User Manual for RENPHO models including: RFEM001RN2, RF-EM001, RF-EM001 Eye Massager, RF-EM001, Eye Massager, Massager
REESTAR INTERNATIONAL LIMITED RFEM001RN2 Eye Massager 2A26P-RFEM001RN2 2A26PRFEM001RN2 rfem001rn2
File Info : application/pdf, 56 Pages, 3.78MB
DocumentDocumentUser Manual Model: RF-EM001 Eyeris 1 Contents English.............................................. EN-01~EN-10 Deutsch............................................ DE-11~DE-20 Français............................................ FR-21~FR-30 Italiano.............................................. IT-31~IT-40 Español............................................. ES-41~ES-50 Thank you for purchasing the RENPHO Eye Massager! Please read this instruction manual carefully and use the product only as indicated. RENPHO accepts no responsibility for any cause of injuries due to misuse or negligence to follow the instructions outlined. Please keep this manual for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. 1. Please consult your doctor if you fit into any of the following user groups: - Persons who have undergone eye surgery or eye conditions such as glaucoma, cataract and retinal detachment - The elderly - Pregnant or postpartum women - Persons who are allergic to leather material - Persons with skin infections, sensitivity, redness and/or burns on the skin - Persons with any swelling or wound around the eye area - Patients with a heart condition, malignant tumors, or other serious health conditions - Persons being treated due to medical condition - Persons with high or abnormal blood pressure If you experience any discomfort during use, please stop using the device immediately. 2. This device is intended for household use only and not for medical or commercial purposes. 3. This device is not intended for use by children or persons living with a disability (reduced physical, sensory or cognitive condition), or individuals lacking the necessary experience and knowledge to safely operate it unless they are properly supervised or instructed by a responsible person. 4. Children should not play with the device. Cleaning and user EN-01 maintenance sh not be made by children without supervision. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. Never use pins or other metallic fasteners with this device. 2. The device is not waterproof. Keep away from liquids. Do not immerse it in water. WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. 2. Close supervision is necessary when this device is used by, on, or near children, invalid, or disabled persons. 3. Never operate this device if it is not working properly, has been damaged, or dropped into water. 4. Do not expose the device to direct sunlight. Keep the device away from humidity, heat, corrosive gas, and flammables. 5. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 6. Do not use the device with wet hands. 7. Remove contact lenses, glasses, false eyelashes, hairpins, hair accessories, etc. before use. 8. Only use the charger (DC 5V 1A, not included) to recharge the device. 9. Avoid contact with sharp objects. 10. Do not use the device while driving or walking. 11. Do not attempt to disassemble or repair the device. 12. Do not use the device for more than 20 minutes at a time. 13. The device has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using this device. 14. Use heated surfaces carefully as they may cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous. 15. High temperatures may cause burns to occur regardless of the control setting. Do not use on an infant or invalid or on a EN-02 sleeping or unconscious person. Do not use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation. Check where skin is in contact with the heated area of the appliance frequently to reduce the risk of blistering. 16. This device contains a non-replaceable battery. When the battery reaches its end, the device should be properly disposed of. 17. Do not expose the device or battery to excessive temperatures. SAVE THESE INSTRUCTIONS WHAT'S IN THE BOX 1 x Eyeris 1 1 x Charging Cable 1 x User Manual TECHNICAL SPECIFICATIONS Product Name: Eye Massager Model: RF-EM001 Input: 5V 1A Rated Power: 5W Auto-off Timer: 15 minutes Charging Time: 3-3.5 hours Battery Capacity: 1200mAh EN-03 USING THE PRODUCT 1. Wearing a. Remove any eye accessories (e.g., eyeglasses, contact lenses, false eyelashes, etc.) that may hinder you from using the device. b. Wear the device and ensure it fits your eyes properly. Adjust the elastic headband to fit your head. Note: It is not recommended to use the device for more than 20 minutes at a time. Your vision may become blurry for a while, as expected after using the device. It is recommended to close your eyes for a few minutes until your vision goes back to normal. It is recommended to wipe any sweat, eye cream, or cosmetic residue left on the protein leather surface after use to prolong the lifespan of the device. 2. Operation Music Power Power indicator Air pressure Charging port EN-04 Power Indicator Status Device turns on/off Device pairing Device paired Charging Fully charged Power Indicator Turns on/off Flashes blue slowly Stays solid blue Stays solid red Turns solid green a. Press and hold to turn on/off the device (Default setting: soft air pressure, heat, volume level 0). The power indicator will turn on/off. b. Press to cycle through the following modes: M 1: Air Pressure + Heat M 2: Air Pressure + Heat + Continuous Vibration M 3: Air Pressure M 4: Heat Only M 5: Intermittent Vibration Note: When the massage mode with heat is selected, you can press and hold both the Music Button and Air Pressure Button to adjust the heat level between high heat (default) and low heat. a. Press to cycle the music volume through level 0/1/2/3/4/5. b. Press and hold to enter the next track (including 2 built-in music tracks and Bluetooth music). a. Press to cycle through soft pressure/strong pressure/ no pressure. b. Press and hold to cycle through voice mode (default) and silent mode. EN-05 Note: Auto-off timer: The device will automatically shut off after 15 minutes of continuous use (the duration of one massage cycle). If Mode 3 (air pressure only) is activated and "no pressure" is selected, the device will automatically shut off after 30s of idle time. 3. Bluetooth Connection a. Turn on the device and enable Bluetooth on your smartphone. b. Search for "Eye Massager" and connect it. The power indicator will turn solid blue on the device. c. Control the music playlist and volume from the device or smartphone. Note: Once paired successfully, the device will be automatically connected to Bluetooth next time. The built-in music will resume if you stop playing your own playlist or disconnect the Bluetooth. Once silent mode is activated, the Bluetooth music will be paused but can be resumed via your smartphone. After Bluetooth connection, your music will play through the device at a default volume level of 5. 4. Charging Charge the device using the provided charging cable and a DC 5V 1A mobile charger (not included). You can plug the charging cable into the USB port of a laptop, computer, or other devices. Note: The device CANNOT be turned on while charging. The power indicator stays solid red while charging. Once charging is complete, the indicator will turn solid green. It takes about 3-3.5 hours to fully charge the device. EN-06 Mobile charger Charging cable Charging port Power source CLEANING AND MAINTENANCE 1. Turn off the device or unplug the charging cable and allow the device to cool down before cleaning or storing. 