User Guide for ASUS models including: 90RC0030-M0UAY0 ROG Ryujin 240 All-in-One Liquid CPU Cooler, 90RC0030-, M0UAY0 ROG Ryujin 240 All-in-One Liquid CPU Cooler, Liquid CPU Cooler, CPU Cooler, Cooler

ASUS ROG RYUJIN 240 Enfriamiento Líquido 2x120mm 90RC0030-M0UAY0 | Cyberpuerta.mx


File Info : application/pdf, 26 Pages, 750.64KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Q14088 ROG RYUJIN 240 360 QSG WEB1
Quick Start Guide (English)

Schnellstartanleitung (Deutsch)



  (Pycc)



Guía de inicio rápido (Español)

(  )

Guia de consulta rápida (Português)

Guide de démarrage rapide (Français)

)(   

15060-0LM00000

Package contents
 /  /  / Contenu de la boîte / Verpackungsinhalt /   / Contenido del paquete / Conteúdo da embalagem /

1 x ROG RYUJIN 240 AiO cooler
OR
1 x ROG RYUJIN 360 AiO cooler
2

1 x Intel Mounting Bracket
1 x Intel Backplate
1 x AMD Mounting Bracket
Quick Start Guide

*16/24 x Washers

Cooler pump cover

*2/3 x 12cm NOCTUA iPPC fan

4 x Thumbscrew caps

*8/12 x UNC 6-32x30mm Fan Screws

4 x LGA 115X/1366 Standoff Screws

4 x LGA 2011/2011-3/2066 Standoff Screws

4 x AM4 Standoff Screws

*16/24 UNC 6-32x8mm Radiator Screws

ROG RYUJIN SERIES

3

· The Intel Mounting bracket comes pre-installed on the AIO Cooler. · *The amount of these packaged items may vary between models.
· Intel  · * 
· Intel  · * 
· Intel  · * 
· Le support de fixation Intel est préinstallé sur le refroidisseur AIO. · *La quantité des éléments présents dans l'emballage peut varier en fonction des modèles.
· Die Intel Montagehalterung ist beim AIO-Kühler bereits vorinstalliert. · *Die Anzahl dieser enthaltenen Artikel kann sich je nach Modell unterscheiden.
·   Intel     . · *        .
· El soporte de instalación de Intel se proporciona preinstalado en el refrigerador AIO. · *La cantidad de estos elementos empaquetados puede variar de un modelo a otro.
· O suporte de montagem Intel está pré-instalado no Refrigerador AIO. · *A quantidade dos itens incluídos na embalagem poderá variar de acordo com o modelo.
.AIO    Intel     · .        * ·

4

Quick Start Guide

Installing the AIO cooler
 /  /  / Installer le refroidisseur AIO / Installieren des AIO-Kühlers /    / Instalar el refrigerador AIO / Instalar o Refrigerador AIO /

The illustrations in this section are for reference only, but the installation steps remain the same.  
  Les illustrations de cette section sont fournies à titre indicatif uniquement, toutefois les étapes d'installation restent les mêmes.
Die Abbildungen in diesem Abschnitt dienen nur der Veranschaulichung, aber die Installationsschritte bleiben die gleichen.        ,     . Las ilustraciones de esta sección son solo para referencia, pero los pasos de instalación siguen siendo los mismos. As ilustrações apresentadas nesta secção servem apenas como referência, mas os passos de instalação são os mesmos.
.          

1. Prepare the motherboard and AIO Cooler. The steps may vary between Intel and AMD motherboards. 1.  Intel  AMD  1.  Intel  AMD 
1. CPU Intel  AMD  
1. Préparez la carte mère et le refroidisseur AIO. Les étapes peuvent varier entre les cartes mères Intel et AMD. 1. Legen Sie das Motherboard und den AIO-Kühler bereit. Die Schritte können sich bei Intel und AMD Motherboards
unterscheiden. 1.      .       Intel 
AMD. 1. Prepare la placa base y el refrigerador AIO. Los pasos pueden variar entre las placas base de Intel y AMD. 1. Prepare a placa principal e o Refrigerador AIO. OS passos poderão diferir entre placas principais Intel e AMD.

