User Manual for scancool models including: OTC 95 BE, 226W 87L Impulse Cooler, OTC 95 BE 226W 87L Impulse Cooler, 87L Impulse Cooler, Impulse Cooler, Cooler

OTC 95 BE

OTC 95 BE 

Impulsskülmik OTC 95 BE | Külmakeskus OÜ

Impulsskülmik OTC 95 BE | Köögitehnika OÜ


File Info : application/pdf, 29 Pages, 1.55MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

OTC95BE-Manual
OTC 95 BE
Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Användarmanual
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Åben top køler Betjeningsvejledning
Original betjeningsvejledning

Korrekt brug
Det køle- og frostskab, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning, er beregnet til opbevaring af snacks, kolde drikke, mejeriprodukter og frosne fødevarer eller is.
Læg ikke skabet med ikke-frosne produkter, og prøv ikke at fryse produkterne i boksen
Korrekt anvendelse betyder kun anvendelse som beskrevet ovenfor og overholder specifikationerne for installation, tilslutningsdrift og service. Al anden brug betragtes som i strid med specifikationen og er forbudt
For at undgå skader under transporten eller installationen må du aldrig vippe skabet mere end 52 grader
Si kke r h e d s r e gu l e r i n g
Advarsel: Opbevar ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller i strukturen uden hindringer
Advarsel: Brug ikke mekaniske enheder eller andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, bortset fra dem, der er anbefalet af fabrikanten
Advarsel: Undgå at beskadige kølemiddelskredsløbet
Hvis skabet er fyldt med kølemiddel Propan (R290), skal du læse omhyggeligt de vedlagte sikkerhedsinstruktioner. Kuldemedietypen er dokumenteret i skabets plade
Køleenheder, der opererer på Propan (R290), må ikke placeres i et område med antændelseskilder (f.eks. Uforseglede elektriske kontakter). eller hvor kølemidlet kunne samles i tilfælde af lækage. Kuldemedietypen er angivet på skabets plade

Si kke r h e d s r e gu l e r i n g
De indbyggede køleskabe, som beskrevet i driften, er designet og fremstillet i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsbestemmelser
Som ethvert elektrisk apparat skal det håndteres med al forsigtighed, især under hensyntagen til at sikre elektrisk sikkerhed.
For at sikre sikker drift under alle serviceforhold skal følgende sikkerhedsforholdsregler overholdes:
- Enheden må ikke bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder og / eller uden erfaring og / eller viden.
- Tilslut aldrig skabet til strømforsyningen, hvis det er beskadiget (under transit eller - å anden måde). - Hvis du er i tvivl, skal du kontakte din serviceorganisation eller forhandler. Kontakt din serviceorganisation, hvis du er i tvivl om elektrisk tilslutning, funktion eller sikkerhed i dit indbyggede køleskab. - Strømkablet skal tilsluttes i reguleringsmateriale, og den elektriske strømforsyning skal være som angivet på typeskiltet. - Arbejd aldrig selv på elektrisk udstyr Elektroniske og elektriske elementer (f.eks. Beskadiget kabel) må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker eller en person med erfaring inden for elektroteknik
! Sikkerhed først! - Hvis der opstår skade på strømkablet, skal du trække i stikket for at frakoble skabet. Sørg for, at skabet ikke kan tændes igen. Ring til din lokale serviceorganisation. - Beskadigede lysstofrør, startere og / eller rørdæksler skal straks udskiftes.

- Kontakt din lokale serviceorganisation. Når du tager netstikket ud, skal du altid trække i selve stikket og aldrig i kablet. Fjern skabet fra brug, hvis det ikke fungerer korrekt eller viser skade. Frakobl strømstikket, overfør varerne til andre skabe eller et kølerum og ring til din lokale serviceorganisation

Generelt overblik 1. Håndlist 2. Belastningsgrænselinje 3. Luftbaffel-honningkam 4. Fordamper (under bundplade) 5. Kompressor 6. Termostat eller elektronisk controller (Dixell) 7. Kondens A: Afkøling af køleluft B: Luftudgang

Generelt overblik 1. Håndlist 2. Belastningsgrænselinje 3. Luftbaffel-honningkam 4. Fordamper (under bundplade) 5. Kompressor 6. Termostat eller elektronisk controller (Dixell) 7. Kondens A: Afkøling af køleluft B: Luftudgang

Installation: 4.1 Line-up med en række Når skabe monteres side om side, kræves ingen afstand mellem køleskabets vægge og vægge under normale omgivelsesforhold
4.2 Gruppeanlæg ryg mod ryg Når to STP1309 skabe er installeret ryg mod ryg, kan dette gøres uden afstand mellem bagvægge.
4.3 Krav til elektrisk tilslutning Skabet tilsluttes ved at sætte stikket i en stikkontakt Skabet må ikke tilsluttes en strømstik til flere udtag Den anvendte sokkel skal være ordentligt installeret, korrekt jordet og separat sikret beskyttet af en 10A-strømafbryder. type C
Stikkets forsyningsspænding og frekvens skal være i overensstemmelse med de data, der er vist på skabets typeplade. Derfor skal ledningernes tværsnit øges, hvis nødvendigt, for lange ledninger til stikkontakten. Det lokale forsyningsselskabs forskrifter om strømtilslutningen (f.eks. Jordfejlbeskyttelse, ekstra ekvipotential limning, fjernbetjeningskontakt osv.) Skal overholdes. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
Kør strømkablerne, så de er beskyttet mod risiko for skader, og der er ingen risiko for at falde over dem Bor ikke i ydersiden eller indersiden af skabet. Dette kan beskadige kølekredsløbet Sæt om nødvendigt propperne af elektrisk betjent tilbehør (f.eks. Skærmoverbygningen) i separat fastgjorte stikkontakter Strømkablet kommer måske ikke i kontakt med dele over 75 grader

