a cabeça aparadora de precisão no aparelho (consulte a seção "Encaixe e desencaixe de acessórios", no capítulo "Preparação para o uso"). 2 Escolha o pente aparador curto, médio ou longo, dependendo do comprimento do pelo desejado. As indicações `S', `M' e `L' estão nos pentes. - Pente aparador curto (S): 1 mm - Pente aparador médio (M): 3 mm - Pente aparador longo (L): 5 mm Dica: Recomendamos começar a aparar com o pente de dentes longos. 3 Deslize o pente aparador sobre a parte frontal da cabeça aparadora de precisão e empurre-o para a parte posterior até encaixá-lo ("clique"). 4 Ligue o aparelho. 5 Passe o aparelho lentamente e com uma leve pressão sobre na direção contrária ao crescimento dos pelos. Nota: Para que seja mais fácil aparar os pelos, estique a pele com a mão que estiver livre para que os pelos fiquem estendidos. Nota:Verifique se a parte plana do pente está sempre totalmente em contato com a pele para obter um resultado uniforme. Nota: Não pressione o aparelho com o pente sobre a pele com muita força. Isso pode fazer com que a altura final dos pelos fique inferior ao comprimento indicado no pente. Nota: Em áreas onde os pelos crescem em direções diferentes, mova o aparelho para cima, para baixo e de um lado para o outro. 6 Remova regularmente do pente os pelos que foram cortados. Se houver acúmulo de pelos no pente, remova-o do aparelho, assopre ou agite-o. 7 Desligue o aparelho. PORTUGUÊS DO BRASIL 39 Raspar a cabeça de corte de precisão 1 Coloque a cabeça de corte de precisão no aparelho (consulte a seção "Encaixe e desencaixe de acessórios", no capítulo "Preparação para o uso"). 2 Posicione a cabeça de corte de precisão a um ângulo de 90° sobre a pele e mova o aparelho lenta e suavemente na direção contrária ao crescimento dos pelos. 3 Verifique se a cabeça de corte está totalmente em contato com a pele. Como os pelos crescem em direções diferentes, mova o aparelho em várias direções (para cima, para baixo e de um lado para o outro). 4 Desligue o aparelho. Limpeza Limpe o aparelho imediatamente após o uso e quando houver muitos pelos ou sujeira acumulados na unidade de corte. Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Não toque no as lâminas de corte. Não use nenhum objeto afiado para limpar a lâmina. 1 Desligue o aparelho. 40 PORTUGUÊS DO BRASIL 2 Lave a cabeça aparadora de precisão, os pentes aparadores e a cabeça de corte de precisão com água fria ou morna. Nota:Você também pode usar a escova de limpeza para limpar a cabeça aparadora de precisão, os pentes aparadores e a cabeça de corte de precisão. 3 Antes de o aparelho ser usado novamente, todas as peças devem estar completamente secas. Compra de acessórios Se os pentes aparadores estiverem danificados ou desgastados, sempre troque-os por pentes aparadores originais da Philips.Você deve substituir a unidade de corte da cabeça aparadora de precisão ou da cabeça de corte de precisão se estiver danificada ou gasta. Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/ service ou dirija-se até um revendedor Philips.Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter detalhes sobre contato). Meio ambiente Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente. Garantia e suporte Caso você precise de informações ou suporte, acesse o site da Philips em www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos de garantia internacional, pois elas estão sujeitas ao desgaste. Solução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados durante o uso do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/ support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente. PORTUGUÊS