. AMD Intel       .AIO       .1

ROG RYUJIN SERIES

5

For Intel motherboards
Intel  / Intel  / Intel  / Pour les cartes mères Intel / Für Intel Motherboards /    Intel / Para placas base de Intel / Para placas principais Intel /
Skip steps A and B for LGA 20XX sockets.  LGA 20XX  A  B  LGA 20XX  A  B
LGA 20xx  C  Ignorez les étapes A et B pour les sockets LGA 20XX. Lassen Sie die Schritte A und B für LGA 20XX Sockel aus.   LGA 20XX   A  B. Omita los pasos A y B para los zócalos LGA 20XX. Ignore os passos A e B para sockets LGA 20XX.
.LGA 20XX   B A  

6

Quick Start Guide

A. Slide the Intel backplate pins according to the CPU socket of your motherboard. A.  Intel  A.  Intel 
A. Intel  A. Faites glisser les broches du panneau arrière Intel en fonction du socket du processeur de votre carte mère. A. Verschieben Sie die Kontakte der Intel Rückplatte entsprechend dem CPU-Sockel Ihres Motherboards. A.    Intel      . A. Deslice los pasadores de la placa posterior de Intel conforme al zócalo de la CPU de la placa base. A. Encaixe os pinos da placa de suporte Intel de acordo com o socket de CPU da sua placa principal.
.        Intel    .A

For LGA 1366 socket

For LGA 115X socket

ROG RYUJIN SERIES

7

B. Attach the Intel backplate to the bottom of the motherboard. B.  Intel  B.  Intel  B. Intel  B. Attachez le panneau arrière Intel sur la face inférieure de la carte mère. B. Befestigen Sie die Intel Rückplatte an der Unterseite des Motherboards. B.   Intel     . B. Acople la placa posterior de Intel a la parte inferior de la placa base. B. Encaixe a placa de suporte Intel na parte inferior da placa principal.
.   Intel      .B

8

Quick Start Guide

C. Install the standoff screws onto your motherboard. Ensure to use the correct standoff screws for your CPU socket. C.  C.  C. 
 C. Installez les vis d'espacement sur la carte mère. Assurez-vous d'utiliser les vis d'espacement appropriées au socket de
votre processeur. C. Befestigen Sie die Abstandsbolzenschrauben an Ihrem Motherboard. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen
Abstandsbolzenschrauben für Ihren CPU-Sockel verwenden. C.     . ,       . C. Instale los tornillos separadores en la placa base. Asegúrese de utilizar los tornillos separadores correctos para el
zócalo de su CPU. C. Instale os parafusos separadores na sua placa principal. Utilize os parafusos separadores corretos para o seu socket de
CPU. .         .      .C
For LGA 115X/1366 socket
For LGA 20XX socket

ROG RYUJIN SERIES

9

For AMD motherboards
AMD  / AMD  / AMD  / Pour les cartes mères AMD / Für AMD Motherboards /    AMD / Para placas base de AMD / Para placas principais AMD /
Skip steps C and D for TR4 sockets.  TR4  C  D  TR4  C  D
Socket TR4  C D  Ignorez les étapes C et D pour les sockets TR4. Lassen Sie die Schritte C und D für TR4 Sockel aus.   TR4   C  D. Omita los pasos C y D para los zócalos TR4. Ignore os passos C e D para sockets TR4.
.TR4   D C  

10

Quick Start Guide

A. Remove the pre-installed Intel Mounting Bracket by slightly pushing the bracket upwards then rotating it counter clockwise.
A.  Intel  
A.  Intel 
A.  Intel   
A. Retirez le support de fixation Intel préinstallé en le poussant légèrement vers le haut, puis en le faisant légèrement pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
A. Entfernen Sie die vorinstallierte Intel Montagehalterung, indem Sie die Halterung leicht nach oben schieben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen.
A.      Intel,    ,      .
A. Quite el soporte de instalación de Intel preinstalado empujándolo ligeramente hacia arriba y, a continuación, girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
A. Retire o suporte de montagem Intel pré-instalado empurrando ligeiramente o suporte para a cima e, em seguida, rode-o para a esquerda.
             Intel    .A .   

