Installation Guide for behringer models including: V 5.0, CT200 Microprocessor Controlled 8 in 1 Cable Tester, CT200, Microprocessor Controlled 8 in 1 Cable TesterControlled 8 in 1 Cable Tester, 8 in 1 Cable Tester, 1 Cable Tester, Tester
19 Feb 2025 — To begin a manual cable test, move the Mode switch to the Cable Tester setting, then hold the. Reset / Option button down for 2 seconds. The display will blink ...
Il CT200 può inviare un tono di prova tramite un cavo collegato per verificare il corretto funzionamento. Impostare il selettore di modalità sull'impostazione ...
File Info : application/pdf, 39 Pages, 2.22MB
DocumentDocumentQuick Start Guide CT200 Microprocessor-Controlled 8-in-1 Cable Tester V 5.0 2 CT200 (EN) Safety Instruction 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 12. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 13. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. (ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 10. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar. 13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. (FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d'utilisation. 5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide. 6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. Quick Start Guide 3 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil. 8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute. 4 CT200 11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. 12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire. 13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil. (DE) Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen derWagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 11. Entsorgen Sie dieses Produkt ordnungsgemäß: Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt gemäß der WEEE-Richtlinie (2012/19/EU) und den nationalen Gesetzen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt sollte zu einer lizenzierten Sammelstelle für die Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EEE) gebracht werden. Unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall könnte potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben, da in der Regel gefährliche Substanzen mit EEE in Verbindung stehen. Gleichzeitig wird Ihre Mitarbeit bei der richtigen Entsorgung dieses Produkts zur effizienten Nutzung natürlicher Ressourcen beitragen. Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte zur Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Stadtamt oder Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst. 12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches. 13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät. (PT) Instruções de Seguranç Importantes 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados Quick Start Guide 5 pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais 6 CT200 onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. 12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares. 13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho. (IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Applicare tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/ accessori specificati dal produttore. 10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento. 11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. 12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile. 13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese. (NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. 9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen Quick Start Guide 7 voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. 12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks. 13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. (SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 8 CT200 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling. 11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas. 12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet. 13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. (PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki. 2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj. 3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi. 5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody. 6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk. 7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta. 8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. wzmacniacze). 9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. 10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia. 11. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów. 12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw. 13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece. (JP) 1. Quick Start Guide 9 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ( ) 9. / 10 CT200 10. 11. : WEEE (2012/19 / EU) (EEE) EEE 12. 13. (CN) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. , , 8. , , , 9. 10. , , , , , 11. , , , , Quick Start Guide 11 12 CT200 CT200 Controls (9) (10) (11) (12) (15) (13) (1) (2) (3) (4)(5) (6) (7) (8) (14) (16) (17) Quick Start Guide 13 (21) (18) (19) (20) 14 CT200 CT200 Controls (EN) Step 1: Controls (1) Professional locking connectors (7) GND / SHIELD LED lights when the ground (compatible with Neutrik Speakon) accept 2 plug of the XLR OUT socket connects to and 4-pole cables. the ground pin of the XLR cable, and lights (2) XLR male and female connectors accept balanced XLR cables. when the shield connects at both ends of the MIDI, CAT-5 or USB cable. (3) ¼" TRS connectors accept balanced 1/4" cables. Unbalanced TS cables will display a short between pins 1 and 3. The (8) PASS LED lights when all pins on the output connector are connected to the respective pins on the input connector. RCA inputs can alternatively be used to test unbalanced cables with the use of (9) CROSSED LED lights when an out pin is cross-wired to an in pin. The display will RCA adapters. indicate which pin numbers are crossed. (4) DISPLAY shows relevant information (10) SHORTED LED lights when a short circuit about pin connectivity depending on which is detected between 2 pins. mode is active. (5) POWER ON / INSTALLED LED lights solid when the unit is switched on, and blinks when Installed Cable Tester mode is selected. (11) OPEN LED lights when one end of a cable pin is not detected. (12) INTERMITTENT LED lights in Auto, Manual or Installed Cable Tester mode when an intermittent interruption is (6) PHANTOM LED lights when more than 9V is detected between XLR pins 2 and 3 in detected on a pin, likely indicating a loose connection. Press the OPTION / RESET Test Tone / Phantom mode. button to reset and test again. (13) RESET / OPTION button performs several (19) RJ45 connectors accept functions depending on which mode is Ethernet / CAT5 cables. active. See the Operation Modes chapter (20) MIDI connectors accept standard 5-pin for details. DIN cables. (14) TONE LEVEL switch selects between (21) Install 2 AA batteries to power the unit. +4 dBu, -10 dBV, and -50 dBV / MIC output level when using Test Tone mode. (15) MODE switch selects between the Cable Tester modes (default is Auto), Test Tone / Phantom mode, and powers the unit off. (16) USB type A and B connectors accept standard USB cables. (17) 1/8" TRS connectors accept balanced 1/8" cables. (18) RCA connectors accept unbalanced RCA cables. Other unbalanced cables, such as 1/4" and 1/8" TS cables, can also be tested here using adapters. Quick Start Guide 15 16 CT200 CT200 Controls (ES) Paso 1: Controles (1) Professional locking connectors (6) El piloto PHANTOM se ilumina cuando (compatibles con Neutrik Speakon) que son detectados más de 9V entre las aceptan cables de 2 y 4 polos. puntas 2 y 3 de un XLR en el modo Test (2) Conectores XLR macho y hembra que Tone / Phantom. aceptan cables XLR balanceados. (7) El piloto GND / SHIELD se ilumina cuando (3) Las tomas TRS de 6,3 mm aceptan cables con conectores balanceados de 6,3 mm. Los cables con conectores no balanceado TS indicarán un corte entre las puntas 1 y 3. Alternativamente, puede usar las entradas RCA para comprobar cables no balanceados el borne de toma de tierra de la toma XLR OUT está conectada a la punta de toma de tierra del cable XLR y también cuando está conectada la malla o toma de tierra en ambos entremos del cable MIDI, CAT-5 ó USB. con el uso de adaptadores RCA. (8) El piloto PASS se ilumina cuando todas (4) La DISPLAY le muestra información importante relativa a la conectividad de las distintas puntas dependiendo del modo las puntas del conector de salida están conectadas en las puntas respectivas del conector de entrada. que esté activo en ese momento. (9) El piloto CROSSED se ilumina cuando una (5) El piloto POWER ON / INSTALLED se ilumina cuando la unidad está conectada a la corriente y encendida y parpadea cuando punta de salida está cruzada con una punta de entrada. En la pantalla podrá ver qué números de puntas están cruzadas. está activo el modo Installed Cable Tester. (10) El piloto SHORTED se ilumina cuando la unidad ha detectado un cortocircuito entre 2 puntas. (11) El piloto OPEN se ilumina cuando un (15) El interruptor MODE le permite elegir el extremo del cable no está conectado a modo de verì cación de cable que quiera una punta. usar (por defecto Auto), el modo Test Tone (12) El piloto INTERMITTENT se ilumina en los modos Auto, Manual o Installed / Phantom y también le permite apagar la unidad. Cable Tester cuando es detectada una (16) Conectores USB de tipo A y B que aceptan interrupción intermitente en una punta, cables USB standard. lo que indica por lo general una pérdida de conexión. Pulse el botón OPTION / RESET (17) Conectores TRS de 3,5 mm que aceptan cables con clavijas de 3,5 mm balanceadas y para reiniciar la comprobación y vuelva a no balanceadas. (13) verì car el cable. El botón RESET / OPTION realiza distintas funciones dependiendo del modo que esté (18) Conectores RCA que aceptan cables con clavijas RCA. También puede probar aquí otros cables no balanceados, como activo en ese momento. Vea el capítulo cables con conectores TS de 6,3 y 3,5 mm, (14) que trata sobre los Modos Operativos para más detalles. El interruptor TONE LEVEL le permite elegir (19) por medio de adaptadores. Conectores RJ45 que aceptan cables con clavijas Ethernet / CAT5. entre un nivel de salida de +4 dBu, -10 dBV y -50 dBV / MIC cuando esté usando el modo Test Tone. (20) Conectores MIDI que aceptan cables con clavijas DIN de 5 puntas standard. (21) Introduzca dos pilas de