DO BRASIL 41 Problema Causa Solução O aparelho não Os pelos estão muito raspa pelos longos. longos. O aparelho não está depilando como deveria. O aparelho puxa os pelos. O aparelho funciona, mas o resultado é desigual. Pelos podem estar presos no interior da cabeça aparadora de precisão ou da cabeça de corte de precisão. Está movendo o aparelho rápido demais. A bateria descartável está sem carga. Você está pressionando o aparelho com muita força sobre a pele. O pente aparador não está em contato total com a pele. O aparelho parou A bateria descartável de funcionar. está vazia ou foi inserida incorretamente. Pré-apare os pelos longos com a cabeça aparadora de precisão e mova o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pelos. Certifique-se de que o aparelho está totalmente em contato com a pele. Limpe a cabeça aparadora de precisão ou a cabeça de corte de precisão (consulte o capítulo `Limpeza'). Não mova o aparelho rápido demais. Troque a bateria. Não pressione o aparelho com muita força sobre a pele, pois isso pode fazer com que a altura do cabelo após o corte seja menor do que o comprimento indicado para o cabelo. Quando você usar um dos pentes, certifique-se sempre de que ele está totalmente em contato com a pele. Sempre passe o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pelos. Como os pelos não crescem na mesma direção, isso significa que é necessário mover o aparelho para cima, para baixo e de um lado para o outro. Troque a bateria ou insira-a corretamente. 42 9 Philips! Philips www.philips.com/welcome 9 - 9 99 - - - 99 - 30 - - - - AA R6 1.5V - 15°C 35°C - - - : Lc= 75 dB(A) - Philips - IEC ( 2) 1 2 3 / 4 5 `' 6 `' 7 8 9 (L) 10 (M) 11 (S) 12 13 AA 43 1 `' 2 3 + - 9 : R6 AA 1.5 () Philips AA 2 4 5 `' : - - 35°C - - 44 : 1 9 `' `' (I) 2 `' 1 . `' 1 ( `' `') 2 45 3 : 4 1 ( `' `') 2 `S' `M' `L' 9 - (S): 1 . - (M): 3 . - (L): 5 . : 3 ( `') 4 46 5 : : : : 6 9 / 7 1 ( `' `') 2 90° 8 3 ( ) 4 47 1 2 8 : 3 Philips www.shop.philips.com/service Philips Philips ( ) () Philips www.philips.com/support 9 www.philips.com/support 48 9 ( `') TING VIT 49 Gii thiêu Chúc mng bn ã mua c sn phm Philips mi và chào mng bn n vi Philips! có c li ích y t s h tr do Philips cung cp, hãy ng ký sn phm ti www.philips.com/welcome. Quan trng Hãy c k hng dn s dng này trc khi s dng thit b và ct gi tin tham kho sau này. Canh bao - Thit b này không dành cho ngi dùng có sc khe kém, kh nng giác quan hoc có du hiu tâm thn, hoc thiu kinh nghim và kin thc, tr khi h c giám sát hoc hng dn s dng thit b bi ngi có trách nhim m bo an toàn cho h. - Tre em phi c giám sát m bo rng chúng không chi ùa vi thit b này. Chú ý - Luôn kim tra thit b trc khi s dng. Không s dng thit b nu bt k b phn nào b h hng hoc v, vì nh vy có th gây chn thng. - Ch s dng thit b này cho mc ích s dng ã nh nh mô t trong hng dn s dng. - Nu thit b chu s thay i ln v nhit , áp sut hoc m, hãy thit b thích nghi trong khong 30 phút trc khi s dng. - m bo v sinh, thit b ch nên c s dng bi mt ngi. - Nên thn trng vi nc nóng khi bn lau ra các ph kin. Luôn kim tra xem nc có quá nóng không tránh làm bng tay bn. - Không s dng khí nén, ming ty ra, cht ty ra có tính n mòn hoc nhng cht lng mnh nh xng hay axeton lau chùi thit b. - Ch s dng mt pin R6 AA 1,5 V không sc c cho thit b. - S dng và bo qun thit b này nhit 15°C n 35°C. - Không thit b tip xúc trc tip vi ánh nng mt tri. - Tháo pin khi thit b nu không s dng trong thi gian dài. - n ti a: Lc = 75 dB(A). Tuân th cac tiêu chun - Thit b Philips này tuân th tt c các tiêu chun và quy nh liên quan n mc phi nhim in t trng. - Thit b này tuân th các quy nh an toàn IEC c quc t công nhn và có th ra an toàn di vòi nc. 50 TING VIT Mô ta chung (Hinh 2) 1 u ct ta chính xác 2 Tay cm 3 Trt bt/tt (on/off) 4 Ch báo khóa 5 Ch báo `Locked' (Khóa) 6 Ch báo `Unlocked' (M khóa) 7 Np ngn cha pin 8 u co chính xác 9 Lc ta dài (L) 10 Lc ta c va (M) 11 Lc ta ngn (S) 12 Bàn chi làm sch 13 Pin alkaline AA dùng mt ln Chun bi s dung may Lp pin 1 tháo np ngn cha pin, hãy xoay np theo chiu kim ng h cho n khi ch báo khóa tr n v trí `unlocked' (m khóa). 