ROG RYUJIN SERIES

11

B. Install the AMD Mounting Bracket onto the AIO cooler by rotating the bracket clockwise.
B.  AMD  B.  AMD 

B. AMD  
B. Installez le support de fixation AMD sur le refroidisseur AIO en faisant pivoter le support dans le sens des aiguilles d'une montre.
B. Installieren Sie die AMD Montagehalterung am AIO-Kühler, indem Sie die Halterung im Uhrzeigersinn drehen.
B.    AMD   ,     .
B. Instale el soporte de instalación de AMD en el refrigerador AIO girando dicho soporte en el sentido de las agujas del reloj.
B. Instale o suporte de montagem AMD no refrigerador AIO rodando o suporte para a direita.
.      AIO   AMD    .B
The mounting bracket for TR4 socket is bundled with the TR4 CPU package. TR4  TR4  TR4  TR4  Socket TR4 CPU  Le support de fixation pour socket TR4 est fourni dans l'emballage du processeur TR4. Die Montagehalterung für TR4 Sockel ist mit im TR4 CPU-Paket enthalten.     TR4      TR4. El soporte de instalación para zócalos TR4 se incluye con el paquete de la CPU TR4. O suporte de montagem para socket TR4 está incluído na embalagem de CPU TR4.
.TR4      TR4    

12

Quick Start Guide

C. Remove the four (4) screws from the pre-installed AMD heatsink mount, then remove the heatsink mount. C.  AMD  C.  AMD 
C. 4  
C. Retirez les quatre (4) vis du dissipateur AMD préinstallé, puis retirez le dissipateur. C. Entfernen Sie die vier (4) Schrauben von der vorinstallierten AMD Kühlkörperhalterung, entfernen Sie dann die
Halterung selbst. C.  4      AMD,    . C. Quite los cuatro (4) tornillos del soporte del disipador AMD preinstalado y, a continuación, quite dicho soporte. C. Retire os quatro (4) parafusos do suporte do dissipador AMD pré-instalado e, em seguida, retire o suporte do
dissipador.
.    AMD    )4(    .C

ROG RYUJIN SERIES

13

D. Install the AMD standoff screws onto your motherboard. D.  AMD  D.  AMD  D.  AMD  D. Installez les vis d'espacement AMD sur votre carte mère. D. Befestigen Sie die AMD Abstandsbolzenschrauben an Ihrem Motherboard. D.   AMD   . D. Instale los tornillos separadores AMD en la placa base. D. Instale os parafusos separadores para AMD na sua placa principal.
.   AMD    .D

14

Quick Start Guide

2. Install the fans onto the radiators, then install the fan and radiator combo to your PC chassis. 2.  2.  2.  PC  2. Installez les ventilateurs sur les radiateurs, puis installez l'ensemble ventilateurs/radiateurs sur le châssis de votre
ordinateur. 2. Installieren Sie die Lüfter an die Kühler, installieren Sie dann die Baugruppen aus Lüfter und Kühler an Ihr PC-Gehäuse. 2.    ,       . 2. Instale los ventiladores en los radiadores y, a continuación, instale el conjunto de ventilador y radiador en el chasis de su PC. 2. Instale os ventiladores nos radiadores e, em seguida, instale o ventilador e o radiador no chassis do PC.
.          .2
Ensure to use the washers when installing the fan and radiator combo to your PC chassis.    Assurez-vous d'utiliser les rondelles lors de l'installation de l'ensemble ventilateurs/radiateurs sur le châssis de votre ordinateur. Achten Sie darauf, Unterlegscheiben zu verwenden, wenn Sie die Baugruppe aus Lüfter und Kühler an Ihr PCGehäuse installieren.          . Asegúrese de utilizar las arandelas cuando instale el conjunto de ventilador y radiador en el chasis de su PC. Utilize as anilhas quando instalar o ventilador e o radiador no chassis do PC.
.         