Opstart
5.1 Foranstaltninger inden start
Hvis skabet er vippet skarpt under placering eller til montering af tilbehør, skal det lade stå i mindst tre timer, før det startes, så smøreolien kan sætte sig ned i kompressoren! Hvis du ikke gør det, kan det medføre total nedbrydning af kompressorkølesystemet
5.2
Indstilling i drift
Start kabinettet kun, hvis det er installeret som beskrevet.
Stik strømstik (1-1) i stikket (1-2)
Når du vælger stikkontakten, skal du overholde kravene, der er angivet i afsnittet Skabet må ikke tilsluttes en multiple-stikkontakt
Tænd for rimte-kontrolafbryderen, hvis den leveres
Start signaliseres af det lave driftstøj fra ventilatorer og kølesystem. Kunden skal lukke lågene ordentligt. Hvis ikke, sker der kondens

Specifikationer:

Type

Længde

Bredde

Højde

Visningsområde

Brugbar kapacitet

Vægt

Energi forbrug

Strøm

forbrug

(køling)

Strøm

forbrug

(afrimning)

Fusion (langsom)

Drift (spænding)

Antal afrimninger

stuetemperatur Kølemiddel

Maks. laste hylder

(mm) (mm) (mm) (m2) (l) (kg) kWh/24t (W)
(W)
(A) V/Hz Min/24t C* R290 (kg) (kg)

OTC95 775 850 950 0,38 125 100 5 275
275
10 230/50 6x20 +2...+8 0,07 72

STP1309 925 1509 920 1 328 185 13,5 600
700
10 230/50 6x20 +2...+8 0,07 178

7 fejlfinding
Eventuelle problemer, der kan opstå, kan skyldes et mindre problem, som du kan rette dig selv efter instruktionerne nedenfor. Forsøg ikke yderligere handlinger, hvis de givne tips ikke kan løse problemet!
Reparationer på skabet må kun udføres af kvalificerede specialister. Inkompetente reparationsarbejder kan medføre alvorlig personlig fare. Kontakt din serviceorganisation for eventuelle reparis behov

Problem Skabet dør ikke fungerer (ingen hørbar køre støj eller kun ventilatorstøj hørbar)
Skabet stopper med at køre efter kort drift

Mulig løsning

Automatisk

afrimning af aktiv

eller elektronisk

controller

er

slukket Netstik er

ikke tilsluttet eller

fjernbetjeningsko

n takt (hvis

leveret) slukket.

Sikret

blæst,

stikkontakt eller

stikkontakt defekt

Kondensator

finner forurenet

Kondensator finner

forurenet

Korrigerende

foranstaltninger

Ikke påkrævet, da køling

automatisk igen

- Sæt stikket korrekt i,

eller

tænd

for

fjernbetjeningen

- Kontakt din elektriker

eller

serviceorganisationen

- Udfør vedligeholdelse

Udfør vedligeholdelse

Opbevaringstempe rat uren er for høj
Opbevaringstempe rat ur er for lav Dannelse af lugt i skabet Kondens på de glidende glaslåg

Optøning

af

automatisk

fordamper aktiv For

høj

omgivelsestemper

atur eller den

elektroniske

regulator forkert

justeret

Den

varme

luftudgang i et andet

skab tages direkte

ind som luftindtag

Ventilationsspalter

er blokeret eller

dækket

Mangel på luftindtag

på grund af

forhindring

af

luftindtagningsgitt er

Kondensator finner

forurenet

fejljustering

Dråbe vandrennen under bundpladen tilsmudset Forkert lukning af glidelågene

Ikke påkrævet, midlertidig mindre temperaturstigning under afrimning er normal

- Undgå ekstreme driftsmiljø justering af lagringstemperatur

- Følg line-up og gruppeinstallation i en række

-

Hold

ventilationsåbningern e fri

-Fjern

eventuelle

forhindringer

i

luftindtagningsområd et

- udfør vedligeholdelse

Juster opbevaringstemperat uren i små trin Rens
Luk lågerne korrekt

Open Top Cooler Operating Instructions
Original user manual

1 Proper use
The refrigerated and frozen food cabinet described in this operating manual is intended for storing snacks , cold drinks , dairy products and frozen foods or ice cream.
Do not load the cabinet with nonfrozen products and do not try to freeze products in the case.
Proper use only means the use as described above, adhering to the specifications on installation, connection, operation and service. Any other use is regarded as being contrary to specification and is prohibited.
To avoid any damage during the transport or the installation, never tilt the cabinet more than 50°.
2 Safety regulation
Warming: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure clear of obstruction.
Warning: Do not use mechanical devices or other means

to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Warming: Do not damage the refrigerant circuit.
If the cabinet is filled with refrigerant Propane (R290) please read carefully the attached Safety Instructions. The type of refrigerant is documented in the cabinet's type plate.
Refrigerating units operating on Propane (R290) may not be placed in an area with sources of ignition (e.g. Unsealed electrical contacts) or where the refrigerant could gather in the event of a leak. The type of refrigerant is indicated on the cabinet's type plate.
3 Safety regulation
The plug-in refrigerated cabinets as described in this operating manual are designed and manufactured in compliance with the international safety regulations.

Like any electrical appliance, it must be handled with all due care, particularly with consideration to ensuring electrical safety.
To ensure safe operation in all service conditions, the following safety precautions must be observed: The device may not be used by persons with limited physical, sensory or mental skills and /or with no experience and /or knowledge.
Never connect the cabinet to the power supply if it is damaged (in transit or otherwise).When in doubt, contact your Service Organization or dealer.
Contact your Service Organization if you are in any doubt about electrical connection, working or safety of your plug-in refrigerated cabinet.
The power plug must be connected in regulation matter and the electrical power supply must be as indicated on the type plate.
Never work by yourself on electrical equipment.

Electronic and electrical elements (e.g. damaged cable) may only be replaced by a qualified electrician or person with experience in electrical engineering! Safety first!
If any damage occurs to the power cable, pull the plug to disconnect the cabinet. Please make sure that the cabinet can't be switched on again. Call your local Service Organization.
Damaged fluorescent tubes, starters and/or tube covers must be replaced immediately. Contact your local Service Organization.
When disconnecting the power plug, always pull on the plug itself and never the cable.
Remove the cabinet from use if it is not working properly or exhibits any damage. Disconnect the power plug. Transfer the merchandise to other cabinets or a cold-room and call your local Service Organization.