tipo AA para poner en marcha la unidad. Quick Start Guide 17 18 CT200 CT200 Controls (FR) Etape 1 : Réglages (1) Professional locking connectors (6) La LED PHANTOM s'allume lorsqu'une (compatibles avec les fiches Neutrik tension supérieure à 9V est détectée entre Speakon) peuvent recevoir des câbles à 2 et les broches 2 et 3 d'un câble XLR en mode 4 broches. Test Tone / Phantom. (2) Les connecteurs XLR mâle et femelle (7) La GND / SHIELD LED s'allume lorsque sont compatibles avec les les câbles la connexion entre la prise de terre de XLR symétriques. l'embase XLR OUT et la broche de terre du (3) Les connecteurs TRS 6,35 mm sont compatibles avec les câbles Jack 6,35 mm symétriques. Si vous testez un câble asymétrique, l'appareil indique un court- câble XLR est bien effective. Elle s'allume également lorsque le blindage de chaque extrémité d'un câble MIDI, CAT-5 ou USB est également bien effective. circuit entre les broches 1 et 3. Vous pouvez (8) La PASS LED s'allume lorsque chaque également utilisez les connecteurs RCA broche du connecteur de sortie est pour tester les câbles Jack asymétriques correctement connectée à la broche avec des adaptateurs adéquats. correspondante du connecteur d'entrée. (4) DISPLAY indique différentes informations relatives à la connectivité des broches en fonction du mode de fonctionnement sélectionné. (9) La CROSSED LED s'allume lorsqu'un courtcircuit transversal est détecté entre des broches d'entrée et de sortie. L'afficheur indique le numéro des broches concernées. (5) La LED POWER ON / INSTALLED s'allume en continu lorsque l'appareil est sous tension et clignote lorsque le mode Installed Cable Tester est sélectionné. (10) La SHORTED LED s'allume lorsqu'un courtcircuit est détecté entre deux broches. (11) La OPEN LED s'allume lorsqu'une broche n'est pas détectée. (12) Le INTERMITTENT LED s'allume en mode (16) Les connecteurs USB de type A et B sont Auto, Manual ou Installed Cable Tester compatibles avec les câbles USB standards. lorsqu'une interruption intermittente est détectée au niveau d'une broche, (17) Les connecteurs MiniJack sont compatibles avec les câbles MiniJack ce qui indique généralement un faux contact. Appuyez sur le bouton OPTION / RESET pour réinitialiser et effectuer un nouveau test. symétriques et asymétriques. (18) Les connecteurs RCA sont compatibles avec les câbles RCA asymétriques. D'autres câbles asymétriques, comme les câbles (13) Le bouton RESET / OPTION peut activer différentes fonctions suivant le mode de fonctionnement sélectionné. Consultez le TRS 6,35 mm et Minijack peuvent être testés avec ces connecteurs en utilisant des adaptateurs. (14) chapitre Modes de Fonctionnement pour plus de détails. Le sélecteur TONE LEVEL permet de choisir un niveau de sortie du signal de +4 dBu, -10 dBV ou -50 dBV lorsque l'appareil (19) (20) Les connecteurs RJ45 sont compatibles avec les câbles Ethernet / CAT5. Les connecteurs MIDI sont compatibles avec les câbles MIDI standards à 5 broches. fonctionne en mode Test Tone. (21) L'appareil fonctionne avec 2 piles AA. (15) Le sélecteur MODE permet de choisir le mode de fonctionnement : les différents modes Cable Tester (Auto par défaut), le mode Test Tone ou le mode Phantom. Il permet également de mettre l'appareil hors tension. Quick Start Guide 19 20 CT200 CT200 Controls (DE) Schritt 1: Bedienelemente (1) (2) (3) (4) (5) (6) Professional locking connectors (7) (Neutrik Speakon-kompatibel) akzeptieren 2- und 4-polige Kabel. XLR-Stecker und Buchsen akzeptieren symmetrische XLR-Kabel. Diese 6,3 mm TRS Anschlüsse akzeptieren symmetrische 6,3 mm Kabel. Bei (8) unsymmetrischen TS-Kabeln wird ein Kurzschluss zwischen den Polen 1 und 3 angezeigt. Mit den Cinch-Eingängen kann (9) man alternativ unsymmetrische Kabel mittels Cinch-Adaptern testen. Abhängig vom aktiven Modus zeigt das DISPLAY relevante Informationen über die (10) Pol-Konnektivität an. POWER ON / INSTALLED LED leuchtet (11) beim Einschalten des Geräts konstant und blinkt, wenn der Installed Cable TesterModus gewählt ist. PHANTOM LED leuchtet, wenn im Test Tone / Phantom-Modus mehr als 9 Volt zwischen den XLR-Polen 2 und 3 erkannt werden. GND / SHIELD LED leuchtet, wenn der Erdungsstift des XLR OUT-Anschlusses mit dem Erdungspol des XLR-Kabels verbunden ist und wenn die Abschirmung an beiden Enden des MIDI-, CAT-5- oder USB-Kabels verbunden ist. PASS LED leuchtet, wenn alle Pole des Ausgangs mit den entsprechenden Polen des Eingangs verbunden sind. CROSSED LED leuchtet, wenn ein Ausgangspol mit einem Eingangspol über Kreuz verdrahtet ist. Das Display zeigt die Nummern der kreuzverdrahteten Pole an. SHORTED LED leuchtet, wenn zwischen zwei Polen ein Kurzschluss erkannt wurde. OPEN LED leuchtet, wenn ein Polende eines Kabels nicht erkannt wird. (12) INTERMITTENT LED leuchtet im (17) 3,5 mm TRS-Anschlüsse akzeptieren Auto-, Manual- oder Installed Cable symmetrische und unsymmetrische Tester-Modus, wenn eine zeitweilige 3,5 mm Klinkenkabel. Unterbrechung an einem Pol erkannt wird, was auf einen Wackelkontakt hinweist. Drücken Sie die OPTION / RESET-Taste, (18) Cinch-Anschlüsse akzeptieren unsymmetrische Cinch-Kabel. Hier kann man auch andere unsymmetrische Kabel, um die Messung zurückzusetzen und erneut durchzuführen. etwa 6,3 mm und 3,5 mm TS-Kabel mittels Adaptern testen. (13) RESET / OPTION -Taste führt je nach aktivem Modus unterschiedliche Funktionen aus. Weitere Einzelheiten im Kapitel ,,Betriebsarten". (14) TONE LEVEL-Schalter wählt im Test ToneModus zwischen den Ausgangspegeln +4 dBu, -10 dBV und -50 dBV / MIC. (19) RJ45-Anschlüsse akzeptieren Ethernet / CAT5-Kabel. (20) MIDI-Anschlüsse akzeptieren standard 5-Pol DIN-Kabel. (21) Um das Gerät zu betreiben, setzen Sie hier zwei AA-Batterien ein. (15) MODE-Schalter wählt zwischen den Cable Tester-Modi (Auto ist voreingestellt) und dem Test Tone / Phantom-Modus und schaltet das Gerät aus. (16) USB Typ A- und B-Ports akzeptieren standard USB-Kabel. Quick Start Guide 21 22 CT200 CT200 Controls (PT) Passo 1: Controles (1) Professional locking connectors (7) O GND / SHIELD LED acende quando (compatíveis com Neutrik Speakon) a tomada terra da soquete XLR OUT se aceitam cabos de 2 e 4 pólos. conecta com o pino terra do cabo XLR, e (2) Conectores XLR macho e fêmea aceitam cabos XLR balanceados. (3) Conectores TRS de ¼" aceitam cabos balanceados de 1/4". Cabos TS não balanceados apresentarão um curto entre os pinos 1 e 3. As entradas RCA acende quando a blindagem se conecta a ambas extremidades do cabo USB, CAT-5 ou MIDI. (8) O PASS LED acende quando todos os pinos no conector de saída estão conectados aos pinos respectivos no conector de entrada. podem alternativamente ser usadas para (9) O CROSSED LED acende quando um pino testar cabos não balanceados utilizando de saída tem fiação cruzada com um adaptadores RCA. pino de entrada. O display indicará quais (4) DISPLAY exibe informações relevantes números de pinos estão cruzados. sobre a conectividade do pino, dependendo (10) O SHORTED LED acende quando um curto- do modo que estiver ativo. circuito é detectado entre 2 pinos. (5) O POWER ON / INSTALLED LED acende uma luz sólida quando a unidade está ligada, e pisca quando o modo Installed Cable Tester estiver selecionado. (11) O OPEN LED acende quando uma das extremidades do pino do cabo não é detectada. (6) O PHANTOM LED acende quando são detectados mais de 9V entre os pinos XLR 2 e 3 no modo Test Tone / Phantom. (12) O INTERMITTENT LED acende nos modos Auto, Manual ou Installed Cable Tester quando uma interrupção intermitente é detectada no pino, provavelmente indicando conexão frouxa. Aperte o botão OPTION / RESET para reiniciar e testar novamente. (13) O botão RESET / OPTION desempenha várias funções dependendo do modo que estiver ativo. Verì car o capítulo Modos de Operação para obter detalhes. (14) O botão TONE LEVEL seleciona entre os níveis de saída +4 dBu, -10 dBV, e -50 dBV / MIC quando estiver usando o modo Test Tone. (18) Os conectores RCA aceitam cabos RCA não balanceados. Outros cabos não balanceados, tais como cabos TS de 1/4" e 1/8", também podem ser testados aqui usando adaptadores. (19) Os conectores RJ45 aceitam cabos Ethernet/CAT5. (20) Os conectores MIDI aceitam cabos padrão DIN de 5 pinos. (21) Instale 2 pilhas AA para alimentar a unidade. (15) O botão MODE faz seleções dentre os modos Cable Tester (Auto é o padrão), Test Tone / Phantom, e desliga a unidade. (16) Os conectores USB tipo A e B aceitam cabos USB padrão. (17) Os conectores TRS de 1/8" aceitam cabos de 1/8" balanceados e não balanceados. Quick Start Guide 23 24 CT200 CT200 Controls (IT) Passo 1: Controlli (1) Professional locking connectors (7) GND / SHIELD LED si accende quando la (compatibile con Neutrik Speakon) accetta presa di terra della presa XLR OUT si collega cavi a 2 e 4 poli. al pin di messa a terra del cavo XLR e si (2) XLR i connettori maschio e femmina accettano cavi XLR bilanciati. (3) 1/4" TRS i connettori accettano cavi bilanciati da 1/4". I cavi TS sbilanciati visualizzeranno un corto tra i pin 1 e 3. Gli ingressi RCA possono essere usati in accende quando la schermatura si collega a entrambe le estremità del cavo MIDI, CAT-5 o USB. (8) PASS LED si accende quando tutti i pin del connettore di uscita sono collegati ai rispettivi pin del connettore di ingresso. alternativa per testare cavi sbilanciati con (9) CROSSED LED si accende quando un pin di l'uso di adattatori RCA. uscita è collegato in modo incrociato a un (4) DISPLAY mostra le informazioni rilevanti sulla connettività dei pin a seconda della pin di ingresso. Il display indicherà quali numeri di pin sono incrociati. modalità attiva. (10) SHORTED LED si accende quando viene (5) POWER ON/INSTALLED LED rimane rilevato un cortocircuito tra 2 pin. acceso quando l'unità è accesa e lampeggia (11) OPEN LED si accende quando un'estremità quando è selezionata la modalità Installed di un pin del cavo non viene rilevata. Cable Tester. (6) PHANTOM LED si accende quando vengono rilevati più di 9 V tra i pin XLR 2 e 3 in modalità Test Tone / Phantom. (12) INTERMITTENT LED si accende in modalità (16) USB i connettori di tipo A e B accettano cavi Auto, Manuale o Installed Cable Tester USB standard. quando viene rilevata un'interruzione intermittente su un pin, probabilmente indicando un collegamento allentato. Premere il pulsante OPTION/RESET per ripristinare e provare di nuovo. (13) RESET/OPTION Il pulsante esegue diverse funzioni a seconda della modalità attiva. Vedere il capitolo Modalità di funzionamento per i dettagli. (17) TRS da 1/8" i connettori accettano