ROG RYUJIN SERIES

15

UNC 6-32x8mm Radiator Screws Washer
START
UNC 6-32x30mm
RESET
Fan Screws

16

Quick Start Guide

3. Align the AIO cooler with the standoff screws installed previously, then secure it with four (4) thumbscrew caps. 3.  3.  3.  CPU  3. Alignez le refroidisseur AIO avec les vis d'espacement précédemment installées, puis sécurisez-le avec quatre (4) bouchons
à vis. 3. Richten Sie den AIO-Kühler an den zuvor angebrachten Abstandsbolzenschrauben aus, befestigen Sie ihn dann mit vier (4)
Flügelschraubenkappen. 3.           4 . 3. Alinee el refrigerador AIO con los tornillos separadores instalados anteriormente y, a continuación, fíjelo con cuatro (4)
tornillos de apriete manual. 3. Alinhe o refrigerador AIO com os parafusos separadores instalados anteriormente e, em seguida, fixe-o com quatro (4)
tampas de parafuso manual.
.  )4(      AIO    .3

ROG RYUJIN SERIES

17

4. Connect the AIO cooler SATA power cable to an available SATA power connector. 4.  SATA  SATA  4.  SATA  SATA 
4.  SATA  SATA  
4. Connectez le câble d'alimentation SATA pour refroidisseur AIO à un connecteur d'alimentation SATA disponible.
4. Verbinden Sie das SATA-Stromkabel des AIO-Kühlers mit einem freien SATAStromanschluss.
4.      SATA    SATA. 4. Conecte el cable de alimentación SATA del refrigerador AIO en un conector de alimentación SATA disponible. 4. Ligue o cabo de alimentação SATA do refrigerador AIO a um conector de alimentação SATA disponível.
. SATA    AIO   SATA    .4
5. Connect the fans to the fan connectors of the AIO pump. 5.  5. 
5.  
5. Connectez les ventilateurs aux connecteurs pour ventilateur de la pompe AIO.
5. Verbinden Sie die Lüfter mit den Lüfteranschlüssen der AIO-Pumpe. 5.      . 5. Conecte los ventiladores en los conectores de ventilador de la bomba AIO. 5. Ligue os ventiladores aos conectores de ventiladores da bomba AIO.
.AIO       .5

18

Quick Start Guide

Ensure to connect to the 4-pin connector first to enable fan rotation detection.  4-pin   4-pin 
4  Assurez-vous de connecter les connecteurs à 4 broches en premier pour activer la détection de la rotation des ventilateurs. Achten Sie darauf, dass Sie zuerst mit dem 4-poligen Anschluss verbinden, um die Erkennung der Lüfterdrehzahl zu ermöglichen.   4- ,    . Asegúrese de enchufar primero el conector de 4 contactos para habilitar la detección de giro del ventilador. Ligue primeiro o conector de 4 pinos para permitir a deteção da rotação do ventilador.
.            