2 Kéo np ngn cha pin ra khi tay cm. 3 Lp pin vào ngn cha pin. m bo các cc + và - ca pin lp úng hng. Lu ý:Thit b ch s dng mt pin R6 AA 1,5 vôn (i kèm). Nên dùng pin alkaline ca Philips. Mt pin alkaline AA mi có thi gian hot ng lên ti 2 gi. TING VIT 51 4 Trt np ngn cha pin tr li tay cm. 5 Xoay np ngn cha pin ngc chiu kim ng h cho ti khi ch báo khóa tr n v trí `locked' (khóa). tranh cac h hi do pin bi chay: - không thit b tip xúc trc tip vi ánh nng mt tri. - không thit b ni có nhit cao hn 35°C. - tháo pin nu bn không s dng thit b trong vòng mt tháng tr lên. - không pin ht in trong thit b. Lp và thao phu kiên Lu ý: Có th tháo và lp c u ct ta chính xác và u co chính xác theo cùng cách. 1 lp mt trong các ph kin, hãy cn ch báo khóa thng vi ch báo `unlocked' (m khóa) và t ph kin vào tay cm. Sau ó xoay ph kin theo chiu kim ng h cho n khi ch báo khóa tr n v trí `locked' (khóa) (I). 2 tháo ph kin, xoay ph kin ngc chiu kim ng h cho n khi ch báo khóa tr n v trí `unlocked' (m khóa). Sau ó kéo ph kin ra khi tay cm. S dung thit bi Cn thn khi ct ta râu ln u, bn nên th dùng thit b trên mt vùng nh ca cánh tay hoc chân. Không di chuyn thit b quá nhanh.Thc hin di chuyn trn tru và nh nhàng. Nu xy ra kích thích hoc d ng, hãy ngng s dng ngay lp tc. Không s dng thit b trên da nhy cm hoc b kích ng. 52 TING VIT Ct ta bng u ct ta chính xac Vi u ct ta chính xác không có lc ta, bn có th ct ta lông xung dài 1 mm, to `kiu lm chm'. 1 t u ct ta chính xác vào thit b (xem phn `Lp và tháo ph kin' ti chng `Chun b s dng máy'). 2 Bt thit b. 3 u ct ta chính xác chm nh vào lông và di chuyn u ct ta ngc vi hng mc ca lông. Lu ý: Bn có th s dng u ct ta chính xác vi rng tông- tr v phía da. Bn cng có th s dng u ct ta vi phn phng chm vào da và rng tr theo hng mà bn di chuyn thit b. 4 Tt thit b. Ct ta bng u ct ta chính xac có lc ta chính xac 1 t u ct ta chính xác vào thit b (xem phn `Lp và tháo ph kin' ti chng `Chun b s dng'). 2 Tùy vào dài lông mong mun mà bn chn lc ta ngn, c va hoc dài. Có các ch báo `S',`M' và `L' trên lc. - Lc ta ngn (S): 1 mm - Lc ta c va (M): 3 mm - Lc ta dài (L): 5 mm Meo: Chúng tôi khuyên bn nên bt u ct ta bng lc dài. TING VIT 53 3 Trt lc ta vào mt trc ca u ct ta chính xác và n lc v phía sau cho ti khi khp vào v trí (nghe ting `click'). 4 Bt thit b. 5 Di chuyn thit b t t và n nh ngc chiu vi hng mc ca lông. Lu ý: giúp cho vic ct ta d dàng hn, dùng tay còn li kéo cng da trong khi ct ta. Lu ý: Hãy m bo rng phn phng ca lc luôn tip xúc vi da có c kt qu ct ta u. Lu ý: Không n thit b cùng vi lc lên da quá mnh. iu này có th khin cho thit b ct ta lông ngn hn so vi dài c ch báo trên lc. Lu ý:Ti nhng vùng có lông mc theo các hng khác nhau, di chuyn thit b lên trên, xung di và sang hai bên. 6 Thng xuyên loi b lông ã ct ra khi lc. Nu có nhiu lông tích t trong lc, hãy tháo lc khi thit b và thi và/hoc lc cho lông ri ra ngoài. 7 Tt thit b. Co bng u co chính xac 1 t u co chính xác vào thit b (xem phn `Lp và tháo ph kin' ti chng `Chun b s dng máy'). 54 TING VIT 2 t u co chính xác theo góc 90° lên da và di chuyn thit b t t và u n ngc theo hng mc ca lông. 3 Hãy m bo rng toàn b u co tip xúc vi da. Khi lông mc theo nhiu hng khác nhau, hãy di chuyn thit b theo các hng khác nhau (lên trên, xung di và sang hai bên). 