cavi bilanciati da ¹/". (18) RCA i connettori accettano cavi RCA non bilanciati. Altri cavi sbilanciati, come i cavi TS da 1/4" e 1/8", possono essere testati qui utilizzando adattatori. (19) RJ45 connettori accettano cavi Ethernet / CAT5. (14) TONE LEVEL l'interruttore seleziona tra +4 (20) dBu, -10 dBV e -50 dBV / livello di uscita MIC MIDI i connettori accettano cavi DIN standard a 5 pin. quando si utilizza la modalità Test Tone. (21) Installare 2 batterie AA per (15) MODE l'interruttore seleziona tra le alimentare l'unità. modalità Cable Tester (l'impostazione predefinita è Auto), Tono di prova / Modalità fantasma e spegne l'unità. Quick Start Guide 25 26 CT200 CT200 Controls (NL) Stap 1: Bediening (1) Professional locking connectors (compatibel met Neutrik Speakon) accepteren 2- en 4-polige kabels. (2) XLR mannelijke en vrouwelijke connectoren accepteren gebalanceerde XLR-kabels. (3) ¼" TRS connectoren accepteren gebalanceerde 1/4"-kabels. Ongebalanceerde TS-kabels vertonen een kortsluiting tussen pin 1 en 3. De RCA-ingangen kunnen ook worden gebruikt om ongebalanceerde kabels te testen met behulp van RCA-adapters. (4) DISPLAY toont relevante informatie over pin-connectiviteit, afhankelijk van welke modus actief is. (5) POWER ON/INSTALLED LED brandt continu als het apparaat is ingeschakeld en knippert als de modus Geïnstalleerde kabeltester is geselecteerd. (6) PHANTOM LED licht op wanneer er meer dan 9V wordt gedetecteerd tussen XLR-pennen 2 en 3 in testtoon- / fantoommodus. (7) GND/SHIELD LED licht op wanneer de aardingsstekker van de XLR OUTaansluiting wordt aangesloten op de aardingspin van de XLR OUT, en licht op wanneer de afscherming wordt aangesloten op beide uiteinden van de MIDI-, CAT-5- of USB-kabel. (8) PASS LED licht op wanneer alle pinnen op de uitgangsconnector zijn verbonden met de respectieve pinnen op de ingangsconnector. (9) CROSSED LED licht op wanneer een uit-pin is gekruist met een in-pin. Op het display wordt aangegeven welke pincodes zijn gekruist. (10) SHORTED LED licht op wanneer er een kortsluiting wordt gedetecteerd tussen 2 pinnen. (11) OPEN LED licht op wanneer een uiteinde (16) USB Type A- en B-connectoren accepteren van een kabelpin niet wordt gedetecteerd. standaard USB-kabels. (12) INTERMITTENT LED licht op in (17) 1/8" TRS connectoren accepteren de automatische, handmatige of gebalanceerde 1/8" kabels. geïnstalleerde kabeltester-modus wanneer een intermitterende onderbreking wordt (18) RCAconnectoren accepteren ongebalanceerde RCA-kabels. Andere gedetecteerd op een pin, wat waarschijnlijk ongebalanceerde kabels, zoals 1/4" en 1/8" duidt op een losse verbinding. Druk op de OPTION / RESET-knop om te resetten en TS-kabels, kunnen hier ook worden getest met behulp van adapters. (13) opnieuw te testen. RESET / OPTION knop voert verschillende (19) RJ45 connectoren accepteren Ethernet / CAT5-kabels. functies uit, afhankelijk van welke modus actief is. Zie het hoofdstuk Bedrijfsmodi voor details. (20) MIDI connectoren accepteren standaard 5-pins DIN-kabels. (14) TOONNIVEAU schakelaar selecteert tussen +4 dBu, -10 dBV en -50 dBV / (21) Installeer 2 AA-batterijen om het apparaat van stroom te voorzien. MIC uitgangsniveau bij gebruik van de testtoonmodus. (15) MODUS -schakelaar selecteert tussen de kabeltester-modi (standaard is Auto), testtoon / fantoommodus en schakelt het apparaat uit. Quick Start Guide 27 28 CT200 CT200 Controls (SE) Steg 1: Kontroller (1) Professional locking connectors (7) GND / SHIELD LED tänds när (kompatibel med Neutrik Speakon) jordkontakten på XLR OUT-uttaget ansluts acceptera 2 och 4-poliga kablar. till XLR-kabelns jordstift och tänds när (2) XLR manliga och kvinnliga kontakter accepterar balanserade XLR-kablar. skärmen ansluts i båda ändar av MIDI-, CAT-5- eller USB-kabeln. (3) ¼" TRS kontakter accepterar balanserade 1/4"-kablar. Obalanserade TS-kablar visar en kortslutning mellan stift 1 och 3. RCA- (8) PASS LED tänds när alla stift på utgångskontakten är anslutna till respektive stift på ingångskontakten. ingångarna kan alternativt användas för att (9) CROSSED LED tänds när en ut stift är testa obalanserade kablar med användning tvärkopplad till en in stift. Displayen visar av RCA-adaptrar. vilka PIN-nummer som är korsade. (4) DISPLAY visar relevant information om stiftanslutning beroende på vilket läge som är aktivt. (5) POWER ON / INSTALLED LED lyser med fast sken när enheten slås på och blinkar när läget för installerad kabeltester har valts. (6) PHANTOM LED tänds när mer än 9V detekteras mellan XLR-stift 2 och 3 i testton / fantom-läge. (10) SHORTED LED tänds när en kortslutning detekteras mellan två stift. (11) ÖPPEN LED tänds när ena änden av en kabelstift inte detekteras. (12) INTERMITTENT LED tänds i läget Auto, Manual eller Installed Cable Tester när ett intermittent avbrott upptäcks på en stift, vilket antagligen indikerar en lös anslutning. Tryck på OPTION/RESETknappen för att återställa och testa igen. (13) RESET/OPTION -knappen utför flera (19) RJ45 kontakter accepterar Ethernet / funktioner beroende på vilket läge CAT5-kablar. som är aktivt. Se kapitlet Driftlägen för mer information. (20) MIDI kontakter accepterar standard 5-stifts DIN-kablar. (14) TONE LEVEL växeln väljer mellan +4 dBu, -10 dBV och -50 dBV / MIC-utgångsnivå när (21) Installera 2 AA-batterier för att driva enheten. du använder testtonläget. (15) MODE växlar väljer mellan kabeltestarlägen (standard är Auto), Test Tone / Phantom-läge och stänger av enheten. (16) USB typ A- och B-kontakter accepterar vanliga USB-kablar. (17) 1/8" TRS kontakter accepterar balanserade 1/8" kablar. (18) RCA kontakter accepterar obalanserade RCA-kablar. Andra obalanserade kablar, som 1/4" och 1/8" TS-kablar, kan också testas här med hjälp av adaptrar. Quick Start Guide 29 30 CT200 CT200 Controls (PL) Krok 1: Sterowanica (1) Professional locking connectors (kompatybilny z Neutrik Speakon) akceptuje kable 2- i 4-biegunowe. (2) XLR zlcza mskie i eskie akceptuj zbalansowane kable XLR. (3) ¼" TRS Zlcza akceptuj zbalansowane kable 1/4". Niezbalansowane kable TS wywietl zwarcie midzy pinami 1 i 3. Wejcia RCA mona alternatywnie wykorzysta do testowania niesymetrycznych kabli za pomoc adapterów RCA. (4) DISPLAY pokazuje istotne informacje o polczeniach pinów w zalenoci od tego, który tryb jest aktywny. (5) POWER ON/INSTALLED LED wieci wiatlem ciglym, gdy urzdzenie jest wlczone, i miga, gdy wybrany jest tryb zainstalowanego testera okablowania. (6) PHANTOM LED zapala si, gdy wykryto wicej ni 9 V midzy pinami 2 i 3 XLR w trybie Test Tone / Phantom. (7) GND/SHIELD LED wieci si, gdy wtyczka uziemienia gniazda XLR OUT lczy si z bolcem uziemienia kabla XLR i wieci si, gdy ekran jest podlczony na obu kocach kabla MIDI, CAT-5 lub USB. (8) PASS LED wieci si, gdy wszystkie piny zlcza wyjciowego s podlczone do odpowiednich styków zlcza wejciowego. (9) CROSSED LED zapala si, gdy pin wyjciowy jest polczony krzyowo z pinem wejciowym. Wywietlacz wskae, które numery pinów s skrzyowane. (10) SHORTED LED wieci si, gdy wykryte zostanie zwarcie midzy 2 pinami. (11) OPEN LED zapala si, gdy nie jest wykrywany jeden koniec wtyku kabla. (12) INTERMITTENT LED zapala si w trybie Auto, Manual lub Installed Cable Tester, gdy wykryta zostanie przerywana przerwa na styku, co prawdopodobnie wskazuje na lune polczenie. Nacinij przycisk OPTION/RESET, aby zresetowa i ponownie przetestowa. (13) RESET/OPTION Przycisk pelni kilka funkcji (19) RJ45 zlcza akceptuj kable w zalenoci od tego, który tryb jest Ethernet / CAT5. aktywny. Szczególowe informacje mona znale w rozdziale Tryby dzialania. (20) MIDI zlcza akceptuj standardowe 5-pinowe kable DIN. (14) TONE LEVEL Przelcznik wybiera midzy +4 dBu, -10 dBV i -50 dBV / MIC podczas korzystania z trybu Test Tone. (21) Zainstaluj 2 baterie AA, aby zasili urzdzenie. (15) MODE przelcznik wybiera pomidzy trybami testera okablowania (domylnie Auto), trybem testowym / fantomowym i wylcza urzdzenie. (16) USB Zlcza typu A i B obsluguj standardowe kable USB. (17) 1/8" TRS zlcza akceptuj zbalansowane kable 1/8". (18) RCA zlcza akceptuj niesymetryczne kable RCA. Inne kable niezbalansowane, takie jak kable TS 1/4" i 1/8", równie mona tutaj przetestowa za pomoc adapterów. Quick Start Guide 31 32 CT200 CT200 Controls (JP) 1: (1) (Neutrik Speakon) 2 4 (7) GND/SHIELD LED ( / LED) XLR XLR (2) XLR XLR MIDICAT-5 USB (3) 1/4" TRS/TS 1/4" (8) PASS LED ( LED) (4) (5) POWER ON/INSTALLED ( / (LED (9) CROSSED () LED (6) PHANTOM () LED (10) / XLR 2 3 9V (11) SHORTED () LED 2 OPEN () LED (12) INTERMITTENT () (16) USB A B LED USB (17) 1/8" TRS/TS 1/8" (18) RCA RCA (13) RESET/OPTION ( / ) (19) RJ45 Ethernet/CAT5 (20) MIDI 5 DIN (21) (14) TONE LEVEL () 2 +4 dBu -10 dBV -50 dBV/MIC (15) MODE () ( ) / Quick Start Guide 33 34 CT200 CT200 Controls (CN) : (1) (Neutrik Speakon (9) CROSSED LED )24- (2) XLR male female XLR (10) SHORTED LED2 (3) 1/4" TRS/TS 1/4" (11) OPEN LED (4) DISPLAY (12) INTERMITTENT LED (5) (6) POWER ON/INSTALLED LED ,CABLE TESTER/INSTALLED PHANTOM LEDTEST TONE/PHANTOM XLR23 9V (13) , OPTION/RESET RESET/OPTION, (7) GND/SHIELD LEDXLR OUT XLR ,MIDI,CAT-5USB (14) TONE LEVELTEST TONE +4 dBu,-10 dBV -50 dBV/MIC (8) PASS LED (15) MODECALBE TESTER (),TEST TONE/ PHANTOM, (16) USB AB USB (17) 1/8" TRS/TS 1/8" (18) RCA RCA (19) RJ45Ethernet/CAT5 (20) MIDI 5-pin DIN (21) 2 AA Quick Start Guide 35 36 CT200 CT200 Operation Modes (EN) Step 2: Operation Modes Cable Tester (Auto) Cable Tester (Manual) To begin an automatic cable test, move the To begin a manual cable test, move the Mode Mode switch to the Cable Tester setting. The switch to the Cable Tester setting, then hold the switch defaults to Auto mode. Connect a cable to Reset / Option button down for 2 seconds. The an input and an output. Press the Reset / Option display will blink twice to indicate that manual button to begin an automated test. The Pass mode has been selected. This mode is similar to LED will light if all pins connect properly, and Auto, but rather than a fully automated check the maximum pin number will be indicated in where multiple problems could potentially the display. If a bad connection is detected, the be displayed with flashing pin numbers, each failed pin number will flash in the display and step of the test can be proceeded manually. an LED will light to indicate the specì c problem Press the Reset / Option button to clear the (Shorted, Crossed, etc.). Shake the cable plugs to Intermittent LED. Press the Reset / Option check for any loose connections, which will be button again to check all pin connections. indicated