2. Wipe down the surface with a soft cotton cloth slightly dampened with mild detergent. Do not use abrasives, solvents, chemical cleaners, or harsh detergents. 3. Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. If the device has not been used for over 3 months, please recharge it before use. 4. Do not disassemble the device by yourself. Otherwise, it may cause damage and void the manufacturer's warranty. EN-07 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem There is a mechanical or air sound coming from the device Possible Cause Solution Normal sound of air No action is necessary inflation or air pressure Power-on failure Low battery Charge the device Pburettsosnthe power Press and hold the power button for 2-3 seconds Low massage Low battery intensity or weak air pressure Charge the device Tofhfesdudevdiecnelyshuts Low battery 15min auto-off timer is activated The device cannot Use other types of be charged charging cables Charge the device Restart the device if needed Use the provided charging cable only No air pressure No voice broadcast or music No heating Use a charger with Use the DC 5V 1A voltage higher than 6V charger Air pressure function is not activated Stheeleacitr tphreesmsuordee with function, or press the air pressure button to activate it Volume level is too low Press the music button or volume level is at to adjust the volume level 0 level Silent mode is activated Press and hold the air pressure button to activate voice mode Ddiiffffeerreenntt fpeeeolipnlgeshave Ask another person to try the eye massager Heating time is 3-5 minutes Please wait 3-5 minutes Product automatically Turn off the product shuts down and rest for 30 minutes EN-08 WARRANTY POLICY Your RENPHO product purchase is covered by a one-year limited manufacturer warranty from the date of delivery. For warranty terms and conditions, please visit: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Note: Product registration is not required for the warranty. If you choose not to register your product, it will not diminish the product warranty. CUSTOMER SERVICE Please feel free to contact us if you have any questions or concerns. RENPHO Customer Service Team guarantees a quick response and hassle-free solutions to any issue you may have within business hours. Tel: +1(844) 417 0149 (US ONLY) Monday-Friday 9:00AM-4:30PM 1800 MY RENPHO (1800 69 7367) (AU ONLY) Monday-Friday 9:00AM-6:00PM (AEST) +44(0)7434-666088 (UK ONLY) Monday-Friday 9:00AM-5:00PM(GMT) Email: support@renpho.com (US&CA) support-au@renpho.com (AU) support-eu@renpho.com(UK&EU) *For defective products or the return of items, please contact us with your order number within the specified warranty period. DO NOT dispose of any product parts as they may be required for inspection/repair. Notice: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. EN-09 FCC Regulatory Compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF Exposure Compliance This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED Regulatory compliance This device contains licence-exempt transmitters that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause interference. (2)This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé. EN-10 Vielen Dank, dass Sie sich für das Augenmassagegerät von RENPHO entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt nur wie angegeben. RENPHO übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen aufgrund von Missbrauch oder Fahrlässigkeit bei der Befolgung der hier dargelegten Anweisungen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. 1. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie unter die folgenden Anwendergruppen fallen: - Personen, die sich einer Augenoperation unterzogen haben oder unter Augenerkrankungen wie Glaukom, Katarakt und Netzhautablösung leiden - Ältere Menschen - Schwangere oder Frauen nach der Geburt - Menschen mit Lederallergie - Menschen mit Hautinfektionen, Empfindlichkeiten, Rötungen und/oder Verbrennungen der Haut - Menschen mit Schwellungen oder Wunden um die Augenpartie - Patienten mit einer Herzerkrankung, bösartigen Tumoren oder anderen schweren Gesundheitsproblemen - Menschen, die aufgrund eines medizinischen Zustands behandelt werden - Menschen mit hohem oder abnormalem Blutdruck Wenn Sie sich unwohl fühlen oder ungewöhnliche Beschwerden haben, stellen Sie die Verwendung des Geräts bitte sofort ein. 2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für medizinische oder gewerbliche Zwecke bestimmt. 3. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit einer Behinderung (mit eingeschränkten DE-11 körperlichen, sensorischen oder kognitiven Fähigkeiten) oder durch Personen bestimmt, die nicht über die notwendige Erfahrung und das erforderliche Wissen verfügen, um das Gerät sicher zu bedienen es sei denn, sie werden von einer dafür verantwortlichen erwachsenen Person ordnungsgemäß beaufsichtigt oder unterwiesen. 4. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. ACHTUNG So verringern Sie das Risiko eines Stromschlags: 1. Ziehen Sie nach dem Aufladen und vor dem Reinigen, Benutzen oder Lagern des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose. 2. Verwenden Sie niemals Nägel oder andere metallische Befestigungsmittel in Verbindung mit diesem Gerät. 3. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Von Flüssigkeiten fern zu halten. Nicht in Wasser tauchen. WARNUNG So verringern Sie das Risiko von Feuer, Stromschlä gen oder Personenschäden: 1. Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder einem Kissen. Eine übermäßige Erwärmung kann auftreten und zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 2. Eine strenge Überwachung ist erforderlich, wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kindern, Kranken oder behinderten Personen verwendet wird. 3. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an das Servicecenter. 4. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Hitze, korrosiven Gasen und brennbaren Stoffen fern. 5. Verwenden Sie die Matratze NICHT an Orten, an denen Aerosolprodukte (Sprays) verwendet werden oder an denen medizinischer Sauerstoff verabreicht wird. DE-12 6. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. 7. Entfernen Sie vor der Verwendung Kontaktlinsen, Brillen, falsche Wimpern, Haarnadeln, Haarschmuck usw. 8. Verwenden Sie nur das Ladegerät (DC 5V 1A, nicht im Lieferumfang enthalten), um das Gerät aufzuladen. 9. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen. 10. Verwenden Sie das Gerät nicht beim Fahren oder Gehen. 11. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder zu reparieren. 12. Verwenden Sie das Gerät jedes Mal nicht länger als 20 Minuten. 13. Das Gerät hat eine beheizte Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen bei der Benutzung dieses Geräts vorsichtig sein. 14. Verwenden Sie beheizte Flächen mit Vorsicht! Sie können schwere Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie das Gerät nicht auf empfindlichen Hautstellen, an Hautstellen, wo Sie keine Hitze spüren können oder bei schlechter Durchblutung. Die unbeaufsichtigte Verwendung von beheizten Geräten durch Kinder sowie geistig und / oder körperlich behinderte Personen kann gefährlich sein. 15. Unabhängig von der Einstellung des Reglers können so hohe Temperaturen auftreten, dass sie Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit Säuglingen, Behinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen. Das Gerät darf nicht auf hitzeunempfindlicher Haut oder bei Personen mit schlechter Blutzirkulation verwendet werden. Kontrollieren Sie häufig die Stellen, wo die Haut mit dem erhitzten Bereich des Geräts in Berührung kommt, um die Gefahr einer Blasenbildung zu verringern. 