4 General view OTC95

General view STP1309

1 Handle 2 Load limit line 3 Air baffle honey comb 4 Evaporator (under base plate) 5 Compressor 6 Thermostat or electronic controller (Dixell) 7 Condenser A Cooling air intake B Air outlet

1 Handle 2 Load limit line 3 Air baffle honey comb 4 Evaporator (under base plate) 5 Compressor 6 Thermostat or electronic controller (Dixell) 7 Condenser A Cooling air intake B Air outlet

5 Installation 5.1 Single-row line-up When cabinets are installed side by side, no distance is required between the end walls of the refrigerated cabinets under normal ambient conditions. 5.2 Group installation, back to back
When two STP1309 cabinets are installed back to back, this can be done without a distance between the rear walls.
5.3 Requirements for electrical connection
The cabinet is connected by inserting the power plug in a socket.
The cabinet must not be plugged into a multiple outlet power strip. The socket employed must be firmly installed, properly earthed and separately fuse-protected by a 10A-circuit breaker, type C. Supply voltage and frequency of the socket must be in accordance with the data shown on the type plate of the cabinet. Therefore, the cross-section of

the wires must be increased, if necessary, for long wires to the socket. The local utility company's regulations on the power connection (e.g. earth-fault protection, additional equipment bonding, remote control switch etc.) must be observed. If in doubt, consult a qualified electrician.
Run the power cables so that they are protected from risk of damage and there is no risk of tripping.
Please don't drill in the outer or inner of the cabinet. This might damage the refrigeration circuit.
If necessary, put the plugs of electrically operated accessories (e.g. the display superstructure) into separately secured sockets.
The power cable may not come into contact with parts over 75°C.
6 Starting 6.1 Measures prior to Starting

If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories, it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the lubricating oil to settle in the compressor ! Failure to do so can cause total destruction of the compressor refrigerating system. 6.2 Setting into operation
Start the cabinet only if it has been installed as described.  Plug power plug (1-1) in socket (1-2).
When selecting the socket, observe the requirements stated in section 4.7. The cabinet must not be plugged into a multipleoutlet power strip.
Switch on remote control switch if provided. Starting is signaled by the low running noise of fans and refrigeration system.
Customer should close the lids properly. If not, condensation might happen.

7 Specifications

Type Length Width Height Display area Useful capacity Weight Energy consumption Power consumption (refrigeration) Power consumption (defrosting) Fusing, (slow) Operating voltage No. of defrosts Storage temperature Refrigerant
Max. loading capacity of shelves Noise level

[mm] [mm] [mm] [m²] [l] [kg] [kWh/24h] [w]
[A] [V/Hz] [min./24h] [°C] R290 [kg] [kg]
dB(A)

OTC95 775 850 920 0.38 125 100 5.0 275

STP1309 925 1509 920 1.0 328 185 13.5 600

275

700

10 230/50 6x20 +2...+8 0.07

6x20 +2...+8 0.07

72

178

70

8 Troubleshooting
Any trouble occurring might be due to a minor problem that you can correct yourself following the instructions below. Do not try any further action if the pointers given cannot solve the problem!
Repairs on the cabinet must be made only by qualified specialists. Incompetent repair work can cause serious personal danger, contract your Service Organization for any repairs needed.

Trouble The cabinet does not work (no audible running noise or only fan noise audible.)
Cabinet stops running after short operation. Storage temperature is too high.

Possible cause Automatic evaporator defrosting active or electronic controller switched off. Power plug not connected or remote control switch (where provided) switched off. Fuse blown, power plug or socket defective. Condenser fins fouled. Condenser fins fouled.

Corrective measures Nor required, as cooling will switch on automatically again.  Insert power plug properly in or switch remote control switch on.  Contact your electrician or the Service Organization.  Perform maintenance.
 Perform maintenance.

Automatic evaporator defrosting active. Ambient temperature too high or electronic controller misadjusted. The warm air outlet or another cabinet is directly taken in as air

Not required, temporary
minor temperature rise
during defrosting is normal.  Avoid extreme operating environment, readjust
storage temperature.  Observe single-row lineup and group installation.

Storage temperature is too low. Formation of odor in the cabinet. Condensation on the sliding glass lids.

intake. Ventilation slots blocked or covered. Lack of air intake due to obstruction of air intake grill. Condenser fins fouled. Incorrect adjustment
Drip water gutter under base plate fouled.

 Keep ventilation slots free.  Remove any obstacles in the air intake area.  Perform maintenance.
 Adjust storage temperature in small increments.  Clean.

Wrong close of the sliding lids.

 Close the lids properly.

Offene Kühlbox
Bedienungsanleitung
Original bedienungsanleitung

1 Bestimmungsgemäße Verwedung

Die in dieser Betriebsanleitung

beschriebene

Kühl-und

Tiefkühlbox ist für die Lagerung

von Snacks, Kaltgetränken,

Milchprodukten

und

Tiefkühlkost oder Eis bestimmt.

Füllen Sie das Gerät nicht mit nicht gefrorenen Produkten und versuchen Sie nicht, die Produkte in der Box einzufrieren.

Bestimmungsgemäße Verwendung bedeutet nur die oben beschriebene Verwendung unter Einhaltung der Spezifikationen für Installation, Anschluss, Betrieb und Wartung. Jede andere Verwendung gilt als spezifikationswidrig und ist verboten.
Um Beschädigungen Während des Transports oder der Installation zu vermeiden, neigen Sie das Gerät niemals um mehr als 50°. 2 Sicherheitsvorschriften

Warnung: Halten Sie

Lüftungsöffnungen

im

Gerätegehäuse oder in der

Struktur frei von Hindernissen.

Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere

Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.

Warnung: Beschädigen

Sie

nicht

den

Kältemittelkreislauf.

Wenn die Box mit Kältemittel Propan (R290) befüllt wird, lesen Sie bitte die beigefügten Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Die Art des Kältemittels ist auf dem Typenschild des Schaltschranks dokumentiert.