4 Tt thit b. Vê sinh V sinh thit b ngay sau khi s dng và khi có nhiu lông hoc cht bn tích li trên thành phn ct. Không s dng khí nén, ming ty ra, cht ty ra có tính n mòn hoc nhng cht lng mnh nh xng hay axeton lau chùi thit b. Không gõ nh vào thành phn ct. Không s dng các vt sc lau chùi thành phn ct. 1 Tt thit b. 2 Ra u ct ta chính xác, lc ta và u co chính xác bng nc m. Lu ý: Bn cng có th dùng bàn chi làm sch v sinh u ct ta chính xác, lc ta và u co chính xác. 3 tt c các b phn khô hoàn toàn trc khi s dng li thit b. t mua phu kiên Nu lc ta b hng hoc b mòn, luôn thay chúng bng lc ta chính hãng ca Philips. Hãy thay th thành phn ct ca u ct ta chính xác hoc u co chính xác nu b hng hoc b mòn. mua ph kin hoc ph tùng, hãy truy cp www.shop.philips.com/ service hoc liên h i lý Philips ti a phng bn. Bn cng có th liên h Trung tâm Chm sóc Khách hàng ca Philips ti quc gia bn (xem t ri v ch bo hành trên toàn th gii bit thông tin liên h). Môi trng Không vt b thit b cùng vi cht thi gia ình thông thng khi ngng s dng thit b. Hãy em thit b n im thu gom chính thc tái ch. Làm nh vy, bn s giúp bo v môi trng. TING VIT 55 Bao hành và h tr Nu bn cn h tr hay bit thông tin, vui lòng truy cp trang web ca Philips ti www.philips.com/support hoc c t bo hành toàn cu. Cac gii hn v bao hành B phn ct không nm trong phm vi các iu khon bo hành toàn cu vì các b phn này b mòn. Cach khc phuc s cô Chng này tóm tt các s c thng gp phi vi thit b này. Nu bn không th gii quyt c vn sau khi tham kho thông tin di ây, vui lòng truy cp www.philips.com/support xem danh sách câu hi thng gp hoc liên h vi Trung Tâm Chm Sóc Khách Hàng quc gia bn. S c Thit b không co c lông dài. Thit b không làm vic hiu qu nh lúc ban u. Thit b kéo si lông ra. Thit b có làm vic nhng ct ta lông không ng u. Thit b không hot ng. Nguyên nhân Gii pháp Lông quá dài. Dùng u ct ta chính xác ct trc phn lông dài, sau ó di chuyn thit b ngc chiu vi hng mc ca lông. m bo thit b tip xúc hoàn toàn vi da. Có th có tóc b kt bên trong u ct ta chính xác hoc u co chính xác. V sinh u ct ta chính xác hoc u co chính xác (xem chng `V sinh'). Bn di chuyn thit b quá nhanh. Không di chuyn thit b quá nhanh. Pin dùng mt ln ht in. Lp pin mi. Bn n thit b lên da quá mnh. Không n thit b lên da quá mnh, vì làm nh vy có th làm cho dài lông sau khi ta ngn hn so vi dài bn mun. Lc ta không tip xúc Khi bn dùng mt trong các lc, luôn m bo lc hoàn toàn vi da. tip xúc hoàn toàn vi da. Luôn di chuyn thit b ngc chiu vi hng mc lông. Nu lông không mc theo cùng mt hng, ngha là bn phi di chuyn thit b lên trên, xung di và sang hai bên. Pin dùng mt ln ht Thay pin hoc lp pin úng cách. in hoc bn ã lp pin không úng cách. 56 www.philips.com/ welcome - - - - - 30 - - - () - 1.5V R6 (AA) - 15°C 35°C - - - Lc= 75 dB(A) - - IEC ( 2) 1 2 3 On/Off 4 5 6 7 8 9 (L) 10 (M) 11 (S) 12 13 AA 57 1 2 3 (+) (-) R6 (AA) 1.5 () 2 4 5 - - 35°C - - 58 1 (I) 2 1 1 ( ) 2 59 3 4 1 ( ) 2 SML - (S)1 - (M)3 - (L)5 3 () 4 60 5 6 / 7 1 ( ) 2 90° 3 () 4 61 () 1 2 3 www.shop.philips.com/service / () www.philips.com/ support www.philips.com/support / 62 ( ) 63 www.philips.com/welcome - - - - - 30 - - - - 1 1.5 R6 AA - 15 35 - - - Lc = 75 dB(A) - - IEC ( 2) 1 2 3 / 4 5 "" 6 "" 7 8 9 (L) 10 (M) 11 (S) 12 13 AA 64 1 " " 2 3 + - R6 AA 1.5 AA 2 4 5 "" - - 35 - - 65 1 "" "" (I) 2 "" 1 "" 1 "" "" 2 66 3 4 1 "" "" 2 "S""M""L" - (S)1 - (M)3 - (L)5 3 "" 4 67 5 6 / 7 1 "" "" 2 90° 3 4 68 1 2 3 www.shop.philips.com/service / www.philips.com/ support www.philips.com/support / 69 "" 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 8222.333.1222.1