16. Dieses Gerät enthält eine Batterie, die nicht austauschbar ist. Wenn die Batterie erschöpft ist, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden. 17. Setzen Sie das Gerät oder den Akku nicht hohen Temperaturen aus. HEBEN SIE DIESE HINWEISE BITTE AUF DE-13 INHALT DER PACKUNG 1 x Augenmassagegerät 1 x Ladekabel 1 x Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN Produktname: Augenmassagegerät Modell: RF-EM001 Eingang: 5 V 1 A Nennleistung: 5 W Timer: 15 Min. Aufladezeit: 3-3,5 Stunden Batteriekapazität: 1200mAh VERWENDUNG DES PRODUKTS 1. Tragen a. Entfernen Sie alles auf Ihren Augen (z. B. Brillen, Kontaktlin- sen, falsche Wimpern usw.), das Sie bei der Verwendung des Geräts behindern könnte. b. Tragen Sie das Gerät und stellen Sie sicher, dass es richtig auf Ihren Augen sitzt. Passen Sie das elastische Band an Ihren Kopf an. DE-14 Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät nicht länger als jeweils 20 Minuten zu verwenden. Ihre Sicht kann nach der Benutzung des Geräts eine Zeit lang verschwommen sein, was nichts Ungewöhnliches ist. In diesem Fall ist es ratsam, die Augen für einige Minuten zu schließen, bis sich Ihre Sehkraft wieder normalisiert hat. 2. Betrieb Ein-/ Ausschalten Betriebsanzeige Luftdruck Musik Ladeanschluss Anweisungen bezüglich der Stromanzeige Status Betriebsanzeige Gerät schaltet sich ein/aus Schaltet sich ein/aus Gerätekoppelung Langsam blinkendes blaues Licht Gerät wurde gekoppelt Leuchtet durchgängig blau Gerät lädt sich Leuchtet durchgängig rot Gerät ist vollständig geladen Wechsel zu durchgängig grünem Licht DE-15 a. Durch langes Drücken schaltet sich das Gerät ein/aus (Standardeinstellung: sanfter Luftdruck, Wärme, Lautstärke 0). Die Betriebsanzeige geht an/aus. b. Um durch die folgenden Modi zu schalten, kurz drücken: M 1: Luftdruck + Wärme M 2: Luftdruck + Wärme + Dauervibration M 3: Luftdruck M 4: Nur Wärme M 5: Intermittierende Vibration Hinweis: Wenn der Massagemodus mit Wärme ausgewählt ist, können Sie sowohl die Musiktaste als auch die Luftdrucktaste gedrückt halten, um die Wärmestufe zwischen hoher Hitze (Standard) und niedriger Hitze einzustellen. a. Zum Wechsel der Lautstärkestufen der Musik kurz drücken: Stufe 0/1/2/3/4/Maximallautstärke. b. Durch langes Drücken lässt sich der nächste Titel aufzurufen aufrufen (einschließlich 2 integrierter Musiktitel und Bluetooth-Musik). a. Um zwischen sanftem Druck (Standard)/starkem Druck/keinem Druck zu wechseln, kurz drücken. b. Durch langes Drücken kann zwischen Stimmmodus (Standardeinstellung) und Stummschaltung gewechselt werden. Hinweis: Automatischer Ausschalt-Timer: Das Gerät schaltet nach 15 Minuten ununterbrochener Verwendung (Massage abgeschlossen) automatisch ab. Wenn Modus 3 (nur Luftdruck) aktiviert ist und kein Druck ausgewählt wurde, schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden Leerlaufzeit automatisch ab. DE-16 3. Bluetooth-Verbindung a. Schalten Sie das Gerät ein (die Betriebsanzeige blinkt blau) und aktivieren Sie die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Smartphone. b. Suchen Sie nach ,,Eye Massager"/,,Augenmassagegerät" und stellen Sie eine Verbindung her. Die Betriebsanzeige auf dem Gerät leuchtet dauerhaft blau. c. Steuern Sie die Musik-Playlist und die Lautstärke über Ihr Massagegerät oder Smartphone. Hinweis: Nach erfolgreicher Kopplung wird das Gerät bei jedem Einschalten automatisch mit Bluetooth verbunden. Sobald Sie die Wiedergabe Ihrer eigenen Playlist beenden oder die Bluetooth-Verbindung aufheben, setzt die geräteinterne Musik wieder ein. Sobald der Ruhemodus aktiviert ist, wird die Bluetooth-Musik unterbrochen, kann aber über Ihr Smartphone wieder aufgenommen werden. Nach der Bluetooth-Verbindung wird Ihre Musik über das Gerät mit einer Standzardlautstärke von 5 abgespielt. 4. Laden Laden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Kabel und einem mobilen DC-Ladegerät mit 5 V, 1 A (nicht im Lieferumfang enthalten). Sie können das Ladekabel an den USB-Anschluss eines Laptops, Computers oder anderen Geräts anschließen. Hinweis: Das Gerät KANN während des Ladevorgangs NICHT eingeschaltet werden. Die Betriebsanzeige leuchtet durchgängig rot während des Ladevorgangs. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Betriebsanzeige durchgängig grün. Bis zur vollständigen Aufladung des Geräts dauert es etwa 3 bis 3,5 Stunden. DE-17 Mobiles Ladegerät Ladekabel Ladeanschluss REINIGUNG UND WARTUNG Stromquelle 1. Vor Reinigung oder Lagerung des Geräts schalten Sie es aus oder ziehen Sie das Ladekabel ab und lassen das Gerät abkühlen. 2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen Baumwolltuch ab, das leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. Verwenden Sie dazu keine Schleif-, Lösungs- oder scharfe Reinigungsmittel. 3. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Wenn das Gerät länger als 3 Monate nicht verwendet wurde, laden Sie es bitte vor der Verwendung auf. 4. Bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Andernfalls kann es zu Schäden kommen und die Herstellergarantie erlöschen. ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Das Gerät gibt Normales Aufblas- oder Sie müssen nichts tun mechanische oder Luftdruckgeräusch Luftgeräusche von sich DE-18 Einschaltfehler Schwache Batterie Laden Sie das Gerät auf Drücken Sie kurz auf die Drücken Sie die Ein/Aus- Ein/Aus-Taste Taste 23 Sekunden lang Niedrige Niedriger Batteriestatus Laden Sie das Gerät auf Massageintensität oder schwacher Luftdruck Das Gerät schaltet sich plötzlich aus Schwache Batterie Laden Sie das Gerät auf Der 15-Minuten-Timer Schalten Sie das Gerät für die automatische wieder ein Abschaltung ist aktiviert Das Gerät kann nicht aufgeladen werden Verwendung anderer Arten von Ladekabeln Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel Verwendung eines ungeeigneten Ladegeräts mit einer nicht angegebenen Spannung Verwenden Sie das DC 5V 1A-Ladegerät Kein Luftdruck Luftdruckfunktion ist nicht aktiviert Wählen Sie den Modus mit der Luftdruckfunktion oder drücken Sie zur Aktivierung kurz auf die Luftdrucktaste Keine Übertragung oder Musik Lautstärke ist zu gering oder befindet sich auf Drücken Sie kurz die Musiktaste, um die Stufe 0 Lautstärke einzustellen Stummschaltung ist aktiviert Drücken Sie länger auf die Luftdruck, um den Stimmmodus zu aktivieren DE-19 GARANTIEBESTIMMUNGEN Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellergarantie ab Lieferdatum. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforderlich. Wenn Sie Ihr Produkt nicht registrieren, wird die Produktgarantie dadurch nicht beeinträchtigt. KUNDENDIENST Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Das RENPHO-Kundenservice-Team garantiert eine schnelle Antwort und problemlose Lösungen für jedes Problem, das Sie haben, innerhalb der Geschäftszeiten. Tel: +49 40 23969285 (DE ONLY) Monday-Friday 9:00AM-6:00PM (CET) Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) * Bei defekten Produkten oder der Rücksendung von Artikeln kontaktieren Sie uns bitte mit Ihrer Bestellnummer innerhalb der angegebenen Garantiezeit. Entsorgen Sie KEINE Produktteile, da diese möglicherweise für die Inspektion/Reparatur benötigt werden. Hinweis: Dieses Symbol auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin: Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall; verwenden Sie getrennte Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser austreten und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen kann. Beim Austausch alter gegen neue Geräte ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr Altgerät mindestens kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen. DE-20 Merci d'avoir acheté ce masseur pour les yeux RENPHO ! Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser le produit uniquement comme indiqué. RENPHO n'acceptera aucune responsabilité pour toute blessure due à une mauvaise utilisation ou au non-respect des instructions présentes dans ce document. Conservez ce mode d'emploi pour le consulter ultérieurement au besoin. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. 1. Veuillez consulter votre médecin si vous faites partie des types d'utilisateurs suivants: - Personnes ayant subi une opération de l'oeil ou souffrant d'une affection oculaire comme le glaucome, la cataracte et un décollement de la rétine - Personnes âgées - Femmes enceintes ou ayant récemment accouché - Personnes allergiques au cuir - Personnes souffrant d'infections cutanées, de sensibilité, de rougeurs et/ou de brûlures de la peau - Personnes présentant un gonflement ou une plaie autour de l'oeil - Patients souffrant de problèmes cardiaques, de tumeurs malignes ou d'autres problèmes de santé graves - Personnes traitées pour des raisons médicales - Personnes ayant une pression sanguine élevée ou anormale Si vous vous sentez mal ou si vous ressentez une gêne inhabituelle, cessez immédiatement d'utiliser cet appareil. 2. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il ne convient pas à un usage médical ou à un usage commercial. 3. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes atteintes d'un handicap (condition physique, sensorielle ou cognitive réduite), ou des personnes n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires pour l'utiliser en FR-21 toute sécurité, à moins qu'elles ne soient correctement supervisées ou instruites par une personne responsable. 4. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. DANGER Pour réduire le risque d'électrisation : 1. Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique après l'avoir rechargé et avant de le nettoyer, de l'utiliser ou de le ranger. 2. N'utilisez jamais d'épingles ou d'autres fixations métalliques avec cet appareil. 3. Cet appareil n'est pas étanche. Ne le mettez pas en contact avec des liquides. Ne le plongez pas dans l'eau. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, d'électrisation et de blessures corporelles : 1. Ne faites pas fonctionner cet appareil sous une couverture ou un oreiller. Un chauffage excessif peut se produire et provoquer un incendie, une électrisation ou des blessures. 2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou près d'enfants, de personnes invalides ou handicapées. 3. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Retournez cet appareil de massage à un centre de maintenance pour examen et réparation. 4. N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil. Conservez cet appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur, des gaz corrosifs et des substances inflammables. 5. Ne faites pas fonctionner cet appareil à proximité de produits en aérosol (sprays) ou dans des endroits où de l'oxygène est administré. 6. N'utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées. 7. Retirez vos lentilles de contact, lunettes, faux cils, épingles à cheveux, accessoires pour cheveux, etc. avant d'utiliser cet appareil. 8. Utilisez uniquement un chargeur de 5 V DC, 1 A (non inclus) FR-22 pour recharger cet appareil. 9. Évitez tout contact avec des objets pointus. 10. N'utilisez pas cet appareil en conduisant ou en marchant. 11. N'essayez pas de démonter ou de réparer cet appareil. 12. N'utilisez pas cet appareil pendant plus de 20 minutes d'affilée. 13. Cet appareil possède une surface chauffée. Les personnes insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de l'utilisation de cet appareil. 14. Utilisez les surfaces chauffées avec prudence. Peut causer de graves brûlures. N'utilisez pas cet appareil sur des zones cutanées insensibles et où la circulation sanguine est mauvaise. L'utilisation sans surveillance de la fonction de chauffage par des enfants ou des personnes inaptes peut être dangereuse. 15. L'appareil peut générer des températures suffisamment élevées pour provoquer des brûlures quel que soit le réglage utilisé. Ne l'utilisez pas sur un nourrisson ou une personne invalide, endormie ou inconsciente. Ne l'utilisez pas sur une peau insensible ou sur une personne ayant une mauvaise circulation sanguine. Vérifiez fréquemment les endroits où la peau est en contact avec la zone chauffée de l'appareil afin de réduire le risque de formation d'ampoules. 16. Cet appareil contient une batterie qui n'est pas remplaçable. Lorsque la batterie est épuisée, l'appareil doit être mis au rebut de manière appropriée. 17. N'exposez pas l'appareil ou la batterie à des températures excessives. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONTENU 1 masseur pour les yeux 1 câble de recharge 1 mode d'emploi FR-23 CARACTÉRISTIQUES Nom : masseur pour les yeux Modèle : RF-EM001 Alimentation : 5 V 1 A Puissance nominale : 5 W Extinction automatique : 15 min Durée de la recharge : 3 h à 3 h 30 Capacité de la batterie : 1200mAh UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Mise en place a. Retirez tout accessoire oculaire (lunettes, lentilles de contact, faux cils, etc.) qui pourrait vous gêner dans l'utilisation de l'appareil. b. Portez l'appareil et assurez-vous qu'il convient parfaitement à vos yeux. Ajustez le bandeau élastique pour l'adapter à votre tête. Remarque : Il est conseillé de ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 20 minutes d'affilée. Votre vision peut devenir floue pendant un petit moment, ce qui est normal après l'utilisation de cet appareil. Il est recommandé de fermer les yeux pendant quelques minutes jusqu'à ce que votre vision revienne à la normale. FR-24 2. Fonctionnement Musique Mise en marche Témoin d'alimentation Pression pneumatique Port de recharge Indications du témoin d'alimentation Statut L'appareil s'allume/s'éteint L'appareil se connecte L'appareil est apparié Recharge Complètement chargé Témoin d'alimentation S'allume/s'éteint Bleu clignotant lentement Bleu fixe Rouge fixe Vert fixe a. Appuyez longuement pour allumer/éteindre l'appareil (configuration par défaut : pression pneumatique douce, chaleur, niveau sonore 0). Le témoin d'alimentation s'allume. b. Appuyez à nouveau pour faire défiler les modes suivants : M 1 : pression pneumatique + chaleur M 2 : pression pneumatique + chaleur + vibrations en continu M 3 : pression pneumatique M 4 : chaleur seule M 5 : vibrations par intermittence Remarque : Lorsque le mode de massage avec chaleur est sélectionné, FR-25 vous pouvez appuyer et maintenir enfoncés le bouton Musique et le bouton de pression d'air pour régler le niveau de chaleur entre chaleur élevée (par défaut) et chaleur basse. a. Appuyez brièvement pour faire défiler les niveaux de volume de la musique : niveau 0/1/2/3/4/volume maximal. b. Appuyez longuement pour passer à la piste suivante (y compris les 2 pistes musicales intégrées et la musique en Bluetooth). a. Appuyez brièvement pour basculer entre pression douce, pression puissante et absence de pression. b. Appuyez longuement pour passer du mode vocal (par défaut) au mode silencieux. Remarque : Minuterie d'arrêt automatique : l'appareil s'éteint automatiquement après 15 minutes d'utilisation continue (la durée d'un cycle de massage). LSi le mode 3 (pression pneumatique seule) est activé et qu'aucune pression n'est sélectionnée, l'appareil s'éteint automatiquement après 30 s d'inactivité. 