Kühlgeräte, die mit Propan (R290) betrieben werden, dürfen nicht in einem Bereich mit Zündquellen (z.B. undichte elektrische Kontakte) oder wo sich das Kältemittel im Falle eines Lecks ansammeln könnte, aufgestellt werden. Die Art des Kältemittels ist auf dem Typenschild des Gehäuses angegeben.
3 Sicherheitsvorschriften

Die

in

dieser

Betriebsanleitung

beschriebenen anschließbare

Kühlboxen werden unter

Beachtung der internationalen

Sicherheitsvorschriften

konstruiert und gefertigt.

Wie jedes Elektrogerät muss es

mit der gebotenen Sorgfalt

Behandelt

werden,

insbesondere

unter

Berücksichtigung

der

elektrischen Sicherheit.

Um einen sicheren Betrieb unter

allen Betriebsbedingungen zu

gewährleisten, müssen die

folgenden

Sicherheitsvorkehrungen

getroffen werden:

 Das Gerät darf nicht von

Personen mit eingeschränkten

körperlichen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten und/oder

ohne Erfahrung und/oder

Wissen verwendet werden.

 Schließen Sie das Gerät

niemals an die Stromversorgung

an, wenn es beschädigt ist

(während des Transports oder

anderweitig). Wenden Sie sich

im Zweifelsfall an Ihre

Kundendienststelle oder Ihren

Händler. Wenden Sie sich an

Ihre Kundendienststelle, wenn

Sie Zweifel an der elektrischen

Verbindung, dem Betrieb oder

der Sicherheit Ihrer steckbaren

Kühlbox haben.

 Der Netzstecker muss in

vorschriftsmäßiger

Weise

angeschlossen

werden

und

die

elektrische

Energieversorgung muss den

Angaben auf demTypenschild

entsprechen. Arbeiten Sie

niemals selbst an elektrischen

Geräten.

 Elektronische und elektrische

Elemente (z.B. beschädigtes

Kabel) dürfen nur von einer

Elektrofachkraft oder einer

Person mit Erfahrung in der

Elektrotechnik ersetzt werden!

 Sicherheit geht vor!

Wenn das Netzkabel beschädigt

ist, ziehen Sie den Stecker, um

das Gerät vom Stromnetz zu

trennen. Achten Sie darauf, dass

das Gerät nicht wieder

eingeschaltet werden kann.

Wenden Sie sich an Ihre lokale

Kundendienststelle.

Beschädigte

Leuchtstoffröhren, Starter und /

oder

Röhrenabdeckungen

müssen sofort ausgetauscht

werden. Wenden Sie sich an Ihre

locale Kundendienststelle.

 Wenn Sie den Netzstecker

ziehen, ziehen Sie immer am

Stecker selbst und niemals am

Kabel. Wenn das Gerät nicht

ordnungsgemäß funktioniert

oder Schäden aufweist, muss es

außer Betrieb genommen

werden. Ziehen Sie den

Netzstecker, übertragen Sie die

Ware in andere Kühltruhen oder

eine Kühlkammer und wenden

Sie sich an Ihre lokale

Kundendienststelle.

Übersichtsbild Tulip OTC95

Übersichtsbild STP1309

Gesamtansicht OTC95 1 Haltegriff 2 Lastgrenzlinie 3 Luftleitblech Wabenstruktur 4 Verdampfer (unter der Grundplatte) 5 Kompressor 6 Thermostat oder elektronischer Regler ( Dixell) 7 Kondensator A Kühllufteinlass B Luftauslass

Gesamtansicht STP1309 1 Haltegriff 2 Lastgrenzlinie 3 Luftleitblech Wabenstruktur 4 Verdampfer (unter der Grundplatte) 5 Kompressor 6 Thermostat oder elektronischer Regler ( Dixell) 7 Kondensator A Kühllufteinlass B Luftauslass

4 Installation

4.1 Einreihige Aufstellung

Wenn

die

Schränke

nebeneinander

aufgestellt

werden, ist unter normalen

Umgebungsbedingungen kein

Abstand

zwischen

den

Stirnwänden der Kühlboxen

erforderlich.

4.2 Gruppeninstallation, Rücken an Rücken

Wenn zwei STP 1309 Schränke Rücken an Rücken installiert werden, kann dies ohne Abstand zwischen den Rückwänden erfolgen.

4.3 Anforderungen an den elektrischen Anschluss Der Schrank wird durch Einstecken des Netzsteckers in eine Steckdose angeschlossen.

Der Schrank darf nicht in

eine

Mehrfachsteckdose

eingesteckt werden.

Die verwendete Steckdose muss fest installiert, ordnungsgemäß geerdet und durch einen 10ALeistungsschalter Typ C abgesichert sein.

Die Versorgungsspannung und -

frequenz der Steckdose muss

den Angaben auf dem

Typenschild des

Gehäuses

entsprechen. Daher muss der

Querschnitt der Drähte bei

langen Drähten zur Buchse ggf.

erhöht werden. Die Vorschriften

des

örtlichen

Energieversorgungsunternehmen

s

über den Stromanschluss

(z.B. Erdschluss -

Sicherung,

zusätzlicher

Potentialausgleich, Fernschalter

usw.) sind einzuhalten. Wenden

Sie sich im Zweifelsfall an einen

qualifizierten Elektriker.

Verlegen Sie die Netzkabel so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und keine Stolpergefahr besteht.

Bitte bohren Sie nicht in die Außen ­ oder Innenseite des Schrankes. Dies kann den
Kältekreislauf beschädigen.

Stecken Sie bei Bedarf die

Stecker

von

elektrisch

betriebenem Zubehör (z.B. den

Display - Aufbau) in separat

gesicherte Steckdosen.

Das Netzkabel darf nicht mit Teilen über 75°C in Berührung kommen.

5 Inbetriebnahme

5.1 Maßnahmen vor der Inbetriebnahme

Wenn der Schrank beim Aufsetzen oder bei der Montage von Zubehörteilen stark gekippt wurde, muss er vor Inbetriebnahme mindestens drei Stunden ruhen, damit sich das Schmieröl im Kompressor absetzen kann! Andernfalls kann es zur vollständigen Zerstörung des Kompressor-Kühlsystems kommen.