by the Intermittent LED. If a problem is discovered, only the first failed pin numbers will flash in the display. Press the Reset / Option button again to proceed through any other issues. Installed Cable Tester When testing cables in fixed installation environments, it may not be possible to plug both ends of the cable into the CT200 at the same time. For these situations, the Installed Cable Tester can check for short circuits on one end of the cable. Disconnect the cable that is to be checked from any other equipment. Press and hold the Reset / Option button, move the Mode switch to the Cable Tester position, then release the Reset / Option button. The Power On / Installed LED will flash to indicate that Installed mode is active. Attach one end of the cable to the appropriate Out jack on the CT200. Attach a shorting jack (with pins short circuited) to the other end of the cable, or manually short the cable by using a piece of wire. Check each pair of shorted pins, which will be indicated by the Shorted LED. If the LED does not light, there is a break in the signal flow and the cable is defective. Test Tone / Phantom The CT200 can send a test tone through a connected cable to check for proper functionality. Set the Mode switch to the Test Tone / Phantom setting. Connect an audio cable (Speakon, XLR, 1/4", 1/8", RCA) to the proper Out jack, then connect the other end to the input of a mixer or speaker. Select the proper output level with the Tone Level switch, then press the Reset / Option button to select the tone frequency. The display will show LO or HI. If the cable functions properly, the signal will reach its destination. Note this feature is not available for MIDI, RJ45, or USB sockets. The CT200 can also test for phantom power on XLR cables. Enter Test Tone / Phantom mode as described above, then connect an XLR cable to the XLR Out jack of the CT200 and to the input of a mixer or preamp. Engage phantom power on your source device. The Phantom LED will light whenever more than 9 volts of phantom power is detected between XLR pins 2 and 3. Quick Start Guide 37 38 CT200 CT200 Operation Modes (ES) Paso 2: Modos de operación Cable Tester (Auto) Cable Tester (Manual) Para hacer que comience una verì cación de cable Para hacer que comience una verì cación de automática, coloque el interruptor Mode en la cable manual, coloque el interruptor Mode en posición Cable Tester. El interruptor quedará la posición Cable Tester y mantenga pulsado por defecto en el modo Auto. Conecte un cable después el botón Reset / Option durante 2 a una entrada y a una salida. Pulse el botón segundos. La pantalla parpadeará dos veces Reset / Option para hacer que comience un test para indicarle que ha elegido el modo manual. automatizado. El piloto Pass se iluminará si todas Este modo es muy similar al Auto, pero en este las puntas están correctamente conectadas caso, en lugar de realizarse un test totalmente y el número de puntas máximo aparecerá automatizado en el que pueden ser mostrados en la pantalla. Si es detectada una conexión varios problemas potenciales con el parpadeo incorrecta, el número de la punta problemática de los números de puntas, cada paso del test parpadeará en la pantalla y se iluminará puede ser realizado manualmente. Pulse el un piloto para indicar el problema concreto botón Reset / Option para hacer que se apague detectado (cortocircuito, cruce, etc.). Mueva un el piloto Intermittent. Pulse de nuevo el botón poco los conectores del cable para comprobar Reset / Option para verì car todas las conexiones cualquier posible daño o corte en la conexión, de las puntas. Si la unidad detecta un problema, lo que sería indicado con el piloto Intermittent. en la pantalla solo parpadeará el número de la primera punta problemática. Pulse otra vez el botón Reset / Option para seguir a las otras comprobaciones. Quick Start Guide 39 Installed Cable Tester Test Tone / Phantom Cuando esté verì cando cables en instalaciones El CT200 puede enviar un tono de prueba a El CT200 también puede verì car la alimentación fijas, es posible que no pueda conectar ambos través de un cable conectado para verì car su fantasma de los cables XLR. Elija el modo Test extremos del cable al CT200 a la vez. Para este correcta funcionalidad. Coloque el interruptor Tone / Phantom como le hemos descrito antes y tipo de casos, el modo Installed Cable Tester Mode en la posición Test Tone / Phantom. conecte después un cable XLR a la toma XLR Out puede verì car posibles cortocircuitos en un Conecte un cable audio (Speakon, XLR, 6,3 mm, del CT200 y a la entrada de una mesa de mezclas extremo del cable. Desconecte el cable que 3,5 mm, RCA) a la toma Out adecuada y conecte o previo. Active la alimentación fantasma en vaya a verì car de cualquier otro aparato al que después el otro extremo a la entrada de una su dispositivo fuente. El piloto Phantom se esté conectado. mesa de mezclas o altavoz. Elija el nivel de iluminará siempre que sean detectados más de Mantenga pulsado el botón Reset / Option a la vez que lleva el interruptor Mode a la posición Cable Tester y entonces deje de pulsar el botón Reset / Option. El piloto Power On / Installed parpadeará para indicarle que está activo el salida adecuado con el interruptor Tone Level y pulse el botón Reset / Option para elegir la frecuencia del sonido. En la pantalla aparecerá LO o HI. Si el cable funciona correctamente, la señal llegará a su destino. 9 V entre las puntas XLR 2 y 3. modo Installed. Conecte un extremo del cable Nota esta función no está disponible para las a la toma Out adecuada del CT200. Conecte una tomas MIDI, RJ45 o USB. clavija de corte (con puntas cortocircuitadas) al otro extremo del cable, o cortocircuite manualmente el cable usando un filamento. Verì que cada parte de puntas cortocircuitadas, que serán indicadas con el piloto Shorted. Si este piloto no se ilumina, eso indicará que hay un corte real en la ruta de señal y que por tanto el cable está averiado. 40 CT200 CT200 Operation Modes (FR) Etape 2 : Modes de fonctionnement Cable Tester (Auto) Cable Tester (Manuel) Pour lancer un test de câble automatisé, placez Pour lancer un test de câble manuel, placez le sélecteur Mode sur Cable Tester. Par défaut, le le sélecteur Mode sur Cable Tester puiis mode Auto est activé. Connectez un câble à une maintenez le bouton Reset / Option enfoncé entrée et à une sortie. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. L'afficheur clignote deux Reset / Option pour démarrer le test automatisé. fois pour indiquer que le mode manuel est La LED Pass s'allume si les connexions entre sélectionné. Ce mode fonctionne de manière chaque broche sont correctes, et le chiffre similaire au mode Auto, mais au lieu d'un correspondant au nombre de broches testées test entièrement automatisé au cours duquel est alors indiqué sur l'afficheur. Si une mauvaise plusieurs problèmes peuvent être indiqués connexion est détectée, le numéro de la broche par le chiffre correspondant aux broches correspondante clignote et la LED correspondant clignotant sur l'afficheur, chaque étape du au problème rencontré s'allume (LED Shorted, test est effectuée manuellement. Appuyez sur Crossed, etc.). Bougez les fiches du câble à n le bouton Reset / Option pour réinitialiser le de détecter des faux contacts (indiqués par la mode Intermittent. Appuyez à nouveau sur le LED Intermittent). bouton Reset / Option pour vérì er la connexion de chaque broche. Si un problème est détecté, seuls les chiffres correspondant aux premières broches défectueuses détectées clignotent sur l'afficheur. Appuyez sur le bouton Reset / Option à nouveau pour examiner les autres problèmes. Quick Start Guide 41 Installed Cable Tester Test Tone / Phantom Si vous souhaitez tester un câble dans une Le CT200 peut envoyer un signal test dans Le CT200 peut également vérì er si la tension installation fixe, il est possible que vous ne le câble pour vérì er son fonctionnement fantôme circule correctement dans un câble puissiez pas connecter les deux extrémités de ce correct. Placez le sélecteur Mode sur Test XLR. Passez en mode Test Tone / Phantom câble simultanément au CT200. Dans ce genre Tone / Phantom. Connectez un câble audio comme indiqué ci-dessus, puis connectez de situation, la fonction Installed Cable Tester (Speakon, XLR, Jack 6,35 mm, MiniJack, RCA) à un câble XLR à la sortie du CT200 ainsi qu'à peut rechercher les courts-circuits présent la sortie correspondante, puis connectez l'autre l'entrée d'une console de mixage ou d'un dans l'une des extrémités du câble. Vous devez extrémité à l'entrée d'une console de mixage préampli. Activez l'alimentation fantôme de préalablement déconnecter le câble de tout ou d'une enceinte. Sélectionnez le niveau de votre appareil source. La LED Phantom s'allume autre appareil. sortie approprié avec le sélecteur Tone Level, dès qu'une tension fantôme supérieure à 9 V Maintenez le bouton Reset / Option enfoncé, placez le sélecteur Mode sur Cable Tester, puis relâchez le bouton Reset / Option. La LED Power On / Installed clignote pour indiquer que le mode puis utilisez le bouton Reset / Option pour sélectionner la fréquence du signal. L'afficheur indique LO ou HI. Si le signal est transmis, cela signì e que le câble fonctionne correctement. est détectée entre les broches 2 et 3. Installed est activé. Connecter une extrémité du Remarque cette fonction n'est pas disponible câble à la sortie appropriée du CT200. Connectez pour les câbles MIDI, RJ45 ou USB. une fiche dont les broches ont été court- circuitées (interconnectées) à l'autre extrémité du câble, ou court-circuitez manuellement le câble avec un morceau de fil électrique. Vérì ez chaque paire de broches interconnectées, indiquées par la LED Shorted. Si la LED ne s'allume pas, cela signì e que le signal ne peut pas circuler et donc que le câble est défectueux 42 CT200 CT200 Operation Modes (DE) Schritt 2: Betriebs Modi Cable Tester (Auto) Um einen automatischen Kabeltest zu starten, schieben Sie den Mode-Schalter auf ,,Cable Tester". Der Auto-Modus ist voreingestellt. Schließen Sie ein Kabel an einen Eingang und Ausgang an. Drücken Sie die Reset / OptionTaste, um den automatisierten Test zu starten. Wenn alle Pole korrekt angeschlossen sind, leuchtet die Pass LED und die maximale PolAnzahl wird auf dem Display angezeigt. Wird eine fehlerhafte Verbindung erkannt, blinkt die Nummer des betreffenden Pols auf dem Display und eine leuchtende LED zeigt das spezielle Problem an (Shorted / kurzgeschlossen, Crossed / kreuzverdrahtet etc.). Wackeln Sie an den