3. Connexion Bluetooth a. Allumez l'appareil (le témoin d'alimentation clignote en bleu) et activez le Bluetooth sur votre smartphone. b. Recherchez « Eye Massager » et connectez-vous-y. Le témoin d'alimentation de l'appareil devient bleu fixe. c. Contrôlez la liste de lecture musicale et le volume sur votre masseur ou votre smartphone.Massagegerät oder Smartphone. Remarque : Une fois apparié avec succès, l'appareil sera automatiquement connecté en Bluetooth chaque fois qu'il s'allumera. FR-26 La musique intégrée reprend si vous arrêtez de lire votre propre liste de lecture ou si vous déconnectez le Bluetooth. Une fois le mode silencieux activé, la musique Bluetooth est mise en pause mais peut être reprise via votre smartphone. Après la connexion Bluetooth, votre musique sera diffusée via l'appareil à un niveau de volume par défaut de 5. 4. Recharge Rechargez l'appareil à l'aide du câble fourni et d'un chargeur mobile 5 V DC, 1 A (non inclus). Vous pouvez brancher le câble de charge sur le port USB d'un ordinateur portable, d'un ordinateur ou d'autres appareils. Remarque : Cet appareil NE DOIT PAS être allumé durant la recharge. Le témoin lumineux d'alimentation reste allumé en rouge durant la recharge. Lorsque la recharge est terminée, le témoin lumineux reste allumé en vert. Il faut environ 3 - 3 h 30 pour recharger complètement l'appareil. Chargeur mobile Câble de recharge Port de recharge Source d'alimentation FR-27 NETTOYAGE ET MAINTENANCE 1. Éteignez l'appareil ou débranchez le câble de recharge et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. 2. Essuyez la surface avec un chiffon doux en coton légèrement humidifié avec un détergent doux. N'utilisez pas de produits abrasifs, de solvants, de nettoyants chimiques ou de détergents puissants. 3. N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus de 3 mois, veuillez le recharger avant de l'utiliser. 4. Ne démontez pas l'appareil vous-même. Cela pourrait l'endommager et annuler la garantie du fabricant. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution L'appareil émet un Ce bruit est normal et Il n'y a rien à faire bruit mécanique provient de la pression ou pneumatique ou du gonflage de l'air L'appareil ne se met pas en route Faible intensité du massage ou faible pression pneumatique Batterie faible Rechargez l'appareil Appuyez brièvement sur Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation le bouton d'alimentation pendant 2 à 3 secondes La batterie est déchargée Rechargez l'appareil L'appareil s'éteint brusquement Batterie faible Rechargez l'appareil La minuterie d'extinction Rallumez l'appareil automatique de 15 minutes s'est déclenchée FR-28 L'appareil ne peut Le type de câble de pas être rechargé recharge utilisé est incorrect Utilisez uniquement le câble de chargement fourni La tension du chargeur Utilisez uniquement un utilisé est incorrecte chargeur 5 V DC, 1 A Il n'y a pas de pression pneumatique La fonction de pression pneumatique n'est pas activée Sélectionnez le mode avec la fonction de pression d'air ou appuyez brièvement sur le bouton de pression pneumatique pour l'activer L'appareil n'émet plus de son Le niveau de volume est trop faible ou le niveau de volume est au niveau 0 Appuyez sur le bouton du volume pour régler le niveau sonore Le mode Silencieux est activé Appuyez longuement sur le bouton de la Pression pneumatique pour FR-29 GARANTIE Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de deux ans qui débute à la date de livraison. Pour retrouver les conditions d'utilisation de la garantie, consultez: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Remarque : Il n'est pas nécessaire d'enregistrer l'appareil pour profiter de la garantie. Si vous choisissez de ne pas enregistrer votre produit, cela ne diminuera pas la garantie du produit. SERVICE CLIENT N'hésitez pas à nous contacter si vous avez la moindre question ou inquiétude. L'équipe du service client de RENPHO vous garantit de vous fournir durant les horaires d'ouverture une réponse rapide et une solution facile à tous les problèmes que vous rencontrerez. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) * En cas de l'appareil défectueux ou du retour du produit, veuillez nous contacter pendant la période de garantie spécifiée en nous indiquant votre numéro de commande. NE jetez AUCUN élément du produit, car toutes les pièces détachées du produit peuvent être nécessaires pour l'inspection/la réparation. Avertissement: Ce symbole sur l'appareil ou son emballage indique : Ne pas jeter les appareils électriques dans les décharges municipales non triées ; utiliser des installations de collecte séparées. Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et se retrouver dans la chaîne alimentaire, ce qui est préjudiciable à votre santé et à votre bien-être. Lors du remplacement d'anciens appareils par de nouveaux, le commerçant est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil pour l'éliminer gratuitement. FR-30 Grazie per aver acquistato il massaggiatore per occhi Eye Massager di RENPHO! Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni e utilizzare il prodotto soltanto seguendo le indicazioni fornite. RENPHO non accetterà alcuna responsabilità per lesioni dovute a uso improprio o negligenza nel seguire le istruzioni riportate. Conservare questo manuale per riferimento futuro. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. 1. Consultare il medico in caso si appartenga alle seguenti tipologie di utenti: - Persone che hanno subito un intervento chirurgico agli occhi o che presentano patologie oculari, quali glaucoma, cataratta e distacco della retina - Persone anziane - Donne in gravidanza o che hanno partorito da poco - Soggetti allergici ai materiali in pelle - Persone che presentano infezioni dermiche, ipersensibilità, arrossamento e/o ustioni sulla pelle - Persone che presentano gonfiore o ferite al contorno occhi - Pazienti che presentano disturbi cardiaci, tumori maligni o altri gravi patologie - Persone che stanno seguendo una terapia per una patologia medica - Persone che soffrono di pressione alta o anomala In caso di malessere o fastidio insolito, interrompere immediata mente l'utilizzo del dispositivo. 2. Questo dispositivo è pensato per il solo uso domestico e non è destinato all'utilizzo per fini medici o commerciali. 3. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con disabilità (condizioni fisiche, sensoriali o cognitive ridotte) o individui privi dell'esperienza e delle conoscenze IT-31 necessarie per utilizzarlo in sicurezza, a meno che non siano adeguatamente supervisionati o istruiti da una persona responsabile. 4. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non andrebbero eseguite dai bambini senza supervisione. PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1. Scollegare sempre il dispositivo dalla presa elettrica dopo la carica e prima di procedere con la pulizia, l'utilizzo o la conservazione. 2. Non utilizzare mai spilli o altre chiusure metalliche con questo dispositivo. 3. Il dispositivo non è resistente all'acqua. Tenere lontano da sostanze liquide. Non immergere in acqua. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni a persone: 1. Non azionare il dispositivo sotto un cuscino o una coperta. Potrebbe verificarsi un eccessivo riscaldamento, causando incendi, scosse elettriche o lesioni a persone. 2. È necessaria una stretta supervisione quando il dispositivo viene utilizzato da, su o in prossimità di bambini, soggetti invalidi o persone disabili. 3. Non azionare mai questo dispositivo in caso di malfunzionamento, danneggiamento o caduta in acqua. Riportare il dispositivo presso il centro di assistenza per procedere con l'ispezione e la riparazione. 4. Non esporre il dispositivo alla luce del sole diretta. Tenere il dispositivo lontano da umidità, fonti di calore, gas corrosivi e sostanze infiammabili. 5. Non azionare in luoghi dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o in cui viene somministrato ossigeno. 6. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. 7. Prima dell'uso, rimuovere lenti, occhiali, ciglia finte, forcine, accessori per capelli, ecc. 8. Per ricaricare il dispositivo, utilizzare soltanto il caricabatteria DC 5V 1A (non incluso). IT-32 9. Evitare il contatto con oggetti affilati. 10. Non utilizzare il dispositivo mentre si guida o si cammina. 11. Non tentare di smembrare o riparare il dispositivo. 12. Non utilizzare il dispositivo per più di 20 minuti per volta. 13. Il dispositivo presenta una superficie riscaldata. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione quando usano questo dispositivo. 14. Utilizzare con attenzione le superfici riscaldate. Può causare gravi ustioni. Non utilizzare su zone cutanee insensibili o in presenza di cattiva circolazione sanguigna. L'uso senza supervisione del calore da parte di bambini o persone incapaci può essere pericoloso. 15. Possono verificarsi temperature sufficientemente elevate da provocare ustioni indipendentemente dall'impostazione del controllo. Non utilizzare su un neonato, un invalido o una persona addormentata o priva di sensi. Non utilizzare su pelle insensibile o su persone con scarsa circolazione sanguigna. Controllare frequentemente il punto in cui la pelle viene a contatto con l'area riscaldata dell'apparecchio, per ridurre il rischio di formazione di vesciche. 16. Questo dispositivo contiene una batteria non sostituibile. Quando la batteria è esaurita, il dispositivo deve essere smaltito correttamente. 17. Non esporre l'apparecchio o la batteria a temperature eccessive. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 massaggiatore per occhi 1 cavo caricabatterie 1 manuale d'istruzioni IT-33 SPECIFICHE TECNICHE Nome del prodotto: Eye Massager Modello: RF-EM001 Alimentazione: 5V 1A Potenza nominale: 5 W Timer di spegnimento automatico: 15 min Tempo di ricarica: 3-3,5 ore Capacità della batteria: 1200 mAh UTILIZZO DEL PRODOTTO 1. Come indossare il dispositivo a. Rimuovere tutti gli accessori (occhiali da vista, lenti a contatto, ciglia finte, ecc.) che possano pregiudicare l'utilizzo del dispositivo. b. Indossare il dispositivo e assicurarsi che si adatti correttamente agli occhi. Regolare la banda elastica per adattarla alla propria testa. Nota bene: È consigliabile non utilizzare il dispositivo per più di 20 minuti per volta. La vista potrebbe offuscarsi per un breve lasso di tempo, come prevedibile dopo aver utilizzato il dispositivo. Si consiglia di chiudere gli occhi per qualche minuto, finché la vista non sarà tornata alla normalità. IT-34 2. Funzionamento Musica Accensione Indicatore di alimentazione Pressione dell'aria Porta di ricarica Istruzioni relative all'indicatore di alimentazione Stato Il dispositivo si accende/spegne Associazione del dispositivo Dispositivo associato Ricarica Carica completata Indicatore di alimentazione Si accende/spegne Lampeggia blu lentamente Resta blu fisso Resta rosso fisso Diventa verde fisso a. Tenere premuto per accendere/spegnere il dispositivo (impostazioni predefinite: pressione dell'aria leggera, riscaldamento, livello del volume: 0). L'indicatore di alimentazione si accenderà/spegnerà. b. Premere brevemente per passare ciclicamente alle seguenti modalità: M 1: pressione dell'aria + riscaldamento M 2: pressione dell'aria + riscaldamento + vibrazione continua M 3: pressione dell'aria M 4: solo riscaldamento M 5: vibrazione intermittente IT-35 Nota: Quando è selezionata la modalità di massaggio con calore, è possibile tenere premuti sia il pulsante Musica che il pulsante della pressione dell'aria per regolare il livello di calore tra calore alto (predefinito) e calore basso. a. Premere brevemente per passare da un livello di volume all'altro: Livello 0/1/2/3/4/Volume massimo. b. Premere a lungo per passare al brano successivo (inclusi 2 brani musicali integrati e la musica trasmessa tramite Bluetooth). a. Premere brevemente per cambiare ciclicamente intensità di pressione tra Leggera pressione/Forte pressione/Nessuna pressione. b. Premere a lungo per cambiare ciclicamente tra modalità Voce (predefinita) e modalità Silenziosa. Nota bene Timer di spegnimento automatico: il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti di utilizzo continuativo (pari alla durata di un ciclo di massaggio). Se la modalità 3 (solo pressione dell'aria) è attivata e risulta selezionata l'opzione Nessuna pressione, il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi di inattività. 3. Connessione Bluetooth a. Accendere il dispositivo (l'indicatore di alimentazione lampeggerà blu) e abilitare le impostazioni Bluetooth sul proprio smartphone. b. Cercare "Eye Massager" e connetterlo. L'indicatore di alimentazione diventerà blu fisso sul dispositivo. c. Gestione della playlist musicale e del volume dal massaggiatore o dallo smartphone. IT-36 Nota bene: Una volta effettuata correttamente l'associazione, il dispositivo si connetterà automaticamente al Bluetooth ogni volta che verrà acceso. La musica integrata riprenderà all'interruzione della riproduzione della propria playlist o alla disconnessione del Bluetooth. Una volta attivata la modalità silenziosa, la musica Bluetooth viene messa in pausa ma può essere ripresa tramite lo smartphone. Dopo la connessione Bluetooth, la musica verrà riprodotta tramite il dispositivo a un livello di volume predefinito pari a 5. 4. Ricarica Caricare il dispositivo utilizzando il cavo fornito e un caricabatteria per dispositivi mobili DC 5V 1A (non incluso). È possibile collegare il cavo caricabatterie nella porta USB di un computer fisso, di un portatile o di altri dispositivi. Nota bene: Il dispositivo non può essere acceso durante la carica. L'indicatore di alimentazione resterà rosso fisso durante la fase di carica. A carica completata, l'indicatore diventerà verde fisso. Il dispositivo impiegherà circa 3 o 3,5 ore per caricarsi completamente. Caricabatterie mobile Cavo caricabatterie Porta di ricarica Fonte di alimentazione IT-37 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere il dispositivo o scollegare il cavo caricabatterie e lasciar raffreddare prima di procedere con la pulizia o la conservazione. 2. Strofinare la superficie con un panno in cotone morbido leggermente inumidito con un detersivo non aggressivo. Non utilizzare prodotti abrasivi, solventi, detergenti chimici o detersivi aggressivi. 3. Non esporre il dispositivo alla luce del sole diretta o alle alte temperature. Se il dispositivo non viene utilizzato da oltre 3 mesi, procedere con la carica prima dell'uso. 4. Non smontare il dispositivo di propria iniziativa. In caso contrario, potrebbero essere arrecati dei danni, invalidando la garanzia del produttore. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Si sente un suono Suono normale della Nessuna azione meccanico o dipendente pressione dell'aria o del richiesta gonfiaggio ad opera della dall'aria provenire stessa. dal dispositivo Impossibilità di accensione Batteria scarica Premere brevemente il pulsante di accensione Intensità di Batteria scarica massaggio bassa o pressione dell'aria debole Caricare il dispositivo Tenere premuto il pulsante di accensione per 2-3 secondi Caricare il dispositivo IT-38 Il dispositivo si spegne improvvisamente Batteria scarica Il timer integrato di spegnimento automatico dopo 15 minuti risulta attivato Caricare il dispositivo Accendere di nuovo il dispositivo. Non è possibile caricare il dispositivo Utilizzo di cavi caricabatterie di altra tipologia Utilizzare soltanto il cavo caricabatterie fornito nella confezione Utilizzo di caricabatteria Utilizzare il caricabatteria non corretto con voltaggio DC 5V 1A diverso da quello indicato Nessuna pressione La funzione di pressione dell'aria dell'aria non è attivata Selezionare la modalità che include la funzione di pressione dell'aria, oppure premere brevemente il relativo pulsante per attivarla Nessuna trasmissione o musica Livello del volume troppo basso o impostato sul livello 0 La modalità Silenzioso è attivata Premere brevemente il pulsante della musica per regolare il livello del volume Tenere premuto il pulsante della pressione dell'aria per attivare la modalità Voce IT-39 NORME SULLA GARANZIA Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del produttore di due anni dalla data di consegna. Per i termini e le condizioni della garanzia, vai su: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Attenzione: la registrazione del prodotto non è necessaria per la garanzia. Se scegli di non registrare il tuo prodotto, tale scelta non influirà sulla garanzia del prodotto. ASSISTENZA CLIENTI Non esitare a contattarci se hai domande o dubbi. Il team di assistenza clienti di RENPHO garantisce una risposta rapida e soluzioni semplici per qualsiasi problema che si verifichi entro le ore lavorative. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *Per prodotti difettosi o il reso degli articoli, contattarci muniti di numero d'ordine entro il periodo di garanzia specificato. NON buttare via i componenti del prodotto, poiché potrebbero essere necessari per l'ispezione o la riparazione. Avvertenze: Questo simbolo sul dispositivo o sulla confezione indica: Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani non differenziati; utilizzare impianti di raccolta differenziata. Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o cassonetti, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e il vostro benessere. Quando si sostituiscono vecchi apparecchi con nuovi, il rivenditore è obbligato per legge a ritirare il vecchio apparecchio per lo smaltimento gratuitamente. IT-40 ¡Gracias por comprar Eye Massager de RENPHO! Por favor, lea este manual de instrucciones y utilice el producto únicamente tal y como se indica en él. RENPHO no se hace responsable de los daños derivados de un mal uso del producto ni de aquellos que se produzcan por no seguir las instrucciones que aquí se especifican. Guarde este manual por si desea consultarlo más adelante. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 1. Si pertenece a alguno de estos grupos, consulte con su médico: - Personas que han tenido algún tipo de cirugía ocular o problemas en los ojos tales como glaucoma, cataratas o desprendimiento de retina - Personas mayores - Mujeres embarazadas o que acaban de dar a luz - Personas alérgicas al cuero - Personas con problemas en la piel como infecciones, sensibilidad, enrojecimiento o quemaduras - Personas con hinchazón o heridas alrededor de los ojos - Personas con problemas de corazón, tumores malignos u otro tipo de trastornos graves de la salud - Personas que están en tratamiento debido a algún problema médico - Personas con una presión arterial alta o anómala Si no se siente bien o sufre algún tipo de incomodidad inusual, por favor, deje de utilizar el dispositivo inmediatamente. 2. Este producto está únicamente indicado para uso doméstico, no para uso sanitario ni comercial. 3. Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen niños o personas con discapacidad (condición física, sensorial o ES-41 cognitiva reducidas), o personas que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios para usarlo de forma segura, a menos que estén debidamente supervisados o instruidos por una persona responsable. 4. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben realizar labores de limpieza ni de mantenimiento del dispositivo sin supervisión. PELIGRO - Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Desenchufe siempre el aparato después de cargarlo y antes de limpiaro, usarlo o guardarlo. 2. No utilice chinchetas ni otras sujeciones metálicas en este aparato. 3. El dispositivo no es impermeable. Manténgalo alejado de los líquidos. No lo sumerja en agua. ATENCIÓN Para reducir el riesgo de fuego, electrocución o daños personales: 1. No utilice el dispositivo bajo las sábanas/mantas ni debajo de una almohada. El producto se puede sobrecalentar y provocar fuego, electrocución o lesiones. 2. El dispositivo requiere supervisión cuando se utiliza con o cerca de niños, personas con diversidad funcional o lesionadas. 3. Nunca utilice este dispositivo si no funciona correctamente, si se ha dañado o si se ha caído al agua. Si se da uno de estos casos, lleve el dispositivo a un servicio técnico para su revisión y reparación. 4. No exponga el dispositivo a la luz directa del sol. Mantenga el aparato alejado de la humedad, el calor, gases corrosivos o sustancias inflamables. 5. No lo utilice en lugares donde se usan productos con aerosoles (espráis) o se administre oxígeno. 6. No utilice este dispositivo con las manos mojadas. 7. Antes de usar el aparato, quítese las lentillas, gafas, pestañas postizas, horquillas, accesorios para el pelo u otros objetos que puedan interferir con su uso. ES-42 8. Utilice solo el cargador indicado (5 V y 1 A CC, no incluido) para cargar el dispositivo. 9. Evite el contacto del aparato con objetos afilados. 10. No utilice el dispositivo mientras conduce o camina. 11. No intente desmontar ni reparar el dispositivo. 12. No utilice el dispositivo durante más de 20 minutos seguidos. 13. El aparato tiene una superficie que se calienta. Aquellas personas sensibles al calor deberán tener cuidado al utilizarlo. 14. Para evitar que se produzcan quemaduras graves, utilice las superficies calientes con cuidado. No lo utilice sobre zonas de la piel muy sensibles o con mala circulación. El uso sin supervisión de la función de calor por parte de niños y personas discapacitadas puede ser peligroso. 15. Emite temperaturas lo suficientemente altas como para provocar quemaduras independientemente del tipo de configuración. No lo utilice en niños pequeños, personas con discapacidades, personas dormidas ni inconscientes. No lo utilice en pieles insensibles o en personas con una circulación sanguínea deficiente. Controle su piel con frecuencia para evitar el riesgo de la aparición de ampollas a causa del contacto con la superficie caliente. 16. Este dispositivo contiene una batería que no es sustituible. Cuando la batería llegue a su fin, el dispositivo deberá desecharse correctamente. 