5.2 Inbetriebnahme

Starten Sie das Gerät nur, wenn es wie beschrieben installiert wurde.

 Netzstecker (1-1) in die Steckdose (1-2) - stecken.

Bei der Auswahl der

Steckdose

sind

die

Anforderungen aus dem

Abschnitt Der Schrank darf nicht

in eine Mehrfachsteckdose

gesteckt werden.

 Schalten Sie den Fernbedienungsschalter ein, falls
vorhanden.

Der Start wird durch das geringe Laufgeräusch der Ventilatoren und des Kühlsystems signalisiert
Der Kunde sollte die Deckel richtig schließen. Andernfalls kann es zu Kondensation kommen.

6 Technische Daten
Typ
Länge Breite Height Anzeigefläche Nutzbare Kapazität Gewicht Energieverbrauch Stromverbrauch ( Kühlung) Stromverbrauch ( Abtauen) Sicherung, (langsam) Operating voltage Anzahl der Abtauungen Lagertemperatur Kältemittel Max. Ladeflächen

[mm] [mm] [mm] [m²] [l] [kg] [kWh/24h] [w]
[A] [V/Hz] [min./24h] [°C] R290[kg] [kg]

OTC95
775 850 920 0.38 125 100 5.0 275 275 10 230/50 6x20 +2...+8 0.07 72

STP1309 925 1509 920 1.0 328 185 13.5 600 700
6x20 +2...+8 0.07 178

7 Problemlösung
Jeder auftretende Fehler kann auf ein kleines Problem zurückzuführen sein, das Sie selbst nach den folgenden Anweisungen beheben können. Versuchen Sie keine weiteren Maßnahmen, wenn die angegebenen Hinweise das Problem nicht lösen können!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturarbeiten können eine ernsthafte persönliche Gefahr darstellen, wenden Sie sich für notwendige Reparaturen an Ihre Kundendienststelle.

Problem Das Gerät funktioniert nicht (kein hörbares Laufgeräusch oder nur Lüftergeräusch hörbar).
Das Gerät stoppt nach kurzer Betriebszeit den Betrieb.

Mögliche Ursache Automatische Verdampferabtauung aktiv oder elektronische
Steuerung ausgeschaltet. Netzstecker nicht angeschlossen oder
Fernschalter (falls vorhanden) ausgeschaltet. Sicherung
durchgebrannt, Netzstecker
oder Steckdose defekt. Kondensatorlamellen verschmutzt Kondensatorlamellen verschmutzt.

Lösung Nicht erforderlich, da sich die Kühlung automatisch wieder einschaltet.
 Stecken Sie den Netzstecker richtig ein oder schalten Sie den Fernbedienungsschalter ein.  Wenden Sie sich an Ihren Elektriker oder die Kundendienststelle.  Wartung durchführen.
 Wartung durchführen.

Die Lagertemperatur ist zu hoch
Die Lagertemperatur ist zu niedrig Geruchsbildung im Gerät. Kondensation auf den Glasschiebedeckeln.

Automatische Verdampferabtauung aktiv. Umgebungstemperatur zu hoch oder elektronische Steuerung falsch eingestellt. Der Warmluftauslass eines anderen Gerätes wird direkt in den Lufteinlass eingesaugt . Lüftungsschlitze blockiert oder verdeckt. Fehlende Luftzufuhr durch Behinderung des Luftansauggitters. Kondensatorlamellen verschmutzt.
Fehleinstellung
Wasserrinne unter der Bodenplatte tropfen ist verschmutzt. Falsches Schließen der Schiebedeckel.

Nicht erforderlich, temporärer geringfügiger Temperaturanstieg während des Abtauvorgangs ist normal.  Extreme Betriebsbedingungen vermeiden, Lagertemperatur nachregeln.  Beobachten Sie die einreihige Aufstellung und die Gruppeninstallation.  Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.  Entfernen Sie alle Gegenstände im Lufteinlassbereich. Wartung durchführen.  Die Lagertemperatur in kleinen Schritten einstellen.  Reinigen.
 Die Deckel richtig schließen.

Bruksmanual
Original bruksmanual

1 Korrekt användning
Livsmedelsskåpet som beskrivs i denna bruksanvisning är avsett för förvaring av pankakor, kalla drycker, mejeriprodukter och frysta livsmedel eller glass.
Ladda inte skåpet med icke-frysta produkter och försök inte att frysa in varorna i facket.
Rätt användning innebär endast användning som beskrivits ovan och följer specifikationerna för installation, anslutning, drift och service. All annan användning anses strida mot specifikationen och är förbjuden.
Luta aldrig skåpet mer än 50 ° för att undvika skador under transporten eller installation. 2 Säkerhetsanvisningar
Värmning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i strukturen utan hinder.
Varning: Använd inga mekaniska apparater eller andra metoder för att påskynda avfrostningen utom de som rekommenderats av tillverkaren.
Skada inte kylkretsen.
Om skåpet är fyllt med köldmedium Propan (R290) vänligen läs igenom de bifogade säkerhetsinstruktionerna. Typ av köldmedium dokumenteras i skåpets typskylt.
Kylenheter med Propan (R290) får inte placeras i ett område med antändningskällor (t.ex. otätade elektriska kontakter) eller där köldmediet

kan samlas vid läckage. Typ av köldmedium anges på skåpets typskylt. 3 Säkerhetsanvisningar
De kylskåp som beskrivs i denna bruksanvisning är konstruerade och tillverkade i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter.
Liksom alla elektriska apparater måste den hanteras med omsorg, särskilt med tanke på att garantera elsäkerhet.
Följande säkerhetsföreskrifter måste följas för att säkerställa säker drift under alla serviceförhållanden:
Enheten får inte användas av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter och/eller utan erfarenhet och/eller kunskap.
Anslut aldrig skåpet till nätaggregatet om det är skadat (under transport eller på annat sätt). Vid tveksamhet, kontakta din serviceorganisation eller återförsäljare.
Kontakta din tekniker om du är i tvivel om elektrisk anslutning, arbete eller säkerhet för ditt inbyggda kylskåp.
Elkontakten måste vara ansluten i reglermaterial och den elektriska strömförsörjningen måste vara som anges på typskylten.
Arbeta aldrig själv med elektrisk utrustning. Elektroniska och elektriska element (t.ex. skadad kabel) får endast bytas ut av en behörig elektriker eller person med erfarenhet av elektroteknik!