Kabelsteckern, um Wackelkontakte aufzuspüren, die von der Intermittent LED angezeigt werden. Cable Tester (Manual) Zum Starten eines manuellen Kabeltests schieben Sie den Mode-Schalter auf ,,Cable Tester" und halten die Reset / Option-Taste zwei Sekunden gedrückt. Das Display blinkt zweimal und zeigt damit an, dass der manuelle Modus gewählt wurde. Dieser Modus ist mit ,,Auto" vergleichbar, nur werden hier nicht wie bei der vollautomatischen Prüfung mehrere potenzielle Probleme mit blinkenden Pol-Nummern der Reihe nach automatisch angezeigt, sondern man kann jeden Schritt des Tests manuell durchgehen. Drücken Sie die Reset / OptionTaste, um die Intermittent LED auszuschalten. Drücken Sie nochmals die Reset / Option-Taste, um alle Pol-Verbindungen zu prüfen. Wenn ein Problem erkannt wird, blinken nur die Nummern der ersten fehlerhaften Pole auf dem Display. Drücken Sie nochmals die Reset / Option-Taste, um alle anderen Probleme durchzugehen. Quick Start Guide 43 Installed Cable Tester Test Tone / Phantom Wenn man Kabel in Festinstallationen testet, Um die korrekte Funktion eines kann man eventuell nicht beide Kabelenden angeschlossenen Kabels zu prüfen, kann der gleichzeitig an den CT200 anschließen. In diesen CT200 einen Testton durch das Kabel leiten. Fällen kann man mit ,,Installed Cable Tester" an Stellen Sie den Mode-Schalter auf ,,Test Tone einem Kabelende nach Kurzschlüssen suchen. / Phantom". Schließen Sie ein Audiokabel Trennen Sie das zu prüfende Kabel von allen (Speakon, XLR, 6,3 mm Klinke, 3,5 mm Klinke, anderen Geräten. Cinch) an die entsprechende Out-Buchse an Halten Sie die Reset / Option-Taste gedrückt, schieben Sie den Mode-Schalter auf ,,Cable Tester" und lassen Sie dann die Reset / Option-Taste los. Die Power On / Installed LED blinkt und zeigt damit an, dass der Installed-Modus aktiv ist. Verbinden Sie ein Kabelende mit der geeigneten Out-Buchse des CT200. Befestigen Sie eine Kurzschluss-Buchse (mit kurzgeschlossenen Polen) am anderen und verbinden Sie das andere Kabelende mit einem Mischer oder Aktivlautsprecher. Stellen Sie mit dem Tone Level-Schalter den geeigneten Ausgangspegel ein und drücken Sie dann die Reset / Option-Taste, um die Tonfrequenz zu wählen. Auf dem Display wird LO oder HI angezeigt. Wenn das Kabel korrekt funktioniert, wird das Signal sein Ziel erreichen. Kabelende oder schließen Sie das Kabel manuell Hinweis diese Funktion ist nicht für MIDI-, mit einem Stück Draht kurz. Prüfen Sie jedes RJ45- oder USB-Anschlüsse nutzbar. Paar kurzgeschlossener Pole und achten Sie auf die Shorted LED-Anzeige. Wenn die LED nicht leuchtet, ist der Signalfluss unterbrochen und das Kabel ist defekt. Der CT200 kann XLR-Kabel auch auf Phantomspannung überprüfen. Schalten Sie wie oben beschrieben in den Test Tone / Phantom-Modus und schließen Sie dann ein XLR-Kabel an die XLR Out-Buchse des CT200 und an den Eingang eines Mischers oder Vorverstärkers an. Aktivieren Sie an Ihrem Quellengerät die Phantomspannung. Wenn mehr als 9 Volt Phantomspannung zwischen den XLR-Polen 2 und 3 erkannt wird, leuchtet die Phantom LED. 44 CT200 CT200 Operation Modes (PT) Passo 2: Modos de Operação Testador de Cabo (Auto) Testador de Cabo (Manual) Para começar um teste de cabo automático, Para começar o teste de cabo manual, coloque coloque o botão Mode em Cable Tester. O padrão o botão Mode em Cable Tester, então aperte e do botão é o modo Auto. Conecte um cabo a mantenha o botão Reset/Option apertado por uma entrada e uma saída. Aperte o botão Reset 2 segundos. O display piscará duas vezes para / Option para começar um teste automático. indicar que o modo manual foi selecionado. O LED Pass acenderá se todos os pinos estiverem Este modo é parecido com o Auto, mas conectados de maneira adequada, e o número em vez de uma verì cação completamente de pinos máximo será indicado no display. Se for automatizada onde problemas múltiplos podem detectada uma conexão ruim, o número de pino ser potencialmente exibidos com números de que estiver com a falha piscará no display e um pinos piscando, cada etapa do teste pode ser LED acenderá para indicar o problema específico procedida manualmente. Aperte o botão Reset/ (Curto, Cruzamento, etc.). Sacuda os plugues do Option para remover o LED Intermittent. Aperte cabo para verì car se há alguma conexão solta, o botão Reset/Option novamente para verì car isso será indicado pelo LED Intermittent. todas as conexões de pinos. Se um problema for descoberto, somente os números de pino que falharam primeiro piscarão no display. Aperte o botão Reset/Option novamente para proceder para outros problemas. Quick Start Guide 45 Testador de Cabo Instalado Test Tone / Phantom Ao se fazer testes de cabos em ambientes de O CT200 é capaz de enviar um tom de timbre instalação fixa, pode não ser possível conectar através de um cabo conectado para verì car ambas extremidades do cabo no CT200 ao a funcionalidade adequada. Coloque o botão mesmo tempo. Nesses casos, o Installed Cable Mode em Test Tone / Phantom. Conecte um Tester pode verì car curto-circuitos em uma cabo de áudio (Speakon, XLR, 1/4", 1/8", RCA) ao extremidade do cabo. Desconecte o cabo que jack Out apropriado, então conecte a outra será verì cado de qualquer outro equipamento. extremidade à entrada do misturador ou alto- Aperte e mantenha apertado o botão Reset/ Option, coloque o botão Mode na posição Cable Tester e então solte o botão Reset/Option. O LED Power On/Installed piscará para indicar que o modo Installed está ativo. Conecte uma extremidade do cabo ao jack Out apropriado no falante. Selecione o nível de saída apropriado com o botão Tone Level, então aperte o botão Reset/Option para selecionar a frequência do timbre. O display exibirá LO ou HI. Se o cabo estiver funcionando adequadamente, o sinal chegará ao seu destino. CT200. Conecte um jack em curto-circuito (com Nota este recurso não está disponível para pinos em curto-circuito) à outra extremidade tomadas MIDI, RJ45, ou USB. do cabo, ou faça o curto manualmente no cabo usando um fio. Verì que cada par de pinos em curto, que estarão indicados pelo LED Shorted. Se o LED não acender, há uma quebra no fluxo do sinal e o cabo está defeituoso. O CT200 também é capaz de testar a alimentação fantasma nos cabos XLR. Insira o modo Test Tone / Phantom conforme descrito acima, então conecte um cabo XLR ao jack XLR Out do CT200 e à entrada do misturador ou pré amplì cador. Habilite a alimentação fantasma no seu dispositivo fonte. O LED Phantom acenderá quando mais de 9 volts de alimentação fantasma for detectada entre os pinos XLR 2 e 3. 46 CT200 CT200 Operation Modes (IT) Passo 2: Modalità di Funzionamento Tester per cavi (automatico) Tester per cavi (manuale) Per iniziare un test automatico del cavo, spostare Per iniziare un test manuale del cavo, spostare il selettore di modalità sull'impostazione il selettore di modalità sull'impostazione Cable Cable Tester. L'interruttore è impostato per Tester, quindi tenere premuto il pulsante Reset impostazione predefinita sulla modalità / Opzione per 2 secondi. Il display lampeggerà Auto. Collegare un cavo a un ingresso e due volte per indicare che è stata selezionata un'uscita. Premere il pulsante Reimposta / la modalità manuale. Questa modalità è Opzione per avviare un test automatico. Il LED simile a Auto, ma piuttosto che un controllo Pass si accenderà se tutti i pin si collegano completamente automatizzato in cui potrebbero correttamente e il numero massimo di pin essere potenzialmente visualizzati più problemi verrà indicato sul display. Se viene rilevata una con numeri di pin lampeggianti, ogni fase del cattiva connessione, il numero del pin fallito test può essere eseguita manualmente. Premere lampeggerà sul display e un LED si accenderà il pulsante Reset / Opzione per cancellare il per indicare il problema specifico (Cortocircuito, LED intermittente. Premere nuovamente il Incrociato, ecc.). Scuotere le spine dei cavi per pulsante Reset / Opzione per controllare tutte le verificare eventuali collegamenti allentati, che connessioni pin. Se viene rilevato un problema, saranno indicati dal LED intermittente. sul display lampeggeranno solo i primi numeri di pin non funzionanti. Premere nuovamente il pulsante Reimposta / Opzione per procedere con qualsiasi altro problema. Quick Start Guide 47 Tester per cavi installato Tono di prova / Fantasma Quando si testano i cavi in ambienti di Il CT200 può inviare un tono di prova tramite installazione fissa, potrebbe non essere un cavo collegato per verificare il corretto possibile collegare entrambe le estremità funzionamento. Impostare il selettore di del cavo al CT200 contemporaneamente. In modalità sull'impostazione Test Tone / queste situazioni, il tester per cavi installato Phantom. Collegare un cavo audio (Speakon, può verificare la presenza di cortocircuiti su XLR, 1/4 ", 1/8", RCA) alla presa di uscita un'estremità del cavo. Scollegare il cavo da appropriata, quindi collegare l'altra estremità controllare da qualsiasi altra apparecchiatura. all'ingresso di un mixer o altoparlante. Tenere premuto il pulsante Reimposta / Opzione, spostare il selettore di modalità sulla posizione Selezionare il livello di uscita appropriato con l'interruttore Tone Level, quindi premere Tester per cavi, quindi rilasciare il pulsante Reimposta / Opzione. Il LED Power On / Installed il pulsante Reset / Option per selezionare la frequenza del tono. Il display mostrerà LO o HI. lampeggerà per indicare che la modalità Installed è attiva. Collegare un'estremità del Se il cavo funziona correttamente, il segnale raggiungerà la sua destinazione. cavo al jack Out appropriato del CT200. Collegare Nota: questa funzione non è disponibile per un jack di cortocircuito (con i pin cortocircuitati) prese MIDI, RJ45 o USB. all'altra estremità del cavo o cortocircuitare manualmente il cavo utilizzando un pezzo di filo. Controllare ogni coppia di pin in cortocircuito, che sarà indicata dal LED in corto. Se il LED non si accende, c'è un'interruzione nel flusso del segnale e il cavo è difettoso. Il CT200 può anche testare l'alimentazione phantom su cavi XLR. Entrare in modalità Test Tone / Phantom come descritto sopra, quindi collegare un cavo XLR al jack XLR Out del CT200 e all'ingresso di un mixer o preamplificatore. Attiva l'alimentazione phantom sul tuo dispositivo sorgente. Il LED Phantom si accende ogni volta che vengono rilevati più di 9 volt di alimentazione phantom tra i pin XLR 2 e 3. 