ROG RYUJIN SERIES

19

6. Align the Cooler pump cover to the cover notches, then attach the Cooler pump cover to your AiO cooler. 6.  6.  6.  (  ) 
 6. Alignez le couvercle de la pompe du refroidisseur avec les encoches, puis fixez le couvercle de la pompe du refroidisseur
au refroidisseur AIO. 6. Richten Sie die Kühlerpumpenabdeckung an den Aussparungen aus. Bringen Sie dann die Abdeckung an Ihrem AiO
Kühler an. 6.      ,      . 6. Alinee la tapa de la bomba del refrigerador con las muestras de la tapa y, a continuación, coloque dicha tapa en el
refrigerador AiO. 6. Alinhe a tampa da bomba do dissipador com as ranhuras da tampa e, em seguida, encaixe a tampa da bomba do
dissipador no seu dissipador AiO. .AiO        ,       .6
Cooler pump cover notches

20

Quick Start Guide

7. Connect the USB cable to a 9-pin USB 2.0 connector on your motherboard. 7.  USB  9-pin USB 2.0  7.  USB  9-pin USB 2.0  7.  USB  USB 2.0  (9  )  7. Connectez le câble USB à un connecteur USB 2.0 à 9 broches sur votre carte mère. 7. Verbinden Sie das USB-Kabel mit einem 9-poligen USB 2.0-Anschluss auf Ihrem Motherboard. 7.   USB  9-  USB 2.0   . 7. Enchufe el cable USB al conector USB 2.0 de 9 contactos de la placa base. 7. Ligue o cabo USB a um conector USB 2.0 de 9 pinos da sua placa principal.
.    9  USB 2.0  USB    .7
8. Connect the AIO Cooler connector to the 4-pin AIO_PUMP or CPU_FAN connector on your motherboard. 8.  4-pin AIO_PUMP  CPU_FAN  8.  4-pin AIO_PUMP  CPU_FAN  8.  AIO AIO_PUMP CPU 
CPU_FAN 8. Connectez le connecteur du refroidisseur AIO au connecteur AIO_PUMP ou CPU_FAN à 4 broches de votre carte mère. 8. Verbinden Sie den Stecker des AIO-Kühlers mit dem 4-poligen AIO_PUMP- oder CPU_FAN-Anschluss auf Ihrem
Motherboard. 8.     4-  AIO_PUMP  CPU_FAN   . 8. Enchufe el conector del refrigerador AIO al conector AIO_PUMP o CPU_FAN de 4 contactos de la placa base. 8. Ligue o conector do Refrigerador AIO ao conector AIO_PUMP ou CPU_FAN de 4 pinos da sua placa principal.
.           AIO  AIO    .8

ROG RYUJIN SERIES

21

22

Quick Start Guide

Download control software
 /  /  / Télécharger le logiciel de contrôle / Herunterladen der Steuerungssoftware /    / Descargar el software de control / Transferir software de controlo /
Please visit the product support page at http://www.asus.com to download and install the control software.  https://www.asus.com/tw   https://www.asus.com.cn 
ASUS   (http://www.asus.com) Veuillez visiter la page de support du produit sur http://www.asus.com pour télécharger et installer le logiciel de contrôle. Bitte besuchen Sie die Produkt-Supportseite unter http://www.asus.com, um die Steuerungssoftware herunterzuladen und zu installieren.      http://www.asus.com        . Visite la página de soporte técnico del producto en http://www.asus.com para descargar e instalar el software de control. Visite a página de suporte do produto em http://www.asus.com para transferir e instalar o software de controlo.
.    http://www.asus.com      

ROG RYUJIN SERIES

23

Support and FAQ
 /  /  / Support et FAQ / Support und häufig gestellte Fragen /      / Soporte técnico y preguntas más frecuentes / Suporte e Perguntes Frequentes /
Q1: Why is my OLED not working after boot up? Q1:  OLED  Q1:  OLED 
Q1OLED  Q1 : Pourquoi mon OLED ne fonctionne pas après le démarrage?
F1: Warum funktioniert meine OLED nach dem Hochfahren nicht? 1:  OLED    ?
Q1: ¿Por qué mi OLED no funciona después de arrancar? Q1: Porque é que o meu ecrã OLED não funciona após o arranque?
    )    ( OLED    :Q1 A1: Please make sure your USB control cable and SATA cable are both connected to enable the OLED functions. A1:  USB  SATA  OLED  A1:  USB  SATA  OLED 
A1Micro USB  SATA  A1 : Assurez-vous que votre câble de contrôle USB et votre câble SATA sont tous deux connectés pour activer les fonctions
OLED. A1: Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr USB-Steuerungskabel und SATA-Kabel beide verbunden sind, um die OLED-Funktionen zu
ermöglichen. 1: , ,    USB  SATA . A1: Asegúrese de que el cable de control USB y el cable SATA están conectados para habilitar las funciones OLED. A1: Certifique-se de que o seu cabo de controlo USB e o cabo SATA estão ambos ligados para permitir as funções do ecrã
OLED. .OLED    SATA  USB       :A1