Säkerheten först... Om det uppstår skador på strömkabeln, dra i kontakten för att koppla bort
skåpet. Se till att skåpet inte kan slås på igen. Ring din lokala tekniker. Skadade lysrör, förrätter och/eller rörskydd måste bytas omedelbart.
Kontakta din lokala tekniker. Dra alltid i själva kontakten och aldrig i kabeln när du kopplar ur
elkontakten. Ta bort skåpet från användning om det inte fungerar korrekt eller om det
uppstår skador. Koppla ur strömmen. Överför varorna till andra skåp eller till ett kylrum och ring din lokala tekniker. 4 Allmän vy OTC95
1 Handtag 2 Lastgränslinje 3 Luftbaffel honungskam 4 Förångare (under basplatta) 5 Kompressor 6 Termostat eller elektronisk styrenhet (Dixell) 7 Kondensor A Kylluftintag B Luftuttag

Allmän vy STP1309
1 Handtag 2 Lastgränslinje 3 Luftbaffel honungskam 4 Förångare (under basplatta) 5 Kompressor 6 Termostat eller elektronisk styrenhet (Dixell) 7 Kondensor A Kylluftintag B Luftuttag Allmän vy OTC95/STP1309

5 Installation 5.1 En-rads uppställning När skåp installeras sida vid sida krävs inget avstånd mellan kylskåpens ändväggar under normala omgivningsförhållanden. 5.2 Gruppinstallation, rygg mot rygg När två STP1309-skåp installeras rygg mot rygg kan detta göras utan avstånd mellan bakväggarna. 5.3 Krav på elektriska anslutning Skåpet är anslutet genom att sätta i stickkontakten i ett uttag (fig.7).
Skåpet får inte anslutas till en strömremsa med flera uttag (se fig. 8).
Det använda uttaget måste vara ordentligt installerat, ordentligt jordat och separat säkringsskyddat av en 10A-brytare, typ C.
Vägguttagets matningsspänning och frekvens måste vara i enlighet med de data som visas på skåpets typskylt. Därför måste trådarnas tvärsnitt ökas, om nödvändigt, för långa ledningar till uttaget. Det lokala verktygsföretagets föreskrifter om kraftanslutning (t.ex. felsäkerhetsskydd, extra utrustning, limning av fjärrkontroll etc.) måste följas.
Om du är osäker kontakta en behörig elektriker.

Strömkabeln får inte komma i kontakt med delar över 75 ° C.
6 Uppstart 6.1 Åtgärder före start
Om skåpet har lutats kraftigt när det placerats eller för montering, måste den stå i minst tre timmar innan den är började låta smörjoljan sätta sig i kompressorn! Underlåtenhet att göra detta kan orsaka total förstörelse av kompressorns kylsystem. 6.2 Idrifttagning
Starta skåpet endast om det har installerats enligt beskrivningen. Anslut nätkontakten (1-1) i uttaget (1-2). När du väljer uttag ska du följa kraven i avsnitt 4.7. Skåpet får inte
anslutas till ett eluttag med flera uttag (se fig. 2) Slå på fjärrkontrollen (fig.2) om det tillhandahålls.
Start startas av fläktars och kylsystemets låga körbuller. Kunden ska stänga locken ordentligt. Om inte, kan kondens ske. *

Kör kraftkablarna så att de är skyddade mot risk för skador och det finns ingen risk för att snubbla (fig.9).
Borra inte i skåpets yttre eller inre. Detta kan skada kylkretsen. Sätt vid behov kontakterna med elektriskt styrda tillbehör (t.ex. skärmens överbyggnad) i separat säkra uttag.

7 Ställa in lagringstemperaturen 7.1 Allmän information om temperaturinställning Temperaturen inuti skåpet styrs automatiskt av en termostat (Fig. 1) eller av de elektroniska temperaturkontrollerna (Fiq.2).

Styrenheterna har förinställts på fabriken och fungerar automatiskt. Grundinställningen har förinställts till omgivningsluftförhållanden på 25 ° C och 60% rel. fuktighet

Lagstiftningen föreskriver följande produkttemperaturer för de olika produktgrupperna med avseende på lagring av livsmedel i kylda och frysta livsmedelsskåp:

Mejerivaror

+10 °eller kallare

Kalla drycker

+5 ° C eller kallare

Djupfryst mat, glass -18 °eller kallare

Vid inställning av värde för temperatur, observera att förändringar i omgivningsförhållanden kräver en motsvarande anpassning av den inställda temperaturen.

7.2 Termostat: inställning: Fabriks termostatinställning:

Typ OTC95

FÖRINSTÄLLNING Position

STP1309

Position

Position 7 markerar den kallaste temperaturinställningen i båda termostaterna. Vi rekommenderar att den nya inställningen görs i små steg, eftersom skåpet behöver tid för att anpassa sig till den nya temperaturinställningen.

Bör omjustering eller återställning av lagringstemperatur krävas:

Vrid inställningsknappen (2-1) till en högre eller lägre temperatur för att korrigera lagringstemperaturen.

Använd termometern för att kontrollera lagringstemperaturen. 7.3 Inställning för den elektroniska styrenheten
Styrenheten är förinställd på fabriken och fungerar automatiskt. Grundinställningen har förinställts till omgivningsluftförhållanden på 25 ° C och 60% rel. fuktighet.