17. No exponga el aparato ni la pila a temperaturas extremas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONTENIDO DE LA CAJA 1 Eye Massager 1 cable de carga 1 manual de usuario ES-43 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Nombre: Eye Massager Modelo: RF-EM001 Entrada: 5 V 1 A Potencia nominal: 5 W Temporizador de apagado automático: 15 min Tiempo de carga: 3-3.5 h Capacidad de la batería:1200mAh USO DEL PRODUCTO 1. Colocación a. Retire de los ojos cualquier tipo de objeto o accesorio (p. ej., gafas, lentillas, pestañas postizas, etc.) que pueda obstaculizar el uso del dispositivo. b. Colóquese el dispositivo y asegúrese de que se adapta a sus ojos adecuadamente. Ajuste la cinta elástica a su cabeza. Nota: No se recomienda utilizar el dispositivo durante más de 20 minutos seguidos. Es normal que, temporalmente, su vista se vuelva algo borrosa después de haber usado el aparato. Le recomendamos que cierre sus ojos durante unos minutos hasta que su vista vuelva a la normalidad. ES-44 2. Funcionamiento Encendido Indicador de encendido Presión de aire Música Puerto de carga Instrucciones para el indicador de encendido Estado Indicador de encendido El aparato se enciende o se apaga Se enciende o se apaga El aparato se está emparejando El aparato está emparejado El aparato está cargando Parpadea lentamente en azul e ilumina permanentemente en azul Sene riloujmo ina permanentemente Ecal argpaadraoto está completamente Se ilumina permanentemente en verde ES-45 a. Haga una pulsación larga para encender o apagar el aparato (ajuste por defecto: presión de aire suave, calor, nivel de volumen 0). El indicador de encendido se encenderá o apagará. b. Haga una pulsación corta para cambiar de modo: M 1: presión de aire + calor M 2: presión de aire + calor + vibración continua M 3: presión de aire M 4: solo calor M 5: vibración intermitente Nota: Cuando se selecciona el modo de masaje con calor, puede presionar y mantener presionados el botón de música y el botón de presión de aire para ajustar el nivel de calor entre calor alto (predeterminado) y calor bajo. a. Haga una pulsación corta para cambiar el volumen de la música: nivel 0/1/2/3/4/máximo. b. Haga una pulsación larga para reproducir la siguiente pista (incluyendo 2 pistas incluidas y la música por Bluetooth). a. Haga una pulsación corta para cambiar el modo de presión: suave/fuerte/sin presión. b. Haga una pulsación larga para cambiar entre el modo de voz (por defecto) y el modo silencioso. Nota: Temporizador automático: El dispositivo se apagará automáticamente después de 15 minutos de uso continuo (la duración de un ciclo de masaje). Si el modo 3 (solo presión de aire) está activado y se selecciona que no haya presión, el dispositivo se apagará automáticamente pasados 30 segundos de inactividad. ES-46 3. Conexión Bluetooth a. Encienda el aparato (el indicador de encendido parpadeará en azul) y active el Bluetooth en su teléfono inteligente. b. Busque "Eye Massager" y conéctese. El indicador de encendido del aparato se iluminará en color azul. c. Controle la reproducción de música y el volumen desde su masajeador o desde su teléfono. Nota: Una vez que se realice el emparejamiento correctamente, el dispositivo se conectará de forma automática al Bluetooth cada vez que se encienda. Si deja de reproducir su propia lista o apaga el Bluetooth, volverá a reproducirse la música de fábrica. Una vez activado el modo silencioso, la música Bluetooth se detendrá, pero se podrá reanudar a través del smartphone. Después de la conexión Bluetooth, su música se reproducirá a través del dispositivo a un nivel de volumen predeterminado de 5. 4. Carga Cargue el dispositivo con el cable incluido y con un cargador de móvil de 5 V y 1 A CC (no incluido). Puede conectar el cable de carga al puerto USB de un portátil, ordenador de sobremesa u otros dispositivos. Nota: El dispositivo NO se puede encender mientras se está cargando. El indicador de encendido se iluminará ininterrumpidamente en roja durante la carga. Cuando el aparato esté totalmente cargado, el indicador se iluminará en verde. El dispositivo tarda alrededor de unas 3 a 3.5 horas en cargarse completamente. ES-47 Cable de carga Cargador móvil Puerto de carga Fuente de alimentación LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague el dispositivo o desconecte el cable de carga y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de guardarlo. 2. Limpie el aparato con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y jabón/detergente no agresivo. No utilice productos químicos abrasivos, disolventes ni detergentes fuertes. 3. No exponga el dispositivo a la luz directa del sol ni a altas temperaturas. Si el dispositivo no se ha utilizado durante más de 3 meses, por favor, recárguelo antes de usarlo de nuevo. 4. No desmonte el dispositivo. Ello podría causar daños y anular la garantía del fabricante. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El aparato emite un sonido mecánico o de aire Causa Es el sonido normal del inflado o la presión del aire Solución No es necesario hacer nada ES-48 No se enciende Batería baja Pulse brevemente el botón de encendido Poca intensidad Batería baja de masaje o poca presión de aire Cargue el dispositivo Pulse el botón de encendido por 2-3 segundos Cargue el dispositivo El producto se apaga de forma repentina. Batería baja El temporizador de apagado automático de 15 min está activado Cargue el dispositivo Encienda el dispositivo de nuevo El dispositivo no se carga Se ha usado otro tipo de Use solo el cable de cable de carga carga que viene en la caja Se ha usado un cargador Use el cargador de inadecuado con un voltaje diferente al indicado 5 V y 1 A CC No hay presión de aire La función de presión de aire no está activada Seleccione un modo con presión de aire o haga una pulsación corta con el botón de presión de aire para activarla No se oyen mensajes ni música El nivel de volumen es demasiado bajo o está a 0 Pulse brevemente el botón de música para ajustar su nivel El modo silencioso está activado Haga una pulsación larga del botón de presión de aire para activar el modo de voz ES-49 POLÍTICA DE GARANTÍA Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega. Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Nota: no es obligatorio registrar el producto para la garantía. Si decide no hacerlo, ello no limitará la garantía del producto. ATENCIÓN AL CLIENTE No dude en contactar con nosotros si tiene alguna pregunta o problema al usar nuestros productos. El equipo de atención al cliente de RENPHO garantiza una respuesta rápida, dentro de nuestro horario laboral, y soluciones fáciles a cualquier problema que pueda surgirle al usar nuestros aparatos. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *Para productos defectuosos o la devolución de los artículos, por favor, contacte con nosotros con su n.º de pedido dentro del periodo de garantía especificado. NO se deshaga de ninguna pieza del producto, ya que podrían ser necesarias para la inspección/reparación. Aviso: Este símbolo en el dispositivo o en su embalaje indica: No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales no clasificados; utilizar instalaciones de recogida separadas. Póngase en contacto con su autoridad local para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o vertederos, las sustancias peligrosas pueden filtrarse en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Al reemplazar los electrodomésticos viejos por otros nuevos, el minorista está legalmente obligado a recuperar su antiguo aparato para su eliminación al menos de forma gratuita. ES-50 Made in China NA11 96 x 130mm 105g