24

Quick Start Guide

Q2: Why is the fan speed not detected when my radiator fan is spinning? Q2:  Q2:  ? Q2 Q2 : Pourquoi la vitesse du ventilateur n'est-elle pas détectée lorsque mon ventilateur de radiateur tourne ? F2: Warum wird die Lüfterdrehzahl nicht erkannt, wenn mein Kühlerlüfter sich dreht? 2:        ? Q2: ¿Por qué la velocidad del ventilador no se detecta cuando el ventilador del radiador está girando? Q2: Porque é que a velocidade do ventilador não é detetada quando o ventilador do radiador está a funcionar?
           :Q2
A2: Please switch the fan connector to the major connector of the Y cable from the pump. (Refer to P.18 for more details) A2:  Y  18  A2:  Y  18  A2 Y 
 18  A2: Veuillez brancher le connecteur du ventilateur au connecteur principal du câble Y de la pompe. (Consultez la page 18 pour
plus de détails) A2: Wechseln Sie bitte den Lüfterstecker in den Hauptanschluss des Y-Kabels der Pumpe.
(Für weitere Details schauen Sie bitte auf S. 18) 2: ,      Y-  .
(    . 18) A2: Cambie el conector del ventilador al conector principal del cable en Y de la bomba. (Consulte la página 18 para obtener
más detalles). A2: Mude o conector do ventilador para o conector principal do cabo Y da bomba. (Para mais detalhes, consulte a Página 18)
)   18  ( .  Y       :A2

ROG RYUJIN SERIES

25

Q3: Why does my OLED screen not show the GIF or picture correctly? Q3:  OLED  GIF  Q3:  OLED  GIF  Q3OLED  Q3 : Pourquoi mon écran OLED n'affiche-t-il pas correctement le GIF ou l'image ? F3: Warum zeigt mein OLED-Bildschirm GIF- oder andere Bilder nicht richtig an? 3:   OLED      GIF? Q3: ¿Por qué mi pantalla OLED no muestra el GIF o la imagen correctamente? Q3: Porque é que o meu ecrã OLED não mostra GIF ou imagens corretamente?
     GIF   OLED     :Q3
A3: The OLED can only support GIFs and JPGs which are 160 x 128 pixels and/or 240 frames. A3: OLED  160 x 128  /  240  GIF  JPG  A3: OLED  160 x 128  /  240  GIF  JPG  A3OLED 160 x 128  / 240   JPG / GIF  A3 : L'OLED ne peut prendre en charge que les fichiers GIF et JPG de 160 x 128 pixels et/ou 240 images. A3: Die OLED unterstützt nur GIFs und JPGs, die 160 x 128 Pixel und/oder 240 Frames groß sind. 3: OLED   GIF  JPG,  160 x 128  / 240 . A3: La pantalla OLED solamente admite GIF y JPG que tengan 160 x 128 píxeles y/o 240 fotogramas. A3: O ecrã OLED suporta apenas GIF e JPG com 160 x 128 pixéis e/ou 240 fotogramas.
. 240 /  x 128 160  JPGs  GIFs  OLED  :A3

26

Quick Start Guide



References

Adobe InDesign CS6 (Windows) iLovePDF