Bör omjustering eller återställning av lagringstemperatur krävas:

Observera följande när du ställer in temperaturen:

Forändringar i omgivningsförhållandena kräver en motsvarande temperaturanpassning.
Utför endast temperaturändringarna i små steg, eftersom en viss tid måste förflutna innan de erforderliga lagringstemperaturerna uppnås.
När du har tryckt på inställningsknappen,> 2 sek, är siffran som visas på styrelektroniken inte längre lagringstemperaturen utan temperaturen värde. Lagringstemperaturen visas bara igen när temperaturen bör ställas in. (Fig 3) Sänker lagringstemperaturen:
Tryck på knappen (Fig.4-1) tills temperaturen sänks till önskat figur. Tryck på inställningsknappen för att lagra den nya temperaturen (Fig.3). Öka lagringstemperaturen: Tryck på knappen (Fig.4-2) tills temperaturen höjs till önskat figur. Tryck på inställningsknappen för att lagra den nya temperaturen (se fig.3). Ett antal ytterligare parametrar kan ställas in på temperaturkontrollen. Ändring av dessa parametrar får dock endast göras av auktoriserad servicepersonal, eftersom det påverkar kylskåpets driftsprestanda.
Börvärdetemperaturen är fabriksinställd. Om temperaturen som visas på regulatorn ca. 4 timmar efter att produkterna laddats in i skåpet är inte mellan värde temperaturer, temperaturen kan justeras om. Om omjustering eller återställning av lagringstemperatur krävs, se avsnitt 6.

8 Produktbelastning och prissättning 8.1 Ladda skåpet med produkten Så snart skåpet har nått den föreskrivna lagringstemperaturen (se avsnitt 6) kan det laddas med produkter.
Den tid som krävs för att nå den föreskrivna lagringstemperaturen efter operationens start beror på omgivningstemperaturen. Det uppnås ungefär 1 timme efter att det har startats.
Kontrollera lagringstemperaturen vid termometern. (Fig.1-1)
Ladda skåpets med varor upp till max. av lastbegränsningslinjerna. (Fig.2)

OTC95, STP1309 Ladda inte kylskåpet med produkter som inte är kylda eller använd det för att kyla produkter. OTC95, STP1309 Ladda inte skåpet med icke frusna produkter eller försök att frysa in produkter i skåpet. Endast produkter med temperatur på -18 ° C eller lägre kan laddas in i skåpet. Ett undantag från detta bildas av typerna OTC95 och STP1309 om skåpen har varit växlade till temperaturområde 2. I detta fall den dubbla temperaturen skåp får endast laddas med produkter som har en produkttemperatur på + 5 ° C eller lägre Kalla drycker Skåpet får inte laddas över lastgränslinjerna för att säkerställa att det fungerar korrekt och att djupfrysta produkter kan presenteras vid en säker temperatur.
9 Avfrostning av automatisk förångare Avfrostning av förångarflänsarna och indunstning av droppvattnet som bildas under avfrostning utförs automatiskt.
Under automatisk avfrostning kan temperaturen i displayfacket stiga något. Avfrostningsfrekvens såväl som varaktighet och tid är fabriksinställd. Avfrostning av ärendet utförs automatiskt. Av detta skäl är ingripande iärendet inte nödvändigt. Det bildade droppvattnet avdunstas automatiskt. via kylsystemets spillvärme.

Skåpet har en underhållsfri, elektronisk avfrostningstimer med en körreserv för överbryggningstider utan strömförsörjning.

Avfrostningstimern har ställts in på rätt tid på fabriken. Ändringar av programmeringen kan endast utföras av tekniker, eftersom skåpets beteende kan förändras av felaktig drift. Avfrostning av manuell förångare vid isbildning (endast Dixell)
Tryck på knappen (1-1) längre än 2 sekunder, så startas den manuella avfrostningen.

På displayen indikeras "DFR".

Specifikationer Typ

Längd Bredd Höjd Visningsområde Användbar kapacitet Vikt Energiförbrukning Strömförbrukning (kylning) Energiförbrukning Upptining Smältning, (långsam) Driftspänning Antal avfrostningar Slagtemperatur Köldmedium Max. Laddningshyllor Bullernivå

Mm Mm Mm m² L kg 1,0 kWh 24h / W
[A] V/Hz Minsta 24 tim [°C] R290 kg kg I dB(A)

OTC95
775 850 920 0,38 125 100 5,0 275 275

STP1309
925 1509 920 1,0 328 185 13,5 600 700

10 230/50 6x20 +2...+8 0,07 72

6x20 +2...+8 0,07 178 <70

11, Felsökning

Eventuella problem som kan uppstå kan bero på ett mindre problem som du kan korrigera själv genom att följa anvisningarna nedan. Försök inte ytterligare åtgärder om de angivna pekarna inte kan lösa problemet!

Reparationer på skåpet får endast utföras av kvalificerade specialister.

Inkompetent reparationsarbete kan orsaka allvarlig personlig fara,

kontraktera din tekniker. för eventuella reparationer.

Fel Skåpet fungerar inte (inget hörbart körbrus eller endast fläktljud hörbart.)
Skåpet slutar springa efter kort drift.

Möjlig orsak Avfrostning av automatisk förångare av aktiv eller elektronisk styrenhet stängd av. Strömkontakten är inte ansluten eller fjärrkontrollomkopplaren (om sådan finns) stängd av. Säkring blåst, elkontakt eller uttag defekt. Kondensatorflänsar blockerade. Kondensatorflänsar blockerade.

Korrigerande åtgärder Inte heller krävs, eftersom kylning slås på automatiskt igen.
Sätt i nätkontakten ordentligt. eller slå på fjärrkontrollens strömbrytare.
Kontakta din elektriker eller tekniker
Utför underhåll

Fel Lagringstemperat uren är för hög.
Lagringstemperat uren är för låg. Bildande av lukt i skåpet. Kondens på glidglasets lock.

Möjlig orsak Avfrostning av automatisk förångare aktiv. För hög omgivningstemperatur eller elektronisk regulator feljusterad. Varmluftsuttaget eller annat skåp tas direkt in som luftintag. Ventilationsspår blockerade eller täckta. Brist på luftintag på grund av hindring av luftintagsgrillen. Kondensatorflänsar blockerade. Felinställning
Droppvattensrännan under bottenplattan örorenad. Fel stäng av glidlocken.