48 CT200 CT200 Operation Modes (NL) Stap 2: Bedrijfs Modi Kabeltester (automatisch) Kabeltester (handmatig) Om een automatische kabeltest te starten, m een handmatige kabeltest te starten, schuift schuift u de modusschakelaar naar de instelling u de modusschakelaar naar de instelling Kabeltester. De schakelaar is standaard ingesteld Kabeltester en houdt u vervolgens de knop op Auto-modus. Sluit een kabel aan op een Reset / Option 2 seconden ingedrukt. Het display ingang en een uitgang. Druk op de knop Reset / knippert twee keer om aan te geven dat de Option om een automatische test te starten. De handmatige modus is geselecteerd. Deze modus Pass-LED gaat branden als alle pinnen correct is vergelijkbaar met Auto, maar in plaats van zijn aangesloten en het maximale pinnummer een volledig geautomatiseerde controle waarbij wordt op het display weergegeven. Als er een mogelijk meerdere problemen kunnen worden slechte verbinding wordt gedetecteerd, knippert weergegeven met knipperende pincodes, de mislukte pincode in het display en gaat een kan elke stap van de test handmatig worden LED branden om het specifieke probleem aan uitgevoerd. Druk op de Reset / Option-knop te geven (kortgesloten, gekruist, enz.). Schud om de intermitterende LED te wissen. Druk de kabelstekkers om te controleren of er losse nogmaals op de Reset / Option-knop om alle verbindingen zijn, wat wordt aangegeven door pinverbindingen te controleren. Als er een de intermitterende LED. probleem wordt ontdekt, knipperen alleen de eerste mislukte pincodes in het display. Druk nogmaals op de knop Reset / Option om door te gaan met eventuele andere problemen. Quick Start Guide 49 Geïnstalleerde kabeltester Testtoon / fantoom Bij het testen van kabels in vaste De CT200 kan een testtoon verzenden via een De CT200 kan ook testen op fantoomvoeding installatieomgevingen is het wellicht niet aangesloten kabel om te controleren of deze op XLR-kabels. Ga naar de Test Tone / mogelijk om beide uiteinden van de kabel correct werkt. Zet de modusschakelaar op Phantom-modus zoals hierboven beschreven tegelijkertijd in de CT200 te steken. Voor deze de instelling Test Tone / Phantom. Sluit een en sluit vervolgens een XLR-kabel aan op situaties kan de geïnstalleerde kabeltester audiokabel (Speakon, XLR, 1/4 ", 1/8", RCA) aan de XLR Out-aansluiting van de CT200 en op controleren op kortsluiting aan het ene uiteinde op de juiste Out-aansluiting en sluit vervolgens de ingang van een mixer of voorversterker. van de kabel. Koppel de te controleren kabel los het andere uiteinde aan op de ingang van Schakel fantoomvoeding in op uw van andere apparatuur. een mixer of luidspreker. Selecteer het juiste bronapparaat. De Phantom-LED gaat branden Houd de reset- / optieknop ingedrukt, verplaats de modusschakelaar naar de kabeltesterpositie en laat vervolgens de reset- / optieknop los. De Power On / Installed-LED knippert om aan te geven dat de geïnstalleerde modus actief uitgangsniveau met de Tone Level-schakelaar en druk vervolgens op de Reset / Option-knop om de toonfrequentie te selecteren. Het display toont LO of HI. Als de kabel correct werkt, bereikt het signaal zijn bestemming. wanneer er meer dan 9 volt fantoomvoeding wordt gedetecteerd tussen XLR-pinnen 2 en 3. is. Sluit een uiteinde van de kabel aan op de Opmerking - deze functie is niet beschikbaar juiste Out-aansluiting op de CT200. Sluit een voor MIDI-, RJ45- of USB-aansluitingen. kortsluitstekker (met kortsluiting van de pinnen) aan op het andere uiteinde van de kabel, of sluit de kabel handmatig kort met een stuk draad. Controleer elk paar kortgesloten pinnen, wat wordt aangegeven door de kortgesloten LED. Als de LED niet brandt, is er een onderbreking in de signaalstroom en is de kabel defect. 50 CT200 CT200 Operation Modes (SE) Steg 2: Driftslägen Kabeltestare (Auto) För att starta ett automatiskt kabeltest, flytta lägesomkopplaren till inställningen för kabeltester. Växeln är som standard läget Auto. Anslut en kabel till en ingång och en utgång. Tryck på knappen Återställ / Alternativ för att starta ett automatiskt test. Pass-LED-lampan tänds om alla stift ansluts ordentligt och det maximala stiftantalet kommer att anges i displayen. Om en dålig anslutning upptäcks kommer det misslyckade pin-numret att blinka i displayen och en lysdiod tänds för att indikera det specifika problemet (Shorted, Crossed, etc.). Skaka kabelkontakterna för att kontrollera om det finns lösa anslutningar, vilket indikeras av den intermittenta lysdioden. Kabeltestare (manuell) För att påbörja ett manuellt kabeltest, flytta lägesomkopplaren till inställningen för kabeltestare och håll sedan ner knappen Reset / Option i två sekunder. Displayen blinkar två gånger för att indikera att manuellt läge har valts. Detta läge liknar Auto, men snarare än en helautomatisk kontroll där flera problem potentiellt kan visas med blinkande pin-nummer, kan varje steg i testet fortsätta manuellt. Tryck på Reset / Option-knappen för att rensa den intermittenta lysdioden. Tryck på Återställ / Alternativ-knappen igen för att kontrollera alla stiftanslutningar. Om ett problem upptäcks blinkar bara de första misslyckade pin-numren i displayen. Tryck på Återställ / Alternativ-knappen igen för att gå igenom andra problem. Installerad kabeltestare Testton / fantom När kablar testas i fasta installationsmiljöer CT200 kan skicka en testton genom en ansluten kanske det inte går att ansluta båda ändarna av kabel för att kontrollera om den fungerar. Ställ kabeln till CT200 samtidigt. För dessa situationer lägesomkopplaren på inställningen Testton / kan den installerade kabeltestaren kontrollera fantom. Anslut en ljudkabel (Speakon, XLR, 1/4 kortslutningar i kabelns ena ände. Koppla ", 1/8", RCA) till rätt Out-uttag och anslut sedan bort kabeln som ska kontrolleras från annan den andra änden till ingången på en mixer utrustning. eller högtalare. Välj rätt utgångsnivå med Tone Håll ned Återställ / Alternativ-knappen, flytta Level-omkopplaren och tryck sedan på Reset lägesomkopplaren till kabeltestarläget och släpp sedan Återställ / Alternativ-knappen. Ström på / Option-knappen för att välja tonfrekvens. Displayen visar LO eller HI. Om kabeln fungerar / installerad lysdiod blinkar för att indikera att som den ska når signalen sin destination. installerat läge är aktivt. Anslut ena änden av Obs! Den här funktionen är inte tillgänglig för kabeln till lämpligt Out-uttag på CT200. Fäst MIDI-, RJ45- eller USB-uttag. ett kortslutningsdon (med kortslutna stift) i kabelns andra ände, eller kortslut kabeln manuellt med hjälp av en tråd. Kontrollera varje par med kortslutna stift, vilket indikeras av den kortslutna lysdioden. Om lysdioden inte tänds bryts signalflödet och kabeln är defekt. CT200 kan också testa för fantommatning på XLR-kablar. Gå in i Test Tone / Phantom-läget enligt beskrivningen ovan, anslut sedan en XLR-kabel till XLR Out-uttaget på CT200 och till ingången till en mixer eller förförstärkare. Koppla in fantommatning på din källenhet. Phantom LED tänds när mer än 9 volt fantomeffekt detekteras mellan XLR-stift 2 och 3. Quick Start Guide 51 52 CT200 CT200 Operation Modes (PL) Krok 2: Tryby Dzialania Tester okablowania (automatyczny) Tester kabli (rczny) Aby rozpocz automatyczny test okablowania, Aby rozpocz rczny test okablowania, przesu przelcznik trybu na ustawienie przesu przelcznik trybu do ustawienia Tester okablowania. Przelcznik domylnie Tester okablowania, a nastpnie przytrzymaj dziala w trybie automatycznym. Podlcz kabel przycisk Reset / Opcja przez 2 sekundy. do wejcia i wyjcia. Nacinij przycisk Reset Wywietlacz mignie dwukrotnie, wskazujc, / Opcja, aby rozpocz automatyczny test. e zostal wybrany tryb rczny. Ten tryb jest Dioda Pass zawieci si, jeli wszystkie piny podobny do trybu Auto, ale zamiast w pelni polcz si prawidlowo, a maksymalna liczba zautomatyzowanego sprawdzania, w którym pinów zostanie wskazana na wywietlaczu. wiele problemów moe by potencjalnie W przypadku wykrycia zlego polczenia na wywietlanych z migajcymi numerami pinów, wywietlaczu zacznie miga numer pinu, który kady krok testu mona wykona rcznie. nie dziala, a dioda LED zawieci si, wskazujc na Nacinij przycisk Reset / Opcja, aby wyczyci problem (zwarcie, skrzyowanie, itp.). Potrznij przerywan diod LED. Nacinij ponownie wtyczkami kabli, aby sprawdzi, czy nie ma przycisk Reset / Opcja, aby sprawdzi wszystkie lunych polcze, co bdzie sygnalizowane polczenia pinów. W przypadku wykrycia przez przerywan diod LED. problemu na wywietlaczu bd miga tylko pierwsze nieudane numery pinów. Nacinij ponownie przycisk Reset / Opcja, aby przej przez inne problemy. Quick Start Guide 53 Zainstalowany tester kabli Podczas testowania kabli w stacjonarnych rodowiskach instalacyjnych moe nie by moliwe jednoczesne podlczenie obu koców kabla do CT200. W takich sytuacjach Zainstalowany tester kabli moe sprawdzi, czy na jednym kocu kabla nie ma zwarcia. Odlcz sprawdzany kabel od innych urzdze. Nacinij i przytrzymaj przycisk Reset / Opcja, przesu przelcznik trybu do pozycji Tester okablowania, a nastpnie zwolnij przycisk Reset / Opcja. Dioda LED Power On / Installed bdzie miga, wskazujc, e tryb Zainstalowany jest aktywny. Podlcz jeden koniec kabla do odpowiedniego gniazda wyjciowego w CT200. Podlczy wtyczk zwierajc (ze zwartymi pinami) do drugiego koca kabla lub rcznie zewrze kabel za pomoc kawalka drutu. Sprawd kad par zwartych kolków, co zostanie zasygnalizowane diod Zwarcie. Jeli dioda LED si nie wieci, oznacza to przerw w przeplywie sygnalu i uszkodzony kabel. Test Tone / Phantom The CT200 can send a test tone through CT200 moe wysla ton testowy przez podlczony kabel w celu sprawdzenia prawidlowego dzialania. Ustaw przelcznik trybu na ustawienie Test Tone / Phantom. Podlcz kabel audio (Speakon, XLR, 1/4 ", 1/8", RCA) do odpowiedniego gniazda Out, a nastpnie podlcz drugi koniec do wejcia miksera lub glonika. Wybierz odpowiedni poziom wyjciowy za pomoc przelcznika Tone Level, a nastpnie nacinij przycisk Reset / Option, aby wybra czstotliwo tonu. Wywietlacz pokae LO lub HI. Jeli kabel dziala prawidlowo, sygnal dotrze do celu. CT200 moe równie testowa zasilanie phantom na kablach XLR. Wejd w tryb Test Tone / Phantom, jak opisano powyej, a nastpnie podlcz kabel XLR do gniazda XLR Out w CT200 i do wejcia miksera lub przedwzmacniacza. Wlcz zasilanie phantom w urzdzeniu ródlowym. Dioda LED Phantom zawieci si, gdy midzy pinami 2 i 3 XLR zostanie wykryte wicej ni 9 woltów zasilania phantom. Uwaga - ta funkcja nie jest dostpna dla gniazd MIDI, RJ45 i USB. 54 CT200 CT200 Operation Modes (JP) 2: Cable Tester () Cable Tester () (MODE) (MODE) (CABLE TESTER) "CABLE TESTER" 2 / / 2 (PASS) LED LED () 1 LED Reset/Option / (INTERMITTENT) LED / Quick Start Guide 55 Installed Cable Tester LED MIDI, RJ45, USB () CT200 Test Tone / Phantom () CT200 CT200 XLR / XLR CT200 XLR / (RESET/OPTION) "CABLE TESTER" / (TEST TONE/ PHANTOM) (Speakon, XLR, 1/4" , 1/8" , RCA) XL 2 3 9V LED (POWER ON/INSTALLED) LED (TONE LEVEL) CT200 LO ( HI ) (SHORTED) LED 56 CT200 CT200 Operation Modes (CN) : () () ,MODE ,MODE CABLE TESTER CABLE TESTER,RESET/ OPTION2 RESET/OPTION , ,PASS LED , , , , Reset/Option LED LEDRESET/OPTION (,) ,LED , RESET/OPTION , CT200, RESET/OPTION, MODECABLE TESTER, RESET/OPTIONPOWER ON / INSTALLED LEDINSTALLED CT200 () , , SHORTED LED LED, / CT200, MODE TEST TONE/PHANTOM (Speakon,XLR,1/4",1/8",RCA) , TONE LEVEL ,RESET/OPTION LOHI , -MIDI,RJ45USB CT200XLR TEST TONE/PHANTOM ,XLRCT200XLR XLR2 and 3 9,PHANTOM LED Quick Start Guide 57 58 CT200 CT200 Pin Description Chart (EN) Step 3: Pin Description Chart Connector Speakon 2-pin (1-/1+ only) Speakon 4-pin XLR 1/4 " and 1/8" TRS 1/4 " and 1/8" TS RCA (Cinch) MIDI (DIN) Pin Description 1- (Ground / Ch. 1) 1+ (Life / Ch. 1) 2- (Ground / Ch. 2) 2+ (Life / Ch. 2) 1 (Ground / Shield) 2 (Hot / +) 3 (Cold / -) Sleeve (Ground / Shield) Tip (Hot / +) Ring (Cold / -) Sleeve (Ground / Shield) Tip (Hot / +) Sleeve (Ground / Shield) Tip (Hot / +) 1 (Unused) 2 (Ground / Shield) 3 (Unused) 4 (Data +) 5 (Data -) Display Pin Number 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 2 3 4 5 Connector USB type A and B RJ45 (CAT5)* Pin Description 1 (+5 Volts) 2 (Data -) 3 (Data +) 4 (Ground / Shield) 1 (White / Orange, Transmit +) 2 (Orange, Transmit -) 3 (White / Green, Receive +) 4 (Blue, Unused) 5 (White / Blue, Unused) 6 (Green, Receive -) 7 (White / Brown, Unused) 8 (Brown, Unused) Display Pin Number 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 *CAT5 pin color code and wire assignments may differ depending on the network cable used. Quick Start Guide 59 60 CT200 Examples Mode Pin Description Cable Tester (Auto/Manual) 1/4 " TRS cable --> 1/4 " Input / Output jacks Installed Cable Tester Phantom XLR Out jack --> XLR cable --> manually shorted pins XLR Out --> XLR cable --> mixer input Display Pin Number PASS: Display shows 3 3 (constantly lit) CROSSED: Display alternates 1 2 > 2 1 > 1 2... SHORTED: Display alternates 2 3 > 3 2 > 2 3... OPEN: Display blinks 3 3 ... 3 3 ... Pin 1 + 3 = SHORTED LED on Pin 1 + 2 = SHORTED LED off Pin 2 + 3 = SHORTED LED off Pin 2 = defective PHANTOM LED on = >9V detected XLR Cable example Quick Start Guide 61 When testing an XLR cable, if the display shows this combination, it indicates that the connection between pin 2 in and pin 2 out is open circuit. Al probar un cable XLR, si la pantalla muestra esta combinación, indica que la conexión entre el pin 2 de entrada y el pin 2 de salida está en circuito abierto. Lors du test d'un câble XLR, si l'écran affiche cette combinaison, cela indique que la connexion entre la broche 2 en entrée et la broche 2 en sortie est en circuit ouvert. Wenn beim Testen eines XLR-Kabels auf dem Display diese Kombination angezeigt wird, zeigt dies an, dass die Verbindung zwischen Pin 2 In und Pin 2 Out offen ist. Ao testar um cabo XLR, se o display mostrar esta combinação, isso indica que a conexão entre o pino 2 de entrada e o pino 2 de saída está em circuito aberto. Durante il test di un cavo XLR, se il display mostra questa combinazione, indica che la connessione tra il pin 2 in e il pin 2 out è a circuito aperto. Als bij het testen van een XLR-kabel deze combinatie op het display wordt weergegeven, geeft dit aan dat de verbinding tussen pin 2 in en pin 2 out een open circuit is. När en XLR-kabel testas, om skärmen visar denna kombination, indikerar det att anslutningen mellan stift 2 in och stift 2 ut är öppen krets. Podczas testowania kabla XLR, jeli wywietlacz pokazuje t kombinacj, oznacza to, e polczenie midzy pinem 2 in i pin 2 out jest obwodem otwartym. XLR 2 2 XLR,,2 2 62 CT200 XLR Cable example When testing an XLR cable, if the display shows this combination, it Als bij het testen van een XLR-kabel deze combinatie op het display wordt indicates there is a short between pin 1 and pin 2. This short may be on the weergegeven, geeft dit aan dat er een kortsluiting is tussen pin 1 en pin 2. "in" side or the "out" side. Deze kortsluiting kan aan de "in" -zijde of de "uit" -zijde zijn. Al probar un cable XLR, si la pantalla muestra esta combinación, indica När en XLR-kabel testas, om displayen visar denna kombination, indikerar que hay un corto entre la clavija 1 y la clavija 2. Este corto puede estar en el det att det finns en kortslutning mellan stift 1 och stift 2. Den här korta lado "adentro" o "afuera". kan vara på "in" -sidan eller "ut" -sidan. Lors du test d'un câble XLR, si l'écran affiche cette combinaison, cela Podczas testowania kabla XLR, jeli wywietlacz pokazuje t kombinacj, indique qu'il y a un court-circuit entre la broche 1 et la broche 2. Ce court- oznacza to, e jest zwarcie midzy pinem 1 i pinem 2. To zwarcie moe circuit peut être du côté «in» ou du côté «out». znajdowa si po stronie wejcia lub wyjcia. Wenn beim Testen eines XLR-Kabels auf dem Display diese Kombination angezeigt wird, zeigt dies an, dass zwischen Pin 1 und Pin 2 ein Kurzschluss vorliegt. Dieser Kurzschluss kann sich auf der In- oder der Out-Seite befinden. Ao testar um cabo XLR, se a tela mostrar esta combinação, isso indica que há um curto entre o pino 1 e o pino 2. Este curto pode estar no lado "interno" ou no lado "externo". XLR 1 2 XLR ,,1 2"""" Durante il test di un cavo XLR, se il display mostra questa combinazione, indica che c'è un cortocircuito tra il pin 1 e il pin 2. Questo corto può essere sul lato "in" o sul lato "out". Quick Start Guide 63 Battery Warning (EN) WARNING · As with all small batteries, the batteries used with this product should be kept away from small children who still put things in their mouths. If they are swallowed, promptly call your local poison control center. · Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for intended use. · Replace all batteries of a set at the same time. · Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. · Ensure the batteries are installed correctly with the regard to polarity (+ and -). · Always remove battery if consumed or if product is to be left unused for a long time. · Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard! Replace only with the same or equivalent type! · Risk of fire or explosion if the battery is replaced by an incorrect type. · Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion; · Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas; and · A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. · Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. (ES) ADVERTENCIA · Al igual que con todas las baterías pequeñas, las baterías utilizadas con este producto deben mantenerse alejadas de los niños pequeños que todavía se llevan cosas a la boca. Si se ingieren, llame de inmediato su centro local de control de intoxicaciones. · Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos más adecuados para el uso previsto. · Reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo. · Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería. · Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente con respecto a la polaridad (+ y -). · Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo. · ¡Reemplazo de una batería por un tipo incorrecto que puede anular una protección! Reemplazar solo con el mismo tipo o equivalente! · Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por un tipo incorrecto. · Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una batería, lo que puede resultar en una explosión; · Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura extremadamente alta que puede resultar en una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable; y · Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable. · Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación de baterías. 64 CT200 Battery Warning (FR) AVERTISSEMENT · Comme pour toutes les petites piles, les piles utilisées avec ce produit doivent être tenues à l'écart de petits enfants qui mettent encore des choses dans leur bouche. S'ils sont avalés, appelez rapidement votre centre antipoison local. · Achetez toujours la bonne taille et qualité de batterie la plus adaptée à l'utilisation prévue. · Remplacez toutes les piles d'un ensemble en même temps. · Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de l'appareil avant l'installation de la batterie. · Assurez-vous que les piles sont correctement installées en respectant la polarité (+ et -). · Retirez toujours la batterie si elle est épuisée ou si le produit doit rester inutilisé pendant une longue période. · Remplacement d'une batterie par un type incorrect pouvant aller à l'encontre d'une sauvegarde ! Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent! · Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. · Mise au rebut d'une batterie au feu ou dans un four chaud, ou écrasement ou coupure mécanique d'une batterie, pouvant entraîner une explosion; · Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable; et · Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. · Il convient d'attirer l'attention sur les aspects environnementaux de l'élimination des batteries. (DE) ACHTUNG · Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit diesem Produkt verwendeten Batterien ferngehalten werden von kleinen Kindern, die immer noch Dinge in den Mund nehmen. Bei Verschlucken sofort anrufen Ihre örtliche Giftnotrufzentrale. · Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und -klasse, die für den beabsichtigten Gebrauch am besten geeignet ist. · Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig. · Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des Gerätes vor dem Einsetzen der Batterie. · Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ und -). · Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist oder das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. · Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Sicherung umgehen kann! Nur ersetzen mit gleichem oder gleichwertigem Typ! · Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. · Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen oder mechanisches Zerquetschen oder Schneiden einer Batterie, was zu einer Explosion führen kann; · Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann; und · Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, was zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann. Quick Start Guide 