Korrigerande åtgärder Ej nödvändigt, tillfällig mindre temperaturökning under avfrostning är normal.
Undvik extreme driftmiljö, justera lagringstemperaturen.
Observera en-rads uppställning och installation.
Håll ventilationsspåren fria.
Ta bort eventuella hinder i luftintagsområdet. Utför underhåll
Justera lagringstemperaturen i små steg. Ren
Stäng locken ordentligt.

DK
Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, kontaktoplysninger

Model nr: OTC 95 BE

Liste over eftersalgsservicestationer:

Adresse

Scandomestic A/S

Kontaktnummer

7242 5571

Hjemmeside

Scandomestic.dk

QR-kode

422924

Relevante oplysninger til bestilling af

Scandomestic A/S

reservedele direkte eller gennem andre

kanaler leveret af producenten, importøren

eller en autoriseret repræsentant;

Den mindste periode, i hvilken reservedele, 8 år

der er nødvendige til reparation af apparatet,

er tilgængelige;

Instruktioner til hvor man finder

www.scandomestic.dk

modeloplysningerne i produktdatabasen, som

defineret i forordning (EU) 2019/2024 ved

hjælp af et weblink, der linker til

modelinformationen, lagret i

produktdatabasen, eller et link til

produktdatabasen og information om hvordan

man finder modelidentifikatoren på

produktet.)

Bemærk: Adressen eller kontaktnummeret på servicestationen kan ændres

uden forudgående varsel. Bekræft venligst, om servicestationen er direkte

tilknyttet vores selskab, når du opsøger tjenester.

UK
Access to professional repair, such as internet webpages, addresses, contact details.

Model no: OTC 95 BE

Aftersales service station list:

Address

Scandomestic A/S

Contact Number

7242 5571

Website

Scandomestic.dk

QR code

422924

Relevant information for ordering spare parts, Scandomestic A/S

directly or through other channels provided

by the manufacturer, importer or authorised

representative;

The minimum period during which spare

8 years

parts, necessary for the repair of the

appliance, are available;

Instruction on how to find the model

www.scandomestic.dk

information in the product database, as

defined in Regulation (EU) 2019/2024 by

means of a weblink that links to the model

information as stored in the product database

or a link to the product database and

information on how to find the model

identifier on the product.)

Note: The address or contact phone number of the service site is subject to

change without prior notice. Please confirm whether the service station is a

directly affiliated one of our company when requiring services.

DE
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.

Modell Nr: OTC 95 BE

Liste der Kundendienststellen:

Adresse

Scandomestic A/S

Kontakt-Nummer

7242 5571

Webseite

Scandomestic.dk

QR-Code

422924

Relevante Informationen für die Bestellung von Scandomestic A/S

Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle,

die vom Hersteller, Importeur oder

Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt

werden;

Der Mindestzeitraum, in dem Ersatzteile, die 8 Jahre

für die Reparatur des Geräts erforderlich sind,

zur Verfügung stehen;

Anleitung zum Ermitteln der

www.scandomestic.dk

Modellinformationen in der Produktdatenbank,

wie in der Verordnung (EU) 2019/2024

definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in

der Produktdatenbank gespeicherten

Modellinformationen verweist, oder eines Links

zur Produktdatenbank und Informationen

darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem

Produkt zu finden ist.)

Hinweis: Die Adresse oder Kontakttelefonnummer der Service-Website kann

ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bitte bestätigen Sie, ob es

sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen

verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen benötigen.

SE
Tillgång till professionell reparation, såsom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter

Modell nr: OTC 95 BE

Lista över servicestationer ters

Adress

Scandomestic A/S

Telefonnummer

7242 5571

Hemsida

Scandomestic.dk

QR-kod

422924

Relevant information för beställning av

Scandomestic A/S

reservdelar, direkt eller via andra kanaler som

tillhandahålls av tillverkaren, importören eller

auktoriserade representanten;

Den minimiperiod under vilken reservdelar som 8 år

är nödvändiga för reparation av apparaten är

tillgängliga.

Instruktioner om hur man hittar

www.scandomestic.dk

modellinformationen i produktdatabasen,

enligt definitionen i förordning (EU) 2019/2024

med hjälp av en webblänk som länkar till

modellinformationen som lagrad i

produktdatabasen eller en länk till

produktdatabasen och information om hur man

hittar modellidentifieraren på produkten.)

Obs! Adressen eller kontakttelefonnumret på tjänstens webbplats kan

ändras utan föregående meddelande. Vänligen bekräfta om servicestationen

är en direkt ansluten till vårt företag när du behöver tjänster.

EU DECLARATION OF CONFORMITY

Ref. Ares In accordance with EN ISO 17050-1:2004

Model number (unique identification of the product):

OTC 95 BE

Name and address of the manufacturer or his authorised representative:

Scandomestic A/S Linåvej 20 8600 Silkeborg Denmark

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer (or installer):

Scandomestic A/S Linåvej 20 8600 Silkeborg Denmark

Object of the declaration (identification of product allowing traceability. It may include a colour image of sufficient clarity to enable the identification of the product, where appropriate.)

Product: Open Top Cooler Brand: Scancool Colour: Black Model name: OTC 95 BE

The object of the declaration described in point 4 is in conformity with the EN 61000-3-2 relevant Union harmonisation legislation:

References to the relevant harmonised standards used, or references to the specifications in relation to which conformity is declared:

EN55014-1:2017, EN 55014-2: 2015, EN 61000-32:2014, EN61000-3-3:2013/EMC directive (2014/30/EU), EN60335-2-89:2010+A1:2016 +A2:2017, EN60335-1:2012+A11:2014 +A13:2017, EN62233:2008, Machinery Directive 2006/42/EC, IEC 60335-2-89:2010, AMD1:2012, AMD2:2015, IEC60335-1:2010, AMD1:2013, AMD2:2016, (EU) 2019/2018, (EU) 2019/2024, 2021/341, 2021/340, EN ISO 23953-2:2015

Where applicable: the notified body ... (name, number)... performed ... (description of intervention)... and issued the certificate:
Additional information:

Commercial Cooler



References

Microsoft Office Word 2007