65 · Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte hingewiesen werden. (PT) AVISO · Como acontece com todas as baterias pequenas, as baterias usadas com este produto devem ser mantidas longe de crianças pequenas que ainda colocam coisas na boca. Se forem engolidos, ligue imediatamente seu centro de controle de veneno local. · Sempre adquira o tamanho correto e o tipo de bateria mais adequado para o uso pretendido. · Substitua todas as baterias de um conjunto ao mesmo tempo. · Limpe os contatos da bateria e também os do dispositivo antes da instalação da bateria. · Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente em relação à polaridade (+ e -). · Sempre remova a bateria se consumida ou se o produto não for usado por um longo tempo. · Substituição de uma bateria por um tipo incorreto que pode anular uma proteção! Substitua apenas com o mesmo tipo ou equivalente! · Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. · Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou esmagamento ou corte mecânico de uma bateria, que pode resultar em uma explosão; · Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura extremamente alta que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável; e Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável. · Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte da bateria. (IT) ATTENZIONE · Come con tutte le batterie piccole, le batterie utilizzate con questo prodotto devono essere tenute lontane da bambini piccoli che ancora mettono le cose in bocca. Se vengono ingeriti, chiamare prontamente il tuo centro antiveleni locale. · Acquistare sempre la dimensione e il grado di batteria corretti più adatti all'uso previsto. · Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. · Pulire i contatti della batteria e anche quelli del dispositivo prima dell'installazione della batteria. · Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente rispettando la polarità (+ e -). · Rimuovere sempre la batteria se consumata o se il prodotto deve essere lasciato inutilizzato per lungo tempo. · Sostituzione di una batteria con una di tipo errato che può vanificare una salvaguardia! Sostituisci solo con lo stesso tipo o equivalente! · Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo errato. · Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che può provocare un'esplosione; · Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili; e 66 CT200 Battery Warning · Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa che può provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili. · Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie. (NL) WAARSCHUWING · Zoals bij alle kleine batterijen, moeten de batterijen die bij dit product worden gebruikt, uit de buurt worden gehouden van kleine kinderen die nog dingen in hun mond stoppen. Als ze worden ingeslikt, bel dan onmiddellijk uw plaatselijke antigifcentrum. · Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die het meest geschikt is voor het beoogde gebruik. · Vervang alle batterijen van een set tegelijk. · Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de batterij installeert. · Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst met betrekking tot polariteit (+ en -). · Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als het product lange tijd niet wordt gebruikt. · Vervanging van een batterij door een onjuist type dat een beveiliging kan verslaan! Alleen vervangen met hetzelfde of gelijkwaardige type! · Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen door een onjuist type. · Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden tot een explosie; · Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge temperaturen die kan leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas; en · Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het lekken van ontvlambare vloeistof of gas. · De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van het weggooien van batterijen. (SE) VARNING · Som med alla små batterier bör batterierna som används med denna produkt hållas borta från små barn som fortfarande stoppar saker i munnen. Om de sväljs, ring omedelbart din lokala giftkontrollcentral. · Köp alltid rätt storlek och kvalitet på det batteri som är lämpligast för avsedd användning. · Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt. · Rengör batterikontakterna och även de på enheten innan batteriinstallation. · Se till att batterierna är korrekt installerade med hänsyn till polariteten (+ och -). · Ta alltid ur batteriet om det förbrukas eller om produkten ska stå oanvänd under en längre tid. · Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett skydd! Byt endast ut med samma eller motsvarande typ! · Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ · Lämna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög temperatur som kan resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas; och · Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas; and Quick Start Guide 67 · Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas. · Uppmärksamhet bör uppmärksammas på miljöaspekterna av batteriavfallshantering. (PL) OSTRZEENIE · Podobnie jak w przypadku wszystkich malych baterii, baterie uywane z tym produktem powinny by trzymane z dala od malych dzieci, które wci wkladaj rzeczy do ust. Jeli zostan polknite, natychmiast zadzwo Twoje lokalne centrum kontroli zatru. · Zawsze kupuj bateri o odpowiednim rozmiarze i klasie, najbardziej odpowiedni do zamierzonego zastosowania. · Wymie jednoczenie wszystkie baterie zestawu. · Wyczy styki baterii, a take styki urzdzenia przed instalacj baterii. · Upewnij si, e baterie s prawidlowo zainstalowane z uwzgldnieniem biegunowoci (+ i -). · Zawsze wyjmuj bateri, jeli jest zuyta lub jeli produkt ma by nieuywany przez dluszy czas. · Wymiana baterii na niewlaciwy typ, która moe zlama zabezpieczenie! Tylko zamie o tym samym lub równowanym typie! · Ryzyko poaru lub wybuchu w przypadku wymiany baterii na bateri niewlaciwego typu. · Wrzucenie baterii do ognia lub gorcego piekarnika lub mechaniczne zgniecenie lub przecicie baterii, co moe spowodowa wybuch; · Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które moe spowodowa wybuch lub wyciek latwopalnej cieczy lub gazu; oraz · Bateria poddana bardzo niskiemu cinieniu powietrza, które moe spowodowa wybuch lub wyciek latwopalnej cieczy lub gazu. · Naley zwróci uwag na rodowiskowe aspekty utylizacji baterii. (JP) · · · · · + · · 68 CT200 Battery Warning · · · · · (CN) · · · · · +- · · · · · · · Quick Start Guide 69 70 CT200 Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under "Support" at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our "Online Support" which may also be found under "Support" at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección "Online Support" (que también encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d'enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page "Support" de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n'est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre "aide en ligne" que vous trouverez également dans la section "Support" du site musictribe. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. Quick Start Guide 71 Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter ,,Support" aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem ,,Online Support" gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter ,,Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. Outras Informações Importantes 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de "Suporte" em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso "Suporte Online" que também pode ser achado abaixo de "Suporte"em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto. Informazioni importanti 1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile 2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in "Support" @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro "Online Support"che può anche essere trovato sotto "Support" @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto. 72 CT200 Other important information Belangrijke informatie 1. Registro online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing. 2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder "Support" op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe. com VOORDAT u het product retourneert Viktig information 1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt 2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat under "Support" på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår "Onlinesupport" som också finns under "Support" på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.com INNAN du returnerar produkten. Wana informacja 1. Zarejestrowa online. Zarejestruj swój nowy sprzt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomoc naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywa roszczenia dotyczce naprawy. Przeczytaj równie warunki naszej gwarancji, jeli dotyczy. 2. Awaria. Jeli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje si w pobliu, moesz skontaktowa si z autoryzowanym dostawc Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Jeli Twojego kraju nie ma na licie, sprawd, czy Twój problem moe zosta rozwizany przez nasze ,,Wsparcie online", które mona równie znale w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Alternatywnie, przelij zgloszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu. 1. / : 230 V 120 V 2 2. : Music Tribe musictribe.com "Support" Music Tribe musictribe.com "Support" "Online Support" musictribe.com 1. Music Tribe musictribe.com 2. Music Tribe , Music Tribe,musictribe.com "WHERE TO BUY" Quick Start Guide 73 74 CT200 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Behringer CT200 Responsible Party Name: Address: Email Address: Music Tribe Commercial NV Inc. 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, United States legal@musictribe.com radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: CT200 (1) this device may not cause harmful interference, and This equipment has been tested and found to comply with the limits (2) this device must accept any interference received, including for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. interference that may cause undesired operation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment Important information: generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user's authority to use the equipment. is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom Quick Start Guide 75 We Hear You